Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,931 --> 00:00:27,931
www.titlovi.com
2
00:00:30,931 --> 00:00:36,879
PO RESNI�NI REVOLUCIJI
3
00:01:14,057 --> 00:01:15,976
Za nekatere
je to konec nekega obdobja.
4
00:01:16,059 --> 00:01:19,313
Drugi pravijo,
da je to za�etek ne�esa novega.
5
00:01:19,396 --> 00:01:20,772
Morda lahko pomagate pojasniti.
6
00:01:21,899 --> 00:01:25,861
Tega ni mogo�e pojasniti.
To je treba do�iveti.
7
00:01:25,944 --> 00:01:29,573
To, kar vidite,
je simbol novega �ivljenja.
8
00:01:30,449 --> 00:01:33,160
Vsako ob�alovanje, vsak dvom,
9
00:01:33,243 --> 00:01:35,245
vse je za vedno izprano.
10
00:01:46,423 --> 00:01:47,674
Josiah, poro�evalec.
11
00:01:47,758 --> 00:01:48,792
Greg.
12
00:01:49,092 --> 00:01:53,096
Temu re�ejo Bo�ja dru�ina.
Si del nje?
13
00:01:53,972 --> 00:01:56,683
Je to zate dru�ina?
14
00:01:57,935 --> 00:01:59,311
Ne vem.
15
00:01:59,811 --> 00:02:02,189
Pravzaprav ne vem,
kaj pomeni dru�ina.
16
00:02:02,856 --> 00:02:03,899
Kako si pristal tukaj?
17
00:02:08,529 --> 00:02:14,159
ENO LETO PREJ
18
00:02:14,243 --> 00:02:18,455
Protestniki
na mno�i�nih shodih
19
00:02:18,539 --> 00:02:21,333
nasprotujejo sodelovanju ZDA
v vietnamski vojni.
20
00:02:21,416 --> 00:02:25,003
Brez hla� na zvonec
poro�am v �ivo iz San Francisca,
21
00:02:25,087 --> 00:02:27,965
samooklicani
svetovni prestolnici hipijev,
22
00:02:28,048 --> 00:02:30,884
kamor se je zgrnilo
na tiso�e mladih,
23
00:02:30,968 --> 00:02:33,345
da bi se pridru�ili
temu vse �ir�emu gibanju mladih.
24
00:02:33,428 --> 00:02:36,765
Pogosto je sli�ati
besedi "mir" in "ljubezen".
25
00:02:36,849 --> 00:02:39,101
Ti mladostniki
so se poimenovali "hipiji".
26
00:02:39,184 --> 00:02:42,813
Predstavljajo novo obliko upora
proti obstoje�emu stanju
27
00:02:42,896 --> 00:02:45,691
in proti tako imenovanemu
materializmu svojih star�ev.
28
00:02:45,774 --> 00:02:47,442
Gerger.
�Njihovo sporo�ilo svetu je:
29
00:02:47,526 --> 00:02:50,070
"Vklopi, priklopi in izklopi."
30
00:03:09,214 --> 00:03:12,926
Nimamo pravih dru�in.
O�etje so vedno v slu�bi.
31
00:03:13,010 --> 00:03:14,386
Zato se je treba vklopiti.
32
00:03:14,469 --> 00:03:17,014
Gregory?
�Pridem pozneje, mami.
33
00:03:17,681 --> 00:03:20,517
Hipiji predstavljajo
dru�beno dilemo.
34
00:03:20,601 --> 00:03:21,852
Njihova obla�ila,
35
00:03:21,935 --> 00:03:24,938
njihovo spodbujanje ljubezni,
namesto sovra�tva,
36
00:03:25,022 --> 00:03:26,815
miru, namesto vojne.
37
00:03:26,899 --> 00:03:29,443
Ta na�ela
so jih uveljavila kot upornike
38
00:03:29,526 --> 00:03:33,447
proti materialisti�ni,
zadrti, starokopitni dru�bi.
39
00:03:33,530 --> 00:03:34,907
NEWPORT BEACH,
KALIFORNIJA, 1968
40
00:03:34,990 --> 00:03:38,535
Mladi ljudje vsepovsod
so se vklapljali, izklapljali.
41
00:03:38,619 --> 00:03:41,830
Hipiji, trava, spid, LSD.
42
00:03:41,914 --> 00:03:44,333
Alkohol ni ve� v igri.
43
00:03:44,875 --> 00:03:47,461
Tako buljita v televizor,
kot da bo konec sveta.
44
00:03:47,544 --> 00:03:49,213
Mislim, da ga bo res konec.
45
00:03:49,755 --> 00:03:52,007
Meni se zdi prav lepo,
kar delajo.
46
00:03:53,007 --> 00:03:54,009
Ljubica?
47
00:03:55,260 --> 00:03:56,928
Tudi ti jemlje� mamila?
48
00:03:57,012 --> 00:04:00,140
Ne, mami, ne jemljem mamil.
Prosim, ne spra�uj me ve�.
49
00:04:00,224 --> 00:04:03,602
Pravim samo,
da ho�ejo mir in ljubezen.
50
00:04:03,685 --> 00:04:07,272
Si ne �elita tega tudi vidva?
�Ti otroci potrebujejo pomo�.
51
00:04:07,356 --> 00:04:10,984
Potrebujejo kopel.
Mislim, da jim ni ve� pomo�i.
52
00:04:11,068 --> 00:04:12,903
In v tem je te�ava.
53
00:04:12,986 --> 00:04:15,197
Obsojata ljudi,
o katerih ne vesta ni�esar.
54
00:04:15,280 --> 00:04:17,699
Nobenega hipija ne poznata.
�Z zadrte�i ne govorijo.
55
00:04:17,783 --> 00:04:20,702
Nisi rekla, da sem zadrt?
�Da bolj ne bi mogel biti.
56
00:04:20,786 --> 00:04:23,622
Ko bo pri�el Bog
in mi sem pripeljal hipija,
57
00:04:23,705 --> 00:04:26,375
ga bom vpra�al, za kaj gre.
Ker tega res ne razumem.
58
00:04:26,458 --> 00:04:28,877
Mogo�e je zato
tvoja cerkev tako prazna.
59
00:04:30,003 --> 00:04:32,089
Kam gre�?
�Se drogirat.
60
00:04:36,760 --> 00:04:38,262
Tvoja h�i je.
61
00:04:54,194 --> 00:04:56,905
Rusija, Koreja, Kambod�a.
62
00:04:57,447 --> 00:05:01,577
�e ne bomo ustavili �irjenja komunizma,
bo zajel vse dr�ave sveta.
63
00:05:02,995 --> 00:05:04,454
Temu re�emo teorija domin.
64
00:05:05,038 --> 00:05:07,207
To je razlog,
da smo v Vietnamu.
65
00:05:10,377 --> 00:05:12,713
Vaja. Vsi pod mize.
66
00:05:15,048 --> 00:05:17,718
Kadet Laurie, pod mizo.
67
00:05:18,302 --> 00:05:21,054
Veste,
da ima jedrska bomba ve� mo�i
68
00:05:21,138 --> 00:05:23,891
kot 50 milijonov ton TNT-ja?
69
00:05:23,974 --> 00:05:27,186
Ena eksplozija bi mesto zravnala
s tlemi. Zakaj to po�nemo?
70
00:06:04,097 --> 00:06:05,557
Kaj pa dela�?
71
00:06:05,641 --> 00:06:06,767
Si mogo�e �
72
00:06:08,101 --> 00:06:10,229
Si vohlja�?
�Kaj?
73
00:06:10,312 --> 00:06:13,273
Dela� za FBI?
74
00:06:17,444 --> 00:06:20,531
Zafrkavam te, stari.
Charlie sem. Me veseli.
75
00:06:20,614 --> 00:06:22,950
Jaz sem Greg.
�Poglej se, Greg.
76
00:06:23,033 --> 00:06:24,952
Kako si po�tirkan.
77
00:06:25,035 --> 00:06:26,245
V redu.
78
00:06:29,581 --> 00:06:30,624
Kaj pa gleda�?
79
00:06:31,875 --> 00:06:34,336
Naj uganem. Ja.
80
00:06:34,419 --> 00:06:36,672
Jo pokli�em sem?
�Ne, ne.
81
00:06:36,755 --> 00:06:39,550
Moja prijateljica je. Saj ne bo �
�Ne, je �e dobro.
82
00:06:39,633 --> 00:06:41,343
Ej, Cathe!
�Ne, ne. Rekel sem ne.
83
00:06:42,594 --> 00:06:46,014
Pridi sem!
Nekdo te ho�e spoznati.
84
00:06:46,515 --> 00:06:48,433
Malo �uden je,
ampak bodi prijazna do njega.
85
00:06:48,517 --> 00:06:49,751
Prav.
86
00:06:50,352 --> 00:06:51,478
�ivjo, zadrte�.
87
00:06:52,062 --> 00:06:53,981
Nisem zadrt.
88
00:06:54,064 --> 00:06:55,732
Oprosti. Tako si oble�en.
89
00:06:55,816 --> 00:06:59,862
To je Greg.
Tukaj bo hodil v �olo.
90
00:06:59,945 --> 00:07:01,738
Pravzaprav
ne morem sem v �olo.
91
00:07:01,822 --> 00:07:02,948
Ne more�?
92
00:07:05,033 --> 00:07:06,952
Dela� lahko vse, kar ho�e�.
93
00:07:07,035 --> 00:07:08,370
Saj to ve�?
94
00:07:09,204 --> 00:07:12,332
Mogo�e pa ne more�, voj��ak.
95
00:07:12,416 --> 00:07:14,418
Kaj? Tole? Ne, ne, ne.
96
00:07:14,501 --> 00:07:16,962
To je mamina zamisel,
ne moja.
97
00:07:17,045 --> 00:07:20,132
Akademija
naj bi mi raz�irila mo�nosti.
98
00:07:20,841 --> 00:07:23,302
Jaz bi si raj�i raz�irila um.
99
00:07:24,761 --> 00:07:28,515
Pa kaj �e. V srednji �oli si.
U�ijo te samo propagande in la�i.
100
00:07:28,599 --> 00:07:29,808
Prav.
101
00:07:29,892 --> 00:07:30,934
Kaj, �e �
102
00:07:31,018 --> 00:07:32,728
Kaj, �e resnice sploh ni?
103
00:07:33,395 --> 00:07:35,898
Kaj, �e so samo
razli�na stali��a?
104
00:07:37,524 --> 00:07:39,526
Si citirala Allena Ginsberga?
105
00:07:39,610 --> 00:07:40,861
Ja.
106
00:07:41,612 --> 00:07:42,613
Kaj?
107
00:07:43,572 --> 00:07:44,698
Ginsberga bere�?
108
00:07:44,781 --> 00:07:48,785
Ja, v�asih. Ampak glede tega
se ne strinjam z njim.
109
00:07:49,286 --> 00:07:52,539
Nekatere stvari so nedvomno
resni�ne. �Ja? Na primer?
110
00:07:53,332 --> 00:07:57,419
Ne vem. Nisem jih �e na�el. Ampak
zdaj postavljava prava vpra�anja.
111
00:08:02,549 --> 00:08:03,783
Charlie,
112
00:08:04,051 --> 00:08:06,470
povabimo Grega za vikend.
113
00:08:07,095 --> 00:08:10,057
Kaj pa je za vikend?
�Dogajalo se bo.
114
00:08:10,557 --> 00:08:13,852
Najve�ji shod govorcev resnice
v Ju�ni Kaliforniji.
115
00:08:14,645 --> 00:08:17,813
Timothy Leary,
prerok osebno, bo pri�el.
116
00:08:17,898 --> 00:08:19,691
Grateful Dead pridejo.
�Janis Joplin.
117
00:08:19,775 --> 00:08:23,195
Janis Joplin pride, stari!
Dogajalo se bo.
118
00:08:25,572 --> 00:08:26,806
No?
119
00:08:27,324 --> 00:08:28,325
Si za?
120
00:08:31,954 --> 00:08:34,498
Zdaj re�e� ja.
121
00:08:34,581 --> 00:08:38,001
Ja. �Ja, seveda.
Pridem. Nujno.
122
00:08:39,294 --> 00:08:40,295
V redu.
123
00:08:40,963 --> 00:08:41,964
Potem pa �
124
00:08:43,423 --> 00:08:44,675
Se vidiva jutri.
125
00:08:45,425 --> 00:08:46,426
Adijo, Greg.
126
00:08:50,681 --> 00:08:51,974
Se vidimo, Greg!
127
00:08:52,057 --> 00:08:55,060
Ta generacija je izgubljena,
128
00:08:55,769 --> 00:08:56,812
brez cilja.
129
00:08:57,729 --> 00:08:59,815
Sveto pismo pravi,
da brez vizije
130
00:09:01,275 --> 00:09:04,152
ljudje propadejo.
131
00:09:06,363 --> 00:09:08,031
V hebrej��ini beseda pomeni
132
00:09:09,199 --> 00:09:11,034
zavre�i omejitve.
133
00:09:11,118 --> 00:09:14,496
Nismo temu dandanes pri�a?
Generaciji brez omejitev.
134
00:09:14,580 --> 00:09:16,665
Res je.
�Zavra�ajo avtoriteto.
135
00:09:16,748 --> 00:09:17,958
Zavra�ajo tradicijo.
136
00:09:18,041 --> 00:09:20,377
Zavra�ajo moralo.
137
00:09:27,467 --> 00:09:28,719
Zavra�ajo Boga.
138
00:09:29,386 --> 00:09:30,679
To �
139
00:09:34,183 --> 00:09:36,018
So naslovnice tega �asa.
140
00:09:36,101 --> 00:09:37,235
JE BOG MRTEV?
141
00:09:39,146 --> 00:09:40,647
Je to na�a prihodnost?
142
00:09:42,274 --> 00:09:45,611
Zdi se,
kot da se �e bli�amo koncu.
143
00:09:47,070 --> 00:09:49,323
Ampak kot je dejal Jezus Kristus,
na� odre�enik:
144
00:09:50,324 --> 00:09:52,159
"Kdor pa bo vztrajal do konca,
145
00:09:53,285 --> 00:09:54,453
bo re�en."
146
00:09:54,536 --> 00:09:55,537
Amen.
147
00:10:01,793 --> 00:10:02,836
Molimo.
148
00:10:07,299 --> 00:10:08,300
Vojna!
149
00:10:10,802 --> 00:10:12,679
�emu koristi?
150
00:10:12,763 --> 00:10:14,264
Prav ni�emur.
151
00:10:15,974 --> 00:10:16,975
Vojna!
152
00:10:19,436 --> 00:10:21,605
�emu koristi?
153
00:10:47,631 --> 00:10:48,965
�ivjo.
154
00:10:49,633 --> 00:10:51,260
Te peljem?
�Lahko.
155
00:11:00,060 --> 00:11:01,478
�ponsko ogrinjalo.
156
00:11:01,562 --> 00:11:03,814
Itak. Sam sem ga poslikal.
157
00:11:04,773 --> 00:11:05,899
Ja.
158
00:11:07,734 --> 00:11:09,987
Lonnie sem.
�Janette.
159
00:11:10,487 --> 00:11:11,697
�ivjo.
��ivjo.
160
00:11:12,990 --> 00:11:16,368
Kam pa gre�?
�Prihajam iz San Francisa
161
00:11:16,451 --> 00:11:18,787
in �irim dobre novice tistim,
ki jih ho�ejo poslu�ati.
162
00:11:19,413 --> 00:11:20,873
Kaj pa ti, Janette?
163
00:11:20,956 --> 00:11:24,877
Pozna� pot,
resnico in �ivljenje?
164
00:11:25,377 --> 00:11:29,089
Mojega fotra mora� spoznati.
��pica.
165
00:11:29,173 --> 00:11:31,216
So mu v�e� hipiji?
�Ne.
166
00:11:37,931 --> 00:11:41,268
Mojbog,
zakaj si me zapustil?
167
00:11:41,351 --> 00:11:43,979
Zakaj mi ne ponudi� pomo�i?
168
00:11:48,817 --> 00:11:49,818
Naj me strela.
169
00:11:51,236 --> 00:11:53,405
�ivjo, Chuck Smith.
�Kdo pa si?
170
00:11:53,488 --> 00:11:54,656
Kako ve� moje ime?
171
00:11:54,740 --> 00:11:56,950
Tvoja h�i mi je povedala,
ko me je peljala.
172
00:11:57,034 --> 00:11:58,911
Takoj mi povej,
kje je moja h�i.
173
00:11:58,994 --> 00:12:00,412
Janette!
�Kaj je?
174
00:12:01,079 --> 00:12:02,289
Izvoli.
�Kdo je to?
175
00:12:02,372 --> 00:12:03,749
Hvala.
�Lonnie.
176
00:12:04,374 --> 00:12:05,609
�ivjo.
177
00:12:05,876 --> 00:12:07,210
�ivjo.
178
00:12:07,753 --> 00:12:10,923
Bi hotel stopiti ven za minuto,
gospod �
179
00:12:11,006 --> 00:12:13,425
Seveda. Lonnie Frisbee sem.
180
00:12:13,509 --> 00:12:14,843
Frisbee.
181
00:12:14,927 --> 00:12:17,721
Hvala.
�Lahko dobim sladkor?
182
00:12:18,847 --> 00:12:19,890
Kaj se dogaja?
183
00:12:19,973 --> 00:12:21,892
Rekel si, da ho�e�,
da ti Bog po�lje hipija.
184
00:12:23,352 --> 00:12:27,147
Rekel �e,
nisem pa resno mislil.
185
00:12:27,231 --> 00:12:29,775
O�i, ti povem,
ta tip je nekaj posebnega.
186
00:12:29,858 --> 00:12:31,902
Vso no� sva govorila.
Prav osupnil me je.
187
00:12:31,985 --> 00:12:35,405
No� si pre�ivela z njim?
Lahko bi bil morilec.
188
00:12:35,489 --> 00:12:36,740
Vsakdo je lahko morilec.
189
00:12:36,823 --> 00:12:38,492
Deset minut ga poslu�aj.
190
00:12:38,575 --> 00:12:40,869
�e se ti bo zdel nor,
ga bom sama nagnala.
191
00:12:42,329 --> 00:12:44,915
V tej hi�i je super ob�utek.
192
00:12:52,381 --> 00:12:53,382
JEZUS TE IMA RAD
193
00:12:53,465 --> 00:12:55,175
Me veseli, da sva se poznala.
