All language subtitles for In.A.Valley.Of.Violence.2016.1080p.BluRay.DTS.x264-HDMaNiAcS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,169 --> 00:00:45,378 Hello! 2 00:00:47,631 --> 00:00:48,965 Over here! 3 00:00:50,008 --> 00:00:51,050 Whoo! 4 00:00:52,219 --> 00:00:53,803 Please help me! 5 00:00:57,307 --> 00:00:58,474 Help! 6 00:01:03,981 --> 00:01:05,148 Whoo! 7 00:01:07,651 --> 00:01:08,735 Can you hear me? 8 00:01:09,653 --> 00:01:11,320 I see you! 9 00:01:20,205 --> 00:01:22,999 Ah, the Lord has answered my prayers. 10 00:01:23,083 --> 00:01:26,502 Bless you, my son, bless you. Good dog. 11 00:01:28,714 --> 00:01:32,884 That's me poor mule here. She's hurt. She's hurt really bad. 12 00:01:35,387 --> 00:01:36,846 How long you been walkin' her like that? 13 00:01:37,389 --> 00:01:39,223 Ah. Not far. 14 00:01:47,357 --> 00:01:49,942 Well, if she's in pain, you oughta put her down. 15 00:01:51,028 --> 00:01:52,111 Nah. 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,447 I don't think I could do that. 17 00:01:54,865 --> 00:01:55,948 She was good to you. 18 00:01:57,034 --> 00:01:58,075 It's only right. 19 00:01:58,952 --> 00:02:00,369 No sense in lettin' her suffer. 20 00:02:02,372 --> 00:02:03,748 No, you misunderstand me. 21 00:02:05,459 --> 00:02:07,835 See, it's not that I lack the conviction to shoot this animal. 22 00:02:07,920 --> 00:02:10,087 The Lord is Himself would give me the strength for that. 23 00:02:10,214 --> 00:02:12,215 No, no, it's more it's a... 24 00:02:13,383 --> 00:02:15,259 It's a matter of practicality. 25 00:02:16,470 --> 00:02:18,387 See, do you believe in God, my son? 26 00:02:23,602 --> 00:02:26,813 Ah, well, me and this mule here, we do the Lord's work... 27 00:02:27,731 --> 00:02:31,901 Been traveling all across this land preaching the good word. 28 00:02:32,903 --> 00:02:37,657 And over that hill there down into the valley is the town of Denton. 29 00:02:37,741 --> 00:02:40,785 That's our next stop. You familiar? 30 00:02:42,246 --> 00:02:45,915 Ah, let me give you a little insight into our situation. 31 00:02:46,917 --> 00:02:49,418 Denton is a town that is run by sinners. 32 00:02:50,087 --> 00:02:52,088 Just like many of the others that we visited. 33 00:02:52,172 --> 00:02:54,173 No church, no religion left to speak of. 34 00:02:54,258 --> 00:02:56,968 Many of its residents have... They've lost their way. 35 00:02:58,470 --> 00:03:01,472 So you see, traveler, if I cannot get this goddamned mule 36 00:03:01,598 --> 00:03:02,849 over that goddamn hill, 37 00:03:02,933 --> 00:03:05,184 then I cannot heal those poor souls 38 00:03:05,269 --> 00:03:07,770 with the gospel of our Lord Jesus Christ. Praise his name. 39 00:03:07,938 --> 00:03:10,565 I've been praying, and I've been praying all day 40 00:03:10,649 --> 00:03:12,483 for the Lord to hear my troubles. 41 00:03:12,609 --> 00:03:13,860 I've asked him... 42 00:03:14,528 --> 00:03:16,737 And I know that he wants me to help those people. 43 00:03:16,822 --> 00:03:19,323 I know that he wants me to save those that need to be saved. 44 00:03:20,951 --> 00:03:22,118 Especially the women. 45 00:03:23,120 --> 00:03:26,038 They are ripe with sin. 46 00:03:26,790 --> 00:03:28,040 So I asked the Lord, 47 00:03:28,125 --> 00:03:30,543 I said, "Do not forsake them, and do not forsake me. 48 00:03:31,003 --> 00:03:33,963 "Send me someone to help get over that hill." 49 00:03:35,007 --> 00:03:36,173 And sure enough, 50 00:03:37,175 --> 00:03:38,509 he answered my prayers. 51 00:03:42,890 --> 00:03:45,516 Now, I'm afraid I'm gonna be needin' that horse of yours. 52 00:03:46,476 --> 00:03:48,853 So, please, my son, 53 00:03:49,563 --> 00:03:50,980 kindly climb down, 54 00:03:52,024 --> 00:03:53,065 hand over the reins... 55 00:03:54,610 --> 00:03:55,735 For the Lord. 56 00:03:59,698 --> 00:04:01,240 Did you not hear me, boy? 57 00:04:03,035 --> 00:04:04,619 Aren't you listening? 58 00:04:05,037 --> 00:04:06,287 No, Father. 59 00:04:06,955 --> 00:04:07,997 I don't believe I was. 60 00:04:13,879 --> 00:04:15,129 Get it off me! 61 00:04:16,673 --> 00:04:17,965 Get her off of me! 62 00:04:30,938 --> 00:04:33,773 I stopped listening to men like you a long time ago. 63 00:04:33,857 --> 00:04:35,358 Don't shoot. Don't shoot. Quiet. 64 00:04:35,442 --> 00:04:37,234 Don't shoot. Be quiet! 65 00:04:37,778 --> 00:04:39,737 Or you'll be speaking to your Lord directly. 66 00:04:40,155 --> 00:04:42,865 Now, I'm willing to make you a trade. Trade? 67 00:04:43,283 --> 00:04:44,533 Yeah, I ain't no thief. 68 00:04:45,118 --> 00:04:46,911 I'll trade you your life 69 00:04:46,995 --> 00:04:48,412 for these bullets and whatever water 70 00:04:48,497 --> 00:04:49,830 you got left there in your canteen. 71 00:04:49,915 --> 00:04:52,959 Considering the circumstances, that seems more than fair. 72 00:04:54,169 --> 00:04:56,212 Unless, as a man of God, you don't fear death, 73 00:04:57,589 --> 00:04:59,173 and you're content in your convictions 74 00:04:59,257 --> 00:05:01,217 and prepared to meet your maker, right here and right now. 75 00:05:02,094 --> 00:05:04,887 In which case, I will oblige you. 76 00:05:05,430 --> 00:05:07,431 Because I'm not a thief, but I am a killer. 77 00:05:07,891 --> 00:05:09,892 And I've killed better men than some drunk 78 00:05:10,435 --> 00:05:13,062 wanderin' around pretending to preach the word of God. 79 00:05:13,146 --> 00:05:14,313 So are you prepared? 80 00:05:14,398 --> 00:05:17,358 You got confidence in your convictions or you wanna make a deal? 81 00:05:17,859 --> 00:05:18,901 Deal. What? 82 00:05:19,027 --> 00:05:20,403 Yes, I want to make a deal. 83 00:05:21,154 --> 00:05:22,196 All right, good, 84 00:05:22,280 --> 00:05:24,865 'cause I promised my dog I wasn't gonna kill anybody on this trip, 85 00:05:25,325 --> 00:05:27,785 and I don't wanna break my promise here today. 86 00:05:31,581 --> 00:05:33,582 Hey, now, the trade wasn't for the whiskey. 87 00:05:36,128 --> 00:05:37,336 No, it wasn't. 88 00:05:38,088 --> 00:05:39,547 There. 89 00:05:39,631 --> 00:05:42,008 You! 90 00:05:42,676 --> 00:05:45,344 You say there's a town right beyond that ridge? 91 00:05:46,555 --> 00:05:49,181 Well, you give this mule a little rest, 92 00:05:49,933 --> 00:05:51,434 he'll get you there just fine. 93 00:05:52,102 --> 00:05:53,644 But I don't ever wanna see you again. 94 00:05:54,521 --> 00:05:55,896 I hate charlatans. 95 00:05:58,025 --> 00:05:59,650 I want you to stay right here... 96 00:06:01,278 --> 00:06:02,862 Till you learn to respect your animal. 97 00:06:04,239 --> 00:06:05,531 God damn you. 98 00:06:05,657 --> 00:06:06,824 You'll pay for this. 99 00:06:06,908 --> 00:06:09,493 The devil is waiting for men like you. He's waiting! 100 00:06:09,870 --> 00:06:11,704 Well, if the devil's looking for me, 101 00:06:12,247 --> 00:06:13,998 you can tell him I'm headed to Mexico. 102 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 He can meet me there. Come on. 103 00:08:23,503 --> 00:08:24,879 That's all there is. 104 00:08:28,300 --> 00:08:29,925 I know. I'm thirsty, too. 105 00:08:54,743 --> 00:08:56,744 I'd say the border is about 10 days away. 106 00:08:57,537 --> 00:08:58,621 What do you think? 107 00:09:01,416 --> 00:09:03,417 We'd waste a lot of time going around that valley, 108 00:09:04,961 --> 00:09:07,713 and there's no guarantee there's water on the other side. 109 00:09:08,882 --> 00:09:11,467 Oh, it's a straight shot right through that town. 110 00:09:12,344 --> 00:09:13,385 Oh, Jesus. 111 00:09:14,429 --> 00:09:15,888 I don't know about you, but... 112 00:09:18,350 --> 00:09:22,394 A fresh meal and a warm bath sound pretty good right about now. 113 00:09:26,983 --> 00:09:29,735 Cathy'd roll her eyes if she could see us now, huh? 114 00:09:30,320 --> 00:09:31,820 All dirty and starvin'. 115 00:09:33,615 --> 00:09:35,324 You can't live on flies alone, you know. 116 00:09:44,084 --> 00:09:45,751 We gotta keep our heads down, okay? 117 00:09:46,378 --> 00:09:47,419 No trouble. 118 00:09:47,504 --> 00:09:49,088 You gotta be on your best behavior. 119 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 Yeah. 120 00:09:51,549 --> 00:09:52,591 I know. 121 00:09:53,218 --> 00:09:55,302 I know. Same goes for me. 122 00:10:31,089 --> 00:10:32,631 Looks like that priest was right. 123 00:10:34,217 --> 00:10:36,719 God must've packed up and left with the rest of 'em. 124 00:10:54,821 --> 00:10:56,280 Come on. 125 00:11:10,378 --> 00:11:11,545 Shit. 126 00:11:30,940 --> 00:11:32,941 How would someone spend an hour in this town? 127 00:11:34,319 --> 00:11:35,361 Huh? 128 00:11:47,415 --> 00:11:49,416 If your name was Dollar Bill, is that where you'd be? 129 00:11:51,419 --> 00:11:53,212 All right, listen, you stay here with Lady. 130 00:11:53,296 --> 00:11:55,547 If I'm wrong and he comes back, you give a bark. You got it? 131 00:11:58,635 --> 00:12:01,095 Okay. I'll take that as a yes. 132 00:12:09,771 --> 00:12:11,105 Now, gentlemen, gentlemen, 133 00:12:11,189 --> 00:12:12,648 please allow me to keep your attention 134 00:12:12,732 --> 00:12:14,024 for just a few moments more. 135 00:12:14,109 --> 00:12:15,818 I came all this way, and I must admit 136 00:12:15,902 --> 00:12:17,694 that I have indeed saved the best 137 00:12:18,196 --> 00:12:19,321 for last. 138 00:12:19,656 --> 00:12:21,573 Although I am disappointed you did not take 139 00:12:21,658 --> 00:12:24,201 to the lilac powder or the ladies elixir, 140 00:12:24,285 --> 00:12:25,369 I am certain 141 00:12:25,453 --> 00:12:27,663 these next two items are just what you're looking for. 142 00:12:27,747 --> 00:12:29,331 Men of your ilk require something 143 00:12:29,416 --> 00:12:30,874 very special, very special indeed, 144 00:12:30,959 --> 00:12:32,167 and if I can't see to that, 145 00:12:32,252 --> 00:12:34,461 well, then my name isn't William T. Baxter. 146 00:12:34,546 --> 00:12:37,631 Now, I know that sounds braggadocious of me to say, 147 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 but as you can no doubt see, 148 00:12:40,135 --> 00:12:44,555 I'm quite confident in what I have to offer. 149 00:12:45,557 --> 00:12:46,598 What'll it be? 150 00:12:46,683 --> 00:12:48,600 I'm looking for a man named Dollar Bill. 151 00:12:48,977 --> 00:12:51,562 Oh, DB's shop's across the street. 152 00:12:51,646 --> 00:12:54,690 Yeah, sign on his door says he's out. 153 00:12:55,191 --> 00:12:58,861 Well, 2:00, he takes a break to feed his pigs. 154 00:12:59,612 --> 00:13:03,657 Now it's almost 3:00. You should be able to catch him then. 155 00:13:04,242 --> 00:13:05,742 Can I get you a drink? 156 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 Some water. 157 00:13:09,706 --> 00:13:11,874 Just water? Yeah, and, uh... 158 00:13:13,084 --> 00:13:14,126 A bowl? 159 00:13:15,211 --> 00:13:17,754 You want the water in a bowl? 160 00:13:17,839 --> 00:13:19,089 The bowl is for my dog. 161 00:13:21,426 --> 00:13:22,801 Bowl is for the dog. 162 00:13:26,806 --> 00:13:30,893 These here are the finest handguns currently available. 