All language subtitles for La.Notte.1961.Criterion.Collection.1080p.BluRay-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,072 --> 00:03:25,826 Easy, come on. 2 00:03:40,189 --> 00:03:42,652 That's it, now it will be better. 3 00:03:47,712 --> 00:03:49,424 What do I have to do? 4 00:05:05,051 --> 00:05:07,181 Tommaso Garrani, room 103. 5 00:05:07,448 --> 00:05:09,367 seventh floor. 6 00:05:10,479 --> 00:05:12,316 Wait here a moment. 7 00:05:12,901 --> 00:05:15,572 Attention, the doors are closing. 8 00:05:15,739 --> 00:05:19,037 Please press the button of the target floor. 9 00:05:35,355 --> 00:05:36,690 Excuse me. 10 00:05:47,886 --> 00:05:51,811 The phone doesn't work. I don't know how to fix it. 11 00:05:51,979 --> 00:05:53,231 Can you...? 12 00:05:55,359 --> 00:05:58,031 �You can notify the operator down? 13 00:06:33,145 --> 00:06:36,025 He is with morphine, but he is awake. Come in. 14 00:06:36,291 --> 00:06:38,296 There was talk of an operation. 15 00:06:38,863 --> 00:06:40,365 We have decided not to. 16 00:06:40,658 --> 00:06:44,041 Now it would be useless. Excuse me. 17 00:06:54,753 --> 00:06:56,052 Tommaso. 18 00:06:56,919 --> 00:07:00,381 - Shall we bother you? - My friends, come. 19 00:07:01,961 --> 00:07:02,996 Lidia. 20 00:07:03,063 --> 00:07:04,265 Hi Tommaso. 21 00:07:05,174 --> 00:07:05,884 how are you? 22 00:07:06,552 --> 00:07:09,699 The operation was successful, but the patient has died. 23 00:07:10,561 --> 00:07:11,813 sitting. 24 00:07:15,864 --> 00:07:17,407 What do they tell me? 25 00:07:17,674 --> 00:07:20,556 I have read that today they present your book. Are you happy? 26 00:07:20,923 --> 00:07:23,666 - Don't talk to me about that. - Why not? 27 00:07:23,934 --> 00:07:25,932 They are things that have to be done. 28 00:07:26,040 --> 00:07:28,904 What counts is the book. 29 00:07:29,574 --> 00:07:32,212 Lydia, why don't you sit down? 30 00:07:33,373 --> 00:07:34,667 They can smoke, if they want. 31 00:07:34,833 --> 00:07:37,047 No, thanks. I am not tired. 32 00:07:37,214 --> 00:07:40,512 I have brought you "Literary Europe" with your article on Adorno. 33 00:07:40,721 --> 00:07:42,474 I already have a copy. 34 00:07:42,742 --> 00:07:45,313 What do you think? Do I include it in the volume? 35 00:07:45,479 --> 00:07:48,945 Is very good. I have read it above, I must reread it. 36 00:07:49,113 --> 00:07:51,576 Yes, include it. A stupendous volume will come out. 37 00:07:51,885 --> 00:07:54,892 Already. I would have to rethink it. 38 00:07:57,004 --> 00:08:00,260 These days I have not had a lot of time to think about it. 39 00:08:00,593 --> 00:08:03,809 That which are my only days off in 3 years. 40 00:08:05,019 --> 00:08:07,566 there is a certain irony on my holidays. 41 00:08:08,235 --> 00:08:10,582 Lydia, you look very pretty. 42 00:08:10,649 --> 00:08:13,904 Marcella also wanted to come, but i thought... 43 00:08:14,072 --> 00:08:15,615 You have done well. 44 00:08:15,783 --> 00:08:17,954 I don't want to see anyone. 45 00:08:18,581 --> 00:08:22,923 It is incredible how you lose the desire to pretend at certain times. 46 00:08:24,050 --> 00:08:27,474 Not with you, it's different. She expected them. 47 00:08:30,354 --> 00:08:33,444 now i see things with some lucidity. 48 00:08:35,280 --> 00:08:40,082 I'm sorry I spoiled you so many nights with my presence 49 00:08:40,583 --> 00:08:42,504 in your beloved home. 50 00:08:42,670 --> 00:08:44,492 It's your house too, you know. 51 00:08:45,560 --> 00:08:47,565 Yes, I know. 52 00:08:49,185 --> 00:08:52,690 How many things do you end up knowing, staying alone for a while. 53 00:08:53,644 --> 00:08:56,357 and how many things you have left to do. 54 00:08:58,502 --> 00:09:03,528 I suspect I've been left out of a company that belonged to me. 55 00:09:04,290 --> 00:09:07,046 I have lacked strength to get deeper. 56 00:09:08,774 --> 00:09:12,864 Many times I comfort myself thinking that I also lacked intelligence. 57 00:09:12,932 --> 00:09:18,375 to you? then i should leave to write and look for another job. 58 00:09:18,617 --> 00:09:20,831 I think you do the modest. 59 00:09:21,332 --> 00:09:22,793 It's okay to insult each other from time to time. 60 00:09:22,961 --> 00:09:26,091 used to put things on your site, to cheer up. 61 00:09:31,768 --> 00:09:34,809 Have you bought it? I wanted to bring you a copy. 62 00:09:36,995 --> 00:09:40,077 I have not only bought it, I am also reading it. 63 00:09:42,456 --> 00:09:45,511 I have read only 50 pages. 64 00:09:46,356 --> 00:09:48,610 I hope that let me finish it. 65 00:09:49,070 --> 00:09:52,617 There are things that I love. The piece of the bathroom, for example. 66 00:09:52,927 --> 00:09:57,227 It's the best thing you've ever done If the morphine doesn't betray me. 67 00:09:57,628 --> 00:10:00,927 with the morphine, everything becomes important. 68 00:10:03,098 --> 00:10:05,436 So it must be the morphine. 69 00:10:06,187 --> 00:10:07,982 But, seriously do you really like it? 70 00:10:08,316 --> 00:10:09,945 Yes, Giovanni. 71 00:10:11,029 --> 00:10:13,243 You will end up being very successful. 72 00:10:13,544 --> 00:10:15,758 Yes. Actually, I fear ending badly. 73 00:10:16,124 --> 00:10:21,257 Do you see the advantage of death early? You get rid of success. 74 00:10:22,252 --> 00:10:23,672 My mother. 75 00:10:24,265 --> 00:10:25,851 Good morning, ma'am. 76 00:10:27,897 --> 00:10:29,902 how are you, Tommaso? 77 00:10:30,737 --> 00:10:32,490 Poor mom. 7 hours by train, 78 00:10:32,757 --> 00:10:36,588 and now here what, to make me company, he doesn't even sleep. 79 00:10:45,717 --> 00:10:47,738 Today is Saturday, right? 80 00:10:47,904 --> 00:10:49,657 Yes, Saturday. 81 00:10:50,569 --> 00:10:53,207 Talk to me about you. Who are you seeing these days? 82 00:10:53,574 --> 00:10:55,661 we're not seeing anyone since a time ago. 83 00:10:55,528 --> 00:10:57,245 To the same as always. 84 00:10:57,446 --> 00:10:59,246 Everything is very difficult these days. 85 00:10:59,511 --> 00:11:03,200 We hang out in the car to move. It's not fun. 86 00:11:03,409 --> 00:11:05,531 We are almost always at home. 87 00:11:05,840 --> 00:11:07,636 And your trip to Greece? 88 00:11:08,823 --> 00:11:11,975 - We haven't decided yet. - It was your idea, 89 00:11:12,153 --> 00:11:15,525 when you heal... - Treat me like a friend, not like an invalid. 90 00:11:15,761 --> 00:11:18,298 I know very well how it will end. 91 00:11:19,668 --> 00:11:21,297 Excuse me. 92 00:11:21,881 --> 00:11:25,437 By the way, I have given instructions to my publisher regarding rights. 93 00:11:25,698 --> 00:11:28,245 After all, he is the one who pays. 94 00:11:35,947 --> 00:11:38,440 No, it's nothing. forgive me. 95 00:11:38,607 --> 00:11:40,403 Don't push yourself. 96 00:11:41,488 --> 00:11:44,660 Do you want me to call the nurse? Or better we go? 97 00:11:44,869 --> 00:11:48,042 No, stay. 98 00:12:07,399 --> 00:12:09,361 What a beautiful place, right? 99 00:12:10,664 --> 00:12:13,000 everything she hated now it is my furniture. 100 00:12:13,710 --> 00:12:17,593 I never would have imagined such a fancy ending. 101 00:12:17,720 --> 00:12:19,932 Seems like a fraud to me. 102 00:12:20,810 --> 00:12:23,940 Someday, hospitals will be like night clubs. 103 00:12:24,307 --> 00:12:27,688 People want to have fun until the end. 104 00:12:30,125 --> 00:12:31,629 The champagne. 105 00:12:36,640 --> 00:12:37,850 Thank you. 106 00:12:38,493 --> 00:12:41,664 In these cases one he craves champagne. 107 00:12:42,107 --> 00:12:43,986 And he sees that I don't like it. 108 00:12:44,237 --> 00:12:47,117 Even so, he has fancied me. 109 00:12:47,702 --> 00:12:49,581 They have not been surprised. 110 00:12:49,749 --> 00:12:51,795 Cheer up, feel good. 111 00:12:55,510 --> 00:12:57,097 Excuse me, miss. 112 00:12:57,931 --> 00:13:01,104 I never dared to ask by name before. 113 00:13:01,272 --> 00:13:02,900 My name is Elena. 114 00:13:03,266 --> 00:13:06,031 Thank you. Does she not drink with us? 115 00:13:06,341 --> 00:13:09,638 No, thanks. She doesn't force herself to speak. 