194
00:13:00,180 --> 00:13:02,140
Kako di�i.
195
00:13:02,224 --> 00:13:04,309
Kaj dela�?
�Francoski ope�enec.
196
00:13:04,393 --> 00:13:06,228
Obo�ujem ga.
197
00:13:09,565 --> 00:13:10,774
Deset minut, kadeti.
198
00:13:13,694 --> 00:13:14,695
Greg!
199
00:13:15,696 --> 00:13:19,658
Greg? �Kaj delate tukaj?
�Pri�li smo te re�it! Pridi!
200
00:13:19,741 --> 00:13:22,327
Kako ste me na�li?
�V treh �olah smo poskusili.
201
00:13:22,411 --> 00:13:23,787
Kaj je to?
202
00:13:25,330 --> 00:13:27,332
Moji prijatelji so.
203
00:13:27,416 --> 00:13:30,377
�e bo� zapustil u�ilnico, sinko,
se ne bo� ve� vrnil.
204
00:13:33,338 --> 00:13:34,673
Bodite brez skrbi.
205
00:13:34,756 --> 00:13:37,342
Hvala vam.
Lep dan �e naprej.
206
00:13:37,426 --> 00:13:38,844
Prihaja.
�Osvobodili smo ga!
207
00:14:11,418 --> 00:14:15,589
Kako se imamo, Ju�na Kalifornija?
Ho�ete �e eno?
208
00:14:15,672 --> 00:14:18,592
Ja! Neverjetna je!
�Vem.
209
00:14:20,802 --> 00:14:22,888
Obo�ujemo te, Janis Joplin!
210
00:14:25,182 --> 00:14:26,516
Torej �
211
00:14:26,975 --> 00:14:28,393
Povej mi kaj o sebi, Lonnie.
212
00:14:29,436 --> 00:14:30,604
In o svojih �
213
00:14:32,189 --> 00:14:33,190
Ljudeh.
214
00:14:34,858 --> 00:14:36,068
Moji ljudje.
215
00:14:38,237 --> 00:14:39,404
To se pa lepo sli�i.
216
00:14:41,365 --> 00:14:44,535
Spominja me na Jezusove besede.
217
00:14:46,370 --> 00:14:50,040
"S kom naj torej primerjam
ljudi tega rodu?
218
00:14:50,707 --> 00:14:52,000
Komu so podobni?"
219
00:14:53,418 --> 00:14:56,755
Dolgo sem bil
v San Franciscu.
220
00:14:56,839 --> 00:15:00,342
�ivel sem v Haight�Ashbury,
na ulicah, vsepovsod.
221
00:15:00,425 --> 00:15:02,678
Kaj vse smo po�eli.
222
00:15:02,761 --> 00:15:03,971
In �li z vsakim.
223
00:15:05,556 --> 00:15:06,932
Ampak to je bilo bistvo.
224
00:15:07,641 --> 00:15:10,519
Ve�, mamila �
225
00:15:11,687 --> 00:15:12,896
To je iskanje.
226
00:15:15,524 --> 00:15:16,525
�esa?
227
00:15:17,776 --> 00:15:18,861
Boga.
228
00:15:20,404 --> 00:15:22,364
Kako ne vidi� tega?
229
00:15:23,907 --> 00:15:29,037
Zdaj cela generacija i��e Boga.
230
00:15:29,121 --> 00:15:31,290
Tukaj so vsi sprejeti.
231
00:15:33,876 --> 00:15:36,837
Imamo se radi brez zadr�kov
232
00:15:38,297 --> 00:15:40,007
in brez razlikovanj.
233
00:15:41,633 --> 00:15:43,677
Nobenih kulis ni.
234
00:15:44,970 --> 00:15:46,513
Nobenih la�i.
235
00:15:47,181 --> 00:15:48,849
Nobenih mask.
236
00:15:49,641 --> 00:15:53,770
Samo nenehno iskanje resnice
237
00:15:53,854 --> 00:15:57,232
s strani tistih,
ki so raz�irili svojo zavest.
238
00:15:57,900 --> 00:16:00,944
Mislili smo, da bo
LSD re�il svet.
239
00:16:01,612 --> 00:16:03,447
Hvala.
�Hvala, mami.
240
00:16:03,530 --> 00:16:05,073
Ampak to je bila la�.
241
00:16:06,533 --> 00:16:09,494
Kot je bila la� tisto,
�emur smo se upirali.
242
00:16:10,412 --> 00:16:12,831
Kako si pri�el
do tega spoznanja?
243
00:16:14,499 --> 00:16:19,338
Iskal sem in iskal, dokler
nisem pri�el stvari do dna.
244
00:16:20,547 --> 00:16:22,174
�e vedno je bila praznina.
245
00:16:22,758 --> 00:16:23,967
In moji ljudje �
246
00:16:27,638 --> 00:16:29,306
Skupina obupancev so.
247
00:16:30,516 --> 00:16:31,934
In obup �
248
00:16:33,393 --> 00:16:35,812
Ta beseda v sebi skriva mo�.
249
00:16:38,732 --> 00:16:42,861
Kaj bi bilo potrebno,
da bi bil ti obupan, Chuck Smith?
250
00:16:43,819 --> 00:16:49,535
Psihedeli�na izku�nja
je soo�enje z bo�anskostjo.
251
00:16:49,617 --> 00:16:52,037
To je duhovno prebujenje.
252
00:16:53,955 --> 00:16:55,040
Potem se vrne�
253
00:16:56,040 --> 00:16:58,710
in okarakterizira� Boga,
254
00:16:59,586 --> 00:17:01,255
kot ga najbolje lahko.
255
00:17:02,297 --> 00:17:05,008
Zato se vklopite, priklopite
256
00:17:06,677 --> 00:17:07,845
in izklopite.
257
00:17:09,388 --> 00:17:12,099
Za�nite novo vrsto vedenja,
258
00:17:12,182 --> 00:17:14,685
ki se ujema z va�o vizijo.
259
00:17:19,314 --> 00:17:20,732
Prerodite se.
260
00:17:26,446 --> 00:17:27,865
Zastonj oran�no sonce!
261
00:17:27,948 --> 00:17:29,241
Poli�ite listek,
262
00:17:29,825 --> 00:17:31,785
osvobodite duha.
263
00:17:33,996 --> 00:17:35,163
Ujemi enega!
264
00:17:40,460 --> 00:17:42,546
Janette pravi, da si pastor.
265
00:17:43,964 --> 00:17:44,965
Ja.
266
00:17:45,966 --> 00:17:46,967
Trenutno.
267
00:17:49,011 --> 00:17:51,513
Vem, da se ti zdimo
zelo nenavadni.
268
00:17:53,891 --> 00:17:55,350
Ampak �e pogleda� globlje,
269
00:17:56,727 --> 00:17:59,813
�e pogleda� z ljubeznijo,
bo� videl skupino otrok,
270
00:17:59,897 --> 00:18:02,691
ki i��e vse prave stvari,
271
00:18:03,942 --> 00:18:05,652
vendar na napa�nih krajih.
272
00:18:09,740 --> 00:18:11,491
Da odgovorim
na tvoje vpra�anje �
273
00:18:13,493 --> 00:18:15,454
Kako bi opisal svoje ljudi?
274
00:18:18,123 --> 00:18:20,584
So ovce brez pastirja,
275
00:18:21,710 --> 00:18:23,962
ki se �enejo za la�mi.
276
00:18:24,796 --> 00:18:26,215
Te�ava pa je v tem,
277
00:18:26,840 --> 00:18:28,717
da jih tvoji ljudje zavra�ajo.
278
00:18:30,677 --> 00:18:32,554
Zato te vpra�am, pastor,
279
00:18:34,139 --> 00:18:37,643
kako lahko verjamejo v nekoga,
za kogar �e niso sli�ali?
280
00:18:39,770 --> 00:18:42,564
Stopimo lahko samo skozi vrata,
ki so nam odprta.
281
00:18:44,066 --> 00:18:45,484
Tvoja cerkev pa �
282
00:18:47,194 --> 00:18:51,406
No, to so zaprta vrata.
283
00:19:37,786 --> 00:19:38,912
Sem to jaz?
284
00:19:38,996 --> 00:19:41,748
ZADRTE� SI!
285
00:19:43,125 --> 00:19:45,919
"Greg Laurie,
lastnik avtorskih pravic."
286
00:19:48,755 --> 00:19:52,009
Si to �eli�? Da bi bil slaven?
287
00:19:53,677 --> 00:19:55,679
Ne, ne slaven.
288
00:19:58,348 --> 00:20:00,142
Ho�em samo,
da moje ime nekaj pomeni.
289
00:20:02,186 --> 00:20:03,187
Razume�?
290
00:20:07,274 --> 00:20:09,234
Meni �e nekaj pomeni.
291
00:20:11,987 --> 00:20:13,739
Zna� �e od nekdaj risati?
292
00:20:15,365 --> 00:20:16,366
Ja.
293
00:20:17,284 --> 00:20:18,994
V�asih sem risal z o�etom.
294
00:20:20,078 --> 00:20:21,121
Preden je od�el.
295
00:20:24,416 --> 00:20:26,543
Jaz si v�asih �elim,
da bi moj o�e od�el.
296
00:20:29,213 --> 00:20:30,214
Ne, si ne.
297
00:20:41,141 --> 00:20:43,977
ZNOVA VZBRSTI
LAURIE
298
00:20:54,571 --> 00:20:58,242
VSE BOM RE�IL!
KDO BO RE�IL TEBE?
299
00:20:58,325 --> 00:21:00,577
GREG L.
300
00:21:02,079 --> 00:21:03,330
Dovoli meni.
301
00:21:04,790 --> 00:21:06,375
Prijazen si.
302
00:21:08,418 --> 00:21:09,628
Greg.
303
00:21:09,711 --> 00:21:11,255
Daj no, mami. Iti morava.
304
00:21:11,338 --> 00:21:12,798
Sina ima�?
305
00:21:12,881 --> 00:21:14,675
Ja.
306
00:21:14,758 --> 00:21:16,343
O�i bo kmalu doma.
307
00:21:16,426 --> 00:21:17,970
In mo�a?
�Ne, ne.
308
00:21:18,053 --> 00:21:19,179
Pojdiva.
309
00:21:25,477 --> 00:21:27,271
Zakaj skrbi� zame, Gerger?
310
00:21:28,772 --> 00:21:30,274
Kdaj pride o�i domov?
311
00:21:31,024 --> 00:21:32,985
Rekla si, da bo kmalu doma.
312
00:21:34,069 --> 00:21:37,447
Ve�, da sem zaradi
tvojega o�eta spremenila ime?
313
00:21:38,282 --> 00:21:42,202
Pomeni
"porezan na novo vzbrsti".
314
00:21:42,286 --> 00:21:43,120
LAURIE
ZNOVA VZBRSTI
315
00:21:43,871 --> 00:21:45,622
Smrt, ki da �ivljenje.
316
00:21:47,791 --> 00:21:49,543
Kdaj se vrne?
317
00:21:50,961 --> 00:21:52,671
Bi mi zapel, Gerger?
318
00:21:54,131 --> 00:21:56,466
Daj, zapoj mi.
319
00:22:01,763 --> 00:22:05,184
Na luno poletim,
320
00:22:05,267 --> 00:22:10,105
da med zvezdami lebdim,
321
00:22:11,732 --> 00:22:15,861
ko �akam, da pomlad
322
00:22:15,944 --> 00:22:20,616
pride na Jupiter in Mars.
323
00:22:30,667 --> 00:22:31,668
ODPRI O�I
324
00:22:37,549 --> 00:22:38,634
Nazaj noter.
325
00:22:40,219 --> 00:22:41,887
Trezna, trezna, trezna.
326
00:22:41,970 --> 00:22:44,264
Trezna. Trezna.
327
00:22:45,224 --> 00:22:46,934
Kje si bila?
328
00:22:47,017 --> 00:22:50,479
Ne reci, da pri Malaiki.
Govorila sem z njeno mamo.
329
00:22:51,563 --> 00:22:52,773
Ne, jaz ni� kriva.
330
00:22:52,856 --> 00:22:54,691
Dovolj si povedala, Dodie.
331
00:22:54,775 --> 00:22:56,818
Njena la� je bila,
jaz sem jo samo krila.
332
00:22:56,902 --> 00:23:00,739
�la sem na koncert v Laguno.
Saj ni ni� takega.
333
00:23:00,822 --> 00:23:02,824
Ni bilo treba pri�igati sve�,
mami.
334
00:23:03,408 --> 00:23:04,952
Pazi na jezik, mlada dama.
335
00:23:05,035 --> 00:23:07,371
Dovolj imam tega,
da skrivaj hodi� ven,
336
00:23:07,454 --> 00:23:09,957
laganja, mamil,
karkoli �e jemlje�.
337
00:23:10,040 --> 00:23:13,627
Saj ne ve�, kaj po�nem.
Ni�esar ne ve�.
338
00:23:13,710 --> 00:23:16,421
Ti pa ve� vse, kaj?
�Tega nisem rekla.
339
00:23:17,130 --> 00:23:20,259
S sestro in vsi mulci mislite,
da ste najpametnej�i.
340
00:23:20,342 --> 00:23:22,261
Ja, o�i, pa si nas po�tudiral.
341
00:23:22,344 --> 00:23:25,138
Sami d�ankiji smo,
sami zadetki.
342
00:23:25,848 --> 00:23:29,351
Ampak ve�, kaj?
V resnici smo pozorni.
343
00:23:29,434 --> 00:23:31,979
Vidimo,
kaj se v svetu zares dogaja.
344
00:23:32,062 --> 00:23:36,275
Jaz vidim dekle, ki bo kon�alo
v kak�ni uli�ici z iglo v roki.
345
00:23:37,651 --> 00:23:38,777
Seveda to vidi�.
346
00:23:39,945 --> 00:23:42,072
Pojdi v svojo sobo.
�Ja, saj �e grem.
347
00:23:42,155 --> 00:23:44,658
S tabo pa ne govorim.
�Po�akaj.
348
00:23:47,035 --> 00:23:48,245
Kak�na je bila Janis Joplin?
349
00:23:50,497 --> 00:23:51,582
Enkratna.
350
00:23:51,665 --> 00:23:53,917
�e vedno sem jezna nate.
351
00:23:56,378 --> 00:23:57,462
PRO�NJA
ZA PREMESTITEV
352
00:23:57,546 --> 00:23:59,840
Greg, kaj pri�akuje�
od gimnazije Harbor?
353
00:24:02,801 --> 00:24:03,886
Nov za�etek.
354
00:24:04,678 --> 00:24:07,890
Ja. Nekaj novega.
355
00:24:11,101 --> 00:24:12,936
�e sem iskren,
gre za neko blondinko.
356
00:24:18,400 --> 00:24:19,484
�ivjo, zadrte�.
357
00:24:22,404 --> 00:24:24,615
Ti pa hitro napreduje�.
358
00:24:24,698 --> 00:24:26,950
Je telovnik preve�?
�Ne, v�e� mi je.
359
00:24:27,618 --> 00:24:29,286
Ga ne sle�em?
�Ne.
360
00:24:29,369 --> 00:24:30,954
Ne?
�Ne.
361
00:24:31,538 --> 00:24:32,539
Hvala, stari.
362
00:24:33,165 --> 00:24:36,752
Jezus je vzel kelih in rekel:
"Ta kelih je zaveza moje krvi,
363
00:24:37,336 --> 00:24:40,756
ki se preliva za vas,
364
00:24:41,590 --> 00:24:45,135
da vas opere grehov tega sveta."
�Ja, mojih grehov!
365
00:24:49,348 --> 00:24:50,641
Molimo.
366
00:24:50,724 --> 00:24:53,810
Hvala, Gospod,
da si za nas prelil svojo kri,
367
00:24:53,894 --> 00:24:57,147
s katero si nas opral grehov.
368
00:24:58,357 --> 00:25:00,567
Amen.
�Amen.
369
00:25:01,610 --> 00:25:03,028
Skupaj ga zau�ijmo.
370
00:25:08,075 --> 00:25:10,160
Ne verjamem,
da je to res vino.
371
00:25:12,704 --> 00:25:15,582
Najbr� ste opazili,
da imamo danes goste.
372
00:25:16,583 --> 00:25:19,211
Naj vam predstavim svojega prijatelja,
Lonnieja Frisbeeja,
373
00:25:20,170 --> 00:25:22,798
in nekaj njegovih prijateljev.
374
00:25:23,507 --> 00:25:24,741
Dobrodo�li.
375
00:25:25,008 --> 00:25:26,009
Dobrodo�li.
376
00:25:26,718 --> 00:25:28,387
Lonnie je bil v San Francisu,
377
00:25:28,470 --> 00:25:30,848
kjer Gospod po�ne
nekaj prav izjemnih stvari.
378
00:25:30,931 --> 00:25:33,934
Rad bi, da vam pove o tem.
379
00:25:36,270 --> 00:25:38,230
Lonnie, izvoli.
380
00:25:38,313 --> 00:25:39,731
Lonnie!
�To!
381
00:25:39,815 --> 00:25:41,775
Dajmo, Lonnie!
382
00:25:42,359 --> 00:25:43,861
Hvala, Chuck.
�Dobrodo�el.
383
00:25:43,944 --> 00:25:45,278
Hvala.
384
00:25:47,948 --> 00:25:49,616
Bos je.
385
00:25:49,700 --> 00:25:52,578
Je �e dobro, ljubica.
Potem mu bova dala �evlje.
386
00:25:53,161 --> 00:25:54,288
Ime mi je Lonnie.
387
00:25:55,956 --> 00:25:59,126
Govorijo mi,
da ho�em biti podoben Jezusu.
388
00:25:59,209 --> 00:26:01,670
Jaz pa re�em,
389
00:26:01,753 --> 00:26:04,423
da ni nikogar drugega,
ki bi mu bil raj�i podoben.
390
00:26:06,341 --> 00:26:08,427
Bral sem Apostolska dela
391
00:26:08,510 --> 00:26:12,139
in mislim, da nekako pojasnjujejo,
kaj se dogaja v Haight�Ashburyju.
392
00:26:12,723 --> 00:26:17,477
Bog re�e: "Razlil bom svojega Duha
�ez vse �love�tvo.
393
00:26:18,270 --> 00:26:21,148
In prerokovali bodo va�i sinovi
in va�e h�ere.
394
00:26:21,231 --> 00:26:23,901
In va�i mladeni�i
bodo gledali videnja.