163 00:13:31,144 --> 00:13:32,853 The greatest equalizers. 164 00:13:32,937 --> 00:13:35,731 Forty-five calibers designed by Samuel Colt himself. 165 00:13:35,857 --> 00:13:38,484 - Twenty-four karat gold inlaid. - Raised elephant ivory grip. 166 00:13:38,568 --> 00:13:40,819 And when I tell you that the front sight is accurate enough 167 00:13:40,904 --> 00:13:43,739 to pick a flea off a dog's ass... 168 00:13:46,034 --> 00:13:47,784 I do not exaggerate. 169 00:13:48,286 --> 00:13:51,121 Now, I can let you have them for only $30 apiece 170 00:13:51,206 --> 00:13:52,623 or 50 for the pair. 171 00:13:52,749 --> 00:13:56,251 Now, gentlemen, please, before you speak, that isn't just a bargain. 172 00:13:57,504 --> 00:13:59,004 That is a steal. 173 00:13:59,380 --> 00:14:02,090 Quite frankly, there's no better revolver on the market today, 174 00:14:02,175 --> 00:14:04,176 and I lay my reputation on it. 175 00:14:04,677 --> 00:14:07,179 As you can imagine, being in the industry that I am in, 176 00:14:07,931 --> 00:14:10,933 my reputation, gentlemen, is everything. 177 00:14:14,729 --> 00:14:16,188 You never mind your... 178 00:14:18,650 --> 00:14:19,691 Reputation. 179 00:14:29,953 --> 00:14:31,370 So you're saying that this, 180 00:14:31,746 --> 00:14:33,372 this is the best gun on the market? 181 00:14:33,456 --> 00:14:35,207 Yes, sir. I say it with pride. 182 00:14:35,291 --> 00:14:40,087 Well, nobody west of Texas will be able to handle it better than me. 183 00:14:43,466 --> 00:14:46,718 Hell, that is nice. What do ya say, boys? 184 00:14:47,804 --> 00:14:48,887 Oh. 185 00:14:48,972 --> 00:14:50,055 Harris, you even see that? 186 00:14:50,640 --> 00:14:52,641 No, can't say I did. 187 00:14:53,184 --> 00:14:55,018 I almost put one right between your eyes there. 188 00:14:55,103 --> 00:14:56,645 What about you, Roy? Did you see anything? 189 00:14:56,896 --> 00:14:58,397 I ain't seen nothin'. 190 00:15:01,359 --> 00:15:02,818 Tubby, I know you didn't see shit 191 00:15:02,902 --> 00:15:03,944 'cause you were too busy thinking 192 00:15:04,028 --> 00:15:06,196 what you were gonna have for lunch, right? 193 00:15:06,948 --> 00:15:08,073 Hey! 194 00:15:08,950 --> 00:15:10,242 Stranger. 195 00:15:11,828 --> 00:15:14,705 You ever seen anybody so neat with a pistol before? 196 00:15:17,584 --> 00:15:18,625 Hey! 197 00:15:18,710 --> 00:15:19,793 Pard! 198 00:15:20,920 --> 00:15:23,547 You deaf or something? I'm talking to you. 199 00:15:28,678 --> 00:15:31,763 You think this thing's loaded? What do you say we find out? 200 00:15:33,474 --> 00:15:35,601 You should be careful who you point a gun at. 201 00:15:39,564 --> 00:15:42,608 So, do we have a deal here? 202 00:15:43,568 --> 00:15:45,235 Thirty dollars? 203 00:15:47,947 --> 00:15:50,365 Do I look like I have $30? 204 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Oh. 205 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 You take a look around this town. 206 00:15:54,162 --> 00:15:55,829 Nobody buying nothing from you. 207 00:16:03,129 --> 00:16:04,171 Do you, uh... 208 00:16:05,840 --> 00:16:07,299 Do you know what they call this place? 209 00:16:09,260 --> 00:16:10,344 Hmm? 210 00:16:12,472 --> 00:16:15,432 They call it "Valley of Violence." 211 00:16:17,602 --> 00:16:21,104 Now, why don't you pack up, before you find out why. 212 00:16:22,857 --> 00:16:23,940 Move. 213 00:16:36,954 --> 00:16:38,163 Now... 214 00:16:40,541 --> 00:16:41,958 What were you sayin' to me? 215 00:16:45,922 --> 00:16:47,673 You answer me when I talk to you. 216 00:16:57,308 --> 00:16:58,350 What's the matter? 217 00:16:59,560 --> 00:17:01,687 Cat got your tongue all of a sudden? 218 00:17:13,032 --> 00:17:15,033 Well, you look like a bum. 219 00:17:23,501 --> 00:17:26,002 You smell like a bum, too. 220 00:17:28,548 --> 00:17:29,631 Jesus. 221 00:17:31,134 --> 00:17:32,634 That's one ugly scar you got. 222 00:17:36,597 --> 00:17:37,764 Hey, fellas. 223 00:17:38,057 --> 00:17:40,100 I don't think this bum knows where he is. 224 00:17:42,687 --> 00:17:46,273 And you must not know who I am neither. 225 00:17:50,945 --> 00:17:53,196 Wanna find out? Huh? 226 00:17:55,575 --> 00:17:57,409 You talk too much... 227 00:17:58,161 --> 00:17:59,453 Whoever you are. 228 00:18:04,208 --> 00:18:05,292 All right! 229 00:18:05,376 --> 00:18:09,755 Anyone who wants to see a fight better get out here right now. 230 00:18:09,839 --> 00:18:11,882 I'm about to show you what it's like 231 00:18:11,966 --> 00:18:13,675 when you run your mouth at Gilly Martin. 232 00:18:13,760 --> 00:18:15,802 You gonna get him, Gilly? Oh, Tubby, 233 00:18:15,887 --> 00:18:17,429 I'm gonna get him so good, 234 00:18:17,555 --> 00:18:21,099 he's gonna be lookin' to you for tips on places to sit. 235 00:18:21,184 --> 00:18:23,310 Ellen. Ellen! 236 00:18:23,394 --> 00:18:25,979 Sweetheart! Where the hell are you? 237 00:18:26,397 --> 00:18:27,856 Get out here and see this. 238 00:18:28,149 --> 00:18:29,649 You are definitely gonna wanna see 239 00:18:29,734 --> 00:18:31,318 what I am about to do to this man. 240 00:18:31,402 --> 00:18:33,612 What's going on? What's all this hubbub? 241 00:18:33,696 --> 00:18:37,824 What's goin' on? Baby, some dried up dick licker 242 00:18:37,909 --> 00:18:41,203 came into town this morning and I'm about to teach him a lesson 243 00:18:41,287 --> 00:18:42,954 on how things work around here. 244 00:18:43,498 --> 00:18:44,623 You gonna fight him? 245 00:18:44,707 --> 00:18:46,416 Oh, I'm gonna beat him bad, baby. 246 00:18:46,501 --> 00:18:48,543 It's time to watch your man go to work. 247 00:18:48,628 --> 00:18:50,670 Oh, I love a good fight! 248 00:18:51,714 --> 00:18:53,965 Y'all could learn somethin' out here today. Yes. 249 00:18:54,050 --> 00:18:55,634 This here... 250 00:18:57,053 --> 00:18:58,512 This is my town. 251 00:18:59,430 --> 00:19:02,349 Anybody who don't know it, you better take notice. 252 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 Now you gonna face me like a man or what? 253 00:19:13,945 --> 00:19:15,320 No offense, mister, 254 00:19:16,113 --> 00:19:19,282 I don't know you and I don't think nothin' cross about you. 255 00:19:19,367 --> 00:19:22,702 But that shot is on the house if you will get outta here. 256 00:19:31,212 --> 00:19:35,340 Now don't worry, everyone, you are gonna see a fight. 257 00:19:38,052 --> 00:19:40,512 Get him, baby! Be a man. 258 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 I know what the problem is. 259 00:19:49,105 --> 00:19:50,146 Now I know. 260 00:19:50,857 --> 00:19:54,150 You're afraid I'm just gonna pull my pistol, lean into you. 261 00:19:56,070 --> 00:20:00,532 All right, well, listen. Nobody here is shooting nobody today. 262 00:20:01,242 --> 00:20:02,534 No guns. 263 00:20:02,618 --> 00:20:04,244 This here, this is a fair fight. 264 00:20:05,288 --> 00:20:06,830 No jumping in neither, all right? 265 00:20:06,914 --> 00:20:10,375 Man to man. Tubby, you hang on to this. Don't eat it. 266 00:20:12,670 --> 00:20:15,297 There, now you have it. 267 00:20:18,009 --> 00:20:19,175 All right, come on. 268 00:20:20,845 --> 00:20:22,053 Let's get this over with. 269 00:20:24,307 --> 00:20:25,473 Everybody's waitin'. 270 00:20:32,064 --> 00:20:33,648 Son of a bitch. 271 00:20:40,489 --> 00:20:42,991 All right, $5 to the winner. 272 00:20:43,075 --> 00:20:46,536 What do you say to that? Do you even have $5? 273 00:20:59,592 --> 00:21:02,260 Now wait just a minute. 274 00:21:04,847 --> 00:21:06,014 What... 275 00:21:07,141 --> 00:21:08,183 Is that? 276 00:21:10,269 --> 00:21:12,520 Is that... Is that your dog? 277 00:21:19,445 --> 00:21:22,322 Come here, pooch. Come here. 278 00:21:31,749 --> 00:21:33,875 Oh, dear. 279 00:21:37,254 --> 00:21:38,922 - Hey! - Here he comes now, Gilly! 280 00:21:39,006 --> 00:21:40,256 Get away from my dog. 281 00:21:40,341 --> 00:21:41,508 Is that your wife? 282 00:21:41,842 --> 00:21:43,927 Roy, I've seen you with some long in the tooth ladies, 283 00:21:44,011 --> 00:21:45,303 but this one here takes the cake. 284 00:21:45,388 --> 00:21:46,429 You started this. 285 00:21:46,514 --> 00:21:47,639 And I'm gonna finish it too. 286 00:21:52,353 --> 00:21:54,104 I don't care where I am... 287 00:21:54,897 --> 00:21:56,690 And I don't care who you think you are. 288 00:21:57,566 --> 00:22:00,193 Men like you don't scare me, you understand? 289 00:22:01,779 --> 00:22:04,280 What's the matter? Cat got your tongue? 290 00:22:12,081 --> 00:22:13,790 I don't want any trouble with y'all. 291 00:22:14,208 --> 00:22:16,292 Put it away. Put it away. 292 00:22:16,377 --> 00:22:19,337 Harris, he just laid Gilly out in front of half the town. 293 00:22:19,422 --> 00:22:21,131 We can't just... Yes, we can. 294 00:22:22,216 --> 00:22:24,843 He's right, it was a fair fight. It's settled. 295 00:22:24,927 --> 00:22:26,511 What do you think the Marshal is gonna say 296 00:22:26,595 --> 00:22:28,013 when he finds out we didn't do nothing? 297 00:22:28,097 --> 00:22:29,723 I imagine he'll be upset. 298 00:22:31,267 --> 00:22:32,684 We'll deal with it. 299 00:22:32,935 --> 00:22:34,561 Oh! 300 00:22:34,645 --> 00:22:37,439 He just spit on him. He just spit on Gilly. 301 00:22:39,942 --> 00:22:41,359 Get up, kid. 302 00:22:42,778 --> 00:22:44,237 How's the pigs, Bill? 303 00:22:47,575 --> 00:22:50,160 Oh, my God, Gilly! 304 00:22:55,166 --> 00:22:57,333 He shouldn't have threatened me or my dog. 305 00:22:58,294 --> 00:23:00,712 A man can only take so much. Yes, sir. 306 00:23:02,006 --> 00:23:03,840 How much for all of this? No charge. 307 00:23:05,092 --> 00:23:06,593 I'm not a thief. How much? 308 00:23:09,263 --> 00:23:10,680 I... I insist. 309 00:23:12,850 --> 00:23:14,350 What, you afraid of me? 310 00:23:16,479 --> 00:23:17,771 Yes, sir. 311 00:23:19,648 --> 00:23:20,982 That's... 312 00:23:24,445 --> 00:23:27,655 Tell you what, there's a man out there who owes me $5. 313 00:23:28,699 --> 00:23:33,953 When he wakes up, you take all this outta that, okay? 314 00:23:36,749 --> 00:23:38,083 Thank you. 315 00:23:51,889 --> 00:23:54,224 What are y'all lookin' at? Go back inside! 316 00:23:54,308 --> 00:23:55,809 You should be ashamed of yourselves! 317 00:23:55,893 --> 00:23:57,143 Oh. 318 00:23:57,269 --> 00:23:59,896 Oh, he's leaking, he's leaking! Wait, why are we outside? 319 00:24:00,272 --> 00:24:04,234 Clean, clean him, he's leaking. Ugh, come on, come on... 320 00:24:04,318 --> 00:24:05,777 Get up, get up. 321 00:24:06,570 --> 00:24:07,779 Gilly. 322 00:24:09,532 --> 00:24:10,782 Don't break my hat. 323 00:24:10,908 --> 00:24:14,077 Come on. Get up. There we go. Okay. 324 00:24:25,422 --> 00:24:26,631 Sit down. 325 00:24:27,550 --> 00:24:29,509 Don't worry. We're okay. 326 00:24:31,512 --> 00:24:33,972 Coming! I'm coming! 