116 00:13:13,632 --> 00:13:16,595 such a beautiful creature comfort the sick. 117 00:13:17,062 --> 00:13:19,525 He doesn't know how to do anything. It's just pretty. 118 00:13:19,810 --> 00:13:22,525 Sometimes, beauty is demoralizing. 119 00:13:29,287 --> 00:13:30,206 Giovanni, do you serve? 120 00:13:30,873 --> 00:13:32,000 Clear. 121 00:13:35,783 --> 00:13:37,954 Just for me? And you, Lydia? 122 00:13:39,092 --> 00:13:43,741 No thanks Tommaso. I couldn't. 123 00:13:44,594 --> 00:13:46,513 Giovanni, don't let me drink alone. 124 00:13:47,365 --> 00:13:50,370 - Mother, some champagne? - Just a little. 125 00:14:09,685 --> 00:14:11,475 I have to go. 126 00:14:11,776 --> 00:14:13,676 Giovanni, stay. 127 00:14:14,152 --> 00:14:15,710 I have to go. 128 00:14:16,576 --> 00:14:19,746 - See you tomorrow. - Yes, thanks. tomorrow. 129 00:14:22,193 --> 00:14:23,447 Do you want to go too? 130 00:14:23,614 --> 00:14:25,617 No, I'm staying a little more. 131 00:14:32,088 --> 00:14:33,549 Goodbye, Lydia. 132 00:14:34,243 --> 00:14:35,663 see you again 133 00:14:36,765 --> 00:14:39,137 See you soon. See you tomorrow. 134 00:15:02,299 --> 00:15:05,179 they are the only friends that I have. 135 00:15:05,556 --> 00:15:08,102 The others are known, coworkers... 136 00:15:08,570 --> 00:15:11,192 ...but they are good people. 137 00:15:11,384 --> 00:15:14,992 Giovanni is a writer and he is famous. 138 00:15:15,493 --> 00:15:17,830 If one day they are going to visit you... 139 00:15:18,372 --> 00:15:20,335 They have to go one day... 140 00:15:20,543 --> 00:15:26,079 You make them a good meal and you give them the room that he gives to the garden. 141 00:15:26,281 --> 00:15:29,705 Yes, if you wish, we will go. I promise you. 142 00:15:35,365 --> 00:15:38,830 I bet instead of morphine, They give me distilled water. 143 00:15:42,171 --> 00:15:44,801 how was the concert of Backaus? 144 00:15:44,968 --> 00:15:46,388 I did not go. 145 00:16:44,923 --> 00:16:46,675 Do you have a match? 146 00:16:54,182 --> 00:16:56,102 No, matches. 147 00:18:29,566 --> 00:18:32,071 Get up, come on. 148 00:21:36,780 --> 00:21:39,452 I only needed the nuisance of the book 149 00:21:44,078 --> 00:21:45,916 If you don't feel like coming leave it, I go alone. 150 00:21:46,682 --> 00:21:47,635 I'm fine. 151 00:21:47,702 --> 00:21:48,804 Aren't you tired? 152 00:21:49,071 --> 00:21:51,117 Yes, maybe a little. 153 00:22:07,183 --> 00:22:10,273 I have to tell you something that you will not like 154 00:22:10,840 --> 00:22:12,052 Is it necessary? 155 00:22:12,561 --> 00:22:14,021 Yes. 156 00:22:14,231 --> 00:22:17,904 Something happened to me at the clinic. Something very unpleasant. 157 00:22:18,707 --> 00:22:20,335 I've seen that girl again. 158 00:22:20,702 --> 00:22:21,453 What girl? 159 00:22:21,661 --> 00:22:23,415 The girl in the hallway. 160 00:22:32,401 --> 00:22:36,305 She was at the door. I didn't understand what she wanted. 161 00:22:36,735 --> 00:22:38,279 Have you entered his room? 162 00:22:38,646 --> 00:22:42,790 She grabbed me like a wild animal. She couldn't escape. 163 00:22:42,887 --> 00:22:44,641 why do you say what is nasty? 164 00:22:45,209 --> 00:22:47,839 Don't you get it? 165 00:22:48,247 --> 00:22:51,210 At first I thought there was provoked me. It was horrible. 166 00:22:51,278 --> 00:22:53,142 until the nurses they arrived. 167 00:22:53,309 --> 00:22:57,692 Good material for a story. "The quick and the dead". 168 00:23:00,090 --> 00:23:01,843 It's all What you have to say? 169 00:23:02,010 --> 00:23:03,346 What do you want me to tell you? 170 00:23:03,914 --> 00:23:07,380 What has been ignoble of you? What have I upset? 171 00:23:07,671 --> 00:23:11,053 I don't understand you, she was upset. 172 00:23:11,345 --> 00:23:14,310 Let's drop the subject do you care? 173 00:23:17,808 --> 00:23:19,812 Maybe that girl is happy now. 174 00:23:21,191 --> 00:23:22,401 why? 175 00:23:23,788 --> 00:23:25,501 Because she is irresponsible. 176 00:24:41,910 --> 00:24:45,083 Good morning, how are you? Good morning. 177 00:24:45,544 --> 00:24:46,796 My wife. 178 00:24:48,030 --> 00:24:49,910 Hi Bombani. how are you? 179 00:24:51,921 --> 00:24:54,385 Congratulations, Pontano. 180 00:24:54,627 --> 00:24:56,106 Thank you. 181 00:24:56,848 --> 00:25:02,123 This is the hall of fame. We have waited a long time here. 182 00:25:02,935 --> 00:25:06,006 I will dedicate a copy to our Nobel Prize? 183 00:25:05,074 --> 00:25:05,699 Delighted. 184 00:25:06,041 --> 00:25:07,461 A pen. 185 00:25:08,739 --> 00:25:09,991 It is an honor. 186 00:25:11,211 --> 00:25:13,548 Do you always sign on the left? 187 00:25:14,007 --> 00:25:14,676 Yes. 188 00:25:14,842 --> 00:25:17,349 And open your books too to the left? 189 00:25:17,516 --> 00:25:18,225 Could be. 190 00:25:18,691 --> 00:25:22,249 It's interesting. For your future. 191 00:25:22,358 --> 00:25:23,526 yes? 192 00:25:23,902 --> 00:25:25,953 I have high hopes. 193 00:25:26,019 --> 00:25:29,915 - And a copy for my collection. - For you, it's okay with "Affectionately". 194 00:25:30,082 --> 00:25:32,921 - Very good. - This way you will learn to make dedications. 195 00:25:33,488 --> 00:25:35,535 What prepares us again, Pontano? 196 00:25:35,743 --> 00:25:36,244 Nothing. 197 00:25:36,410 --> 00:25:39,015 - Too bad. - Always happens. You finish a book... 198 00:25:49,371 --> 00:25:53,628 - Where is he? - How I would like to write a book. 199 00:26:11,472 --> 00:26:14,563 He claims that he is a Marxist. 200 00:26:16,132 --> 00:26:17,636 Do you realize? 201 00:28:21,402 --> 00:28:23,031 What's wrong with you? 202 00:28:23,422 --> 00:28:26,262 Come here. Why are you crying? 203 00:29:15,563 --> 00:29:16,863 Hello. 204 00:29:17,053 --> 00:29:20,617 - Doesn't he come to the sea? - No. 205 00:29:20,869 --> 00:29:23,320 - Then we talked on the phone. - OK. 206 00:29:23,526 --> 00:29:26,523 - Regards to Lydia. - From you. 207 00:29:33,297 --> 00:29:35,969 Mr. Professor, the correspondence. 208 00:29:37,035 --> 00:29:38,288 Thank you. 209 00:30:31,471 --> 00:30:32,891 Frank? 210 00:30:34,984 --> 00:30:36,112 Has the lady not returned? 211 00:30:37,405 --> 00:30:39,494 Either she has phoned, hasn't she? 212 00:30:46,918 --> 00:30:49,220 - The food is ready. - I'll wait, thanks. 213 00:30:49,487 --> 00:30:51,658 If you have to go, go. 214 00:30:51,824 --> 00:30:52,044 Thank you. 215 00:34:28,662 --> 00:34:30,209 Wait here. 216 00:35:52,854 --> 00:35:55,957 Enough! Enough! 217 00:36:43,092 --> 00:36:44,511 Wait. 218 00:37:29,995 --> 00:37:31,289 Good already. 219 00:37:31,773 --> 00:37:34,195 I always wait for myself. Good. 220 00:38:05,855 --> 00:38:08,403 - Windy. - Wow if it's windy! 221 00:39:08,156 --> 00:39:10,953 - Would you like to go to the moon? - Not me. 222 00:39:46,915 --> 00:39:48,210 Lydia? 223 00:40:08,866 --> 00:40:10,078 Giovanni. 224 00:40:10,445 --> 00:40:12,115 Hi Lucia. By any chance, Lydia...? 225 00:40:12,282 --> 00:40:14,067 I didn't know you were home. 226 00:40:14,235 --> 00:40:16,311 - Well... - What a drag! 227 00:40:16,478 --> 00:40:18,860 Paolo has a cold and we have to stay in Milan. 228 00:40:19,070 --> 00:40:20,405 I'm sorry. I wanted to ask you... 229 00:40:20,573 --> 00:40:21,784 Let Lydia pass. 230 00:40:22,076 --> 00:40:25,834 I can't tell him, because he's not here. She expected her to be with you. 231 00:40:26,001 --> 00:40:27,878 I haven't seen her for two days. 232 00:40:28,046 --> 00:40:29,257 Goodbye. Thank you. 233 00:41:23,735 --> 00:41:25,480 Hello? 234 00:41:26,508 --> 00:41:28,053 It's you. 235 00:41:28,664 --> 00:41:30,194 Where are you? 236 00:41:30,562 --> 00:41:34,073 In Sesto San Giovanni, in front of the Breda. 237 00:41:35,133 --> 00:41:36,719 Where always. 238 00:41:37,821 --> 00:41:41,493 There are some guys around here. You will like it. 239 00:41:41,526 --> 00:41:44,277 They are playing with rockets. 240 00:41:45,445 --> 00:41:49,121 Yes, they reach very high. Is very pretty. 241 00:41:56,342 --> 00:42:00,268 Don't worry. Nothing has happened. 242 00:42:02,761 --> 00:42:05,488 For the love of God. I told you it was nothing. 