Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,169 --> 00:00:45,378
Hello!
2
00:00:47,631 --> 00:00:48,965
Over here!
3
00:00:50,008 --> 00:00:51,050
Whoo!
4
00:00:52,219 --> 00:00:53,803
Please help me!
5
00:00:57,307 --> 00:00:58,474
Help!
6
00:01:03,981 --> 00:01:05,148
Whoo!
7
00:01:07,651 --> 00:01:08,735
Can you hear me?
8
00:01:09,653 --> 00:01:11,320
I see you!
9
00:01:20,205 --> 00:01:22,999
Ah, the Lord has
answered my prayers.
10
00:01:23,083 --> 00:01:26,502
Bless you, my son,
bless you. Good dog.
11
00:01:28,714 --> 00:01:32,884
That's me poor mule here.
She's hurt.
She's hurt really bad.
12
00:01:35,387 --> 00:01:36,846
How long you been
walkin' her like that?
13
00:01:37,389 --> 00:01:39,223
Ah. Not far.
14
00:01:47,357 --> 00:01:49,942
Well, if she's in pain,
you oughta put her down.
15
00:01:51,028 --> 00:01:52,111
Nah.
16
00:01:53,113 --> 00:01:54,447
I don't think
I could do that.
17
00:01:54,865 --> 00:01:55,948
She was good to you.
18
00:01:57,034 --> 00:01:58,075
It's only right.
19
00:01:58,952 --> 00:02:00,369
No sense in
lettin' her suffer.
20
00:02:02,372 --> 00:02:03,748
No, you misunderstand me.
21
00:02:05,459 --> 00:02:07,835
See, it's not that I
lack the conviction
to shoot this animal.
22
00:02:07,920 --> 00:02:10,087
The Lord is Himself
would give me
the strength for that.
23
00:02:10,214 --> 00:02:12,215
No, no, it's more it's a...
24
00:02:13,383 --> 00:02:15,259
It's a matter of practicality.
25
00:02:16,470 --> 00:02:18,387
See, do you believe in God,
my son?
26
00:02:23,602 --> 00:02:26,813
Ah, well,
me and this mule here,
we do the Lord's work...
27
00:02:27,731 --> 00:02:31,901
Been traveling all
across this land
preaching the good word.
28
00:02:32,903 --> 00:02:37,657
And over that hill there
down into the valley
is the town of Denton.
29
00:02:37,741 --> 00:02:40,785
That's our next stop.
You familiar?
30
00:02:42,246 --> 00:02:45,915
Ah, let me give you
a little insight
into our situation.
31
00:02:46,917 --> 00:02:49,418
Denton is a town
that is run by sinners.
32
00:02:50,087 --> 00:02:52,088
Just like many of
the others that we visited.
33
00:02:52,172 --> 00:02:54,173
No church,
no religion left to speak of.
34
00:02:54,258 --> 00:02:56,968
Many of its residents have...
They've lost their way.
35
00:02:58,470 --> 00:03:01,472
So you see, traveler,
if I cannot get
this goddamned mule
36
00:03:01,598 --> 00:03:02,849
over that goddamn hill,
37
00:03:02,933 --> 00:03:05,184
then I cannot heal
those poor souls
38
00:03:05,269 --> 00:03:07,770
with the gospel of
our Lord Jesus Christ.
Praise his name.
39
00:03:07,938 --> 00:03:10,565
I've been praying,
and I've been praying all day
40
00:03:10,649 --> 00:03:12,483
for the Lord to
hear my troubles.
41
00:03:12,609 --> 00:03:13,860
I've asked him...
42
00:03:14,528 --> 00:03:16,737
And I know that he wants me
to help those people.
43
00:03:16,822 --> 00:03:19,323
I know that he wants me
to save those that need
to be saved.
44
00:03:20,951 --> 00:03:22,118
Especially the women.
45
00:03:23,120 --> 00:03:26,038
They are ripe with sin.
46
00:03:26,790 --> 00:03:28,040
So I asked the Lord,
47
00:03:28,125 --> 00:03:30,543
I said, "Do not forsake them,
and do not forsake me.
48
00:03:31,003 --> 00:03:33,963
"Send me someone to help
get over that hill."
49
00:03:35,007 --> 00:03:36,173
And sure enough,
50
00:03:37,175 --> 00:03:38,509
he answered my prayers.
51
00:03:42,890 --> 00:03:45,516
Now, I'm afraid
I'm gonna be needin'
that horse of yours.
52
00:03:46,476 --> 00:03:48,853
So, please, my son,
53
00:03:49,563 --> 00:03:50,980
kindly climb down,
54
00:03:52,024 --> 00:03:53,065
hand over the reins...
55
00:03:54,610 --> 00:03:55,735
For the Lord.
56
00:03:59,698 --> 00:04:01,240
Did you not hear me, boy?
57
00:04:03,035 --> 00:04:04,619
Aren't you listening?
58
00:04:05,037 --> 00:04:06,287
No, Father.
59
00:04:06,955 --> 00:04:07,997
I don't believe I was.
60
00:04:13,879 --> 00:04:15,129
Get it off me!
61
00:04:16,673 --> 00:04:17,965
Get her off of me!
62
00:04:30,938 --> 00:04:33,773
I stopped listening
to men like you
a long time ago.
63
00:04:33,857 --> 00:04:35,358
Don't shoot. Don't shoot.
Quiet.
64
00:04:35,442 --> 00:04:37,234
Don't shoot.
Be quiet!
65
00:04:37,778 --> 00:04:39,737
Or you'll be speaking
to your Lord directly.
66
00:04:40,155 --> 00:04:42,865
Now, I'm willing
to make you a trade.
Trade?
67
00:04:43,283 --> 00:04:44,533
Yeah, I ain't no thief.
68
00:04:45,118 --> 00:04:46,911
I'll trade you your life
69
00:04:46,995 --> 00:04:48,412
for these bullets
and whatever water
70
00:04:48,497 --> 00:04:49,830
you got left there
in your canteen.
71
00:04:49,915 --> 00:04:52,959
Considering the circumstances,
that seems more than fair.
72
00:04:54,169 --> 00:04:56,212
Unless, as a man of God,
you don't fear death,
73
00:04:57,589 --> 00:04:59,173
and you're content
in your convictions
74
00:04:59,257 --> 00:05:01,217
and prepared to
meet your maker,
right here and right now.
75
00:05:02,094 --> 00:05:04,887
In which case,
I will oblige you.
76
00:05:05,430 --> 00:05:07,431
Because I'm not a thief,
but I am a killer.
77
00:05:07,891 --> 00:05:09,892
And I've killed
better men than some drunk
78
00:05:10,435 --> 00:05:13,062
wanderin' around
pretending to preach
the word of God.
79
00:05:13,146 --> 00:05:14,313
So are you prepared?
80
00:05:14,398 --> 00:05:17,358
You got confidence
in your convictions
or you wanna make a deal?
81
00:05:17,859 --> 00:05:18,901
Deal.
What?
82
00:05:19,027 --> 00:05:20,403
Yes, I want to make a deal.
83
00:05:21,154 --> 00:05:22,196
All right, good,
84
00:05:22,280 --> 00:05:24,865
'cause I promised my dog
I wasn't gonna kill
anybody on this trip,
85
00:05:25,325 --> 00:05:27,785
and I don't wanna
break my promise
here today.
86
00:05:31,581 --> 00:05:33,582
Hey, now, the trade
wasn't for the whiskey.
87
00:05:36,128 --> 00:05:37,336
No, it wasn't.
88
00:05:38,088 --> 00:05:39,547
There.
89
00:05:39,631 --> 00:05:42,008
You!
90
00:05:42,676 --> 00:05:45,344
You say there's a town
right beyond that ridge?
91
00:05:46,555 --> 00:05:49,181
Well, you give this
mule a little rest,
92
00:05:49,933 --> 00:05:51,434
he'll get you there
just fine.
93
00:05:52,102 --> 00:05:53,644
But I don't ever
wanna see you again.
94
00:05:54,521 --> 00:05:55,896
I hate charlatans.
95
00:05:58,025 --> 00:05:59,650
I want you to
stay right here...
96
00:06:01,278 --> 00:06:02,862
Till you learn to
respect your animal.
97
00:06:04,239 --> 00:06:05,531
God damn you.
98
00:06:05,657 --> 00:06:06,824
You'll pay for this.
99
00:06:06,908 --> 00:06:09,493
The devil is waiting
for men like you.
He's waiting!
100
00:06:09,870 --> 00:06:11,704
Well, if the devil's
looking for me,
101
00:06:12,247 --> 00:06:13,998
you can tell him
I'm headed to Mexico.
102
00:06:14,082 --> 00:06:15,833
He can meet me there.
Come on.
103
00:08:23,503 --> 00:08:24,879
That's all there is.
104
00:08:28,300 --> 00:08:29,925
I know.
I'm thirsty, too.
105
00:08:54,743 --> 00:08:56,744
I'd say the border
is about 10 days away.
106
00:08:57,537 --> 00:08:58,621
What do you think?
107
00:09:01,416 --> 00:09:03,417
We'd waste a lot of time
going around that valley,
108
00:09:04,961 --> 00:09:07,713
and there's no guarantee
there's water on
the other side.
109
00:09:08,882 --> 00:09:11,467
Oh, it's a straight shot
right through that town.
110
00:09:12,344 --> 00:09:13,385
Oh, Jesus.
111
00:09:14,429 --> 00:09:15,888
I don't know
about you, but...
112
00:09:18,350 --> 00:09:22,394
A fresh meal and a warm bath
sound pretty good
right about now.
113
00:09:26,983 --> 00:09:29,735
Cathy'd roll her eyes
if she could see us now, huh?
114
00:09:30,320 --> 00:09:31,820
All dirty and starvin'.
115
00:09:33,615 --> 00:09:35,324
You can't live on
flies alone, you know.
116
00:09:44,084 --> 00:09:45,751
We gotta keep our
heads down, okay?
117
00:09:46,378 --> 00:09:47,419
No trouble.
118
00:09:47,504 --> 00:09:49,088
You gotta be on
your best behavior.
119
00:09:49,589 --> 00:09:51,215
Yeah.
120
00:09:51,549 --> 00:09:52,591
I know.
121
00:09:53,218 --> 00:09:55,302
I know.
Same goes for me.
122
00:10:31,089 --> 00:10:32,631
Looks like that
priest was right.
123
00:10:34,217 --> 00:10:36,719
God must've packed up
and left with the rest of 'em.
124
00:10:54,821 --> 00:10:56,280
Come on.
125
00:11:10,378 --> 00:11:11,545
Shit.
126
00:11:30,940 --> 00:11:32,941
How would someone spend
an hour in this town?
127
00:11:34,319 --> 00:11:35,361
Huh?
128
00:11:47,415 --> 00:11:49,416
If your name was Dollar Bill,
is that where you'd be?
129
00:11:51,419 --> 00:11:53,212
All right, listen,
you stay here with Lady.
130
00:11:53,296 --> 00:11:55,547
If I'm wrong
and he comes back,
you give a bark. You got it?
131
00:11:58,635 --> 00:12:01,095
Okay.
I'll take that as a yes.
132
00:12:09,771 --> 00:12:11,105
Now, gentlemen, gentlemen,
133
00:12:11,189 --> 00:12:12,648
please allow me to
keep your attention
134
00:12:12,732 --> 00:12:14,024
for just a few moments more.
135
00:12:14,109 --> 00:12:15,818
I came all this way,
and I must admit
136
00:12:15,902 --> 00:12:17,694
that I have indeed
saved the best
137
00:12:18,196 --> 00:12:19,321
for last.
138
00:12:19,656 --> 00:12:21,573
Although I am disappointed
you did not take
139
00:12:21,658 --> 00:12:24,201
to the lilac powder
or the ladies elixir,
140
00:12:24,285 --> 00:12:25,369
I am certain
141
00:12:25,453 --> 00:12:27,663
these next two items are
just what you're looking for.
142
00:12:27,747 --> 00:12:29,331
Men of your ilk
require something
143
00:12:29,416 --> 00:12:30,874
very special,
very special indeed,
144
00:12:30,959 --> 00:12:32,167
and if I can't
see to that,
145
00:12:32,252 --> 00:12:34,461
well, then my name
isn't William T. Baxter.
146
00:12:34,546 --> 00:12:37,631
Now, I know that sounds
braggadocious of me to say,
147
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
but as you can
no doubt see,
148
00:12:40,135 --> 00:12:44,555
I'm quite confident in
what I have to offer.
149
00:12:45,557 --> 00:12:46,598
What'll it be?
150
00:12:46,683 --> 00:12:48,600
I'm looking for
a man named Dollar Bill.
151
00:12:48,977 --> 00:12:51,562
Oh, DB's shop's
across the street.
152
00:12:51,646 --> 00:12:54,690
Yeah, sign on his
door says he's out.
153
00:12:55,191 --> 00:12:58,861
Well, 2:00, he takes a break
to feed his pigs.
154
00:12:59,612 --> 00:13:03,657
Now it's almost 3:00.
You should be able
to catch him then.
155
00:13:04,242 --> 00:13:05,742
Can I get you a drink?
156
00:13:07,620 --> 00:13:08,662
Some water.
157
00:13:09,706 --> 00:13:11,874
Just water?
Yeah, and, uh...
158
00:13:13,084 --> 00:13:14,126
A bowl?
159
00:13:15,211 --> 00:13:17,754
You want the water
in a bowl?
160
00:13:17,839 --> 00:13:19,089
The bowl is for my dog.
161
00:13:21,426 --> 00:13:22,801
Bowl is for the dog.
162
00:13:26,806 --> 00:13:30,893
These here
are the finest handguns
currently available.
163
00:13:31,144 --> 00:13:32,853
The greatest equalizers.
164
00:13:32,937 --> 00:13:35,731
Forty-five calibers designed
by Samuel Colt himself.