327 00:24:35,933 --> 00:24:37,183 I'm sorry, I fell asleep. 328 00:24:37,268 --> 00:24:40,019 My sister should be down here, I don't know where she is. 329 00:24:40,104 --> 00:24:42,397 I'll let her have it. Ellen! 330 00:24:51,949 --> 00:24:54,075 Hi. What can I do for you? 331 00:24:55,244 --> 00:24:57,370 You got any, uh, hot water? 332 00:24:58,247 --> 00:24:59,455 Sure do, you want a bath? 333 00:24:59,540 --> 00:25:00,582 Yeah. 334 00:25:03,460 --> 00:25:05,795 Oh, my goodness, who is this? Huh! 335 00:25:08,716 --> 00:25:09,841 Hi there, cutie. 336 00:25:09,925 --> 00:25:12,427 What's your name? Aren't you just precious. 337 00:25:12,761 --> 00:25:14,220 She do any tricks? 338 00:25:14,930 --> 00:25:16,181 She bites. 339 00:25:16,265 --> 00:25:17,765 Oh, she's not gonna bite me, look at us. 340 00:25:17,892 --> 00:25:19,434 We look just like each other. 341 00:25:21,061 --> 00:25:22,562 Oh. 342 00:25:23,397 --> 00:25:26,191 Anyways, about that bath. 343 00:25:27,276 --> 00:25:28,610 Uh, you could use one. 344 00:25:30,029 --> 00:25:31,070 Yeah. 345 00:25:32,615 --> 00:25:34,699 Oh, my, what happened to your hand? You're bleeding. 346 00:25:35,284 --> 00:25:36,618 Let me get you a rag. 347 00:25:36,911 --> 00:25:38,786 Oh, no, it's all right. Just need some hot water. 348 00:25:38,871 --> 00:25:40,371 Uh, I know, I know you want a bath. 349 00:25:40,456 --> 00:25:42,081 But I can't have you painting my floors. 350 00:25:44,210 --> 00:25:45,460 Ellen! 351 00:25:46,420 --> 00:25:47,795 Ugh, where is she? 352 00:25:48,047 --> 00:25:49,797 She got red hair and a white dress? 353 00:25:50,382 --> 00:25:52,300 Yeah, that's right. Tall and dimwitted too. 354 00:25:53,093 --> 00:25:54,636 You know her? She's outside. 355 00:25:58,474 --> 00:26:00,058 Figures. I swear she's about as useful 356 00:26:00,142 --> 00:26:01,643 as a fork in a sugar bowl around here. 357 00:26:06,732 --> 00:26:08,399 How'd you do this to your hand anyway? 358 00:26:11,153 --> 00:26:13,655 Well, it was... It was an accident. 359 00:26:17,326 --> 00:26:18,785 Hold that on there. 360 00:26:24,416 --> 00:26:26,334 It's okay. It's okay. 361 00:26:29,129 --> 00:26:31,089 Oh, my goodness! Did you punch Gilly? 362 00:26:32,174 --> 00:26:34,592 Oh, my goodness. This is the best day of my life. 363 00:26:36,512 --> 00:26:37,929 Let's get you right on up to this bath. 364 00:26:38,013 --> 00:26:39,347 In fact, let's get both of you a bath. 365 00:26:39,473 --> 00:26:40,765 Come on, whatever your name is. Come on. 366 00:26:42,101 --> 00:26:44,018 Okay, here we go. 367 00:26:45,521 --> 00:26:47,272 Got some fresh towels and a comb 368 00:26:47,356 --> 00:26:48,773 and brush if you wanna wash your teeth. 369 00:26:52,027 --> 00:26:53,444 And one for you, Abbie. 370 00:27:00,494 --> 00:27:02,161 I hope you don't mind me being in here for the moment. 371 00:27:03,205 --> 00:27:04,497 Trust me, I've seen it all. 372 00:27:05,708 --> 00:27:07,875 Not that I'm a whore or nothin'. I'm not. 373 00:27:08,127 --> 00:27:09,210 This is just a hotel. 374 00:27:09,295 --> 00:27:10,461 So if you're looking for someone 375 00:27:10,546 --> 00:27:11,713 to give it a rub, you're out of luck. 376 00:27:11,797 --> 00:27:14,716 There's no women for sale here. They all left with the silver. 377 00:27:15,342 --> 00:27:16,676 Can I get you anything else? 378 00:27:18,554 --> 00:27:19,679 No. 379 00:27:20,389 --> 00:27:22,307 I can't believe I missed you punching Gilly. 380 00:27:22,391 --> 00:27:24,225 I would've given anything to have seen that. 381 00:27:24,310 --> 00:27:26,352 I gotta say, I'm just real interested in who you are. 382 00:27:26,812 --> 00:27:29,355 We don't get many visitors anymore. Not since the mine went dry. 383 00:27:30,149 --> 00:27:32,734 I spend more time sweeping dust than I do prepping rooms. 384 00:27:33,986 --> 00:27:36,571 It's exciting to have someone new to talk to. You a miner? 385 00:27:38,741 --> 00:27:39,824 No. 386 00:27:39,908 --> 00:27:41,242 You a cowboy? 387 00:27:42,244 --> 00:27:43,369 No. 388 00:27:46,040 --> 00:27:47,749 You a gunfighter? 389 00:27:49,043 --> 00:27:50,084 No. 390 00:27:51,003 --> 00:27:53,171 Is that 'cause you ain't, or 'cause no one's hired you yet? 391 00:27:53,255 --> 00:27:54,339 'Cause let me tell you, 392 00:27:54,423 --> 00:27:55,757 there are plenty of people in this town that... 393 00:27:55,841 --> 00:27:57,258 I'm not a gunfighter. 394 00:27:58,510 --> 00:28:00,011 Well, what are you then? 395 00:28:00,262 --> 00:28:01,596 I'm passing through. 396 00:28:01,930 --> 00:28:04,349 Well, I know that. Nobody stays. 397 00:28:07,227 --> 00:28:08,728 Not even my husband. 398 00:28:13,025 --> 00:28:15,610 Anyway, let me know when you're done, I've got some coffee brewing. 399 00:28:15,736 --> 00:28:17,236 You do like coffee? 400 00:28:18,614 --> 00:28:21,240 Ah, well, good. At least I got something right. 401 00:28:24,870 --> 00:28:27,789 Abbie, next time I'm just gonna talk to you. You might have more to say. 402 00:28:38,092 --> 00:28:39,967 Where the hell is he? 403 00:28:40,803 --> 00:28:44,138 Mary-Anne, Mary-Anne, you better not be serving that man. 404 00:28:44,473 --> 00:28:46,140 I am too, you shut your mouth! 405 00:28:46,225 --> 00:28:47,475 I don't want him hearing none of this. 406 00:28:47,601 --> 00:28:49,769 Did you see what he did to Gilly? Look at my dress! 407 00:28:49,937 --> 00:28:51,771 The whole town practically saw. 408 00:28:52,231 --> 00:28:54,982 Good! Gilly deserves some egg on his face the way he treats people! 409 00:28:55,067 --> 00:28:56,234 Oh, you watch your mouth. 410 00:28:56,318 --> 00:28:58,653 No! I'll say what I want, and I'll serve who I want. 411 00:28:58,779 --> 00:29:00,988 Dad said for us to run this hotel, not just you. 412 00:29:01,782 --> 00:29:04,659 He could be a criminal. So have some sense. 413 00:29:04,827 --> 00:29:06,327 Oh, Ellen, shut up. 414 00:29:06,453 --> 00:29:07,912 You let me worry about this. 415 00:29:07,996 --> 00:29:09,831 I think he's handsome and I like his dog, 416 00:29:09,957 --> 00:29:11,332 and I wanna know more about them both. 417 00:29:11,792 --> 00:29:13,835 I'm not scared, and you're not gonna ruin this for me. 418 00:29:14,336 --> 00:29:15,586 You foolish little girl. 419 00:29:15,671 --> 00:29:18,005 One day you'll realize there's no sense in being difficult. 420 00:29:18,090 --> 00:29:20,925 You make the best of what you can. Now Gilly takes care of me. 421 00:29:21,635 --> 00:29:22,927 So every time you put him down, 422 00:29:23,011 --> 00:29:25,012 you ought to remember that he's why 423 00:29:25,097 --> 00:29:27,140 I'm always in nice dresses and jewelry 424 00:29:27,516 --> 00:29:30,685 and you're still lookin' like a little old farm girl. 425 00:29:30,811 --> 00:29:32,937 There's a reason we have it better than most people in this town. 426 00:29:33,313 --> 00:29:34,522 So wise up. 427 00:29:34,982 --> 00:29:36,941 Maybe then you'll find someone to take care of you too, 428 00:29:37,025 --> 00:29:38,943 but it's not gonna be that man upstairs. 429 00:29:39,027 --> 00:29:40,778 Because he is a rapscallion 430 00:29:41,822 --> 00:29:43,531 and we don't serve rapscallions. 431 00:29:43,615 --> 00:29:45,158 Well, maybe I like rapscallions! 432 00:29:45,784 --> 00:29:48,327 Now go tend to that nincompoop fiancé of yours and leave me be. 433 00:29:48,787 --> 00:29:50,037 Show him how he ruined your dress. 434 00:29:50,122 --> 00:29:51,372 See if he buys you a new one then. 435 00:29:51,498 --> 00:29:53,124 Maybe he can fix that black tooth of yours 436 00:29:53,208 --> 00:29:54,709 while he's at it. 437 00:29:57,546 --> 00:29:59,046 Gilly! I'm coming, baby. 438 00:30:06,513 --> 00:30:08,556 What did I tell you about staying out of trouble? 439 00:30:10,017 --> 00:30:11,058 Yeah, I know. 440 00:30:12,978 --> 00:30:14,687 Probably was all my fault. 441 00:30:18,066 --> 00:30:20,151 You know what Cathy'd say? 442 00:30:21,236 --> 00:30:23,029 She'd say, "You got sand... 443 00:30:23,822 --> 00:30:25,990 "But you could use a little bit more in your mouth." 444 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 Ain't that funny? 445 00:30:36,418 --> 00:30:37,502 Shit. 446 00:30:38,921 --> 00:30:41,005 Fair fight or no fair fight, 447 00:30:42,591 --> 00:30:44,175 whatever law they got in this town 448 00:30:44,259 --> 00:30:45,760 is gonna wanna talk to us soon. 449 00:30:46,595 --> 00:30:50,097 So, we best be moving on. 450 00:30:57,064 --> 00:30:58,439 Thank you. 451 00:31:18,544 --> 00:31:21,712 From your description, I expected you to be a lot taller. 452 00:31:22,714 --> 00:31:24,131 Have a seat. 453 00:31:26,093 --> 00:31:27,134 The coffee's ready. 454 00:31:27,219 --> 00:31:28,594 I thought you both might like some. 455 00:31:28,804 --> 00:31:30,721 I have some pig-stew boiling if you're hungry. 456 00:31:31,431 --> 00:31:32,890 Mary-Anne, sweetheart, 457 00:31:33,475 --> 00:31:34,809 find something else to do. 458 00:31:36,478 --> 00:31:37,937 Do you want me to watch Abbie for you? 459 00:31:39,106 --> 00:31:40,147 No. 460 00:31:40,274 --> 00:31:41,649 Are you sure? I'll be real nice to her, I promise. 461 00:31:41,775 --> 00:31:42,900 Mary-Anne! Yes, sir? 462 00:31:42,985 --> 00:31:44,402 Move your feet. 463 00:31:45,404 --> 00:31:46,779 Yes, sir. 464 00:31:47,948 --> 00:31:50,074 Now you don't wanna sit, that's fine. 465 00:31:50,158 --> 00:31:52,326 But all you're doing is giving me a sore neck. 466 00:31:55,330 --> 00:31:58,082 See, I got to take the weight off it once in a while. 467 00:32:01,920 --> 00:32:03,754 I'm not proud of it. 468 00:32:06,508 --> 00:32:09,468 That's a sweet doggie. She do any tricks? 469 00:32:10,345 --> 00:32:11,762 She bites. 470 00:32:15,642 --> 00:32:18,102 All right. Down to business, I guess. 471 00:32:19,187 --> 00:32:22,690 I am Clyde Martin. I am the Marshal here in Denton. 472 00:32:23,525 --> 00:32:24,942 You got a badge? 473 00:32:25,652 --> 00:32:26,861 Hmm... 474 00:32:29,114 --> 00:32:30,823 Damn pin broke. 475 00:32:32,159 --> 00:32:33,200 Satisfied? 476 00:32:37,039 --> 00:32:39,123 You busted up my deputy pretty good. 477 00:32:41,293 --> 00:32:43,044 I had no idea he was your deputy. 478 00:32:46,632 --> 00:32:48,049 I was just trying to defend myself. 479 00:32:48,133 --> 00:32:49,175 I know you were. 480 00:32:49,509 --> 00:32:51,636 Nobody dare tell me that 'cause it's my son. 481 00:32:52,888 --> 00:32:54,388 And I know how he is. 482 00:32:55,390 --> 00:32:59,226 But defending or not, he's still my son and he's my deputy too. 483 00:32:59,311 --> 00:33:01,479 So all of this is kinda lousy for me. 484 00:33:02,022 --> 00:33:03,397 Well, I can't have people thinking 485 00:33:03,482 --> 00:33:05,316 this kind of business goes on around here. 486 00:33:05,400 --> 00:33:07,652 First the fight breaks out, then another. 