All language subtitles for God.is.a.Bullet.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,963 --> 00:02:12,856 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 2 00:02:24,751 --> 00:02:29,836 GOD IS A BULLET CUSTOM DK SUBS BY IMPACT 3 00:02:41,096 --> 00:02:43,835 Bob hvad laver du? Klokken er 10. 4 00:02:44,275 --> 00:02:46,775 Jeg ordner lige nogle ting her. Kom sĂ„ ud herfra. 5 00:02:47,319 --> 00:02:49,185 GĂ„ sĂ„ hjem. Det skal jeg nok. 6 00:02:49,386 --> 00:02:51,986 Lige et par minutter mere. Bob jeg spĂžrger ikke jeg befaler dig. 7 00:02:52,010 --> 00:02:53,406 GĂ„ ud og drik noget ĂŠggesnaps. 8 00:02:54,036 --> 00:02:55,716 Det er jul for fanden. 9 00:02:57,109 --> 00:02:58,789 GlĂŠdelig Jul Fuck dig. 10 00:03:03,066 --> 00:03:08,212 Du er ligeglad. Rolig? Stop med at sige jeg skal vĂŠre rolig 11 00:03:08,414 --> 00:03:10,682 Godt, lad dem ringe til politiet. 12 00:03:10,709 --> 00:03:12,948 Jeg skal gerne snakke med politiet. De anholder din rĂžv. 13 00:03:12,973 --> 00:03:15,537 Ja det vil du gerne have ikke? Ved du hvad der sker med politiet? 14 00:03:15,557 --> 00:03:18,227 Du ved sgu ikke engang hvad der skete. Hvad? 15 00:03:20,757 --> 00:03:25,112 Jeg vil sgu have en skilsmisse, jeg er ikke lykkelig med dig. 16 00:03:25,972 --> 00:03:29,031 Du skal ikke sige en skid jeg ikke kan komme tilbage med jeg hader dig. 17 00:03:29,128 --> 00:03:32,634 Jeg hader dig. Du er sgu ligeglad. Bare endnu en ĂŠgtemand? 18 00:03:32,730 --> 00:03:37,271 Ja bare en anden ĂŠgtemand. En lĂžgnagtig lorte ĂŠgtemand som dig. 19 00:03:45,905 --> 00:03:49,118 Hey... Ho Ho Ho, se ud af vinduet. 20 00:04:02,495 --> 00:04:04,547 Hej. Hej tĂžs. 21 00:04:05,574 --> 00:04:08,107 Hvordan gĂ„r det? Jeg har det okay. 22 00:04:09,188 --> 00:04:10,548 Hvad er der galt? 23 00:04:11,439 --> 00:04:12,439 Ingenting. 24 00:04:12,778 --> 00:04:15,138 Jeg sĂ„ denne familie pĂ„ markedet idag. 25 00:04:15,412 --> 00:04:17,451 En mor og en far. 26 00:04:17,795 --> 00:04:20,148 Og en unge der var pĂ„ en flyvetur i en forlystelse. 27 00:04:21,454 --> 00:04:24,293 Da den var forbi spurgte moren drengen 28 00:04:25,047 --> 00:04:26,167 Hvad vil du lave nu? 29 00:04:27,285 --> 00:04:30,938 Bare...At lige i det Ăžjeblik kunne de gĂžre hvad de ville 30 00:04:32,324 --> 00:04:33,524 Som en familie. 31 00:04:35,794 --> 00:04:36,794 Ja. 32 00:04:39,013 --> 00:04:40,746 Jeg sagde jo det var dumt. 33 00:04:42,665 --> 00:04:44,345 Nej det er ikke dumt. 34 00:04:47,009 --> 00:04:48,689 Hvordan har din mor det? 35 00:04:49,674 --> 00:04:50,674 Hun er okay. 36 00:04:52,489 --> 00:04:54,755 Ønsk hende glĂŠde jul fra mig okay? 37 00:04:55,466 --> 00:04:56,826 Det skal jeg nok. 38 00:04:57,419 --> 00:04:58,419 Godnat. 