165
00:13:35,857 --> 00:13:38,484
- Twenty-four karat gold inlaid.
- Raised elephant ivory grip.
166
00:13:38,568 --> 00:13:40,819
And when I tell you
that the front sight
is accurate enough
167
00:13:40,904 --> 00:13:43,739
to pick a flea
off a dog's ass...
168
00:13:46,034 --> 00:13:47,784
I do not exaggerate.
169
00:13:48,286 --> 00:13:51,121
Now, I can let you
have them for only $30 apiece
170
00:13:51,206 --> 00:13:52,623
or 50 for the pair.
171
00:13:52,749 --> 00:13:56,251
Now, gentlemen,
please, before you speak,
that isn't just a bargain.
172
00:13:57,504 --> 00:13:59,004
That is a steal.
173
00:13:59,380 --> 00:14:02,090
Quite frankly,
there's no better revolver
on the market today,
174
00:14:02,175 --> 00:14:04,176
and I lay
my reputation on it.
175
00:14:04,677 --> 00:14:07,179
As you can imagine, being in
the industry that I am in,
176
00:14:07,931 --> 00:14:10,933
my reputation, gentlemen,
is everything.
177
00:14:14,729 --> 00:14:16,188
You never mind your...
178
00:14:18,650 --> 00:14:19,691
Reputation.
179
00:14:29,953 --> 00:14:31,370
So you're saying that this,
180
00:14:31,746 --> 00:14:33,372
this is the best gun
on the market?
181
00:14:33,456 --> 00:14:35,207
Yes, sir.
I say it with pride.
182
00:14:35,291 --> 00:14:40,087
Well, nobody west of Texas
will be able to handle it
better than me.
183
00:14:43,466 --> 00:14:46,718
Hell, that is nice.
What do ya say, boys?
184
00:14:47,804 --> 00:14:48,887
Oh.
185
00:14:48,972 --> 00:14:50,055
Harris,
you even see that?
186
00:14:50,640 --> 00:14:52,641
No, can't say I did.
187
00:14:53,184 --> 00:14:55,018
I almost put one
right between your eyes there.
188
00:14:55,103 --> 00:14:56,645
What about you, Roy?
Did you see anything?
189
00:14:56,896 --> 00:14:58,397
I ain't seen nothin'.
190
00:15:01,359 --> 00:15:02,818
Tubby, I know
you didn't see shit
191
00:15:02,902 --> 00:15:03,944
'cause you were
too busy thinking
192
00:15:04,028 --> 00:15:06,196
what you were gonna
have for lunch, right?
193
00:15:06,948 --> 00:15:08,073
Hey!
194
00:15:08,950 --> 00:15:10,242
Stranger.
195
00:15:11,828 --> 00:15:14,705
You ever seen
anybody so neat
with a pistol before?
196
00:15:17,584 --> 00:15:18,625
Hey!
197
00:15:18,710 --> 00:15:19,793
Pard!
198
00:15:20,920 --> 00:15:23,547
You deaf or something?
I'm talking to you.
199
00:15:28,678 --> 00:15:31,763
You think this thing's loaded?
What do you say we find out?
200
00:15:33,474 --> 00:15:35,601
You should be careful
who you point a gun at.
201
00:15:39,564 --> 00:15:42,608
So, do we have a deal here?
202
00:15:43,568 --> 00:15:45,235
Thirty dollars?
203
00:15:47,947 --> 00:15:50,365
Do I look like I have $30?
204
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
Oh.
205
00:15:51,909 --> 00:15:53,619
You take a look
around this town.
206
00:15:54,162 --> 00:15:55,829
Nobody buying
nothing from you.
207
00:16:03,129 --> 00:16:04,171
Do you, uh...
208
00:16:05,840 --> 00:16:07,299
Do you know what
they call this place?
209
00:16:09,260 --> 00:16:10,344
Hmm?
210
00:16:12,472 --> 00:16:15,432
They call it
"Valley of Violence."
211
00:16:17,602 --> 00:16:21,104
Now, why don't you pack up,
before you find out why.
212
00:16:22,857 --> 00:16:23,940
Move.
213
00:16:36,954 --> 00:16:38,163
Now...
214
00:16:40,541 --> 00:16:41,958
What were you
sayin' to me?
215
00:16:45,922 --> 00:16:47,673
You answer me
when I talk to you.
216
00:16:57,308 --> 00:16:58,350
What's the matter?
217
00:16:59,560 --> 00:17:01,687
Cat got your tongue
all of a sudden?
218
00:17:13,032 --> 00:17:15,033
Well, you look
like a bum.
219
00:17:23,501 --> 00:17:26,002
You smell like a bum, too.
220
00:17:28,548 --> 00:17:29,631
Jesus.
221
00:17:31,134 --> 00:17:32,634
That's one ugly scar
you got.
222
00:17:36,597 --> 00:17:37,764
Hey, fellas.
223
00:17:38,057 --> 00:17:40,100
I don't think this bum
knows where he is.
224
00:17:42,687 --> 00:17:46,273
And you must not know
who I am neither.
225
00:17:50,945 --> 00:17:53,196
Wanna find out? Huh?
226
00:17:55,575 --> 00:17:57,409
You talk too much...
227
00:17:58,161 --> 00:17:59,453
Whoever you are.
228
00:18:04,208 --> 00:18:05,292
All right!
229
00:18:05,376 --> 00:18:09,755
Anyone who wants
to see a fight better
get out here right now.
230
00:18:09,839 --> 00:18:11,882
I'm about to show you
what it's like
231
00:18:11,966 --> 00:18:13,675
when you run your mouth
at Gilly Martin.
232
00:18:13,760 --> 00:18:15,802
You gonna get him, Gilly?
Oh, Tubby,
233
00:18:15,887 --> 00:18:17,429
I'm gonna get him so good,
234
00:18:17,555 --> 00:18:21,099
he's gonna be lookin' to you
for tips on places to sit.
235
00:18:21,184 --> 00:18:23,310
Ellen. Ellen!
236
00:18:23,394 --> 00:18:25,979
Sweetheart!
Where the hell are you?
237
00:18:26,397 --> 00:18:27,856
Get out here and see this.
238
00:18:28,149 --> 00:18:29,649
You are definitely
gonna wanna see
239
00:18:29,734 --> 00:18:31,318
what I am about
to do to this man.
240
00:18:31,402 --> 00:18:33,612
What's going on?
What's all this hubbub?
241
00:18:33,696 --> 00:18:37,824
What's goin' on?
Baby, some dried up dick licker
242
00:18:37,909 --> 00:18:41,203
came into town this morning
and I'm about to
teach him a lesson
243
00:18:41,287 --> 00:18:42,954
on how things work
around here.
244
00:18:43,498 --> 00:18:44,623
You gonna fight him?
245
00:18:44,707 --> 00:18:46,416
Oh, I'm gonna
beat him bad, baby.
246
00:18:46,501 --> 00:18:48,543
It's time to watch
your man go to work.
247
00:18:48,628 --> 00:18:50,670
Oh, I love a good fight!
248
00:18:51,714 --> 00:18:53,965
Y'all could learn
somethin' out here today.
Yes.
249
00:18:54,050 --> 00:18:55,634
This here...
250
00:18:57,053 --> 00:18:58,512
This is my town.
251
00:18:59,430 --> 00:19:02,349
Anybody who don't know it,
you better take notice.
252
00:19:05,102 --> 00:19:07,312
Now you gonna face me
like a man or what?
253
00:19:13,945 --> 00:19:15,320
No offense, mister,
254
00:19:16,113 --> 00:19:19,282
I don't know you
and I don't think
nothin' cross about you.
255
00:19:19,367 --> 00:19:22,702
But that shot is on the house
if you will get outta here.
256
00:19:31,212 --> 00:19:35,340
Now don't worry, everyone,
you are gonna see a fight.
257
00:19:38,052 --> 00:19:40,512
Get him, baby!
Be a man.
258
00:19:46,310 --> 00:19:48,228
I know what the problem is.
259
00:19:49,105 --> 00:19:50,146
Now I know.
260
00:19:50,857 --> 00:19:54,150
You're afraid I'm just
gonna pull my pistol,
lean into you.
261
00:19:56,070 --> 00:20:00,532
All right, well, listen.
Nobody here is shooting
nobody today.
262
00:20:01,242 --> 00:20:02,534
No guns.
263
00:20:02,618 --> 00:20:04,244
This here,
this is a fair fight.
264
00:20:05,288 --> 00:20:06,830
No jumping in neither,
all right?
265
00:20:06,914 --> 00:20:10,375
Man to man.
Tubby, you hang on to this.
Don't eat it.
266
00:20:12,670 --> 00:20:15,297
There, now you have it.
267
00:20:18,009 --> 00:20:19,175
All right, come on.
268
00:20:20,845 --> 00:20:22,053
Let's get this over with.
269
00:20:24,307 --> 00:20:25,473
Everybody's waitin'.
270
00:20:32,064 --> 00:20:33,648
Son of a bitch.
271
00:20:40,489 --> 00:20:42,991
All right, $5 to the winner.
272
00:20:43,075 --> 00:20:46,536
What do you say to that?
Do you even have $5?
273
00:20:59,592 --> 00:21:02,260
Now wait just a minute.
274
00:21:04,847 --> 00:21:06,014
What...
275
00:21:07,141 --> 00:21:08,183
Is that?
276
00:21:10,269 --> 00:21:12,520
Is that...
Is that your dog?
277
00:21:19,445 --> 00:21:22,322
Come here, pooch.
Come here.
278
00:21:31,749 --> 00:21:33,875
Oh, dear.
279
00:21:37,254 --> 00:21:38,922
- Hey!
- Here he comes now, Gilly!
280
00:21:39,006 --> 00:21:40,256
Get away from my dog.
281
00:21:40,341 --> 00:21:41,508
Is that your wife?
282
00:21:41,842 --> 00:21:43,927
Roy, I've seen you
with some long in
the tooth ladies,
283
00:21:44,011 --> 00:21:45,303
but this one here
takes the cake.
284
00:21:45,388 --> 00:21:46,429
You started this.
285
00:21:46,514 --> 00:21:47,639
And I'm gonna
finish it too.
286
00:21:52,353 --> 00:21:54,104
I don't care
where I am...
287
00:21:54,897 --> 00:21:56,690
And I don't care
who you think you are.
288
00:21:57,566 --> 00:22:00,193
Men like you don't scare me,
you understand?
289
00:22:01,779 --> 00:22:04,280
What's the matter?
Cat got your tongue?
290
00:22:12,081 --> 00:22:13,790
I don't want any
trouble with y'all.
291
00:22:14,208 --> 00:22:16,292
Put it away.
Put it away.
292
00:22:16,377 --> 00:22:19,337
Harris, he just laid
Gilly out in front
of half the town.
293
00:22:19,422 --> 00:22:21,131
We can't just...
Yes, we can.
294
00:22:22,216 --> 00:22:24,843
He's right,
it was a fair fight.
It's settled.
295
00:22:24,927 --> 00:22:26,511
What do you think
the Marshal
is gonna say
296
00:22:26,595 --> 00:22:28,013
when he finds out
we didn't do nothing?
297
00:22:28,097 --> 00:22:29,723
I imagine he'll be upset.
298
00:22:31,267 --> 00:22:32,684
We'll deal with it.
299
00:22:32,935 --> 00:22:34,561
Oh!
300
00:22:34,645 --> 00:22:37,439
He just spit on him.
He just spit on Gilly.
301
00:22:39,942 --> 00:22:41,359
Get up, kid.
302
00:22:42,778 --> 00:22:44,237
How's the pigs, Bill?
303
00:22:47,575 --> 00:22:50,160
Oh, my God, Gilly!
304
00:22:55,166 --> 00:22:57,333
He shouldn't have
threatened me or my dog.
305
00:22:58,294 --> 00:23:00,712
A man can only
take so much.
Yes, sir.
306
00:23:02,006 --> 00:23:03,840
How much for all of this?
No charge.
307
00:23:05,092 --> 00:23:06,593
I'm not a thief.
How much?
308
00:23:09,263 --> 00:23:10,680
I... I insist.
309
00:23:12,850 --> 00:23:14,350
What, you afraid of me?
310
00:23:16,479 --> 00:23:17,771
Yes, sir.
311
00:23:19,648 --> 00:23:20,982
That's...
312
00:23:24,445 --> 00:23:27,655
Tell you what,
there's a man out there
who owes me $5.
313
00:23:28,699 --> 00:23:33,953
When he wakes up,
you take all this
outta that, okay?
314
00:23:36,749 --> 00:23:38,083
Thank you.
315
00:23:51,889 --> 00:23:54,224
What are y'all
lookin' at?
Go back inside!
316
00:23:54,308 --> 00:23:55,809
You should be ashamed
of yourselves!
317
00:23:55,893 --> 00:23:57,143
Oh.
318
00:23:57,269 --> 00:23:59,896
Oh, he's leaking,
he's leaking!
Wait, why are we outside?
319
00:24:00,272 --> 00:24:04,234
Clean,
clean him, he's leaking.
Ugh, come on, come on...
320
00:24:04,318 --> 00:24:05,777
Get up, get up.
321
00:24:06,570 --> 00:24:07,779
Gilly.
322
00:24:09,532 --> 00:24:10,782
Don't break my hat.
323
00:24:10,908 --> 00:24:14,077
Come on. Get up.
There we go.
Okay.
324
00:24:25,422 --> 00:24:26,631
Sit down.
325
00:24:27,550 --> 00:24:29,509
Don't worry. We're okay.
326
00:24:31,512 --> 00:24:33,972
Coming! I'm coming!
327
00:24:35,933 --> 00:24:37,183
I'm sorry, I fell asleep.
328
00:24:37,268 --> 00:24:40,019
My sister should be down here,
I don't know where she is.
329
00:24:40,104 --> 00:24:42,397
I'll let her have it.