243 00:42:07,114 --> 00:42:09,578 Come find me, do you mind? 244 00:42:11,039 --> 00:42:12,667 Come quickly. 245 00:42:18,054 --> 00:42:21,851 If you want to meet someone, there is a pension near here. 246 00:42:22,061 --> 00:42:23,689 No, thanks. 247 00:42:42,477 --> 00:42:42,979 How much is it? 248 00:42:43,061 --> 00:42:45,483 900 lire, ma'am. 249 00:42:45,351 --> 00:42:47,128 - Thank you - You are welcome. 250 00:43:32,252 --> 00:43:35,675 Follow our program of light music. 251 00:44:03,933 --> 00:44:06,019 What have you come to do here? 252 00:44:06,562 --> 00:44:10,028 Nothing, figure it out. I have passed by chance. 253 00:44:27,404 --> 00:44:28,657 Come here. 254 00:44:36,774 --> 00:44:39,404 It's strange, nothing has changed. 255 00:44:40,590 --> 00:44:43,678 I will change. It will change very soon. 256 00:44:56,013 --> 00:44:57,390 They were there. 257 00:44:57,558 --> 00:44:58,100 Who? 258 00:44:58,285 --> 00:45:01,665 The ones with the rockets. They're already gone. 259 00:45:18,699 --> 00:45:21,913 When we came here, this way worked. 260 00:45:54,921 --> 00:45:57,051 Please, Can you pass me the sponge? 261 00:46:04,090 --> 00:46:05,844 Hey Giovanni... 262 00:46:07,014 --> 00:46:08,432 what? 263 00:46:11,688 --> 00:46:13,525 I don't feel like staying at home. 264 00:46:14,110 --> 00:46:15,489 We're going home of the Gherardinis. 265 00:46:16,255 --> 00:46:18,653 wherever you want, but let's not stay at home. 266 00:46:18,719 --> 00:46:21,173 Sure, we go there. 267 00:46:29,225 --> 00:46:32,064 - What do I want from you? - I have no idea. 268 00:46:32,231 --> 00:46:34,527 I will have seen it twice, in total. 269 00:46:35,821 --> 00:46:38,326 - Will there be many people? - Probably. 270 00:46:40,038 --> 00:46:42,919 Every millionaire wants to his intellectual 271 00:46:43,421 --> 00:46:45,632 I will have chosen you. 272 00:46:46,007 --> 00:46:47,301 Can you pass me...? 273 00:47:35,158 --> 00:47:36,493 Is it new? 274 00:47:36,702 --> 00:47:37,953 Yes. 275 00:48:14,653 --> 00:48:16,198 What happens? 276 00:48:17,769 --> 00:48:19,314 do you fasten me? 277 00:48:22,712 --> 00:48:24,673 Do you know what I thought? 278 00:48:24,882 --> 00:48:27,638 - Let's not go to the Gherardini's. - Why? 279 00:48:30,978 --> 00:48:34,528 I prefer that we be alone. I want to be with you. 280 00:48:35,488 --> 00:48:37,617 Sure, it will be better. 281 00:49:19,382 --> 00:49:20,844 What's up? 282 00:49:22,912 --> 00:49:25,250 It's so funny to watch you... 283 00:49:25,458 --> 00:49:27,547 why? 284 00:49:28,248 --> 00:49:29,748 I don't know. 285 00:49:30,498 --> 00:49:35,676 Sometimes you seem very reserved in front of me 286 00:49:33,878 --> 00:49:35,702 What are you talking about? 287 00:49:35,903 --> 00:49:38,503 Look at her. It doesn't do bad. 288 00:51:35,747 --> 00:51:37,417 Do you remember? 289 00:51:37,751 --> 00:51:40,173 you have proposed not let me see anything 290 00:51:40,341 --> 00:51:43,248 Please don't minimize always my part. 291 00:51:43,457 --> 00:51:46,284 I also have thoughts. 292 00:51:46,401 --> 00:51:47,863 And now, what are they? 293 00:51:48,130 --> 00:51:50,860 I don't have any right now.. 294 00:51:52,039 --> 00:51:54,244 but i'm waiting for one. 295 00:51:55,671 --> 00:51:57,508 I'm sorry to come. 296 00:52:03,194 --> 00:52:04,397 It's here. 297 00:52:54,664 --> 00:52:56,334 Has he come to you? 298 00:52:56,501 --> 00:52:57,252 Yes. 299 00:52:57,361 --> 00:52:59,339 Is he a good one? 300 00:52:59,590 --> 00:53:01,010 give it to me 301 00:53:02,639 --> 00:53:04,016 Why not? 302 00:53:12,208 --> 00:53:14,213 Where do they have the villa? the Gherardini? 303 00:53:15,079 --> 00:53:17,752 In Brianza, half an hour by car. 304 00:54:32,052 --> 00:54:35,852 Life would be bearable if there were no pleasures 305 00:54:36,327 --> 00:54:37,413 Is it yours? 306 00:54:37,580 --> 00:54:41,637 No, I no longer have ideas. I only have memory. 307 00:54:43,074 --> 00:54:45,288 tell me what you have in the head. 308 00:54:45,653 --> 00:54:47,164 Then. 309 00:54:47,791 --> 00:54:50,715 So let's go home of the Gherardinis? 310 00:54:50,982 --> 00:54:53,070 how have you changed idea? 311 00:54:53,319 --> 00:54:54,573 I don't know. 312 00:54:54,990 --> 00:54:57,121 It's for doing something... 313 00:55:00,556 --> 00:55:03,475 - The check, please. - Right away, sir. 314 00:55:34,441 --> 00:55:35,903 Have they all died here? 315 00:55:36,070 --> 00:55:37,364 Hopefully. 316 00:56:35,891 --> 00:56:38,939 who will read "The Sleepwalkers" here? 317 00:56:47,631 --> 00:56:49,237 Pontano, right? 318 00:56:49,446 --> 00:56:52,643 I'm glad they came. They have told me a lot about you. 319 00:56:52,810 --> 00:56:56,664 We celebrate that you have won his first race. 320 00:56:56,832 --> 00:56:58,779 It's my daughter's horse. 321 00:56:59,146 --> 00:57:01,240 -What is her name? - Volfango. 322 00:57:01,408 --> 00:57:03,549 He is a good horse. 323 00:57:03,750 --> 00:57:05,250 You are very young. 324 00:57:05,357 --> 00:57:09,023 Through his books, one imagines someone older, with great experience. 325 00:57:09,190 --> 00:57:12,434 - Have you read them? - Do I seem so frivolous? 326 00:57:12,602 --> 00:57:14,568 Come on, I'll introduce you. 327 00:57:14,695 --> 00:57:17,006 It will be a bit complicated. 328 00:57:17,174 --> 00:57:20,255 We introduce ourselves little by little on the progress. 329 00:57:20,322 --> 00:57:24,187 well we do an overall presentation. 330 00:57:28,188 --> 00:57:29,349 Lidia! 331 00:57:33,899 --> 00:57:35,359 Hi Bernice. 332 00:57:35,918 --> 00:57:38,229 - Do you know each other? - To Lydia? 333 00:57:38,397 --> 00:57:41,653 we have known each other since that we were two years old. 334 00:57:41,188 --> 00:57:42,656 My husband. 335 00:57:43,364 --> 00:57:45,833 So we finally meet. 336 00:57:46,065 --> 00:57:48,027 - Let them catch up. - Clear. 337 00:57:54,406 --> 00:57:57,453 Anthony, put him to sleep. 338 00:57:57,578 --> 00:58:02,162 - Why? It's so cute... -If he stays awake, he gets nervous. 339 00:58:02,230 --> 00:58:06,362 - But it's his party. - He is only two years old. 340 00:58:06,430 --> 00:58:09,896 Put him to sleep. I don't want to misuse him. 341 00:58:11,004 --> 00:58:12,693 And, here, temptations are not lacking. 342 00:58:12,760 --> 00:58:14,345 Anthony, go. 343 00:58:24,683 --> 00:58:26,771 And what do you tell me? 344 00:58:27,064 --> 00:58:32,714 Don't look at me like that. You see the years on my face, eh? 345 00:58:33,284 --> 00:58:36,081 But you are prettier now. 346 00:58:36,373 --> 00:58:39,004 What have you done? You used to be very natural. 347 00:58:39,171 --> 00:58:41,635 It does not bother you to tell you, right? 348 00:58:41,801 --> 00:58:44,682 I have been told many times. 349 00:58:46,019 --> 00:58:48,355 you always behave like a whore 350 00:58:51,496 --> 00:58:52,615 Are you married? 351 00:58:53,123 --> 00:58:55,730 I do not live alone. All alone. 352 00:58:57,049 --> 00:59:00,238 I was born to be alone. 353 00:59:00,505 --> 00:59:05,748 It seems that I am too sensitive. Even my dentist told me. 354 00:59:06,391 --> 00:59:10,466 And what life do you lead? Intellectual environment? 355 00:59:10,651 --> 00:59:14,484 We both live in Milan and we never see each other. 356 00:59:14,658 --> 00:59:16,245 We are always locked up. 357 00:59:16,913 --> 00:59:20,712 Tonight, after years, We have gone to a cabar�. 358 00:59:21,590 --> 00:59:24,596 Look how beautiful the pool down there. 359 00:59:27,460 --> 00:59:29,755 I see the Grimaldi. Do you remember her? 360 00:59:30,023 --> 00:59:31,191 No Please. 361 00:59:31,358 --> 00:59:32,319 what? 362 00:59:32,227 --> 00:59:34,942 let's put aside memories. 363 00:59:36,278 --> 00:59:38,640 Put on some music. 364 00:59:55,992 --> 00:59:59,466 Look, all over the compound there are more than 3,000 plants. 365 00:59:59,531 --> 01:00:02,454 Look how intense color that they drink at night 366 01:00:02,562 --> 01:00:04,249 Do you think roses sleep? 367 01:00:04,417 --> 01:00:08,234 Yes, the space of one night. "L'espace d'une nuit, madame." 