39 00:04:59,198 --> 00:05:00,198 Godnat skat. 40 00:05:14,967 --> 00:05:15,967 Mor!! 41 00:05:20,594 --> 00:05:21,594 Hallo? 42 00:05:27,439 --> 00:05:28,439 Nej. 43 00:05:34,332 --> 00:05:38,218 Cyrus, se hvad jeg fandt. 44 00:05:38,913 --> 00:05:42,392 Se her. Se her sagde jeg. 45 00:05:47,051 --> 00:05:49,630 Slip mig, slip mig. 46 00:05:49,701 --> 00:05:51,720 Nej nej. 47 00:06:44,802 --> 00:06:49,145 En til dig og en til dig. Her der er en til dig. 48 00:06:58,922 --> 00:07:00,708 Arthur!! Arthur!! 49 00:07:00,835 --> 00:07:02,781 Julemand. Har du set Gabby? 50 00:07:04,828 --> 00:07:07,847 Har du set Gabby? Vi skulle mĂždes her og hendes mobil har vĂŠret optaget. 51 00:07:07,898 --> 00:07:10,411 Har du ringet til huset? Ja fastlinie og mobil ingenting. 52 00:07:10,681 --> 00:07:13,661 KĂžrer du med derud? Du ved hvordan hun bliver hvis jeg bare dukker op. 53 00:07:13,686 --> 00:07:15,535 Ja. Skide skilsmisser. 54 00:07:31,647 --> 00:07:32,647 Ho Ho Ho... 55 00:07:45,846 --> 00:07:48,339 Sara! Gabi! Bedstefar. 56 00:07:52,316 --> 00:07:54,922 Du tror da ikke at de er blevet slĂ„et ud af dampe eller noget? 57 00:07:54,950 --> 00:07:55,950 Arthur!! 58 00:07:57,513 --> 00:07:58,513 Vent herude. 59 00:08:05,192 --> 00:08:06,192 Hallo? 60 00:08:11,072 --> 00:08:12,072 Sara? 61 00:08:21,897 --> 00:08:22,897 Gabi? 62 00:08:56,249 --> 00:08:59,683 -Herren er min hyrde- -Jeg skal ikke have- 63 00:09:01,701 --> 00:09:03,768 -Han ligger mig pĂ„ grĂžnne enge- 64 00:09:05,398 --> 00:09:07,318 -Han ligger mig ved siden af roligt vand- 65 00:09:08,482 --> 00:09:10,135 -Han genopliver min sjĂŠl- 66 00:09:11,294 --> 00:09:14,394 -Han fĂžrer mig af stien mod retfĂŠrdighed i hans navn- 67 00:09:16,397 --> 00:09:18,950 -Yea, selvom jeg gĂ„r igennem skyggerne i dĂždens dal- 68 00:09:19,281 --> 00:09:21,481 -Vil jeg ikke frygte noget ondt- 69 00:09:22,933 --> 00:09:24,613 -Fordi du er med mig- 70 00:09:30,135 --> 00:09:31,255 Hvad Sker der? 71 00:09:33,217 --> 00:09:34,217 TĂŠnker. 72 00:09:50,134 --> 00:09:51,254 Hvad lĂŠser du? 73 00:09:54,406 --> 00:09:56,006 Ja jeg lĂŠste om det. 74 00:10:00,707 --> 00:10:03,173 Men hvorfor sidder du alene i mĂžrket? 75 00:10:07,849 --> 00:10:10,115 Jeg trĂŠkker vejret bedre i mĂžrket. 76 00:10:11,465 --> 00:10:13,618 Jeg ved ikke hvorfor men det gĂžr jeg bare. 77 00:10:22,075 --> 00:10:23,572 En pige sĂ„ ung. 78 00:10:25,086 --> 00:10:27,843 Ja, ung. Jesus! 