All language subtitles for Lea.1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,204 1977 �sz�n. Valahol Kelet-Szlov�ki�ban 2 00:01:44,600 --> 00:01:47,500 Ne b�nts! Engedj el! 3 00:01:50,408 --> 00:01:52,210 �, egy...korcs! 4 00:01:54,011 --> 00:01:56,414 Minden l�ny az! 5 00:01:56,714 --> 00:01:58,816 Egy fi�t akarok! 6 00:01:59,117 --> 00:02:02,720 Meg�rtetted? Legyen saj�t fiam! 7 00:02:03,321 --> 00:02:06,023 El�g! Hagyj b�k�n! 8 00:05:08,606 --> 00:05:10,516 �rj nekem... Lea! 9 00:05:30,227 --> 00:05:32,232 Milyen dolgokat �r? 10 00:05:33,230 --> 00:05:34,432 Verseket. 11 00:05:36,534 --> 00:05:38,035 Verseket? 12 00:05:38,336 --> 00:05:41,151 Igen... A halott anyj�nak. 13 00:05:41,939 --> 00:05:44,134 Nagyon sz�p verseket. 14 00:05:46,744 --> 00:05:47,945 Figyelj... 15 00:05:49,146 --> 00:05:53,651 Ez a dolog, a besz�de... rendbej�n? 16 00:05:56,053 --> 00:05:59,356 M�g t�l korai, megmondani, most. 17 00:05:59,357 --> 00:06:03,652 Rem�lem, hogy ez, csak egy �tmeneti sokk. 18 00:06:04,161 --> 00:06:08,965 Beno Gahut-ot, tegnap �letfogytiglani b�rt�nb�ntet�sre it�lt�k, 19 00:06:08,966 --> 00:06:11,826 a feles�ge meggyilkol�s��rt, 20 00:06:11,969 --> 00:06:16,473 �s a s�lyos, sokkos k�rosod�s�rt, amit a l�ny�nak okozott. 21 00:06:16,474 --> 00:06:22,474 A gyermeket, a szomsz�djuk, Palty gy�ms�ga al� helyezt�k. 22 00:07:19,537 --> 00:07:22,239 Egy rabsz�ll�t� aut�, 23 00:07:23,441 --> 00:07:26,143 egy szomor� f�rfi arca, 24 00:07:27,344 --> 00:07:28,546 az ap�m�. 25 00:07:29,447 --> 00:07:32,212 Kereszt�lrohan a h�viharon, 26 00:07:32,750 --> 00:07:35,425 �s elt�nik a szemem el�l. 27 00:07:36,353 --> 00:07:39,888 Egy fekete macska fut �t az �ton. 28 00:07:42,359 --> 00:07:44,462 Ne f�lj... 29 00:07:45,362 --> 00:07:48,372 � soha nem j�n vissza t�bb�. 30 00:07:51,068 --> 00:07:57,000 14 �vvel k�s�bb, 1991 �sz�n 31 00:08:27,705 --> 00:08:33,425 A l�keresked� jelentkezett. Szombaton, elj�n �rte, ide. 32 00:08:36,113 --> 00:08:38,883 Te elm�sz vele...�gy lesz! 33 00:08:39,116 --> 00:08:41,218 Szombaton...? De tudod, hogy... 34 00:08:41,253 --> 00:08:43,020 Nem �rdekel... 35 00:09:02,840 --> 00:09:07,043 Ha nem szeretsz itt lenni, akkor elmehetsz. 36 00:09:07,044 --> 00:09:10,647 Csin�ld a produkci�idat a cirkuszban! Egy�bk�nt is oda val� vagy! 37 00:09:10,648 --> 00:09:13,049 J�l tudod, �s � is tudja, hogy... semmit sem csin�l! 38 00:09:13,050 --> 00:09:17,295 �n nem tudom eltartani, eg�sz �letemben! 39 00:09:22,059 --> 00:09:28,059 Te a dilih�zban lenn�l, ha nem lenn�nk! Ezt ne felejtsd el! 40 00:11:28,185 --> 00:11:29,386 �jf�l van. 41 00:11:30,587 --> 00:11:33,590 Egy s�t�t �lom, 42 00:11:35,092 --> 00:11:37,794 egy v�mp�r, a h�tam m�d�tt, 43 00:11:37,795 --> 00:11:41,375 az arc�n maszk, egy nevet� boh�c�, 44 00:11:42,599 --> 00:11:45,903 a v�remet �zlelgeti, 45 00:11:47,104 --> 00:11:49,874 az �j, betakarja a szemem, 46 00:11:50,107 --> 00:11:52,112 egy boh�c