368 01:00:09,470 --> 01:00:12,058 "Antoine, les ciseaux." 369 01:00:23,871 --> 01:00:25,442 Look how pretty. 370 01:00:25,634 --> 01:00:29,517 She just woke up and she already has the color of her lips. 371 01:00:30,094 --> 01:00:34,144 Antonio, give them to Filippo, He is the only one who knows how to arrange them... 372 01:00:34,611 --> 01:00:36,841 so they don't remember me to a cemetery. 373 01:00:38,602 --> 01:00:40,440 Have you seen who has come? 374 01:00:40,706 --> 01:00:41,208 Good afternoon. 375 01:00:43,076 --> 01:00:44,857 I'm glad you came. 376 01:00:44,991 --> 01:00:48,819 - we have seen each other before, right? - Yes... 377 01:00:49,087 --> 01:00:51,193 Yes, indeed, but now I don't remember where. 378 01:00:51,337 --> 01:00:53,318 I think you two are bored. 379 01:00:53,486 --> 01:00:56,438 - Shall I jump into the pool? - Naked or dressed? 380 01:00:56,546 --> 01:00:59,098 - Do you want one? - I do not smoke. 381 01:00:59,207 --> 01:01:02,756 I have heard very good things about you. 382 01:01:03,086 --> 01:01:05,997 - Who built the villa? - Vietti. Do you like it? 383 01:01:06,064 --> 01:01:08,087 Cesarino, where are you? 384 01:01:08,220 --> 01:01:12,089 - Here, sir. - Accompany the gentleman for a walk. 385 01:01:14,509 --> 01:01:18,183 What a pity that I can't see The park is a beauty. 386 01:01:18,250 --> 01:01:19,920 I'm going to Deauville do you know him? 387 01:01:20,787 --> 01:01:23,802 It's a little cold, but I have my boat. 388 01:01:23,968 --> 01:01:26,920 - Your boat? - A yacht, to walk together. 389 01:01:27,205 --> 01:01:29,359 Good evening, Bernice. 390 01:01:29,805 --> 01:01:33,604 that is delicious. I will have millions of debts. 391 01:01:35,984 --> 01:01:39,116 Look who's there, Roberto. Do you know him? 392 01:01:39,867 --> 01:01:40,994 I present it to you? 393 01:01:41,162 --> 01:01:41,954 what do you say? 394 01:01:42,322 --> 01:01:45,219 He is an extraordinary man. I am going to call him. 395 01:01:57,444 --> 01:02:00,033 Hey, don't send me more postcards. 396 01:02:00,677 --> 01:02:02,346 You make me envy... 397 01:02:02,913 --> 01:02:05,000 - How are you? - Not bad. 398 01:02:05,794 --> 01:02:09,008 - I came back the other day. - What scoundrel, you live well, eh? 399 01:02:09,176 --> 01:02:12,057 - It was a business trip. - Yes, of course. 400 01:02:32,531 --> 01:02:34,118 Well maybe. 401 01:02:35,680 --> 01:02:40,239 Listen, that answer doesn't work for me. 402 01:03:18,658 --> 01:03:19,827 Have you had dinner? 403 01:03:19,993 --> 01:03:21,365 Thanks, later. 404 01:03:22,441 --> 01:03:24,200 Look who's here. 405 01:03:24,401 --> 01:03:26,801 Our friend, the benefactor from Rome. 406 01:03:26,868 --> 01:03:30,521 Mr. Pontano, the Marchioness Gentili, 407 01:03:30,687 --> 01:03:32,853 an orphanage specialist. 408 01:03:33,463 --> 01:03:35,007 Do you smoke? 409 01:03:36,035 --> 01:03:38,430 We'll take one 410 01:03:38,564 --> 01:03:41,987 I see that in Milan people smoke a lot. 411 01:03:43,425 --> 01:03:45,826 Miss Resy, come on. 412 01:03:45,927 --> 01:03:48,427 This is Mr. Pontano. 413 01:03:48,693 --> 01:03:50,405 The author of...? 414 01:03:50,715 --> 01:03:52,491 What a wonderful book. 415 01:03:52,692 --> 01:03:55,492 Excuse us. We have to talk. 416 01:03:55,657 --> 01:03:58,311 one of the best books that have been written 417 01:03:58,779 --> 01:04:00,516 Very kind. 418 01:04:00,617 --> 01:04:03,417 I have read it three times. 419 01:04:03,657 --> 01:04:07,065 I'm sure I'm your biggest fan of Italy. 420 01:04:08,851 --> 01:04:10,913 I beg you to grant me this privilege. 421 01:04:11,080 --> 01:04:12,259 Why not? 422 01:04:14,278 --> 01:04:17,197 You know, I would like to read a novel 423 01:04:17,298 --> 01:04:19,798 about a woman who she falls in love with a man 424 01:04:20,041 --> 01:04:22,294 but what this man he doesn't fall in love with her. 425 01:04:22,461 --> 01:04:26,284 But he admires her intelligence, her temperament... 426 01:04:26,552 --> 01:04:29,307 They start living together and then... 427 01:04:29,600 --> 01:04:31,981 how can it end a story like that? 428 01:04:32,190 --> 01:04:33,984 Of many ways. 429 01:04:34,152 --> 01:04:38,777 she should be a woman important, capable of sacrifice. 430 01:04:38,953 --> 01:04:42,710 I already have the ending. she sacrifices for the happiness of another woman. 431 01:04:42,976 --> 01:04:44,806 But why does she sacrifice herself? 432 01:04:45,140 --> 01:04:49,122 Because she does. I feel like crying. 433 01:05:13,097 --> 01:05:14,999 What are you doing? 434 01:05:16,295 --> 01:05:18,174 Why don't you come with the others? 435 01:05:18,741 --> 01:05:21,255 I'm going in a moment. 436 01:05:24,119 --> 01:05:27,091 Do you find the environment interesting? 437 01:05:27,208 --> 01:05:31,843 Quite. will it be possible that you never have fun? 438 01:05:32,011 --> 01:05:33,804 I have fun like this. 439 01:05:34,273 --> 01:05:38,279 In the house, there is a girl who is also very lonely. 440 01:05:38,447 --> 01:05:43,082 It is she who reads "The Sleepwalkers". And she is also a pretty girl. 441 01:05:56,459 --> 01:05:58,478 Where are you going? 442 01:05:59,890 --> 01:06:01,936 Pontano, how are you doing? 443 01:06:02,144 --> 01:06:03,939 Alone, I don't know anyone here. 444 01:06:26,833 --> 01:06:31,009 So, as she was telling him, Dear friend... 445 01:06:31,469 --> 01:06:35,643 ..today, talking about wealth is absurd. For me, they are no longer rich. 446 01:06:35,809 --> 01:06:39,485 But if someone wanted get rich, 447 01:06:39,551 --> 01:06:44,268 he would only give you one piece of advice: "Don't worry about money." 448 01:06:44,779 --> 01:06:49,037 I have always thought of my companies as in works of art... 449 01:06:49,204 --> 01:06:54,464 ... and what she got useful, I almost didn't care. 450 01:06:54,507 --> 01:06:58,097 The important thing, for me, is to create something solid, 451 01:06:58,306 --> 01:07:00,101 something to remember 452 01:07:00,393 --> 01:07:03,900 Yes, but not everyone You want to create something lasting. 453 01:07:04,167 --> 01:07:07,089 Excuse me, honey, do you mind? 454 01:07:07,666 --> 01:07:11,049 What keeps a writer, Let's put the case of him, Pontano... 455 01:07:11,515 --> 01:07:16,242 ..it's not about the idea of ​​profit, but out of a feeling of need. 456 01:07:16,309 --> 01:07:19,741 Write because it is necessary for himself and for others. 457 01:07:19,907 --> 01:07:22,078 But you also have to live. 458 01:07:22,245 --> 01:07:24,541 I have never worried. 459 01:07:25,643 --> 01:07:30,152 Trust me, life is what we create ourselves with our works. 460 01:07:30,379 --> 01:07:33,511 You, Pontano, What would I do if I didn't write? 461 01:07:33,712 --> 01:07:36,958 Years ago, he would have committed suicide. Now, I don't know. 462 01:07:37,126 --> 01:07:38,795 Say you, Giovanni. 463 01:07:39,522 --> 01:07:44,489 No, I don't feel that important. There are other solutions. 464 01:07:45,017 --> 01:07:48,649 How many times does a writer ask if the writing will not be, 465 01:07:49,216 --> 01:07:52,348 ...an impossible instinct to silence... 466 01:07:53,225 --> 01:07:54,485 ...but outdated. 467 01:07:54,644 --> 01:07:57,566 This lonely job handmade... 468 01:07:58,234 --> 01:08:00,739 ..pushing hard one word after the other... 469 01:08:00,906 --> 01:08:02,994 ..this impossible job to mechanize. 470 01:08:03,161 --> 01:08:05,206 - Are you really convinced? - No. 471 01:08:05,709 --> 01:08:11,034 Industrialists have the advantage to create your "stories"... 472 01:08:11,142 --> 01:08:12,948 ..with real people, real houses... 473 01:08:13,015 --> 01:08:14,818 real cities. 474 01:08:15,252 --> 01:08:18,802 The rhythm of life and time it is in your hands. 475 01:08:18,893 --> 01:08:20,605 Maybe also the future. 476 01:08:21,182 --> 01:08:24,395 My husband has had a day particularly black. 477 01:08:24,688 --> 01:08:25,774 Yes, maybe. 478 01:08:26,383 --> 01:08:30,257 Are you one of many who care about the future? 