395
00:26:23,984 --> 00:26:26,361
In va�i starci
bodo sanjali v sanjah.
396
00:26:26,445 --> 00:26:30,449
V tistih dneh
bom izlil svojega Duha."
397
00:26:32,868 --> 00:26:35,078
To se dogaja v San Franciscu.
398
00:26:36,121 --> 00:26:39,124
In mislim,
da se bo kmalu za�elo znova.
399
00:26:40,209 --> 00:26:44,755
Vse se bo spremenilo,
�e ste pripravljeni ali ne.
400
00:26:44,838 --> 00:26:48,050
Temu ne morete ube�ati,
pred tem se ne morete skriti.
401
00:26:49,051 --> 00:26:51,470
Prihaja po vas. Po vse vas.
402
00:26:51,970 --> 00:26:53,013
In po va�e otroke.
403
00:26:55,516 --> 00:26:57,976
Razburljivo, ne?
�Chuck.
404
00:26:59,853 --> 00:27:02,606
Razumem,
da ho�e� polno cerkev.
405
00:27:02,689 --> 00:27:04,024
Ampak tole?
406
00:27:04,942 --> 00:27:06,527
To ni na�in.
407
00:27:07,110 --> 00:27:09,905
Ne spadajo sem. Si razumel?
408
00:27:21,041 --> 00:27:22,835
Warhol ni pravi umetnik.
409
00:27:22,918 --> 00:27:24,378
Samo dvigalo podr�i.
410
00:27:24,461 --> 00:27:26,964
Praznini, materializmu,
411
00:27:27,047 --> 00:27:28,674
religiji zvezdni�tva.
412
00:27:29,383 --> 00:27:33,095
�tekam, stari.
Kot bi govoril, kar jaz mislim.
413
00:27:33,178 --> 00:27:36,431
Pri modelih, kot je Warhol,
je pomemben njihov vpliv.
414
00:27:36,515 --> 00:27:41,186
Sprememba, ki jo povzro�ijo,
in navdih za druge umetnike.
415
00:27:41,687 --> 00:27:47,192
Brez Warhola ne bi bilo
Sergeant Pepper'sa,
416
00:27:47,276 --> 00:27:49,736
Velvet Undergrounda.
417
00:27:49,820 --> 00:27:52,114
Doorsov.
�Doorsov, ja. Ne bi bilo Doorsov.
418
00:27:52,197 --> 00:27:54,575
Ko se spremeni umetnost,
419
00:27:56,326 --> 00:27:58,579
se vse spremeni.
420
00:27:58,662 --> 00:28:01,123
Daj no mir.
Nikoli se ni� ne spremeni.
421
00:28:01,206 --> 00:28:03,041
Kdor posku�a kaj spremeniti,
ga ustrelijo.
422
00:28:03,125 --> 00:28:06,712
Martin Luther King,
JFK, zdaj �e njegov brat.
423
00:28:07,713 --> 00:28:09,631
Mogo�e je to na�e poslanstvo.
424
00:28:09,715 --> 00:28:11,800
Da zru�imo ves ustroj.
425
00:28:11,884 --> 00:28:13,343
To moramo narediti.
426
00:28:13,427 --> 00:28:16,930
Odpreti moramo portal
v popolnoma novo �
427
00:28:17,681 --> 00:28:19,016
V popolnoma novo �
428
00:28:21,393 --> 00:28:23,437
Ne spomnim se,
kaj sem govoril.
429
00:28:25,230 --> 00:28:26,857
Kaj sem govoril?
430
00:28:29,651 --> 00:28:31,445
Sem kaj govoril?
431
00:28:36,366 --> 00:28:38,202
Dodie? Dodie, kaj narobe?
432
00:28:38,285 --> 00:28:39,286
Dodie?
433
00:28:40,120 --> 00:28:43,081
Dodie, kaj je narobe?
434
00:28:43,165 --> 00:28:46,710
Dodie! Zbudi se, prosim.
Prosim! Bog, prosim te!
435
00:28:46,793 --> 00:28:50,547
Dodie? Kaj naj naredim?
Je tukaj telefon?
436
00:28:50,631 --> 00:28:51,882
Dodie? Dodie?
437
00:28:51,965 --> 00:28:55,219
Obrni jo. Obrni jo na bok.
438
00:29:14,571 --> 00:29:15,572
V redu.
439
00:29:16,865 --> 00:29:17,866
�e v redu.
440
00:29:21,119 --> 00:29:22,287
Kaj sem zamudila?
441
00:29:32,965 --> 00:29:34,299
�al mi je za to.
442
00:29:34,383 --> 00:29:36,093
Bilo je grozljivo �
443
00:29:38,887 --> 00:29:40,347
Je to tvoj o�e?
�Ja �
444
00:29:40,430 --> 00:29:42,432
Chuck, �e ve� jih je.
445
00:29:42,516 --> 00:29:44,434
Kaj bo� zdaj?
�Ne vem.
446
00:29:45,644 --> 00:29:48,605
Moral jih bom prositi,
naj odidejo.
447
00:29:49,106 --> 00:29:50,340
Pametno.
448
00:29:52,943 --> 00:29:55,654
Oprostite. Kdo si pa ti?
��ivjo, Chuck.
449
00:29:55,737 --> 00:29:57,030
Tisto je Ron.
450
00:29:57,114 --> 00:29:58,198
To je Mickie.
451
00:29:58,282 --> 00:29:59,992
Pri mizi je Lynette.
452
00:30:00,075 --> 00:30:01,952
�ivjo, Ron.
�Novi bratje in sestre.
453
00:30:02,035 --> 00:30:03,787
Upam,
da so lahko tudi oni tukaj.
454
00:30:03,871 --> 00:30:06,540
Ni super, o�i?
�Ne, ni.
455
00:30:09,042 --> 00:30:10,127
Jaz sem pa Connie.
456
00:30:10,210 --> 00:30:11,920
Ja. Moja �ena Connie.
457
00:30:12,004 --> 00:30:13,088
Poro�en si?
458
00:30:13,589 --> 00:30:14,756
Pravi pastor si, kaj?
459
00:30:14,840 --> 00:30:17,593
�ponsko.
Nekaj vpra�anj bomo imeli zate.
460
00:30:17,676 --> 00:30:19,887
Mogo�e pozneje.
�Ja, super sem spal.
461
00:30:22,222 --> 00:30:24,099
Na mojem vrtu taborita?
462
00:30:24,183 --> 00:30:27,144
Ne skrbi zanju, navajena sta.
Ne moti ju.
463
00:30:27,227 --> 00:30:28,896
Po�akaj, da vidi�,
kdo je tukaj.
464
00:30:32,149 --> 00:30:33,483
Kaj ste naredili
z mojim domom?
465
00:30:33,567 --> 00:30:35,194
Kaj ti ljudje po�nejo tukaj?
466
00:30:35,277 --> 00:30:37,154
Spoznal sem jih
v kavarni v Newportu.
467
00:30:37,237 --> 00:30:39,198
�ivjo, stari. Lepa hi�a.
468
00:30:40,824 --> 00:30:44,453
Kaj delajo v moji hi�i?
�Pri�el sem do ideje.
469
00:30:45,162 --> 00:30:47,247
�e ho�e�,
da bi te moji ljudje poslu�ali,
470
00:30:47,331 --> 00:30:50,083
mora� govoriti jezik,
ki ga razumejo.
471
00:30:50,751 --> 00:30:54,213
�e jih pripeljem v cerkev,
me bodo odpustili.
472
00:30:54,296 --> 00:30:56,632
Samo poslu�aj.
Tukaj se usedi.
473
00:30:56,715 --> 00:30:58,592
Fantje,
zaigrajte nekaj za poku�ino.
474
00:32:25,095 --> 00:32:27,264
Sem ti rekel. Sem rekel.
475
00:32:27,347 --> 00:32:28,682
LOVE SONG
476
00:33:07,638 --> 00:33:10,140
Fant, kako noro je v cerkvi.
477
00:33:10,224 --> 00:33:13,268
Nisem �e bil v cerkvi.
Najbr� nih�e od nas ni.
478
00:33:13,977 --> 00:33:15,270
Imenujemo se Love Song,
479
00:33:15,354 --> 00:33:19,066
ker pojemo pesmi o ljubezni.
480
00:33:19,149 --> 00:33:20,859
Resni�ni ljubezni. �tekate?
481
00:33:21,735 --> 00:33:23,070
Enosmerni.
482
00:33:25,489 --> 00:33:29,826
Pri�li bomo tudi naslednjo nedeljo.
Razen Tommyja.
483
00:33:29,910 --> 00:33:32,454
Odslu�iti mora
preostanek kazni zaradi mamil.
484
00:33:32,538 --> 00:33:33,747
Ja, se zgodi.
485
00:33:33,830 --> 00:33:36,416
Samo �e tri mesece ima.
Zato slavimo Boga.
486
00:33:40,295 --> 00:33:43,130
In hvala tebi, pastor Chuck,
ker si nas povabil sem.
487
00:33:43,215 --> 00:33:45,342
Hvala vam, fantje.
Lepo ste zaigrali.
488
00:33:49,847 --> 00:33:52,431
To je resnica.
To je �ivljenje.
489
00:33:53,016 --> 00:33:54,560
To je Bo�ja beseda.
490
00:34:02,025 --> 00:34:03,610
Odprimo jo skupaj.
491
00:34:05,112 --> 00:34:07,239
Kaj sveti se na oknu tam?
492
00:34:07,322 --> 00:34:09,949
Kaj nisi ti Romeo
in Montaguejev?
493
00:34:10,033 --> 00:34:12,828
Nobeno, draga,
�e ti ni pogodi.
494
00:34:12,911 --> 00:34:14,913
�utim besede, stari.
495
00:34:14,996 --> 00:34:17,456
Ljubezni so peroti me nosile,
ni ga zidu �
496
00:34:17,541 --> 00:34:20,627
V notranjosti.
�Ki branil bi ljubezni.
497
00:34:20,710 --> 00:34:23,922
In vse, kar more,
upa si ljubezen,
498
00:34:24,005 --> 00:34:26,884
zato me bratrancev
ni bilo strah.
499
00:34:28,886 --> 00:34:30,344
Kon�no vidim.
500
00:34:30,429 --> 00:34:32,306
Mili Romeo �
501
00:34:33,307 --> 00:34:37,186
Daj, reci mi naravnost,
�e me ljubi�.
502
00:34:54,494 --> 00:34:55,537
Cathe!
503
00:34:57,331 --> 00:34:59,583
Tukaj si!
�Kaj pa dela�?
504
00:35:00,501 --> 00:35:03,587
Moram ti povedati �
Vsepovsod sem te iskal.
505
00:35:03,670 --> 00:35:05,047
Sem prihaja, kajne?
506
00:35:05,547 --> 00:35:07,633
Ne morem zdaj tega.
�Pardon.
507
00:35:07,716 --> 00:35:09,343
�ivjo. Cathe.
508
00:35:09,426 --> 00:35:10,469
Cathe.
509
00:35:12,346 --> 00:35:14,681
Cathe! Po�akaj.
�Kaj je narobe s tabo?
510
00:35:14,765 --> 00:35:16,183
Z mano?
�Ja.
511
00:35:18,227 --> 00:35:20,979
Moja sestra bi skoraj umrla.
512
00:35:22,189 --> 00:35:23,315
To je narobe z mano.
513
00:35:24,399 --> 00:35:28,070
To je tisto, kar vidim.
Zato, ne.
514
00:35:28,153 --> 00:35:31,156
No�em s tabo na potep.
515
00:35:49,466 --> 00:35:52,511
�ivjo. Usedi se v avto.
Zabavno bo.
516
00:35:55,639 --> 00:35:57,266
Kam greva, mami?
517
00:35:57,349 --> 00:35:59,059
V son�no Kalifornijo.
518
00:35:59,142 --> 00:36:01,687
Tam je toplo, morje je.
V�e� ti bo.
519
00:36:02,271 --> 00:36:03,897
Kaj pa o�i?
520
00:36:04,481 --> 00:36:06,358
Morava po�akati nanj.
521
00:36:10,028 --> 00:36:11,446
Ne bo se vrnil, Greg.
522
00:36:13,657 --> 00:36:15,659
Tak�ni so ljudje. Odidejo.
523
00:36:17,244 --> 00:36:18,871
To bova pustila za sabo.
524
00:36:26,253 --> 00:36:28,672
Ne, ne. Daj no, Gerger.
525
00:36:30,215 --> 00:36:33,010
Pomagaj mi malo.
526
00:36:37,681 --> 00:36:39,683
Tako je prav.
527
00:36:53,614 --> 00:36:55,949
Ti mulci so ube�niki,
vsaj ve�ina od njih.
528
00:36:56,533 --> 00:36:59,703
Zasvojenci so,
imajo zdravstvene te�ave.
529
00:36:59,786 --> 00:37:02,247
Potrebujejo na�o pomo�.
��e, ampak, Chuck �
530
00:37:03,373 --> 00:37:07,461
Domov morajo.
Na�im �upljanom je nelagodno.
531
00:37:08,754 --> 00:37:11,381
Morda je prav tako. Morda bi
vsem moralo biti nelagodno.
532
00:37:11,924 --> 00:37:15,844
Morda je moja naloga,
da za�utimo nelagodje.
533
00:37:16,470 --> 00:37:19,389
Pa tega ne po�nem.
�Chuck, nehaj.
534
00:37:19,473 --> 00:37:22,476
Dovolj je tega.
To je hi�a bogoslu�ja.
535
00:37:22,559 --> 00:37:24,728
V njej pri�akujemo
dolo�eno raven dostojanstva.
536
00:37:24,811 --> 00:37:28,023
Dekleta so pomanjkljivo oble�ena,
polovica niti �evljev ne nosi.
537
00:37:28,106 --> 00:37:31,276
Z bosimi stopali
ma�ejo novo preprogo.
538
00:37:32,694 --> 00:37:33,779
Preprogo?
539
00:37:36,448 --> 00:37:38,242
Ja, preprogo moramo re�iti.
540
00:37:38,325 --> 00:37:42,120
�e bo� tako nadaljeval, bo� odgnal
�e edine �upljane, ki kaj prispevajo.
541
00:37:42,955 --> 00:37:43,956
Si me razumel?
542
00:37:45,123 --> 00:37:46,291
Zelo jasno.
543
00:37:49,086 --> 00:37:52,297
V nasprotju s posamezniki
uporabijo nasilno dejanje.
544
00:37:52,381 --> 00:37:53,841
Toliko glasov.
545
00:37:53,924 --> 00:37:55,884
Te�ko je sli�ati resnico.
546
00:37:55,968 --> 00:37:57,928
Resnica je vedno tiha,
547
00:37:58,011 --> 00:38:00,222
glasne so la�i.
548
00:38:02,641 --> 00:38:03,934
Zapleteno je.
549
00:38:07,563 --> 00:38:09,022
Resnica je preprosta.
550
00:38:24,079 --> 00:38:25,330
Kaj se dogaja?
551
00:38:33,964 --> 00:38:36,216
Daj nogo na brisa�ko.
552
00:38:36,300 --> 00:38:38,844
Potem pa �e drugo. Tako, ja.
553
00:38:38,927 --> 00:38:41,597
Krstim te noge v imenu O�eta,
Sina in Svetega Duha.
554
00:38:41,680 --> 00:38:43,974
Hvala. Dobrodo�la v cerkvi.
�Hvala.
555
00:38:44,057 --> 00:38:46,768
Pozdravljena.
Daj mi nogo, prosim.
556
00:38:47,811 --> 00:38:49,771
Odli�no. Takole.
557
00:38:49,855 --> 00:38:55,027
Dobro. Stopi na brisa�ko
in potem v cerkev. Dobrodo�la.
558
00:38:55,110 --> 00:38:56,153
Hvala.
559
00:38:56,236 --> 00:38:58,363
Pozdravljena, mlada dama. Kako si?
�Dobro.
560
00:38:58,447 --> 00:38:59,698
Daj mi nogo.
561
00:39:09,499 --> 00:39:10,751
�e drugo nogo.
562
00:39:15,422 --> 00:39:18,842
Usedi se zraven fanta
v vijoli�ni jakni.
563
00:39:18,926 --> 00:39:20,594
Lepo te je videti.
�Hvala.
564
00:39:20,677 --> 00:39:22,137
Dobrodo�la v cerkvi.
�Hvala.
565
00:39:22,221 --> 00:39:23,514
Pozdravljena, mlada dama.
566
00:39:23,597 --> 00:39:27,142
Lani sem imel �ast,
da sem obiskal New York.
567
00:39:28,852 --> 00:39:32,689
In kot vsak turist
sem pla�al za ogled Kipa svobode.
568
00:39:32,773 --> 00:39:34,566
Prebral sem tiste slavne besede.
569
00:39:35,400 --> 00:39:39,404
"Po�ljite mi revne in mu�ene,
zatirane mno�ice,
570
00:39:40,697 --> 00:39:42,324
ki jih �ene v svobodo."
571
00:39:43,617 --> 00:39:46,453
Ko sem bral te besede,
sem pomislil,
572
00:39:48,080 --> 00:39:49,706
saj to je kr��anstvo, kajne?
573
00:39:50,749 --> 00:39:53,460
Samo bistvo kr��anstva.
574
00:39:54,837 --> 00:39:57,214
Povabilo pobitim.
575
00:39:58,757 --> 00:40:02,219
Jezus je bil zelo prijazen
do izob�encev.
576
00:40:02,302 --> 00:40:03,971
V Razodetjih 22 pi�e:
577
00:40:05,764 --> 00:40:08,100
"Kdor poslu�a,
naj sli�i re�i 'Pridi'.
578
00:40:08,183 --> 00:40:10,143
In kdor je �ejen, naj pride.
579
00:40:10,227 --> 00:40:12,980
Kdor ho�e,
580
00:40:14,398 --> 00:40:17,568
naj zastonj zajame
vodo �ivljenja."
581
00:40:20,362 --> 00:40:21,613
Rad bi, da me vsi pogledate.
582
00:40:22,698 --> 00:40:23,699
Prosim.
583
00:40:25,158 --> 00:40:26,159
Vsi do zadnjega.
584
00:40:34,084 --> 00:40:35,711
Ta cerkev �
585
00:40:39,882 --> 00:40:41,383
Va�a je.
586
00:40:44,970 --> 00:40:49,600
Vseeno mi je,
ali �e kdo tako misli.