Ellen!
330
00:24:51,949 --> 00:24:54,075
Hi. What can I do for you?
331
00:24:55,244 --> 00:24:57,370
You got any, uh,
hot water?
332
00:24:58,247 --> 00:24:59,455
Sure do,
you want a bath?
333
00:24:59,540 --> 00:25:00,582
Yeah.
334
00:25:03,460 --> 00:25:05,795
Oh, my goodness, who is this?
Huh!
335
00:25:08,716 --> 00:25:09,841
Hi there, cutie.
336
00:25:09,925 --> 00:25:12,427
What's your name?
Aren't you just precious.
337
00:25:12,761 --> 00:25:14,220
She do any tricks?
338
00:25:14,930 --> 00:25:16,181
She bites.
339
00:25:16,265 --> 00:25:17,765
Oh, she's not
gonna bite me,
look at us.
340
00:25:17,892 --> 00:25:19,434
We look just like each other.
341
00:25:21,061 --> 00:25:22,562
Oh.
342
00:25:23,397 --> 00:25:26,191
Anyways,
about that bath.
343
00:25:27,276 --> 00:25:28,610
Uh, you could use one.
344
00:25:30,029 --> 00:25:31,070
Yeah.
345
00:25:32,615 --> 00:25:34,699
Oh, my,
what happened to your hand?
You're bleeding.
346
00:25:35,284 --> 00:25:36,618
Let me get you a rag.
347
00:25:36,911 --> 00:25:38,786
Oh, no, it's all right.
Just need some hot water.
348
00:25:38,871 --> 00:25:40,371
Uh, I know,
I know you want a bath.
349
00:25:40,456 --> 00:25:42,081
But I can't have you
painting my floors.
350
00:25:44,210 --> 00:25:45,460
Ellen!
351
00:25:46,420 --> 00:25:47,795
Ugh, where is she?
352
00:25:48,047 --> 00:25:49,797
She got red hair
and a white dress?
353
00:25:50,382 --> 00:25:52,300
Yeah, that's right.
Tall and dimwitted too.
354
00:25:53,093 --> 00:25:54,636
You know her?
She's outside.
355
00:25:58,474 --> 00:26:00,058
Figures. I swear
she's about as useful
356
00:26:00,142 --> 00:26:01,643
as a fork in a sugar
bowl around here.
357
00:26:06,732 --> 00:26:08,399
How'd you do this
to your hand anyway?
358
00:26:11,153 --> 00:26:13,655
Well, it was...
It was an accident.
359
00:26:17,326 --> 00:26:18,785
Hold that on there.
360
00:26:24,416 --> 00:26:26,334
It's okay. It's okay.
361
00:26:29,129 --> 00:26:31,089
Oh, my goodness!
Did you punch Gilly?
362
00:26:32,174 --> 00:26:34,592
Oh, my goodness.
This is the best day
of my life.
363
00:26:36,512 --> 00:26:37,929
Let's get you right
on up to this bath.
364
00:26:38,013 --> 00:26:39,347
In fact,
let's get both of you a bath.
365
00:26:39,473 --> 00:26:40,765
Come on, whatever
your name is. Come on.
366
00:26:42,101 --> 00:26:44,018
Okay, here we go.
367
00:26:45,521 --> 00:26:47,272
Got some fresh towels
and a comb
368
00:26:47,356 --> 00:26:48,773
and brush if you
wanna wash your teeth.
369
00:26:52,027 --> 00:26:53,444
And one for you, Abbie.
370
00:27:00,494 --> 00:27:02,161
I hope you don't mind me
being in here for the moment.
371
00:27:03,205 --> 00:27:04,497
Trust me, I've seen it all.
372
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
Not that I'm a whore
or nothin'. I'm not.
373
00:27:08,127 --> 00:27:09,210
This is just a hotel.
374
00:27:09,295 --> 00:27:10,461
So if you're
looking for someone
375
00:27:10,546 --> 00:27:11,713
to give it a rub,
you're out of luck.
376
00:27:11,797 --> 00:27:14,716
There's no
women for sale here.
They all left with the silver.
377
00:27:15,342 --> 00:27:16,676
Can I get you
anything else?
378
00:27:18,554 --> 00:27:19,679
No.
379
00:27:20,389 --> 00:27:22,307
I can't believe I
missed you punching Gilly.
380
00:27:22,391 --> 00:27:24,225
I would've given anything
to have seen that.
381
00:27:24,310 --> 00:27:26,352
I gotta say,
I'm just real interested
in who you are.
382
00:27:26,812 --> 00:27:29,355
We don't get many
visitors anymore.
Not since the mine went dry.
383
00:27:30,149 --> 00:27:32,734
I spend more
time sweeping dust
than I do prepping rooms.
384
00:27:33,986 --> 00:27:36,571
It's exciting to have
someone new to talk to.
You a miner?
385
00:27:38,741 --> 00:27:39,824
No.
386
00:27:39,908 --> 00:27:41,242
You a cowboy?
387
00:27:42,244 --> 00:27:43,369
No.
388
00:27:46,040 --> 00:27:47,749
You a gunfighter?
389
00:27:49,043 --> 00:27:50,084
No.
390
00:27:51,003 --> 00:27:53,171
Is that 'cause you ain't,
or 'cause no one's
hired you yet?
391
00:27:53,255 --> 00:27:54,339
'Cause let me tell you,
392
00:27:54,423 --> 00:27:55,757
there are plenty of people
in this town that...
393
00:27:55,841 --> 00:27:57,258
I'm not a gunfighter.
394
00:27:58,510 --> 00:28:00,011
Well, what are you then?
395
00:28:00,262 --> 00:28:01,596
I'm passing through.
396
00:28:01,930 --> 00:28:04,349
Well, I know that.
Nobody stays.
397
00:28:07,227 --> 00:28:08,728
Not even my husband.
398
00:28:13,025 --> 00:28:15,610
Anyway,
let me know when you're done,
I've got some coffee brewing.
399
00:28:15,736 --> 00:28:17,236
You do like coffee?
400
00:28:18,614 --> 00:28:21,240
Ah, well, good. At least
I got something right.
401
00:28:24,870 --> 00:28:27,789
Abbie, next time I'm
just gonna talk to you.
You might have more to say.
402
00:28:38,092 --> 00:28:39,967
Where the hell is he?
403
00:28:40,803 --> 00:28:44,138
Mary-Anne, Mary-Anne,
you better not be
serving that man.
404
00:28:44,473 --> 00:28:46,140
I am too,
you shut your mouth!
405
00:28:46,225 --> 00:28:47,475
I don't want him
hearing none of this.
406
00:28:47,601 --> 00:28:49,769
Did you see what
he did to Gilly?
Look at my dress!
407
00:28:49,937 --> 00:28:51,771
The whole town
practically saw.
408
00:28:52,231 --> 00:28:54,982
Good! Gilly deserves
some egg on his face
the way he treats people!
409
00:28:55,067 --> 00:28:56,234
Oh, you watch your mouth.
410
00:28:56,318 --> 00:28:58,653
No! I'll say what I want,
and I'll serve who I want.
411
00:28:58,779 --> 00:29:00,988
Dad said for us
to run this hotel,
not just you.
412
00:29:01,782 --> 00:29:04,659
He could be a criminal.
So have some sense.
413
00:29:04,827 --> 00:29:06,327
Oh, Ellen, shut up.
414
00:29:06,453 --> 00:29:07,912
You let me worry about this.
415
00:29:07,996 --> 00:29:09,831
I think he's handsome
and I like his dog,
416
00:29:09,957 --> 00:29:11,332
and I wanna know
more about them both.
417
00:29:11,792 --> 00:29:13,835
I'm not scared,
and you're not gonna
ruin this for me.
418
00:29:14,336 --> 00:29:15,586
You foolish little girl.
419
00:29:15,671 --> 00:29:18,005
One day you'll realize
there's no sense
in being difficult.
420
00:29:18,090 --> 00:29:20,925
You make the best
of what you can.
Now Gilly takes care of me.
421
00:29:21,635 --> 00:29:22,927
So every time
you put him down,
422
00:29:23,011 --> 00:29:25,012
you ought to remember
that he's why
423
00:29:25,097 --> 00:29:27,140
I'm always in nice
dresses and jewelry
424
00:29:27,516 --> 00:29:30,685
and you're still lookin' like
a little old farm girl.
425
00:29:30,811 --> 00:29:32,937
There's a reason
we have it better
than most people in this town.
426
00:29:33,313 --> 00:29:34,522
So wise up.
427
00:29:34,982 --> 00:29:36,941
Maybe then you'll find someone
to take care of you too,
428
00:29:37,025 --> 00:29:38,943
but it's not gonna be
that man upstairs.
429
00:29:39,027 --> 00:29:40,778
Because he is a rapscallion
430
00:29:41,822 --> 00:29:43,531
and we don't serve
rapscallions.
431
00:29:43,615 --> 00:29:45,158
Well, maybe I
like rapscallions!
432
00:29:45,784 --> 00:29:48,327
Now go tend to that
nincompoop fiancé of
yours and leave me be.
433
00:29:48,787 --> 00:29:50,037
Show him how he
ruined your dress.
434
00:29:50,122 --> 00:29:51,372
See if he buys you
a new one then.
435
00:29:51,498 --> 00:29:53,124
Maybe he can fix that
black tooth of yours
436
00:29:53,208 --> 00:29:54,709
while he's at it.
437
00:29:57,546 --> 00:29:59,046
Gilly! I'm coming, baby.
438
00:30:06,513 --> 00:30:08,556
What did I tell you
about staying out of trouble?
439
00:30:10,017 --> 00:30:11,058
Yeah, I know.
440
00:30:12,978 --> 00:30:14,687
Probably was all my fault.
441
00:30:18,066 --> 00:30:20,151
You know what Cathy'd say?
442
00:30:21,236 --> 00:30:23,029
She'd say, "You got sand...
443
00:30:23,822 --> 00:30:25,990
"But you could use
a little bit more
in your mouth."
444
00:30:28,535 --> 00:30:29,702
Ain't that funny?
445
00:30:36,418 --> 00:30:37,502
Shit.
446
00:30:38,921 --> 00:30:41,005
Fair fight or no fair fight,
447
00:30:42,591 --> 00:30:44,175
whatever law they
got in this town
448
00:30:44,259 --> 00:30:45,760
is gonna wanna
talk to us soon.
449
00:30:46,595 --> 00:30:50,097
So, we best be moving on.
450
00:30:57,064 --> 00:30:58,439
Thank you.
451
00:31:18,544 --> 00:31:21,712
From your description,
I expected you to
be a lot taller.
452
00:31:22,714 --> 00:31:24,131
Have a seat.
453
00:31:26,093 --> 00:31:27,134
The coffee's ready.
454
00:31:27,219 --> 00:31:28,594
I thought you both
might like some.
455
00:31:28,804 --> 00:31:30,721
I have some pig-stew boiling
if you're hungry.
456
00:31:31,431 --> 00:31:32,890
Mary-Anne, sweetheart,
457
00:31:33,475 --> 00:31:34,809
find something else to do.
458
00:31:36,478 --> 00:31:37,937
Do you want me to
watch Abbie for you?
459
00:31:39,106 --> 00:31:40,147
No.
460
00:31:40,274 --> 00:31:41,649
Are you sure?
I'll be real nice
to her, I promise.
461
00:31:41,775 --> 00:31:42,900
Mary-Anne!
Yes, sir?
462
00:31:42,985 --> 00:31:44,402
Move your feet.
463
00:31:45,404 --> 00:31:46,779
Yes, sir.
464
00:31:47,948 --> 00:31:50,074
Now you don't wanna sit,
that's fine.
465
00:31:50,158 --> 00:31:52,326
But all you're doing is
giving me a sore neck.
466
00:31:55,330 --> 00:31:58,082
See, I got to take
the weight off it
once in a while.
467
00:32:01,920 --> 00:32:03,754
I'm not proud of it.
468
00:32:06,508 --> 00:32:09,468
That's a sweet doggie.
She do any tricks?
469
00:32:10,345 --> 00:32:11,762
She bites.
470
00:32:15,642 --> 00:32:18,102
All right.
Down to business, I guess.
471
00:32:19,187 --> 00:32:22,690
I am Clyde Martin.
I am the Marshal
here in Denton.
472
00:32:23,525 --> 00:32:24,942
You got a badge?
473
00:32:25,652 --> 00:32:26,861
Hmm...
474
00:32:29,114 --> 00:32:30,823
Damn pin broke.
475
00:32:32,159 --> 00:32:33,200
Satisfied?
476
00:32:37,039 --> 00:32:39,123
You busted up my deputy
pretty good.
477
00:32:41,293 --> 00:32:43,044
I had no idea
he was your deputy.
478
00:32:46,632 --> 00:32:48,049
I was just trying
to defend myself.
479
00:32:48,133 --> 00:32:49,175
I know you were.
480
00:32:49,509 --> 00:32:51,636
Nobody dare tell me that
'cause it's my son.
481
00:32:52,888 --> 00:32:54,388
And I know how he is.
482
00:32:55,390 --> 00:32:59,226
But defending or not,
he's still my son
and he's my deputy too.
483
00:32:59,311 --> 00:33:01,479
So all of this is
kinda lousy for me.
484
00:33:02,022 --> 00:33:03,397
Well, I can't have
people thinking
485
00:33:03,482 --> 00:33:05,316
this kind of business
goes on around here.
486
00:33:05,400 --> 00:33:07,652
First the fight breaks out,
then another.
487
00:33:07,736 --> 00:33:09,403
And all the sudden
all hell breaks loose
488
00:33:09,529 --> 00:33:11,155
and everybody's
got something to say.
489
00:33:12,407 --> 00:33:14,659
This town's fallen
on some hard times.
490
00:33:14,993 --> 00:33:17,411
The last thing I need
is a stranger
starting trouble.