479 01:08:30,324 --> 01:08:32,204 I organize it. 480 01:08:32,569 --> 01:08:35,678 But the present is enough for me There is so much to do... 481 01:08:36,045 --> 01:08:40,178 Also, the future, remember, it will probably never start. 482 01:08:40,344 --> 01:08:43,810 The future will be something horrible, don't you think? 483 01:08:43,977 --> 01:08:46,733 What plans do you have for tomorrow? Why don't they stay? 484 01:08:47,100 --> 01:08:48,811 Honey, you always interrupt me! 485 01:08:49,278 --> 01:08:51,575 Sorry. We are leaving. 486 01:08:52,653 --> 01:08:56,987 Go on. You said that the future will never start Come on. 487 01:08:57,154 --> 01:08:58,448 It's okay. 488 01:08:58,840 --> 01:09:00,343 sit down. 489 01:09:04,552 --> 01:09:07,097 Who knows what awaits us? 490 01:09:07,806 --> 01:09:10,790 Maybe our privileges will be trampled. And it will be lucky. 491 01:09:10,857 --> 01:09:12,611 Yes, it will be lucky. 492 01:09:14,321 --> 01:09:17,827 When I was young, ago many years, unfortunately... 493 01:09:18,095 --> 01:09:20,517 ..I saw a world like that in my imagination... 494 01:09:20,683 --> 01:09:24,573 ..and I started to work thinking in a similar future. 495 01:09:25,643 --> 01:09:26,979 Anyway. 496 01:09:31,363 --> 01:09:33,200 Do you have something? 497 01:09:34,870 --> 01:09:36,038 A cocac. 498 01:09:36,247 --> 01:09:37,500 Cesare. 499 01:09:38,903 --> 01:09:42,785 Since this morning she looks at him, and she looks into his eyes. 500 01:09:42,952 --> 01:09:45,801 Perhaps you will find some resemblance. 501 01:09:45,767 --> 01:09:50,360 Or maybe wait for me to wake up. Who understands cats? 502 01:09:52,832 --> 01:09:55,128 White wine, please. 503 01:10:01,866 --> 01:10:04,079 Get away, please. 504 01:10:04,287 --> 01:10:05,757 - Why? - Stay away. 505 01:10:06,024 --> 01:10:07,819 Excuse me for a moment. 506 01:10:08,947 --> 01:10:13,874 Look who's here, my flirt. Dear Guido, how are you? 507 01:10:13,941 --> 01:10:16,437 Thanks for coming. You've lost weight. 508 01:11:30,228 --> 01:11:32,532 Do you know someone who wants play with me? 509 01:11:32,900 --> 01:11:34,027 I do not serve you? 510 01:11:34,193 --> 01:11:36,156 No, too old. 511 01:11:36,699 --> 01:11:38,870 If I play with you, I will rejuvenate. 512 01:11:39,138 --> 01:11:40,640 I don't want to rejuvenate. 513 01:11:40,807 --> 01:11:42,018 why? 514 01:11:47,211 --> 01:11:48,255 tell me. 515 01:11:48,420 --> 01:11:49,632 I would have won. 516 01:11:50,099 --> 01:11:54,059 The compact has to arrive to these squares, to the last ones. 517 01:11:54,703 --> 01:11:56,371 What are we playing? 518 01:11:56,839 --> 01:12:00,597 Each one thinks what he wants to win. In the end, we tell each other. 519 01:12:00,764 --> 01:12:02,058 My name is Valentina. 520 01:12:02,523 --> 01:12:05,364 Valentine. Do you usually lose in this game? 521 01:12:05,172 --> 01:12:09,055 I just made it up. Once, I lost everything. 522 01:12:09,264 --> 01:12:10,766 What game was it? 523 01:12:13,230 --> 01:12:16,821 You have to do at least seven centers. 524 01:12:17,907 --> 01:12:21,413 I will be clear. I have come to speak with you. 525 01:12:28,545 --> 01:12:30,131 Good shot, but without heart 526 01:12:30,298 --> 01:12:31,551 Yes. 527 01:12:41,295 --> 01:12:42,464 I'm afraid. 528 01:12:42,631 --> 01:12:44,051 Go Go. 529 01:12:51,216 --> 01:12:53,869 And this one, she has too much heart. 530 01:12:54,103 --> 01:12:56,191 I want to see you now. 531 01:13:07,388 --> 01:13:08,724 Very good! 532 01:13:10,203 --> 01:13:11,038 one for me. 533 01:13:11,204 --> 01:13:12,623 My turn now. 534 01:13:22,142 --> 01:13:23,436 She has missed the stone. 535 01:13:23,646 --> 01:13:25,190 No. Really? 536 01:13:25,717 --> 01:13:27,052 I'm sorry. 537 01:13:31,019 --> 01:13:32,605 Wow, I'm so sorry. 538 01:13:33,172 --> 01:13:38,041 Let's take a look, she can't be very far. She has come unstuck here. 539 01:13:38,149 --> 01:13:39,819 she may have arrived to the garden 540 01:13:39,986 --> 01:13:41,572 Very funny. 541 01:13:47,594 --> 01:13:50,515 It doesn't matter. She was a real ruby. 542 01:13:52,686 --> 01:13:55,226 she has a lot of fun being cynical? 543 01:14:00,980 --> 01:14:04,652 You'll see, I send her to that painting. It is very difficult. 544 01:14:05,596 --> 01:14:06,974 Here goes. 545 01:14:07,242 --> 01:14:08,660 there he goes! 546 01:14:12,292 --> 01:14:13,870 It has been missing a little. 547 01:14:13,937 --> 01:14:15,483 �15,000 for Valentina! 548 01:14:16,026 --> 01:14:18,047 �20,000 for Pontano! 549 01:14:19,918 --> 01:14:21,545 �30,000 for Pontano! 550 01:14:21,913 --> 01:14:24,710 No, come on, they exaggerate. It's too much. 551 01:14:24,976 --> 01:14:27,020 -60,000 for him! - No! 552 01:14:27,188 --> 01:14:30,147 If they do this, I don't play. No, I don't play. 553 01:14:31,022 --> 01:14:32,944 he only cares who loses 554 01:14:33,594 --> 01:14:38,430 Typical of intellectuals. Selfish, but full of compassion. 555 01:14:38,897 --> 01:14:43,190 This is offensive. We are not at the racetrack. 556 01:14:45,691 --> 01:14:49,391 There is a fresh horse in the room? 557 01:14:49,502 --> 01:14:51,363 Here it is. 558 01:15:48,829 --> 01:15:51,710 I would like to have news of Mr. Garrani. 559 01:15:52,119 --> 01:15:53,999 Room 103. 560 01:15:58,482 --> 01:15:59,985 when? 561 01:16:02,198 --> 01:16:04,244 Ten minutes ago? 562 01:16:06,290 --> 01:16:08,210 His mother was with him? 563 01:17:09,079 --> 01:17:10,882 Valentine. 564 01:17:12,929 --> 01:17:14,641 I a m a little disappointed. 565 01:17:18,284 --> 01:17:19,660 From me? 566 01:17:21,538 --> 01:17:23,752 And how can I repair it? 567 01:17:25,697 --> 01:17:28,412 Shall we read a few pages together? 568 01:17:29,873 --> 01:17:33,087 it would be a way to be more together. 569 01:17:35,551 --> 01:17:37,345 He has a lot of need of affection? 570 01:17:37,513 --> 01:17:38,807 you No? 571 01:17:41,396 --> 01:17:45,196 I owe you an award. I have withdrawn from the game. 572 01:17:48,735 --> 01:17:53,162 let me taste a little more this debt... 573 01:17:54,329 --> 01:17:56,000 But remember. 574 01:17:56,667 --> 01:18:01,011 It seems to me that I forget every day of something. 575 01:19:36,420 --> 01:19:39,550 - Goodbye. We call each other tomorrow. - Yes, honey. 576 01:19:40,043 --> 01:19:42,589 Ignazio, are you leaving too? 577 01:19:42,756 --> 01:19:46,457 Yes. Thanks for the evening. It's gotten very late. 578 01:19:46,625 --> 01:19:48,990 - And you will have to lie down. 579 01:19:49,058 --> 01:19:53,329 No, I'm not going to sleep. It is he who gets up early. 580 01:19:53,696 --> 01:19:54,782 Good night. 581 01:19:55,943 --> 01:19:56,944 Good night, dad. 582 01:19:57,110 --> 01:19:58,572 Goodbye, honey. 583 01:20:00,017 --> 01:20:01,970 Well. 584 01:20:02,295 --> 01:20:04,174 Shall we chat a bit? 585 01:20:05,210 --> 01:20:07,883 - I'll wait for you tomorrow night. - Of course. 586 01:20:08,350 --> 01:20:09,018 Listen, mom. 587 01:20:09,184 --> 01:20:10,603 Tell me, honey. 588 01:20:26,062 --> 01:20:30,439 Pontano, I wanted to propose something to you. 589 01:20:29,540 --> 01:20:32,240 - I need a man like you. - What for? 590 01:20:32,523 --> 01:20:34,938 I have a cultural program for my employees. 591 01:20:35,214 --> 01:20:37,969 I would like to modernize my business. 592 01:20:38,135 --> 01:20:40,850 There is no communication... 593 01:20:40,918 --> 01:20:43,004 ...among managers and workers. 594 01:20:46,634 --> 01:20:48,412 Do you know why? 595 01:20:48,579 --> 01:20:50,909 because they don't know the history of the house... 596 01:20:51,075 --> 01:20:53,957 ...they don't know anything about me, that I have raised it 597 01:20:54,306 --> 01:20:55,643 Let's sit down. 598 01:20:58,983 --> 01:21:03,076 Well I want to build a press address... 599 01:21:03,142 --> 01:21:06,214 ...of publicity and public relations... 600 01:21:06,324 --> 01:21:08,125 ...but above all... 601 01:21:08,277 --> 01:21:11,498 ...of internal relations. 602 01:21:14,099 --> 01:21:18,214 I would like to make a publication about our company. 603 01:21:18,381 --> 01:21:19,509 would I write? 604 01:21:19,718 --> 01:21:23,725 Yes, but not only that. I would like you to be a manager. 