sapk�val. 47 00:13:54,731 --> 00:13:58,116 Menj�nk! Majd k�s�bb visszaj�v�k. 48 00:14:25,062 --> 00:14:27,164 �j vend�g? 49 00:14:27,764 --> 00:14:31,368 Egy n�met. B�tor restaur�tor. 50 00:14:31,969 --> 00:14:36,172 Az elm�lt h�napban, a F�ldhivatalban j�rt. 51 00:14:36,173 --> 00:14:38,275 K�rp�tl�s szaga van. 52 00:14:38,310 --> 00:14:39,476 Hogy-hogy? 53 00:14:41,278 --> 00:14:43,380 A neve Strehlow, 54 00:14:44,281 --> 00:14:47,584 a sz�lei itt �ltek valahol. 55 00:14:48,785 --> 00:14:51,025 Nagybirtokosok voltak. 56 00:14:51,188 --> 00:14:54,098 A h�bor� ut�n kiv�ndoroltak. 57 00:14:54,791 --> 00:14:58,395 Val�sz�n�leg p�nzt szeretne. 58 00:15:52,149 --> 00:15:53,951 Mit akar itt? 59 00:15:54,851 --> 00:15:56,286 A maga l�nya? 60 00:15:56,954 --> 00:15:57,954 Igen. 61 00:16:01,159 --> 00:16:02,660 Hogy h�vj�k? 62 00:16:03,561 --> 00:16:06,264 Le�nak. Mi�rt? 63 00:16:11,069 --> 00:16:12,870 Mit akar itt? 64 00:16:13,771 --> 00:16:16,773 Egy asszonyt keresek magamnak. Pontosan olyat, mint amilyen, �. 65 00:16:16,774 --> 00:16:19,444 Szeretn�m feles�g�l venni. 66 00:16:19,477 --> 00:16:22,480 Maga...meg�r�lt! 67 00:16:25,783 --> 00:16:29,028 Maga... nem is ismeri, csak... 68 00:16:31,789 --> 00:16:34,079 csak �gy egyszer�en... 69 00:16:35,994 --> 00:16:38,395 Kicsoda maga egy�ltal�n? 70 00:16:38,396 --> 00:16:41,731 Elviszem magammal, N�metorsz�gba. 71 00:16:42,000 --> 00:16:43,501 Mit k�r �rte? 72 00:16:45,903 --> 00:16:48,906 Az �n l�nyom nem l�! 73 00:16:51,909 --> 00:16:55,534 Ha m�gegyszer ide mer�szel j�nni... 74 00:16:56,414 --> 00:16:57,799 T�nj�n innen! 75 00:17:00,618 --> 00:17:03,621 50.000. N�met m�rka. 76 00:17:05,123 --> 00:17:10,663 Vagy kaphat 20 lovat? Az itt 200.000-nek felel meg. 77 00:17:11,129 --> 00:17:13,230 H�rom nap m�lva visszaj�v�k. 78 00:17:13,231 --> 00:17:16,571 Int�zze el, hogy elj�jj�n velem. 79 00:17:19,537 --> 00:17:21,687 50.000, sok p�nz... 80 00:17:23,141 --> 00:17:24,642 �n Istenem... 81 00:17:26,144 --> 00:17:29,819 Deh�t...v�g�l is...� m�r feln�tt... 82 00:17:30,948 --> 00:17:34,338 Lehet, hogy el is hagy minket... 83 00:17:34,552 --> 00:17:36,354 F�rjhez megy... 84 00:17:37,855 --> 00:17:39,057 Lehet... 85 00:17:40,858 --> 00:17:42,148 Ki tudja... 86 00:17:43,561 --> 00:17:45,962 Tal�n, valaki hozz� hasonl�hoz. 87 00:17:45,963 --> 00:17:47,765 Ha mindkett�... 88 00:17:48,966 --> 00:17:54,966 Nem az�rt, mert nem a mi v�r�nk. Tudod, �n nem szeretn�m... 89 00:17:56,174 --> 00:17:57,989 Mit sz�lsz hozz�? 90 00:18:00,078 --> 00:18:02,798 Hogyan fogod erre r�venni? 91 00:18:12,990 --> 00:18:15,092 Tudtad, hogy egy n�met... 92 00:18:15,093 --> 00:18:16,294 tudod... 