491
00:33:17,663 --> 00:33:19,580
Yeah, but, I'm not
gonna cause any troubles.
492
00:33:20,916 --> 00:33:22,500
No. We're just, uh,
passin' through.
493
00:33:22,876 --> 00:33:24,251
Well, that's what I hear.
494
00:33:25,045 --> 00:33:27,380
Now is that your
horse over there
at Bill's outfit?
495
00:33:28,215 --> 00:33:29,715
That's a McClellan saddle.
496
00:33:30,550 --> 00:33:32,343
And would I be
right to suspect
497
00:33:32,427 --> 00:33:35,179
that that is
a Springfield trapdoor rifle
498
00:33:35,263 --> 00:33:36,764
that you got
tied up there too?
499
00:33:40,102 --> 00:33:41,769
I could throw you
in jail right now.
500
00:33:42,396 --> 00:33:44,605
You want that?
I don't think so.
501
00:33:46,608 --> 00:33:48,109
Only one reason I don't.
502
00:33:48,360 --> 00:33:50,444
And that's the two items
on your horse.
503
00:33:50,612 --> 00:33:52,113
'Cause what they tell me
is that you're just
504
00:33:52,197 --> 00:33:54,115
not another vagabond
or a criminal
505
00:33:54,199 --> 00:33:55,741
that I should be locking away.
506
00:33:56,284 --> 00:33:57,952
It tells me that you're army.
507
00:33:58,578 --> 00:34:00,454
But what it does not tell me
508
00:34:00,539 --> 00:34:03,290
is why the hell are you
all the way out here?
509
00:34:04,251 --> 00:34:05,793
Now last I heard,
510
00:34:05,877 --> 00:34:09,714
the cavalry was
still busy killing Injuns
in Kansas and Oklahoma.
511
00:34:09,798 --> 00:34:12,466
Now we are a long way
from Kansas, soldier.
512
00:34:12,968 --> 00:34:14,468
You mind filling me in?
513
00:34:16,138 --> 00:34:17,722
We're leaving.
514
00:34:19,307 --> 00:34:20,641
Now just a minute.
515
00:34:24,604 --> 00:34:25,813
If you're a deserter,
516
00:34:25,939 --> 00:34:28,774
I have a duty
as a US Marshal
to turn you in.
517
00:34:29,609 --> 00:34:30,901
I took an oath.
518
00:34:34,156 --> 00:34:38,826
But that would cause
extra attention
that I don't want.
519
00:34:39,828 --> 00:34:42,997
You see, I have
a way of doing things
around this town
520
00:34:43,081 --> 00:34:45,332
that some think of
as non-traditional.
521
00:34:45,417 --> 00:34:47,126
And I don't wanna
turn that upside down.
522
00:34:48,253 --> 00:34:49,503
And I have a feeling,
523
00:34:49,588 --> 00:34:51,797
neither of us want
the extra attention.
Am I right?
524
00:34:53,300 --> 00:34:55,926
Frankly, I feel like I've
given the military enough.
525
00:34:57,179 --> 00:34:58,846
And from the looks
of it, so have you.
526
00:34:59,598 --> 00:35:01,098
And I have sympathy
527
00:35:01,183 --> 00:35:02,933
for men who
have fought in wars
528
00:35:03,018 --> 00:35:04,518
and even those who
have abandoned 'em.
529
00:35:06,354 --> 00:35:10,524
So, you find
yourself another town
far away from here.
530
00:35:11,151 --> 00:35:13,527
One with fancy whores
and fine whiskey
531
00:35:14,362 --> 00:35:16,280
and a chink
with a pot of opium
532
00:35:16,364 --> 00:35:18,783
that's just begging
for a man like you
to come into his life.
533
00:35:19,493 --> 00:35:20,951
You do what you need to do.
534
00:35:21,703 --> 00:35:23,037
I expect you earned it.
535
00:35:26,041 --> 00:35:28,042
But don't you ever,
536
00:35:28,126 --> 00:35:31,212
if I ever hear a whispering
of you or that dog
537
00:35:31,296 --> 00:35:33,214
being even near
these parts again,
538
00:35:33,298 --> 00:35:35,633
you'll be begging
for the army to come get ya.
539
00:35:36,468 --> 00:35:38,677
But they won't.
They won't ever find you.
540
00:35:39,054 --> 00:35:42,723
Nobody will.
Are we clear on that, soldier?
541
00:35:47,312 --> 00:35:48,896
All right, fellas.
542
00:35:49,147 --> 00:35:51,065
Our visitors have
decided to leave.
543
00:35:51,191 --> 00:35:54,693
They are ready to move on.
So please see that they do so.
544
00:35:55,237 --> 00:35:58,614
And Mary-Anne?
I believe I will have
some of that stew.
545
00:35:59,074 --> 00:36:04,078
Oh, and my
understanding is, Harris,
it was a fair fight.
546
00:36:04,454 --> 00:36:05,538
Yeah.
547
00:36:05,622 --> 00:36:07,915
So don't bring any aggravating
on this no more.
548
00:36:08,041 --> 00:36:09,375
And tell Gilly that too.
549
00:36:10,418 --> 00:36:14,755
His nose is gonna heal up
like a crooked boot,
550
00:36:15,757 --> 00:36:17,466
but he's gonna
have to accept that.
551
00:36:19,636 --> 00:36:22,221
Maybe he'll even learn
something from all this,
I don't know.
552
00:36:23,640 --> 00:36:24,932
All right, you're dismissed.
553
00:36:36,111 --> 00:36:37,570
Well, all right.
554
00:36:55,463 --> 00:36:57,464
I know you're not
coming back, but...
555
00:36:57,841 --> 00:36:59,633
I just wanna say
it was nice meeting you today.
556
00:37:01,803 --> 00:37:03,137
I wanted to give you this.
557
00:37:04,014 --> 00:37:05,806
You can fold it or rip
off Ellen's part
558
00:37:05,932 --> 00:37:07,349
if you don't
wanna look at her.
559
00:37:08,810 --> 00:37:10,185
I just thought
maybe you could...
560
00:37:10,312 --> 00:37:12,646
Remember me sometimes when you
get wherever you're going.
561
00:37:16,151 --> 00:37:17,651
Mary-Anne!
562
00:37:22,949 --> 00:37:26,327
Well, goodbye.
Heck, I don't even
know your name.
563
00:37:30,332 --> 00:37:31,665
My name's Paul.
564
00:37:36,296 --> 00:37:37,630
Well, goodbye, Paul.
565
00:39:13,560 --> 00:39:14,935
Good girl.
566
00:39:22,902 --> 00:39:24,778
You know what
Cathy used to say
567
00:39:24,904 --> 00:39:26,989
one of the greatest things
about Mexico was?
568
00:39:29,117 --> 00:39:30,576
Nobody speaks any English.
569
00:39:33,580 --> 00:39:34,955
Oh, shit.
570
00:39:35,790 --> 00:39:38,292
I'll tell you what though.
One thing I did realize today?
571
00:39:39,252 --> 00:39:41,170
Is that words don't
come so easy anymore.
572
00:39:43,006 --> 00:39:44,214
I'm so used to talking to you
573
00:39:44,299 --> 00:39:46,633
that I barely know what to say
when somebody talks back.
574
00:39:48,595 --> 00:39:49,845
You speak Spanish?
575
00:39:51,431 --> 00:39:52,639
Oh.
576
00:39:53,475 --> 00:39:54,516
Yeah.
577
00:39:55,518 --> 00:39:57,436
Come here. Come here.
578
00:39:59,147 --> 00:40:00,814
What'd you think
of that girl today, huh?
579
00:40:01,816 --> 00:40:03,484
I thought she was
pretty funny.
580
00:40:04,944 --> 00:40:06,695
No, she was
nothing like Cathy.
581
00:40:08,615 --> 00:40:11,575
When I first met Cathy
I couldn't get
three words outta her.
582
00:40:11,659 --> 00:40:14,828
You know, she only spoke
if she had something
meaningful to say.
583
00:40:16,539 --> 00:40:18,499
But this one.
584
00:40:19,000 --> 00:40:20,042
Shit.
585
00:40:20,877 --> 00:40:23,337
She'd speak every time
she wasn't taking a breath.
586
00:40:26,883 --> 00:40:28,050
No...
587
00:40:29,469 --> 00:40:31,220
She's young enough
to be my daughter.
588
00:40:35,475 --> 00:40:37,976
She was funny though,
didn't you think?
589
00:40:45,026 --> 00:40:46,318
I thought she was funny.
590
00:40:51,199 --> 00:40:52,866
Not as funny as you,
don't worry.
591
00:40:57,372 --> 00:41:00,082
All right,
let's go to bed.
592
00:41:15,014 --> 00:41:16,515
Don't you want your blanket?
593
00:41:55,096 --> 00:41:56,930
Be quiet.
594
00:41:59,225 --> 00:42:01,143
Don't make a sound
in case he wakes up.
595
00:42:03,438 --> 00:42:04,771
You sure he's asleep?
596
00:42:05,440 --> 00:42:07,649
God damn it, Tubby.
Just do what I say.
597
00:42:08,735 --> 00:42:09,818
Cut him off.
598
00:42:12,071 --> 00:42:13,822
Gilly, I don't know
about this.
599
00:42:14,324 --> 00:42:16,950
Harris, go. Now.
600
00:42:24,000 --> 00:42:25,334
Abbie, quiet down.
601
00:42:28,838 --> 00:42:30,255
Come here.
602
00:42:39,974 --> 00:42:41,683
Where'd it go? Where is it?
603
00:42:43,102 --> 00:42:45,812
No, no. Shh.
604
00:42:46,147 --> 00:42:47,439
I can't see where you're hit.
605
00:42:47,523 --> 00:42:51,485
Oh, it's okay.
It's okay. Where you hit?
I can't find where you're hit.
606
00:42:51,611 --> 00:42:53,153
Bullseye.
607
00:43:12,298 --> 00:43:13,340
All right.
608
00:43:14,050 --> 00:43:15,842
Listen to me.
She needs my help.
609
00:43:15,969 --> 00:43:18,303
Okay, just, you can
have whatever you want.
610
00:43:18,388 --> 00:43:20,389
Please let me just
make sure that she's okay.
611
00:43:26,187 --> 00:43:29,064
Now you shut up.
You are not in charge.
612
00:43:30,191 --> 00:43:31,900
All right, I'm not in charge.
That's fine.
613
00:43:32,026 --> 00:43:33,652
Just... Just please let me
make sure that she's okay.
614
00:43:33,736 --> 00:43:36,113
You back away from
her or I will kill her.
615
00:43:36,197 --> 00:43:37,864
- It's...
- Back up.
616
00:43:37,991 --> 00:43:39,032
Okay.
617
00:43:41,369 --> 00:43:42,953
Oh, no, no, no.
618
00:43:43,037 --> 00:43:44,621
The Marshal told you
to leave me alone!
619
00:43:44,706 --> 00:43:46,039
The Marshal ain't here.
620
00:43:46,165 --> 00:43:49,293
No! Oh, God damn,
you're making a mistake!
621
00:43:49,377 --> 00:43:51,086
I am going to murder you!
622
00:43:51,212 --> 00:43:54,006
I am going to murder
all of you, I swear to God!
623
00:43:54,090 --> 00:43:56,049
God!
624
00:43:57,010 --> 00:43:58,218
There ain't no God here.
625
00:43:59,721 --> 00:44:02,723
And there ain't
nobody here but us.
626
00:44:06,728 --> 00:44:07,978
Shh.
627
00:44:08,062 --> 00:44:11,898
It's okay.
It's okay. It's okay.
628
00:44:13,276 --> 00:44:14,943
My dad said...
629
00:44:15,445 --> 00:44:18,739
That this is probably
an Injun's dog.
630
00:44:18,865 --> 00:44:21,950
He most likely got her
off a pack of Cheyenne
out there in Kansas.
631
00:44:22,702 --> 00:44:26,538
Cheyenne, who raped
and killed white folk.
632
00:44:28,374 --> 00:44:29,624
Did you steal this dog?
633
00:44:31,878 --> 00:44:35,756
Please. Please. Don't do this.
634
00:44:36,424 --> 00:44:39,593
Okay, please.
Please don't do this
'cause of what happened today.
635
00:44:39,927 --> 00:44:42,971
I mean, I'm sorry. I'm sorry.
636
00:44:44,098 --> 00:44:45,432
You answer my questions...
637
00:44:46,559 --> 00:44:48,727
And maybe I will
consider your request.
638
00:44:50,104 --> 00:44:51,813
Now did you kill
her tribe or not?
639
00:44:53,983 --> 00:44:55,108
Come on, now.
640
00:44:55,234 --> 00:44:57,235
There ain't nobody here
that's gonna snitch on you.
641
00:44:57,820 --> 00:45:01,031
Nah. See, we all
heard the stories,
642
00:45:01,115 --> 00:45:02,491
we just ain't
never had a chance
643
00:45:02,617 --> 00:45:04,242
to talk to somebody
in the flesh.
644
00:45:05,286 --> 00:45:06,328
Tell us about it!
645
00:45:07,663 --> 00:45:10,165
You want us to
believe that you were
646
00:45:10,291 --> 00:45:13,627
the one man in the cavalry
too good for all of it?
647
00:45:14,128 --> 00:45:16,797
Shit, I hope that you
killed every last one
648
00:45:16,923 --> 00:45:18,799
of those wagon burners
that you saw.
649
00:45:19,467 --> 00:45:20,926
That's what I would have done.
650
00:45:21,511 --> 00:45:24,304
Those goddamn savages
deserve nothing less.
651
00:45:24,639 --> 00:45:26,973
Please leave us alone. Please.
652
00:45:27,517 --> 00:45:28,850
How many?
653
00:45:29,310 --> 00:45:33,105
I don't know!
I don't remember!