587
00:40:49,683 --> 00:40:52,352
�e se vam zdi,
da ste izob�enci,
588
00:40:54,021 --> 00:40:55,147
se nam pridru�ite.
589
00:40:55,647 --> 00:40:57,024
�e se vam zdi,
590
00:40:58,150 --> 00:41:00,152
da vas narobe razumejo
in obsojajo,
591
00:41:00,777 --> 00:41:02,279
je tu va�e mesto.
592
00:41:02,362 --> 00:41:04,823
�e se �utite osramo�eni
ali ujeti
593
00:41:06,158 --> 00:41:08,285
zaradi ne�esa, kar ste
storili ali kar po�nete �
594
00:41:11,872 --> 00:41:12,915
Boste na�li
595
00:41:14,541 --> 00:41:17,669
odpu��anje in svobodo �
596
00:41:20,464 --> 00:41:21,507
Prav tukaj.
597
00:41:25,928 --> 00:41:26,929
Brez ob�utka krivde.
598
00:41:29,973 --> 00:41:31,099
To je va� dom.
599
00:41:32,851 --> 00:41:35,687
Povejte to svojim prijateljem.
600
00:41:35,771 --> 00:41:37,105
Imate svoj prostor.
601
00:41:38,899 --> 00:41:42,528
Tista vrata
so vam ves �as odprta.
602
00:41:42,611 --> 00:41:43,612
Ob katerikoli uri.
603
00:41:44,571 --> 00:41:50,619
In �e to komu ni v�e�,
so vrata odprta tudi zanje.
604
00:41:52,913 --> 00:41:54,081
Delujejo v obe smeri.
605
00:42:29,616 --> 00:42:32,035
Dobro, pastor. Pa za�nimo.
606
00:42:32,619 --> 00:42:33,620
Pa za�nimo!
607
00:42:34,955 --> 00:42:36,273
Ej, Chuck.
608
00:42:37,249 --> 00:42:39,251
Potreboval bo� ve�jo cerkev.
609
00:42:55,893 --> 00:42:58,812
ME�ITE LSD, NE BOMB
610
00:43:18,874 --> 00:43:20,709
Bolj po�asi, Charlie.
611
00:43:20,792 --> 00:43:22,169
Brez panike, stari.
612
00:43:24,588 --> 00:43:27,049
Charlie, vozi naravnost.
613
00:43:30,636 --> 00:43:33,430
Charlie, bolj po�asi.
Bolj po�asi!
614
00:43:34,348 --> 00:43:36,600
Ej, Charlie!
615
00:43:36,683 --> 00:43:39,269
Desno zavij. Desno!
616
00:43:42,773 --> 00:43:45,692
Pusti volan!
�Ne, ne.
617
00:43:48,111 --> 00:43:49,446
Ej, stari.
618
00:43:50,030 --> 00:43:51,031
Umrli bomo.
619
00:43:55,619 --> 00:43:59,706
Bolj po�asi! Po�asi! Po�asi!
Bolj po�asi!
620
00:44:07,798 --> 00:44:09,800
Vse v redu, stari?
621
00:44:12,594 --> 00:44:14,221
Izpusti me ven!
622
00:44:26,108 --> 00:44:27,609
Dol s ceste!
623
00:44:49,798 --> 00:44:51,925
UMRI
624
00:44:53,802 --> 00:44:56,305
No�em umreti.
No�em umreti.
625
00:44:56,388 --> 00:44:58,056
No�em umreti.
No�em umreti!
626
00:44:59,099 --> 00:45:02,102
Ej, je �e v redu.
627
00:45:03,645 --> 00:45:04,771
Vse je v redu.
628
00:45:04,855 --> 00:45:06,648
Umiram! Umrl bom!
629
00:45:06,732 --> 00:45:08,400
Mamila ti la�ejo.
630
00:45:08,483 --> 00:45:11,153
�iv si. Prise�em.
631
00:45:13,322 --> 00:45:14,364
Kako ti je ime?
632
00:45:16,992 --> 00:45:19,036
Greg.
633
00:45:19,119 --> 00:45:21,788
Je �e dobro. Jaz sem Lonnie.
634
00:45:22,497 --> 00:45:24,625
Kri�al si,
ko si �el mimo moje hi�e.
635
00:45:25,292 --> 00:45:26,793
Za tabo sem �el.
636
00:45:26,877 --> 00:45:27,961
Lepo dihaj.
637
00:45:29,296 --> 00:45:32,549
Lonnie, iskreno mi povej.
Si zares tukaj?
638
00:45:33,133 --> 00:45:35,219
Ja, res sem tukaj.
�Dobro.
639
00:45:35,302 --> 00:45:38,138
Sedel bom s tabo,
kolikor �asa bo treba.
640
00:45:38,222 --> 00:45:39,681
Ja. V redu.
641
00:45:39,765 --> 00:45:42,476
Kaj dela� tukaj?
Pred �em be�i�?
642
00:45:44,561 --> 00:45:45,562
Ne vem.
643
00:45:50,651 --> 00:45:52,694
Kam pa gre�?
644
00:45:56,323 --> 00:45:57,366
Greg.
645
00:46:00,244 --> 00:46:02,579
Bog pravi,
da ti ni treba ve� be�ati.
646
00:46:19,680 --> 00:46:20,681
Kaj dogaja, stari?
647
00:46:23,225 --> 00:46:25,602
Sino�i je bilo pa noro, ne?
648
00:46:25,686 --> 00:46:27,104
Ja, lahko bi umrli.
649
00:46:27,187 --> 00:46:30,440
Ne, daj no.
�iveli bomo ve�no, Greggo.
650
00:46:30,524 --> 00:46:32,401
V tem je �tos, stari. Dexter!
651
00:46:33,819 --> 00:46:35,279
Travo ima� zame.
652
00:46:36,196 --> 00:46:41,827
Lastniki su�njev so vsiljevali
religijo svojim su�njem.
653
00:46:41,910 --> 00:46:44,997
Su�njem,
katerih kri se pretaka po meni.
654
00:46:45,080 --> 00:46:47,165
Kr��anstvo podpira �
�Greg Laurie sem.
655
00:46:47,249 --> 00:46:48,834
Lastnike posesti.
656
00:46:48,917 --> 00:46:51,503
Policijo, vojsko �
�Ja, mislim, da se te spomnim.
657
00:46:51,587 --> 00:46:53,088
Spomni� se me? Lepo.
658
00:46:54,006 --> 00:46:55,674
To pomeni,
da me ne bo� ve� ignorirala?
659
00:46:56,300 --> 00:46:57,301
Ne vem.
660
00:46:57,384 --> 00:46:59,011
In to nikoli ni dobro.
661
00:46:59,094 --> 00:47:00,971
Nekaj stvari
posku�am doumeti.
662
00:47:01,054 --> 00:47:03,223
Nobena religija ni dobra.
663
00:47:03,307 --> 00:47:04,975
Razumeti mora� ljudi.
�Si dobro?
664
00:47:06,518 --> 00:47:08,437
Ja, samo �
�In drug drugega.
665
00:47:09,062 --> 00:47:10,439
Nekaj stvari
moram doumeti.
666
00:47:10,522 --> 00:47:13,525
Satanovci ho�ejo besedo.
667
00:47:20,782 --> 00:47:21,867
�ivel Satan.
668
00:47:24,620 --> 00:47:28,874
Tole je prav �uda�ko,
zato raj�i pojdimo.
669
00:47:29,583 --> 00:47:31,502
Preden nas bo �rtvoval.
670
00:47:32,127 --> 00:47:33,795
�akam, da bo nekdo govoril.
671
00:47:34,755 --> 00:47:36,673
Tisti, ki tam sedi.
672
00:47:36,757 --> 00:47:41,386
Aha, vidim. Jezusovec.
673
00:47:42,262 --> 00:47:44,014
Kak�na tragedija.
674
00:47:44,097 --> 00:47:46,016
Prav �alosten sem,
da to sli�im.
675
00:47:46,099 --> 00:47:48,477
Temna stran
nam bo vzela punco in �
676
00:47:48,560 --> 00:47:51,021
Kaj pa gleda�?
�To je bilo pa odbito.
677
00:47:51,688 --> 00:47:54,066
�arobni avtobus
odide �ez sedem minut.
678
00:47:54,149 --> 00:47:55,317
Vesel sem, da sem tukaj.
679
00:47:56,026 --> 00:48:00,531
Dovolj je, da postre�em z dobro novico,
kot pravi Sveto pismo.
680
00:48:01,156 --> 00:48:04,451
To je tisto,
kar ho�e� doumeti?
681
00:48:04,535 --> 00:48:05,911
V Evangeliju po Mateju �
682
00:48:05,994 --> 00:48:08,288
Ja, ve�inoma.
�Jezus re�e:
683
00:48:08,789 --> 00:48:10,290
"Pridite k meni vsi �
684
00:48:10,374 --> 00:48:13,460
Obstaja neka cerkev.
�Ki ste utrujeni in obte�eni
685
00:48:13,544 --> 00:48:15,796
In dal vam bom po�itek.
�Cerkev Kalvarija.
686
00:48:15,879 --> 00:48:18,757
Vzemite nase moj jarem �
�Lahko pride�.
687
00:48:18,841 --> 00:48:20,634
U�ite se od mene,
ker sem krotak �
688
00:48:20,717 --> 00:48:23,011
Zakaj ne?
�In v srcu poni�en.
689
00:48:23,095 --> 00:48:25,722
Pravimo, da i��emo resnico.
Kaj, �e je to resnica?
690
00:48:25,806 --> 00:48:27,891
Na�li boste
po�itek svojim du�am."
691
00:48:27,975 --> 00:48:29,810
Vse, kar posku�amo �
692
00:48:29,893 --> 00:48:33,647
Veliko stvari se dogaja.
�Zame ne deluje.
693
00:48:33,730 --> 00:48:35,649
Jezus ho�e, da veste �
�In tole �
694
00:48:35,732 --> 00:48:37,067
Da se s tem ne spopadate sami.
695
00:48:37,150 --> 00:48:41,989
Kaj pa vem.
Tega �e nisem sli�ala. Druga�no je.
696
00:48:42,072 --> 00:48:43,824
Naj vam odvzame breme.
697
00:48:44,658 --> 00:48:46,368
Naj vam pomaga.
�Pridi.
698
00:48:50,622 --> 00:48:52,165
Jezus je rekel tudi:
699
00:48:53,834 --> 00:48:55,752
"Kdor ni z menoj,
700
00:48:57,045 --> 00:48:58,046
je proti meni.
701
00:48:59,256 --> 00:49:02,134
In kdor z menoj ne zbira,
raztresa."
702
00:49:02,801 --> 00:49:04,428
Odlo�iti se morate.
703
00:49:08,265 --> 00:49:09,516
Sami.
704
00:49:12,769 --> 00:49:14,521
Vsi se moramo odlo�iti.
705
00:49:32,206 --> 00:49:33,749
CERKEV KALVARIJA
706
00:49:46,178 --> 00:49:47,429
Dobrodo�el doma.
707
00:49:50,098 --> 00:49:51,141
Tamle.
708
00:50:17,501 --> 00:50:20,462
Hvala vam. �udovito je bilo.
709
00:50:26,093 --> 00:50:31,598
Jezus Kristus
je �el prostovoljno na kri�.
710
00:50:34,309 --> 00:50:35,519
In umrl.
711
00:50:36,353 --> 00:50:38,146
Dal je svoje �ivljenje.
712
00:50:39,106 --> 00:50:42,234
�rtvoval se je za vse nas,
713
00:50:43,026 --> 00:50:46,530
da bi nam lahko odpustili
na�e grehe.
714
00:50:47,114 --> 00:50:48,866
Da bi nam omogo�il
ponovno rojstvo
715
00:50:49,408 --> 00:50:50,659
iz vode
716
00:50:52,286 --> 00:50:53,453
in Duha.
717
00:50:54,538 --> 00:50:57,666
Zato gremo ta konec tedna
do morja.
718
00:51:00,502 --> 00:51:03,297
Veliko vas je,
ki �elite biti kr��eni.
719
00:51:04,006 --> 00:51:07,759
�e se ozrete okoli,
ni ve� prostora.
720
00:51:07,843 --> 00:51:10,262
Cerkev je nabito polna
celo ob ponedeljkih zve�er.
721
00:51:15,893 --> 00:51:20,731
Zato gremo k morju.
V soboto popoldne v Piratski zaliv.
722
00:51:21,315 --> 00:51:23,108
Mogo�e si bom nadel
prevezo za oko.
723
00:51:27,154 --> 00:51:29,281
Odprimo Sveta pisma.
724
00:51:30,490 --> 00:51:31,909
Janez, tretje poglavje.
725
00:51:31,992 --> 00:51:33,410
Potrebujem pomo�!
726
00:51:35,495 --> 00:51:37,414
Umrl bom.
727
00:51:38,207 --> 00:51:40,083
Ne morem nehati.
Potrebujem pomo�.
728
00:51:40,959 --> 00:51:43,128
Je �e dobro, brat. V redu je.
729
00:51:44,379 --> 00:51:45,464
Vse je v redu.
730
00:51:46,632 --> 00:51:47,966
Tukaj si na varnem.
731
00:51:48,634 --> 00:51:50,219
Ne bo� umrl.
732
00:51:50,302 --> 00:51:52,095
Dokler si z mano, �e ne.
733
00:51:53,555 --> 00:51:55,349
Tukaj je zate upanje.
734
00:51:59,937 --> 00:52:02,689
Molimo zanj.
Dajmo, pomagajte mi moliti zanj.
735
00:52:12,157 --> 00:52:16,119
Nebe�ki O�e,
zahvaljujemo se ti za darove,
736
00:52:16,203 --> 00:52:19,248
ki jih po svojem Duhu
po�ilja� temu �loveku,
737
00:52:19,331 --> 00:52:21,250
da bo ozdravel
v Jezusovem imenu.
738
00:52:21,333 --> 00:52:22,709
Hvala ti, Gospod.
739
00:52:27,798 --> 00:52:29,758
V imenu Jezusa Kristusa �
740
00:52:55,117 --> 00:52:58,161
Zakaj ne da� temu prilo�nosti?
Mislim, da je resni�no.
741
00:52:58,245 --> 00:52:59,830
V tem je te�ava, Cathe.
742
00:53:01,373 --> 00:53:04,376
No�em biti spet razo�aran.
743
00:53:06,628 --> 00:53:09,423
Tega, kar sem za�util, nisem �
�Vem.
744
00:53:11,049 --> 00:53:15,387
Kaj, �e je samo �e ena omama?
Samo �e eno mamilo?
745
00:53:15,470 --> 00:53:17,806
Minuto u�iva�, potem pa izgine.
Kaj pa potem?
746
00:53:20,475 --> 00:53:22,019
Skupaj lahko ugotoviva.
747
00:53:48,545 --> 00:53:49,546
Samo voda je.
748
00:53:49,630 --> 00:53:52,841
Kaj bo to dokazalo?
�Ja, samo voda je. Zakaj se boji�?
749
00:53:52,925 --> 00:53:54,968
Saj se ne bojim. Ne bojim se.
750
00:54:00,933 --> 00:54:02,518
Prav, malo se pa bojim.
751
00:54:03,060 --> 00:54:04,353
Ni� hudega ti ne bo.
752
00:54:10,150 --> 00:54:13,111
Sprejme� Jezusa Kristusa
za svojega Gospoda in odre�enika?
753
00:54:13,195 --> 00:54:14,988
Sprejem.
�Torej te krstim
754
00:54:15,072 --> 00:54:17,407
v imenu O�eta,
Sina in Svetega Duha.
755
00:54:22,246 --> 00:54:23,872
Danes si se preoblikovala.
756
00:54:27,125 --> 00:54:29,795
Tvoje srce, tvoja du�a,
tvoje �ivljenje ne bodo ve� enaki.
757
00:54:29,878 --> 00:54:31,129
Hvala.
�Ni za kaj.
758
00:54:34,424 --> 00:54:36,260
Kak�en je ob�utek?
�Bo� videl.
759
00:54:42,057 --> 00:54:43,391
�ivjo.
760
00:54:44,142 --> 00:54:46,144
Greg, ne?
�Ja.
761
00:54:47,354 --> 00:54:50,399
Za ta trenutek molim,
odkar sem te prvi� sre�al.
762
00:54:50,482 --> 00:54:51,692
Si se odlo�il?
763
00:54:52,901 --> 00:54:54,528
Ne vem.
764
00:54:55,737 --> 00:54:57,447
Se bo� odlo�il zdaj?
765
00:54:59,700 --> 00:55:00,784
Ja.
766
00:55:00,868 --> 00:55:02,953
Ja, bom.
�Moli z mano.
767
00:55:05,330 --> 00:55:06,540
Gospod Jezus,
768
00:55:07,916 --> 00:55:09,293
vem, da sem gre�il.
769
00:55:09,918 --> 00:55:11,420
Gospod Jezus,
vem, da sem gre�il.
770
00:55:11,503 --> 00:55:14,506
Ti si odre�enik sveta.
�Ti si odre�enik sveta.
771
00:55:14,590 --> 00:55:17,759
Prosim, da vstopi� v moje �ivljenje.
�Prosim, da vstopi� v moje �ivljenje.
772
00:55:17,843 --> 00:55:20,429
Kesam se za svoje grehe.
�Kesam se za svoje grehe.
773
00:55:20,512 --> 00:55:26,643
Sprejmem te za svojega Gospoda
in odre�enika, Boga in prijatelja.
774
00:55:26,727 --> 00:55:27,895
V imenu Jezusa �
775
00:55:27,978 --> 00:55:29,688
V imenu Jezusa �
�Amen.
776
00:55:31,899 --> 00:55:34,735
Greg, krstim te
777
00:55:35,402 --> 00:55:40,407
v imenu O�eta
in Sina in Svetega Duha.
778
00:55:40,490 --> 00:55:41,491
Amen.
779
00:56:38,215 --> 00:56:40,509
Kako se po�uti�?
��ivega.
780
00:56:42,052 --> 00:56:43,053
Mojbog.
781
00:56:45,597 --> 00:56:46,598
Hvala ti.
782
00:57:03,740 --> 00:57:05,993
JEZUS
783
00:58:00,255 --> 00:58:02,883
Tip se je preselil
v prikolico k moji mami,
784
00:58:02,966 --> 00:58:05,469
jaz pa nimam kam drugam.
785
00:58:05,552 --> 00:58:09,014
Sem res lahko tukaj?