605 01:21:24,200 --> 01:21:26,245 Is it a permanent job? 606 01:21:26,411 --> 01:21:30,587 Clear. You would not like to participate of the life of the company? 607 01:21:30,989 --> 01:21:34,487 tell me, how much do you currently earn? 608 01:21:35,488 --> 01:21:36,688 I don't know. 609 01:21:38,238 --> 01:21:41,585 His wife She is from a rich family, isn't she? 610 01:21:41,711 --> 01:21:46,242 He is well informed, but I also have mine. 611 01:21:46,409 --> 01:21:48,824 Also, I post a lot in the newspapers. 612 01:21:49,032 --> 01:21:50,494 I understand. 613 01:21:58,755 --> 01:22:00,966 she would not like to be independent? 614 01:22:04,022 --> 01:22:06,035 In what sense? 615 01:22:06,544 --> 01:22:09,550 Think about it. 616 01:22:09,742 --> 01:22:13,893 And remember that my company has a policy of high salaries. 617 01:22:28,049 --> 01:22:33,416 Gentlemen, look what my cousin gave me. Just got back from the US. 618 01:22:33,941 --> 01:22:36,988 A little bag. And he has put a dollar inside. 619 01:22:36,955 --> 01:22:39,777 Look how far it goes the strength of the dollar. 620 01:22:40,412 --> 01:22:44,320 What are you doing there so alone, Mrs. Pontano? 621 01:22:47,761 --> 01:22:49,932 These writers! 622 01:23:14,180 --> 01:23:15,767 How beautiful is this, isn't it? 623 01:23:52,640 --> 01:23:54,360 Giovanni. 624 01:23:55,396 --> 01:23:56,940 I'll be right back. 625 01:24:34,959 --> 01:24:39,367 It could have gone well, only that devil from Cariglia escaped. 626 01:24:39,575 --> 01:24:41,482 and I couldn't reach it anymore. 627 01:24:41,583 --> 01:24:43,583 you were wrong. 628 01:24:43,649 --> 01:24:48,835 Escaping before instead of following him, you won well, but you lost. 629 01:24:49,062 --> 01:24:52,200 -Have you seen Miss Gherardini go by? - No. 630 01:24:52,284 --> 01:24:54,477 - Thank you. - You are welcome. 631 01:25:52,630 --> 01:25:54,609 dance? 632 01:25:55,529 --> 01:25:57,123 Yes. 633 01:26:04,755 --> 01:26:07,141 He doesn't know how to dance! 634 01:26:19,827 --> 01:26:21,956 It's raining! 635 01:26:22,008 --> 01:26:24,128 Everyone to the pool! 636 01:27:10,906 --> 01:27:12,325 Look at that one there! 637 01:27:23,523 --> 01:27:26,904 Stop playing! 638 01:27:29,150 --> 01:27:30,737 Me too. 639 01:27:31,522 --> 01:27:33,776 She's crazy. Crazy! 640 01:27:37,751 --> 01:27:39,546 Don't be silly. 641 01:28:04,771 --> 01:28:05,690 Where is it taking me? 642 01:28:05,858 --> 01:28:07,068 go up. 643 01:28:48,960 --> 01:28:52,099 Angelo! Bring candles, please! 644 01:28:59,114 --> 01:29:01,486 Touch me! I'm soaked! 645 01:29:14,646 --> 01:29:16,691 Giulio, where are you? 646 01:29:41,165 --> 01:29:44,046 Pontano, where are you going? Wait a minute. 647 01:29:44,513 --> 01:29:47,687 Why don't we ever talk? tell me something 648 01:29:47,652 --> 01:29:51,870 Yes, after. then I'm going to tuck her in and tell her a fable. 649 01:29:51,937 --> 01:29:53,649 As if she was already in bed. 650 01:29:53,816 --> 01:29:55,193 No, later. 651 01:29:56,655 --> 01:30:01,148 I tell you the story of a hermit.. Intellectual naturally... 652 01:30:01,506 --> 01:30:05,159 who fed on the dew and went down to the great city, 653 01:30:05,326 --> 01:30:09,575 they made him taste the wine and from then he became an alcoholic. Do you like it? 654 01:30:09,939 --> 01:30:12,770 Yes, but I wanted a real one, what happened to him 655 01:30:13,472 --> 01:30:15,574 Worse stories happen to me. 656 01:30:14,941 --> 01:30:19,339 I would like to understand what happens Through the mind of a writer. 657 01:30:21,488 --> 01:30:24,072 -What is his name? -Friends call me Resy. 658 01:30:25,119 --> 01:30:27,750 Resy, he just wants to understand to the intellectuals? 659 01:30:27,818 --> 01:30:29,697 No, to everyone. 660 01:30:30,004 --> 01:30:32,976 well i guess that he has a lot of work. 661 01:30:33,427 --> 01:30:34,539 See you later. 662 01:32:53,526 --> 01:32:55,447 Excuse me, I can't. 663 01:33:34,425 --> 01:33:40,303 I don't destroy homes. At least in this, I am sensible. 664 01:33:47,878 --> 01:33:51,594 Now you go with your wife and you stay with her the whole evening. 665 01:33:51,902 --> 01:33:54,735 But it was she who he had sent me to you. 666 01:33:55,100 --> 01:33:59,251 She gives the same. You pay your debts to her like this. 667 01:34:00,463 --> 01:34:04,287 Valentina, it is very dark. Where do I find her now? 668 01:34:22,879 --> 01:34:25,408 tonight i was very sad... 669 01:34:26,595 --> 01:34:29,393 but playing with you it has happened to me. 670 01:34:34,077 --> 01:34:36,689 And now she turns to me. 671 01:34:37,919 --> 01:34:40,215 It's like sadness of a dog. 672 01:34:59,795 --> 01:35:02,090 Do you have a cigarette? 673 01:35:02,617 --> 01:35:04,163 I smoke cigars. 674 01:35:04,429 --> 01:35:07,352 Excuse me, I'm going for mine. 675 01:35:29,355 --> 01:35:30,148 Angelo. 676 01:35:30,231 --> 01:35:31,418 Yes, miss? 677 01:35:37,705 --> 01:35:38,707 More candles. 678 01:35:38,875 --> 01:35:40,294 Very good, miss. 679 01:35:48,778 --> 01:35:52,334 I think we'll have to tell us something else. 680 01:35:52,501 --> 01:35:54,680 OK. but.. 681 01:36:07,983 --> 01:36:11,523 I think love has to be limited to one person. 682 01:36:11,990 --> 01:36:16,083 It's something wrong a prejudice that creates a vacuum around. 683 01:36:16,476 --> 01:36:18,461 But not inside. 684 01:36:18,562 --> 01:36:21,777 Even in the novel, come back the fashion of feelings 685 01:36:22,262 --> 01:36:25,350 I see. You are gathering information tonight. 686 01:36:25,517 --> 01:36:29,817 No. I don't believe me able to write about it. 687 01:36:30,586 --> 01:36:34,302 Not what to write, but how. 688 01:36:35,998 --> 01:36:38,598 It's called a crisis, we have it many writers today 689 01:36:38,699 --> 01:36:40,799 but in my case 690 01:36:41,308 --> 01:36:45,181 it's something secret It affects my whole life. 691 01:36:47,728 --> 01:36:49,942 You are a weak man... 692 01:36:50,360 --> 01:36:51,737 like me. 693 01:36:57,791 --> 01:37:00,254 why do you tell me these things? 694 01:37:01,005 --> 01:37:02,926 I might not understand you. 695 01:37:04,095 --> 01:37:06,842 after all, I like golf... 696 01:37:07,769 --> 01:37:09,104 the tennis... 697 01:37:09,732 --> 01:37:11,067 Cars... 698 01:37:11,636 --> 01:37:13,264 parties. 699 01:37:16,362 --> 01:37:17,973 And there is nothing else? 700 01:37:19,167 --> 01:37:21,338 There is nothing else that you like? 701 01:37:21,806 --> 01:37:23,058 Yes. 702 01:37:23,685 --> 01:37:25,279 All. 703 01:37:35,273 --> 01:37:37,309 Can you help me? 704 01:37:42,329 --> 01:37:44,375 Do you promise not to tease me? 705 01:37:44,784 --> 01:37:46,162 I promise. 706 01:37:52,082 --> 01:37:54,795 I got the dialogues from a movie... 707 01:37:54,862 --> 01:38:00,623 ...broadcast on television. "If I were you, Jim, I wouldn't." 708 01:38:00,816 --> 01:38:05,880 Later, it has been heard the barking of a dog, clear and deep, 709 01:38:05,948 --> 01:38:10,445 which radiated with great pain. 710 01:38:11,362 --> 01:38:13,855 Then I thought I heard a plane, 711 01:38:13,956 --> 01:38:18,056 but then the silence came, and I was very happy. 712 01:38:18,401 --> 01:38:21,449 The park is full of silence made of noises. 713 01:38:21,716 --> 01:38:25,316 If you approach a tree and you pay attention, 714 01:38:25,525 --> 01:38:28,203 after a while you will hear a sound. 715 01:38:28,238 --> 01:38:32,863 Maybe, it depends on us, but I prefer to believe that it is the tree. 716 01:38:33,164 --> 01:38:39,364 In that silence, some strange noises they disturbed the landscape around me. 717 01:38:39,511 --> 01:38:43,644 I closed the window, but they were still the noises. 718 01:38:43,812 --> 01:38:45,857 I seemed to be going crazy. 719 01:38:46,022 --> 01:38:48,654 I wouldn't want to hear nothing. 720 01:38:48,720 --> 01:38:51,350 I would like to be able to choose them during the day. 721 01:38:51,618 --> 01:38:53,914 Same with voices and words. 722 01:38:54,123 --> 01:38:58,090 How many words I would not want to hear, but you can't evade. 