79 00:10:29,330 --> 00:10:31,263 Tror du stadig hun er i live? 80 00:10:32,914 --> 00:10:33,914 MĂ„ske. 81 00:10:39,954 --> 00:10:41,381 Men hvis hun er... 82 00:10:44,285 --> 00:10:47,777 Hvad hun gennemgĂ„r er ikke noget de fĂ„r i ler ville kunne forestille sig. 83 00:10:52,387 --> 00:10:53,826 Vil du med nedenunder? 84 00:10:55,197 --> 00:10:57,742 Vi har nogle af de der Cirkus kager med krymmel. 85 00:10:57,756 --> 00:10:58,876 Vi kunne bare, 86 00:11:00,129 --> 00:11:01,809 spise en million af dem. 87 00:11:04,727 --> 00:11:07,207 Jeg tĂŠnkte pĂ„ at skrive til sheriffen lige om lidt. 88 00:12:07,048 --> 00:12:08,048 Case Hardin? 89 00:12:08,496 --> 00:12:09,616 Bob Hightower. 90 00:12:10,425 --> 00:12:11,425 Vil du? 91 00:12:13,431 --> 00:12:15,277 Hun er en professionel lĂžgner Bob. 92 00:12:15,838 --> 00:12:17,705 Hun var i en kult for Satan. 93 00:12:18,291 --> 00:12:22,404 Overfald med kniv, prostitution heroin med salg for Ăžje. 94 00:12:23,103 --> 00:12:26,508 Tror du at hun er trovĂŠrdig? Hun siger hun har information. 95 00:12:26,612 --> 00:12:29,657 Fint, kom ind med hende sĂŠt junkien foran mig jeg betaler for uber. 96 00:12:29,682 --> 00:12:31,468 Kom nu John. Personer som dem er ikke komfortable med at komme herind. 97 00:12:31,493 --> 00:12:34,707 Det siger du ikke er hun ikke komfortabel? Der er gĂ„et seks uger. 98 00:12:35,047 --> 00:12:36,727 Seks uger... Bob, Bob... 99 00:12:36,991 --> 00:12:38,671 Vi gĂžr alt det vi kan. 100 00:12:38,779 --> 00:12:41,583 Du har fĂ„et alle mapperne. Og vi tjekker hvert spor uanset hvad ikke? 101 00:12:41,623 --> 00:12:44,287 Det er det rette at gĂžre og jeg ville ikke gĂžre det anderledes nu. 102 00:12:44,312 --> 00:12:45,467 Hvad hvis det er et spor? 103 00:12:45,469 --> 00:12:47,422 Den type kĂŠlling kender til alle vinklerne. 104 00:12:47,859 --> 00:12:49,379 Du er pĂ„ dybt vand. 105 00:12:49,682 --> 00:12:52,600 HĂžr her det ville vĂŠre anderledes hvis du var erfaren efterforsker men, 106 00:12:53,667 --> 00:12:54,667 Men hvad? 107 00:12:56,059 --> 00:12:57,059 Sig det sĂ„. 108 00:13:00,070 --> 00:13:03,068 Du er en kontor jockey Bob en sĂŠdevarmer. 109 00:13:04,452 --> 00:13:06,512 Beklager du ville have sandheden og der er den sĂ„. 110 00:13:09,504 --> 00:13:10,504 Ja Sir. 111 00:13:18,207 --> 00:13:19,647 Vil du have kaffe? 112 00:13:20,709 --> 00:13:22,135 Ja tak sort. 113 00:13:25,124 --> 00:13:28,774 Jeg ville tilbyde Ăžl men jeg er pĂ„ vandvognen de nĂŠste 40-50 Ă„r. 114 00:13:39,182 --> 00:13:41,428 Jeg mener at dette var et kult mord. 115 00:13:42,773 --> 00:13:46,101 Ikke rĂžveri og alt det andet lort du lĂŠser i avisen. 