654
00:45:33,189 --> 00:45:34,981
I wanna go to Mexico.
655
00:45:35,108 --> 00:45:36,983
You'll never see me again!
656
00:45:37,110 --> 00:45:39,528
I swear, please.
Take whatever you want.
657
00:45:40,113 --> 00:45:42,656
Oh, no. No.
658
00:45:42,990 --> 00:45:45,075
You see, we ain't
here to rob you.
659
00:45:45,159 --> 00:45:47,953
You're the thief.
Not us.
660
00:45:49,163 --> 00:45:51,331
Yeah.
What do you say, fellas?
661
00:45:51,666 --> 00:45:54,543
Suppose we let this
thief and this traitor
run off to Mexico?
662
00:45:54,669 --> 00:45:56,336
I don't think so.
663
00:45:56,879 --> 00:45:58,338
I don't think so, neither.
664
00:46:01,134 --> 00:46:02,509
You're awfully quiet, Harris.
665
00:46:04,679 --> 00:46:07,013
Look, Gilly...
Yes or no, Harris?
666
00:46:15,690 --> 00:46:17,107
Well, that's a shame.
667
00:46:17,191 --> 00:46:19,860
Because I vote no, too.
So that's...
668
00:46:20,528 --> 00:46:22,028
Four to one.
669
00:46:23,197 --> 00:46:26,241
Please! She needs me.
670
00:46:26,367 --> 00:46:28,994
I'm begging you.
I'm begging you. I'll...
671
00:46:29,203 --> 00:46:32,497
Oh, no, begging ain't
gonna do you no good.
672
00:46:33,875 --> 00:46:35,542
See, it ain't
a time for begging.
673
00:46:36,836 --> 00:46:38,128
It's time for praying.
674
00:46:39,797 --> 00:46:42,549
You are a coward.
675
00:46:43,468 --> 00:46:45,802
You left good men behind.
676
00:46:45,887 --> 00:46:48,972
They trusted you and
you ran out on them!
677
00:46:49,557 --> 00:46:51,141
What if they needed you?
678
00:46:53,561 --> 00:46:55,395
Just like this dog here...
679
00:46:56,147 --> 00:46:57,230
Needs you.
680
00:46:57,940 --> 00:47:02,903
I think that it's time
that someone let you know
681
00:47:02,987 --> 00:47:04,738
what that feels like.
682
00:47:05,990 --> 00:47:07,782
No!
683
00:47:08,743 --> 00:47:10,577
Help! Help!
684
00:47:11,829 --> 00:47:13,121
Get him up.
Get him on his feet.
685
00:47:13,247 --> 00:47:14,956
Get up, you motherfucker.
686
00:47:29,263 --> 00:47:30,680
Nah, nah.
687
00:47:30,765 --> 00:47:32,432
I ain't gonna cut you.
688
00:47:32,808 --> 00:47:36,478
Looks like somebody
already did that.
689
00:47:38,773 --> 00:47:42,442
But you will remember me.
690
00:47:44,028 --> 00:47:45,946
You will remember my name.
691
00:47:47,114 --> 00:47:50,617
And the last thing
that you will remember
692
00:47:51,827 --> 00:47:55,121
is that you shoulda never
come up against Gilly Martin.
693
00:47:56,123 --> 00:47:57,624
You're a disgrace.
694
00:47:57,708 --> 00:47:59,834
Get this coward
out of my sight.
695
00:48:00,211 --> 00:48:01,378
You're dead.
696
00:48:01,462 --> 00:48:04,297
You're dead, too.
All of you are dead.
697
00:48:04,507 --> 00:48:07,759
I think you got that wrong.
I think it's you who's dead.
698
00:48:09,637 --> 00:48:12,639
Oh! Whoa!
That's a long way down.
699
00:48:13,975 --> 00:48:15,809
Now let him go, Harris.
700
00:48:16,310 --> 00:48:17,727
Harris!
701
00:48:18,354 --> 00:48:19,813
Let him go.
702
00:48:20,523 --> 00:48:22,148
Adiós, stranger.
703
00:48:23,359 --> 00:48:24,484
Let go.
704
00:48:27,321 --> 00:48:28,863
Whoo!
705
00:48:28,990 --> 00:48:31,241
You see him bounce
off that rock there?
706
00:48:32,326 --> 00:48:33,785
I didn't see where he landed.
707
00:48:33,869 --> 00:48:35,495
I did. On the bottom.
708
00:48:36,539 --> 00:48:38,665
Well, you better go down there
and make sure he's dead.
709
00:48:39,166 --> 00:48:41,585
You crazy?
I'm not climbing down there.
710
00:48:41,669 --> 00:48:44,838
You hear that?
Tubby ain't climbing
down there.
711
00:48:46,090 --> 00:48:47,382
Whoo!
712
00:48:47,508 --> 00:48:48,717
Damn!
713
00:48:51,721 --> 00:48:52,846
Hey, you two.
714
00:48:52,930 --> 00:48:55,515
You take his horse
and you go through
his bags and you hurry up.
715
00:48:55,600 --> 00:48:58,268
I wanna get back to town
before my dad knows
we're gone.
716
00:49:01,022 --> 00:49:04,065
Harris! You gonna stand there
all night or what?
717
00:51:50,941 --> 00:51:52,525
Get outta here!
718
00:52:00,367 --> 00:52:01,826
I'm so sorry.
719
00:52:03,412 --> 00:52:05,413
Oh, my God, I'm so sorry.
720
00:53:01,929 --> 00:53:03,888
I'm not sure what
you'd want me to do.
721
00:53:08,185 --> 00:53:11,354
I could just keep
heading down to Mexico,
like we planned.
722
00:53:19,446 --> 00:53:22,115
I know I promised you
that I was done killing.
723
00:53:26,245 --> 00:53:28,413
But I think I'm gonna have
to break that promise.
724
00:53:31,709 --> 00:53:33,626
I'm not done...
725
00:53:34,545 --> 00:53:35,670
Not yet.
726
00:53:39,216 --> 00:53:40,842
And it's not done
with me either.
727
00:53:46,807 --> 00:53:48,641
Those men left me
with nothing...
728
00:53:54,565 --> 00:53:56,399
I'm gonna leave them
with less.
729
00:54:46,784 --> 00:54:48,159
Hey, hold up, boy.
730
00:55:00,047 --> 00:55:01,422
Oh, God.
731
00:55:03,258 --> 00:55:05,885
Don't come any closer.
732
00:55:22,277 --> 00:55:24,362
I thought
I took your bullets.
733
00:55:24,571 --> 00:55:25,738
Huh?
734
00:55:26,448 --> 00:55:27,699
I bought more.
735
00:55:28,075 --> 00:55:29,617
What's a priest need
so many bullets for?
736
00:55:30,369 --> 00:55:31,661
Sinners.
737
00:55:34,665 --> 00:55:37,667
I'm gonna need your belt.
And I'm taking your mule.
738
00:55:38,252 --> 00:55:39,752
I thought you said
you weren't a thief.
739
00:55:40,087 --> 00:55:41,713
Now you're thieving
me gun and me mule.
740
00:55:42,006 --> 00:55:43,798
Yeah, times have changed.
741
00:55:44,383 --> 00:55:45,466
Give me that.
742
00:55:47,428 --> 00:55:48,511
What happened to you?
743
00:55:49,179 --> 00:55:52,974
Well, let's just say
the Marshal in Denton
wasn't keen to my cause.
744
00:55:53,726 --> 00:55:55,852
Told me I'd need to pay
if I wanted to preach
745
00:55:55,936 --> 00:55:58,396
and said he didn't see
the need for the word
of God in his town.
746
00:55:58,522 --> 00:56:00,773
Yeah, well, I bet he didn't.
747
00:56:00,983 --> 00:56:03,818
I tell you,
if this country keeps
turning its back on faith,
748
00:56:03,902 --> 00:56:05,236
there'll be nothing
worth left saving.
749
00:56:05,320 --> 00:56:08,197
Well, you're right
about that, Father,
you are right about that.
750
00:56:10,451 --> 00:56:11,784
This country's all but lost.
751
00:56:12,327 --> 00:56:13,995
You're right about
something else, too.
752
00:56:14,455 --> 00:56:16,998
That town back there,
it's full of sinners...
753
00:56:19,460 --> 00:56:21,085
But they don't need saving.
754
00:56:23,088 --> 00:56:24,213
Oh.
755
00:56:24,757 --> 00:56:26,257
Bless you, my son.
756
00:57:20,729 --> 00:57:22,188
This is my father's house.
757
00:57:24,108 --> 00:57:25,233
He's sick.
758
00:57:28,445 --> 00:57:29,529
You got a family?
759
00:57:32,157 --> 00:57:33,366
Not anymore.
760
00:57:35,285 --> 00:57:36,619
They die?
761
00:57:37,412 --> 00:57:38,454
No.
762
00:57:58,267 --> 00:57:59,725
Are you gonna
kill those men?
763
00:58:00,269 --> 00:58:01,727
'Cause I could help.
764
00:58:03,021 --> 00:58:04,605
They deserve to die
for what they've done to you
765
00:58:04,690 --> 00:58:06,357
and for what they've done
to this town.
766
00:58:06,441 --> 00:58:08,734
I could tell you
where to find them.
I could do that for you.
767
00:58:09,945 --> 00:58:11,821
The Marshal and Gilly
got everybody scared.
768
00:58:12,322 --> 00:58:14,448
They say if you aren't with
them, you're against them.
769
00:58:14,783 --> 00:58:16,409
And a lotta people here
took that to heart.
770
00:58:16,785 --> 00:58:18,911
There's nobody brave enough
to stand up to them anymore.
771
00:58:19,746 --> 00:58:21,372
You've killed before,
haven't you?
772
00:58:25,502 --> 00:58:28,087
What I mean is,
you was in wars.
773
00:58:31,800 --> 00:58:33,926
I can tell by the way
you don't wanna
look me in the eye.
774
00:58:35,345 --> 00:58:37,138
You don't want me to know
what you're capable of,
775
00:58:37,222 --> 00:58:39,223
but I wanna know,
I wanna know that
you'll get them.
776
00:58:43,645 --> 00:58:46,397
After it's done,
stay with me until
I bury my father.
777
00:58:47,399 --> 00:58:49,192
Then I'll go with you
anywhere, please.
778
00:58:49,985 --> 00:58:52,486
I know how to treat a man.
I know what a husband likes...
779
00:58:52,571 --> 00:58:53,905
Stop it.
780
00:58:54,823 --> 00:58:57,158
Please take me with you,
I need to get outta here.
781
00:58:57,242 --> 00:58:59,160
There are no good men
left in this town.
782
00:58:59,244 --> 00:59:00,578
I'm not here to save you.
783
00:59:01,830 --> 00:59:03,581
I'm not here to save anybody.
784
00:59:03,874 --> 00:59:07,043
Don't say that,
you don't have to be alone.
Yes, I do.
785
00:59:08,420 --> 00:59:10,254
You imagine that
you know who I am
786
00:59:10,339 --> 00:59:12,048
just 'cause you
think everybody
outside this town
787
00:59:12,132 --> 00:59:13,299
has it better than you,
788
00:59:14,051 --> 00:59:16,302
that other people somehow
aren't suffering the same.
789
00:59:16,386 --> 00:59:17,803
Well, you're wrong about that.
790
00:59:19,473 --> 00:59:22,225
It's a big old world.
Everybody's suffering.
791
00:59:23,810 --> 00:59:27,355
I had a wife named Cathy.
792
00:59:28,815 --> 00:59:32,151
I had a daughter named Abilene
793
00:59:33,153 --> 00:59:35,655
and she was real
pretty and smart,
794
00:59:37,157 --> 00:59:38,282
just like you.
795
00:59:39,409 --> 00:59:41,911
What happened to them?
I left them.
796
00:59:43,038 --> 00:59:45,998
Now, I'm sorry for the hand
you've been dealt, truly I am.
797
00:59:47,542 --> 00:59:49,710
But I can't stay here
and help you bury your father
798
00:59:49,795 --> 00:59:51,837
and run you off
to someplace better.
799
00:59:53,966 --> 00:59:55,800
I'm not the man
you see in your head.
800
00:59:57,302 --> 01:00:00,096
I deserted my family
the day I enlisted
801
01:00:00,180 --> 01:00:02,556
and I ain't been
nothing but a coward
for not going back.
802
01:00:03,475 --> 01:00:05,101
I don't even
wanna see their faces,
803
01:00:07,020 --> 01:00:08,562
not after what I've done.
804
01:00:20,534 --> 01:00:21,659
Paul...
805
01:00:23,870 --> 01:00:27,456
You seem like a good girl,
all right, you do,
I mean that.
806
01:00:27,541 --> 01:00:28,749
A good man
807
01:00:29,584 --> 01:00:31,460
will be proud to be
with a woman like you.
808
01:00:32,587 --> 01:00:35,798
All right,
but I'm not a good man,
not anymore.
809
01:00:37,301 --> 01:00:38,843
I'm taking your horse.
810
01:00:43,098 --> 01:00:45,057
You think just
because I'm young
I must be naïve.
811
01:00:45,142 --> 01:00:47,351
I've spent my whole
life helping people
who can't help themselves
812
01:00:47,436 --> 01:00:48,978
and what is there
to show for it?
813
01:00:49,855 --> 01:00:52,773
You're not a good man?
Well, I am good!
814
01:00:52,858 --> 01:00:54,525
So why should I be
punished for that?
815
01:00:54,818 --> 01:00:56,235
You act like everybody's
given up on you,
816
01:00:56,320 --> 01:00:57,820
but you've just
given up on yourself.
817
01:00:59,448 --> 01:01:02,575
You might be suffering,
but you're not dead, not yet.
818
01:01:02,659 --> 01:01:04,285
You're not even sick
like my father in there.
819
01:01:05,620 --> 01:01:06,912
You could still
go back to them,
820
01:01:07,622 --> 01:01:10,499
your family,
they'd understand.