723 01:38:58,431 --> 01:39:01,856 You must bear them, How do you withstand the waves of the sea... 724 01:39:02,022 --> 01:39:04,945 ...when you float in the sea. 725 01:39:11,100 --> 01:39:13,052 Can you play it again? 726 01:39:43,147 --> 01:39:44,776 I have deleted it. It's nonsense. 727 01:39:44,941 --> 01:39:46,278 Why do you do it? 728 01:39:46,645 --> 01:39:50,060 because mine is not an irresistible vocation. 729 01:39:50,437 --> 01:39:54,904 And my mother says to be all the day writing spoils the skin. 730 01:39:55,031 --> 01:39:57,217 It's a shame to waste so intelligence. 731 01:39:57,484 --> 01:39:59,365 I am not smart. 732 01:39:59,550 --> 01:40:02,527 I have a good eye, which is different. 733 01:40:02,836 --> 01:40:06,595 I just look at things I don't need to write them. 734 01:40:07,245 --> 01:40:09,791 last year we went to the US to see Julia. 735 01:40:10,159 --> 01:40:11,245 Who is Julia? 736 01:40:11,412 --> 01:40:13,040 The cyclone. 737 01:40:22,443 --> 01:40:26,535 Surely, we will have the opportunity to see each other often. 738 01:40:26,701 --> 01:40:29,916 your father has offered me work in his company. 739 01:40:31,318 --> 01:40:34,826 Last year it seemed to me to be in love with one, but... 740 01:40:35,770 --> 01:40:41,087 I don't know, I must have a defect. Little by little, I will calm down. 741 01:40:41,239 --> 01:40:45,164 All the times I tried communicate with someone... 742 01:40:46,166 --> 01:40:48,088 ...love is gone. 743 01:40:50,982 --> 01:40:53,536 Was it when you lost everything? 744 01:40:56,161 --> 01:40:58,574 why do you want to work with my father? 745 01:40:59,401 --> 01:41:00,862 You don't need money. 746 01:41:01,071 --> 01:41:02,448 do you think? 747 01:41:09,084 --> 01:41:13,572 you need a girl to start over. 748 01:41:14,180 --> 01:41:16,067 Not a girl. 749 01:41:19,607 --> 01:41:20,986 To you. 750 01:41:26,496 --> 01:41:28,167 Do not be afraid. 751 01:41:28,792 --> 01:41:30,505 I don't have it. 752 01:41:41,319 --> 01:41:42,528 see? 753 01:41:43,322 --> 01:41:44,909 It's stupid. 754 01:41:53,550 --> 01:41:57,267 How can they sleep? Something can always happen. 755 01:41:57,434 --> 01:41:59,229 Nothing ever happens. 756 01:41:59,396 --> 01:42:03,069 I already know. But I do not want to think about wasting time. 757 01:42:07,245 --> 01:42:10,669 Oh my gosh, guys. You're going to give me a heart attack. 758 01:42:29,322 --> 01:42:31,703 come dry to my room. 759 01:42:34,624 --> 01:42:36,421 See you Robert 760 01:42:39,225 --> 01:42:42,691 A bit of ham.... 761 01:42:43,459 --> 01:42:48,220 He knows that D'Annunzio's tortoise died after eating flowers? 762 01:42:48,805 --> 01:42:51,968 You really don't believe me. 763 01:42:54,164 --> 01:42:56,336 I'm going for a towel. 764 01:43:08,594 --> 01:43:11,299 Take off your dress. He's soaked. 765 01:43:11,665 --> 01:43:15,715 Hey, Valentina... That's what it's called, isn't it? 766 01:43:16,009 --> 01:43:17,900 I don't like so much attention. Speak freely what you think... 767 01:43:18,177 --> 01:43:20,225 Feel free to say what you think. 768 01:43:20,426 --> 01:43:24,026 But let's not pretend we have something special. 769 01:43:27,197 --> 01:43:30,078 I don't even think proper to his character. 770 01:43:30,745 --> 01:43:33,208 I don't think anything. Do what you want. 771 01:43:32,276 --> 01:43:35,357 Dry or not we do not give it more importance. 772 01:43:49,852 --> 01:43:51,397 Does our writer not drink? 773 01:43:51,564 --> 01:43:52,942 No, thanks. 774 01:43:53,275 --> 01:43:56,323 one day, last year in Venice, 775 01:43:56,590 --> 01:44:00,413 I invited that American writer to eat... what is it called? 776 01:44:00,478 --> 01:44:03,235 - The one who kills elephants. - Hemingway? 777 01:44:03,404 --> 01:44:05,082 Exactly, that. 778 01:44:05,190 --> 01:44:08,055 My goodness, what a man. He is a great artist. 779 01:44:08,221 --> 01:44:12,981 When I told, "Mr. Hemingway, I like you." 780 01:44:13,049 --> 01:44:17,842 "I want to visit your factory from Cuba one day." 781 01:44:18,017 --> 01:44:20,320 Do you know what he answered me? 782 01:44:20,555 --> 01:44:23,644 "If he comes to visit me, I'll shoot him." 783 01:44:25,724 --> 01:44:29,067 This man knows well the business. 784 01:44:29,168 --> 01:44:31,468 He earns all the money he wants. 785 01:44:31,670 --> 01:44:33,799 Millions of dollars. 786 01:44:34,008 --> 01:44:37,722 they are not negligible Not even for an intellectual. 787 01:44:37,890 --> 01:44:41,522 It's hard to say what he despises or that he retains an intellectual. 788 01:44:41,798 --> 01:44:45,180 one can never despise the money. 789 01:44:45,622 --> 01:44:50,223 Our time, sir... it is vile and unphilosophical. 790 01:44:50,290 --> 01:44:54,466 He dare not say what is valuable and what is not. 791 01:44:54,633 --> 01:44:58,180 As for democracy, in a nutshell, 792 01:44:58,473 --> 01:45:01,020 "Take things as they come." 793 01:45:01,196 --> 01:45:03,780 I know this phrase 794 01:45:03,881 --> 01:45:06,081 but it is offensive in this context. 795 01:45:06,146 --> 01:45:07,556 why? 796 01:45:07,639 --> 01:45:09,100 Because she said it smugly, 797 01:45:09,201 --> 01:45:11,401 considering it was written from despair. 798 01:45:11,667 --> 01:45:15,416 What counts is what is said not the intention. 799 01:45:18,680 --> 01:45:21,602 I must tell you the facts or do we avoid it? 800 01:45:21,910 --> 01:45:23,655 We avoid it. 801 01:45:24,383 --> 01:45:28,875 Goodness. Confessions are not my forte. 802 01:45:29,586 --> 01:45:31,997 In fact, I wonder. 803 01:45:32,314 --> 01:45:33,859 Love, no. 804 01:45:34,318 --> 01:45:35,963 Neither do vices. 805 01:45:37,684 --> 01:45:42,644 I'm full of vices but I don't practice any. 806 01:45:42,945 --> 01:45:45,109 I don't even like whiskey. 807 01:45:49,498 --> 01:45:52,964 Well I think I found the vice that I like. 808 01:45:53,132 --> 01:45:55,730 He is warm and good. 809 01:46:02,175 --> 01:46:04,179 How old are you? 810 01:46:05,516 --> 01:46:07,193 22... 811 01:46:07,854 --> 01:46:10,283 And many, many months. 812 01:46:30,281 --> 01:46:34,958 You don't know what it feels like when the years weigh 813 01:46:35,126 --> 01:46:37,005 and nothing makes sense anymore. 814 01:46:42,431 --> 01:46:45,339 Tonight I wish to die. 815 01:46:45,440 --> 01:46:46,440 I swear. 816 01:46:48,527 --> 01:46:52,327 At least this anguish would cease, I would start something new. 817 01:46:52,535 --> 01:46:55,323 - Maybe nothing. - TRUE. 818 01:46:56,124 --> 01:46:58,224 At best nothing. 819 01:47:00,141 --> 01:47:03,396 - Come on. - Where? Wouldn't it be better...? 820 01:47:10,795 --> 01:47:14,836 There was no jealousy in what I have told you before. 821 01:47:16,499 --> 01:47:18,542 Not even a little. 822 01:47:20,272 --> 01:47:22,568 That is the question. 823 01:47:29,440 --> 01:47:31,612 I hope we will see each other again. 824 01:47:33,291 --> 01:47:34,919 Are they inviting me? 825 01:47:35,585 --> 01:47:40,219 When you come back from vacation. We will see each other in September. 826 01:47:46,266 --> 01:47:49,279 I will be back very late this year. 827 01:47:50,033 --> 01:47:51,202 Very late. 828 01:48:29,412 --> 01:48:32,501 you really got me worn out tonight 829 01:49:11,104 --> 01:49:13,359 Do you mind if we stop by? 830 01:50:21,220 --> 01:50:26,063 Don't listen to me. I only cry over nonsense. 831 01:51:06,318 --> 01:51:07,654 Do you want to laugh? 832 01:51:08,263 --> 01:51:11,060 Valentina's father wants to work with him. 833 01:51:11,227 --> 01:51:13,064 He offers me an important position. 834 01:51:13,032 --> 01:51:14,242 Are you going to accept? 835 01:51:15,035 --> 01:51:16,623 No, I do not think so. 836 01:51:16,988 --> 01:51:19,829 why? It's a good chance. 837 01:51:20,571 --> 01:51:23,912 you could have one life more yours 838 01:52:00,608 --> 01:52:02,988 I have called the hospital before. 839 01:52:03,957 --> 01:52:06,794 - Tommaso is dead. - When? 840 01:52:06,960 --> 01:52:09,925 Why haven't you told me anything? 841 01:52:09,167 --> 01:52:10,962 You were playing downstairs. 