487 00:33:07,736 --> 00:33:09,403 And all the sudden all hell breaks loose 488 00:33:09,529 --> 00:33:11,155 and everybody's got something to say. 489 00:33:12,407 --> 00:33:14,659 This town's fallen on some hard times. 490 00:33:14,993 --> 00:33:17,411 The last thing I need is a stranger starting trouble. 491 00:33:17,663 --> 00:33:19,580 Yeah, but, I'm not gonna cause any troubles. 492 00:33:20,916 --> 00:33:22,500 No. We're just, uh, passin' through. 493 00:33:22,876 --> 00:33:24,251 Well, that's what I hear. 494 00:33:25,045 --> 00:33:27,380 Now is that your horse over there at Bill's outfit? 495 00:33:28,215 --> 00:33:29,715 That's a McClellan saddle. 496 00:33:30,550 --> 00:33:32,343 And would I be right to suspect 497 00:33:32,427 --> 00:33:35,179 that that is a Springfield trapdoor rifle 498 00:33:35,263 --> 00:33:36,764 that you got tied up there too? 499 00:33:40,102 --> 00:33:41,769 I could throw you in jail right now. 500 00:33:42,396 --> 00:33:44,605 You want that? I don't think so. 501 00:33:46,608 --> 00:33:48,109 Only one reason I don't. 502 00:33:48,360 --> 00:33:50,444 And that's the two items on your horse. 503 00:33:50,612 --> 00:33:52,113 'Cause what they tell me is that you're just 504 00:33:52,197 --> 00:33:54,115 not another vagabond or a criminal 505 00:33:54,199 --> 00:33:55,741 that I should be locking away. 506 00:33:56,284 --> 00:33:57,952 It tells me that you're army. 507 00:33:58,578 --> 00:34:00,454 But what it does not tell me 508 00:34:00,539 --> 00:34:03,290 is why the hell are you all the way out here? 509 00:34:04,251 --> 00:34:05,793 Now last I heard, 510 00:34:05,877 --> 00:34:09,714 the cavalry was still busy killing Injuns in Kansas and Oklahoma. 511 00:34:09,798 --> 00:34:12,466 Now we are a long way from Kansas, soldier. 512 00:34:12,968 --> 00:34:14,468 You mind filling me in? 513 00:34:16,138 --> 00:34:17,722 We're leaving. 514 00:34:19,307 --> 00:34:20,641 Now just a minute. 515 00:34:24,604 --> 00:34:25,813 If you're a deserter, 516 00:34:25,939 --> 00:34:28,774 I have a duty as a US Marshal to turn you in. 517 00:34:29,609 --> 00:34:30,901 I took an oath. 518 00:34:34,156 --> 00:34:38,826 But that would cause extra attention that I don't want. 519 00:34:39,828 --> 00:34:42,997 You see, I have a way of doing things around this town 520 00:34:43,081 --> 00:34:45,332 that some think of as non-traditional. 521 00:34:45,417 --> 00:34:47,126 And I don't wanna turn that upside down. 522 00:34:48,253 --> 00:34:49,503 And I have a feeling, 523 00:34:49,588 --> 00:34:51,797 neither of us want the extra attention. Am I right? 524 00:34:53,300 --> 00:34:55,926 Frankly, I feel like I've given the military enough. 525 00:34:57,179 --> 00:34:58,846 And from the looks of it, so have you. 526 00:34:59,598 --> 00:35:01,098 And I have sympathy 527 00:35:01,183 --> 00:35:02,933 for men who have fought in wars 528 00:35:03,018 --> 00:35:04,518 and even those who have abandoned 'em. 529 00:35:06,354 --> 00:35:10,524 So, you find yourself another town far away from here. 530 00:35:11,151 --> 00:35:13,527 One with fancy whores and fine whiskey 531 00:35:14,362 --> 00:35:16,280 and a chink with a pot of opium 532 00:35:16,364 --> 00:35:18,783 that's just begging for a man like you to come into his life. 533 00:35:19,493 --> 00:35:20,951 You do what you need to do. 534 00:35:21,703 --> 00:35:23,037 I expect you earned it. 535 00:35:26,041 --> 00:35:28,042 But don't you ever, 536 00:35:28,126 --> 00:35:31,212 if I ever hear a whispering of you or that dog 537 00:35:31,296 --> 00:35:33,214 being even near these parts again, 538 00:35:33,298 --> 00:35:35,633 you'll be begging for the army to come get ya. 539 00:35:36,468 --> 00:35:38,677 But they won't. They won't ever find you. 540 00:35:39,054 --> 00:35:42,723 Nobody will. Are we clear on that, soldier? 541 00:35:47,312 --> 00:35:48,896 All right, fellas. 542 00:35:49,147 --> 00:35:51,065 Our visitors have decided to leave. 543 00:35:51,191 --> 00:35:54,693 They are ready to move on. So please see that they do so. 544 00:35:55,237 --> 00:35:58,614 And Mary-Anne? I believe I will have some of that stew. 545 00:35:59,074 --> 00:36:04,078 Oh, and my understanding is, Harris, it was a fair fight. 546 00:36:04,454 --> 00:36:05,538 Yeah. 547 00:36:05,622 --> 00:36:07,915 So don't bring any aggravating on this no more. 548 00:36:08,041 --> 00:36:09,375 And tell Gilly that too. 549 00:36:10,418 --> 00:36:14,755 His nose is gonna heal up like a crooked boot, 550 00:36:15,757 --> 00:36:17,466 but he's gonna have to accept that. 551 00:36:19,636 --> 00:36:22,221 Maybe he'll even learn something from all this, I don't know. 552 00:36:23,640 --> 00:36:24,932 All right, you're dismissed. 553 00:36:36,111 --> 00:36:37,570 Well, all right. 554 00:36:55,463 --> 00:36:57,464 I know you're not coming back, but... 555 00:36:57,841 --> 00:36:59,633 I just wanna say it was nice meeting you today. 556 00:37:01,803 --> 00:37:03,137 I wanted to give you this. 557 00:37:04,014 --> 00:37:05,806 You can fold it or rip off Ellen's part 558 00:37:05,932 --> 00:37:07,349 if you don't wanna look at her. 559 00:37:08,810 --> 00:37:10,185 I just thought maybe you could... 560 00:37:10,312 --> 00:37:12,646 Remember me sometimes when you get wherever you're going. 561 00:37:16,151 --> 00:37:17,651 Mary-Anne! 562 00:37:22,949 --> 00:37:26,327 Well, goodbye. Heck, I don't even know your name. 563 00:37:30,332 --> 00:37:31,665 My name's Paul. 564 00:37:36,296 --> 00:37:37,630 Well, goodbye, Paul. 565 00:39:13,560 --> 00:39:14,935 Good girl. 566 00:39:22,902 --> 00:39:24,778 You know what Cathy used to say 567 00:39:24,904 --> 00:39:26,989 one of the greatest things about Mexico was? 568 00:39:29,117 --> 00:39:30,576 Nobody speaks any English. 569 00:39:33,580 --> 00:39:34,955 Oh, shit. 570 00:39:35,790 --> 00:39:38,292 I'll tell you what though. One thing I did realize today? 571 00:39:39,252 --> 00:39:41,170 Is that words don't come so easy anymore. 572 00:39:43,006 --> 00:39:44,214 I'm so used to talking to you 573 00:39:44,299 --> 00:39:46,633 that I barely know what to say when somebody talks back. 574 00:39:48,595 --> 00:39:49,845 You speak Spanish? 575 00:39:51,431 --> 00:39:52,639 Oh. 576 00:39:53,475 --> 00:39:54,516 Yeah. 577 00:39:55,518 --> 00:39:57,436 Come here. Come here. 578 00:39:59,147 --> 00:40:00,814 What'd you think of that girl today, huh? 579 00:40:01,816 --> 00:40:03,484 I thought she was pretty funny. 580 00:40:04,944 --> 00:40:06,695 No, she was nothing like Cathy. 581 00:40:08,615 --> 00:40:11,575 When I first met Cathy I couldn't get three words outta her. 582 00:40:11,659 --> 00:40:14,828 You know, she only spoke if she had something meaningful to say. 583 00:40:16,539 --> 00:40:18,499 But this one. 584 00:40:19,000 --> 00:40:20,042 Shit. 585 00:40:20,877 --> 00:40:23,337 She'd speak every time she wasn't taking a breath. 586 00:40:26,883 --> 00:40:28,050 No... 587 00:40:29,469 --> 00:40:31,220 She's young enough to be my daughter. 588 00:40:35,475 --> 00:40:37,976 She was funny though, didn't you think? 589 00:40:45,026 --> 00:40:46,318 I thought she was funny. 590 00:40:51,199 --> 00:40:52,866 Not as funny as you, don't worry. 591 00:40:57,372 --> 00:41:00,082 All right, let's go to bed. 592 00:41:15,014 --> 00:41:16,515 Don't you want your blanket? 593 00:41:55,096 --> 00:41:56,930 Be quiet. 594 00:41:59,225 --> 00:42:01,143 Don't make a sound in case he wakes up. 595 00:42:03,438 --> 00:42:04,771 You sure he's asleep? 596 00:42:05,440 --> 00:42:07,649 God damn it, Tubby. Just do what I say. 597 00:42:08,735 --> 00:42:09,818 Cut him off. 598 00:42:12,071 --> 00:42:13,822 Gilly, I don't know about this. 599 00:42:14,324 --> 00:42:16,950 Harris, go. Now. 600 00:42:24,000 --> 00:42:25,334 Abbie, quiet down. 601 00:42:28,838 --> 00:42:30,255 Come here. 602 00:42:39,974 --> 00:42:41,683 Where'd it go? Where is it? 603 00:42:43,102 --> 00:42:45,812 No, no. Shh. 604 00:42:46,147 --> 00:42:47,439 I can't see where you're hit. 605 00:42:47,523 --> 00:42:51,485 Oh, it's okay. It's okay. Where you hit? I can't find where you're hit. 606 00:42:51,611 --> 00:42:53,153 Bullseye. 607 00:43:12,298 --> 00:43:13,340 All right. 608 00:43:14,050 --> 00:43:15,842 Listen to me. She needs my help. 609 00:43:15,969 --> 00:43:18,303 Okay, just, you can have whatever you want. 610 00:43:18,388 --> 00:43:20,389 Please let me just make sure that she's okay. 611 00:43:26,187 --> 00:43:29,064 Now you shut up. You are not in charge. 612 00:43:30,191 --> 00:43:31,900 All right, I'm not in charge. That's fine. 613 00:43:32,026 --> 00:43:33,652 Just... Just please let me make sure that she's okay. 614 00:43:33,736 --> 00:43:36,113 You back away from her or I will kill her. 615 00:43:36,197 --> 00:43:37,864 - It's... - Back up. 616 00:43:37,991 --> 00:43:39,032 Okay. 617 00:43:41,369 --> 00:43:42,953 Oh, no, no, no. 618 00:43:43,037 --> 00:43:44,621 The Marshal told you to leave me alone! 619 00:43:44,706 --> 00:43:46,039 The Marshal ain't here. 620 00:43:46,165 --> 00:43:49,293 No! Oh, God damn, you're making a mistake! 621 00:43:49,377 --> 00:43:51,086 I am going to murder you! 622 00:43:51,212 --> 00:43:54,006 I am going to murder all of you, I swear to God! 623 00:43:54,090 --> 00:43:56,049 God! 624 00:43:57,010 --> 00:43:58,218 There ain't no God here. 625 00:43:59,721 --> 00:44:02,723 And there ain't nobody here but us. 626 00:44:06,728 --> 00:44:07,978 Shh. 627 00:44:08,062 --> 00:44:11,898 It's okay. It's okay. It's okay. 628 00:44:13,276 --> 00:44:14,943 My dad said... 629 00:44:15,445 --> 00:44:18,739 That this is probably an Injun's dog. 630 00:44:18,865 --> 00:44:21,950 He most likely got her off a pack of Cheyenne out there in Kansas. 631 00:44:22,702 --> 00:44:26,538 Cheyenne, who raped and killed white folk. 632 00:44:28,374 --> 00:44:29,624 Did you steal this dog? 633 00:44:31,878 --> 00:44:35,756 Please. Please. Don't do this. 634 00:44:36,424 --> 00:44:39,593 Okay, please. Please don't do this 'cause of what happened today. 635 00:44:39,927 --> 00:44:42,971 I mean, I'm sorry. I'm sorry. 636 00:44:44,098 --> 00:44:45,432 You answer my questions... 637 00:44:46,559 --> 00:44:48,727 And maybe I will consider your request. 638 00:44:50,104 --> 00:44:51,813 Now did you kill her tribe or not? 639 00:44:53,983 --> 00:44:55,108 Come on, now. 640 00:44:55,234 --> 00:44:57,235 There ain't nobody here that's gonna snitch on you. 641 00:44:57,820 --> 00:45:01,031 Nah. See, we all heard the stories, 642 00:45:01,115 --> 00:45:02,491 we just ain't never had a chance 643 00:45:02,617 --> 00:45:04,242 to talk to somebody in the flesh. 644 00:45:05,286 --> 00:45:06,328 Tell us about it! 645 00:45:07,663 --> 00:45:10,165 You want us to believe that you were 646 00:45:10,291 --> 00:45:13,627 the one man in the cavalry too good for all of it? 647 00:45:14,128 --> 00:45:16,797 Shit, I hope that you killed every last one 648 00:45:16,923 --> 00:45:18,799 of those wagon burners that you saw. 649 00:45:19,467 --> 00:45:20,926 That's what I would have done. 650 00:45:21,511 --> 00:45:24,304 Those goddamn savages deserve nothing less. 651 00:45:24,639 --> 00:45:26,973 Please leave us alone. Please. 