821
01:01:11,084 --> 01:01:13,169
I'm sure your
wife and daughter
would wanna see you again.
822
01:01:14,421 --> 01:01:17,340
Mary-Anne,
how would you feel about
seeing your husband again?
823
01:01:20,594 --> 01:01:22,178
We're not meant
to be alone, Paul.
824
01:01:22,637 --> 01:01:24,972
People, we belong together,
just like animals in a herd.
825
01:01:25,557 --> 01:01:26,891
Just like you and Abbie.
826
01:01:29,102 --> 01:01:30,561
Abbie's dead, Mary-Anne.
827
01:01:32,564 --> 01:01:33,898
I wish you well.
828
01:01:34,483 --> 01:01:35,524
Come on.
829
01:02:05,097 --> 01:02:06,722
God damn it, you stink.
830
01:02:07,140 --> 01:02:10,851
Oh. Oh, Jesus. Ellen,
sweetheart, will you make sure
that Roy here gets a bath,
831
01:02:10,936 --> 01:02:12,061
I can't even be in
the same room with him.
832
01:02:12,145 --> 01:02:13,187
I sure will.
833
01:02:13,605 --> 01:02:17,566
See now,
what he's not used to
is the smell of a real man.
834
01:02:18,193 --> 01:02:19,944
I mean, I can make babies
with this shit.
835
01:02:21,154 --> 01:02:22,655
Y'all just don't know.
Whew!
836
01:02:22,864 --> 01:02:24,281
God, you are sour!
837
01:02:24,408 --> 01:02:27,034
All right,
I'm gonna go help Tubby
collect the rest of the taxes.
838
01:02:27,160 --> 01:02:28,869
Maybe later I'll
bring you something nice.
839
01:02:28,954 --> 01:02:30,788
Something nice?
I'd like that.
840
01:02:30,872 --> 01:02:32,832
I thought you would.
Make sure he don't drown,
841
01:02:32,916 --> 01:02:34,458
he's like a cat to water.
I may need him.
842
01:02:34,543 --> 01:02:35,960
I'll see to it.
843
01:02:46,012 --> 01:02:47,221
Ellen!
844
01:03:04,072 --> 01:03:05,948
Ellen, where are you?
845
01:03:06,450 --> 01:03:09,785
Stop shouting,
I'm right here,
you're so loud.
846
01:03:10,537 --> 01:03:12,580
What do you want?
I thought you
was out with Dad.
847
01:03:12,831 --> 01:03:14,123
I need to talk with you.
848
01:03:14,374 --> 01:03:15,624
He didn't die, did he?
849
01:03:15,750 --> 01:03:17,543
No, not yet.
Oh.
850
01:03:18,211 --> 01:03:20,129
Oh, thank God.
Not like you'd care.
851
01:03:20,380 --> 01:03:22,965
Mary-Anne, how dare you say
something like that to me.
852
01:03:23,258 --> 01:03:25,801
I'm sorry, I didn't mean that,
but please, it's important.
853
01:03:25,886 --> 01:03:28,220
Roy is in 353 and
he needs hot water.
854
01:03:28,305 --> 01:03:30,347
Go warm him up and
then we can talk about
855
01:03:30,432 --> 01:03:32,224
whatever nonsense
you got in your
mind this time.
856
01:03:32,309 --> 01:03:34,477
I'll be in our room.
Don't let that man get cold.
857
01:03:35,896 --> 01:03:37,480
Ellen!
Nope.
858
01:03:38,064 --> 01:03:39,315
Fine, I'll get him
the damn water.
859
01:03:39,399 --> 01:03:40,733
And a shave kit.
860
01:03:41,359 --> 01:03:43,235
His chin is looking like
a nasty old billy goat.
861
01:03:45,822 --> 01:03:47,531
And don't you dare
tell him I said that.
862
01:03:54,164 --> 01:03:55,873
Yeah, what is it?
863
01:03:57,000 --> 01:03:59,043
Got some more hot water
and a kit for a shave.
864
01:04:00,545 --> 01:04:02,046
Yeah, well, bring it in.
865
01:04:21,191 --> 01:04:23,651
Oh, I feel real good.
866
01:04:27,948 --> 01:04:29,448
How old are you now?
867
01:04:29,533 --> 01:04:31,075
Sixteen.
Oh.
868
01:04:34,538 --> 01:04:37,081
You know that husband of yours
never coming back, right?
869
01:04:37,165 --> 01:04:38,999
I mean, you're old enough
to know that by now.
870
01:04:39,584 --> 01:04:40,876
Yes, sir.
871
01:04:40,961 --> 01:04:43,254
You're real pretty,
like your sister.
872
01:04:45,257 --> 01:04:47,132
You ought to find a new man.
873
01:04:48,718 --> 01:04:50,719
One with connections...
874
01:04:51,721 --> 01:04:54,265
And a home
outside of this hotel.
875
01:04:56,601 --> 01:04:59,395
You know, you don't wanna wait
till your looks grow out.
876
01:05:07,237 --> 01:05:09,655
No shave today.
I think I'll keep the beard.
877
01:06:38,078 --> 01:06:40,120
You back already?
878
01:06:41,998 --> 01:06:43,832
Why don't you just...
879
01:06:45,085 --> 01:06:47,044
Slip that little
dress of yours off
880
01:06:48,213 --> 01:06:50,506
and climb right into
the tub here with me?
881
01:06:52,884 --> 01:06:54,718
The water's real nice.
882
01:06:57,263 --> 01:06:59,056
I don't want you to be shy.
883
01:07:00,350 --> 01:07:01,392
Mmm.
884
01:07:04,437 --> 01:07:05,646
Oh.
885
01:07:05,730 --> 01:07:07,439
I said no shave today.
886
01:07:10,026 --> 01:07:12,277
Don't move.
Don't make a sound.
887
01:07:12,362 --> 01:07:14,697
Put your arms in the tub.
Put your arms in the water.
888
01:07:17,617 --> 01:07:19,493
I told you I'd find you,
didn't I?
889
01:07:22,372 --> 01:07:24,540
And before you start
asking for anything,
890
01:07:26,501 --> 01:07:28,460
there's not gonna be
any sympathy today.
891
01:07:29,087 --> 01:07:31,755
Now get your arms
back in the water.
892
01:07:32,090 --> 01:07:33,298
Put 'em in the water.
893
01:07:36,386 --> 01:07:37,553
Now listen to me.
894
01:07:38,138 --> 01:07:41,223
I didn't come here today
with any compassion at all.
895
01:07:41,850 --> 01:07:46,311
The four of you killed my dog
and you tried to kill me.
896
01:07:47,439 --> 01:07:51,150
Now, it was a mistake
to leave me alive.
897
01:07:51,317 --> 01:07:53,235
I'm not gonna
make that mistake.
898
01:07:53,319 --> 01:07:56,071
I've killed more human beings
than I care to remember.
899
01:07:56,698 --> 01:07:59,366
And I will not hesitate
900
01:08:00,034 --> 01:08:03,620
or quit until the four
of you are in the dirt.
901
01:08:06,708 --> 01:08:10,502
Now take a deep breath.
And that's your last.
902
01:08:30,940 --> 01:08:32,733
Mary-Anne,
what's goin' on?
903
01:08:45,747 --> 01:08:47,664
Mary-Anne? Mary-Anne?
904
01:08:48,500 --> 01:08:50,918
Mary-Anne, what is it?
905
01:08:52,086 --> 01:08:53,253
Oh, my God.
906
01:08:57,801 --> 01:08:59,426
Oh, my God. Roy.
907
01:09:30,625 --> 01:09:31,792
Roy?
908
01:09:32,961 --> 01:09:34,002
Oh, Lord.
909
01:09:39,717 --> 01:09:41,218
Tubby, catch your
breath somewhere else
910
01:09:41,302 --> 01:09:43,554
and get away from
the goddamn window.
911
01:09:44,597 --> 01:09:45,931
Yes, sir.
912
01:09:50,228 --> 01:09:52,479
What happened?
You went after that man,
didn't ya?
913
01:09:52,939 --> 01:09:55,065
I told you not to.
I made it perfectly clear
914
01:09:55,149 --> 01:09:57,150
that you were not to
aggravate the situation.
915
01:09:57,235 --> 01:09:59,695
But ya did, didn't ya?
All of ya did.
916
01:09:59,779 --> 01:10:01,446
We couldn't let him
get away with what he did.
917
01:10:01,573 --> 01:10:04,157
It would have
made us look weak.
Weak?
918
01:10:04,242 --> 01:10:06,326
Stop. Stop. Stop.
919
01:10:06,411 --> 01:10:09,329
You think that I let
him go 'cause I'm weak?
No.
920
01:10:11,249 --> 01:10:12,416
Look at this.
921
01:10:12,500 --> 01:10:14,459
That's not done by
an angry drunk
922
01:10:14,544 --> 01:10:16,587
or a minor that has
a sense of entitlement.
923
01:10:16,671 --> 01:10:18,297
This was done by
a military man.
924
01:10:18,381 --> 01:10:20,465
A man trained to kill
by one of the most
925
01:10:20,550 --> 01:10:22,718
ruthless divisions our
country has ever seen.
926
01:10:22,802 --> 01:10:24,595
Something you would
know nothin' about.
927
01:10:24,679 --> 01:10:27,431
And you think just
'cause you got a prick
and a pistol
928
01:10:27,515 --> 01:10:28,849
you can kill somebody?
929
01:10:28,933 --> 01:10:31,310
Well, get a look at death.
930
01:10:31,394 --> 01:10:33,854
Take a look at it.
931
01:10:33,938 --> 01:10:35,689
if you'd done what I said,
932
01:10:35,815 --> 01:10:38,734
Roy wouldn't be breathing
out of his neck right now.
933
01:10:40,194 --> 01:10:42,070
Give me that cane.
934
01:10:43,114 --> 01:10:44,865
Stop. Just stop!
935
01:10:45,825 --> 01:10:47,784
Marshal.
936
01:10:47,911 --> 01:10:49,202
- Stop it!
- Marshal!
937
01:10:49,329 --> 01:10:51,246
We thought he was dead.
Honest.
938
01:10:51,331 --> 01:10:52,706
I don't know how
he could've survived.
939
01:10:52,790 --> 01:10:54,833
I told you we should
have gone down there,
made sure.
940
01:10:54,918 --> 01:10:56,543
Oh, shut up. Both of you.
941
01:10:56,878 --> 01:10:58,295
Y'all should have
known better than
942
01:10:58,379 --> 01:11:00,172
to let him get away with
something like this.
943
01:11:00,256 --> 01:11:01,673
Why the hell am I
even paying you?
944
01:11:01,758 --> 01:11:03,050
Now, which one of
you girls seen him?
945
01:11:03,760 --> 01:11:05,010
Well, we both did.
946
01:11:05,678 --> 01:11:07,304
- He have a gun?
- I don't know.
947
01:11:07,388 --> 01:11:09,431
It happened so fast.
All I saw was blood.
948
01:11:09,515 --> 01:11:11,767
Mary-Anne, did you
see if he had a gun?
Mary-Anne?
949
01:11:12,352 --> 01:11:13,852
I don't know.
950
01:11:14,395 --> 01:11:17,272
Now, think hard.
It's important you
say the right thing.
951
01:11:17,982 --> 01:11:19,733
People's lives
are depending on it.
952
01:11:20,151 --> 01:11:21,610
I don't know, Marshal.
Honest.
953
01:11:25,365 --> 01:11:28,533
All right. Harris,
get over to the jailhouse.
954
01:11:28,618 --> 01:11:30,953
Lock up all the guns
and get up on the roof
with a rifle.
955
01:11:31,663 --> 01:11:33,664
Now, if we're lucky,
he's not armed.
956
01:11:33,748 --> 01:11:36,541
But if he is,
it's gonna get worse
before it gets better.
957
01:11:37,085 --> 01:11:39,753
Now, Gilly, you make sure
you get them girls
someplace safe.
958
01:11:40,046 --> 01:11:41,588
And Tubby, you come with me.
959
01:11:41,965 --> 01:11:43,840
Why do I have to stay
with the women?
960
01:11:45,259 --> 01:11:47,678
You almost got us
all killed today.
961
01:11:48,513 --> 01:11:52,224
Now, I would appreciate it
if you didn't act on
every idiotic thought
962
01:11:52,308 --> 01:11:55,352
that comes into your mind
and just do what
I say from now on.
963
01:11:55,478 --> 01:11:58,563
We don't know if
this man is deranged.
We don't know what he's done.
964
01:11:58,648 --> 01:12:02,234
Anybody could be next
including the women.
So get them safe.
965
01:12:02,318 --> 01:12:03,944
Now! Get!
966
01:12:08,783 --> 01:12:10,409
Move!
967
01:12:13,329 --> 01:12:14,746
Marshal, what about Roy?
968
01:12:15,999 --> 01:12:20,293
We don't have time
to dig a hole.
Let's just let him soak.
969
01:13:08,634 --> 01:13:11,053
Now, if he's out there
and he's got a gun,
970
01:13:12,055 --> 01:13:14,056
most likely one of us
is gonna take a bullet.
971
01:13:14,807 --> 01:13:18,769
And since I've already
been shot in this life,
I think you ought to go first.
972
01:13:20,772 --> 01:13:22,189
Why do we have
to go out there?
973
01:13:22,607 --> 01:13:24,983
Because you
don't run from battle
with a man like this.
974
01:13:25,068 --> 01:13:26,693
Hesitation will
get you killed.
975
01:13:27,945 --> 01:13:29,654
It's the stick
or the whip.
976
01:13:29,739 --> 01:13:31,323
Either way I want
a fighting chance.
977
01:13:31,407 --> 01:13:33,825
And I've got a shotgun
waiting for me
in that jailhouse
978
01:13:33,910 --> 01:13:35,202
and I intend to use it.
