All language subtitles for Killing.Romance.HDTV-NEXT.KoreaTimes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,042 --> 00:01:01,608 «تیم ترجمه ی کُریا تایمز ساب با افتخار تقدیم میکند» 2 00:01:09,656 --> 00:01:13,017 " قتل عاشقانه " 3 00:01:16,795 --> 00:01:18,031 !اوه 4 00:01:18,657 --> 00:01:20,566 ! بچه ها اومدید 5 00:01:21,273 --> 00:01:23,208 سلام 6 00:01:23,209 --> 00:01:29,824 به یه قسمت دیگه از اتوبوس مطالعه دبی " خوش اومدید " 7 00:01:29,825 --> 00:01:34,086 امروز یه افسانه براتون دارم یه افسانه خیلی خاص 8 00:01:34,094 --> 00:01:36,442 ..از شرق، دیاری دور 9 00:01:37,412 --> 00:01:41,018 " بهش میگن " قتل عاشقانه 10 00:01:42,495 --> 00:01:44,505 ...روزی روزگاری 11 00:01:44,506 --> 00:01:49,787 زنی زیبا در کشوری به اسم کره زندگی می‌کرد 12 00:01:49,788 --> 00:01:53,507 اسمش هوانگ یو ره 13 00:01:53,508 --> 00:01:56,964 دارنده رکورد جهانی شد 14 00:01:56,965 --> 00:02:01,013 بعد از نوشیدن 1.2 لیتر لالاتن 15 00:02:01,014 --> 00:02:04,147 در 4.32 ثانیه 16 00:02:04,148 --> 00:02:08,018 نوشیدنی انرژی زا هندونه ای با طعمی شیرین !بیاین لالاتن بزنیم تو رگ 17 00:02:10,763 --> 00:02:11,958 [ لالاتن] 18 00:02:12,394 --> 00:02:15,647 از اونجا به بعد، اون همه جا بود 19 00:02:16,210 --> 00:02:19,509 چیزی که حین مطالعه میدان اِم سی متمرکزتون میکنه 20 00:02:23,520 --> 00:02:25,032 شُر شُر عرق 21 00:02:23,520 --> 00:02:25,032 [ عرقی که سرازیر میشه ] 22 00:02:25,629 --> 00:02:29,888 بالشتک سنتی فرانسوی 23 00:02:29,889 --> 00:02:33,076 مردم صداش میزدن " یورِ ایزِم" 24 00:02:38,368 --> 00:02:46,122 ♫ الاناست که دیوونه بشم، آره الان دیوونه میشم♫ 25 00:02:45,326 --> 00:02:47,833 [ هوانگ یو ره] 26 00:02:46,123 --> 00:02:49,650 ♫من دختر بده میشم ♫ 27 00:02:49,651 --> 00:02:53,795 به مدت 11 سال بی وقفه کار کرد 28 00:02:53,796 --> 00:02:54,875 [ جزیره کوالا، بلندترین بهشت روی زمین] 29 00:02:55,264 --> 00:03:00,335 خسته شده بود و بی هیچ دلیلی اشکاش سرازیر میشد 30 00:03:00,336 --> 00:03:01,850 اما بعد دوباره لبخند می زد 31 00:03:01,851 --> 00:03:04,036 پروژه بعدی که شروع میکنی چیه؟ 32 00:03:04,595 --> 00:03:06,574 دلم میخواد یه کاراکتر زن جدید رو امتحان کنم 33 00:03:06,575 --> 00:03:10,078 مثل یه زن قوی و سرد و جنگجو 34 00:03:10,079 --> 00:03:12,178 اون حتی دنیا رو نجات داد 35 00:03:11,909 --> 00:03:15,650 [ غریبه ها ] 36 00:03:12,179 --> 00:03:15,879 در گرونترین فیلمی که تا بحال تولید شده 37 00:03:15,880 --> 00:03:17,779 محافظت از کره 38 00:03:19,382 --> 00:03:23,837 اگر اینبار نرم کره جنوبی بزودی ویرون میشه 39 00:03:28,862 --> 00:03:30,745 این چه سمیه؟ 40 00:03:30,746 --> 00:03:34,617 فیلم فروش نرفت ولی بساط خنده ملت شد 41 00:03:34,618 --> 00:03:36,920 !به سلامتی 42 00:03:34,618 --> 00:03:37,723 بازی افتضاح یو ره نیم، یه نگاهی] [بندازید، از خنده روده بُر میشید 43 00:03:37,724 --> 00:03:39,717 [ کریسمس مبارک] 44 00:03:37,610 --> 00:03:44,075 " اگر اینبار نرم، کره جنوبی ویرون میشه " 45 00:03:44,588 --> 00:03:47,516 !از کره محافظت کن 46 00:03:49,300 --> 00:03:50,500 ...یو ره 47 00:03:51,140 --> 00:03:52,527 هالا سَن 48 00:03:51,140 --> 00:03:52,527 [ کوه هالا ] 49 00:03:52,604 --> 00:03:54,856 پروژه ی کارگردان کیم 50 00:03:54,985 --> 00:03:57,377 همه حالشون ازم بهم میخوره 51 00:03:57,378 --> 00:03:59,886 به این چیزا اهمیت نده بابا 52 00:03:59,887 --> 00:04:03,088 تو درجه یک بودی تو کاری رو کردی که کارگردان گفت 53 00:04:03,089 --> 00:04:04,796 الان میخوام استراحت کنم 54 00:04:04,797 --> 00:04:09,259 دیگه نمیخوام بازی کنم اصلا فیلم های چرت و پرت 55 00:04:09,260 --> 00:04:13,019 اون تو راه حرف مردم زندگیشو ادامه داد 56 00:04:13,020 --> 00:04:16,261 ولی برای اولین بار، تصمیم خودشو گرفت 57 00:04:16,265 --> 00:04:19,078 [ کوالا ] [ به جزیره کوالا بیاید ] 58 00:04:16,962 --> 00:04:18,784 ...کوالا 59 00:04:21,025 --> 00:04:22,630 کوالا 60 00:04:22,275 --> 00:04:27,860 [ کوالا ] [ به جزیره کوالا بیاید ] 61 00:04:24,031 --> 00:04:28,231 ..تا بره به جزیره ای زیبا در جنوب اقیانوس آرام به اسم 62 00:04:28,232 --> 00:04:29,587 کوالا 63 00:04:41,282 --> 00:04:45,487 منشی اوه، ببخشید از خواب بیدارت کردم مطمئنی این واقعا هتل فلوریاست؟ 64 00:04:57,228 --> 00:04:58,318 ...ببخش... اون 65 00:05:01,091 --> 00:05:03,028 !هوی !هوی عوضی 66 00:05:03,877 --> 00:05:05,224 !هی 67 00:05:07,563 --> 00:05:09,319 !هی، کصافط ها 68 00:05:07,563 --> 00:05:09,319 [ زبان کوالایی] 69 00:05:11,335 --> 00:05:13,140 ...اون زمانه که 70 00:05:14,104 --> 00:05:16,129 ...باد از وزیدن می ایسته 71 00:05:16,130 --> 00:05:18,115 ...خورشید می‌تابه 72 00:05:18,116 --> 00:05:22,127 و یک مرد در برابرش مثل سرنوشت ظاهر شد 73 00:05:28,599 --> 00:05:31,461 !هی، عوضی 74 00:05:31,899 --> 00:05:33,070 عوضی؟ 75 00:05:33,803 --> 00:05:37,418 [ کوالایی صحبت میکنه] 76 00:05:37,419 --> 00:05:39,657 !ای حرومزاده 77 00:05:39,658 --> 00:05:42,312 [ کوالایی صحبت میکنه] 78 00:05:42,313 --> 00:05:44,965 !لعنتی 79 00:05:44,966 --> 00:05:48,385 !شما کصافط ها !لعنتی 80 00:05:48,854 --> 00:05:52,283 !ای حرومزاده 81 00:05:52,307 --> 00:06:04,250 « Itsoye, Pumpkin, Jodie, Lian, Pani :مترجمین » « dragon :ادیتور » :::: @KoreaTimes :::: 82 00:06:04,683 --> 00:06:06,101 !دست چاقو 83 00:06:07,598 --> 00:06:10,666 !دست چاقو 84 00:06:11,641 --> 00:06:13,720 !چاقوی دفع حمله 85 00:06:13,721 --> 00:06:15,379 !دست چاقو 86 00:06:15,903 --> 00:06:17,273 !دست چاقو 87 00:06:17,274 --> 00:06:18,891 ! زانو بزن 88 00:06:21,698 --> 00:06:25,698 همشون توی اون آشفته بازار دمشونو گذاشتن رو کولشون و رفتن 89 00:06:27,070 --> 00:06:30,046 اسمش جاناتان نا بود 90 00:06:35,131 --> 00:06:39,538 یه طرفدار محیط زیست و فعال حقوق حیوانات بود 91 00:06:39,539 --> 00:06:41,795 و کارآفرین جهانی املاک و مستغلات 92 00:06:44,098 --> 00:06:46,833 شما کره ای هستی؟ - بله - 93 00:06:46,834 --> 00:06:49,412 من اسمم هوانگ یو ره ست - اوه، هوانگ یو ره - 94 00:06:49,413 --> 00:06:52,390 یو ره اینجا فحشه "یعنی " ای حرومزاده 95 00:06:53,538 --> 00:06:55,914 جاناتان وارد زندگی یو ره شد 96 00:06:55,915 --> 00:07:00,016 مثل اون پرنسی که کفش های سیندرلا رو پیدا کرد 97 00:07:00,947 --> 00:07:02,883 این ماشینمه 98 00:07:06,702 --> 00:07:09,312 چه ماشین طولانی ایه 99 00:07:09,796 --> 00:07:12,051 !وای خدای من 100 00:07:13,433 --> 00:07:15,882 براش یه دهن آهنگ شاد خوند 101 00:07:15,883 --> 00:07:22,809 ♫من حتی یه بار هم فراموشت نکردم فقط به تو فکر میکنم ♫ 102 00:07:15,883 --> 00:07:22,809 این آهنگ " شادی " خونده شده توسط اچ او تی ست که حتی توسط] [ سوپر جونیور در سال 2007 باز خوانی شد 103 00:07:22,810 --> 00:07:29,733 پس تو چی؟ تو فراموشم کردی؟ اشکام میریزن، حس کردم نارو خوردم 104 00:07:29,734 --> 00:07:37,626 به فکر پیدا کردنت افتادم !من... من دیگه نمیدونم تو چشم های من تو تکی توی دنیا 105 00:07:30,825 --> 00:07:33,460 وای، چانگ گوکجانگ ( سوپ نخود سویا ) 106 00:07:39,662 --> 00:07:46,743 وقتی اومدی جایی که همو ملاقات کردیم رو به روی منی، از ترس گریه میکنم 107 00:07:41,600 --> 00:07:44,727 یه روز، ازش خواستگاری کرد 108 00:07:46,747 --> 00:07:51,206 ولی من اشک هاتو پاک میکنم و بعد دست هاتو میگیرم 109 00:07:51,207 --> 00:07:56,635 بالا بالاها میرم و بهت شادی رو میدم 110 00:08:00,992 --> 00:08:03,593 [ هفت سال بعد ] 111 00:08:04,524 --> 00:08:06,206 [ جزیره کوالا ] 112 00:08:06,206 --> 00:08:10,391 [ کره ] 113 00:08:15,319 --> 00:08:20,717 بعد از 7 سال به کره برگشتند 114 00:08:29,159 --> 00:08:32,666 چطوری عزیزم؟ اینجا خیلی خوب بنظر میرسه 115 00:08:32,667 --> 00:08:34,011 !آخ 116 00:08:46,821 --> 00:08:47,930 !خوبه 117 00:08:48,562 --> 00:08:51,610 ولی، چند وقت قراره اینجا بمونیم؟ 118 00:08:51,611 --> 00:08:53,924 یه ماه؟ 119 00:08:55,229 --> 00:08:59,725 ...اوه عزیزم... بیخیال 120 00:09:01,685 --> 00:09:04,325 چرا صورتت آویزونه؟ 121 00:09:05,535 --> 00:09:07,859 !خب...خوبه 122 00:09:07,860 --> 00:09:11,878 لبخند زیبای معرکه ت رو بزن 123 00:09:13,392 --> 00:09:14,853 یکم میرم بیرون 124 00:09:16,241 --> 00:09:17,798 استراحت کن 125 00:09:20,549 --> 00:09:21,798 !پیشخدمت 126 00:09:25,071 --> 00:09:28,956 بله آقای بورد منم جاناتان 127 00:09:28,957 --> 00:09:30,318 بله، بله، بله 128 00:09:32,259 --> 00:09:33,680 بله 129 00:09:37,614 --> 00:09:39,595 !صبر کن 130 00:09:39,596 --> 00:09:41,834 !داشت یادم میرفت 131 00:09:41,835 --> 00:09:44,848 !اوه، درسته اون موقع واقعا سوپرایز شدم 132 00:09:44,849 --> 00:09:47,971 یه مرد جوانی بود به اسم کیم بوم وو 133 00:09:47,972 --> 00:09:50,127 که داشت برای امتحانات ورودی دانشگاه آماده میشد 134 00:09:51,192 --> 00:09:55,594 تمامی اعضای خانوادش فارغ التحصیل دانشگاه سئول بودند 135 00:10:04,741 --> 00:10:06,704 به غیر از بوم وو 136 00:10:07,727 --> 00:10:09,948 بوم وو این دفعه قبولی دانشگاه سئول رو شاخشه، مگه نه؟ 137 00:10:09,949 --> 00:10:13,545 همه اعضای خانوادمون دانشگاه سئول میرن، خنگ مِنگ نیست؟ 138 00:10:13,546 --> 00:10:15,528 گفتم داداش ندارم چون خجالت میکشم از گفتنش 139 00:10:15,529 --> 00:10:17,711 بهتره به ارتش ملحق بشی - !بسه - 140 00:10:17,712 --> 00:10:21,013 فردا امتحان یو تی اس داره بوم وو خودتو جمع و جور کن 141 00:10:31,378 --> 00:10:32,710 آه، شماره 2 یا 3 ؟ 142 00:10:35,658 --> 00:10:37,137 خب، تمومه 143 00:10:37,138 --> 00:10:38,827 ده ثانیه دیگه آقا 144 00:10:38,828 --> 00:10:40,219 !کافیه 145 00:10:40,220 --> 00:10:42,816 دانش آموزان امتحان ورودی دانشگاه سئول 146 00:10:43,317 --> 00:10:44,978 !ژست دانشگاه سئول 147 00:10:47,750 --> 00:10:50,478 " تلاش هیچوقت شکست نمیخوره " 148 00:10:51,008 --> 00:10:52,008 چی چی؟ 149 00:10:52,148 --> 00:10:55,071 " تلاش هیچوقت شکست نمیخوره " 150 00:11:03,000 --> 00:11:05,449 میفهمم چی میگی ولی امروز نه 151 00:11:07,100 --> 00:11:08,398 چی؟ 