652 00:45:27,517 --> 00:45:28,850 How many? 653 00:45:29,310 --> 00:45:33,105 I don't know! I don't remember! 654 00:45:33,189 --> 00:45:34,981 I wanna go to Mexico. 655 00:45:35,108 --> 00:45:36,983 You'll never see me again! 656 00:45:37,110 --> 00:45:39,528 I swear, please. Take whatever you want. 657 00:45:40,113 --> 00:45:42,656 Oh, no. No. 658 00:45:42,990 --> 00:45:45,075 You see, we ain't here to rob you. 659 00:45:45,159 --> 00:45:47,953 You're the thief. Not us. 660 00:45:49,163 --> 00:45:51,331 Yeah. What do you say, fellas? 661 00:45:51,666 --> 00:45:54,543 Suppose we let this thief and this traitor run off to Mexico? 662 00:45:54,669 --> 00:45:56,336 I don't think so. 663 00:45:56,879 --> 00:45:58,338 I don't think so, neither. 664 00:46:01,134 --> 00:46:02,509 You're awfully quiet, Harris. 665 00:46:04,679 --> 00:46:07,013 Look, Gilly... Yes or no, Harris? 666 00:46:15,690 --> 00:46:17,107 Well, that's a shame. 667 00:46:17,191 --> 00:46:19,860 Because I vote no, too. So that's... 668 00:46:20,528 --> 00:46:22,028 Four to one. 669 00:46:23,197 --> 00:46:26,241 Please! She needs me. 670 00:46:26,367 --> 00:46:28,994 I'm begging you. I'm begging you. I'll... 671 00:46:29,203 --> 00:46:32,497 Oh, no, begging ain't gonna do you no good. 672 00:46:33,875 --> 00:46:35,542 See, it ain't a time for begging. 673 00:46:36,836 --> 00:46:38,128 It's time for praying. 674 00:46:39,797 --> 00:46:42,549 You are a coward. 675 00:46:43,468 --> 00:46:45,802 You left good men behind. 676 00:46:45,887 --> 00:46:48,972 They trusted you and you ran out on them! 677 00:46:49,557 --> 00:46:51,141 What if they needed you? 678 00:46:53,561 --> 00:46:55,395 Just like this dog here... 679 00:46:56,147 --> 00:46:57,230 Needs you. 680 00:46:57,940 --> 00:47:02,903 I think that it's time that someone let you know 681 00:47:02,987 --> 00:47:04,738 what that feels like. 682 00:47:05,990 --> 00:47:07,782 No! 683 00:47:08,743 --> 00:47:10,577 Help! Help! 684 00:47:11,829 --> 00:47:13,121 Get him up. Get him on his feet. 685 00:47:13,247 --> 00:47:14,956 Get up, you motherfucker. 686 00:47:29,263 --> 00:47:30,680 Nah, nah. 687 00:47:30,765 --> 00:47:32,432 I ain't gonna cut you. 688 00:47:32,808 --> 00:47:36,478 Looks like somebody already did that. 689 00:47:38,773 --> 00:47:42,442 But you will remember me. 690 00:47:44,028 --> 00:47:45,946 You will remember my name. 691 00:47:47,114 --> 00:47:50,617 And the last thing that you will remember 692 00:47:51,827 --> 00:47:55,121 is that you shoulda never come up against Gilly Martin. 693 00:47:56,123 --> 00:47:57,624 You're a disgrace. 694 00:47:57,708 --> 00:47:59,834 Get this coward out of my sight. 695 00:48:00,211 --> 00:48:01,378 You're dead. 696 00:48:01,462 --> 00:48:04,297 You're dead, too. All of you are dead. 697 00:48:04,507 --> 00:48:07,759 I think you got that wrong. I think it's you who's dead. 698 00:48:09,637 --> 00:48:12,639 Oh! Whoa! That's a long way down. 699 00:48:13,975 --> 00:48:15,809 Now let him go, Harris. 700 00:48:16,310 --> 00:48:17,727 Harris! 701 00:48:18,354 --> 00:48:19,813 Let him go. 702 00:48:20,523 --> 00:48:22,148 Adiós, stranger. 703 00:48:23,359 --> 00:48:24,484 Let go. 704 00:48:27,321 --> 00:48:28,863 Whoo! 705 00:48:28,990 --> 00:48:31,241 You see him bounce off that rock there? 706 00:48:32,326 --> 00:48:33,785 I didn't see where he landed. 707 00:48:33,869 --> 00:48:35,495 I did. On the bottom. 708 00:48:36,539 --> 00:48:38,665 Well, you better go down there and make sure he's dead. 709 00:48:39,166 --> 00:48:41,585 You crazy? I'm not climbing down there. 710 00:48:41,669 --> 00:48:44,838 You hear that? Tubby ain't climbing down there. 711 00:48:46,090 --> 00:48:47,382 Whoo! 712 00:48:47,508 --> 00:48:48,717 Damn! 713 00:48:51,721 --> 00:48:52,846 Hey, you two. 714 00:48:52,930 --> 00:48:55,515 You take his horse and you go through his bags and you hurry up. 715 00:48:55,600 --> 00:48:58,268 I wanna get back to town before my dad knows we're gone. 716 00:49:01,022 --> 00:49:04,065 Harris! You gonna stand there all night or what? 717 00:51:50,941 --> 00:51:52,525 Get outta here! 718 00:52:00,367 --> 00:52:01,826 I'm so sorry. 719 00:52:03,412 --> 00:52:05,413 Oh, my God, I'm so sorry. 720 00:53:01,929 --> 00:53:03,888 I'm not sure what you'd want me to do. 721 00:53:08,185 --> 00:53:11,354 I could just keep heading down to Mexico, like we planned. 722 00:53:19,446 --> 00:53:22,115 I know I promised you that I was done killing. 723 00:53:26,245 --> 00:53:28,413 But I think I'm gonna have to break that promise. 724 00:53:31,709 --> 00:53:33,626 I'm not done... 725 00:53:34,545 --> 00:53:35,670 Not yet. 726 00:53:39,216 --> 00:53:40,842 And it's not done with me either. 727 00:53:46,807 --> 00:53:48,641 Those men left me with nothing... 728 00:53:54,565 --> 00:53:56,399 I'm gonna leave them with less. 729 00:54:46,784 --> 00:54:48,159 Hey, hold up, boy. 730 00:55:00,047 --> 00:55:01,422 Oh, God. 731 00:55:03,258 --> 00:55:05,885 Don't come any closer. 732 00:55:22,277 --> 00:55:24,362 I thought I took your bullets. 733 00:55:24,571 --> 00:55:25,738 Huh? 734 00:55:26,448 --> 00:55:27,699 I bought more. 735 00:55:28,075 --> 00:55:29,617 What's a priest need so many bullets for? 736 00:55:30,369 --> 00:55:31,661 Sinners. 737 00:55:34,665 --> 00:55:37,667 I'm gonna need your belt. And I'm taking your mule. 738 00:55:38,252 --> 00:55:39,752 I thought you said you weren't a thief. 739 00:55:40,087 --> 00:55:41,713 Now you're thieving me gun and me mule. 740 00:55:42,006 --> 00:55:43,798 Yeah, times have changed. 741 00:55:44,383 --> 00:55:45,466 Give me that. 742 00:55:47,428 --> 00:55:48,511 What happened to you? 743 00:55:49,179 --> 00:55:52,974 Well, let's just say the Marshal in Denton wasn't keen to my cause. 744 00:55:53,726 --> 00:55:55,852 Told me I'd need to pay if I wanted to preach 745 00:55:55,936 --> 00:55:58,396 and said he didn't see the need for the word of God in his town. 746 00:55:58,522 --> 00:56:00,773 Yeah, well, I bet he didn't. 747 00:56:00,983 --> 00:56:03,818 I tell you, if this country keeps turning its back on faith, 748 00:56:03,902 --> 00:56:05,236 there'll be nothing worth left saving. 749 00:56:05,320 --> 00:56:08,197 Well, you're right about that, Father, you are right about that. 750 00:56:10,451 --> 00:56:11,784 This country's all but lost. 751 00:56:12,327 --> 00:56:13,995 You're right about something else, too. 752 00:56:14,455 --> 00:56:16,998 That town back there, it's full of sinners... 753 00:56:19,460 --> 00:56:21,085 But they don't need saving. 754 00:56:23,088 --> 00:56:24,213 Oh. 755 00:56:24,757 --> 00:56:26,257 Bless you, my son. 756 00:57:20,729 --> 00:57:22,188 This is my father's house. 757 00:57:24,108 --> 00:57:25,233 He's sick. 758 00:57:28,445 --> 00:57:29,529 You got a family? 759 00:57:32,157 --> 00:57:33,366 Not anymore. 760 00:57:35,285 --> 00:57:36,619 They die? 761 00:57:37,412 --> 00:57:38,454 No. 762 00:57:58,267 --> 00:57:59,725 Are you gonna kill those men? 763 00:58:00,269 --> 00:58:01,727 'Cause I could help. 764 00:58:03,021 --> 00:58:04,605 They deserve to die for what they've done to you 765 00:58:04,690 --> 00:58:06,357 and for what they've done to this town. 766 00:58:06,441 --> 00:58:08,734 I could tell you where to find them. I could do that for you. 767 00:58:09,945 --> 00:58:11,821 The Marshal and Gilly got everybody scared. 768 00:58:12,322 --> 00:58:14,448 They say if you aren't with them, you're against them. 769 00:58:14,783 --> 00:58:16,409 And a lotta people here took that to heart. 770 00:58:16,785 --> 00:58:18,911 There's nobody brave enough to stand up to them anymore. 771 00:58:19,746 --> 00:58:21,372 You've killed before, haven't you? 772 00:58:25,502 --> 00:58:28,087 What I mean is, you was in wars. 773 00:58:31,800 --> 00:58:33,926 I can tell by the way you don't wanna look me in the eye. 774 00:58:35,345 --> 00:58:37,138 You don't want me to know what you're capable of, 775 00:58:37,222 --> 00:58:39,223 but I wanna know, I wanna know that you'll get them. 776 00:58:43,645 --> 00:58:46,397 After it's done, stay with me until I bury my father. 777 00:58:47,399 --> 00:58:49,192 Then I'll go with you anywhere, please. 778 00:58:49,985 --> 00:58:52,486 I know how to treat a man. I know what a husband likes... 779 00:58:52,571 --> 00:58:53,905 Stop it. 780 00:58:54,823 --> 00:58:57,158 Please take me with you, I need to get outta here. 781 00:58:57,242 --> 00:58:59,160 There are no good men left in this town. 782 00:58:59,244 --> 00:59:00,578 I'm not here to save you. 783 00:59:01,830 --> 00:59:03,581 I'm not here to save anybody. 784 00:59:03,874 --> 00:59:07,043 Don't say that, you don't have to be alone. Yes, I do. 785 00:59:08,420 --> 00:59:10,254 You imagine that you know who I am 786 00:59:10,339 --> 00:59:12,048 just 'cause you think everybody outside this town 787 00:59:12,132 --> 00:59:13,299 has it better than you, 788 00:59:14,051 --> 00:59:16,302 that other people somehow aren't suffering the same. 789 00:59:16,386 --> 00:59:17,803 Well, you're wrong about that. 790 00:59:19,473 --> 00:59:22,225 It's a big old world. Everybody's suffering. 791 00:59:23,810 --> 00:59:27,355 I had a wife named Cathy. 792 00:59:28,815 --> 00:59:32,151 I had a daughter named Abilene 793 00:59:33,153 --> 00:59:35,655 and she was real pretty and smart, 794 00:59:37,157 --> 00:59:38,282 just like you. 795 00:59:39,409 --> 00:59:41,911 What happened to them? I left them. 796 00:59:43,038 --> 00:59:45,998 Now, I'm sorry for the hand you've been dealt, truly I am. 797 00:59:47,542 --> 00:59:49,710 But I can't stay here and help you bury your father 798 00:59:49,795 --> 00:59:51,837 and run you off to someplace better. 799 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 I'm not the man you see in your head. 800 00:59:57,302 --> 01:00:00,096 I deserted my family the day I enlisted 801 01:00:00,180 --> 01:00:02,556 and I ain't been nothing but a coward for not going back. 802 01:00:03,475 --> 01:00:05,101 I don't even wanna see their faces, 803 01:00:07,020 --> 01:00:08,562 not after what I've done. 804 01:00:20,534 --> 01:00:21,659 Paul... 805 01:00:23,870 --> 01:00:27,456 You seem like a good girl, all right, you do, I mean that. 806 01:00:27,541 --> 01:00:28,749 A good man 807 01:00:29,584 --> 01:00:31,460 will be proud to be with a woman like you. 808 01:00:32,587 --> 01:00:35,798 All right, but I'm not a good man, not anymore. 809 01:00:37,301 --> 01:00:38,843 I'm taking your horse. 810 01:00:43,098 --> 01:00:45,057 You think just because I'm young I must be naïve. 