�Ja, prostora je ve� kot dovolj.
786
00:58:09,598 --> 00:58:11,099
Kako ste pri�li do te hi�e?
787
00:58:11,183 --> 00:58:14,102
Kay jo je na�la
in Chuck jo je najel za nas.
788
00:58:14,603 --> 00:58:17,189
Hi�a propada,
zato ne stane veliko.
789
00:58:17,898 --> 00:58:21,735
Najbr� sta hotela, da zapustimo
njun dom. Kar razumem.
790
00:58:23,278 --> 00:58:24,988
Dobrodo�el v raju, brat.
791
00:58:27,115 --> 00:58:30,369
To je Lance. V�asih je delal
za pomembno ogla�evalsko podjetje.
792
00:58:30,452 --> 00:58:31,453
Tudi Greg ri�e.
793
00:58:31,537 --> 00:58:36,959
To so Bud, Marty, Steven in Suzie.
Sami pravi�niki.
794
00:58:37,042 --> 00:58:39,545
Tukaj je veliko umetnikov.
Takoj se bo� ujel z njimi.
795
00:58:39,628 --> 00:58:41,296
To je Janette, Chuckova h�i.
796
00:58:41,922 --> 00:58:43,257
Greg, kon�no!
797
00:58:43,841 --> 00:58:45,050
To pa je moja �ena Connie.
798
00:58:45,133 --> 00:58:46,260
Hvaljen bodi Bog.
799
00:58:46,343 --> 00:58:48,220
Toliko sem sli�ala o tebi.
800
00:58:48,303 --> 00:58:49,805
�e v redu.
�Pridi naprej.
801
00:58:49,888 --> 00:58:51,181
Kar po doma�e.
�Prav.
802
00:58:51,265 --> 00:58:53,183
Dajmo mu malo prostora,
Connie.
803
00:58:53,267 --> 00:58:54,977
Samo pozdravljam ga.
804
00:58:55,060 --> 00:58:56,478
Preve� pritiska� nanj, Connie.
805
00:58:56,562 --> 00:58:59,439
Ni� hudega.
�Ne zmeni se zanj. Siten je.
806
00:58:59,523 --> 00:59:00,524
Connie!
807
00:59:01,108 --> 00:59:02,526
Vidi�? Siten.
808
00:59:04,945 --> 00:59:06,029
Pridi gor, Greg.
809
00:59:10,617 --> 00:59:12,536
Evo, tvoja soba.
810
00:59:17,791 --> 00:59:19,001
To ni �love�ka kri.
811
00:59:20,377 --> 00:59:23,547
Rakune smo imeli.
Trdo�ive �verce so.
812
00:59:24,256 --> 00:59:27,551
Naj te smrad ne moti,
v enem tednu bo izginil.
813
00:59:29,553 --> 00:59:30,762
Odli�no je.
814
00:59:31,471 --> 00:59:33,557
Samo ljudje so, Kay.
815
00:59:34,308 --> 00:59:36,810
Nori, zme�ani,
brezdomni zadrogiranci.
816
00:59:36,894 --> 00:59:39,271
Ampak ja, samo ljudje.
817
00:59:42,566 --> 00:59:43,901
�ivjo.
�Dober dan.
818
00:59:46,653 --> 00:59:48,447
Ne morem verjeti,
da si res pri�la.
819
00:59:48,530 --> 00:59:49,531
Jaz tudi ne.
820
00:59:50,282 --> 00:59:52,451
V tvojem imenu. Amen.
821
00:59:52,534 --> 00:59:54,828
Amen.
�No, kar za�nite.
822
01:00:01,835 --> 01:00:03,670
Si dobro?
823
01:00:05,130 --> 01:00:07,966
Ja, samo navajam se �e.
824
01:00:08,592 --> 01:00:10,969
Sprosti se. Zdaj si doma.
825
01:00:29,112 --> 01:00:30,447
�e otro�ko pesem.
826
01:00:41,834 --> 01:00:45,170
BOG JE NAMRE�
SVET TAKO VZLJUBIL
827
01:00:47,339 --> 01:00:48,573
�ivjo.
828
01:00:57,432 --> 01:01:01,520
To, kar sva na�la,
je res tisto, kar sem iskal.
829
01:01:01,603 --> 01:01:04,648
Zelo sem vesel,
da sva v tem skupaj, samo �
830
01:01:05,440 --> 01:01:06,775
Samo kaj?
831
01:01:06,900 --> 01:01:10,028
�e se odlo�iva za to,
narediva tako, kot je treba.
832
01:01:10,112 --> 01:01:12,781
Zato bi ti rad povedal,
833
01:01:13,949 --> 01:01:17,160
da bo med nama konec, �e bo�
kdaj stopila med mene in Boga.
834
01:01:21,164 --> 01:01:24,334
V moji glavi se je bolje sli�alo.
Ja, bilo je malce grobo.
835
01:01:26,837 --> 01:01:28,881
Me kon�no uradno vabi� ven?
836
01:01:30,132 --> 01:01:33,594
Kaj bi rekla, �e bi te res?
837
01:01:34,970 --> 01:01:35,971
Ne vem.
838
01:01:36,597 --> 01:01:37,598
Vpra�aj �e enkrat.
839
01:01:39,683 --> 01:01:42,227
Greg, presene�enje imamo zate.
840
01:01:42,853 --> 01:01:45,397
Pridi ven.
�Res?
841
01:01:47,107 --> 01:01:49,318
Vsi smo prispevali
in ti kupili avto,
842
01:01:49,401 --> 01:01:51,987
da ne bo� ve� s kolesom
hodil po punco.
843
01:01:54,156 --> 01:01:55,490
Tvoj jekleni konji�ek, brat.
844
01:01:56,408 --> 01:01:57,534
To je moj avto?
845
01:01:58,160 --> 01:01:59,703
Tvoj je.
846
01:01:59,786 --> 01:02:01,246
To je moj avto?
847
01:02:01,830 --> 01:02:03,540
Mislim, da mu je v�e�.
�Ja, bi rekla.
848
01:02:03,624 --> 01:02:05,626
Je vozen?
�Seveda je.
849
01:02:05,709 --> 01:02:08,337
Zjutraj smo molili zanj.
�V�gal ga bom.
850
01:02:08,420 --> 01:02:09,546
Sko�i noter.
�Ja.
851
01:02:10,047 --> 01:02:11,131
Preizkusi ga.
852
01:02:15,302 --> 01:02:16,636
V redu.
853
01:02:18,430 --> 01:02:19,723
Dajmo, Bog.
854
01:02:30,317 --> 01:02:32,402
Ogreti se mora.
855
01:02:35,280 --> 01:02:36,615
Molimo �e enkrat.
856
01:02:38,784 --> 01:02:42,287
Nebe�ki O�e, zahvaljujemo se ti,
da si poslal Svetega Duha
857
01:02:42,371 --> 01:02:47,251
v ta avto,
�e posebej v motor in uplinja�,
858
01:02:47,334 --> 01:02:49,795
ki naj bi bil ravnokar zamenjan,
kot so mi zagotovili.
859
01:02:49,878 --> 01:02:52,548
Hvala.
Hvala v Jezusovem imenu.
860
01:02:52,631 --> 01:02:55,259
Amen.
�Amen.
861
01:02:56,510 --> 01:02:58,387
Gospod, rotimo te. Prosim.
862
01:02:58,470 --> 01:03:00,597
Slabo lu� me�e� name. Prosim te.
863
01:03:00,681 --> 01:03:03,809
Daj nam malo mo�i Duha.
864
01:03:06,144 --> 01:03:07,187
To!
865
01:03:08,146 --> 01:03:09,147
To!
866
01:03:11,233 --> 01:03:12,568
Stokrat vam hvala!
867
01:03:13,402 --> 01:03:14,611
Vedel sem, da bo v�gal.
868
01:03:15,362 --> 01:03:16,363
Prej ali slej.
869
01:03:29,334 --> 01:03:30,752
Kaj pa drugega.
870
01:03:39,136 --> 01:03:41,930
Je to tvoj avto?
�Navadna kripa je.
871
01:03:42,014 --> 01:03:46,268
Super je. Super je, Greg.
Avto imava. Adijo, o�i.
872
01:03:46,852 --> 01:03:48,604
Avto imava! Avto ima.
873
01:03:50,647 --> 01:03:52,107
Kak�en kavalir.
874
01:03:53,317 --> 01:03:54,401
Hvala.
875
01:03:55,235 --> 01:03:56,320
Samo trenutek.
876
01:03:58,405 --> 01:03:59,531
Zataknilo se je.
877
01:04:00,240 --> 01:04:01,366
Res super.
878
01:04:03,202 --> 01:04:04,411
Po�akaj malo.
879
01:04:05,621 --> 01:04:06,855
V redu.
880
01:04:20,177 --> 01:04:22,804
Kaj bi rad po�el
po srednji �oli?
881
01:04:24,056 --> 01:04:25,057
Ne vem.
882
01:04:28,185 --> 01:04:29,520
No�em, da je tega konec.
883
01:04:32,022 --> 01:04:33,690
Te kdaj to skrbi?
884
01:04:38,028 --> 01:04:39,029
Ne.
885
01:04:40,989 --> 01:04:42,199
Nikamor ne bo �lo.
886
01:04:44,785 --> 01:04:45,911
Jaz pa tudi ne.
887
01:05:05,931 --> 01:05:07,349
Kaj je bilo potem?
888
01:05:08,183 --> 01:05:10,602
Morje je besnelo.
Vrgli so ga �ez krov.
889
01:05:10,686 --> 01:05:13,146
Besnenje se je nehalo.
In potem �
890
01:05:13,230 --> 01:05:14,606
Besnenje se je nehalo.
891
01:05:14,690 --> 01:05:17,359
V�e� mi je. To bom uporabil.
892
01:05:18,527 --> 01:05:21,488
Bi me lahko posnel
s svojo kamero?
893
01:05:22,197 --> 01:05:23,365
Misli� pridigo?
�Ja.
894
01:05:23,448 --> 01:05:24,449
Ja, seveda.
895
01:05:24,533 --> 01:05:25,534
�pica.
896
01:05:27,369 --> 01:05:30,873
Delam.
�Tudi drugi �ivijo tukaj, ve�?
897
01:05:39,214 --> 01:05:40,549
Torej si �ist?
898
01:05:40,632 --> 01:05:42,217
Ni ve� nobene �elje po tem?
899
01:05:42,301 --> 01:05:44,636
Ja, re�il sem se tega.
900
01:05:44,720 --> 01:05:46,555
Kako se je to zgodilo?
901
01:05:46,638 --> 01:05:47,931
Saj sem ti povedal.
902
01:05:48,015 --> 01:05:50,851
Ampak to ni logi�no.
�Vem.
903
01:05:51,643 --> 01:05:53,145
Si lahko mislite?
904
01:06:00,319 --> 01:06:03,155
Zmanjkovalo nam je prostora,
in smo si rekli: "Postavimo �otor,
905
01:06:03,238 --> 01:06:05,073
mogo�e ga lahko
v nekaj mesecih napolnimo."
906
01:06:05,574 --> 01:06:08,744
Pa je poln �e v enem dnevu!
907
01:06:11,455 --> 01:06:12,789
Pridigo bo imel Lonnie.
908
01:06:18,462 --> 01:06:19,630
Enosmerni!
909
01:06:22,508 --> 01:06:23,509
Hvala, Chuck.
910
01:06:24,343 --> 01:06:25,886
Radi te imamo!
911
01:06:27,054 --> 01:06:30,766
Da sklenemo krog
in se vrnemo k Joni.
912
01:06:32,100 --> 01:06:35,187
Ali nevihte v va�em �ivljenju
besnijo?
913
01:06:36,855 --> 01:06:38,106
Ali mamila
914
01:06:39,566 --> 01:06:41,944
ni� ve� ne uti�ajo neviht?
915
01:06:43,070 --> 01:06:47,908
Ko je Jona nehal be�ati pred Bogom,
je besnenje ponehalo.
916
01:06:48,784 --> 01:06:51,495
Ja!
�Moj stavek je uporabil.
917
01:06:52,204 --> 01:06:53,830
Obrnite se k Bogu.
918
01:06:54,623 --> 01:06:56,083
Nehajte be�ati.
919
01:06:56,166 --> 01:07:00,963
In ko boste to storili,
bo besnenje v va�em �ivljenju
920
01:07:02,464 --> 01:07:03,674
ponehalo.
921
01:07:03,757 --> 01:07:05,133
Tako kot je v mojem.
922
01:07:08,387 --> 01:07:13,225
�eprav boste mogo�e morali
nekaj dni pre�iveti v smrdljivi ribi.
923
01:07:36,874 --> 01:07:38,625
Nekdo tukaj trpi.
924
01:07:50,971 --> 01:07:52,055
Vidim te.
925
01:07:59,979 --> 01:08:02,399
Dolgo �asa si trpela, kajne?
926
01:08:04,193 --> 01:08:05,194
Mamila?
927
01:08:07,154 --> 01:08:08,488
Ja.
928
01:08:12,533 --> 01:08:14,953
Ne�tetokrat
si jih posku�ala opustiti.
929
01:08:16,371 --> 01:08:18,081
Ampak imajo te v pesti.
930
01:08:19,499 --> 01:08:20,501
Ja.
931
01:08:22,127 --> 01:08:25,546
V�asih se ti zdi,
da je edini izhod, da stori� konec.
932
01:08:27,674 --> 01:08:30,801
Celo danes si razmi�ljala o tem,
preden si pri�la sem.
933
01:08:32,304 --> 01:08:33,971
Kako lahko to ve�?
934
01:08:34,555 --> 01:08:37,475
Vstani, draga moja. Vstani.
935
01:08:38,685 --> 01:08:42,314
Dolgo �asa sem bil na dnu
in se boril z zasvojenostjo.
936
01:08:43,106 --> 01:08:45,192
�e je bog lahko mene ozdravil,
937
01:08:47,486 --> 01:08:49,112
lahko ozdravi kogarkoli.
938
01:08:52,616 --> 01:08:55,743
V imenu Jezusa,
ozdravljena si zasvojenosti.
939
01:09:03,167 --> 01:09:05,879
Ti, gospod, te�ko diha�.
940
01:09:07,256 --> 01:09:08,590
Bodi ozdravljen v imenu Jezusa.
941
01:09:08,674 --> 01:09:11,134
Svobodno zadihaj
z mo�jo Svetega Duha.
942
01:09:18,642 --> 01:09:19,643
Ti �
943
01:09:20,352 --> 01:09:22,979
Od rojstva si gluha na levo uho.
944
01:09:23,729 --> 01:09:25,357
Bog ve, da trpi�.
945
01:09:26,316 --> 01:09:27,901
Ozdravljena si.
946
01:09:32,030 --> 01:09:33,365
Vi,
947
01:09:33,574 --> 01:09:35,367
vi zunaj �otora �
948
01:09:36,894 --> 01:09:37,828
CERKEV KALVARIJA
949
01:09:37,911 --> 01:09:40,956
V Kaliforniji se je ritem spremenil,
sporo�ilo pa ostaja enako.
950
01:09:41,039 --> 01:09:45,002
Vse ve� mladih obra�a hrbet
nevarnim mamilom
951
01:09:45,085 --> 01:09:47,212
in se namesto tega
obra�ajo k Bogu.
952
01:09:47,296 --> 01:09:50,340
Jezusovce najdete vsepovsod,
tudi na Sunset Stripu,
953
01:09:50,424 --> 01:09:52,759
kjer se sprehajajo
in navdu�ujejo z novo religijo.
954
01:09:52,843 --> 01:09:54,052
Izvolite.
955
01:09:54,136 --> 01:09:55,762
V�e� mi je, kako ste oble�eni.
956
01:09:55,846 --> 01:09:59,308
To so mladi ljudje, ki so zavrnili
versko dogmo in nevarno drogo.
957
01:09:59,391 --> 01:10:01,143
Pri njem se zdi tako enostavno.
958
01:10:01,226 --> 01:10:04,438
Na ulicah ustavljajo ljudi in
spra�ujejo: "Poznate Jezusa?"
959
01:10:04,521 --> 01:10:05,856
�ivjo. Pozna� Jezusa?
960
01:10:06,440 --> 01:10:07,441
�ivjo. Kako kaj?
961
01:10:08,400 --> 01:10:10,819
Ne, ne, ne. Oprosti.
To je Lonnie.
962
01:10:11,695 --> 01:10:14,865
Veliko besedila je.
Ne morem vsega prebrati.
963
01:10:20,370 --> 01:10:22,998
Nih�e? Prav nih�e?
964
01:10:25,334 --> 01:10:27,377
�IVA VODA
�Strip.
965
01:10:28,253 --> 01:10:29,671
Nisem �e videl tak�nega.
966
01:10:29,755 --> 01:10:32,257
Ja, to sem hotel. Mislil sem,
967
01:10:33,383 --> 01:10:37,262
da bi bil za ljudi,
ki jih obi�ajni prijemi ne pritegnejo.
968
01:10:37,346 --> 01:10:40,265
Saj ni ni� narobe z njimi �
�Jih lahko dobim v velikosti 6 x 10 cm?
969
01:10:41,683 --> 01:10:44,478
Odli�no. Hvala, pastor Chuck.
970
01:10:44,978 --> 01:10:48,774
Se opravi�ujem. Hvala lepa.
�Adijo, Greg.
971
01:10:52,069 --> 01:10:56,198
Kak�en je ob�utek? �Tiso� izvodov.
Tiso� jih je dal natisniti.
972
01:10:56,281 --> 01:10:58,367
�e ni� mojega niso
dali natisniti.
973
01:10:58,450 --> 01:10:59,993
Ponosen sem nate, bratec.
974
01:11:01,286 --> 01:11:02,520
Hvala.
975
01:11:02,996 --> 01:11:05,123
Kaj �e �akamo?
Pojdimo jih razdelit.
976
01:11:06,500 --> 01:11:09,127
LJUBEZEN, NE VOJNA
977
01:11:21,557 --> 01:11:23,100
Koliko krstov imate na teden?
978
01:11:23,809 --> 01:11:26,520
Ve� sto na teden.
V�asih blizu tiso�.
979
01:11:26,603 --> 01:11:29,982
Prav neverjetno je.
Bog opravlja izjemno delo.
980
01:11:38,365 --> 01:11:39,366
Umetnik si.
981
01:11:40,200 --> 01:11:41,201
Kaj pa ri�e�?