152 00:11:10,000 --> 00:11:12,031 ببخش رو مخ شدم 153 00:11:12,300 --> 00:11:14,455 آخه دوباره حساس شدم 154 00:11:15,361 --> 00:11:18,361 چه حرفا؟ اون داداش سال بالایی حالا میتونه با گربه ها اختلاط کنه؟ 155 00:11:19,800 --> 00:11:23,905 معمولا احمق ها از اینکارا میکنن با حیوون حرف زدن اینا 156 00:11:24,650 --> 00:11:27,175 بیخیالش بهتره ما حواسمونو جمع کنیم 157 00:11:28,895 --> 00:11:31,251 وا، با گربه حرف نزن !هی 158 00:11:31,906 --> 00:11:33,665 برو 159 00:11:36,515 --> 00:11:38,304 امتحانت خوب پیش رفت؟ 160 00:11:38,698 --> 00:11:40,245 تف تو این شانس 161 00:11:40,846 --> 00:11:42,761 !جواب شماره 4 درست بود 162 00:11:46,065 --> 00:11:47,086 ...بوم وو 163 00:11:47,387 --> 00:11:49,960 میخوای آهنگ ملی یو ره بارا رو بخونی؟ 164 00:11:47,387 --> 00:11:49,960 [ فن کلاب هوانگ یو ره ] 165 00:11:58,200 --> 00:12:04,200 166 00:12:04,667 --> 00:12:12,255 من پسر بده میشم من یه پسر بده بد میشم 167 00:12:12,256 --> 00:12:17,436 احوالت چطوره؟ یکم سر صدا راه بندازیم؟ 168 00:12:12,256 --> 00:12:17,436 169 00:12:17,437 --> 00:12:19,651 ( یکم سر و صدا راه بنداز) 170 00:12:19,652 --> 00:12:24,336 171 00:12:19,652 --> 00:12:24,336 حتی اگر جلوشو میگیری هنوز احساسش میکنی، یو ره ایزِم 172 00:12:24,437 --> 00:12:26,942 173 00:12:49,300 --> 00:12:52,278 !همش بخاطر اون خونه ست. لعنت بهش 174 00:12:52,279 --> 00:12:55,329 بوم وو در و باز کن چت شده؟ 175 00:12:55,330 --> 00:12:57,385 مامان خانم بخاطر اینه که خیلی لوسش کردی 176 00:12:57,386 --> 00:13:00,363 !دوباره امتحانو گند زدی؟ خجالت نکش 177 00:13:07,046 --> 00:13:14,073 از مامان دوباره بخور، از نونا دوباره بخور چرا همه چی اینجوریه؟ 178 00:13:14,074 --> 00:13:18,010 آه، لعنتی‌لعنتیییی این چیه؟ 179 00:13:19,108 --> 00:13:21,509 تکون نخور - چی؟ - 180 00:13:22,865 --> 00:13:25,159 تکنولوژی پیشرفته شده این چراغ امنیتی سنسور حرکته 181 00:13:25,160 --> 00:13:27,329 اگر تکون نخوری چراغ میره 182 00:13:27,330 --> 00:13:28,536 چی؟ داری میگی گم شو؟ 183 00:13:27,330 --> 00:13:28,536 در زبان کره ای لفظ گم شو و] [خاموش شدن تقریبا شبیه بهم هستن 184 00:13:28,537 --> 00:13:30,258 اگه فقط برای 3 سال گذشته در طول ساخت و ساز خونتون سر و صدا نمی‌کردید 185 00:13:30,282 --> 00:13:32,003 ...الان بنده برای دانشگاه قبول شده بو 186 00:13:32,004 --> 00:13:34,741 منظورم اینه اگر همینجوری بایستی چراغ خاموش میشه 187 00:13:34,742 --> 00:13:36,398 ...اوه 188 00:13:36,399 --> 00:13:38,009 !گفتم تکون نخور 189 00:13:38,010 --> 00:13:40,970 !اوه خدایا هنوز هست؟ لالاتن؟ 190 00:13:40,971 --> 00:13:43,820 چی میگی؟ اول چراغو خاموش کن 191 00:13:43,821 --> 00:13:45,813 دیدی؟ گفتم چراغ خاموش میشه 192 00:13:45,814 --> 00:13:47,844 درسته؟ اون لالاتنه؟ 193 00:13:47,845 --> 00:13:49,731 میتونی پرتش کنی سمت من؟ 194 00:13:49,732 --> 00:13:52,715 این مال منه، سخته بگیریش 195 00:13:52,716 --> 00:13:54,438 باشه بابا بندازش اینجا 196 00:13:54,969 --> 00:13:56,615 خدایا چی میگه؟ 197 00:14:01,365 --> 00:14:09,068 من یه دختر بد میشم من یه دختر بد بد میشم 198 00:14:09,069 --> 00:14:16,801 من یه دختر بد میشم من یه دختر بد بد میشم 199 00:14:18,542 --> 00:14:22,421 نوشیدنی انرژی زا هندوانه ای با طعمی شیرین !بیاین لالاتن بزنیم تو رگ 200 00:14:42,604 --> 00:14:45,894 نوشیدنی انرژی زای هندونه ای با طعمی شیرین..؟ 201 00:14:45,895 --> 00:14:47,488 بیاین لالاتن بزنیم تو رگ؟ 202 00:14:48,363 --> 00:14:49,771 [ دنیای جاناتان ] 203 00:14:49,965 --> 00:14:53,188 !به دنیای جاناتان خوش اومدید 204 00:15:15,222 --> 00:15:17,636 میدونی چقدر کالری داره؟ 205 00:15:17,637 --> 00:15:19,559 من امروز صبح فقط سالاد خوردم 206 00:15:19,560 --> 00:15:24,609 دو کیلو دیگه کم کن چهل و نه کیلو بهتره 207 00:15:27,284 --> 00:15:28,637 بعدا برات یه کیف گرون میخرم هِرمس 208 00:15:28,638 --> 00:15:31,145 آقای نیم - اوه بله آقای دان - 209 00:15:32,307 --> 00:15:36,814 بهتره یه شتر مرغ بخری برات گوشت خام بخوره 210 00:15:40,123 --> 00:15:42,528 پروژه توسعه تِم پارک چطور پیش میره؟ 211 00:15:42,529 --> 00:15:44,244 شنیدم اهالی موافق نیستن 212 00:15:44,245 --> 00:15:46,809 غمت نباشه، زودی درست میشه 213 00:15:46,810 --> 00:15:49,544 اونا فقط یه مشت احمقن که از هیچی سر درنمیارن 214 00:15:49,545 --> 00:15:52,276 به هرحال ما بهت اعتماد داریم نا هوانگ 215 00:15:52,277 --> 00:15:53,941 به من میگن جاناتان نا 216 00:15:53,942 --> 00:15:56,493 همه چی رو به بهترین نحو تموم میکنم 217 00:15:56,494 --> 00:15:59,879 نگران نباشید لطفا از مهمونی لذت ببرید 218 00:16:03,073 --> 00:16:05,620 [ از رئیس کیم هنوز خبری نیست؟ ] 219 00:16:05,621 --> 00:16:07,759 [ تلفنشو خاموش کرده و غیبش زده ] 220 00:16:07,760 --> 00:16:09,689 [ ...ای حرومزاده میمون نما] 221 00:16:10,999 --> 00:16:12,447 [ !زودباش گیرش بیار ] 222 00:16:15,199 --> 00:16:17,638 ایشون خانومتون هستن؟ بیاین یه عکس باهاشون بگیریم 223 00:16:17,639 --> 00:16:21,424 همسرم حتما خوشش میاد - البته که میتونید، خواهش میکنم - 224 00:16:21,425 --> 00:16:23,035 !اوه، عزیزم 225 00:16:28,373 --> 00:16:30,127 بله بیاین عکس بندازیم 226 00:16:30,128 --> 00:16:32,684 آقای دان لطفا به دوربین نگاه کنید - !عزیزم - 227 00:16:33,623 --> 00:16:36,554 وای چه قشنگه 228 00:16:36,555 --> 00:16:38,670 یه بار دیگه 229 00:16:38,671 --> 00:16:40,469 قشنگ لبخند بزنید 230 00:16:40,470 --> 00:16:42,384 زود باشید همه بیاین اینجا 231 00:16:42,385 --> 00:16:45,161 !زود باشید همگی بیاین یه عکس بندازیم 232 00:16:53,335 --> 00:16:54,923 !خوبه 233 00:16:59,326 --> 00:17:01,363 !اوکی - ممنون - 234 00:17:04,983 --> 00:17:06,207 !یو ره 235 00:17:08,302 --> 00:17:10,713 آقای کارگردان چطور اومدید اینجا؟ 236 00:17:11,095 --> 00:17:13,557 پیدا کردنت اینجا خیلی سخته 237 00:17:14,050 --> 00:17:15,570 اول اینو بخون 238 00:17:15,830 --> 00:17:19,172 یه موزیکاله، مطمئن باش یه موفقیت گنده ست، فقط لازمه یکم تلاش کنی 239 00:17:19,173 --> 00:17:21,462 میتونی بخونی !همه چی آماده ست 240 00:17:21,463 --> 00:17:22,699 به محض اینکه اوکی باشی 241 00:17:22,700 --> 00:17:26,226 با کارگردان حرف زدم به !هرحال باید خودتو نشون بدی. باید 242 00:17:26,227 --> 00:17:27,535 اوه نمیتونم نفس بکشم 243 00:17:37,803 --> 00:17:42,457 اون زنه با یه مرد پولدار ازدواج کرد و تو یه جا مثل پرنسس ها زندگی کرد 244 00:17:42,458 --> 00:17:45,336 یه عالمه مال و اموال و زمین، خر پول خرپول اسمش جان ناست، جاناتان نا 245 00:17:42,458 --> 00:17:45,336 [ تلفظ جانا شبیه به یک فحشه به معنی زیادی بد یا افتضاح ] 246 00:17:45,337 --> 00:17:48,779 هوانگ یو ره همسایه بغلیته دیگه چی میخوای؟ 247 00:18:02,714 --> 00:18:04,014 ...اوه اوه 248 00:18:16,880 --> 00:18:19,534 !اوه...هوانگ یو ره 249 00:18:25,809 --> 00:18:27,558 واقعا یو ره ست 250 00:18:27,575 --> 00:18:31,242 [ یربر: یو ره با ره ] [ طرفدار پر و پاقرص یو ره ] 251 00:18:33,348 --> 00:18:35,516 قطعا متفاوت میشه 252 00:18:35,517 --> 00:18:38,231 به جون خودم قسم 253 00:18:39,362 --> 00:18:43,923 امشب من اونی میشم که تو دنیا خوشحال ترینه 254 00:18:44,942 --> 00:18:47,457 برفراز آسمون آبی پرواز کن 255 00:18:47,843 --> 00:18:50,184 و شروع کن به درخشیدن 256 00:19:00,242 --> 00:19:02,829 پیچ و خمی بی پایان 257 00:19:04,454 --> 00:19:07,304 ♪ انگار دارم راه میرم ♪ 258 00:19:07,305 --> 00:19:11,616 ♪ راه برگشتمو گم کردم ♪ 259 00:19:11,617 --> 00:19:16,594 ♪ توی این تاریکی ♪ 260 00:19:18,255 --> 00:19:22,599 ♪ سرگردونم ♪ 261 00:19:24,931 --> 00:19:28,417 ♪ حسش همیشه اینجوریه ♪ 262 00:19:29,926 --> 00:19:33,932 ♪ میخوام دوباره تجربه اش کنم ♪ 263 00:19:35,477 --> 00:19:39,810 ♪ گرمای ♪ 264 00:19:39,811 --> 00:19:45,210 ♪ اون روز رویایی ♪ 265 00:19:45,211 --> 00:19:49,683 ♪ میخوام پرواز کنم ♪ 266 00:19:49,684 --> 00:19:53,033 ♪ ستاره های چشمک زن شب ♪ 267 00:19:55,368 --> 00:19:59,055 ♪ باید دوباره تو خواب و رویا ببینم؟ ♪ 268 00:20:02,038 --> 00:20:04,041 ♪ بالاخره فهمیدم ♪ 269 00:20:04,042 --> 00:20:06,279 ♪ این لحظه رو دارم حسش میکنم ♪ 270 00:20:06,280 --> 00:20:08,887 ♪ این شب درخشانو ♪ 271 00:20:10,720 --> 00:20:18,791 ♪ نور استیج روی من میتابه ♪ 272 00:20:18,792 --> 00:20:26,710 ♪ برقص و نسیم رو حس کن ♪ 273 00:20:26,711 --> 00:20:34,031 ♪ مطمئنم که روزای خوب میاد ♪ 274 00:20:34,032 --> 00:20:42,770 ♪ شب تاریک، روز روشن میان جلوی چشمت ♪ 275 00:20:42,771 --> 00:20:50,576 ♪ لا لا لا... برقص ...لالالا ♪ 276 00:20:50,577 --> 00:20:54,588 خانم یوره، خانم یوره شما هوانگ یوره هستید، مگه نه؟ 277 00:20:54,872 --> 00:20:57,901 یه لحظه صبر کن، منحرف نیستم بخدا 278 00:20:57,902 --> 00:21:01,171 من طرفدار شمام از دوران راهنمایی، نونا یوره با ره نسل سه 279 00:21:02,178 --> 00:21:05,270 یه لحظه صبرکن، فقط یه دقیقه 280 00:21:10,300 --> 00:21:11,800 چطوری شناخت؟ 281 00:21:14,196 --> 00:21:16,182 خانم یوره 282 00:21:20,277 --> 00:21:23,585 هنوزم اینو دارم من فقط کاپشن زمستونی یوره رو میپوشم 283 00:21:23,586 --> 00:21:26,489 بخاطر اینکه به خوردن لالاتن معتاد بودم تقریبا دیابت گرفتم 284 00:21:30,115 --> 00:21:34,768 هوانگ یوره، هفتم اپریل 1984 سال موش علامت زودیاک فروردین 285 00:21:34,769 --> 00:21:38,287 توی سال2008، اون سریال خوشبختی خاص بازی میکنه تنیسور تیم ملی چوی سو ریم 286 00:21:38,288 --> 00:21:40,308 توی سال 2008، اون توی سریال عاشقان در آمریکا بازی میکنه 287 00:21:40,309 --> 00:21:42,798 سال 2010 توی سریال خوشبختی سال 2011 فیلم یونگ گو این 288 00:21:42,799 --> 00:21:44,477 سال 2012 فیلم روزای بد شانسی 289 00:21:44,678 --> 00:21:48,038 سال 2013 آخرین فیلمت غریبه ها 290 00:21:48,339 --> 00:21:50,625 من بالای 100 بار نگاهش کردم 291 00:21:51,275 --> 00:21:53,560 واقعا همش رو دیدی؟ 292 00:22:01,166 --> 00:22:02,716 هانی 293 00:22:07,025 --> 00:22:08,249 جان 294 00:22:11,020 --> 00:22:12,516 هانی 295 00:22:13,125 --> 00:22:15,916 کجا رفته بودی بدون اجازه؟ 