811 01:00:45,142 --> 01:00:47,351 I've spent my whole life helping people who can't help themselves 812 01:00:47,436 --> 01:00:48,978 and what is there to show for it? 813 01:00:49,855 --> 01:00:52,773 You're not a good man? Well, I am good! 814 01:00:52,858 --> 01:00:54,525 So why should I be punished for that? 815 01:00:54,818 --> 01:00:56,235 You act like everybody's given up on you, 816 01:00:56,320 --> 01:00:57,820 but you've just given up on yourself. 817 01:00:59,448 --> 01:01:02,575 You might be suffering, but you're not dead, not yet. 818 01:01:02,659 --> 01:01:04,285 You're not even sick like my father in there. 819 01:01:05,620 --> 01:01:06,912 You could still go back to them, 820 01:01:07,622 --> 01:01:10,499 your family, they'd understand. 821 01:01:11,084 --> 01:01:13,169 I'm sure your wife and daughter would wanna see you again. 822 01:01:14,421 --> 01:01:17,340 Mary-Anne, how would you feel about seeing your husband again? 823 01:01:20,594 --> 01:01:22,178 We're not meant to be alone, Paul. 824 01:01:22,637 --> 01:01:24,972 People, we belong together, just like animals in a herd. 825 01:01:25,557 --> 01:01:26,891 Just like you and Abbie. 826 01:01:29,102 --> 01:01:30,561 Abbie's dead, Mary-Anne. 827 01:01:32,564 --> 01:01:33,898 I wish you well. 828 01:01:34,483 --> 01:01:35,524 Come on. 829 01:02:05,097 --> 01:02:06,722 God damn it, you stink. 830 01:02:07,140 --> 01:02:10,851 Oh. Oh, Jesus. Ellen, sweetheart, will you make sure that Roy here gets a bath, 831 01:02:10,936 --> 01:02:12,061 I can't even be in the same room with him. 832 01:02:12,145 --> 01:02:13,187 I sure will. 833 01:02:13,605 --> 01:02:17,566 See now, what he's not used to is the smell of a real man. 834 01:02:18,193 --> 01:02:19,944 I mean, I can make babies with this shit. 835 01:02:21,154 --> 01:02:22,655 Y'all just don't know. Whew! 836 01:02:22,864 --> 01:02:24,281 God, you are sour! 837 01:02:24,408 --> 01:02:27,034 All right, I'm gonna go help Tubby collect the rest of the taxes. 838 01:02:27,160 --> 01:02:28,869 Maybe later I'll bring you something nice. 839 01:02:28,954 --> 01:02:30,788 Something nice? I'd like that. 840 01:02:30,872 --> 01:02:32,832 I thought you would. Make sure he don't drown, 841 01:02:32,916 --> 01:02:34,458 he's like a cat to water. I may need him. 842 01:02:34,543 --> 01:02:35,960 I'll see to it. 843 01:02:46,012 --> 01:02:47,221 Ellen! 844 01:03:04,072 --> 01:03:05,948 Ellen, where are you? 845 01:03:06,450 --> 01:03:09,785 Stop shouting, I'm right here, you're so loud. 846 01:03:10,537 --> 01:03:12,580 What do you want? I thought you was out with Dad. 847 01:03:12,831 --> 01:03:14,123 I need to talk with you. 848 01:03:14,374 --> 01:03:15,624 He didn't die, did he? 849 01:03:15,750 --> 01:03:17,543 No, not yet. Oh. 850 01:03:18,211 --> 01:03:20,129 Oh, thank God. Not like you'd care. 851 01:03:20,380 --> 01:03:22,965 Mary-Anne, how dare you say something like that to me. 852 01:03:23,258 --> 01:03:25,801 I'm sorry, I didn't mean that, but please, it's important. 853 01:03:25,886 --> 01:03:28,220 Roy is in 353 and he needs hot water. 854 01:03:28,305 --> 01:03:30,347 Go warm him up and then we can talk about 855 01:03:30,432 --> 01:03:32,224 whatever nonsense you got in your mind this time. 856 01:03:32,309 --> 01:03:34,477 I'll be in our room. Don't let that man get cold. 857 01:03:35,896 --> 01:03:37,480 Ellen! Nope. 858 01:03:38,064 --> 01:03:39,315 Fine, I'll get him the damn water. 859 01:03:39,399 --> 01:03:40,733 And a shave kit. 860 01:03:41,359 --> 01:03:43,235 His chin is looking like a nasty old billy goat. 861 01:03:45,822 --> 01:03:47,531 And don't you dare tell him I said that. 862 01:03:54,164 --> 01:03:55,873 Yeah, what is it? 863 01:03:57,000 --> 01:03:59,043 Got some more hot water and a kit for a shave. 864 01:04:00,545 --> 01:04:02,046 Yeah, well, bring it in. 865 01:04:21,191 --> 01:04:23,651 Oh, I feel real good. 866 01:04:27,948 --> 01:04:29,448 How old are you now? 867 01:04:29,533 --> 01:04:31,075 Sixteen. Oh. 868 01:04:34,538 --> 01:04:37,081 You know that husband of yours never coming back, right? 869 01:04:37,165 --> 01:04:38,999 I mean, you're old enough to know that by now. 870 01:04:39,584 --> 01:04:40,876 Yes, sir. 871 01:04:40,961 --> 01:04:43,254 You're real pretty, like your sister. 872 01:04:45,257 --> 01:04:47,132 You ought to find a new man. 873 01:04:48,718 --> 01:04:50,719 One with connections... 874 01:04:51,721 --> 01:04:54,265 And a home outside of this hotel. 875 01:04:56,601 --> 01:04:59,395 You know, you don't wanna wait till your looks grow out. 876 01:05:07,237 --> 01:05:09,655 No shave today. I think I'll keep the beard. 877 01:06:38,078 --> 01:06:40,120 You back already? 878 01:06:41,998 --> 01:06:43,832 Why don't you just... 879 01:06:45,085 --> 01:06:47,044 Slip that little dress of yours off 880 01:06:48,213 --> 01:06:50,506 and climb right into the tub here with me? 881 01:06:52,884 --> 01:06:54,718 The water's real nice. 882 01:06:57,263 --> 01:06:59,056 I don't want you to be shy. 883 01:07:00,350 --> 01:07:01,392 Mmm. 884 01:07:04,437 --> 01:07:05,646 Oh. 885 01:07:05,730 --> 01:07:07,439 I said no shave today. 886 01:07:10,026 --> 01:07:12,277 Don't move. Don't make a sound. 887 01:07:12,362 --> 01:07:14,697 Put your arms in the tub. Put your arms in the water. 888 01:07:17,617 --> 01:07:19,493 I told you I'd find you, didn't I? 889 01:07:22,372 --> 01:07:24,540 And before you start asking for anything, 890 01:07:26,501 --> 01:07:28,460 there's not gonna be any sympathy today. 891 01:07:29,087 --> 01:07:31,755 Now get your arms back in the water. 892 01:07:32,090 --> 01:07:33,298 Put 'em in the water. 893 01:07:36,386 --> 01:07:37,553 Now listen to me. 894 01:07:38,138 --> 01:07:41,223 I didn't come here today with any compassion at all. 895 01:07:41,850 --> 01:07:46,311 The four of you killed my dog and you tried to kill me. 896 01:07:47,439 --> 01:07:51,150 Now, it was a mistake to leave me alive. 897 01:07:51,317 --> 01:07:53,235 I'm not gonna make that mistake. 898 01:07:53,319 --> 01:07:56,071 I've killed more human beings than I care to remember. 899 01:07:56,698 --> 01:07:59,366 And I will not hesitate 900 01:08:00,034 --> 01:08:03,620 or quit until the four of you are in the dirt. 901 01:08:06,708 --> 01:08:10,502 Now take a deep breath. And that's your last. 902 01:08:30,940 --> 01:08:32,733 Mary-Anne, what's goin' on? 903 01:08:45,747 --> 01:08:47,664 Mary-Anne? Mary-Anne? 904 01:08:48,500 --> 01:08:50,918 Mary-Anne, what is it? 905 01:08:52,086 --> 01:08:53,253 Oh, my God. 906 01:08:57,801 --> 01:08:59,426 Oh, my God. Roy. 907 01:09:30,625 --> 01:09:31,792 Roy? 908 01:09:32,961 --> 01:09:34,002 Oh, Lord. 909 01:09:39,717 --> 01:09:41,218 Tubby, catch your breath somewhere else 910 01:09:41,302 --> 01:09:43,554 and get away from the goddamn window. 911 01:09:44,597 --> 01:09:45,931 Yes, sir. 912 01:09:50,228 --> 01:09:52,479 What happened? You went after that man, didn't ya? 913 01:09:52,939 --> 01:09:55,065 I told you not to. I made it perfectly clear 914 01:09:55,149 --> 01:09:57,150 that you were not to aggravate the situation. 915 01:09:57,235 --> 01:09:59,695 But ya did, didn't ya? All of ya did. 916 01:09:59,779 --> 01:10:01,446 We couldn't let him get away with what he did. 917 01:10:01,573 --> 01:10:04,157 It would have made us look weak. Weak? 918 01:10:04,242 --> 01:10:06,326 Stop. Stop. Stop. 919 01:10:06,411 --> 01:10:09,329 You think that I let him go 'cause I'm weak? No. 920 01:10:11,249 --> 01:10:12,416 Look at this. 921 01:10:12,500 --> 01:10:14,459 That's not done by an angry drunk 922 01:10:14,544 --> 01:10:16,587 or a minor that has a sense of entitlement. 923 01:10:16,671 --> 01:10:18,297 This was done by a military man. 924 01:10:18,381 --> 01:10:20,465 A man trained to kill by one of the most 925 01:10:20,550 --> 01:10:22,718 ruthless divisions our country has ever seen. 926 01:10:22,802 --> 01:10:24,595 Something you would know nothin' about. 927 01:10:24,679 --> 01:10:27,431 And you think just 'cause you got a prick and a pistol 928 01:10:27,515 --> 01:10:28,849 you can kill somebody? 929 01:10:28,933 --> 01:10:31,310 Well, get a look at death. 930 01:10:31,394 --> 01:10:33,854 Take a look at it. 931 01:10:33,938 --> 01:10:35,689 if you'd done what I said, 932 01:10:35,815 --> 01:10:38,734 Roy wouldn't be breathing out of his neck right now. 933 01:10:40,194 --> 01:10:42,070 Give me that cane. 934 01:10:43,114 --> 01:10:44,865 Stop. Just stop! 935 01:10:45,825 --> 01:10:47,784 Marshal. 936 01:10:47,911 --> 01:10:49,202 - Stop it! - Marshal! 937 01:10:49,329 --> 01:10:51,246 We thought he was dead. Honest. 938 01:10:51,331 --> 01:10:52,706 I don't know how he could've survived. 939 01:10:52,790 --> 01:10:54,833 I told you we should have gone down there, made sure. 940 01:10:54,918 --> 01:10:56,543 Oh, shut up. Both of you. 941 01:10:56,878 --> 01:10:58,295 Y'all should have known better than 942 01:10:58,379 --> 01:11:00,172 to let him get away with something like this. 943 01:11:00,256 --> 01:11:01,673 Why the hell am I even paying you? 944 01:11:01,758 --> 01:11:03,050 Now, which one of you girls seen him? 945 01:11:03,760 --> 01:11:05,010 Well, we both did. 946 01:11:05,678 --> 01:11:07,304 - He have a gun? - I don't know. 947 01:11:07,388 --> 01:11:09,431 It happened so fast. All I saw was blood. 948 01:11:09,515 --> 01:11:11,767 Mary-Anne, did you see if he had a gun? Mary-Anne? 949 01:11:12,352 --> 01:11:13,852 I don't know. 950 01:11:14,395 --> 01:11:17,272 Now, think hard. It's important you say the right thing. 951 01:11:17,982 --> 01:11:19,733 People's lives are depending on it. 952 01:11:20,151 --> 01:11:21,610 I don't know, Marshal. Honest. 953 01:11:25,365 --> 01:11:28,533 All right. Harris, get over to the jailhouse. 954 01:11:28,618 --> 01:11:30,953 Lock up all the guns and get up on the roof with a rifle. 955 01:11:31,663 --> 01:11:33,664 Now, if we're lucky, he's not armed. 956 01:11:33,748 --> 01:11:36,541 But if he is, it's gonna get worse before it gets better. 957 01:11:37,085 --> 01:11:39,753 Now, Gilly, you make sure you get them girls someplace safe. 958 01:11:40,046 --> 01:11:41,588 And Tubby, you come with me. 959 01:11:41,965 --> 01:11:43,840 Why do I have to stay with the women? 960 01:11:45,259 --> 01:11:47,678 You almost got us all killed today. 961 01:11:48,513 --> 01:11:52,224 Now, I would appreciate it if you didn't act on every idiotic thought 962 01:11:52,308 --> 01:11:55,352 that comes into your mind and just do what I say from now on. 963 01:11:55,478 --> 01:11:58,563 We don't know if this man is deranged. We don't know what he's done. 964 01:11:58,648 --> 01:12:02,234 Anybody could be next including the women. So get them safe. 965 01:12:02,318 --> 01:12:03,944 Now! Get! 966 01:12:08,783 --> 01:12:10,409 Move! 967 01:12:13,329 --> 01:12:14,746 Marshal, what about Roy? 968 01:12:15,999 --> 01:12:20,293 We don't have time to dig a hole. Let's just let him soak. 969 01:13:08,634 --> 01:13:11,053 Now, if he's out there and he's got a gun, 970 01:13:12,055 --> 01:13:14,056 most likely one of us is gonna take a bullet. 