842 01:52:12,282 --> 01:52:14,746 it really was a good friend to you? 843 01:52:16,917 --> 01:52:19,153 For me, it was so much more. 844 01:52:20,273 --> 01:52:24,531 He attributed an intelligence to me, He gave me a strength that I don't have. 845 01:52:25,282 --> 01:52:29,123 But he believed he had her and made me believe it. 846 01:52:33,007 --> 01:52:35,971 how many days has passed by my side... 847 01:52:36,305 --> 01:52:39,310 ..sitting at a small table for me to study. 848 01:52:40,145 --> 01:52:42,191 I was not interested. 849 01:52:42,701 --> 01:52:45,750 I closed in band with my little problems. 850 01:52:47,169 --> 01:52:50,659 His insistence almost made me I went crazy. 851 01:52:53,547 --> 01:52:56,303 I came to almost hate him. 852 01:52:58,818 --> 01:53:01,824 And there was not once in which he told me about him. 853 01:53:02,349 --> 01:53:04,562 Always me, me, me... 854 01:53:06,692 --> 01:53:09,071 And I never understood it. 855 01:53:10,240 --> 01:53:12,619 I never realized what what was happening. 856 01:53:14,123 --> 01:53:17,924 How ridiculous we are when we are young with that absurd cockiness. 857 01:53:18,841 --> 01:53:21,888 It seems that nothing has what to finish 858 01:53:23,926 --> 01:53:27,475 but you started right away to tell me about you. 859 01:53:28,401 --> 01:53:30,455 It was something new for me. 860 01:53:31,015 --> 01:53:33,236 She was very happy. 861 01:53:33,645 --> 01:53:37,103 Nothing in the world made me feeling better. 862 01:53:37,779 --> 01:53:40,125 Maybe because she loved you. 863 01:53:40,326 --> 01:53:42,456 She loved you, not him. 864 01:53:44,042 --> 01:53:46,964 His adoration tired me... 865 01:53:48,508 --> 01:53:50,930 ...even if you felt flattered. 866 01:53:53,411 --> 01:53:55,331 Isn't it? 867 01:53:58,154 --> 01:54:00,034 Yes, but not much. 868 01:54:00,451 --> 01:54:02,870 He was a vulnerable man. 869 01:54:20,405 --> 01:54:22,911 If tonight I feel like it to die... 870 01:54:23,078 --> 01:54:25,083 ...it's because I don't love you anymore. 871 01:54:26,293 --> 01:54:28,422 This despairs me. 872 01:54:30,593 --> 01:54:32,597 I would like to be old... 873 01:54:33,182 --> 01:54:35,770 ...to have dedicated you all my life. 874 01:54:37,065 --> 01:54:41,866 I would like to not exist anymore because I can't love you anymore. 875 01:54:43,920 --> 01:54:45,340 That's it. 876 01:54:46,917 --> 01:54:49,632 It's what I thought 877 01:54:50,300 --> 01:54:53,849 ..when we were in that club and you bored me. 878 01:54:55,853 --> 01:55:00,436 But if you say this if you would like to be dead, 879 01:55:00,662 --> 01:55:03,326 means that still you love Me. 880 01:55:04,471 --> 01:55:07,685 No. It's just compassion. 881 01:55:32,669 --> 01:55:35,365 I have never managed to give you anything. 882 01:55:35,983 --> 01:55:38,573 I haven't noticed anything. 883 01:55:39,816 --> 01:55:43,616 I've messed up and I'm still messing up my life as a fool... 884 01:55:44,284 --> 01:55:48,583 ...receiving without giving, or not giving enough. 885 01:55:49,236 --> 01:55:54,302 Maybe I'm worth little. if it is what you mean, you're right. 886 01:55:55,598 --> 01:56:00,057 I spent entire afternoons lying in bed, reading. 887 01:56:00,525 --> 01:56:03,697 Tommaso arrived and he found me there. 888 01:56:04,124 --> 01:56:07,313 You could have caught me in your arms if I wanted. 889 01:56:07,559 --> 01:56:11,045 He wouldn't have turned it down out of sheer boredom. 890 01:56:11,798 --> 01:56:16,814 But he was happy sitting and listening while I read to him. 891 01:56:17,993 --> 01:56:21,017 All those useless books! 892 01:56:22,610 --> 01:56:26,577 200 pages in one day. He read very fast. 893 01:56:30,294 --> 01:56:32,505 I have not given you anything. 894 01:56:32,882 --> 01:56:35,144 It's strange that only now 895 01:56:35,212 --> 01:56:39,594 I see that what is given to others ends up benefiting oneself. 896 01:56:43,110 --> 01:56:45,156 But what are they waiting for? 897 01:56:45,324 --> 01:56:49,038 May the day be different why do they play? 898 01:56:49,257 --> 01:56:51,803 Lidia, let's stop this speech. 899 01:56:52,295 --> 01:56:56,220 Let's try to stay Clinging to something real 900 01:56:57,899 --> 01:56:59,444 I love you. 901 01:57:00,687 --> 01:57:03,496 I'm sure I still love you. 902 01:57:03,663 --> 01:57:06,565 - What do you want me to tell you? - Let's go home. 903 01:57:17,087 --> 01:57:20,703 "When I woke up this morning, you were still sleeping. 904 01:57:20,995 --> 01:57:24,002 While little by little I came out of my dream, 905 01:57:24,094 --> 01:57:26,356 I have felt your soft breath, 906 01:57:26,823 --> 01:57:30,364 between the hair that covered your face... 907 01:57:30,557 --> 01:57:32,676 ..I have seen your eyes closed. 908 01:57:32,727 --> 01:57:36,208 I could barely contain my emotion. 909 01:57:36,317 --> 01:57:39,032 I wanted to scream and wake you up 910 01:57:39,140 --> 01:57:41,223 why did you sleep so soundly 911 01:57:41,424 --> 01:57:43,324 that you seemed to be lifeless. 912 01:57:44,401 --> 01:57:49,152 In the dark, the skin of your arms, from your neck, seemed so alive, 913 01:57:51,660 --> 01:57:53,747 warm and dry, which I wanted touch her with my lips, 914 01:57:53,877 --> 01:57:56,884 ..but the idea to disturb your sleep... 915 01:57:57,118 --> 01:58:01,343 ...and to keep you awake in my arms, he held me. 916 01:58:02,128 --> 01:58:04,346 I preferred to have you like this, 917 01:58:04,412 --> 01:58:08,841 something that no one could take away from me because only I owned it. 918 01:58:09,082 --> 01:58:11,588 An image of you forever. 919 01:58:11,788 --> 01:58:14,148 Beyond your face, I saw my own reflection 920 01:58:14,249 --> 01:58:17,049 in a vision that was pure and deep 921 01:58:17,282 --> 01:58:22,585 I saw you in a dimension that I understood all my life, 922 01:58:22,736 --> 01:58:24,744 all future years, 923 01:58:24,811 --> 01:58:29,281 those lived before ready to meet you. 924 01:58:30,283 --> 01:58:32,788 This was the small miracle of an awakening: 925 01:58:32,997 --> 01:58:37,631 ..feel for the first time that you you belonged to me not only then... 926 01:58:37,799 --> 01:58:41,306 ..and that the night dragged on forever with you... 927 01:58:41,682 --> 01:58:44,577 ..in the heat of your blood, of your thoughts... 928 01:58:44,645 --> 01:58:47,651 ..of your will, that was confused with mine. 929 01:58:48,337 --> 01:58:51,927 For a moment, I have understood how much I loved you, Lydia, 930 01:58:52,094 --> 01:58:54,934 and it has been a sensation so intense... 931 01:58:55,043 --> 01:58:57,439 ..that have filled me up the eyes of tears. 932 01:58:59,116 --> 01:59:02,414 I thought this should never end 933 01:59:02,716 --> 01:59:06,522 ..that all my life should be like waking up today... 934 01:59:07,868 --> 01:59:09,705 ...feel you, no longer mine... 935 01:59:10,290 --> 01:59:12,501 ...but a part of me, 936 01:59:13,086 --> 01:59:15,257 ...something that breathes with me... 937 01:59:15,675 --> 01:59:17,471 ...and that nothing can destroy it... 938 01:59:17,638 --> 01:59:21,084 ..but the clumsy indifference of a routine... 939 01:59:21,186 --> 01:59:23,684 ...which I see as the only threat. 940 01:59:25,802 --> 01:59:28,078 when you woke up 941 01:59:28,179 --> 01:59:31,479 and with a half-asleep smile you kissed me 942 01:59:31,645 --> 01:59:34,095 and I have felt that I shouldn't fear anything, 943 01:59:34,161 --> 01:59:37,476 ..that we will always be like at that moment, 944 01:59:37,643 --> 01:59:41,834 ..united by something that is stronger than time and routine." 945 01:59:49,136 --> 01:59:50,823 Whose letter is this? 946 01:59:56,414 --> 01:59:57,750 It's yours. 947 02:00:35,025 --> 02:00:36,955 No... 948 02:00:37,923 --> 02:00:40,630 I do not love you anymore. I do not love you anymore. 949 02:00:43,318 --> 02:00:46,449 and neither do you you love me now 950 02:00:46,616 --> 02:00:49,205 Shut up. 951 02:00:53,061 --> 02:00:55,739 Say it! 952 02:00:56,210 --> 02:00:59,242 No, I'm not saying it. 69847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.