116 00:13:47,097 --> 00:13:51,523 Jeg har fotos fra den aften tag et kig pĂ„ dem og sig din mening. 117 00:13:54,381 --> 00:13:55,381 Okay. 118 00:14:14,493 --> 00:14:16,986 Var Gabi pĂ„ stoffer? Nej. 119 00:14:17,860 --> 00:14:20,966 Er du sikker? Ja det er jeg jeg kender min datter. 120 00:14:22,648 --> 00:14:26,228 Var hendes venner Satanister? Satan...? 121 00:14:27,887 --> 00:14:31,053 Hun er fjorten Ă„r gammel ser hun ud til at vĂŠre Satanist? 122 00:14:32,291 --> 00:14:36,464 Vi er et lille kristent samfund og har ikke meget afvigende adfĂŠrd. 123 00:14:41,569 --> 00:14:44,229 Vi kom alle fra familie orienteret samfund 124 00:14:45,705 --> 00:14:46,705 Selv mig. 125 00:15:05,049 --> 00:15:07,182 Var denne mand en stofmisbruger? 126 00:15:09,125 --> 00:15:10,992 Dette er et nĂ„le mĂŠrke. 127 00:15:11,784 --> 00:15:14,551 Er det det? Hvad med det? 128 00:15:17,252 --> 00:15:19,205 Dommen. Hvad ved du om dette? 129 00:15:19,531 --> 00:15:22,215 Fik han noget der lammede ham? Hvad ved du om det? 130 00:15:22,279 --> 00:15:23,279 Case!! 131 00:15:23,699 --> 00:15:27,332 Nej, nej...Jeg har brug for at tĂŠnke. Du mĂ„ fortĂŠlle hvad du ved. 132 00:15:27,345 --> 00:15:28,705 Det kan jeg ikke. 133 00:15:29,205 --> 00:15:30,205 Case!! Nej. 134 00:15:30,837 --> 00:15:33,903 Case! Case! Vent. Nej jeg vil bare have det til at gĂ„ vĂŠk. 135 00:15:33,921 --> 00:15:35,985 Du mĂ„ fortĂŠlle mig hvad du ved. Hvad foregĂ„r der? 136 00:15:36,005 --> 00:15:39,771 Jeg mistede min kone og datter. FortĂŠl mig hvad du ved. 137 00:15:39,784 --> 00:15:41,851 Det er nok Hr. Hightower. 138 00:15:43,949 --> 00:15:44,949 Jeg skrider. 139 00:15:46,221 --> 00:15:47,341 Hvad sagde du? 140 00:15:49,225 --> 00:15:50,745 Jeg hĂžrte dig ikke. 141 00:15:52,457 --> 00:15:53,457 Hvad gĂžr du? 142 00:15:56,513 --> 00:15:58,193 Jeg sagde jeg skrider. 143 00:15:58,273 --> 00:16:01,287 Ja det var det jeg troede du sagde. 144 00:16:06,818 --> 00:16:10,838 Cyrus, Cyrus Hun gĂžr ikke... Hold dig vĂŠk, hvad fanden hun taler om. 145 00:16:12,331 --> 00:16:13,963 Andre der har lyst til at skride? 146 00:16:19,154 --> 00:16:21,621 Hvad med dig kĂŠlling? Vil du prĂžve mig igen? 147 00:16:21,881 --> 00:16:22,881 Jeg har en anden stĂžvle. 148 00:16:39,247 --> 00:16:40,247 Fuck dig. 149 00:17:15,960 --> 00:17:17,253 Lad motoren kĂžre. 150 00:17:39,619 --> 00:17:40,819 Hej det er mig. 151 00:17:42,813 --> 00:17:44,746 Vil du skyde mig? 152 00:17:46,667 --> 00:17:48,347 Jeg ventede ikke gĂŠster. 