971 01:13:14,807 --> 01:13:18,769 And since I've already been shot in this life, I think you ought to go first. 972 01:13:20,772 --> 01:13:22,189 Why do we have to go out there? 973 01:13:22,607 --> 01:13:24,983 Because you don't run from battle with a man like this. 974 01:13:25,068 --> 01:13:26,693 Hesitation will get you killed. 975 01:13:27,945 --> 01:13:29,654 It's the stick or the whip. 976 01:13:29,739 --> 01:13:31,323 Either way I want a fighting chance. 977 01:13:31,407 --> 01:13:33,825 And I've got a shotgun waiting for me in that jailhouse 978 01:13:33,910 --> 01:13:35,202 and I intend to use it. 979 01:13:35,286 --> 01:13:36,787 So, you go from door to door and make sure 980 01:13:36,871 --> 01:13:38,330 he ain't hiding out with anybody. 981 01:13:39,207 --> 01:13:40,707 Now we gotta move fast. 982 01:13:42,543 --> 01:13:44,503 We ain't gonna wait here to die. 983 01:13:44,587 --> 01:13:47,547 We're gonna take it to him. Do you understand what I mean? 984 01:13:50,259 --> 01:13:51,593 Yes, sir. 985 01:13:51,844 --> 01:13:54,179 Now, you be careful 'cause you're a big target. 986 01:13:57,350 --> 01:13:58,892 Gilly, why is this happening? 987 01:13:58,976 --> 01:14:00,977 God, that man, he was covered in blood. 988 01:14:01,062 --> 01:14:02,771 Looked like he had on red gloves. 989 01:14:02,855 --> 01:14:04,815 Why would he do that? Poor Roy. 990 01:14:04,899 --> 01:14:07,442 Poor Roy. He didn't deserve this... Ellen. Ellen... 991 01:14:08,986 --> 01:14:10,320 Be quiet. 992 01:14:10,738 --> 01:14:12,197 I need to think right now. 993 01:14:12,281 --> 01:14:15,659 And you are grinding down my ears with all of your babbling. 994 01:14:16,202 --> 01:14:18,995 My babbling? My babbling? 995 01:14:19,080 --> 01:14:21,248 Gilly, he almost took Roy's head off. 996 01:14:23,543 --> 01:14:26,211 I know, Ellen. I saw. 997 01:14:26,295 --> 01:14:28,088 I looked down his throat. 998 01:14:28,172 --> 01:14:30,340 But you going on and on about it 999 01:14:30,424 --> 01:14:32,467 ain't helping me sort any of this out. 1000 01:14:33,344 --> 01:14:34,553 You're gonna kill him, right? 1001 01:14:35,054 --> 01:14:37,013 You and the others, I mean, he can't get away with this. 1002 01:14:37,140 --> 01:14:38,390 He can't. Ellen... 1003 01:14:38,474 --> 01:14:40,475 What did I just say? Or maybe he's gone. 1004 01:14:40,560 --> 01:14:43,186 Maybe he killed Roy and he just moved on. 1005 01:14:43,604 --> 01:14:46,606 Yeah. Yeah. We don't know for sure that he's even still here. 1006 01:14:47,650 --> 01:14:49,151 He's not moving on. 1007 01:14:49,944 --> 01:14:51,361 They killed his dog. 1008 01:14:51,821 --> 01:14:53,446 What? That's why he's back. 1009 01:14:53,990 --> 01:14:55,282 That's why Roy's dead. 1010 01:14:56,159 --> 01:14:58,451 He's not going anywhere until he gets even with all of you. 1011 01:14:58,536 --> 01:14:59,995 You shouldn't have done what you done. 1012 01:15:01,205 --> 01:15:02,664 How did you know about that? 1013 01:15:06,544 --> 01:15:08,211 How did you know about his dog? 1014 01:15:08,754 --> 01:15:10,839 You talked to him, didn't you? 1015 01:15:11,674 --> 01:15:13,884 - Are you helping him? - Mary-Anne, 1016 01:15:13,968 --> 01:15:15,635 is that what you were trying to tell me earlier? 1017 01:15:16,053 --> 01:15:17,512 You knew this man was coming? 1018 01:15:17,597 --> 01:15:19,931 You knew this would happen, and you didn't say nothing? 1019 01:15:20,016 --> 01:15:21,725 I did say something. You didn't listen. 1020 01:15:21,851 --> 01:15:23,685 Gilly, Gilly. Gilly! 1021 01:15:23,936 --> 01:15:25,312 Shut up, Ellen! 1022 01:15:26,898 --> 01:15:29,524 I'm talking to your sister. 1023 01:15:31,152 --> 01:15:34,696 Now, are you helping him? 1024 01:15:38,701 --> 01:15:44,372 You answer me. Are you helping him? 1025 01:15:47,585 --> 01:15:49,711 No. He didn't want my help. 1026 01:15:50,504 --> 01:15:51,880 But I would have, though. 1027 01:15:55,801 --> 01:15:58,220 - Gilly! Gilly! No. 1028 01:15:59,222 --> 01:16:00,472 Ellen, get off of me. 1029 01:16:00,932 --> 01:16:02,724 Enough! 1030 01:16:03,100 --> 01:16:04,351 Enough. 1031 01:16:04,769 --> 01:16:07,979 I should shoot the both of you right now. 1032 01:16:08,064 --> 01:16:10,899 But I need all the fucking bullets that I have in this gun 1033 01:16:10,983 --> 01:16:12,567 for that asshole out there. 1034 01:16:12,652 --> 01:16:16,947 So you lie there and you ache. And you lie there and you bleed. 1035 01:16:17,531 --> 01:16:22,077 But the both of you, please shut up. 1036 01:16:38,970 --> 01:16:40,470 All clear now. 1037 01:16:40,554 --> 01:16:42,722 And just move on down the line like I said. 1038 01:16:42,807 --> 01:16:45,141 Do it quick 'cause I'll be right behind you. 1039 01:16:49,105 --> 01:16:51,356 And you're sweatin' a lot. You all right? 1040 01:16:53,067 --> 01:16:55,318 You're not gonna pass out on me or nothin', are you? 1041 01:16:55,987 --> 01:16:57,862 No, sir. 1042 01:16:59,657 --> 01:17:02,701 I just sweat sometimes on account of my biology. 1043 01:17:23,139 --> 01:17:24,472 Shoot 'em. 1044 01:17:25,474 --> 01:17:26,850 Shoot 'em both. 1045 01:17:29,687 --> 01:17:30,729 Mister... 1046 01:17:33,357 --> 01:17:34,691 I'm real sorry for what we done. 1047 01:17:36,485 --> 01:17:38,403 I told Gilly, but he just wouldn't listen. 1048 01:17:39,238 --> 01:17:41,281 He ain't reasonable when he's like that. 1049 01:17:42,074 --> 01:17:43,825 But you remember, though, right? 1050 01:17:46,203 --> 01:17:48,371 You remember I didn't want to do this to you. 1051 01:17:51,167 --> 01:17:52,709 Shoot 'em... 1052 01:17:53,878 --> 01:17:54,919 Or I'll shoot you. 1053 01:18:03,471 --> 01:18:05,513 On a count of three now. 1054 01:18:06,140 --> 01:18:07,265 Yes, sir. 1055 01:18:07,600 --> 01:18:08,767 You can do this. 1056 01:18:10,603 --> 01:18:11,644 Yes, sir. 1057 01:18:11,729 --> 01:18:13,188 Move straight out. 1058 01:18:15,858 --> 01:18:16,983 Yes, sir. 1059 01:18:18,319 --> 01:18:19,819 All right. 1060 01:18:19,904 --> 01:18:21,112 One. 1061 01:18:23,366 --> 01:18:24,449 Two. 1062 01:18:26,744 --> 01:18:27,911 Yes, sir. 1063 01:18:31,457 --> 01:18:32,749 Three. 1064 01:18:32,833 --> 01:18:33,917 Go. 1065 01:18:34,001 --> 01:18:35,168 Go! 1066 01:18:43,302 --> 01:18:44,761 No! 1067 01:18:45,012 --> 01:18:46,262 What are you doing? 1068 01:18:46,347 --> 01:18:48,264 That's Tubby, God damn it! 1069 01:18:48,349 --> 01:18:49,432 Don't shoot. 1070 01:18:49,517 --> 01:18:50,642 What the... 1071 01:18:54,146 --> 01:18:55,230 Tubby, you hit? 1072 01:18:55,773 --> 01:18:57,732 Shoot them now. 1073 01:18:57,983 --> 01:18:59,526 They're getting away. 1074 01:18:59,610 --> 01:19:01,027 Shoot them. 1075 01:19:01,487 --> 01:19:02,570 Come on. Get up! 1076 01:19:02,655 --> 01:19:04,697 I can't, I don't want to die. 1077 01:19:04,782 --> 01:19:06,991 Look, I don't want to die neither. 1078 01:19:09,537 --> 01:19:10,578 Ahhh! 1079 01:19:11,038 --> 01:19:12,288 - Ow! - Get up! 1080 01:19:18,963 --> 01:19:20,004 I can't. 1081 01:19:21,048 --> 01:19:22,549 I can't shoot 'em. 1082 01:19:59,753 --> 01:20:03,631 I know there's not a lot of dignity in this. 1083 01:20:06,927 --> 01:20:10,138 But I have a daughter I'd like to see again. 1084 01:20:14,810 --> 01:20:16,644 But I don't suppose I ever will. 1085 01:20:36,957 --> 01:20:38,208 Harris? 1086 01:20:45,633 --> 01:20:47,342 Get away from the window. 1087 01:20:48,385 --> 01:20:50,678 He's still on the roof. We can trap him. 1088 01:20:51,013 --> 01:20:52,138 You move in front of the building. 1089 01:20:52,223 --> 01:20:53,389 I'll cut him off in the back. 1090 01:20:53,474 --> 01:20:54,557 But we got to move fast. 1091 01:20:54,642 --> 01:20:56,601 This is our only chance. We can't blow it. 1092 01:21:16,038 --> 01:21:17,121 Shoot. 1093 01:21:19,708 --> 01:21:21,042 Did I get you? 1094 01:21:23,170 --> 01:21:24,379 No! 1095 01:21:26,632 --> 01:21:28,675 I'm not here for you, Marshal. 1096 01:21:30,177 --> 01:21:32,679 I'm here for the men who killed my dog! 1097 01:21:33,138 --> 01:21:34,389 Shit. 1098 01:21:35,224 --> 01:21:36,975 God damn it, Gilly. 1099 01:21:38,102 --> 01:21:40,103 Well, I didn't know about that. 1100 01:21:41,105 --> 01:21:43,356 But I can't allow this to go on. 1101 01:21:43,774 --> 01:21:47,610 Now, I wouldn't be much of a father if I let you kill my son. 1102 01:21:47,695 --> 01:21:51,823 And I wouldn't be much of a marshal if I let you kill anyone else. 1103 01:21:56,662 --> 01:21:59,747 Well, if you get in my way, I'm gonna take you down. 1104 01:22:00,499 --> 01:22:01,916 Yeah. 1105 01:22:02,001 --> 01:22:03,793 I suppose you will. 1106 01:22:05,504 --> 01:22:07,338 Well, the feeling's mutual. 1107 01:22:16,140 --> 01:22:18,057 Tubby, how long does it take you 1108 01:22:18,142 --> 01:22:20,602 to get your fat ass around that building? 1109 01:22:23,647 --> 01:22:28,109 I'm coming to get you. 1110 01:22:46,045 --> 01:22:47,211 Shit. 1111 01:22:53,510 --> 01:22:55,720 That's it. I'm going out there. No. No. 1112 01:22:55,804 --> 01:22:57,138 No, you can't leave us here. 1113 01:22:57,222 --> 01:22:58,431 The hell I can't. 1114 01:22:58,515 --> 01:23:00,350 He's not after you, he's after me. 1115 01:23:00,434 --> 01:23:02,769 She said it, you remember? He's crazy. 1116 01:23:03,562 --> 01:23:05,855 And the Marshal told you to protect us. 1117 01:23:05,939 --> 01:23:09,609 And I'm your fiancée, you don't just up and leave your fiancée. 1118 01:23:09,985 --> 01:23:13,363 Ellen, right now I wouldn't care 1119 01:23:13,447 --> 01:23:15,448 if you were the tip of my dick! 1120 01:23:15,532 --> 01:23:16,699 I am going out there. 1121 01:23:16,784 --> 01:23:18,868 You forget about what my dad said, 1122 01:23:18,952 --> 01:23:20,995 because he doesn't care about either of you. 1123 01:23:21,080 --> 01:23:23,247 He just doesn't think that I can handle it on my own. 1124 01:23:23,332 --> 01:23:24,374 But I'm gonna end it, 1125 01:23:24,458 --> 01:23:27,043 and I am gonna prove to him what I am capable of! 1126 01:23:27,127 --> 01:23:30,672 Now you get away from the door before I put another hole in you. 1127 01:23:30,756 --> 01:23:32,131 Move! 1128 01:23:33,550 --> 01:23:34,884 Gilly, 1129 01:23:36,345 --> 01:23:37,804 I'm pregnant. 1130 01:23:40,641 --> 01:23:43,059 Please don't leave me alone here. 1131 01:23:43,811 --> 01:23:45,311 I can't lose you. 1132 01:23:46,313 --> 01:23:48,648 I can't have this baby all by myself. 1133 01:23:51,235 --> 01:23:54,028 Uh... I need you? 1134 01:23:56,949 --> 01:23:58,116 Ellen. 1135 01:24:00,619 --> 01:24:03,746 Do you honestly think 1136 01:24:05,582 --> 01:24:09,836 that now is the right time for this conversation? 1137 01:24:09,920 --> 01:24:13,715 Are you seriously bringing this up right now? 1138 01:24:14,842 --> 01:24:16,092 Yes. 1139 01:24:16,176 --> 01:24:19,971 There is a man outside who is systematically trying to kill 1140 01:24:20,055 --> 01:24:22,640 everyone that I know, including my father! 