93 00:18:18,996 --> 00:18:22,899 embereket keres, hogy dolgozzanak n�la, 94 00:18:22,900 --> 00:18:24,425 N�metorsz�gban. 95 00:18:25,603 --> 00:18:27,705 Munk�t k�n�l... 96 00:18:28,906 --> 00:18:29,906 Igen... 97 00:18:31,909 --> 00:18:34,312 ... � munk�t k�n�l. 98 00:18:34,912 --> 00:18:37,682 Ezzel egy�tt sok p�nz j�r. 99 00:18:37,915 --> 00:18:40,617 T�zszer t�bb, mint itt... 100 00:18:40,618 --> 00:18:42,120 N�met m�rka. 101 00:18:47,225 --> 00:18:51,755 B�rmikor visszaj�hetsz, ha nem tetszik ott. 102 00:18:52,630 --> 00:18:56,233 Mindenki szeretne munk�t kapni, nyugaton. 103 00:18:56,234 --> 00:18:59,719 Itt a nagy alkalom...ragadd meg! 104 00:19:03,741 --> 00:19:08,846 Nyugalom...nyugodj meg...j� lesz. 105 00:19:09,747 --> 00:19:13,847 Tekintsd szabads�gnak! �rezd j�l magad. 106 00:19:14,552 --> 00:19:17,855 K�sz�lj, menj m�r! Mire v�rsz? 107 00:19:43,681 --> 00:19:45,183 Sz�zezer... 108 00:19:45,483 --> 00:19:46,773 Annyit, nem. 109 00:19:47,285 --> 00:19:50,887 Ez az eg�sz f�ld, �s az erd� is az eny�m. 110 00:19:50,888 --> 00:19:54,468 �r�lj�n, hogy van egy ilyen l�nya. 111 00:20:01,399 --> 00:20:04,499 De ez,...�tvenezer. K�szp�nz. 112 00:20:05,002 --> 00:20:11,002 Ha velem j�n. �s akkor lemondok a k�vetel�semr�l. Mag�nak adom. 113 00:20:11,609 --> 00:20:13,676 �s ha nem? 114 00:20:13,711 --> 00:20:15,812 Akkor hajl�ktalanok lesznek. 115 00:20:15,813 --> 00:20:19,293 Beny�jtottam a k�relmemet, tegnap. 116 00:20:20,918 --> 00:20:26,638 Holnaput�n kilenckor. A sz�llod�ban. A l�ny�val egy�tt. 117 00:20:27,525 --> 00:20:30,200 Ez, ez... nem lehet igaz! 118 00:20:31,729 --> 00:20:33,259 Ez egy csal�s! 119 00:20:35,633 --> 00:20:37,778 Holnaput�n kilenckor. 120 00:20:40,137 --> 00:20:41,137 De... 121 00:20:42,240 --> 00:20:47,044 Maga nem tudja!... Lea n�ma. 122 00:20:48,546 --> 00:20:50,947 Egy gyermekkori sokkt�l. 123 00:20:50,948 --> 00:20:54,252 � nem besz�l... Csak keveset. 124 00:20:55,152 --> 00:20:57,255 Nem sz�m�t. �n sem. 125 00:21:03,261 --> 00:21:05,221 Nyisd ki az ajt�t. 126 00:21:06,864 --> 00:21:09,349 Lea, nyisd ki az ajt�t! 127 00:21:10,768 --> 00:21:12,248 Hallasz engem? 128 00:21:25,182 --> 00:21:28,952 El fogsz menni a n�mettel dolgozni! 129 00:21:33,891 --> 00:21:39,281 Ha nem... soha nem mehetsz t�bb� az eml�khelyedre! 130 00:21:42,600 --> 00:21:48,085 Majd eltemettetem, �s �tvitetem az urn�t a temet�be! 131 00:21:49,507 --> 00:21:51,607 � b�tor restaur�tor. 132 00:21:52,209 --> 00:21:54,911 Tud munk�t adni, a m�hely�ben. 133 00:21:54,912 --> 00:21:56,967 Te �gyes kez� vagy. 134 00:21:57,615 --> 00:22:02,118 Legy�l meg�rt�! Az ajt�nk mindig nyitva �ll... 135 00:22:02,119 --> 00:22:05,224 De most, el kell vele menned! 136 00:22:06,324 --> 00:22:09,327 Az any�d is ezt szeretn�. 137 00:22:12,930 --> 00:22:14,600 Akkor, holnap... 138 00:22:50,468 --> 00:22:53,170 Jakub...a levelek... 139 00:22:54,672 --> 00:22:58,275 ...ne felejtsd el...a leveleket. 140 00:33:24,101 --> 00:33:25,726 Hagyd ezt abba. 141 00:33:31,308 --> 00:33:35,983 Egy h�tre val�t mondtam, nem egy �vsz�zadra! 142 00:33:42,119 --> 00:33:44,220 Csomagolj �ssze magadnak n�h�ny dolgot. 143 00:33:44,221 --> 00:33:48,081 Elutazunk, messzire, nagyon messzire. 