296 00:22:16,269 --> 00:22:19,747 چند دقیقه رفتم بیرون هوا بخورم 297 00:22:24,551 --> 00:22:26,005 خوبه 298 00:22:30,454 --> 00:22:32,988 اولین باره که توی این خونه با هم خلوت کردیم، مگه نه؟ 299 00:22:35,448 --> 00:22:37,004 میخوای بیای اتاقم؟ 300 00:22:37,064 --> 00:22:42,301 [اگه این دفعه نرم کره جنوبی تبدیل به خرابه میشه] 301 00:22:46,110 --> 00:22:47,737 اول یه دوش بگیر 302 00:22:47,738 --> 00:22:49,313 ای زن حیله گر 303 00:22:50,574 --> 00:22:52,331 آماده ای؟ 304 00:22:52,877 --> 00:22:54,387 یه لحظه وایستا 305 00:22:55,051 --> 00:22:57,323 دو سوته دوش میگیرم میام 306 00:23:07,092 --> 00:23:11,850 [غریبه ها فیلم خیلی قشنگ بود، بهترین فیلم مورد علاقه ی عمرمه] 307 00:23:32,760 --> 00:23:34,914 [ماشین داری؟] 308 00:23:36,535 --> 00:23:38,513 بله قربان 309 00:23:38,514 --> 00:23:41,747 آره همه ی سناریو رو خوندم خیلی خوشم اومد 310 00:23:41,748 --> 00:23:45,391 خیلی خوب خودمو آماده میکنم نگران نباشید، بله 311 00:23:45,392 --> 00:23:48,417 بله، میبینمتون 312 00:23:50,398 --> 00:23:55,611 مرسی بوم وو، ولی دیروز توافق کردیم که به کسی نگی 313 00:23:55,612 --> 00:23:58,096 درباره ی این داداشمون نگران نباش ...ایشون همون خانم یوره 314 00:23:58,097 --> 00:24:00,366 لیدر فن کلاب یوره با ره نسل سه ام اسمم لی یونگ چانه 315 00:24:00,367 --> 00:24:03,393 آها، آقای یونگ چان ممنونم 316 00:24:03,394 --> 00:24:06,799 معذب نباشید، باعث افتخارمه که شما رو ببرم 317 00:24:11,329 --> 00:24:13,999 هیونگ، نشون بده چجوری با سیگار دود درست میکنی 318 00:24:14,000 --> 00:24:15,280 حرکتشو برم یعنی؟ 319 00:24:18,564 --> 00:24:19,905 یو 320 00:24:20,106 --> 00:24:21,519 ره 321 00:24:23,200 --> 00:24:25,539 [یوره] 322 00:24:31,388 --> 00:24:34,723 چراغ الانه که قرمز میشه نظرتون چیه که دیگه راه بیوفتیم؟ 323 00:24:34,723 --> 00:24:35,923 بله 324 00:24:44,082 --> 00:24:46,375 هوانگ یوره فایتینگ 325 00:24:46,376 --> 00:24:48,513 فایتینگ 326 00:24:48,514 --> 00:24:51,181 برگشتم به این صنعت خیلی طولانی شد 327 00:24:51,182 --> 00:24:54,501 خیلی وقته که اینجا تو همچین موقعیتی نبودم 328 00:24:56,002 --> 00:24:59,780 یوره، من 7 سال منتظرت بودم بالاخره همو دیدیم 329 00:24:59,781 --> 00:25:03,332 تو هنوزم خیلی خوشگلی انگار زمان وایستاده 330 00:25:03,333 --> 00:25:07,789 دیدن دوباره ات برام مثل رویا بود دلم برات تنگ شده بود، طرفدارتم 331 00:25:07,790 --> 00:25:10,784 میتونی اون ژست دستت رو نشون بدی؟ 332 00:25:10,785 --> 00:25:12,161 منم همینطور 333 00:25:29,431 --> 00:25:31,334 لطفا هوامونو داشته باشید 334 00:25:33,380 --> 00:25:35,986 [دنیای جاناتان] 335 00:25:38,000 --> 00:25:41,848 جان، میخوام یه چیزی بگم - اوهوم - 336 00:25:42,508 --> 00:25:46,864 راستش امروز کارگردان فیلم ستاره شدن رو دیدم 337 00:25:46,865 --> 00:25:49,364 چی شدن؟ ستاره؟ 338 00:25:50,736 --> 00:25:53,300 خیلی دلم میخواد تو این پروزه شرکت کنم 339 00:25:53,782 --> 00:25:57,285 ...میخوام برگردم با ستاره شدن تو این پروژه، پس 340 00:25:58,718 --> 00:25:59,638 نمیخوای برگردی کوالا؟ 341 00:25:59,639 --> 00:26:02,544 فیلمبرداری فقط 6 ماه طول میکشه 342 00:26:02,545 --> 00:26:04,539 ...زود تمومش میکنم و 343 00:26:04,540 --> 00:26:06,201 میدونستم اینجوری میشه 344 00:26:06,202 --> 00:26:08,571 هنوز تماسی از کارگردان سونگ نداشتی؟ 345 00:26:09,138 --> 00:26:12,179 این مرد خیلی منو معذب میکنه 346 00:26:12,180 --> 00:26:15,765 بله، بفرمایید؟ - سلام جناب کارگردان، منم جاناتان 347 00:26:15,766 --> 00:26:19,102 ...بله، پس همسرم 348 00:26:19,103 --> 00:26:22,092 هنوز درک نکرده موقعیت رو که شما تو چه حیطه ای فیلم میسازید 349 00:26:22,148 --> 00:26:24,405 بله الان بهش زنگ میزنم 350 00:26:24,955 --> 00:26:27,392 الان پیش منه گوشی رو میدم بهش 351 00:26:29,793 --> 00:26:30,787 بله آقای کارگردان 352 00:26:30,788 --> 00:26:34,169 ببخشید ولی بیا بگیم اتفاق امروز دیگه تکرار نمیشه 353 00:26:34,170 --> 00:26:37,874 نه آقای کارگردان این چه حرفیه - من معذرت میخوام - 354 00:26:42,103 --> 00:26:44,889 حقیقتا داری چیکار میکنی؟ 355 00:26:44,890 --> 00:26:46,805 پیشخدمت 356 00:26:46,806 --> 00:26:49,856 جدیدا ناراضی ای چون خواسته هاتو براورده نکردم 357 00:26:49,857 --> 00:26:52,555 از دوستم خواستم تا کمکم کنه تو خرید اینا 358 00:26:52,556 --> 00:26:55,513 یعنی خیلی خرید سختی بود و از اینا فقط یدونه تو دنیا هست 359 00:26:55,514 --> 00:26:58,480 دقیقا نقشه ات چیه؟ 360 00:26:58,481 --> 00:27:03,010 من فقط کاری میکنم که به نفع جفتمونه به یه شرطی 361 00:27:03,011 --> 00:27:07,914 هوانگ یوره کسی که بازیگریش بده و کسی نمیتونه انتخابش کنه 362 00:27:07,915 --> 00:27:13,516 و تو باید بخاطر اختلال اظطراب و پارانوئید بری بیمارستان 363 00:27:13,517 --> 00:27:17,007 اه هانی، صورتت رو اینجوری نکن 364 00:27:17,008 --> 00:27:19,694 بهم نگو که میخوای برگردی به زندگی خسته کنندت در حالی که 365 00:27:19,718 --> 00:27:22,403 هیت ها و کامنت های مخرب دیگرانو ببینی و زار بزنی؟ 366 00:27:22,404 --> 00:27:24,743 الان زندگیت شاد و بدون نقصه 367 00:27:24,744 --> 00:27:27,969 اگه تورو منع میکنم از اینکار، پس انجامش نده این یه دستوره هانی 368 00:27:29,382 --> 00:27:32,133 ♪هیچوقت تورو فراموش نمیکنم ♪ 369 00:27:32,134 --> 00:27:33,587 واو 370 00:27:33,588 --> 00:27:37,273 ♪ ..همیشه فکر میکردم - ♪ ولم کن، من خوشحال نیستم - 371 00:27:37,274 --> 00:27:40,202 یوره، وایسا، الان 372 00:27:40,203 --> 00:27:42,129 این کارات یعنی چی الان؟ - فکر کردی کی ای؟ - 373 00:27:42,130 --> 00:27:45,780 از کجا میدونی من خوشحالم یا ناراحت؟ تو منی؟ من خودمم 374 00:27:45,781 --> 00:27:49,052 همه ی خوشبختی و بدبختیم رو میدونم من خوشحالم نیستم 375 00:27:49,053 --> 00:27:51,392 نمیتونم اینجوری زندگی کنم احساس میکنم دارم میمیرم 376 00:27:51,393 --> 00:27:56,057 طلاق میخوام، طلاق، طلاق 377 00:27:59,151 --> 00:28:00,590 چی؟ طلاق؟ 378 00:28:02,356 --> 00:28:06,722 ببخشید بخاطر مدل حرف زدنم من زیادی احساساتیم 379 00:28:13,062 --> 00:28:14,559 هی باب 380 00:28:48,894 --> 00:28:50,169 خوبه 381 00:28:59,461 --> 00:29:02,421 اون یه هیولاست 382 00:29:06,454 --> 00:29:10,521 یوره این زندگی رو 7 سال تحمل کرد 383 00:29:11,203 --> 00:29:14,481 چون جان میترسه که سرنوشت غم انگیزش 384 00:29:14,482 --> 00:29:17,315 رو همه بفهمن 385 00:29:24,899 --> 00:29:26,933 بله،باید بیای حتما 386 00:29:43,723 --> 00:29:47,496 ♪ لطفا کمکم کن ♪ 387 00:29:48,490 --> 00:29:51,817 ♪ من فقط عروسک خیمه شب بازیتم ♪ 388 00:29:51,818 --> 00:29:54,582 ♪ تو اینو میدونی ♪ 389 00:29:55,802 --> 00:29:58,714 ♪ تو اینو میدونی ♪ 390 00:30:02,282 --> 00:30:05,965 ♪ دوباره فکر کن ♪ 391 00:30:06,488 --> 00:30:12,086 ♪ چشماتو باز کن و دوباره صورتمو ببین ♪ 392 00:30:13,270 --> 00:30:15,891 ♪ من تنهام ♪ 393 00:30:19,076 --> 00:30:25,912 ♪ نمیتونم اونی که تو میخوای بشم ♪ 394 00:30:27,032 --> 00:30:34,007 ♪ تنها چیزی که میتونه بهم انگیزه بده عشقه ♪ 395 00:30:35,161 --> 00:30:39,808 ♪ خواهش میکنم...نمتونم نفس بکشم ♪ 396 00:30:40,733 --> 00:30:44,186 ♪ چون مجبورم عروسک خیمه شب بازیت باشم ♪ 397 00:30:44,186 --> 00:30:46,186 لطفا 398 00:30:46,686 --> 00:30:48,076 منو ببین 399 00:30:49,776 --> 00:30:56,766 ♪ قلبت رو باز کن و دوسم داشته باش ♪ 400 00:31:10,012 --> 00:31:12,302 یوره، یوره 401 00:31:12,303 --> 00:31:14,936 نه، یوره 402 00:31:18,284 --> 00:31:19,759 حالت خوبه؟ 403 00:31:20,479 --> 00:31:21,933 وای خدا، حالت چطوره؟ 404 00:31:23,418 --> 00:31:26,410 خوبی؟ حتما خیلی درد میکنه 405 00:31:31,132 --> 00:31:34,968 تو چی؟ یوره حالت خوبه؟ 406 00:31:35,525 --> 00:31:36,969 دیدی؟ 407 00:31:42,255 --> 00:31:44,954 از چیش خوشتون میاد که باهاش ازدواج کردی؟ 408 00:31:46,082 --> 00:31:49,193 آره واقعا، از چیش خوشم میاد؟ 409 00:31:49,194 --> 00:31:51,427 میتونی درخواست طلاق بدی 410 00:31:51,428 --> 00:31:53,477 ...از اون آدمایی هستش که 411 00:31:53,478 --> 00:31:57,516 هر کسی که جرات کنه بهش خیانت کنه رو میکشه 412 00:31:57,517 --> 00:31:59,407 تور خدا بهم رحم کن 413 00:32:03,120 --> 00:32:04,861 فقط گزارشش بده به پلیس 414 00:32:05,242 --> 00:32:09,544 بی فایده اس، چون جان قدرتش از قانون بیشتره 415 00:32:13,190 --> 00:32:18,140 نونا چرا میترسی وقتی هنوز امتحانش نکردی؟ من به پلیس میگم 416 00:32:19,017 --> 00:32:21,588 پس تو اولین نفری میشی که ناپدید میشه 417 00:32:21,589 --> 00:32:22,589 چی؟ 418 00:32:23,667 --> 00:32:25,712 قایم شو 419 00:32:29,343 --> 00:32:32,439 اگه جان پیدامون کنه قیمه قیمه مون میکنه 420 00:32:32,440 --> 00:32:35,221 ولی چرا شما باید کسی باشید که میمیره؟ 421 00:32:35,222 --> 00:32:37,568 اون حرومزاده باید بمیره 422 00:32:38,173 --> 00:32:41,162 اونو میکشم 423 00:32:48,872 --> 00:32:49,935 یوره نونا 424 00:32:50,909 --> 00:32:52,896 میخوای تا آخر عمرت اینجوری زندگی کنی؟ 425 00:32:54,742 --> 00:32:55,804 نه 426 00:32:58,434 --> 00:32:59,558 نمیخوام 427 00:33:03,379 --> 00:33:05,035 آسونه 428 00:33:05,036 --> 00:33:08,477 یک، دوباره پنج 429 00:33:08,478 --> 00:33:09,726 430 00:33:10,026 --> 00:33:12,026 اوکی - خوبه- 431 00:33:12,026 --> 00:33:13,326 بجنب باب 432 00:33:18,659 --> 00:33:21,541 نونا تا آخر عمرت میخوای اینجوری زندگی کنی؟ 433 00:33:54,176 --> 00:33:55,264 داری چیکار میکنی؟ 434 00:33:56,054 --> 00:33:57,702 نمیتونم اینجوری زندگی کنم 435 00:34:06,936 --> 00:34:08,220 یوره 436 00:34:29,719 --> 00:34:33,097 تنها چاره اینکه یا جاناتان بمیره یا من 437 00:34:33,098 --> 00:34:35,218 جاناتان حتما میمیره 438 00:34:35,219 --> 00:34:36,680 بهم کمک میکنی؟ 439 00:34:36,989 --> 00:34:38,048 آره 440 00:35:04,000 --> 00:35:05,954 این راهش نیست 441 00:35:08,133 --> 00:35:09,467 چی؟ 442 00:35:09,468 --> 00:35:10,590 هیونگ 443 00:35:10,838 --> 00:35:12,871 میتونی گوشی یه بار مصرف پیدا کنی؟ 