1141 01:24:22,725 --> 01:24:25,685 And you've decided that now is a good time 1142 01:24:25,769 --> 01:24:28,020 to tell me that you are pregnant? 1143 01:24:29,857 --> 01:24:31,774 Gilly. Gilly. Ellen! 1144 01:24:31,859 --> 01:24:33,985 Come on. Why? Ellen! 1145 01:24:34,069 --> 01:24:35,361 Stop talking. 1146 01:24:36,280 --> 01:24:40,366 The worst thing that you could do right now is to say another word. 1147 01:24:40,743 --> 01:24:41,909 Let him go, Ellen. 1148 01:24:41,994 --> 01:24:43,202 He wants to die, let him. 1149 01:24:43,287 --> 01:24:45,288 You know what? Maybe I can spare one more bullet. 1150 01:24:45,372 --> 01:24:47,707 No, no, please. Please, Gilly, don't. 1151 01:24:47,791 --> 01:24:49,667 I love you, I love you, I'm just so scared. 1152 01:24:49,752 --> 01:24:51,210 I'm scared, please. 1153 01:24:51,295 --> 01:24:52,587 Please. 1154 01:24:55,257 --> 01:24:58,926 There is no denying that the two of you are related. 1155 01:24:59,511 --> 01:25:01,471 You truly are pathetic. 1156 01:25:03,265 --> 01:25:04,766 Both of you. 1157 01:25:29,583 --> 01:25:31,042 What the hell's wrong with you? 1158 01:25:31,126 --> 01:25:32,251 Couldn't you hear me yelling out there, 1159 01:25:32,336 --> 01:25:34,796 waiting for your fat ass to get around the building? 1160 01:25:36,173 --> 01:25:37,340 Get away from the window! 1161 01:25:37,424 --> 01:25:39,300 How many times do I got to tell you? 1162 01:25:41,053 --> 01:25:43,471 Tubby! It's Harris's face. 1163 01:25:43,555 --> 01:25:44,722 It's gone. 1164 01:25:44,807 --> 01:25:45,973 What? 1165 01:25:46,058 --> 01:25:47,141 His whole face is gone. 1166 01:25:47,476 --> 01:25:48,643 What are we gonna tell his wife and kid? 1167 01:25:48,727 --> 01:25:50,978 How are we gonna tell them he got no face no more? 1168 01:25:51,063 --> 01:25:52,188 And Roy? 1169 01:25:52,272 --> 01:25:55,358 He's up there pruning in a tub of his own blood. 1170 01:25:55,818 --> 01:25:58,110 I can't do this, Marshal. 1171 01:25:58,570 --> 01:25:59,987 I'm sorry. 1172 01:26:00,072 --> 01:26:01,155 I just can't. Okay. 1173 01:26:01,240 --> 01:26:02,532 It's a lot to take. 1174 01:26:03,617 --> 01:26:05,576 I didn't know it would be like this. 1175 01:26:05,661 --> 01:26:06,911 All right, now, Tubby. 1176 01:26:06,995 --> 01:26:08,329 Stop calling me Tubby! 1177 01:26:08,413 --> 01:26:10,414 I don't want to be called that anymore. 1178 01:26:10,499 --> 01:26:11,749 I'm not even that fat! 1179 01:26:11,834 --> 01:26:14,377 You all act like all I do is sit around eating all day. 1180 01:26:14,461 --> 01:26:16,879 I don't! I work! 1181 01:26:16,964 --> 01:26:19,048 And I eat less than you all. 1182 01:26:19,132 --> 01:26:21,175 This is just the way God made me. 1183 01:26:21,260 --> 01:26:22,677 And I accept that. 1184 01:26:22,761 --> 01:26:24,428 But if I'm gonna die here today, 1185 01:26:24,513 --> 01:26:26,097 I am not gonna be called Tubby. 1186 01:26:26,181 --> 01:26:27,807 I mean it! 1187 01:26:27,891 --> 01:26:32,520 Now, look, I will call you whatever you want if we just get through this. 1188 01:26:32,604 --> 01:26:33,771 But please... 1189 01:26:33,856 --> 01:26:34,981 Lawrence! 1190 01:26:35,065 --> 01:26:37,817 My name is Lawrence! 1191 01:26:38,944 --> 01:26:41,153 All right, Lawrence. 1192 01:26:41,238 --> 01:26:45,700 Larry, please, for the love of God, 1193 01:26:45,784 --> 01:26:48,327 get away from the goddamn window! 1194 01:26:50,664 --> 01:26:51,747 Fuck! 1195 01:26:51,832 --> 01:26:53,082 Son of a bitch! 1196 01:26:55,085 --> 01:26:56,961 Marshal! 1197 01:26:57,045 --> 01:26:59,589 This doesn't have to concern you. 1198 01:27:01,884 --> 01:27:03,968 You don't have to die today. 1199 01:27:06,179 --> 01:27:09,849 But you're gonna have to have a real good long think 1200 01:27:09,933 --> 01:27:12,768 about where you stand from here on out. 1201 01:27:21,904 --> 01:27:25,281 Come on, come on, come on, you cocksucker. 1202 01:27:25,365 --> 01:27:27,116 Just let me see your face. 1203 01:27:30,954 --> 01:27:36,042 All right. I'm beat. Let's talk. 1204 01:27:38,170 --> 01:27:39,712 But if I come out, 1205 01:27:39,796 --> 01:27:42,214 are you gonna talk or are you gonna shoot? 1206 01:27:44,217 --> 01:27:45,968 I'm prepared for both. 1207 01:27:47,429 --> 01:27:50,264 Well, that doesn't make me feel comfortable. 1208 01:27:51,016 --> 01:27:52,934 Well, you got a gun, Marshal? 1209 01:27:53,018 --> 01:27:55,019 You know I do. 1210 01:27:55,395 --> 01:27:57,063 Better leave it behind. 1211 01:27:59,650 --> 01:28:03,736 Well, if I come out unarmed, how do I know you won't shoot? 1212 01:28:03,820 --> 01:28:05,446 Well, you don't. 1213 01:28:06,657 --> 01:28:08,366 What better option you got? 1214 01:28:12,245 --> 01:28:14,038 Well, I can see your point. 1215 01:28:37,729 --> 01:28:42,817 No gun. 1216 01:28:43,402 --> 01:28:46,487 What the hell is he doing? 1217 01:28:48,448 --> 01:28:49,699 Where's your son? 1218 01:28:51,618 --> 01:28:52,827 I don't know. 1219 01:28:54,246 --> 01:28:56,622 But I just don't want anyone else hurt. 1220 01:29:02,546 --> 01:29:07,049 Now you got to know that this is a deeply embarrassing moment for me. 1221 01:29:08,051 --> 01:29:10,469 But I've done the right thing by surrendering 1222 01:29:10,554 --> 01:29:12,304 and I hope that you do the same. 1223 01:29:12,389 --> 01:29:14,140 I wasn't planning on it. 1224 01:29:16,184 --> 01:29:20,688 Now, look, I know my son and the others have done you wrong. 1225 01:29:21,773 --> 01:29:24,316 And I know you want my boy dead. 1226 01:29:24,401 --> 01:29:27,319 But that ain't gonna bring your dog back, 1227 01:29:27,404 --> 01:29:29,989 no more than I could regrow my leg. 1228 01:29:30,073 --> 01:29:34,577 So let's stop the killing and let's be reasonable. 1229 01:29:36,079 --> 01:29:37,788 Reasonable? 1230 01:29:39,374 --> 01:29:41,167 That how you run this town? 1231 01:29:41,460 --> 01:29:43,169 Well, now, you don't know nothing about that. 1232 01:29:43,253 --> 01:29:45,421 This town needs me. 1233 01:29:45,505 --> 01:29:47,298 This town wouldn't be standing here without me. 1234 01:29:48,175 --> 01:29:49,842 These people need a leader. 1235 01:29:50,844 --> 01:29:52,928 Now, they don't always like it, 1236 01:29:53,013 --> 01:29:54,805 but they can't survive without it. 1237 01:29:54,890 --> 01:29:56,640 Now, you ought to remember that, soldier. 1238 01:29:56,725 --> 01:29:58,100 Now, come on. 1239 01:29:58,185 --> 01:30:00,436 Leaders are chosen, Marshal. 1240 01:30:00,687 --> 01:30:02,563 You ain't given nobody a choice. 1241 01:30:03,398 --> 01:30:04,732 Your son? 1242 01:30:07,527 --> 01:30:09,153 He killed my dog. 1243 01:30:10,572 --> 01:30:12,865 So now, I ain't got no choice. 1244 01:30:13,700 --> 01:30:15,868 All right, enough talking, Dad! Whoa! Whoa! Now, hey! 1245 01:30:15,952 --> 01:30:18,913 No! I said I got it and you get out of the way! 1246 01:30:18,997 --> 01:30:20,372 No. Stand back, Gilly! 1247 01:30:20,457 --> 01:30:22,875 Now, both of you all put your guns down. 1248 01:30:22,959 --> 01:30:24,627 Now, that's enough is enough! 1249 01:30:24,711 --> 01:30:28,255 You're just saying that because he's got you beat. 1250 01:30:28,340 --> 01:30:32,218 He thinks he won, but he ain't won shit, not while I'm still here. 1251 01:30:32,302 --> 01:30:34,887 Gilly! Put your guns down! 1252 01:30:34,971 --> 01:30:36,138 No, he'll shoot me! 1253 01:30:36,223 --> 01:30:37,264 He won't shoot you! 1254 01:30:37,349 --> 01:30:38,933 Now look, we can stop all of this. 1255 01:30:39,267 --> 01:30:41,769 No, he killed Roy, and then he killed Harris. 1256 01:30:41,853 --> 01:30:44,146 He killed Tubby, and I'm not gonna let him get away with it. 1257 01:30:44,231 --> 01:30:45,940 He's got to die for what he did! 1258 01:30:46,024 --> 01:30:47,233 He does not have to die. 1259 01:30:47,526 --> 01:30:48,776 Nobody's got to die. 1260 01:30:48,860 --> 01:30:51,445 Now, look, I'm begging you, don't shoot my son. 1261 01:30:52,948 --> 01:30:55,491 The time for begging is over. 1262 01:30:55,575 --> 01:30:57,535 Now's the time for praying. 1263 01:30:58,537 --> 01:31:02,790 Well, don't worry, Dad, everything is under control. 1264 01:31:02,874 --> 01:31:04,875 You just step away. 1265 01:31:07,087 --> 01:31:08,879 Just can I... Just let me talk to him. 1266 01:31:08,964 --> 01:31:10,923 Just let me talk to him. 1267 01:31:12,092 --> 01:31:14,176 No. We're done talking. 1268 01:31:44,583 --> 01:31:45,708 Dad. 1269 01:31:50,213 --> 01:31:51,338 Dad. 1270 01:32:38,053 --> 01:32:40,346 You all saw what he did! 1271 01:32:41,848 --> 01:32:43,140 He did this! 1272 01:32:44,059 --> 01:32:45,809 He killed him! 1273 01:32:49,189 --> 01:32:51,523 This is all his fault! 1274 01:32:53,652 --> 01:32:58,405 And anyone who helps that man is as good as dead! 1275 01:32:59,866 --> 01:33:02,034 Now, where the fuck are you? 1276 01:33:02,118 --> 01:33:04,161 Where the fuck are you? 1277 01:33:24,015 --> 01:33:25,307 Lady? 1278 01:33:31,106 --> 01:33:33,565 What are you doing here, huh? 1279 01:33:35,443 --> 01:33:36,944 What are you doing here? 1280 01:33:38,697 --> 01:33:39,905 Shit. 1281 01:33:52,544 --> 01:33:54,795 What do you say we get out of here, huh? 1282 01:34:00,010 --> 01:34:01,343 Give me a second. 1283 01:34:06,266 --> 01:34:08,183 Move! 1284 01:34:16,901 --> 01:34:18,610 Where are you? 1285 01:34:22,365 --> 01:34:24,199 I know you're in here. 1286 01:34:38,631 --> 01:34:39,965 Now, 1287 01:34:41,259 --> 01:34:44,011 you show your face, you coward. 1288 01:34:59,235 --> 01:35:01,570 Why did you kill my dog? 1289 01:35:01,654 --> 01:35:03,822 Why would you do that? 1290 01:35:07,994 --> 01:35:10,287 Why would you hurt my dog? 1291 01:35:13,917 --> 01:35:15,334 No! No! 1292 01:35:18,546 --> 01:35:22,508 Stop, please! Please, not again. 1293 01:35:22,592 --> 01:35:25,260 Please, stop! Please, stop! 1294 01:35:33,395 --> 01:35:35,145 I don't want to die! 1295 01:35:35,230 --> 01:35:37,064 Please, get off of me. 1296 01:36:36,624 --> 01:36:38,876 Come on. Come on. 1297 01:37:06,070 --> 01:37:07,905 I told you I could help you. 1298 01:38:04,629 --> 01:38:05,629 Hey, now. 1299 01:38:13,972 --> 01:38:16,807 Gilly? Gilly? Where are you? 1300 01:38:29,320 --> 01:38:30,487 Gilly? 1301 01:38:31,781 --> 01:38:33,740 Through this holy anointing may the Lord 1302 01:38:33,825 --> 01:38:35,325 in his love and his mercy help you 1303 01:38:35,451 --> 01:38:36,827 with the grace of the Holy Spirit. 1304 01:38:37,328 --> 01:38:40,622 May the Lord who sets us free... 1305 01:38:42,625 --> 01:38:45,419 You ought to stick around a while this time, Father. 1306 01:38:45,503 --> 01:38:47,588 We could all use a little saving. 1307 01:38:57,932 --> 01:38:59,349 It's okay, I got you. 1308 01:38:59,475 --> 01:39:00,934 Let's just get inside. 1309 01:39:22,874 --> 01:39:27,874 OCR and corrections: RobbieL811 94737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.