144 00:34:37,374 --> 00:34:38,575 Nyisd ki. 145 00:35:00,197 --> 00:35:01,698 A h�zass�ghoz. 146 00:35:07,404 --> 00:35:09,979 Itt egyszer�bb elint�zni. 147 00:35:10,407 --> 00:35:13,709 Nem kell az a sok pap�r, mint N�metorsz�gban. 148 00:35:13,710 --> 00:35:17,485 Csak �t perc, �s el is van int�zve. 149 00:35:20,917 --> 00:35:25,122 Nem...akarok feles�g�l... k�rlek... 150 00:35:27,224 --> 00:35:32,929 50.000-et adtam neki 50.000 m�rk�t. �rted? 151 00:35:34,431 --> 00:35:37,151 Te a menyasszonyom vagy... 152 00:35:38,935 --> 00:35:40,990 Nem mondta ezt meg? 153 00:35:42,239 --> 00:35:44,040 Akkor becsapott. 154 00:35:45,542 --> 00:35:48,545 Holnap. N�zz�l ki csinosan! 155 00:35:53,350 --> 00:35:57,854 �... nem...az �n...ap�m. 156 00:36:02,959 --> 00:36:06,249 Mindenk�ppen a feles�gem leszel. 157 00:36:18,275 --> 00:36:20,041 Ki �, 158 00:36:20,076 --> 00:36:21,578 ki ez itt, 159 00:36:22,779 --> 00:36:23,980 az uram? 160 00:36:25,782 --> 00:36:28,485 Arany gy�r�, feh�r �lom, 161 00:36:28,785 --> 00:36:33,890 fekete �rnyak, ahogy t�ncolnak a szob�ban... 162 00:36:36,293 --> 00:36:38,694 ...nehezen veszi a leveg�t, 163 00:36:38,695 --> 00:36:40,497 � itt... 164 00:36:41,398 --> 00:36:44,100 ...t�nyleg az uram? 165 00:36:59,000 --> 00:37:03,299 Herbert Strehlow akarja-e t�rv�nyes hitves��l venni, Lea Palty-t? 166 00:37:03,300 --> 00:37:06,000 Igen. 167 00:37:06,323 --> 00:37:12,323 Lea Palty, akarja Herbert Strehlowot, hogy t�rv�nyesen a f�rje legyen? 168 00:37:19,536 --> 00:37:22,538 Rendben. -Akkor kinyilv�n�tom, ezek ut�n h�zasok. F�rj �s feles�g. 169 00:37:22,539 --> 00:37:24,341 Hadd gratul�ljak! 170 00:38:10,287 --> 00:38:13,627 �gy gondolja, ki lehet jav�tani? 171 00:38:28,004 --> 00:38:29,389 Az unokah�ga? 172 00:38:30,707 --> 00:38:31,997 A feles�gem. 173 00:38:33,410 --> 00:38:36,112 Strehlow... gratul�lok. 174 00:38:42,118 --> 00:38:44,123 Egy gy�ny�r� n�... 175 00:38:45,722 --> 00:38:48,392 Meglehet�sen fiatal, igaz? 176 00:38:48,725 --> 00:38:50,226 Huszonegy. 177 00:38:53,530 --> 00:38:55,105 Tal�n m�v�szn�? 178 00:38:57,734 --> 00:38:59,235 �gy n�z ki. 179 00:39:10,347 --> 00:39:13,162 Csod�latos darab, nem igaz? 180 00:39:17,854 --> 00:39:20,194 Maga is annak tal�lja? 181 00:39:55,091 --> 00:39:56,593 Hentesbolt... 182 00:39:58,395 --> 00:40:01,398 Mondd ut�nam...hentesbolt. 183 00:40:03,800 --> 00:40:05,901 Hagyd abba ezt a szars�got! 184 00:40:05,902 --> 00:40:08,304 Te nem vagy n�ma! 185 00:40:27,824 --> 00:40:29,829 J� napot, Strehlow. 186 00:40:32,028 --> 00:40:34,128 J� napot, asszonyom. 187 00:40:42,839 --> 00:40:45,174 B�lyegek... vegy�l... 188 00:40:47,944 --> 00:40:51,474 El�bb dolgozz meg, a b�lyegek�rt. 189 00:40:51,848 --> 00:40:55,998 Minden kimondott sz� ut�n, kapsz egyet. 190 00:43:07,584 --> 00:43:12,087 A gazd�m haragot l�legez be, �s t�zet lehel, 191 00:43:12,088 --> 00:43:17,493 Furcsa �, az �n kis sz�rnyetegem. 