444 00:35:12,872 --> 00:35:13,954 میتونم 445 00:35:23,381 --> 00:35:24,903 [جنایت بی نقص] 446 00:35:24,904 --> 00:35:25,923 [تصادف] 447 00:35:27,303 --> 00:35:28,383 [پیام جدید] 448 00:35:29,290 --> 00:35:29,921 [جاناتان، قد180 سانتی متر، وزن 75 کیلو] 449 00:35:29,922 --> 00:35:30,751 [نفریحات: خوندن، قایق سواری، اسکای دایوینگ، شنا] 450 00:35:30,752 --> 00:35:31,392 [مهارت: تکواندو، جوجیتسو، موی تای، کشتی] 451 00:35:33,029 --> 00:35:36,062 چطوره از بالای ساختمون پرتش کنیم و بکشیمش؟ 452 00:35:36,063 --> 00:35:37,970 اگه کسی بفهمه چی؟ 453 00:35:37,971 --> 00:35:39,621 آره اونطوری خیلی خیطه 454 00:35:39,847 --> 00:35:40,505 [پرونده باز] 455 00:35:41,011 --> 00:35:44,164 هواپیمای کاغذی هم میشه چند نفر بودن که بخاطرش مردن 456 00:36:00,341 --> 00:36:01,772 هی، این ممکن نیست 457 00:36:01,773 --> 00:36:04,272 نمیشه ؟ منطقی نیست مگه نه؟ 458 00:36:05,192 --> 00:36:08,119 آدمایی بودن که مردن بخاطر خوردن 37 لیتر آب هویج 459 00:36:08,120 --> 00:36:11,361 ولی چجوری آب هویج به خوردش بدیم؟ 460 00:36:11,362 --> 00:36:13,029 درسته؟ 461 00:36:13,030 --> 00:36:15,240 کنسله - کنسل - 462 00:36:17,492 --> 00:36:19,404 دیگه نمیخواستم از این روش استفاده کنم 463 00:36:20,045 --> 00:36:21,117 پس فقط از روش های تصادفی استفاده میکنیم 464 00:36:21,118 --> 00:36:28,180 465 00:36:28,181 --> 00:36:32,621 466 00:36:32,622 --> 00:36:34,152 وای 467 00:36:36,428 --> 00:36:39,406 وای، عالیه تو میتونی رانندگی کنی نمیتونی؟ 468 00:36:40,373 --> 00:36:41,949 گواهینامه ندارم 469 00:36:41,950 --> 00:36:44,828 گواهینامم 11 سال پیش منقضی شد 470 00:36:44,829 --> 00:36:46,246 کنسله 471 00:36:46,547 --> 00:36:48,367 خوبه 472 00:36:49,944 --> 00:36:52,011 آجیل 473 00:36:52,012 --> 00:36:53,682 اون عوضی به بادوم زمینی حساسیت داره 474 00:36:53,683 --> 00:36:56,384 فقط یه بادوم زمینی کوچواو باعث میشه حمله بهش دست بده 475 00:36:56,729 --> 00:36:58,876 بهش میگن شک انافیلاکتیک 476 00:37:00,595 --> 00:37:03,145 بخاطر همینه که همه جا با خودش قرص حساسیت میبره 477 00:37:04,957 --> 00:37:06,874 این پودر بادوم زمینیه 478 00:37:16,671 --> 00:37:18,918 وای خیلی خوبه 479 00:37:19,596 --> 00:37:21,265 خوبه 480 00:37:22,736 --> 00:37:24,248 ...بعدش 481 00:37:24,548 --> 00:37:27,169 میرم و با بالش خفه اش میکنم 482 00:37:27,170 --> 00:37:29,919 پس صدای نفس کشیدنش میشه هوک هوک 483 00:37:28,731 --> 00:37:30,107 484 00:37:30,768 --> 00:37:33,770 دستشو ول نکن چون اون تو ورزش سخت کوشه 485 00:37:33,771 --> 00:37:35,379 نمیذارم دستاشو بالا بیاره 486 00:37:35,380 --> 00:37:38,459 اون برنده قهرمانی قایق رانی جزیره کوالا شده 487 00:37:38,460 --> 00:37:39,929 [مسابقات قهرمانی قایق رانی جزیره کوالا] 488 00:38:03,529 --> 00:38:04,565 یوره نیم 489 00:38:04,566 --> 00:38:05,977 حالا که داری میخوری بهم گوش کن 490 00:38:05,978 --> 00:38:08,624 چند تا لیست دیگه نوشتم 491 00:38:08,625 --> 00:38:11,914 چرا میگی یوره؟ فقط بهم بگو نونا 492 00:38:12,703 --> 00:38:13,703 چی؟ 493 00:38:14,225 --> 00:38:18,018 یوره صدام نکن نونا صدام نکن 494 00:38:20,420 --> 00:38:22,538 بله، نونا 495 00:38:23,158 --> 00:38:26,388 مهم ترین مسئله اینکه یه جنایت بی نقص انجام بدیم 496 00:38:26,389 --> 00:38:29,820 نباید از اینکه ما کشتیمش رو کسی بو ببره 497 00:38:29,821 --> 00:38:30,555 نونا 498 00:38:30,556 --> 00:38:32,756 اگه همون بار اول موفق نشیم به فنا میریما 499 00:38:32,757 --> 00:38:36,522 انگیزه بردمون زیاده پس اون کسیه که میبازه 500 00:38:36,523 --> 00:38:37,881 خب همینه 501 00:38:38,400 --> 00:38:39,717 انگیزه بردمون 502 00:38:40,557 --> 00:38:41,863 بولگاما 503 00:38:41,864 --> 00:38:43,831 بولگاما؟ چی هستش؟ 504 00:38:44,239 --> 00:38:45,800 میخوای آتیشش بزنی؟ 505 00:38:46,116 --> 00:38:47,466 بعدا توضیح میدم 506 00:38:47,467 --> 00:38:50,186 فقط بهم اعتماد کن نونا 507 00:38:50,630 --> 00:38:52,618 واقعا جز تو کسیو ندارم بوم وو 508 00:38:52,619 --> 00:38:56,069 تو حاضری برام اینکارو بکنی ولی من برات چیکار بکنم؟ 509 00:38:56,070 --> 00:38:58,936 من چیزی نمیخوام من تا وقتی که تو خوشحال باشی خوبم نونا 510 00:38:58,937 --> 00:39:01,780 نه، بهم بگو هر چی بخوای بهت میدم 511 00:39:01,812 --> 00:39:02,955 ...همم 512 00:39:02,956 --> 00:39:05,562 ...اگه اینجوریه - چرا دو دلی؟ - 513 00:39:06,575 --> 00:39:07,741 اون یکی 514 00:39:09,174 --> 00:39:10,173 هیچی نیست 515 00:39:10,174 --> 00:39:11,306 چی؟ 516 00:39:11,307 --> 00:39:14,415 ببوسش، ببوسش 517 00:39:14,416 --> 00:39:17,509 اییی چرت و پرت نگو نونا رو ببوسم؟ 518 00:39:19,108 --> 00:39:20,576 میتونی بیای اینجا یا نه؟ 519 00:39:21,932 --> 00:39:23,827 آه؟ اونجا؟ چجوری؟ 520 00:39:23,828 --> 00:39:25,073 آره نمیشه 521 00:39:25,074 --> 00:39:27,458 دوره نه؟ خب دیگه چیکار از دستم برمیاد 522 00:39:30,212 --> 00:39:31,796 صبر کن 523 00:39:32,408 --> 00:39:34,300 آیش، اینجا کجاست؟ 524 00:39:39,466 --> 00:39:41,674 اینو از کجا در آوردی؟ 525 00:39:57,185 --> 00:39:59,817 لازم نیست خودتو به سختی بندازی باشه؟ 526 00:40:04,108 --> 00:40:05,443 مرد روزای سخته 527 00:40:19,736 --> 00:40:22,067 تا وقتی که جاناتان محو شه 528 00:40:22,068 --> 00:40:24,036 هرچی بخوای برات میگیرم 529 00:40:32,146 --> 00:40:33,581 فقط بهم اعتماد کن نانا 530 00:40:33,582 --> 00:40:34,680 ...من 531 00:40:35,291 --> 00:40:36,763 دخل بولگاما رو میارم 532 00:40:36,998 --> 00:40:38,933 بولگاما/اتاق بخار 533 00:40:39,744 --> 00:40:41,241 ...داغ 534 00:40:41,242 --> 00:40:42,969 ...داغ تر 535 00:40:42,970 --> 00:40:46,198 داغ تر از جهنمه 536 00:40:47,295 --> 00:40:48,996 میشه گوشت رو بیش از حد پخت 537 00:40:49,438 --> 00:40:51,592 ۴۸ درجه 538 00:40:51,593 --> 00:40:53,480 سیخه اونه میتونه ابپزشه 539 00:40:56,456 --> 00:40:58,723 اتاق خیلی گرمه 540 00:40:58,724 --> 00:41:00,999 اتاق داغ، بولگاما 541 00:41:02,631 --> 00:41:04,987 گرم ترین اتاق تو دنیا 542 00:41:04,988 --> 00:41:08,020 بیا به اتاق داغ، بولگاما 543 00:41:08,020 --> 00:41:11,464 544 00:41:11,464 --> 00:41:13,822 [سونای فوق گرم بولگاما] 545 00:41:20,483 --> 00:41:22,293 گفتی اونجا گرمه؟ 546 00:41:20,483 --> 00:41:22,293 547 00:41:22,605 --> 00:41:26,526 آره، باید گرمارو با پوست و استخون حس کنیم نه؟ 548 00:41:27,294 --> 00:41:30,447 همین الانشم گرمه، ژست بگیر 549 00:41:30,448 --> 00:41:31,966 کیمچی - ژست بگیر - 550 00:41:31,967 --> 00:41:33,916 آره یه بار دیگه 551 00:41:55,617 --> 00:41:56,963 بوم وو 552 00:41:56,964 --> 00:41:59,461 بوم وو 553 00:42:00,158 --> 00:42:02,786 تموم نشد؟ - نونا تقریبا تموم شده - 554 00:42:02,787 --> 00:42:05,423 با یه هل کوچولو میفرستیش سمت اتاق جهنم 555 00:42:05,424 --> 00:42:08,085 هیچکس نمیتونه بیشتر از ده دقیقه دووم بیاره 556 00:42:08,086 --> 00:42:09,201 ممکنه؟ 557 00:42:09,202 --> 00:42:13,003 به محض اینکه فیلمبرداری تبلیغ شروع شد مدل ها سکته کردن 558 00:42:13,004 --> 00:42:14,583 یه نفر جون سالم بدر برده 559 00:42:15,034 --> 00:42:18,074 آه یه ساعت طول کشید تا ساعت شنی آماده کنم 560 00:42:18,075 --> 00:42:21,735 عشق برنده شدنه، قطعا میخواد که مکانیک ها باهاش مسابقه بدن 561 00:42:21,736 --> 00:42:25,095 عشق بردنه - ...همچنان به زغال سنگ اضافه میکنم - 562 00:42:25,196 --> 00:42:29,318 آتیش شعله ور تر میشه بعدش جان نا از حال میره 563 00:42:29,318 --> 00:42:31,119 بوک سوک هوک کونگ 564 00:42:31,119 --> 00:42:32,867 بوک سوک هوک کونگ؟ 565 00:42:32,868 --> 00:42:34,557 بوک سوک هوک کونگ 566 00:42:34,558 --> 00:42:36,761 آره، همونطور که آتش بزرگتر میشه سر و صدای 567 00:42:36,762 --> 00:42:39,568 بوک سوک هوک کونگ هم در میاد 568 00:42:39,569 --> 00:42:40,939 بدو برو 569 00:42:40,940 --> 00:42:42,408 بوک سوک هوک کونگ 570 00:42:42,693 --> 00:42:44,021 بوک سوک هوک کونگ 571 00:42:51,546 --> 00:42:53,577 کارمند اینجایی؟ 572 00:42:57,919 --> 00:42:59,095 ...اوم 573 00:43:00,093 --> 00:43:02,400 آره درسته کارمندم 574 00:43:02,401 --> 00:43:04,315 اینجا چی خوبه؟ 575 00:43:05,037 --> 00:43:06,073 ...برنج سرخ شده کیمچی 576 00:43:06,074 --> 00:43:10,046 نه اگه تخم مرغ آب پز و مرغ سوخاری بخورین ترکیب سمی ای میشه 577 00:43:10,391 --> 00:43:13,030 سمی میشه؟ 578 00:43:13,031 --> 00:43:15,270 سمی؟ - ...آه- 579 00:43:15,271 --> 00:43:17,248 !سمی 580 00:43:17,249 --> 00:43:19,441 !سمی 581 00:43:19,442 --> 00:43:22,767 چرا از بیل اینطوری استفاده میکنی؟ بدش من ببینم 582 00:43:22,768 --> 00:43:23,559 ها؟ 583 00:43:23,560 --> 00:43:24,821 بیل 584 00:43:25,443 --> 00:43:27,039 اینجوریه 585 00:43:28,460 --> 00:43:30,742 ادامه بده، ادامه بده 586 00:43:30,743 --> 00:43:32,588 بله رئیس، ادامه بده 587 00:43:42,767 --> 00:43:44,143 سمی 588 00:43:44,353 --> 00:43:46,084 !سمی 589 00:43:46,435 --> 00:43:50,863 [قهرمان جهنمی] 590 00:43:52,601 --> 00:43:54,109 بوک سوک هوک کونگ 591 00:43:54,592 --> 00:43:55,592 بله 592 00:43:57,009 --> 00:44:01,313 [قهرمان اعماق جهنم] 593 00:44:02,358 --> 00:44:06,096 اینجا چه خوبه، الحق که سونا خیلی گرمه 594 00:44:11,731 --> 00:44:14,496 طرف بیست دقیقه اینجا بوده 595 00:44:14,497 --> 00:44:16,363 دوبرابر مدت زمان ساعت شنی 596 00:44:18,758 --> 00:44:20,851 هه، همش بیست دقیقه؟ 597 00:44:22,830 --> 00:44:25,400 باب، مطمئنی می‌تونی برنده شوی، درسته؟ 598 00:44:25,401 --> 00:44:27,467 بیا امتحانش کنیم 599 00:44:27,468 --> 00:44:28,623 بله قربان 600 00:44:29,493 --> 00:44:30,673 بوک سوک هوک کونگ 601 00:44:31,520 --> 00:44:32,794 بوک سوک هوک کونگ 602 00:44:33,357 --> 00:44:34,635 بوک سوک هوک کونگ 603 00:44:34,849 --> 00:44:36,069 بوک سونگ هوک کونگ؟ 604 00:44:43,298 --> 00:44:44,678 !بوک سوک هوک کونگ 605 00:44:44,679 --> 00:44:45,976 صدای چیه؟ 606 00:44:46,749 --> 00:44:47,778 چی؟ 607 00:44:49,161 --> 00:44:50,670 چی گفتی؟ 608 00:44:51,030 --> 00:44:53,747 بوک سوک هوک کونگ؟ - بوک سوک هوک کونگ؟ - 609 00:44:55,655 --> 00:44:57,773 یه آهنگه، میدونی - آهنگ؟ - 610 00:44:58,549 --> 00:45:00,065 بقیشم بخون 611 00:45:01,106 --> 00:45:02,487 بوک سوک هوک کونگ 612 00:45:05,062 --> 00:45:07,349 بوک سوک هوک کونگ - ادامش - 613 00:45:07,350 --> 00:45:09,496 بوک سوک هوک کونگ - عالیه بعدش؟ - 614 00:45:09,497 --> 00:45:11,166 بوک سوک هوک کونگ - اداامه - 615 00:45:11,167 --> 00:45:12,998 بوک سوک هوک کونگ - ادامش - 616 00:45:12,999 --> 00:45:15,100 بوک سوک هوک کونگ - آره سریعتر - 617 00:45:15,101 --> 00:45:16,693 618 00:45:16,694 --> 00:45:18,681 619 00:45:16,694 --> 00:45:18,681 620 00:45:18,682 --> 00:45:20,096 621 00:45:18,682 --> 00:45:20,096 622 00:45:20,097 --> 00:45:22,949 623 00:45:20,097 --> 00:45:22,949 624 00:45:22,951 --> 00:45:25,656 625 00:45:22,952 --> 00:45:25,657 626 00:45:25,657 --> 00:45:29,514 627 00:45:25,657 --> 00:45:29,514 628 00:45:29,515 --> 00:45:31,679 629 00:45:29,515 --> 00:45:31,679 630 00:45:31,680 --> 00:45:33,385 631 00:45:31,680 --> 00:45:33,385 632 00:45:33,386 --> 00:45:35,363 633 00:45:33,386 --> 00:45:35,363 634 00:45:35,364 --> 00:45:37,235 635 00:45:35,364 --> 00:45:37,235 636 00:45:37,235 --> 00:45:39,982 637 00:45:37,235 --> 00:45:39,982 638 00:45:39,983 --> 00:45:42,530 639 00:45:39,983 --> 00:45:42,530 640 00:45:46,397 --> 00:45:48,277 !!!داد بزن 641 00:45:48,278 --> 00:45:50,459 وووهووو 642 00:45:50,460 --> 00:45:53,551 643 00:45:50,460 --> 00:45:53,551 644 00:45:53,552 --> 00:45:57,293 645 00:45:53,520 --> 00:45:57,261 646 00:45:57,294 --> 00:45:59,711 قوی نیست عزیزم 647 00:46:02,512 --> 00:46:05,761 نگاه کن عوضی چه در رفت 648 00:46:05,762 --> 00:46:08,402 میخوای در بری؟ نمیتونی رکورد رو بشکنی؟ 649 00:46:09,380 --> 00:46:11,657 بریم برای یه رکورد جدید 650 00:46:17,344 --> 00:46:18,628 گرمه عوضی 651 00:46:20,270 --> 00:46:21,687 خانم 652 00:46:30,623 --> 00:46:32,280 خداحافظ 653 00:46:33,547 --> 00:46:35,107 اوه عزیزم 654 00:46:36,006 --> 00:46:37,395 خیلی وقته اینجام 655 00:46:37,396 --> 00:46:39,360 میدونستم نمیتونی اینجارو تحمل کنی 656 00:46:40,819 --> 00:46:42,143 برای بیست دقیقه 657 00:46:42,167 --> 00:46:44,167 « Itsoye, Pumpkin, Jodie, Lian, Pani :مترجمین » « dragon :ادیتور » :::: @KoreaTimes :::: 658 00:47:06,585 --> 00:47:08,177 هی جوبک جان 659 00:47:10,294 --> 00:47:12,189 باید برگردی سرکارت 660 00:47:14,086 --> 00:47:16,026 ...بعد هرکاری 661 00:47:17,253 --> 00:47:20,517 همیشه سعی میکنم رکوردش رو بزنم لی یونگ چان 662 00:47:20,518 --> 00:47:22,399 آسون نیست 663 00:47:27,300 --> 00:47:30,600 [توهم باید امتحانش کنی ۵ مارس] 664 00:47:31,241 --> 00:47:32,905 لی یونگ چان 665 00:48:17,070 --> 00:48:19,323 انگار تناسخ یافتم 666 00:48:21,285 --> 00:48:24,178 اون آدما خیلی باحالن 667 00:48:26,683 --> 00:48:28,595 هدفت تو زندگی چیه؟ 668 00:48:31,010 --> 00:48:33,915 برنامه ای ندارم 669 00:48:33,916 --> 00:48:37,308 هیچوقت چیزی که دوست داری رو فراموش نکن 670 00:48:38,321 --> 00:48:41,529 شاید ۲۰ دقیقه یا ۱ ساعت زمان طولانی باشه 671 00:48:41,530 --> 00:48:43,400 اما زندگی کوتاهه 672 00:48:45,971 --> 00:48:48,084 میخوای اول بری؟ 673 00:48:50,943 --> 00:48:52,278 از اونجا برو بیرون 674 00:48:53,048 --> 00:48:56,150 به خاطر من برو بیرون 675 00:48:56,151 --> 00:48:59,507 تروخدا نجاتم بده 676 00:49:00,798 --> 00:49:03,153 ها؟ ها؟ 677 00:49:12,345 --> 00:49:13,622 خوبی؟ 678 00:49:19,330 --> 00:49:21,578 بنده خدا هنوز نیومده بیرون؟ 679 00:49:21,579 --> 00:49:24,009 همه چی تموم شد 680 00:49:26,518 --> 00:49:29,203 باید در رو باز کنیم - چی میخوای؟ - 681 00:49:29,204 --> 00:49:31,034 نکن 682 00:49:31,035 --> 00:49:32,602 !نه، اون رفته 683 00:49:32,603 --> 00:49:34,655 از درون داره میمیره 684 00:49:35,858 --> 00:49:37,837 باد میاد 685 00:49:48,872 --> 00:49:50,322 ...پسر مین جا 686 00:49:53,031 --> 00:49:57,080 چاره ای جز تحمل گرما نداشتم چون میخواستم برنده بشم 687 00:49:57,081 --> 00:49:59,367 کنکور چهار ساله داری برای آماده میشی؟ 688 00:49:59,368 --> 00:50:02,847 چی باعث میشه آدم سرسخت و قوی بشی؟ 689 00:50:02,848 --> 00:50:06,358 وقتی تعهد داری میخوای کارهارو تا آخر انجام بدی 690 00:50:06,359 --> 00:50:08,653 ادامه بده، اینجور ذاتی رو دوست دارم 691 00:50:09,069 --> 00:50:13,020 عشقش به برنده شدن شبیه خودمه وقتی بچه بودم 692 00:50:15,630 --> 00:50:16,902 چرا باب؟ 693 00:50:17,693 --> 00:50:20,214 حواست کجاست؟ - ببخشید رئیس - 694 00:50:23,507 --> 00:50:24,674 کجا بودم؟ 695 00:50:24,675 --> 00:50:28,053 آه میشه گاهی دعوتت کنم بیای باهم غذا بخوریم 696 00:50:28,054 --> 00:50:30,157 خونم خیلی لاکچریه میدونی که 697 00:50:30,702 --> 00:50:32,316 اوکیه نگران نباش 698 00:50:32,317 --> 00:50:35,555 هنوزم داره برای امتحان آماده میشه پس خیلی وقت خالی نداره 699 00:50:35,556 --> 00:50:39,809 آره درسته باید هم درس بخونم هم کار کنم فقط همینجا پیادم کن 700 00:50:39,810 --> 00:50:44,150 اوه نه نه نه درست میبرمتون در خونتون 701 00:50:44,151 --> 00:50:45,728 خونت کجاست؟ 702 00:50:45,729 --> 00:50:48,004 همینو مستقیم برو بعدش دهکده سانشاین 703 00:50:48,005 --> 00:50:51,899 دهکده سانشاین؟ منم همونجام پلاک چندی؟ 704 00:50:51,900 --> 00:50:54,045 ۲۱ - من ۲۲ عم - 705 00:50:55,369 --> 00:50:58,376 ...اوه پسر جوبک 706 00:50:58,377 --> 00:51:01,621 همسایه ایم 707 00:51:01,622 --> 00:51:04,168 درسته چطور میشه، چه تقدیری 708 00:51:04,169 --> 00:51:05,642 ...واو 709 00:51:07,100 --> 00:51:09,697 اول میرم خونه - یه لحظه - 710 00:51:15,312 --> 00:51:18,104 اینو خوب یادت بمونه 711 00:51:20,641 --> 00:51:22,911 ...زندگیت 712 00:51:22,912 --> 00:51:27,557 از زمانی که زندگیمو نجات دادی همه چی تغییر کرده 713 00:51:28,724 --> 00:51:31,482 شمارتو بده پسر جوبک 714 00:51:33,969 --> 00:51:35,504 شمارت چنده؟ 715 00:51:35,505 --> 00:51:37,973 0104... 716 00:51:37,974 --> 00:51:41,320 فقط باید همه چیز رو یکدفعه تموم میکردی 717 00:51:41,321 --> 00:51:43,616 چرا وقتی برنامه ریخیتیم حتی تا خونمون هم اومدی؟ 718 00:51:43,617 --> 00:51:48,328 پس چرا بهش آدرستو گفتی؟ چرا فقط پیاده نشدی، بهش فکر نکردی؟ 719 00:51:48,329 --> 00:51:53,002 دقیقا برای همین فکر میکردم که اگر همو ببینیم عجیب میشه 720 00:51:53,003 --> 00:51:55,014 آره درسته 721 00:51:55,542 --> 00:51:59,036 خب الان بگو ببینم چیکار کنیم 722 00:52:00,601 --> 00:52:04,403 نونا میشه بعدا تمومش کنم؟ مثلا وقتی امتحانام تموم شد 723 00:52:08,447 --> 00:52:12,779 بعدا، من باید فورا برگردم به کوالا چند دفعه باید بهت بگم بوم وو 724 00:52:18,195 --> 00:52:20,538 میخوای همیشه اینجوری زندگی کنم؟ 725 00:52:23,169 --> 00:52:26,674 بوم وو مرد من ... یه چیز خوب نشونت بدم 726 00:52:30,523 --> 00:52:32,035 ...مجازیه 727 00:52:32,036 --> 00:52:37,608 نتیجه انضباط و تلاشی که پس از گذروندن مشکلات مختلف به دست اومده 728 00:52:37,609 --> 00:52:40,565 یه فضیلت در عناصر یین و یانگ وجود داره 729 00:52:40,566 --> 00:52:44,104 یین به کارای خوبی اشاره میکنه که برای بقیه شناخته شده نیست 730 00:52:44,105 --> 00:52:46,762 درحالی که یانگ با وجود کار خوب 731 00:52:46,763 --> 00:52:49,556 باید به بقیه گفته بشه 732 00:52:49,557 --> 00:52:52,086 این نقل قول سرقت ادبیه 733 00:52:54,484 --> 00:52:57,316 نمیتونم آدما رو بکشم 734 00:52:57,317 --> 00:53:00,487 چون مجاز نیست چجوری آدما همدیگه رو میکشن؟ 735 00:53:00,488 --> 00:53:01,862 هی عوضی 736 00:53:05,020 --> 00:53:08,156 تو اولین کسی بودی که بهم گفتی میتونی بکشیش 737 00:53:08,699 --> 00:53:12,254 گفتی میخوای شادی منو ببینی؟ 738 00:53:12,255 --> 00:53:13,694 شرمنده 739 00:53:15,563 --> 00:53:18,999 نه تلاشتو کردی 740 00:53:19,000 --> 00:53:20,841 مرسی بوم وو 741 00:53:40,522 --> 00:53:42,773 خودم از پسش برمیام 742 00:53:46,937 --> 00:53:51,194 743 00:53:48,467 --> 00:53:52,610 خودم میتونم بکشمش میشه برای بار آخر برام بادوم زمینی بخری 744 00:54:03,628 --> 00:54:05,327 همه چیز حل شده 745 00:54:06,197 --> 00:54:07,560 باشه 746 00:54:09,491 --> 00:54:14,300 سوپ آمادست به محض خوردن کلکش کندس 747 00:54:15,091 --> 00:54:16,357 سوک کوک هوک 748 00:54:15,432 --> 00:54:16,148 749 00:54:18,191 --> 00:54:20,716 شرمنده ویلیام که اینو چسبوندم 750 00:54:22,395 --> 00:54:23,543 برو 751 00:54:27,477 --> 00:54:29,224 752 00:54:27,751 --> 00:54:29,074 فقط پرتش کن رو سقف 753 00:54:29,075 --> 00:54:30,542 754 00:54:30,543 --> 00:54:32,739 فقط انجامش بده هوانگ یو ره 755 00:54:32,740 --> 00:54:35,030 احمقانست که بمیره 756 00:54:37,824 --> 00:54:40,068 [بادوم زمینیا کجاست؟] 757 00:54:38,663 --> 00:54:39,840 758 00:54:48,411 --> 00:54:50,075 ...سلام 759 00:54:50,076 --> 00:54:51,176 مشکل چیه 760 00:54:51,541 --> 00:54:53,749 سوپرایز 761 00:54:55,876 --> 00:54:58,956 چرا سوپرایز نشدی؟ خیلی خجالت کشیدم 762 00:54:58,957 --> 00:55:02,106 تو خیابون دیدمش پس آوردمش اینجا تا باهم غذا بخوریم 763 00:55:02,666 --> 00:55:05,892 اوه ویلیام چووووو 764 00:55:05,893 --> 00:55:07,432 این چیه؟ 765 00:55:07,433 --> 00:55:08,934 اَه 766 00:55:10,254 --> 00:55:12,332 باب؟ - بله رئیس - 767 00:55:12,333 --> 00:55:14,205 ویلیامو ببر سالن 768 00:55:17,464 --> 00:55:19,377 اول لباسامو عوض میکنم 769 00:55:19,378 --> 00:55:23,127 خوب استراحت کن، فکر کن خونه خودته 770 00:55:25,351 --> 00:55:27,412 چانگ گوکچانگ، بوش خوبه نه؟ 771 00:55:28,500 --> 00:55:30,507 خوبه 772 00:55:31,022 --> 00:55:34,228 چانگ گوکجانگگ 773 00:55:34,229 --> 00:55:36,376 گفتم بادوم زمینیو بذار تو اتاق زیر شیروونی 774 00:55:36,377 --> 00:55:38,967 وقت نبود، به زور آوردنم اینجا - چه عجله ایه؟ - 775 00:55:40,363 --> 00:55:43,765 بخور، آلرژی، بمیر،سوک کوک هوک 776 00:55:46,189 --> 00:55:48,788 خانم، فکر نمیکنم امروز وقت مناسبی باشه 777 00:55:48,789 --> 00:55:50,165 روز دیگه ای نیست 778 00:55:50,166 --> 00:55:53,247 زودباش، مواظب باش، احمق الان میاد 779 00:55:53,248 --> 00:55:57,043 با بقیه ادویه ها قاطیش کن تا اون نفهمه 780 00:55:57,044 --> 00:55:58,624 زود باش هم بزن 781 00:56:09,858 --> 00:56:13,075 همه چیو نریز تو این 782 00:56:13,076 --> 00:56:14,946 ولش کن 783 00:56:14,947 --> 00:56:17,285 داری چیکار میکنی حرومزاده 784 00:56:17,286 --> 00:56:20,599 نخورش، تفش کن احمق 785 00:56:21,463 --> 00:56:25,406 واو، بوم وو چانگ گوکجانگ دوست داری؟ روح استوار؟ 786 00:56:27,558 --> 00:56:29,349 اره روح استوار 787 00:56:29,350 --> 00:56:31,963 واو، آفرین، خوبه 788 00:56:31,964 --> 00:56:35,073 حتی سلیقه اش تو غذام مثل منه 789 00:56:37,891 --> 00:56:40,233 خدمتکارای دوقلو کجا رفتن؟ 790 00:56:40,234 --> 00:56:44,433 لباس خوابت خیلی کوچیکه واسه همین بهشون گفتم برن فروشگاه 791 00:56:45,808 --> 00:56:46,874 اوکی 792 00:56:49,151 --> 00:56:51,295 از غذات لذت ببر 793 00:56:53,045 --> 00:56:54,964 باشه بیا بخوریم 794 00:56:54,965 --> 00:56:57,150 وای داغه 795 00:56:57,646 --> 00:57:00,208 میدونی خیلی داغه 796 00:57:01,045 --> 00:57:04,345 چه بچه فوق العاده ای 797 00:57:09,725 --> 00:57:11,824 عالیه 798 00:57:11,825 --> 00:57:15,243 عشقم، بیشتر بیار 799 00:57:18,942 --> 00:57:20,712 این بچه خیلی گشنه ست 800 00:57:26,084 --> 00:57:27,660 خدایا خیلی داغه 801 00:57:28,110 --> 00:57:29,175 دوباره؟ 802 00:57:31,753 --> 00:57:34,139 چطوری چانگ گوکجانگ رو دوست داری؟ 803 00:57:38,785 --> 00:57:42,147 میتونی یوتیوبر غذا بشی، خوشمزست نه؟ 804 00:57:59,879 --> 00:58:02,910 معلوم شد نمیخوای تکون بخوری 805 00:58:04,873 --> 00:58:07,442 یکم بخور 806 00:58:09,213 --> 00:58:10,322 اوه 807 00:58:11,606 --> 00:58:13,229 وای داغه 808 00:58:19,085 --> 00:58:21,563 خوبه؟ - اوه خوبه - 809 00:58:23,984 --> 00:58:26,605 بیشتر میخوای؟ تازه شروعشه 810 00:58:49,061 --> 00:58:51,242 خوبه - عالیه - 811 00:59:03,099 --> 00:59:04,838 خوبه 812 00:59:06,019 --> 00:59:07,785 خوبه؟ 813 00:59:08,491 --> 00:59:09,879 یه کاسه دیگه؟ 814 00:59:13,344 --> 00:59:15,521 سرویس بهداشتی کجاست؟ 815 00:59:19,197 --> 00:59:21,797 ‌بوم وو جان، میتونی یه لحظه صبر کنی؟ 816 00:59:25,667 --> 00:59:28,265 آره آره 817 01:00:00,889 --> 01:00:02,393 راستی این چیه؟ 818 01:00:04,250 --> 01:00:06,920 گوشیم...؟ 819 01:00:06,921 --> 01:00:08,891 مال تو اینجاست 820 01:00:09,437 --> 01:00:11,398 آره؟ 821 01:00:11,399 --> 01:00:13,896 اون چیه؟ 822 01:00:13,897 --> 01:00:17,370 چانگ گوکجانگ خیلی شور بود، یکم آب میخوایی؟ 823 01:00:19,462 --> 01:00:21,836 رمزش چیه؟ 824 01:00:22,156 --> 01:00:23,432 مال من نیست 825 01:00:23,433 --> 01:00:25,794 عشقم، فهمیدنش واسم آسونه 826 01:00:25,795 --> 01:00:28,927 ولی ازت میخوام خودت بهم بگی 827 01:00:29,476 --> 01:00:33,212 از این واسه چت کردن با یکی تو شب استفاده میکنی؟ 828 01:00:33,213 --> 01:00:35,895 با کی؟ رئیس چویی؟ 829 01:00:36,487 --> 01:00:37,913 رئیس سونگ؟ 830 01:00:39,785 --> 01:00:42,441 پرتقال کجاست؟ 831 01:00:54,937 --> 01:00:56,513 آیشش 832 01:00:57,983 --> 01:00:59,477 هی عزیزم 833 01:01:02,302 --> 01:01:03,708 صبر کن 834 01:01:10,447 --> 01:01:14,165 عشقم، عشقم درو باز کن 835 01:01:17,192 --> 01:01:18,828 وایسا 836 01:01:20,226 --> 01:01:21,680 عشقم 837 01:01:39,778 --> 01:01:41,092 واو 838 01:01:43,046 --> 01:01:44,897 خانم 839 01:01:47,253 --> 01:01:48,403 بالشت 840 01:01:49,086 --> 01:01:50,813 یه بالشت بیار، سریع 841 01:01:50,814 --> 01:01:52,062 بالشت 842 01:01:55,101 --> 01:01:57,763 پرت کن، سریع پرت کن 843 01:02:03,893 --> 01:02:05,217 بدنو بچرخون 844 01:02:05,218 --> 01:02:07,231 با منی؟ - زود برگردونش - 845 01:02:07,232 --> 01:02:10,004 چجوری برگردونمش؟ - زودباش، زودباش - 846 01:02:15,434 --> 01:02:16,723 عزیزم 847 01:02:16,724 --> 01:02:18,107 کمک 848 01:02:18,999 --> 01:02:20,809 چیکار کنم؟ 849 01:02:48,605 --> 01:02:50,361 چیکار داری میکنی بوم وو؟ 850 01:02:55,339 --> 01:02:58,409 من زنگ زدم اورژانس ترسیدم جان نا یهویی بمیره 851 01:03:02,539 --> 01:03:04,385 احمق 852 01:03:15,671 --> 01:03:17,497 داشت چانگ گوکجانگ میخورد 853 01:03:17,498 --> 01:03:21,375 ولی به این معنی نیست که غذا مشکلی داشت 854 01:03:38,083 --> 01:03:39,731 میتونم انجامش بدم 855 01:03:48,111 --> 01:03:49,620 تو فقط 856 01:03:51,581 --> 01:03:53,276 نجاتم بده 857 01:03:54,116 --> 01:03:58,004 هنوز دوستم داری، دقیقا مثل طعمش، میخوای منو بکشی 858 01:03:58,005 --> 01:04:02,626 تا آخر با تو زندگی میکنم، تا همیشه 859 01:04:04,604 --> 01:04:06,147 وای عسلم 860 01:04:08,691 --> 01:04:12,701 861 01:04:08,691 --> 01:04:12,701 هیچ وقت فراموشت نمیکنم 862 01:04:12,702 --> 01:04:16,467 863 01:04:12,702 --> 01:04:16,467 فقط به تو فکر میکنم 864 01:04:16,496 --> 01:04:20,969 865 01:04:16,496 --> 01:04:20,969 پس تو چی؟فراموشم میکنی؟ 866 01:04:21,300 --> 01:04:26,011 867 01:04:21,300 --> 01:04:26,011 اشکام ‌میریزه، احساس خیانت میکنم 868 01:04:26,154 --> 01:04:28,713 869 01:04:26,154 --> 01:04:28,713 فکر‌ کردم‌ پیدات کردم 870 01:04:28,714 --> 01:04:30,601 871 01:04:28,714 --> 01:04:30,601 دیگه نمیدونم 872 01:04:30,602 --> 01:04:32,823 873 01:04:30,602 --> 01:04:32,823 از نظرم تو تنها فرد تو دنیایی 874 01:04:32,824 --> 01:04:35,558 875 01:04:39,516 --> 01:04:42,067 876 01:04:39,516 --> 01:04:42,067 با چشمام دلتنگتم 877 01:04:42,068 --> 01:04:44,280 878 01:04:42,068 --> 01:04:44,280 تو قلبم پیدات کردم 879 01:04:44,281 --> 01:04:48,388 880 01:04:44,281 --> 01:04:48,388 میتونم نوری رو ببینم که روشنم‌ میکنه 881 01:04:48,389 --> 01:04:50,915 882 01:04:48,389 --> 01:04:50,915 نمیتونم شادی ابدی رو ول کنم 883 01:04:50,916 --> 01:04:53,194 884 01:04:50,916 --> 01:04:53,194 میتونی منو ببینی؟ 885 01:04:53,195 --> 01:05:01,061 886 01:04:53,195 --> 01:05:01,061 اسممو بگو، بعدش کنارت میمونم میمونم، دوستت دارم 887 01:05:01,551 --> 01:05:07,219 امشب باید برم جزیره آنگدو 888 01:05:07,775 --> 01:05:10,200 چرا یهویی بری جزیره آنگدو؟ 889 01:05:13,898 --> 01:05:16,604 مراسم افتتاحیه پارک جاناتان 890 01:05:17,232 --> 01:05:18,851 کی اومد خونه؟ 891 01:05:19,404 --> 01:05:23,065 نمیرم خونه، بعد نمایش مستقیم میرم جزیره کوالا 892 01:05:29,275 --> 01:05:31,531 پس برناممون چی؟ 893 01:05:32,114 --> 01:05:36,038 همه چی تموم شد بوم وو از کمکت تو این مدت ممنونم 894 01:05:42,968 --> 01:05:45,832 تو نمیتونی بری نونا 895 01:05:57,639 --> 01:06:00,703 خداحافظ 896 01:06:01,400 --> 01:06:03,000 خداحافظ؟ 897 01:06:52,983 --> 01:06:56,139 بوم وو به همه فکر میکنه 898 01:07:59,504 --> 01:08:02,431 اینجا پارک تفریحی ساخته میشه 899 01:08:02,432 --> 01:08:05,033 بیایید دنیای جاناتان و ببینیم 900 01:08:05,034 --> 01:08:08,946 این بزرگترین پارک تفریحی دنیاست 901 01:08:10,186 --> 01:08:11,814 خوشحالی عزیزم، نیستی؟ 902 01:08:11,815 --> 01:08:12,878 آره 903 01:08:14,623 --> 01:08:15,919 یه لحظه 904 01:08:19,037 --> 01:08:20,261 آره منم 905 01:08:20,960 --> 01:08:22,235 رئیس کیم 906 01:08:22,580 --> 01:08:24,030 به این زودی گرفتنش؟ 907 01:08:24,031 --> 01:08:25,154 کجا؟ 908 01:08:31,998 --> 01:08:35,072 رسیدم جزیره آنگدو، با جاناتان روبه رو میشم 909 01:08:32,539 --> 01:08:35,772 رسیدم جزیره آنگدو، با جاناتان روبه رو میشم 910 01:08:43,864 --> 01:08:45,160 جاناتان 911 01:08:54,841 --> 01:08:56,372 اون یادم رفت 912 01:08:56,373 --> 01:08:59,479 تو جزیره آنگدو مزرعه شترمرغ وجود داره 913 01:09:00,580 --> 01:09:03,853 قبل از اینکه جاناتان نابودش کنه 914 01:09:03,854 --> 01:09:05,241 نیا نزدیک 915 01:09:24,339 --> 01:09:27,128 چرا همش دنبالم میکنید؟ 916 01:09:31,667 --> 01:09:32,755 917 01:09:33,158 --> 01:09:36,473 اینجوری گریه نکن، مردم فکر میکنن از دستت عصبانیم 918 01:09:38,892 --> 01:09:40,327 آفریقا؟ 919 01:09:49,763 --> 01:09:52,929 از اون سمت مستقیم برو تا بری بهش 920 01:09:56,677 --> 01:09:58,216 بای بای 921 01:10:09,428 --> 01:10:12,786 گوشی یه بار مصرف به اسم لی یونگ چان درج شده؟ 922 01:10:14,446 --> 01:10:16,464 ممنونم کاراگاه چو 923 01:10:18,873 --> 01:10:20,675 لی یونگ چان؟ 924 01:10:21,155 --> 01:10:22,474 لی یونگ چان؟ 925 01:10:24,324 --> 01:10:26,500 لی یونگ چان؟ 926 01:10:25,890 --> 01:10:28,388 منو بزن، برنده لی یونگ چان 927 01:10:30,873 --> 01:10:32,380 هی باب 928 01:10:33,021 --> 01:10:34,204 معذرت میخوام رئیس 929 01:10:41,307 --> 01:10:43,011 چی دارن میگن؟ 930 01:10:45,336 --> 01:10:47,320 حرومزاده؟ - چی؟ - 931 01:10:48,550 --> 01:10:49,774 حرومزاده 932 01:10:57,689 --> 01:10:59,492 اوه خدا 933 01:11:04,176 --> 01:11:06,531 چه آرامشیه 934 01:11:08,545 --> 01:11:09,663 برو 935 01:11:13,084 --> 01:11:14,570 فقط برو 936 01:11:27,118 --> 01:11:28,888 خدای من 937 01:11:28,889 --> 01:11:32,480 به دنیای جاناتان خوش اومدید 938 01:11:40,460 --> 01:11:44,241 عالیه، خوشحالی 939 01:11:44,242 --> 01:11:46,163 کیم ساجانگ نیم 940 01:11:46,758 --> 01:11:51,512 پس‌ باید قرارداد ببندیو باهام درگیر نشی 941 01:11:55,415 --> 01:11:56,912 دیوونه ست، نه؟ 942 01:12:01,070 --> 01:12:03,747 نکن، بیا درباره اش صحبت کنیم 943 01:12:08,055 --> 01:12:09,471 نکن، نکن، نکن 944 01:12:17,998 --> 01:12:19,438 بس کن 945 01:12:21,300 --> 01:12:23,000 اون کیه؟ 