982
01:11:42,369 --> 01:11:43,787
Vse, kar vidim.
983
01:11:44,413 --> 01:11:46,039
Zdajle pa tistega tam.
984
01:11:50,252 --> 01:11:52,754
Josiah. Poro�evalec.
�Greg.
985
01:11:53,297 --> 01:11:56,800
Si �e bil v vodi, Greg?
986
01:11:56,884 --> 01:11:59,219
Ja, sem. Ti?
987
01:12:00,304 --> 01:12:01,889
Nevtralni opazovalec sem.
988
01:12:04,391 --> 01:12:05,684
Jezus!
989
01:12:06,351 --> 01:12:07,895
Lonnie.
��ivjo.
990
01:12:07,978 --> 01:12:10,063
Kako bi vse to pojasnil?
991
01:12:11,523 --> 01:12:13,150
Bog re�uje hipije.
992
01:12:13,233 --> 01:12:14,943
In vsem jemlje sapo.
993
01:12:15,652 --> 01:12:18,113
Nih�e ni verjel,
da je hipije mogo�e re�iti.
994
01:12:20,657 --> 01:12:21,658
Hvala.
995
01:12:23,035 --> 01:12:28,707
Dobrodo�li spet
v Verjamem v �ude�e.
996
01:12:28,790 --> 01:12:35,255
Vsak teden se zbere tiso�e ljudi,
da poslu�ajo mladeni�a,
997
01:12:35,339 --> 01:12:40,552
ki je klju�na oseba
novega Jezusovega gibanja.
998
01:12:40,636 --> 01:12:43,222
To je Lonnie Frisbee.
999
01:12:43,305 --> 01:12:46,183
Tiso�e ljudi je na poti k re�itvi.
1000
01:12:46,266 --> 01:12:50,187
In to se dogaja v moji cerkvi,
v Kalvariji.
1001
01:12:50,270 --> 01:12:52,314
Vse usmerjam vanjo.
1002
01:12:52,397 --> 01:12:56,652
Bog je izbral
nekaj nepri�akovanih prerokov.
1003
01:12:56,735 --> 01:12:59,863
Si ti eden teh prerokov, Lonnie?
1004
01:13:05,035 --> 01:13:09,122
No, Bogu sem rekel,
da me lahko uporabi, in �
1005
01:13:10,123 --> 01:13:11,917
Res me uporablja.
1006
01:13:14,837 --> 01:13:18,382
Zato bi rekel, ja,
mislim, da sem.
1007
01:13:19,174 --> 01:13:21,844
Tudi jaz tako mislim, Lonnie.
1008
01:13:21,927 --> 01:13:24,596
Medtem ko se
Jezusovo gibanje �iri
1009
01:13:24,680 --> 01:13:28,100
iz Haight�Ashburyja v San Franciscu
v Ju�no Kalifornijo,
1010
01:13:28,183 --> 01:13:29,893
se mnogi spra�ujejo,
1011
01:13:29,977 --> 01:13:34,565
ali so ti Jezusovci
nova verska skupina ali kult.
1012
01:13:34,648 --> 01:13:37,568
V tem je te�ava.
Ve� duhovnikov bi moralo pridigati,
1013
01:13:37,651 --> 01:13:41,363
da bi se lahko ti otroci streznili.
Sit sem teh kvazi pridigarjev,
1014
01:13:41,446 --> 01:13:43,824
ki govorijo,
da imajo lahko Jezusa za zraven.
1015
01:13:43,907 --> 01:13:45,200
Ne pridigajo evangelija.
1016
01:13:45,284 --> 01:13:46,285
KDO JE LONNIE FRISBEE?
1017
01:13:46,368 --> 01:13:48,412
Gre za permisivno cerkev
brez vsake discipline.
1018
01:13:48,495 --> 01:13:49,496
Riverside?
1019
01:13:50,372 --> 01:13:53,125
Ne razumem.
V sredo imamo pri nas ma�o.
1020
01:13:53,208 --> 01:13:54,877
Cerkev ima te�ave.
1021
01:13:54,960 --> 01:13:57,796
O�e Malone je �e star.
1022
01:13:58,422 --> 01:14:00,924
Ne zna pritegniti mladine.
1023
01:14:02,593 --> 01:14:05,721
Zakaj ne bi �el ti?
�Mladinska ma�a je.
1024
01:14:06,722 --> 01:14:08,348
Za najstnike in dvajsetletnike.
1025
01:14:09,266 --> 01:14:10,475
Ravno zate.
1026
01:14:12,561 --> 01:14:15,272
Znebiti se me ho�e�.
�Daj no, Lonnie.
1027
01:14:15,856 --> 01:14:17,524
Prosim, ne zganjaj drame.
1028
01:14:18,358 --> 01:14:20,027
Samo za en ve�er v tednu gre.
1029
01:14:21,361 --> 01:14:22,596
In �
1030
01:14:24,531 --> 01:14:26,867
Ljudje izra�ajo skrb
zaradi na�ih metod.
1031
01:14:27,659 --> 01:14:31,205
Mogo�e je �as,
da nehamo zganjati teater.
1032
01:14:34,458 --> 01:14:35,584
Teater?
1033
01:14:37,294 --> 01:14:38,962
Misli�, da to delam?
1034
01:14:39,046 --> 01:14:41,048
Ne, ne nujno.
�Zganjam teater?
1035
01:14:41,131 --> 01:14:43,717
Zdi� se mi izjemno nadarjen.
1036
01:14:43,800 --> 01:14:48,680
Zdi se mi mogo�e, da bi hodil
z roko v roki z Bogom.
1037
01:14:48,764 --> 01:14:51,475
Zelo sem hvale�en, da si pri�el.
1038
01:14:52,142 --> 01:14:55,604
Toda moramo se
za�eti zavedati,
1039
01:14:55,687 --> 01:14:57,856
da ne nadzorujemo tega,
kako nas drugi dojemajo.
1040
01:14:57,940 --> 01:15:00,359
Zakaj je pomembno,
kako nas dojemajo, Chuck?
1041
01:15:00,442 --> 01:15:03,320
Sveti Duh re�uje te otroke.
1042
01:15:03,403 --> 01:15:07,658
Njega ne more� nadzorovati.
�Lahko nadzorujemo na�o cerkev.
1043
01:15:08,951 --> 01:15:10,369
Moramo jo.
1044
01:15:11,745 --> 01:15:16,124
Jaz bom urejal stvari tukaj,
ti pa bo� pomagal tam.
1045
01:15:16,208 --> 01:15:17,209
Ne.
1046
01:15:18,502 --> 01:15:21,129
Ne, ne �utim,
da me je Gospod k temu poklical.
1047
01:15:23,340 --> 01:15:24,341
Jaz bi �el.
1048
01:15:28,011 --> 01:15:29,137
Ja, jaz �
1049
01:15:30,556 --> 01:15:31,557
Za�util sem klic.
1050
01:15:32,474 --> 01:15:34,977
Samo po letake sem pri�el.
�Je �e dobro.
1051
01:15:35,561 --> 01:15:36,562
Vrata so vedno odprta.
1052
01:15:40,065 --> 01:15:41,149
Zakaj pa ne, Greg?
1053
01:15:42,025 --> 01:15:44,528
�ponsko. Super. Hvala.
1054
01:15:48,657 --> 01:15:50,242
Te�ava re�ena.
1055
01:15:59,793 --> 01:16:01,044
Si �iv�en?
1056
01:16:01,587 --> 01:16:02,629
Ne.
1057
01:16:04,423 --> 01:16:06,133
Malo. Mogo�e malo.
1058
01:16:06,216 --> 01:16:08,719
Zagotovo sem malo �iv�en.
�Izkazal se bo�.
1059
01:16:10,220 --> 01:16:14,766
Za mladino smo
za nocoj povabili gosta.
1060
01:16:16,059 --> 01:16:20,480
Duhovnik je. Vse je v tej pobarvanki,
ki jo je naredil za vas.
1061
01:16:21,565 --> 01:16:23,859
Ime mu je Greg Laurie.
1062
01:16:25,194 --> 01:16:26,195
Torej �
1063
01:16:28,822 --> 01:16:29,948
Izvoli.
1064
01:16:33,702 --> 01:16:35,204
V redu. �ivjo.
1065
01:16:35,287 --> 01:16:36,413
Lu� je pa mo�na.
1066
01:16:37,331 --> 01:16:38,749
Hvala, da ste nocoj pri�li.
1067
01:16:38,832 --> 01:16:41,251
Hvala za topel uvod,
o�e Malone.
1068
01:16:41,793 --> 01:16:46,298
Ime mi je Greg Laure
in sem popolnoma predan Jezusu.
1069
01:16:46,381 --> 01:16:48,425
�tekate?
�Ja.
1070
01:16:48,509 --> 01:16:50,802
Pa se lotimo zadeve.
Imete vsi Sveta pisma?
1071
01:16:50,886 --> 01:16:52,012
Ja.
1072
01:16:52,513 --> 01:16:56,183
To je Bo�ja beseda, �ivljenje.
Odprimo ga skupaj.
1073
01:17:11,823 --> 01:17:15,118
To je bilo svetovno!
Kajne? Totalno svetovno!
1074
01:17:15,202 --> 01:17:16,411
Res je bilo super.
1075
01:17:16,495 --> 01:17:18,580
Sledili so mi, dojeli so.
1076
01:17:18,664 --> 01:17:21,583
Dojeli so, bilo je naravno.
�Popolnoma naravno.
1077
01:17:22,209 --> 01:17:24,211
O, mojbog.
1078
01:17:24,294 --> 01:17:25,420
Svetovno je bilo!
1079
01:17:28,715 --> 01:17:30,425
Zelo sem ponosna nate.
1080
01:17:31,802 --> 01:17:33,011
Hvala.
1081
01:17:33,679 --> 01:17:36,348
Neil, zdaj te vidimo,
ko se spu��a� po lestvi.
1082
01:17:38,976 --> 01:17:40,018
Dru�ba!
1083
01:17:40,978 --> 01:17:43,355
To je majhen korak
za �loveka,
1084
01:17:44,857 --> 01:17:47,943
velik skok za �love�tvo.
1085
01:17:59,246 --> 01:18:00,414
Jaz tudi.
1086
01:18:01,498 --> 01:18:03,041
To je pa res noro.
1087
01:18:10,257 --> 01:18:12,801
Je z njim vse v redu?
�Mislim, da je.
1088
01:18:14,094 --> 01:18:15,095
Greg!
1089
01:18:17,806 --> 01:18:20,559
Halo?
�Gerger. �ivjo.
1090
01:18:24,021 --> 01:18:25,856
Me lahko neha� tako klicati?
1091
01:18:26,732 --> 01:18:28,483
Si videl to?
1092
01:18:30,402 --> 01:18:32,654
Ja. Ves svet je videl.
1093
01:18:32,738 --> 01:18:33,739
Poslu�aj �
1094
01:18:33,822 --> 01:18:35,949
Se lahko vrne� domov, Gerger?
1095
01:18:36,700 --> 01:18:39,578
Potrebujem te.
Zelo te pogre�am.
1096
01:18:39,661 --> 01:18:41,580
Imam novo �
�Dale je od�el.
1097
01:18:43,999 --> 01:18:45,334
Vsi odidejo.
1098
01:18:47,211 --> 01:18:49,087
Se lahko vrne� domov?
1099
01:18:51,089 --> 01:18:53,342
Saj sem doma, mami. In �
1100
01:18:55,344 --> 01:18:57,346
Zdaj moram biti tukaj, kjer sem.
1101
01:18:58,972 --> 01:19:00,807
Dobro novico imam.
1102
01:19:01,934 --> 01:19:03,352
Moja punca Cathe �
1103
01:19:05,562 --> 01:19:08,190
Zasnubil jo bom, mami.
1104
01:19:11,610 --> 01:19:14,488
Mami?
�Zapoj mi, Gerger.
1105
01:19:18,033 --> 01:19:19,034
Zapoj.
1106
01:19:21,495 --> 01:19:22,538
Ne nocoj, mami.
1107
01:19:24,456 --> 01:19:25,541
Mogo�e naslednji�.
1108
01:19:45,519 --> 01:19:47,062
Kak�en je tvoj zrezek, Dodie?
1109
01:19:47,145 --> 01:19:49,064
Mislim,
da bom postala vegetarijanka.
1110
01:19:52,317 --> 01:19:54,778
Torej, Greg �
1111
01:19:56,321 --> 01:19:59,408
Kak�ni so tvoji na�rti,
zdaj ko si diplomiral?
1112
01:20:00,075 --> 01:20:05,873
O�i. �Zelo sem dejaven v cerkvi,
kamor hodiva s Cathe.
1113
01:20:07,165 --> 01:20:10,169
Ja. Cathe nam je povedala zanjo.
�Ja.
1114
01:20:10,252 --> 01:20:12,588
Ti v tej cerkvi pla�ujejo?
1115
01:20:13,755 --> 01:20:15,716
�e mi � Ne.
1116
01:20:15,799 --> 01:20:18,135
Ne, mi ne. Zaenkrat.
1117
01:20:18,218 --> 01:20:20,387
To je bolj �
�Prostovoljno delo.
1118
01:20:20,470 --> 01:20:23,015
Ja, delam kot prostovoljec.
1119
01:20:23,682 --> 01:20:28,228
Imam pa �eljo,
da bi neko� imel svojo cerkev.
1120
01:20:28,312 --> 01:20:29,688
Ja, to je �elja.
1121
01:20:30,230 --> 01:20:32,649
Potrebujemo ve� cerkev, Greg?
1122
01:20:34,026 --> 01:20:36,987
Kako pla�uje� najemnino?
�O�i! Mami, lahko pomaga�?
1123
01:20:37,070 --> 01:20:38,113
Vpra�anje je na mestu.
1124
01:20:38,197 --> 01:20:41,325
Ostani na sladici.
Vzela ti bosta kri in prstne odtise.
1125
01:20:41,408 --> 01:20:42,642
Dodie.
1126
01:20:43,911 --> 01:20:48,498
G. Martin, vem, da ne sprejemate vsega,
kar s Cathe po�neva,
1127
01:20:48,582 --> 01:20:52,294
ampak mislim, da zato,
ker tega ne razumete.
1128
01:20:52,377 --> 01:20:56,006
Rad bi, da veste,
da je to resni�no. Zares.
1129
01:20:56,089 --> 01:20:59,134
Imam na�rte v �ivljenju.
1130
01:20:59,218 --> 01:21:00,493
In �
1131
01:21:00,969 --> 01:21:02,971
�elim si,
da bi bila Cathe del tega.
1132
01:21:03,055 --> 01:21:06,225
Prav ima�, tega ne razumem.
In ni treba, da razumem.
1133
01:21:06,892 --> 01:21:10,229
Samo da ti razume�, da se nikoli
ne bo� poro�il z mojo h�erjo.
1134
01:21:10,312 --> 01:21:12,314
Mislim, da me prehitro obsojate.
1135
01:21:12,397 --> 01:21:13,815
Poslu�aj me trenutek.
1136
01:21:14,691 --> 01:21:16,026
Odgovor je ne.
1137
01:21:16,902 --> 01:21:20,197
Prej se bo� s tem sprijaznil,
bolje bo.
1138
01:21:36,380 --> 01:21:39,091
Sklenili smo,
da poi��emo bolj usposobljenega.
1139
01:21:40,592 --> 01:21:42,553
Sklenili ste?
1140
01:21:43,762 --> 01:21:47,057
�e ho�ete, lahko iz programa
izbri�ete moje ime.
1141
01:21:47,140 --> 01:21:48,141
Samo slu�il bi rad.
1142
01:21:48,225 --> 01:21:50,853
Najbr� smo te
prehitro vrgli v to.
1143
01:21:51,436 --> 01:21:54,523
Hvala za razumevanje, Greg.
Slu�i� lahko tudi druga�e.
1144
01:21:57,776 --> 01:22:01,655
Mulce sem vodil h Kristusu!
�Lonnie, potrebujeva odmor.
1145
01:22:01,738 --> 01:22:04,449
Ne gre samo zate, Lonnie.
Midva to potrebujeva.
1146
01:22:04,533 --> 01:22:05,534
V �em je te�ava?
1147
01:22:05,617 --> 01:22:08,370
Zdi se mi, da nimam ve� mo�a.
1148
01:22:08,453 --> 01:22:09,872
Sploh ne ve�, kaj po�nem.
1149
01:22:09,955 --> 01:22:12,332
Ti tega ne bi zmogla.
Nih�e ne bi.
1150
01:22:12,416 --> 01:22:14,585
Lonnie, ne poslu�a� me.
�Ljubosumna si.
1151
01:22:14,668 --> 01:22:17,588
Ljubosumna si name tako kot Chuck.
Ampak poznam tvoje finte.
1152
01:22:17,671 --> 01:22:19,089
Ne, ne, ne.
1153
01:22:20,257 --> 01:22:22,926
Ne, to ni res.
�Seveda je res.
1154
01:22:23,010 --> 01:22:25,721
Prikazati ho�e�,
kot da gre samo za Boga.
1155
01:22:27,764 --> 01:22:29,516
V resnici gre samo zate.
1156
01:22:38,692 --> 01:22:41,028
Pod hudim stresom je. In �
1157
01:22:42,446 --> 01:22:45,449
Zna biti tudi
zelo nepredvidljiv.
1158
01:22:46,116 --> 01:22:48,076
Vzeti si morava odmor.
1159
01:22:48,160 --> 01:22:52,122
Si lahko vzameva odmor, Chuck?
1160
01:22:53,373 --> 01:22:55,000
Vem, da trpi�.
1161
01:22:55,751 --> 01:22:57,294
Govoril bom z njim.
1162
01:23:00,130 --> 01:23:01,298
Hvala, Chuck.
1163
01:23:04,468 --> 01:23:07,721
Ne zapusti me.
1164
01:23:08,514 --> 01:23:10,057
Ne zapusti me.
1165
01:23:19,525 --> 01:23:22,528
Oprosti, O�e, kajti gre�il sem.
1166
01:23:23,695 --> 01:23:26,865
Prosim, uporabljaj me �e naprej.
1167
01:23:29,284 --> 01:23:30,702
Ne zapusti me.
1168
01:23:56,603 --> 01:23:58,313
Love Song!
1169
01:24:04,069 --> 01:24:05,863
To je Bo�ja beseda.
1170
01:24:06,613 --> 01:24:07,823
Odprimo jo skupaj.