192 00:43:19,295 --> 00:43:22,898 Eln�z�st, uram, de sok minden csak �gy megt�rt�nik, p�ld�ul, 193 00:43:22,899 --> 00:43:28,814 m�g mindig nem tudom, hogy mi�rt szeretsz engem annyira. 194 00:44:06,743 --> 00:44:08,943 Ki az a Jakub Belij? 195 00:44:12,448 --> 00:44:18,448 Nincs t�bb b�lyeg! Nincs fest�k! Nincs semmi! Szobafogs�g! 196 00:44:19,355 --> 00:44:21,885 Befejezz�k ezt a m�sort. 197 00:47:05,721 --> 00:47:11,016 Mag�nak arany keze van Strehlow �r. Igaz�n k�v�l�. 198 00:47:18,034 --> 00:47:21,937 Az emberek furcsa dolgokat terjesztenek mag�r�l. 199 00:47:21,938 --> 00:47:24,340 A m�ltj�r�l. 200 00:47:25,842 --> 00:47:31,842 T�l nagyra tartja mag�t. Ezt itt nem szeretik az emberek. 201 00:47:32,148 --> 00:47:33,723 K�l�n�sen most, 202 00:47:33,950 --> 00:47:37,910 hogy egy ilyen gy�ny�r� feles�ge van. 203 00:47:51,067 --> 00:47:57,067 Tegnap a post�n, 45 levelet adott fel. Hallott err�l, vagy...? 204 00:48:01,578 --> 00:48:06,103 Mindegyiket, egyetlen embernek, Szlov�ki�ba! 205 00:48:07,885 --> 00:48:10,270 Ez, ezerh�romsz�z lesz. 206 00:49:37,975 --> 00:49:41,277 J� napot. �n ford�t�, szlov�k nyelvb�l? 207 00:49:41,278 --> 00:49:43,980 J�. Szeretn�k tal�lkozni �nnel. 208 00:49:43,981 --> 00:49:46,683 Ott leszek holnap, tizenkett�kor. 209 00:49:46,718 --> 00:49:49,386 Majd elmagyar�zom,... k�s�bb. 210 00:49:51,488 --> 00:49:54,491 Igen...Rendben...3-kor. 211 00:49:55,692 --> 00:50:00,797 ...Strehlow. Nem Streholw... 212 00:50:02,599 --> 00:50:05,649 Nem sz�m�t... Viszontl�t�sra. 213 00:50:16,413 --> 00:50:17,798 Isten hozott. 214 00:50:33,230 --> 00:50:35,332 Kett�-hetven. 215 00:50:36,533 --> 00:50:38,168 Tartsa meg! 216 00:50:42,539 --> 00:50:47,043 A lev�l amit a feles�gem feladott, azt k�rem vissza. 217 00:50:47,044 --> 00:50:50,347 Sajn�lom...Ezt nem tehetem meg. 218 00:50:50,382 --> 00:50:53,650 M�r fel van b�lyegezve. �rti? 219 00:50:57,854 --> 00:50:59,656 �s �gy megy? 220 00:51:11,668 --> 00:51:17,374 Sajn�lom...Egy kis eml�kezetkies�s. 221 00:54:24,160 --> 00:54:28,365 S�lt kacsa lesz ma est�re! Pucold fel! 222 00:55:09,205 --> 00:55:12,208 Sophie... a feles�gem... 223 00:56:15,872 --> 00:56:20,737 Ne ny�lj az albumhoz! Soha t�bb�. Meg�rtetted? 224 00:56:23,380 --> 00:56:25,181 Meg�rtetted? 225 00:56:32,389 --> 00:56:33,890 Meg�rtetted? 226 00:57:27,944 --> 00:57:30,646 T�nyleg leford�tsam az �sszeset? 227 00:57:30,647 --> 00:57:32,449 Persze... Mi�rt? 228 00:57:36,052 --> 00:57:42,052 A feles�g�nek j� humor�rz�ke van, �s tehets�ges, nem is kicsit. 229 00:57:44,160 --> 00:57:45,962 Sz�p versek! 230 00:57:47,764 --> 00:57:49,529 Szerelmes versek? 