946 01:12:38,008 --> 01:12:40,024 نبرد شیطان 947 01:12:45,414 --> 01:12:47,350 حمله 948 01:13:20,040 --> 01:13:21,405 949 01:13:23,144 --> 01:13:24,461 زودباش 950 01:13:24,805 --> 01:13:26,066 سریع 951 01:13:27,451 --> 01:13:28,622 نونا 952 01:13:28,981 --> 01:13:30,532 نونا 953 01:13:30,533 --> 01:13:32,151 لی یونگ چان 954 01:13:32,622 --> 01:13:35,221 لی یونگ چان 955 01:13:35,803 --> 01:13:37,842 لی یونگ چان 956 01:13:37,843 --> 01:13:39,276 یه دیوونه ی تمام عیاره 957 01:13:39,277 --> 01:13:41,507 مردمو سلاخی کرد 958 01:13:41,508 --> 01:13:43,737 وای، واقعا یه روانی دیوونه ست 959 01:13:50,913 --> 01:13:52,196 نونا 960 01:13:52,197 --> 01:13:54,404 ببخشید، این دفعه دوباره باختم 961 01:13:54,405 --> 01:13:56,945 بهت گفته بودم، نمیتونی 962 01:13:56,946 --> 01:13:59,026 این چرت و پرت چیه دیگه سرت کردی 963 01:13:59,027 --> 01:14:00,841 تو همونی 964 01:14:00,842 --> 01:14:02,614 965 01:14:03,573 --> 01:14:06,183 نه تو میتونی نه من 966 01:14:06,184 --> 01:14:07,695 اینجا تمومش میکنیم 967 01:14:07,696 --> 01:14:12,067 تو جاده اصلی ولت میکنم، پشت سرتو نگاه نکن فقط به سمت ایستگاه اتوبوس بدو 968 01:14:12,068 --> 01:14:15,594 معنیش اینه دیگه نمیتونیم همدیگه رو ببینیم؟ 969 01:14:16,263 --> 01:14:19,846 بوم وو، سخت درس بخون این کاریه که باید انجام بدی 970 01:14:19,847 --> 01:14:21,729 باید وارد دانشگاه سئول بشی، باشه؟ 971 01:14:21,730 --> 01:14:24,049 نونا تشویقت میکنه، فایتینگ 972 01:14:19,847 --> 01:14:23,347 973 01:14:25,997 --> 01:14:29,565 نونا، به خاطر من ناراحتی، درسته؟ 974 01:14:31,881 --> 01:14:33,362 نونا 975 01:14:34,036 --> 01:14:36,283 باید با خوشحالی زندگی کنی 976 01:14:38,195 --> 01:14:42,215 اوه آره نونا، هیچ وقت نگفتی میتونی رانندگی کنی؟ 977 01:14:53,571 --> 01:14:55,162 هی 978 01:14:58,282 --> 01:14:59,499 هی 979 01:15:01,959 --> 01:15:03,724 بوم وو، داری چیکار میکنی؟ زود باش 980 01:15:03,725 --> 01:15:05,802 چی؟ واقعا؟ 981 01:15:05,803 --> 01:15:08,214 پس واسه اینه که من به این سمت اشاره کردم؟ 982 01:15:09,232 --> 01:15:11,121 دوباره به خاطر منه 983 01:15:11,122 --> 01:15:13,560 هی 984 01:15:14,981 --> 01:15:17,515 نونا، نمیتونم باهات بیام 985 01:15:17,516 --> 01:15:20,143 لطفا بیا کمکم کن 986 01:15:21,700 --> 01:15:23,637 یک دو سه 987 01:15:26,966 --> 01:15:29,480 چرا انقدر سنگینه؟ 988 01:15:30,200 --> 01:15:32,200 ببخشید 989 01:15:32,208 --> 01:15:35,980 برمیگردمو یه جای خوب دفنش میکنم 990 01:15:38,056 --> 01:15:39,949 بوم وو، بدو بریم 991 01:15:39,950 --> 01:15:43,061 متوجه نمیشن درباره چی حرف میزنی 992 01:15:43,378 --> 01:15:46,137 اگه از صمیم قلب گوش میکردی، میدونستی منظورشون چیه 993 01:15:46,138 --> 01:15:47,190 چی؟ 994 01:15:47,562 --> 01:15:52,132 از وقتی واسه چهارمین آزمون ورودی دانشگاه آماده میشدم، شروع به فهمیدن زبون حیوونا کردم 995 01:15:55,288 --> 01:15:56,288 ها؟ 996 01:15:57,401 --> 01:15:58,489 چی؟ 997 01:16:01,224 --> 01:16:04,580 نونا، اینا همه کار جاناتانه 998 01:16:04,581 --> 01:16:07,184 تموم مزرعه ی شترمرغارو نابود کرد 999 01:16:26,403 --> 01:16:27,934 اوه عزیزم؟ 1000 01:16:31,800 --> 01:16:33,457 بوم وو 1001 01:16:49,800 --> 01:16:51,800 فرار‌کن 1002 01:16:58,606 --> 01:16:59,606 حمله 1003 01:17:00,632 --> 01:17:02,167 1004 01:18:15,106 --> 01:18:17,139 شترمرغا پرواز میکنن 1005 01:18:31,862 --> 01:18:33,309 معلومه تویی 1006 01:18:33,942 --> 01:18:35,478 ...تو 1007 01:18:36,153 --> 01:18:38,492 لی یونگ چان 1008 01:18:39,623 --> 01:18:45,765 نمیدونی چقدر خوب باهات رفتار کردم؟ 1009 01:18:46,847 --> 01:18:48,343 نیا نزدیک 1010 01:18:49,822 --> 01:18:52,761 اگه یه قدم دیگه نزدیک بشی، از اینجا میپرم 1011 01:18:52,762 --> 01:18:56,330 آروم باش عسلم 1012 01:18:57,371 --> 01:19:00,761 منم جاناتان، شوهرت 1013 01:19:01,844 --> 01:19:06,113 میبخشمت، بیا اینجا 1014 01:19:06,114 --> 01:19:07,949 منو نبخش 1015 01:19:08,878 --> 01:19:10,942 منم تورو نمیبخشم 1016 01:19:10,943 --> 01:19:13,059 گفتم بیا پیش من 1017 01:19:13,672 --> 01:19:15,719 !این یه دستوره، عزیزم 1018 01:19:22,605 --> 01:19:24,983 ♪ مثل یه ماه کامل ♪ 1019 01:19:24,984 --> 01:19:27,678 ♪ که میتونه بدرخشه ♪ - نونا، این آهنگ؟ - 1020 01:19:27,679 --> 01:19:38,688 قلب سابق من تو تاریکی به دام♪ ♪افتاده بود میتونه دوباره به اونجا برگرده 1021 01:19:41,876 --> 01:19:46,582 ♪ جدا از این مکان، یه قدم راه میرم ♪ 1022 01:19:46,583 --> 01:19:58,127 الان...من مسیری رو دنبال میکنم ♪ ♪ که به جهانی که آرزو میکنم منتهی میشه 1023 01:20:00,913 --> 01:20:07,075 ♪ به صحنه ای که آرزوشو دارم، برمیگردم ♪ 1024 01:20:07,076 --> 01:20:13,020 ♪ به مسیری طبق آرزوی قلبم ♪ 1025 01:20:13,021 --> 01:20:17,758 ♪ که میدونم ♪ 1026 01:20:17,759 --> 01:20:22,571 ♪ من کسیم که زیر خورشید میدرخشه ♪ 1027 01:20:22,572 --> 01:20:26,203 ♪ کسی که با قلبی پر از رویا ♪ 1028 01:20:26,204 --> 01:20:32,034 ♪ دنبال خوشبختی میگرده ♪ 1029 01:20:32,035 --> 01:20:34,537 ♪ من نمیترسم ♪ 1030 01:20:34,538 --> 01:20:39,305 ♪ منو با قلب پر از رویام امتحان میکنی؟ ♪ 1031 01:20:53,000 --> 01:20:54,409 !خوبه 1032 01:20:56,900 --> 01:20:58,910 داری چیکار میکنی عسلم؟ 1033 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 ...بوم وو 1034 01:21:02,503 --> 01:21:06,536 همیشه تو آخرین لحظه واسه زنده موندن متوقف میشم، چون میترسم 1035 01:21:07,977 --> 01:21:10,792 راستش، الانم خیلی ترسیدم 1036 01:21:11,334 --> 01:21:14,391 ولی تا آخرش تسلیم نمیشم چه بمیرم چه زنده بمونم 1037 01:21:14,392 --> 01:21:15,759 به کجا؟ 1038 01:21:21,846 --> 01:21:22,963 ...یک 1039 01:21:26,027 --> 01:21:27,027 ...دو 1040 01:21:28,354 --> 01:21:29,563 ...نونا 1041 01:21:33,575 --> 01:21:34,621 سه 1042 01:21:38,549 --> 01:21:40,551 !عزیزم - !نونا - 1043 01:21:43,299 --> 01:21:45,146 ...عزیزم 1044 01:22:14,867 --> 01:22:17,168 تو همیشه اینجا با منی 1045 01:22:18,377 --> 01:22:22,590 همه چیو فراموش کن،عزیزم میدونم اون چیزی نیست که واقعا میخوای 1046 01:22:24,999 --> 01:22:26,129 لبخند بزن 1047 01:22:27,908 --> 01:22:29,349 !عالیه 1048 01:22:30,864 --> 01:22:36,199 ،امتحانش کن، این غذای مخصوص کوالاست واقعا حس سفره ماهی میده 1049 01:22:36,200 --> 01:22:38,833 گوشت شتر مرغ طعم خیلی خوبی داره 1050 01:22:38,834 --> 01:22:41,449 تا حالا گوشت شتر مرغ خوردی؟ 1051 01:22:45,987 --> 01:22:47,954 میخوری یا نه؟ 1052 01:22:53,447 --> 01:22:55,531 این پیاما رو چک کن 1053 01:22:55,532 --> 01:22:58,452 شما دوتا نقشه کشیدید منو بکشید 1054 01:22:58,453 --> 01:23:00,793 منو بکشید؟ 1055 01:23:00,794 --> 01:23:01,953 شماها؟ 1056 01:23:07,676 --> 01:23:10,035 تا حالا کسیو کشتید؟ - ...جان - 1057 01:23:10,036 --> 01:23:11,591 نکن 1058 01:23:13,829 --> 01:23:15,632 یه مدت زده بود به سرم 1059 01:23:15,633 --> 01:23:18,798 تو هم میدونی، نه؟ گاهی اوقات هوشیاریم قاطی میکنه 1060 01:23:18,799 --> 01:23:20,153 جان، التماست میکنم 1061 01:23:26,300 --> 01:23:27,800 شلیک کن 1062 01:23:28,241 --> 01:23:30,902 این لحظه ایه که منتظرش بودی 1063 01:23:31,600 --> 01:23:32,900 شلیک کن 1064 01:23:34,804 --> 01:23:36,052 ...توروخدا 1065 01:23:36,053 --> 01:23:38,301 اون فقط یه بچه ایه که از پس هیچ کاری برنمیاد 1066 01:23:38,994 --> 01:23:40,818 !شلیک کن - !جان، بس کن - 1067 01:23:40,819 --> 01:23:45,103 تقصیر من بود، باهات خوب میشم و از همه ی دستوراتت اطاعت میکنم 1068 01:23:52,249 --> 01:23:53,424 !لعنتی 1069 01:23:57,891 --> 01:24:01,415 ،یبار دیگه جرات کنی جلوم پیدا بشی اونوقت واقعا میمیری 1070 01:24:10,368 --> 01:24:12,407 برو، سریع 1071 01:24:45,140 --> 01:24:48,861 A7+A6 = 20 1072 01:24:48,862 --> 01:24:52,984 پس، ترتیب این حساب چیه؟ 1073 01:25:04,150 --> 01:25:06,335 [خداحافظ] 1074 01:25:15,086 --> 01:25:16,455 آسونه 1075 01:25:16,479 --> 01:25:32,900 « Itsoye, Pumpkin, Jodie, Lian, Pani :مترجمین » « dragon :ادیتور » :::: @KoreaTimes :::: 1076 01:25:56,364 --> 01:26:00,673 بوم وو، به زندگی قبلیش برگشت 1077 01:26:01,446 --> 01:26:03,105 ازش پشیمون نشو 1078 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 [از ده کیلو وزن کم کردن پشیمون نشو] 1079 01:26:08,193 --> 01:26:09,483 پشیمون؟ 1080 01:26:17,677 --> 01:26:19,339 [توی فروشگاه واناشاپینگ خرید میبینمت] 1081 01:26:19,403 --> 01:26:21,003 یو ره نونا 1082 01:26:22,545 --> 01:26:25,289 [میخوام خونه خرید کنم پخش زنده شنبه دوازدهم، ساعت هفت] 1083 01:26:27,217 --> 01:26:28,372 [آخرین خبرها] 1084 01:26:28,373 --> 01:26:30,339 [شتر مرغی روی پل رودخانه ی هان] 1085 01:26:30,340 --> 01:26:31,529 چی؟ 1086 01:26:32,238 --> 01:26:36,016 [ظاهر شترمرغ باعث تراکم شدید میشود] 1087 01:26:34,188 --> 01:26:35,797 !هی،شتر مرغ 1088 01:26:38,378 --> 01:26:41,953 [ظاهر شترمرغ باعث تراکم شدید میشود] 1089 01:26:43,208 --> 01:26:45,526 این خیابون آفریقا نیست 1090 01:26:46,523 --> 01:26:49,509 میخوام بخاطرش با جاناتان بجنگم 1091 01:26:49,510 --> 01:26:52,681 نه، اون آدم خیلی ترسناکیه 1092 01:26:52,682 --> 01:26:55,880 ،اگه ایندفعه نرم تا ابد تو آفریقا پشیمون میشم 1093 01:26:58,933 --> 01:27:02,650 ،ممنونم که دوستمو خاک کردی هیچوقت فراموشت نمیکنم 1094 01:27:10,430 --> 01:27:13,034 [آکادمی شاشا] 1095 01:27:13,733 --> 01:27:16,511 ...پی به علاوه کیو مساوی 1096 01:27:19,205 --> 01:27:21,990 کیم بوم وو، چیه؟ میخوای بری؟ 1097 01:27:21,991 --> 01:27:25,918 ،اگه ایندفعه نرم بزرگترین بلا سر زندگیم میاد 1098 01:27:28,916 --> 01:27:32,839 من بهترین تلاشمو نکردم ،اگه همینجوری برم 1099 01:27:33,154 --> 01:27:36,132 نمیتونم خودمو بخاطر بزدلیم ببخشم 1100 01:27:36,133 --> 01:27:37,898 !من میتونم انجامش بدم 1101 01:27:43,235 --> 01:27:45,076 کی میخواد باهام بیاد؟ 1102 01:27:51,335 --> 01:27:53,885 هیونگ، میخوام یه خواهشی ازت بکنم 1103 01:27:55,322 --> 01:27:56,673 فقط لب تر کن 1104 01:28:03,414 --> 01:28:06,985 هوانگ یو ره. اون بعد هفت سال برگشت 1105 01:28:06,986 --> 01:28:10,008 اینجا، ما تو بهترین بهشت رو زمین میبینیمشون 1106 01:28:10,009 --> 01:28:13,289 تو دنیای جاناتان آنگوده 1107 01:28:13,971 --> 01:28:16,825 تو دنیای جاناتان، انتخاب هوانگ یو ره 1108 01:28:16,826 --> 01:28:20,366 با همه مثل یه وی آی پی رفتار میشه 1109 01:28:20,993 --> 01:28:24,226 این یه افتخاره که میتونیم ببینیمشون 1110 01:28:24,227 --> 01:28:27,529 لطفا به رییس جوناتان نا خوش آمد بگید 1111 01:28:27,530 --> 01:28:29,838 ..