1171
01:24:07,906 --> 01:24:11,201
Gospod mi pravi,
da ima nekdo gluho uho.
1172
01:24:11,285 --> 01:24:13,078
Kdo je to?
�Ne zdaj, Lonnie.
1173
01:24:13,161 --> 01:24:16,248
Igrajte naprej.
Nekoga je potrebno ozdraviti.
1174
01:24:16,331 --> 01:24:18,792
Igrajte naprej.
�Ne zdaj. Usedi se, Lonnie.
1175
01:24:18,876 --> 01:24:22,546
Duh mora nekoga ozdraviti.
�Usedi se.
1176
01:24:29,178 --> 01:24:32,598
Kaj ima� proti meni?
�Ni treba, da je vse predstava.
1177
01:24:32,681 --> 01:24:36,059
Bo�ji Duh ni predstava,
ampak sre�anje.
1178
01:24:36,143 --> 01:24:38,937
Delam tako, kot me Duh vodi.
�Ne!
1179
01:24:39,021 --> 01:24:41,899
Izrablja� ga za izgovor,
da dela�, kar ti ho�e�.
1180
01:24:41,982 --> 01:24:44,109
Samo boji� se tega,
kaj bo Bog naredil.
1181
01:24:44,651 --> 01:24:46,945
Zato ga pohodi�, ti��i� k tlom.
1182
01:24:47,821 --> 01:24:49,156
Tvegal sem s tabo.
1183
01:24:50,532 --> 01:24:53,202
Pripeljal sem te z ulice
in te postavil na oder.
1184
01:24:53,285 --> 01:24:56,371
Lahko si ponosen,
da si del tega gibanja.
1185
01:24:56,455 --> 01:24:58,457
Brez mene ni gibanja.
1186
01:24:59,791 --> 01:25:01,168
Tako misli�?
1187
01:25:02,461 --> 01:25:03,837
Pazi na svoj ego, sinko.
1188
01:25:04,463 --> 01:25:06,757
Lahko te zavr�em tako hitro,
kot sem te pripeljal sem.
1189
01:25:10,719 --> 01:25:12,387
Prihranil ti bom trud.
1190
01:25:24,024 --> 01:25:25,025
�ivjo.
1191
01:25:33,325 --> 01:25:34,326
Hvala.
1192
01:26:50,068 --> 01:26:51,278
Mami.
1193
01:26:52,654 --> 01:26:55,782
Jaz sem. Operirali so te.
Vse bo v redu.
1194
01:26:58,285 --> 01:26:59,995
Moj obraz.
1195
01:27:05,417 --> 01:27:07,211
Moral bi biti tukaj.
1196
01:27:09,463 --> 01:27:10,464
Vem.
1197
01:27:11,215 --> 01:27:14,301
Sku�al sem si priti na jasno
z nekaterimi stvarmi.
1198
01:27:14,384 --> 01:27:18,680
Da bo� ponosna name.
Da bo na�e ime nekaj pomenilo.
1199
01:27:18,764 --> 01:27:21,892
Nehaj s tem, Gerger.
Ni pomembno.
1200
01:27:21,975 --> 01:27:24,102
Saj je samo ime.
1201
01:27:24,770 --> 01:27:26,897
�e tvoje ni.
1202
01:27:28,357 --> 01:27:32,069
Kaj?
�Ni tvoj o�e, Greg.
1203
01:27:32,903 --> 01:27:35,989
Posvojil te je,
ko si bil majhen.
1204
01:27:36,949 --> 01:27:38,951
Skrbel je zate.
1205
01:27:40,911 --> 01:27:42,496
Dober �lovek je bil.
1206
01:27:43,539 --> 01:27:46,917
Dober �lovek? Zapustil naju je.
1207
01:27:47,751 --> 01:27:50,087
Ne, midva sva njega.
1208
01:27:50,671 --> 01:27:53,173
Prej ali slej bi od�el on.
1209
01:27:54,424 --> 01:27:55,884
Tako kot vsi.
1210
01:27:59,429 --> 01:28:01,056
�al mi je.
1211
01:28:01,139 --> 01:28:02,474
Ve�, kaj?
1212
01:28:02,558 --> 01:28:05,978
Zakaj vedno vse pokvarim?
1213
01:28:31,461 --> 01:28:32,504
Je to tvoj o�e?
1214
01:28:35,174 --> 01:28:37,259
Ne, pravzaprav ni.
1215
01:28:39,094 --> 01:28:42,764
Zdaj vem, zakaj sem se
vedno po�util kot sirota.
1216
01:28:44,308 --> 01:28:45,684
Vsi smo sirote.
1217
01:28:46,643 --> 01:28:48,270
To je gibanje sirot.
1218
01:28:55,611 --> 01:28:56,612
Ne.
1219
01:28:57,988 --> 01:28:59,615
Ne, daj no.
1220
01:29:00,407 --> 01:29:05,287
Lonnie, ne odhajaj.
Potrebujemo te. Jaz te potrebujem.
1221
01:29:06,288 --> 01:29:07,623
Za�enjam stvari.
1222
01:29:08,916 --> 01:29:10,083
To po�nem.
1223
01:29:12,169 --> 01:29:14,379
Ko ljudje opravijo z mano,
1224
01:29:15,631 --> 01:29:16,965
me vr�ejo nazaj.
1225
01:29:19,676 --> 01:29:20,844
Tako kot Jono.
1226
01:29:24,348 --> 01:29:25,474
Kam bosta �la?
1227
01:29:27,017 --> 01:29:28,018
Na Florido.
1228
01:29:29,269 --> 01:29:30,687
Posvetila se bova zakonu.
1229
01:29:31,313 --> 01:29:32,523
Na�la nekaj novega.
1230
01:29:35,067 --> 01:29:36,735
Rekel si, da smo dru�ina.
1231
01:29:38,445 --> 01:29:41,490
Dru�ine so kot bendi.
Razidejo se.
1232
01:29:42,616 --> 01:29:44,076
Bolje se znajdem sam.
1233
01:29:54,086 --> 01:29:55,546
Tega ti nisem povedal.
1234
01:29:57,965 --> 01:29:59,508
Tisto no�, ko sva se spoznala �
1235
01:30:01,760 --> 01:30:05,389
Mi je Bog pokazal vizijo, tebe �
1236
01:30:07,891 --> 01:30:10,811
Kako govori�
pred ve�tiso�glavo mno�ico.
1237
01:30:14,690 --> 01:30:16,400
Ne pusti, da te pri tem oviram.
1238
01:30:25,367 --> 01:30:26,451
Potem ostani tukaj.
1239
01:30:27,911 --> 01:30:28,912
Ostani.
1240
01:30:30,330 --> 01:30:32,457
Prosim, pomagaj mi to dose�i.
1241
01:30:35,377 --> 01:30:36,795
Ne morem, bratec.
1242
01:30:40,174 --> 01:30:41,300
�al mi je.
1243
01:30:51,351 --> 01:30:52,895
Nima prav, ve�.
1244
01:30:54,313 --> 01:30:56,190
Vedno bova tvoja dru�ina.
1245
01:30:58,192 --> 01:30:59,359
Adijo, Greg.
1246
01:31:36,230 --> 01:31:38,315
Vem,
da si govoril z mojim o�etom.
1247
01:31:39,149 --> 01:31:43,487
�al mi je, da je vse pokvaril.
Takoj sem pri�la sem, ko sem izvedela.
1248
01:31:43,570 --> 01:31:44,821
Je �e dobro, Cath.
1249
01:31:45,405 --> 01:31:48,492
Samo pomislil sem na to.
Niti prstana �e nisem kupil.
1250
01:31:50,494 --> 01:31:51,495
V redu.
1251
01:31:53,455 --> 01:31:57,751
Hotela sem samo re�i,
1252
01:31:58,335 --> 01:32:03,090
da sem zelo naklonjena misli
1253
01:32:03,173 --> 01:32:05,676
o skupni prihodnosti.
1254
01:32:08,804 --> 01:32:09,930
Ja. In �
1255
01:32:11,348 --> 01:32:12,582
Hvala.
1256
01:32:13,183 --> 01:32:14,184
Ni za kaj?
1257
01:32:18,105 --> 01:32:19,356
Kaj se dogaja?
1258
01:32:19,982 --> 01:32:21,984
Vedno ista zgodba.
1259
01:32:22,484 --> 01:32:23,485
Mama je imela prav.
1260
01:32:24,820 --> 01:32:25,821
O �em?
1261
01:32:26,655 --> 01:32:27,989
Greg.
1262
01:32:28,240 --> 01:32:29,241
Poglej me.
1263
01:32:29,867 --> 01:32:30,868
Prav o �em?
1264
01:32:31,910 --> 01:32:33,745
O tem, da vsi odidejo.
1265
01:32:35,455 --> 01:32:36,456
Prej ali slej.
1266
01:32:37,416 --> 01:32:40,419
Misli�, da si na�el nekaj trdnega,
�vrstega,
1267
01:32:41,044 --> 01:32:43,297
pa za�ne vse razpadati.
1268
01:32:44,006 --> 01:32:47,092
To se bo zgodilo tudi nama,
ker se zgodi vsem.
1269
01:32:47,176 --> 01:32:48,510
Ne bo se. Poslu�aj.
1270
01:32:49,887 --> 01:32:51,722
Vseeno mi je, kaj pravi moj o�e.
1271
01:32:51,805 --> 01:32:54,725
Vseeno mi je, kako se pi�e�,
od kod prihaja�,
1272
01:32:54,808 --> 01:32:57,060
koliko zaslu�i� in vse to.
1273
01:32:57,853 --> 01:32:59,521
Ima� mesto, kamor spada�.
1274
01:33:01,773 --> 01:33:02,816
Z mano.
1275
01:33:03,650 --> 01:33:07,779
Z nama.
Se lani nisi ni�esar nau�il?
1276
01:33:08,363 --> 01:33:09,364
Greg.
1277
01:33:09,448 --> 01:33:12,659
Vem, da se ti zdi, da tako misli� �
�Res tako mislim.
1278
01:33:16,163 --> 01:33:17,581
Ljubim te.
1279
01:33:18,540 --> 01:33:20,000
�elim si biti s tabo.
1280
01:33:20,083 --> 01:33:21,502
Ne verjamem, da zares �
1281
01:33:23,045 --> 01:33:24,338
Ve�, kaj si �eli�.
1282
01:33:26,590 --> 01:33:28,175
Mogo�e pa ti ne ve�,
kaj si �eli�.
1283
01:33:28,258 --> 01:33:29,676
O�itno, Cath.
1284
01:33:29,760 --> 01:33:31,720
Poglej naju!
�Ja, poglej naju.
1285
01:33:31,803 --> 01:33:34,640
Prerekava se,
govoriva o tem, kaj �utiva.
1286
01:33:34,723 --> 01:33:36,517
Predelujeva stvari.
1287
01:33:36,600 --> 01:33:39,353
Temu se re�e razmerje, beb�ek.
1288
01:33:43,774 --> 01:33:44,775
Kaj je �
1289
01:33:47,194 --> 01:33:48,570
Kaj je narobe s tabo?
1290
01:33:51,031 --> 01:33:53,325
Zakaj se ne bori� za to?
1291
01:33:53,408 --> 01:33:54,826
Daj no, bori se zame.
1292
01:34:02,709 --> 01:34:05,212
Pravi�, da i��e� resnico.
1293
01:34:07,214 --> 01:34:10,384
Jaz pa mislim, da i��e� izgovor,
da bi bil nesre�en.
1294
01:34:12,553 --> 01:34:15,681
Kar izvoli.
Ne bom te ovirala pri tem.
1295
01:34:47,671 --> 01:34:50,382
�estitke, o�i. Zmagal si.
1296
01:34:51,008 --> 01:34:52,009
Raz�la sva se.
1297
01:34:59,808 --> 01:35:01,518
Cathe, upam, da ve� �
1298
01:35:09,985 --> 01:35:11,403
Rad te imam, mi�ka.
1299
01:35:13,822 --> 01:35:15,741
Bolj kot vse na svetu.
1300
01:35:18,660 --> 01:35:20,495
Samo ne bi rad,
da bi te kaj prizadelo.
1301
01:35:22,331 --> 01:35:24,833
�elim si,
da bi lahko to izkusil.
1302
01:35:26,043 --> 01:35:28,337
Ne gre samo za hipije.
1303
01:35:28,420 --> 01:35:30,380
Veliko ve� je kot to.
1304
01:35:41,850 --> 01:35:42,851
Tudi jaz te imam rada.
1305
01:35:45,854 --> 01:35:51,802
Dobrodo�li
1306
01:35:52,486 --> 01:35:55,239
nazaj.
1307
01:35:59,201 --> 01:36:03,413
Dobrodo�li nazaj pri stvareh,
1308
01:36:03,497 --> 01:36:08,335
v katere ste neko� verjeli.
1309
01:36:13,674 --> 01:36:14,883
Vsi �akajo.
1310
01:36:15,676 --> 01:36:17,177
Pri�akujejo Lonnieja.
1311
01:36:18,971 --> 01:36:21,223
Chuck, nikoli ni �lo
za Lonnieja.
1312
01:36:22,307 --> 01:36:23,308
Ali zate.
1313
01:36:24,101 --> 01:36:25,853
Ali za kogarkoli drugega.
1314
01:36:26,520 --> 01:36:27,563
Ni bil pripravljen.
1315
01:36:28,689 --> 01:36:29,940
Mogo�e jaz nisem bil.
1316
01:36:30,774 --> 01:36:32,150
Preve� sem pritiskal nanj.
1317
01:36:33,527 --> 01:36:35,654
Pravo godljo sem ustvaril, Kay.
1318
01:36:37,447 --> 01:36:38,448
Pomisli� kdaj,
1319
01:36:39,783 --> 01:36:41,743
da je Bog izbral napa�nega?
1320
01:36:43,954 --> 01:36:44,955
Chuck.
1321
01:36:47,958 --> 01:36:49,877
Poslu�aj te ljudi.
1322
01:36:51,879 --> 01:36:54,256
Za�uti du�o tega kraja.
1323
01:36:56,258 --> 01:36:59,344
Misli�, da si dovolj pomemben,
da to ustavi�?
1324
01:37:02,890 --> 01:37:07,102
Ne domi�ljaj si, da Bog ne zna
najti poti skozi tvoje neuspehe.
1325
01:37:55,526 --> 01:37:57,444
Hotel sem se posloviti.
�Ja?
1326
01:37:58,737 --> 01:38:00,030
O�itno to zdaj razsaja.
1327
01:38:05,953 --> 01:38:09,039
Zakaj nisi notri?
�Raje bom �astil sam.
1328
01:38:10,707 --> 01:38:13,085
Nisem strokovnjak,
ampak dvomim, da je tako prav.
1329
01:38:14,795 --> 01:38:17,256
Pa ti?
�Vra�am se v New York.
1330
01:38:18,715 --> 01:38:22,052
Ko so me zadol�ili za ta prispevek,
ga nisem hotel.
1331
01:38:23,095 --> 01:38:25,055
Zdelo se mi je,
da ni dovolj dober zame.
1332
01:38:25,138 --> 01:38:28,183
Poro�am o vojni,
izgredih, politiki.
1333
01:38:28,267 --> 01:38:29,434
O pomembnih stvareh.
1334
01:38:30,519 --> 01:38:32,437
Hipiji in Jezus?
1335
01:38:34,606 --> 01:38:36,149
Zdaj pa res ne vem.
1336
01:38:36,775 --> 01:38:39,194
Na�a dr�ava je tema�en,
razklan kraj.
1337
01:38:39,987 --> 01:38:43,448
V tem �otoru pa je upanje.
1338
01:38:44,741 --> 01:38:48,745
Enotnost in �ude�i,
ki jih ne znam pojasniti.
1339
01:38:48,829 --> 01:38:49,955
In to se �iri.
1340
01:38:50,914 --> 01:38:51,915
Ne samo tukaj.
1341
01:38:52,916 --> 01:38:55,878
Ne vem �e, kako dale� lahko gre.
1342
01:38:55,961 --> 01:38:57,796
To bom ugotovil.
1343
01:38:59,047 --> 01:39:01,216
Ne vem,
ali je kaj od tega resni�no.
1344
01:39:02,885 --> 01:39:04,970
Upam pa, da je, �e sem iskren.
1345
01:39:07,097 --> 01:39:09,099
Tudi �e ti tega zdaj ne vidi�,
1346
01:39:10,434 --> 01:39:11,935
je to dru�ina.
1347
01:39:13,020 --> 01:39:14,605
Ne obupaj nad njo.
1348
01:39:17,399 --> 01:39:18,734
To bi ti jaz svetoval.
1349
01:39:20,611 --> 01:39:23,572
Pazi nase, Greg.
�Ja, ti tudi.
1350
01:39:26,116 --> 01:39:29,077
Za koga pa to pi�e�?
Za knjigo, �asopis?
1351
01:39:29,870 --> 01:39:30,871
Za revijo.
1352
01:39:33,498 --> 01:39:34,666
Katero?
1353
01:40:03,820 --> 01:40:06,990
Tekmujva do vode. Pridi.
�Dajva!
1354
01:40:12,329 --> 01:40:13,997
Zdaj bo vse druga�e.
1355
01:40:14,831 --> 01:40:15,832
Bo� videl.
1356
01:40:23,465 --> 01:40:26,885
Na luno poletim,
1357
01:40:26,969 --> 01:40:31,390
da med zvezdami lebdim,
1358
01:40:31,974 --> 01:40:35,602
ko �akam, da pomlad
1359
01:40:35,686 --> 01:40:40,732
pride na Jupiter in Mars.
1360
01:40:40,816 --> 01:40:42,050
�ivjo.
1361
01:40:49,533 --> 01:40:51,118
Vseeno mi je,
kak�en ima� obraz.
1362
01:40:52,870 --> 01:40:55,330
Ja? Kak�na je pa frizura?
1363
01:40:57,499 --> 01:40:59,251
Rad te imam tak�no, kakr�na si.
1364
01:41:00,169 --> 01:41:01,170
Zakaj?
1365
01:41:04,339 --> 01:41:06,842
No�em, da kon�a� kot jaz, Greg.
1366
01:41:10,721 --> 01:41:12,514
Vem, da si dala vse od sebe.
1367
01:41:13,640 --> 01:41:16,018
Lahko se bolj potrudim.
1368
01:41:18,770 --> 01:41:19,813
Oba se lahko.
1369
01:41:22,858 --> 01:41:25,235
Oprosti,
da ti nisem povedala za o�eta.