231 00:57:50,767 --> 00:57:56,473 N�h�ny k�z�l�k... Szerelmes versek az anyj�nak. 232 00:57:57,674 --> 00:58:00,299 Hogyan? Az anyj�hoz �rta? 233 00:58:00,677 --> 00:58:04,347 Most csal�dott, vagy megk�nnyebb�lt? 234 00:58:04,881 --> 00:58:08,485 Figyeljen, �n nem az�rt fizetek, hogy ostoba k�rd�seket tegyen fel! 235 00:58:08,520 --> 00:58:10,285 Mikor lesz k�sz vele? 236 00:58:10,286 --> 00:58:13,341 J�jj�n vissza, k�t h�t m�lva. 237 00:58:24,701 --> 00:58:25,991 Strehlow �r! 238 00:58:27,403 --> 00:58:31,793 Tudja, hogy mi a feles�ge kedvenc vir�ga? 239 00:58:33,409 --> 00:58:35,211 A vad r�zsa... 240 00:59:08,545 --> 00:59:10,046 K�sz�n�m... 241 00:59:10,947 --> 00:59:16,052 Ez ennyire egyszer�. Egy sz�... Egy b�lyeg. 242 01:00:03,800 --> 01:00:05,001 K�rem... 243 01:01:08,364 --> 01:01:11,668 Brav�! K�pr�zatos! 244 01:01:32,689 --> 01:01:36,029 Hagyja itt a heged�t! Megveszem. 245 01:01:37,493 --> 01:01:43,493 Tudja, Strehlow, ez egy �rt�kes darab, 70 �ves. Nem olcs�. 246 01:01:44,701 --> 01:01:45,701 Mennyi? 247 01:01:50,406 --> 01:01:52,808 Meg�r, legal�bb harmicezret. 248 01:01:52,809 --> 01:01:58,809 J�jj�n el �rte holnap. �s ne felejtse elhozni a von�t is. 249 01:02:19,235 --> 01:02:21,337 J�tssz, mondtam. 250 01:02:27,944 --> 01:02:32,447 Mostant�l kezdve, j�tszol, amikor dolgozom. Rendben? 251 01:02:32,448 --> 01:02:33,649 Kezdjed! 252 01:03:03,379 --> 01:03:07,389 Csak a f� k�rdezi, mi�rt nem nevetek. 253 01:03:07,583 --> 01:03:12,388 Csak a f� k�rdezi, mi�rt nem rem�lek. 254 01:03:13,589 --> 01:03:19,589 Csak a f� k�rdezi, mi�rt lejtem a hal�lt�ncom a n�d m�g�tt. 255 01:03:19,595 --> 01:03:25,595 csak a f� k�rdezi, mi�rt vannak vadr�zsaf�k a sivatagban. 256 01:03:26,202 --> 01:03:28,604 Csak a f� k�rdezi... 257 01:03:31,908 --> 01:03:33,709 Tetszik? 258 01:03:34,911 --> 01:03:38,156 Nem sokat �rtek a k�lt�szethez. 259 01:03:38,815 --> 01:03:44,815 K�r! Sok minden olyan van benne, amit meg kellene �rtenie. 260 01:03:44,821 --> 01:03:45,821 Tess�k. 261 01:03:49,025 --> 01:03:52,890 Mikor halt meg a feles�ge �desanyja? 262 01:03:53,830 --> 01:03:57,433 Meghalt? Mib�l gondolja ezt? 263 01:03:59,535 --> 01:04:02,685 Ez a k�lt�szet�nek a titka... 264 01:04:08,845 --> 01:04:10,346 Strehlow �r! 265 01:04:10,947 --> 01:04:14,850 Mikor volt az utols� alkalom amikor a feles�ge nevetett? 266 01:04:14,851 --> 01:04:17,552 Amikor egy n� nevet, azt megpr�b�lja a tenyer�be rejteni. 267 01:04:17,553 --> 01:04:22,798 Ez egy szlov�k k�zmond�s ... Ezen gondolkozzon el. 268 01:04:39,475 --> 01:04:41,878 Az igazi any�d... 269 01:04:47,583 --> 01:04:49,685 Meghalt? 270 01:04:59,595 --> 01:05:01,097 Betegs�gben? 271 01:05:23,319 --> 01:05:24,520 meg�lte... 272 01:05:26,622 --> 01:05:32,622 az... ap�m,... ezzel! 273 01:05:51,847 --> 01:05:55,712 A k�poln�ban hideg van. �rhatsz itt. 274 01:06:36,892 --> 01:06:40,195 A nyelven v�gigfut a piros, m�rges v�r. 275 01:06:40,196 --> 01:06:43,491 A sz�j, kik�pi a hal�los t�zet. 276 01:06:43,799 --> 01:06:46,614 A l�ngok hamuv� perzselnek. 277 01:06:47,103 --> 01:06:53,103 P�kh�l�kr�l �lmodom, melyekben sz�p sz�rnyek vannak rabul ejtve. 278 01:06:53,709 --> 01:06:59,709 �lmodom a p�kh�l�kr�l, amibe sz�p sz�rnyek, vannak befonva. 