979
01:13:35,286 --> 01:13:36,787
So, you go from door
to door and make sure
980
01:13:36,871 --> 01:13:38,330
he ain't hiding out
with anybody.
981
01:13:39,207 --> 01:13:40,707
Now we gotta move fast.
982
01:13:42,543 --> 01:13:44,503
We ain't gonna
wait here to die.
983
01:13:44,587 --> 01:13:47,547
We're gonna take it to him.
Do you understand what I mean?
984
01:13:50,259 --> 01:13:51,593
Yes, sir.
985
01:13:51,844 --> 01:13:54,179
Now, you be careful
'cause you're a big target.
986
01:13:57,350 --> 01:13:58,892
Gilly,
why is this happening?
987
01:13:58,976 --> 01:14:00,977
God, that man,
he was covered in blood.
988
01:14:01,062 --> 01:14:02,771
Looked like he
had on red gloves.
989
01:14:02,855 --> 01:14:04,815
Why would he do that?
Poor Roy.
990
01:14:04,899 --> 01:14:07,442
Poor Roy.
He didn't deserve this...
Ellen. Ellen...
991
01:14:08,986 --> 01:14:10,320
Be quiet.
992
01:14:10,738 --> 01:14:12,197
I need to think right now.
993
01:14:12,281 --> 01:14:15,659
And you are
grinding down my ears
with all of your babbling.
994
01:14:16,202 --> 01:14:18,995
My babbling? My babbling?
995
01:14:19,080 --> 01:14:21,248
Gilly, he almost
took Roy's head off.
996
01:14:23,543 --> 01:14:26,211
I know, Ellen. I saw.
997
01:14:26,295 --> 01:14:28,088
I looked down his throat.
998
01:14:28,172 --> 01:14:30,340
But you going on
and on about it
999
01:14:30,424 --> 01:14:32,467
ain't helping me
sort any of this out.
1000
01:14:33,344 --> 01:14:34,553
You're gonna kill him, right?
1001
01:14:35,054 --> 01:14:37,013
You and the others,
I mean, he can't
get away with this.
1002
01:14:37,140 --> 01:14:38,390
He can't.
Ellen...
1003
01:14:38,474 --> 01:14:40,475
What did I just say?
Or maybe he's gone.
1004
01:14:40,560 --> 01:14:43,186
Maybe he killed Roy
and he just moved on.
1005
01:14:43,604 --> 01:14:46,606
Yeah. Yeah.
We don't know for sure
that he's even still here.
1006
01:14:47,650 --> 01:14:49,151
He's not moving on.
1007
01:14:49,944 --> 01:14:51,361
They killed his dog.
1008
01:14:51,821 --> 01:14:53,446
What?
That's why he's back.
1009
01:14:53,990 --> 01:14:55,282
That's why Roy's dead.
1010
01:14:56,159 --> 01:14:58,451
He's not going anywhere
until he gets even
with all of you.
1011
01:14:58,536 --> 01:14:59,995
You shouldn't have
done what you done.
1012
01:15:01,205 --> 01:15:02,664
How did you know
about that?
1013
01:15:06,544 --> 01:15:08,211
How did you know
about his dog?
1014
01:15:08,754 --> 01:15:10,839
You talked to him,
didn't you?
1015
01:15:11,674 --> 01:15:13,884
- Are you helping him?
- Mary-Anne,
1016
01:15:13,968 --> 01:15:15,635
is that what you
were trying to
tell me earlier?
1017
01:15:16,053 --> 01:15:17,512
You knew this man
was coming?
1018
01:15:17,597 --> 01:15:19,931
You knew this would happen,
and you didn't say nothing?
1019
01:15:20,016 --> 01:15:21,725
I did say something.
You didn't listen.
1020
01:15:21,851 --> 01:15:23,685
Gilly, Gilly. Gilly!
1021
01:15:23,936 --> 01:15:25,312
Shut up, Ellen!
1022
01:15:26,898 --> 01:15:29,524
I'm talking to your sister.
1023
01:15:31,152 --> 01:15:34,696
Now, are you helping him?
1024
01:15:38,701 --> 01:15:44,372
You answer me.
Are you helping him?
1025
01:15:47,585 --> 01:15:49,711
No. He didn't want my help.
1026
01:15:50,504 --> 01:15:51,880
But I would have, though.
1027
01:15:55,801 --> 01:15:58,220
- Gilly! Gilly! No.
1028
01:15:59,222 --> 01:16:00,472
Ellen, get off of me.
1029
01:16:00,932 --> 01:16:02,724
Enough!
1030
01:16:03,100 --> 01:16:04,351
Enough.
1031
01:16:04,769 --> 01:16:07,979
I should shoot
the both of you right now.
1032
01:16:08,064 --> 01:16:10,899
But I need
all the fucking bullets
that I have in this gun
1033
01:16:10,983 --> 01:16:12,567
for that asshole out there.
1034
01:16:12,652 --> 01:16:16,947
So you lie there and you ache.
And you lie there
and you bleed.
1035
01:16:17,531 --> 01:16:22,077
But the both of you,
please shut up.
1036
01:16:38,970 --> 01:16:40,470
All clear now.
1037
01:16:40,554 --> 01:16:42,722
And just move on
down the line like I said.
1038
01:16:42,807 --> 01:16:45,141
Do it quick 'cause
I'll be right behind you.
1039
01:16:49,105 --> 01:16:51,356
And you're sweatin' a lot.
You all right?
1040
01:16:53,067 --> 01:16:55,318
You're not gonna
pass out on me or nothin',
are you?
1041
01:16:55,987 --> 01:16:57,862
No, sir.
1042
01:16:59,657 --> 01:17:02,701
I just sweat sometimes
on account of my biology.
1043
01:17:23,139 --> 01:17:24,472
Shoot 'em.
1044
01:17:25,474 --> 01:17:26,850
Shoot 'em both.
1045
01:17:29,687 --> 01:17:30,729
Mister...
1046
01:17:33,357 --> 01:17:34,691
I'm real sorry
for what we done.
1047
01:17:36,485 --> 01:17:38,403
I told Gilly,
but he just wouldn't listen.
1048
01:17:39,238 --> 01:17:41,281
He ain't reasonable
when he's like that.
1049
01:17:42,074 --> 01:17:43,825
But you remember,
though, right?
1050
01:17:46,203 --> 01:17:48,371
You remember I didn't
want to do this to you.
1051
01:17:51,167 --> 01:17:52,709
Shoot 'em...
1052
01:17:53,878 --> 01:17:54,919
Or I'll shoot you.
1053
01:18:03,471 --> 01:18:05,513
On a count of three now.
1054
01:18:06,140 --> 01:18:07,265
Yes, sir.
1055
01:18:07,600 --> 01:18:08,767
You can do this.
1056
01:18:10,603 --> 01:18:11,644
Yes, sir.
1057
01:18:11,729 --> 01:18:13,188
Move straight out.
1058
01:18:15,858 --> 01:18:16,983
Yes, sir.
1059
01:18:18,319 --> 01:18:19,819
All right.
1060
01:18:19,904 --> 01:18:21,112
One.
1061
01:18:23,366 --> 01:18:24,449
Two.
1062
01:18:26,744 --> 01:18:27,911
Yes, sir.
1063
01:18:31,457 --> 01:18:32,749
Three.
1064
01:18:32,833 --> 01:18:33,917
Go.
1065
01:18:34,001 --> 01:18:35,168
Go!
1066
01:18:43,302 --> 01:18:44,761
No!
1067
01:18:45,012 --> 01:18:46,262
What are you doing?
1068
01:18:46,347 --> 01:18:48,264
That's Tubby,
God damn it!
1069
01:18:48,349 --> 01:18:49,432
Don't shoot.
1070
01:18:49,517 --> 01:18:50,642
What the...
1071
01:18:54,146 --> 01:18:55,230
Tubby, you hit?
1072
01:18:55,773 --> 01:18:57,732
Shoot them now.
1073
01:18:57,983 --> 01:18:59,526
They're getting away.
1074
01:18:59,610 --> 01:19:01,027
Shoot them.
1075
01:19:01,487 --> 01:19:02,570
Come on. Get up!
1076
01:19:02,655 --> 01:19:04,697
I can't,
I don't want to die.
1077
01:19:04,782 --> 01:19:06,991
Look, I don't
want to die neither.
1078
01:19:09,537 --> 01:19:10,578
Ahhh!
1079
01:19:11,038 --> 01:19:12,288
- Ow!
- Get up!
1080
01:19:18,963 --> 01:19:20,004
I can't.
1081
01:19:21,048 --> 01:19:22,549
I can't shoot 'em.
1082
01:19:59,753 --> 01:20:03,631
I know there's not
a lot of dignity in this.
1083
01:20:06,927 --> 01:20:10,138
But I have a daughter
I'd like to see again.
1084
01:20:14,810 --> 01:20:16,644
But I don't suppose
I ever will.
1085
01:20:36,957 --> 01:20:38,208
Harris?
1086
01:20:45,633 --> 01:20:47,342
Get away from the window.
1087
01:20:48,385 --> 01:20:50,678
He's still on the roof.
We can trap him.
1088
01:20:51,013 --> 01:20:52,138
You move in front
of the building.
1089
01:20:52,223 --> 01:20:53,389
I'll cut him off
in the back.
1090
01:20:53,474 --> 01:20:54,557
But we got to move fast.
1091
01:20:54,642 --> 01:20:56,601
This is our only chance.
We can't blow it.
1092
01:21:16,038 --> 01:21:17,121
Shoot.
1093
01:21:19,708 --> 01:21:21,042
Did I get you?
1094
01:21:23,170 --> 01:21:24,379
No!
1095
01:21:26,632 --> 01:21:28,675
I'm not here for you,
Marshal.
1096
01:21:30,177 --> 01:21:32,679
I'm here for the men
who killed my dog!
1097
01:21:33,138 --> 01:21:34,389
Shit.
1098
01:21:35,224 --> 01:21:36,975
God damn it, Gilly.
1099
01:21:38,102 --> 01:21:40,103
Well, I didn't
know about that.
1100
01:21:41,105 --> 01:21:43,356
But I can't
allow this to go on.
1101
01:21:43,774 --> 01:21:47,610
Now, I wouldn't be
much of a father if
I let you kill my son.
1102
01:21:47,695 --> 01:21:51,823
And I wouldn't be
much of a marshal
if I let you kill anyone else.
1103
01:21:56,662 --> 01:21:59,747
Well, if you get in my way,
I'm gonna take you down.
1104
01:22:00,499 --> 01:22:01,916
Yeah.
1105
01:22:02,001 --> 01:22:03,793
I suppose you will.
1106
01:22:05,504 --> 01:22:07,338
Well, the feeling's mutual.
1107
01:22:16,140 --> 01:22:18,057
Tubby, how long
does it take you
1108
01:22:18,142 --> 01:22:20,602
to get your fat ass
around that building?
1109
01:22:23,647 --> 01:22:28,109
I'm coming to get you.
1110
01:22:46,045 --> 01:22:47,211
Shit.
1111
01:22:53,510 --> 01:22:55,720
That's it.
I'm going out there.
No. No.
1112
01:22:55,804 --> 01:22:57,138
No, you can't leave us here.
1113
01:22:57,222 --> 01:22:58,431
The hell I can't.
1114
01:22:58,515 --> 01:23:00,350
He's not after you,
he's after me.
1115
01:23:00,434 --> 01:23:02,769
She said it,
you remember?
He's crazy.
1116
01:23:03,562 --> 01:23:05,855
And the Marshal
told you to protect us.
1117
01:23:05,939 --> 01:23:09,609
And I'm your fiancée,
you don't just up
and leave your fiancée.
1118
01:23:09,985 --> 01:23:13,363
Ellen, right now
I wouldn't care
1119
01:23:13,447 --> 01:23:15,448
if you were
the tip of my dick!
1120
01:23:15,532 --> 01:23:16,699
I am going out there.
1121
01:23:16,784 --> 01:23:18,868
You forget about
what my dad said,
1122
01:23:18,952 --> 01:23:20,995
because he doesn't care
about either of you.
1123
01:23:21,080 --> 01:23:23,247
He just doesn't think
that I can handle it
on my own.
1124
01:23:23,332 --> 01:23:24,374
But I'm gonna end it,
1125
01:23:24,458 --> 01:23:27,043
and I am gonna prove to him
what I am capable of!
1126
01:23:27,127 --> 01:23:30,672
Now you get away from
the door before I put
another hole in you.
1127
01:23:30,756 --> 01:23:32,131
Move!
1128
01:23:33,550 --> 01:23:34,884
Gilly,
1129
01:23:36,345 --> 01:23:37,804
I'm pregnant.
1130
01:23:40,641 --> 01:23:43,059
Please don't
leave me alone here.
1131
01:23:43,811 --> 01:23:45,311
I can't lose you.
1132
01:23:46,313 --> 01:23:48,648
I can't have this baby
all by myself.
1133
01:23:51,235 --> 01:23:54,028
Uh... I need you?
1134
01:23:56,949 --> 01:23:58,116
Ellen.
1135
01:24:00,619 --> 01:24:03,746
Do you honestly think
1136
01:24:05,582 --> 01:24:09,836
that now is the right time
for this conversation?
1137
01:24:09,920 --> 01:24:13,715
Are you seriously
bringing this up right now?
1138
01:24:14,842 --> 01:24:16,092
Yes.
1139
01:24:16,176 --> 01:24:19,971
There is a man outside who is
systematically trying to kill
1140
01:24:20,055 --> 01:24:22,640
everyone that I know,
including my father!
1141
01:24:22,725 --> 01:24:25,685
And you've decided
that now is a good time
1142
01:24:25,769 --> 01:24:28,020
to tell me that
you are pregnant?
1143
01:24:29,857 --> 01:24:31,774
Gilly. Gilly.