بله، از اینهمه توجه به 1112 01:28:29,839 --> 01:28:32,822 دنیای جاناتان آنگوده ممنونم 1113 01:28:32,823 --> 01:28:35,157 ،برای ورود به بازار جهانی 1114 01:28:35,158 --> 01:28:39,191 ما تصمیم گرفتیم که اول ...یه قدم به مشتری 1115 01:28:40,053 --> 01:28:41,608 نزدیک تر بشیم 1116 01:28:41,609 --> 01:28:45,507 به مشتریامون که امروز تماس گرفتن 1117 01:28:45,508 --> 01:28:48,313 یه بسته تعطیلات لوکس تحویل میدیم 1118 01:28:48,314 --> 01:28:50,315 این یه ماشین لوکس فوق العاده بزرگ 1119 01:28:50,316 --> 01:28:54,711 ،و یه راننده ی خیلی قابل اعتماد و نجیب به عنوان هدیه ی خدمات رایگانه 1120 01:28:54,712 --> 01:29:00,306 بله، همگی لطفا به دنیای باحال جاناتان بیاید 1121 01:29:00,307 --> 01:29:05,923 آره، حالا ماشین بزرگ لاکچریمونو معرفی میکنیم 1122 01:29:07,380 --> 01:29:11,464 ،آخرین شرط، فقط یه بار ..شرایط سوپر دابک 1123 01:29:11,765 --> 01:29:16,198 ...یه ماشین خیلی خوب، بیننده ها 1124 01:29:19,553 --> 01:29:20,975 بوم وو 1125 01:29:27,129 --> 01:29:29,064 [جان نا تف همه عالم تو صورتت] 1126 01:29:31,548 --> 01:29:33,268 چیشد؟ 1127 01:29:33,269 --> 01:29:35,001 چیکار کنیم؟ این یه حادثه ی پخشه 1128 01:29:35,002 --> 01:29:36,583 چیکار کنیم؟ 1129 01:29:36,584 --> 01:29:38,425 !واو، چه خرابکاری ای 1130 01:29:39,845 --> 01:29:43,387 نونا، رابطمون همینجا تموم نمیشه 1131 01:29:44,838 --> 01:29:48,325 آه، اون بچه ی عوضی امروز کلا بالا تختشو اجاره داده 1132 01:29:48,326 --> 01:29:50,414 میخوای بمیری؟ 1133 01:29:50,415 --> 01:29:51,954 بیا بکش ببینم جراتشو داری 1134 01:29:55,176 --> 01:29:56,392 ...نونا 1135 01:29:57,348 --> 01:30:00,054 هیچکس نمیتونه زندگیتو کنترل کنه 1136 01:30:00,055 --> 01:30:03,184 پیشخدمت، اول یو ره رو ببر فرودگاه 1137 01:30:03,185 --> 01:30:04,516 !هی باب 1138 01:30:04,940 --> 01:30:06,295 بله، قربان 1139 01:30:06,296 --> 01:30:10,081 !ببرشون بیرون! ماشینو ببر بیرون 1140 01:30:10,615 --> 01:30:11,744 !برو بیرون 1141 01:30:13,388 --> 01:30:14,609 !هی جوکبال 1142 01:30:14,610 --> 01:30:17,048 بوم وو، زود باش برو 1143 01:30:18,255 --> 01:30:20,877 نونا، هرجا که بری !میام دنبالت 1144 01:30:20,878 --> 01:30:21,976 !تکونش بده 1145 01:30:21,977 --> 01:30:24,767 !بوم وو، زود باش برو 1146 01:30:25,452 --> 01:30:27,342 !دست چاقو (مترجم: یه حرکت کیک بوکسینگ) 1147 01:30:28,845 --> 01:30:32,071 !حرومزاده 1148 01:30:28,845 --> 01:30:32,071 [تلفظ ”تکونش بده“ و ”حرومزاده“ شبیه همن “شیک ایت: ”تکونش بده“، سِکی: ”حرومزاده] 1149 01:30:35,039 --> 01:30:36,984 دفاع مشت چاقو 1150 01:30:40,116 --> 01:30:42,878 میدونی بازنده ها تو چی وجه مشترک دارن؟ 1151 01:30:42,879 --> 01:30:45,884 !تکرار کردن همون اشتباه 1152 01:30:45,885 --> 01:30:48,337 !خودخواه، نمیدونی کجایی 1153 01:30:48,338 --> 01:30:52,861 و نمیدونی حریفت کیه !!!حرومی بازنده 1154 01:30:52,862 --> 01:30:55,417 بازنده؟ - !حرومزاده - 1155 01:30:55,418 --> 01:30:58,587 !حرومزاده 1156 01:31:01,802 --> 01:31:03,305 بازنده؟ 1157 01:31:04,897 --> 01:31:06,639 !پیاده نشو 1158 01:31:15,320 --> 01:31:17,020 اون کیه؟ 1159 01:31:17,021 --> 01:31:19,770 نمیدونم، دوست بوم وو نیست؟ 1160 01:31:24,770 --> 01:31:25,959 ادامه بدید 1161 01:31:25,960 --> 01:31:27,006 !اوه، یادم اومد 1162 01:31:27,007 --> 01:31:29,888 ،برادر بزرگتر یه اسطوره تو آکادمیه پنج ساله که داره واسه امتحانات آماده میشه 1163 01:31:29,889 --> 01:31:32,596 پس، تا الان پنج بار شانسش تو دیوار بوده؟ 1164 01:31:32,597 --> 01:31:35,739 تلاش هیچوقت خیانت نمیکنه 1165 01:31:35,740 --> 01:31:36,791 !فاک 1166 01:31:44,569 --> 01:31:47,599 احساسات زیادی داره کولاک میکنه میتونم بفهممش 1167 01:31:56,559 --> 01:31:59,333 !بدو! بدو! بدو 1168 01:31:59,334 --> 01:32:02,410 !بدو! بدو! بدو 1169 01:32:02,411 --> 01:32:07,440 پخش تو استودیوی سه شروع میشه 1170 01:32:11,467 --> 01:32:14,559 درست بشین. دستاتو ببر بالا 1171 01:32:15,235 --> 01:32:16,551 !به راست بلند کن 1172 01:32:18,091 --> 01:32:20,053 به پام بیفت 1173 01:32:20,979 --> 01:32:22,685 !جان نا 1174 01:32:29,090 --> 01:32:31,606 بهت گفتم بوم وو رو اذیت نکن 1175 01:32:37,816 --> 01:32:40,718 بهت گفتم برو اونجا و منتظرم باش، درسته؟ 1176 01:32:42,251 --> 01:32:46,930 ،هرجا که میخوام میرم !تنهایی حق تصمیم گیری دارم، عوضی 1177 01:32:49,535 --> 01:32:50,826 ...یونگ چان هیونگ 1178 01:32:57,744 --> 01:32:59,103 نونا 1179 01:32:59,104 --> 01:33:00,847 !بیا جلو 1180 01:33:00,848 --> 01:33:02,383 !ریدم به تک تکتون 1181 01:33:08,765 --> 01:33:10,398 این یو ره با ره ست 1182 01:33:12,153 --> 01:33:13,970 این تمام تلاشمه 1183 01:33:14,835 --> 01:33:17,198 اونا زندگی خودشونو دارن 1184 01:33:18,715 --> 01:33:21,948 ولی دلاشون هنوزم اینجا باهمه 1185 01:33:34,216 --> 01:33:36,282 اون چلمنا دیگه کین؟ 1186 01:34:31,694 --> 01:34:33,392 !یو ره 1187 01:34:34,506 --> 01:34:36,449 !گوش کن 1188 01:34:37,680 --> 01:34:41,514 = خوشبختی = نوشته و ساخته شده توسط جانگ یونگ جین [آهنگ از اچ او تی] 1189 01:34:41,514 --> 01:34:44,814 [بیاید باهم کارائوکه کنیم بچه ها من عاشق آهنگ پایینم] 1190 01:34:46,407 --> 01:34:49,635 1191 01:34:46,407 --> 01:34:49,635 یبارم فراموشت نکردم 1192 01:34:49,636 --> 01:34:53,071 1193 01:34:49,636 --> 01:34:53,071 فقط به تو فکر میکنم 1194 01:34:53,072 --> 01:34:56,515 ♪ اونوقت تو چی؟ فراموشم کردی؟ ♪ 1195 01:34:53,072 --> 01:34:56,515 1196 01:34:56,516 --> 01:35:00,291 ♪ اشکم سرازیر شد، احساس کردم بهم خیانت شده ♪ 1197 01:34:56,516 --> 01:35:00,291 1198 01:35:00,292 --> 01:35:02,305 ♪ به فکر پیدا کردنت افتادم ♪ 1199 01:35:00,292 --> 01:35:02,305 1200 01:35:02,306 --> 01:35:03,888 1201 01:35:02,306 --> 01:35:03,888 !من...من دیگه نمیدونم 1202 01:35:03,889 --> 01:35:07,364 1203 01:35:03,889 --> 01:35:07,364 توی چشمام، تو تنها فرد تو دنیایی 1204 01:35:06,000 --> 01:35:07,037 نونا 1205 01:35:10,400 --> 01:35:14,682 1206 01:35:09,200 --> 01:35:11,691 یو ره دوباره توسط جادوی جاناتان گول خورد 1207 01:35:12,583 --> 01:35:17,274 1208 01:35:12,583 --> 01:35:17,274 تو جلومی و از ترس گریه میکنی 1209 01:35:17,275 --> 01:35:19,653 1210 01:35:17,275 --> 01:35:23,217 1211 01:35:19,654 --> 01:35:23,218 ♪ اما من اشکاتو پاک میکنم و دستتو میگیرم ♪ 1212 01:35:23,219 --> 01:35:26,755 1213 01:35:23,219 --> 01:35:26,755 بلند میشم و بهت خوشبختی رو میدم 1214 01:35:26,756 --> 01:35:28,824 1215 01:35:26,756 --> 01:35:28,824 با چشمام دلم برات تنگ شده 1216 01:35:28,825 --> 01:35:30,788 1217 01:35:30,568 --> 01:35:33,613 1218 01:35:30,789 --> 01:35:33,609 ...اوه، در اون لحظه 1219 01:35:33,610 --> 01:35:38,528 1220 01:35:33,719 --> 01:35:36,082 ♪ نمیتونی شادیو از دست بدی میتونی منو ببینی؟ ♪ 1221 01:35:38,583 --> 01:35:42,559 1222 01:35:42,560 --> 01:35:46,418 1223 01:35:46,419 --> 01:35:50,288 ♪ (آهنگ: کاور آهنگ بد بوی از رین) ♪ 1224 01:36:05,063 --> 01:36:07,238 ♪ نگاه رومو حس کن ♪ 1225 01:36:05,063 --> 01:36:07,238 1226 01:36:07,239 --> 01:36:12,792 ♪ چه حسی داری؟ یه ذره سر و صدا به پا میکنی؟ (!دست جیغ هورا) ♪ 1227 01:36:07,239 --> 01:36:12,792 1228 01:36:12,793 --> 01:36:17,817 ♪ حتی اگه ازش اجتناب کنی، هنوزم حسش میکنی، ره ایزم ♪ 1229 01:36:12,793 --> 01:36:17,817 1230 01:36:17,818 --> 01:36:20,303 ♪ (یو ره ایزم) ♪ 1231 01:36:20,404 --> 01:36:24,419 ♪ من یوره ایزم میکنم، یوره ایزم ♪ 1232 01:36:20,404 --> 01:36:24,419 1233 01:36:24,420 --> 01:36:28,243 1234 01:36:24,420 --> 01:36:28,243 حالا عاشقش شدی 1235 01:36:32,136 --> 01:36:35,722 ♪ حالا نمیتونی فرار کنی ♪ 1236 01:36:32,136 --> 01:36:35,722 1237 01:36:44,700 --> 01:36:46,100 !باب 1238 01:36:49,080 --> 01:36:50,580 !باب 1239 01:36:51,590 --> 01:36:56,890 ♪ ریتمی که به قلبت نفوذ میکنه و روحمو حس کن♪ 1240 01:36:51,590 --> 01:36:56,890 1241 01:36:56,890 --> 01:36:58,890 ♪ (روحمو حس کن) ♪ 1242 01:36:59,215 --> 01:37:03,567 !!!بسه! بسه! بسههه 1243 01:37:16,743 --> 01:37:19,606 ♪ با چشمام دلم برات تنگ شده ♪ 1244 01:37:16,743 --> 01:37:19,606 1245 01:37:19,607 --> 01:37:22,113 ♪ تو قلبم پیدات کردم ♪ 1246 01:37:19,607 --> 01:37:22,113 1247 01:37:22,114 --> 01:37:26,501 ♪ میتونم نوری که بهم میتابه رو ببینم ♪ 1248 01:37:22,114 --> 01:37:26,501 1249 01:37:26,502 --> 01:37:29,826 ♪ نمیتونم شادی ابدیو رها کنم ♪ 1250 01:37:26,502 --> 01:37:29,826 1251 01:37:29,827 --> 01:37:31,952 ♪ میتونی منو ببینی؟ ♪ 1252 01:37:29,827 --> 01:37:31,952 1253 01:37:31,953 --> 01:37:35,519 ♪ اسممو بگو، اونوقت کنارت خواهم بود ♪ 1254 01:37:31,953 --> 01:37:35,519 1255 01:37:35,520 --> 01:37:40,574 ♪ من میمونم، عاشقتم ♪ 1256 01:37:35,520 --> 01:37:40,574 1257 01:37:48,779 --> 01:37:51,261 چرا؟؟ 1258 01:37:57,383 --> 01:37:58,901 شتر مرغ 1259 01:38:07,679 --> 01:38:09,087 !هی، شتر مرغ 1260 01:38:09,111 --> 01:38:24,775 [ممنون که تا پایان این فیلم همراهیمون کردید^_^] :::: @KoreaTimes :::: 1261 01:38:40,020 --> 01:38:42,080 !!!حرومزادهههههه 1262 01:38:47,967 --> 01:38:51,503 و معجزه ای جلوی چشماشون رخ داد 1263 01:38:52,100 --> 01:38:54,100 !باب 1264 01:38:58,539 --> 01:38:59,792 خداحافظت رئیس 1265 01:39:09,265 --> 01:39:10,991 !ما تونستیم 1266 01:39:29,651 --> 01:39:33,102 مثل پایان همه ی افسانه های پریان 1267 01:39:33,950 --> 01:39:37,280 میدونی بعد از اونا چه اتفاقی افتاد؟ 1268 01:39:37,281 --> 01:39:40,440 [دو سال بعد] 1269 01:39:50,259 --> 01:39:56,323 یو ره با یه فیلم موزیکال جدید به پرده بزرگ برمیگرده که خیلی مورد انتظاره 1270 01:39:57,903 --> 01:40:01,229 بازی کردن و خوندن مردمو خسته میکنه 1271 01:40:01,230 --> 01:40:02,470 این چیه؟ 1272 01:40:02,500 --> 01:40:04,500 غیر از اونا 1273 01:40:23,970 --> 01:40:26,031 برای امروز همین بود 1274 01:40:26,432 --> 01:40:27,647 !بای بای 104959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.