1370
01:41:27,112 --> 01:41:28,197
Ampak, Greg �
1371
01:41:30,782 --> 01:41:32,701
Tvoje ime ni napaka.
1372
01:41:35,204 --> 01:41:36,413
Zdaj to vidim.
1373
01:41:38,665 --> 01:41:41,335
Smrt, ki da �ivljenje.
1374
01:41:44,338 --> 01:41:46,256
Karkoli �e je to, kar si na�el �
1375
01:41:49,384 --> 01:41:50,719
Morda je pa resni�no.
1376
01:41:52,638 --> 01:41:53,805
Je, mami.
1377
01:41:54,973 --> 01:41:56,183
Resni�no je.
1378
01:41:58,769 --> 01:42:00,604
Morda je lahko
resni�no tudi zame.
1379
01:42:05,359 --> 01:42:06,652
Rad te imam, mami.
1380
01:42:15,452 --> 01:42:16,870
O, ma�inca.
1381
01:42:23,710 --> 01:42:25,212
Prekora�il si uro.
1382
01:42:26,797 --> 01:42:29,174
Si dobro?
�Ja, v redu sem.
1383
01:42:30,092 --> 01:42:33,011
Vem, da sem zaposlen,
ni me veliko doma �
1384
01:42:33,095 --> 01:42:34,096
Nehaj, o�i.
1385
01:42:36,056 --> 01:42:39,017
Nekaj bi ti rada povedala.
1386
01:42:44,731 --> 01:42:45,732
Ve� �
1387
01:42:47,734 --> 01:42:51,864
Skoraj bi �e opustila
vse to s kr��anstvom.
1388
01:42:53,031 --> 01:42:54,283
Spra�evala sem se:
1389
01:42:55,617 --> 01:42:57,119
"Kje je tu ljubezen?
1390
01:42:58,161 --> 01:43:00,163
Kaj sploh delamo tukaj?
1391
01:43:00,664 --> 01:43:03,000
Kje je v vsem tem Jezus?
1392
01:43:03,750 --> 01:43:05,544
Saj se je zdel v redu.
1393
01:43:05,627 --> 01:43:09,548
V�e� mi je, ampak vseeno.
Kaj pa vem."
1394
01:43:11,175 --> 01:43:14,136
Potem si naredil,
kar si nih�e drug ni upal.
1395
01:43:16,221 --> 01:43:17,723
Hipijem si odprl vrata.
1396
01:43:19,850 --> 01:43:22,144
In z njimi je pri�el tudi Jezus.
1397
01:43:24,980 --> 01:43:25,981
In ve�, kaj?
1398
01:43:27,900 --> 01:43:32,529
Ponosna sem nate. Odprl si
vrata ne�emu, �esar nisi razumel.
1399
01:43:34,114 --> 01:43:35,657
Zato sem drug �lovek.
1400
01:43:36,283 --> 01:43:37,576
Na tiso�e nas je takih.
1401
01:43:39,578 --> 01:43:42,331
Ampak mora� nadaljevati.
1402
01:43:42,998 --> 01:43:44,708
Ne izgubi se v tem.
1403
01:43:45,292 --> 01:43:46,626
Prav.
1404
01:43:48,003 --> 01:43:49,796
Pa ne jemlji mamil.
1405
01:44:06,438 --> 01:44:08,774
Se mi je zdelo,
da te bom na�el tukaj.
1406
01:44:09,942 --> 01:44:11,151
Lahko?
1407
01:44:16,073 --> 01:44:19,785
Pred kratkim sem sli�al
za majhno cerkev v Riversidu.
1408
01:44:19,868 --> 01:44:22,454
Blizu tistega kraja,
kjer si pou�eval verouk.
1409
01:44:24,289 --> 01:44:27,167
Njihovo vodstvo
je imelo neke te�ave.
1410
01:44:27,835 --> 01:44:30,379
In so od�li. Vse so pobrali.
1411
01:44:31,171 --> 01:44:34,383
Pustili so prazno,
zapu��eno zgradbo,
1412
01:44:35,467 --> 01:44:36,802
kjer je bila v�asih cerkev.
1413
01:44:38,846 --> 01:44:40,305
Kak�na �koda, kaj?
1414
01:44:42,349 --> 01:44:46,311
Ampak pri ljudeh je pa� tako.
V�asih ne vidijo, kaj je pomembno.
1415
01:44:48,730 --> 01:44:52,943
Na sre�o je Bog znan po tem,
da uporablja ljudi, ki delajo napake.
1416
01:44:54,570 --> 01:44:55,737
�al mi je, sinko.
1417
01:44:56,238 --> 01:44:58,282
Nisem se postavil zate,
ko bi se moral.
1418
01:44:59,283 --> 01:45:00,534
Naredil sem napako.
1419
01:45:04,580 --> 01:45:05,581
Hvala.
1420
01:45:09,710 --> 01:45:13,714
Kaj se je zgodilo
s tisto cerkvijo?
1421
01:45:15,257 --> 01:45:17,676
Kupil sem jo. Danes zjutraj.
1422
01:45:17,759 --> 01:45:20,012
Kot prazno platno je.
1423
01:45:21,180 --> 01:45:23,724
Prav�nja za umetnika, kot si ti.
1424
01:45:27,352 --> 01:45:30,856
Bi radi,
da grem delat tja za vas?
1425
01:45:31,690 --> 01:45:34,484
Ni moja cerkev. Tvoja je.
1426
01:45:36,862 --> 01:45:40,240
Gibanje se je za�elo v Kalvariji,
ne more pa tukaj ostati.
1427
01:45:40,782 --> 01:45:44,203
Pojdi in postavi nekaj velikega.
1428
01:45:45,412 --> 01:45:46,580
Ne vem, kaj naj re�em.
1429
01:45:47,497 --> 01:45:48,874
Reci ja.
1430
01:45:51,460 --> 01:45:52,461
Ja.
1431
01:45:55,130 --> 01:45:56,131
Pastor Chuck.
1432
01:45:59,801 --> 01:46:02,471
Ne vem, ali bom zmogel,
kar delate vi. �Ne.
1433
01:46:03,680 --> 01:46:04,681
Delal bo� bolje.
1434
01:46:10,896 --> 01:46:13,190
�ivjo.
Oprosti, da motimo.
1435
01:46:13,273 --> 01:46:16,026
Je tukaj pla�a,
kjer opravljajo krst?
1436
01:46:16,109 --> 01:46:18,111
Ja, to je to. Piratski zaliv.
1437
01:46:18,195 --> 01:46:22,449
�pica. S prijatelji smo sli�ali za to
in smo se pripeljali sem.
1438
01:46:22,533 --> 01:46:23,617
Od kod pa?
1439
01:46:24,201 --> 01:46:26,203
Iz Teksasa.
1440
01:46:27,329 --> 01:46:31,792
Radi bi se krstili,
pa nismo vedeli, kako ali kdaj.
1441
01:46:33,293 --> 01:46:34,545
Kaj pa kar takoj?
1442
01:46:54,773 --> 01:46:56,275
Amen. Amen.
1443
01:47:18,797 --> 01:47:20,132
Dober ve�er, gospod.
1444
01:47:21,300 --> 01:47:23,343
Vem,
da vam nisem preve� v�e� �
1445
01:47:23,427 --> 01:47:24,595
V jedilnici je.
1446
01:47:27,556 --> 01:47:28,557
Prav.
1447
01:47:30,184 --> 01:47:32,811
Tega pa nisem pri�akoval.
�Kar izvoli, sinko.
1448
01:47:34,605 --> 01:47:36,023
�ivjo.
1449
01:47:36,648 --> 01:47:37,774
Pozdravljen, Greg.
1450
01:47:37,858 --> 01:47:39,735
Dober ve�er.
1451
01:47:39,818 --> 01:47:41,403
Oprostite, da motim tako pozno.
1452
01:47:42,154 --> 01:47:43,363
Jaz �
1453
01:47:44,323 --> 01:47:46,533
Nisem vedel, kak�no bo vreme.
1454
01:47:46,617 --> 01:47:48,076
Pa va� parket.
1455
01:47:48,160 --> 01:47:51,163
Opravi�ujem se.
�Brez �evljev si.
1456
01:47:52,706 --> 01:47:54,833
Ja, to je res. Bos sem.
1457
01:47:55,417 --> 01:47:57,336
Ampak moram ti nekaj povedati.
1458
01:47:58,337 --> 01:48:00,088
Bil sem zelo neumen.
1459
01:48:01,507 --> 01:48:02,758
Saj to sama ve�.
1460
01:48:02,841 --> 01:48:04,384
Vi pa ste najbr� sli�ali.
1461
01:48:06,136 --> 01:48:08,764
Zelo mi je �al,
da sem te odrinil.
1462
01:48:08,847 --> 01:48:10,015
Prizadel sem te.
1463
01:48:11,141 --> 01:48:12,226
Bilo je zelo neumno.
1464
01:48:13,018 --> 01:48:14,978
Bilo je resni�no neumno.
�Resni�no neumno.
1465
01:48:15,562 --> 01:48:17,314
Prav zares.
�Najbolj neumno.
1466
01:48:18,190 --> 01:48:20,609
Ja. Ampak hotel sem te vpra�ati,
1467
01:48:21,193 --> 01:48:25,364
ali �e vedno misli�,
kar si zadnji� rekla, da si �eli� �
1468
01:48:26,490 --> 01:48:27,491
Za naju.
1469
01:48:29,826 --> 01:48:31,828
Imam velike na�rte, Cathe.
1470
01:48:34,414 --> 01:48:36,416
Upanja in sanje.
Postavil sem si cilje.
1471
01:48:39,419 --> 01:48:41,046
In to ho�em s tabo.
1472
01:48:42,506 --> 01:48:44,550
Skupaj. Ti in jaz.
1473
01:48:46,927 --> 01:48:48,387
Ker te razumem.
1474
01:48:48,470 --> 01:48:50,973
Potrebujem te. �elim si te.
1475
01:48:53,016 --> 01:48:54,726
In �
�Me ljubi�?
1476
01:48:57,729 --> 01:48:58,730
Ja.
1477
01:48:59,857 --> 01:49:00,983
In to zelo.
1478
01:49:02,943 --> 01:49:07,114
In kaj? Kaj bi rad?
Je to nekak�na snubitev?
1479
01:49:20,627 --> 01:49:21,920
Kaj bi rekla, �e je?
1480
01:49:22,504 --> 01:49:23,714
Rekla bi,
1481
01:49:24,506 --> 01:49:28,302
da �e bo� kdaj stopil
med mene in Boga,
1482
01:49:28,927 --> 01:49:30,470
bo med nama konec.
1483
01:49:31,180 --> 01:49:34,600
Je to potem ja?
1484
01:49:37,311 --> 01:49:38,312
Ja.
1485
01:49:49,740 --> 01:49:51,992
Ves si moker.
�Moker sem.
1486
01:49:58,165 --> 01:50:00,501
CHUCK, HVALA ZA INTERVJU.
MENE STE PREPRI�ALI �
1487
01:50:00,584 --> 01:50:02,377
ZDAJ SE DOGAJA � VSEPOVSOD!
JOSIAH
1488
01:50:02,461 --> 01:50:03,595
Kaj je to?
1489
01:50:32,366 --> 01:50:33,992
Lep �lanek je napisal.
1490
01:50:34,076 --> 01:50:36,703
JEZUSOVA REVOLUCIJA
1491
01:50:36,787 --> 01:50:38,288
Gibanje je vsepovsod.
1492
01:50:39,081 --> 01:50:40,082
V Los Angelesu,
1493
01:50:41,083 --> 01:50:42,084
Vegasu,
1494
01:50:42,835 --> 01:50:44,253
celo na jugu.
1495
01:50:44,336 --> 01:50:46,088
V Alabami, Georgii, na Floridi.
1496
01:50:46,171 --> 01:50:48,090
�iri se kot gozdni po�ar.
1497
01:50:48,882 --> 01:50:49,883
"Revolucija."
1498
01:50:50,509 --> 01:50:52,135
To mi je v�e�.
�Meni tudi.
1499
01:50:52,219 --> 01:50:54,137
Ko sem prvi� videl Josiaha,
1500
01:50:54,221 --> 01:50:57,307
me je vpra�al, ali se mi zdi,
da je to za�etek ali konec ne�esa.
1501
01:50:57,808 --> 01:50:59,726
O�itno je za�etek.
1502
01:51:02,855 --> 01:51:04,731
Poglejmo, kaj ima Bog v mislih.
1503
01:51:14,575 --> 01:51:17,119
Jezusovo gibanje
ni ve� kalifornijska modna muha.
1504
01:51:17,202 --> 01:51:21,582
Je starodobni preporod
s petjem in ploskanjem,
1505
01:51:21,665 --> 01:51:23,250
ki je zajel vso dr�avo.
1506
01:51:23,333 --> 01:51:26,086
Spreobrnjenci so mladi,
ki se obra�ajo k Jezusu
1507
01:51:26,170 --> 01:51:27,546
kot svojemu osebnemu
odre�eniku.
1508
01:51:28,046 --> 01:51:31,884
Njihova sre�anja najve�krat niso
v samih cerkvah.
1509
01:51:31,967 --> 01:51:33,385
Jezus vas ima rad!
1510
01:51:33,468 --> 01:51:34,678
Vse od prvega do zadnjega!
1511
01:51:35,345 --> 01:51:39,391
Vseeno je, kak�ne barve ste.
Vse vas ima enako rad.
1512
01:51:39,474 --> 01:51:43,770
V Dallasu se je zbralo
ve� kot �etrt milijona ljudi,
1513
01:51:43,854 --> 01:51:47,232
med njimi tudi biv�i hipiji,
znani kot Jezusovi mahnjenci.
1514
01:51:47,316 --> 01:51:51,528
To bi lahko bil najve�ji shod
kr��anske mladine
1515
01:51:51,612 --> 01:51:53,238
v zgodovini Amerike.
1516
01:51:53,322 --> 01:51:55,657
To je kr��anski dogodek.
1517
01:51:55,741 --> 01:52:01,788
To je izraz ljubezni do Boga
ve� deset tiso� mladih,
1518
01:52:01,872 --> 01:52:04,750
ki svetu naznanjajo:
"Bog vas ima rad."
1519
01:52:04,833 --> 01:52:09,171
V dr�avi se dogaja
Jezusova revolucija.
1520
01:52:17,262 --> 01:52:20,849
Jezusovo gibanje,
ki se je za�elo v Kaliforniji
1521
01:52:20,933 --> 01:52:23,769
in se raz�irilo po vsej dr�avi,
je svoj vrh doseglo leta 1972.
1522
01:52:23,852 --> 01:52:30,859
Velja za najve�je duhovno prebujenje
v ameri�ki zgodovini.
1523
01:52:30,943 --> 01:52:35,822
Chuck Smith je ostal pastor
cerkve Kalvarija v Costa Mesi
1524
01:52:35,906 --> 01:52:37,533
do svoje smrti leta 2013.
1525
01:52:37,616 --> 01:52:41,828
Danes je ve� kot tiso�
podru�nic Kalvarije.
1526
01:52:44,498 --> 01:52:46,041
Lonnie Frisbee in Chuck Smith
1527
01:52:46,124 --> 01:52:48,794
sta se �ez �as spravila
in skupaj vodila cerkev.
1528
01:52:48,877 --> 01:52:51,255
Leta 1980 je Lonnie pomagal
ustanoviti gibanje Vineyard.
1529
01:52:51,338 --> 01:52:55,300
Lonnie je umrl leta 1993, ko je �e
vedno pridigal o dobrih novicah
1530
01:52:55,384 --> 01:52:58,095
in sanjal o novem
Jezusovem gibanju.
1531
01:53:01,598 --> 01:53:04,977
Love Song so postali prva skupina,
ki je pomagala ustvariti
1532
01:53:05,060 --> 01:53:10,107
popolnoma novo zvrst glasbe,
imenovane Jezusova glasba.
1533
01:53:10,190 --> 01:53:13,151
Ob�utek, ki sta ga na�la Greg
in Cathe, ni nikoli izginil.
1534
01:53:13,235 --> 01:53:16,238
Poro�ena sta �e skoraj 50 let
in sta �e vedno trdno povezana.
1535
01:53:16,321 --> 01:53:18,699
Imata dva sinova
in pet vnukov.
1536
01:53:18,782 --> 01:53:23,537
Chuckovo zaupanje
v Grega se je obrestovalo.
1537
01:53:23,620 --> 01:53:29,835
Harvest je danes
ena najve�jih cerkev v Kaliforniji.
1538
01:53:29,918 --> 01:53:33,297
Lonnie je bil ponosen, ko je videl,
da se je njegova vizija uresni�ila.
1539
01:53:33,380 --> 01:53:39,261
Dogodkov Gregovega Harvesta se je
udele�ilo milijone ljudi po vsem svetu.
1540
01:53:39,344 --> 01:53:42,556
Greg in Cathe
�e vedno �ivita v Ju�ni Kaliforniji.
1541
01:53:42,639 --> 01:53:46,018
�e vedno opravljata obrede
krsta v Piratskem zalivu,
1542
01:53:46,101 --> 01:53:49,521
kjer se je vse skupaj za�elo.
1543
01:53:50,981 --> 01:53:54,985
"Jezus je �iv in zdrav ter
�ivi v skrajni duhovni gore�nosti
1544
01:53:55,068 --> 01:53:57,279
nara��ajo�ega �tevila
mladih Ameri�anov,
1545
01:53:57,362 --> 01:54:01,408
ki oznanjajo duhovno revolucijo
v njegovem imenu."
1546
01:54:01,491 --> 01:54:02,701
REVIJA TIME - 1971
1547
01:54:09,665 --> 01:54:13,665
Prevod podnapisov
Andreja Grm
1548
01:54:14,166 --> 01:54:17,866
Uredil
metalcamp
1549
01:54:18,567 --> 01:54:22,567
Tehni�na obdelava
DrSi Infire
1550
01:59:36,827 --> 01:59:40,831
�e �elite izvedeti ve� o Jezusu
in prejeti brezpla�no Sveto pismo,
1551
01:59:40,914 --> 01:59:43,917
pokli�ite ali po�ljite sporo�ilo
na (800) 821�3300.
1552
01:59:48,422 --> 01:59:53,427
Prevod podnapisov:
Andreja Grm
1553
01:59:56,427 --> 02:00:00,427
Preuzeto sa www.titlovi.com
108563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.