Ellen!
1144
01:24:31,859 --> 01:24:33,985
Come on. Why?
Ellen!
1145
01:24:34,069 --> 01:24:35,361
Stop talking.
1146
01:24:36,280 --> 01:24:40,366
The worst thing that
you could do right now
is to say another word.
1147
01:24:40,743 --> 01:24:41,909
Let him go, Ellen.
1148
01:24:41,994 --> 01:24:43,202
He wants to die, let him.
1149
01:24:43,287 --> 01:24:45,288
You know what?
Maybe I can spare
one more bullet.
1150
01:24:45,372 --> 01:24:47,707
No, no, please.
Please, Gilly, don't.
1151
01:24:47,791 --> 01:24:49,667
I love you, I love you,
I'm just so scared.
1152
01:24:49,752 --> 01:24:51,210
I'm scared, please.
1153
01:24:51,295 --> 01:24:52,587
Please.
1154
01:24:55,257 --> 01:24:58,926
There is no denying
that the two of you
are related.
1155
01:24:59,511 --> 01:25:01,471
You truly are pathetic.
1156
01:25:03,265 --> 01:25:04,766
Both of you.
1157
01:25:29,583 --> 01:25:31,042
What the hell's
wrong with you?
1158
01:25:31,126 --> 01:25:32,251
Couldn't you hear me
yelling out there,
1159
01:25:32,336 --> 01:25:34,796
waiting for your fat ass
to get around the building?
1160
01:25:36,173 --> 01:25:37,340
Get away from the window!
1161
01:25:37,424 --> 01:25:39,300
How many times do
I got to tell you?
1162
01:25:41,053 --> 01:25:43,471
Tubby!
It's Harris's face.
1163
01:25:43,555 --> 01:25:44,722
It's gone.
1164
01:25:44,807 --> 01:25:45,973
What?
1165
01:25:46,058 --> 01:25:47,141
His whole face is gone.
1166
01:25:47,476 --> 01:25:48,643
What are we gonna
tell his wife and kid?
1167
01:25:48,727 --> 01:25:50,978
How are we gonna tell them
he got no face no more?
1168
01:25:51,063 --> 01:25:52,188
And Roy?
1169
01:25:52,272 --> 01:25:55,358
He's up there pruning
in a tub of his own blood.
1170
01:25:55,818 --> 01:25:58,110
I can't do this, Marshal.
1171
01:25:58,570 --> 01:25:59,987
I'm sorry.
1172
01:26:00,072 --> 01:26:01,155
I just can't.
Okay.
1173
01:26:01,240 --> 01:26:02,532
It's a lot to take.
1174
01:26:03,617 --> 01:26:05,576
I didn't know it
would be like this.
1175
01:26:05,661 --> 01:26:06,911
All right, now, Tubby.
1176
01:26:06,995 --> 01:26:08,329
Stop calling me Tubby!
1177
01:26:08,413 --> 01:26:10,414
I don't want to be
called that anymore.
1178
01:26:10,499 --> 01:26:11,749
I'm not even that fat!
1179
01:26:11,834 --> 01:26:14,377
You all act like all I do
is sit around eating all day.
1180
01:26:14,461 --> 01:26:16,879
I don't! I work!
1181
01:26:16,964 --> 01:26:19,048
And I eat less than you all.
1182
01:26:19,132 --> 01:26:21,175
This is just
the way God made me.
1183
01:26:21,260 --> 01:26:22,677
And I accept that.
1184
01:26:22,761 --> 01:26:24,428
But if I'm gonna
die here today,
1185
01:26:24,513 --> 01:26:26,097
I am not gonna
be called Tubby.
1186
01:26:26,181 --> 01:26:27,807
I mean it!
1187
01:26:27,891 --> 01:26:32,520
Now, look, I will call you
whatever you want if
we just get through this.
1188
01:26:32,604 --> 01:26:33,771
But please...
1189
01:26:33,856 --> 01:26:34,981
Lawrence!
1190
01:26:35,065 --> 01:26:37,817
My name is Lawrence!
1191
01:26:38,944 --> 01:26:41,153
All right, Lawrence.
1192
01:26:41,238 --> 01:26:45,700
Larry, please,
for the love of God,
1193
01:26:45,784 --> 01:26:48,327
get away from
the goddamn window!
1194
01:26:50,664 --> 01:26:51,747
Fuck!
1195
01:26:51,832 --> 01:26:53,082
Son of a bitch!
1196
01:26:55,085 --> 01:26:56,961
Marshal!
1197
01:26:57,045 --> 01:26:59,589
This doesn't
have to concern you.
1198
01:27:01,884 --> 01:27:03,968
You don't have to die today.
1199
01:27:06,179 --> 01:27:09,849
But you're gonna have
to have a real good long think
1200
01:27:09,933 --> 01:27:12,768
about where you stand
from here on out.
1201
01:27:21,904 --> 01:27:25,281
Come on, come on,
come on, you cocksucker.
1202
01:27:25,365 --> 01:27:27,116
Just let me see your face.
1203
01:27:30,954 --> 01:27:36,042
All right.
I'm beat. Let's talk.
1204
01:27:38,170 --> 01:27:39,712
But if I come out,
1205
01:27:39,796 --> 01:27:42,214
are you gonna talk
or are you gonna shoot?
1206
01:27:44,217 --> 01:27:45,968
I'm prepared for both.
1207
01:27:47,429 --> 01:27:50,264
Well, that doesn't
make me feel comfortable.
1208
01:27:51,016 --> 01:27:52,934
Well,
you got a gun, Marshal?
1209
01:27:53,018 --> 01:27:55,019
You know I do.
1210
01:27:55,395 --> 01:27:57,063
Better leave it behind.
1211
01:27:59,650 --> 01:28:03,736
Well, if I come out unarmed,
how do I know you won't shoot?
1212
01:28:03,820 --> 01:28:05,446
Well, you don't.
1213
01:28:06,657 --> 01:28:08,366
What better option
you got?
1214
01:28:12,245 --> 01:28:14,038
Well, I can see your point.
1215
01:28:37,729 --> 01:28:42,817
No gun.
1216
01:28:43,402 --> 01:28:46,487
What the hell is he doing?
1217
01:28:48,448 --> 01:28:49,699
Where's your son?
1218
01:28:51,618 --> 01:28:52,827
I don't know.
1219
01:28:54,246 --> 01:28:56,622
But I just don't want
anyone else hurt.
1220
01:29:02,546 --> 01:29:07,049
Now you got to know
that this is a deeply
embarrassing moment for me.
1221
01:29:08,051 --> 01:29:10,469
But I've done the right
thing by surrendering
1222
01:29:10,554 --> 01:29:12,304
and I hope that
you do the same.
1223
01:29:12,389 --> 01:29:14,140
I wasn't planning
on it.
1224
01:29:16,184 --> 01:29:20,688
Now, look, I know
my son and the others
have done you wrong.
1225
01:29:21,773 --> 01:29:24,316
And I know you
want my boy dead.
1226
01:29:24,401 --> 01:29:27,319
But that ain't gonna
bring your dog back,
1227
01:29:27,404 --> 01:29:29,989
no more than I could
regrow my leg.
1228
01:29:30,073 --> 01:29:34,577
So let's stop the killing
and let's be reasonable.
1229
01:29:36,079 --> 01:29:37,788
Reasonable?
1230
01:29:39,374 --> 01:29:41,167
That how you run this town?
1231
01:29:41,460 --> 01:29:43,169
Well, now, you don't know
nothing about that.
1232
01:29:43,253 --> 01:29:45,421
This town needs me.
1233
01:29:45,505 --> 01:29:47,298
This town wouldn't be
standing here without me.
1234
01:29:48,175 --> 01:29:49,842
These people need a leader.
1235
01:29:50,844 --> 01:29:52,928
Now, they don't
always like it,
1236
01:29:53,013 --> 01:29:54,805
but they can't
survive without it.
1237
01:29:54,890 --> 01:29:56,640
Now, you ought to
remember that, soldier.
1238
01:29:56,725 --> 01:29:58,100
Now, come on.
1239
01:29:58,185 --> 01:30:00,436
Leaders are chosen,
Marshal.
1240
01:30:00,687 --> 01:30:02,563
You ain't given
nobody a choice.
1241
01:30:03,398 --> 01:30:04,732
Your son?
1242
01:30:07,527 --> 01:30:09,153
He killed my dog.
1243
01:30:10,572 --> 01:30:12,865
So now, I ain't got no choice.
1244
01:30:13,700 --> 01:30:15,868
All right,
enough talking, Dad!
Whoa! Whoa! Now, hey!
1245
01:30:15,952 --> 01:30:18,913
No! I said I got it
and you get out of the way!
1246
01:30:18,997 --> 01:30:20,372
No.
Stand back, Gilly!
1247
01:30:20,457 --> 01:30:22,875
Now, both of you all
put your guns down.
1248
01:30:22,959 --> 01:30:24,627
Now,
that's enough is enough!
1249
01:30:24,711 --> 01:30:28,255
You're just saying that
because he's got you beat.
1250
01:30:28,340 --> 01:30:32,218
He thinks he won,
but he ain't won shit,
not while I'm still here.
1251
01:30:32,302 --> 01:30:34,887
Gilly! Put your guns down!
1252
01:30:34,971 --> 01:30:36,138
No, he'll shoot me!
1253
01:30:36,223 --> 01:30:37,264
He won't shoot you!
1254
01:30:37,349 --> 01:30:38,933
Now look,
we can stop all of this.
1255
01:30:39,267 --> 01:30:41,769
No, he killed Roy,
and then he killed Harris.
1256
01:30:41,853 --> 01:30:44,146
He killed Tubby,
and I'm not gonna let
him get away with it.
1257
01:30:44,231 --> 01:30:45,940
He's got to die
for what he did!
1258
01:30:46,024 --> 01:30:47,233
He does not have to die.
1259
01:30:47,526 --> 01:30:48,776
Nobody's got to die.
1260
01:30:48,860 --> 01:30:51,445
Now, look, I'm begging you,
don't shoot my son.
1261
01:30:52,948 --> 01:30:55,491
The time for begging is over.
1262
01:30:55,575 --> 01:30:57,535
Now's the time for praying.
1263
01:30:58,537 --> 01:31:02,790
Well, don't worry, Dad,
everything is under control.
1264
01:31:02,874 --> 01:31:04,875
You just step away.
1265
01:31:07,087 --> 01:31:08,879
Just can I...
Just let me talk to him.
1266
01:31:08,964 --> 01:31:10,923
Just let me talk to him.
1267
01:31:12,092 --> 01:31:14,176
No. We're done talking.
1268
01:31:44,583 --> 01:31:45,708
Dad.
1269
01:31:50,213 --> 01:31:51,338
Dad.
1270
01:32:38,053 --> 01:32:40,346
You all saw what he did!
1271
01:32:41,848 --> 01:32:43,140
He did this!
1272
01:32:44,059 --> 01:32:45,809
He killed him!
1273
01:32:49,189 --> 01:32:51,523
This is all his fault!
1274
01:32:53,652 --> 01:32:58,405
And anyone who helps that man
is as good as dead!
1275
01:32:59,866 --> 01:33:02,034
Now, where the fuck are you?
1276
01:33:02,118 --> 01:33:04,161
Where the fuck are you?
1277
01:33:24,015 --> 01:33:25,307
Lady?
1278
01:33:31,106 --> 01:33:33,565
What are you doing here, huh?
1279
01:33:35,443 --> 01:33:36,944
What are you doing here?
1280
01:33:38,697 --> 01:33:39,905
Shit.
1281
01:33:52,544 --> 01:33:54,795
What do you say we
get out of here, huh?
1282
01:34:00,010 --> 01:34:01,343
Give me a second.
1283
01:34:06,266 --> 01:34:08,183
Move!
1284
01:34:16,901 --> 01:34:18,610
Where are you?
1285
01:34:22,365 --> 01:34:24,199
I know you're in here.
1286
01:34:38,631 --> 01:34:39,965
Now,
1287
01:34:41,259 --> 01:34:44,011
you show your face,
you coward.
1288
01:34:59,235 --> 01:35:01,570
Why did you kill my dog?
1289
01:35:01,654 --> 01:35:03,822
Why would you do that?
1290
01:35:07,994 --> 01:35:10,287
Why would you
hurt my dog?
1291
01:35:13,917 --> 01:35:15,334
No! No!
1292
01:35:18,546 --> 01:35:22,508
Stop, please!
Please, not again.
1293
01:35:22,592 --> 01:35:25,260
Please, stop! Please, stop!
1294
01:35:33,395 --> 01:35:35,145
I don't want to die!
1295
01:35:35,230 --> 01:35:37,064
Please, get off of me.
1296
01:36:36,624 --> 01:36:38,876
Come on. Come on.
1297
01:37:06,070 --> 01:37:07,905
I told you
I could help you.
1298
01:38:04,629 --> 01:38:05,629
Hey, now.
1299
01:38:13,972 --> 01:38:16,807
Gilly? Gilly?
Where are you?
1300
01:38:29,320 --> 01:38:30,487
Gilly?
1301
01:38:31,781 --> 01:38:33,740
Through this holy anointing
may the Lord
1302
01:38:33,825 --> 01:38:35,325
in his love and
his mercy help you
1303
01:38:35,451 --> 01:38:36,827
with the grace of
the Holy Spirit.
1304
01:38:37,328 --> 01:38:40,622
May the Lord who
sets us free...
1305
01:38:42,625 --> 01:38:45,419
You ought to stick around
a while this time, Father.
1306
01:38:45,503 --> 01:38:47,588
We could all use
a little saving.
1307
01:38:57,932 --> 01:38:59,349
It's okay,
I got you.
1308
01:38:59,475 --> 01:39:00,934
Let's just get inside.
1309
01:39:22,874 --> 01:39:27,874
OCR and corrections: RobbieL811
94737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.