279 01:07:30,946 --> 01:07:32,191 Mi baj van? 280 01:07:35,151 --> 01:07:36,652 Fejf�j�s? 281 01:07:46,262 --> 01:07:49,865 Elm�lt...megsz�nt. 282 01:08:13,289 --> 01:08:14,490 J� napot! 283 01:08:16,292 --> 01:08:17,493 Hogy van? 284 01:08:43,619 --> 01:08:47,004 M�r tal�lkozni akartam mag�val... 285 01:08:47,223 --> 01:08:50,608 Leford�tottam a verseit, n�metre. 286 01:08:55,931 --> 01:08:57,733 A nevem: Wanda. 287 01:08:58,334 --> 01:09:00,434 �n, M�nchenben �lek. 288 01:09:01,036 --> 01:09:03,756 Az �desany�m szlov�k volt. 289 01:09:06,442 --> 01:09:07,943 Honnan...? 290 01:09:09,745 --> 01:09:12,800 A f�rje hozta ezeket, hozz�m. 291 01:09:13,349 --> 01:09:16,309 A maga versei nagyon sz�pek. 292 01:09:17,500 --> 01:09:21,000 A maga versei, nagyon sz�pek. 293 01:09:46,382 --> 01:09:48,722 J� napot, Strehlow �r. 294 01:09:52,988 --> 01:09:57,193 Itt van a t�bbi... Nagyon szimpatikus a feles�ge. 295 01:09:57,228 --> 01:09:59,595 Az�rt vettem feles�g�l. 296 01:10:03,199 --> 01:10:05,144 "�s akkor, csak elszalad," 297 01:10:05,179 --> 01:10:07,090 "Az �n uram, a medve." 298 01:10:07,703 --> 01:10:09,993 "Morcos, mint mindig." 299 01:10:10,105 --> 01:10:12,807 "K�v�ncsi vagyok, mi lehet m�g�tte, hogy soha sem nevet." 300 01:10:12,808 --> 01:10:15,533 "Ez a medve, az �n uram?" 301 01:11:34,490 --> 01:11:38,393 Szem�lyes aj�nd�k, az egys�g t�bornok�t�l. 302 01:11:38,394 --> 01:11:42,494 Amikor a francia idegenl�gi�ban voltam. 303 01:11:48,904 --> 01:11:52,507 Arany�rem a legjobb mesterl�v�sznek. 304 01:11:52,508 --> 01:11:56,038 Bajnok voltam, t�z �vvel ezel�tt. 305 01:12:09,024 --> 01:12:11,699 H�sz �vvel a h�bor� ut�n. 306 01:12:12,027 --> 01:12:16,367 Minden nap... Valahol t�vol, a vil�gban. 307 01:12:21,937 --> 01:12:27,422 Ez a morcos medve elfelejtette, hogyan kell nevetni. 308 01:13:03,979 --> 01:13:08,784 Sophie...Meghalt? 309 01:13:10,586 --> 01:13:16,586 Aut�balesetben. Franciaorsz�gban. A n�sz�tunkon. 310 01:13:21,697 --> 01:13:27,662 Be�lltam ut�na a l�gi�ba. Ez volt r�, a legjobb gy�gy�r. 311 01:13:34,610 --> 01:13:35,811 Hagyd abba! 312 01:13:37,312 --> 01:13:40,127 Hagyd abba... Azt mondtam! 313 01:13:41,817 --> 01:13:46,020 Elmegy�nk egy szlov�k faluba, p�r napra... 314 01:13:46,021 --> 01:13:51,556 Ott, h� lesz. Val�sz�n�, hogy �lm�ny lesz ott lenni. 315 01:14:15,150 --> 01:14:19,354 Istenem...Azt a mindenit! 316 01:14:26,862 --> 01:14:29,822 Mi�rt nem �rt�l soha nek�nk? 317 01:14:33,469 --> 01:14:35,270 J�l n�zel ki! 318 01:14:35,871 --> 01:14:38,496 Micsoda gy�ny�r� n� vagy! 319 01:14:40,075 --> 01:14:46,075 V�rj! Visszaj�hetsz hozz�nk. Az eg�sz birtok a mi�nk lett. 320 01:16:20,676 --> 01:16:25,180 K�sz�n�m... Jakub... K�sz�n�m. 321 01:16:51,907 --> 01:16:53,772 Ez az �n ablakom. 322 01:16:54,009 --> 01:16:57,729 Csak most �bredtem fel fokozatosan, 323 01:16:59,414 --> 01:17:03,089 Azt hittem, hogy csak sodr�dom, �s 324 01:17:03,318 --> 01:17:06,563 csak tengetem az �letem, addig 325 01:17:06,622 --> 01:17:10,727 amig nem borul r�m, a teljes s�t�ts�g. 326 01:20:44,340 --> 01:20:46,345 L�tt�l m�r tengert? 327 01:20:48,845 --> 01:20:50,046 Szeretn�d? 328 01:22:07,523 --> 01:22:11,127 Lea... mi az? Mi a baj? 329 01:22:35,751 --> 01:22:41,751 Semmit sem tal�ltunk. Minden funkci� norm�lis. Megnyugodhat. 330 01:22:43,859 --> 01:22:47,534 De mi okozza ezeket a fejg�rcs�ket? 331 01:22:49,265 --> 01:22:54,670 N�zze, lehet, hogy pszichoszomatikus alapja van. 332 01:22:54,971 --> 01:22:57,638 Valami kapcsolat, a besz�dhib�val. 333 01:22:57,673 --> 01:23:00,375 Mindenesetre, azt tan�csolom, hogy keressen fel egy pszichoterapeut�t. 334 01:23:00,376 --> 01:23:03,379 Ostobas�g! Ez az amire, egy�ltal�n semmi sz�ks�ge! 335 01:23:03,414 --> 01:23:05,446 Ki kell alaposan vizsg�lni! 336 01:23:05,481 --> 01:23:10,585 Ez mag�n m�lik. Vagy tal�n a feles�g�nek kellene elhat�roznia. 337 01:23:10,586 --> 01:23:12,876 Viszl�t, Mr. Strehlow. 338 01:23:15,391 --> 01:23:18,016 Tudja, mire van sz�ks�ge? 339 01:23:18,094 --> 01:23:21,397 B�lyegekre. -B�lyegekre? 340 01:23:21,998 --> 01:23:27,333 Igen, b�lyegekre... Teljesen k�z�ns�ges b�lyegekre. 341 01:23:28,004 --> 01:23:31,249 Azt�n besz�l, mint a v�zfoly�s. 342 01:25:05,901 --> 01:25:11,901 Ezek...�gy...itt egy�tt... 343 01:25:19,115 --> 01:25:20,916 K�sz�n�m. 344 01:25:23,319 --> 01:25:25,799 J�, hogy visszatal�lt�l, 345 01:25:26,021 --> 01:25:29,324 igaz�n nem is tudom mi t�rt�nt. 346 01:25:29,325 --> 01:25:35,325 Olyan, mint amikor nyitott szemmel �lmodunk. �lmok. 347 01:25:41,637 --> 01:25:44,340 �r�l�k, hogy visszaj�tt�l. 348 01:25:49,145 --> 01:25:52,148 Ott szalad, az uram, 349 01:25:52,748 --> 01:25:54,349 a medve... 350 01:25:56,952 --> 01:26:02,952 Ott szalad, az uram, 351 01:26:07,763 --> 01:26:09,265 a medve... a medve... 352 01:26:11,066 --> 01:26:15,271 mint mindig, mogorva... 353 01:26:22,478 --> 01:26:28,478 mint mindig, mogorva... 354 01:26:37,493 --> 01:26:43,493 Tulajdonk�ppen, mi�rt nem nevet... 355 01:26:51,307 --> 01:26:57,012 Tulajdonk�ppen, 356 01:26:58,415 --> 01:27:04,415 mi�rt nem nevet... 357 01:27:06,021 --> 01:27:09,925 ez a medve, 358 01:27:11,727 --> 01:27:15,331 az �n uram? 359 01:28:07,883 --> 01:28:09,084 H�zd meg! 360 01:28:25,301 --> 01:28:26,301 Gyere... 361 01:28:50,826 --> 01:28:54,261 A ti�d! A sz�let�snapi aj�nd�kod. 362 01:30:19,715 --> 01:30:23,919 H�...Forr�s�g... h�... 363 01:30:58,153 --> 01:31:03,588 Strehlow �r!... A feles�ge s�lyos agyv�rz�st kapott. 364 01:31:04,760 --> 01:31:07,606 Es�ly�nk sem volt a megment�s�re. 365 01:31:07,641 --> 01:31:10,452 N�h�ny perccel ezel�tt, meghalt. 366 01:31:18,574 --> 01:31:22,009 J�jj�n velem. Adok egy injekci�t. 367 01:31:22,177 --> 01:31:28,042 Nem akarok injekci�t! Vissza akarom kapni a feles�gemet! 368 01:35:51,000 --> 01:35:54,000 Felirat: csatalo 26724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.