153 00:17:49,321 --> 00:17:50,321 Hvad vil du? 154 00:17:52,424 --> 00:17:54,210 Jeg tror jeg ved hvem der tog din datter. 155 00:17:54,899 --> 00:17:56,632 Og jeg tror hun er i live. 156 00:17:57,369 --> 00:17:59,255 Ja? Ja. 157 00:18:00,593 --> 00:18:02,259 Den Lamme, kortet. 158 00:18:02,897 --> 00:18:06,097 Jeg ved hvem der har lavet dette. Hvordan det? 159 00:18:06,205 --> 00:18:07,725 Personlig erfaring. 160 00:18:10,858 --> 00:18:12,298 Jeg var en af dem. 161 00:18:14,404 --> 00:18:16,137 Og du tror Gabi er i live? 162 00:18:17,037 --> 00:18:19,090 Ja. Allright. 163 00:18:21,453 --> 00:18:23,132 Jeg skal bruge en edsvoren udtalelse. 164 00:18:23,366 --> 00:18:26,192 Det betyder navne, beskrivelser af alle som var med... 165 00:18:26,212 --> 00:18:27,671 Rolig nu Bob. 166 00:18:28,922 --> 00:18:32,261 Hvis du tror du kan spore dem sammen med politiet og selv FBI... 167 00:18:32,286 --> 00:18:33,749 kan du godt glemme det. Glemme det? 168 00:18:33,829 --> 00:18:37,449 Ja. De her kalder sig FĂžlgerne Af Den VenstrehĂ„ndede Sti. 169 00:18:38,252 --> 00:18:39,372 DjĂŠvelens ord. 170 00:18:40,189 --> 00:18:43,016 Tror du bare du kan skrive en adresse og sĂ„ hente dem ind? 171 00:18:43,948 --> 00:18:45,882 Du kommer ikke engang tĂŠt pĂ„. 172 00:18:46,227 --> 00:18:49,013 SĂ„ snart de ser en bunke politifolk i omrĂ„det, 173 00:18:49,038 --> 00:18:51,653 sĂ„ skĂŠrer Cyrus halsen over pĂ„ din datter. og drikker hendes blod. 174 00:18:51,673 --> 00:18:52,463 Det skal du ikke sige. 175 00:18:52,488 --> 00:18:55,587 Jeg ved det er hĂ„rdt. Det ved jeg godt. 176 00:18:56,218 --> 00:18:58,558 Du er nĂždt til at hĂžre efter hvad jeg siger. 177 00:19:00,439 --> 00:19:03,352 Glem alt om at myndighederne finder din datter det sker bare ikke. 178 00:19:04,229 --> 00:19:06,749 Hvis du vil have hende tilbage sĂ„ skal du selv hente hende. 179 00:19:08,301 --> 00:19:11,027 Og drop spejder uniformen. Ja allright og hvad mere? 180 00:19:11,064 --> 00:19:13,384 FĂ„ fat i sĂ„ mange kontanter du kan og en bil der kan kĂžre. 181 00:19:13,391 --> 00:19:16,477 Jeg har en. Godt for vi to skal pĂ„ flugt. 182 00:19:18,936 --> 00:19:21,475 Er Vi det? Ja dig og mig Bob. 183 00:19:21,915 --> 00:19:25,101 Jeg kommer igen i morgen tidlig. Hvor passer du ind i det her? 184 00:19:27,707 --> 00:19:30,307 Du tror da ikke du kan klare det alene? 185 00:19:30,870 --> 00:19:33,656 Ikke for at fornĂŠrme dig. Men man sĂŠtter ikke fĂ„r til at fange ulve. 186 00:19:44,820 --> 00:19:46,239 Vi burde genoverveje det. 187 00:19:48,285 --> 00:19:51,639 Det er skĂždeslĂžst sĂžnnike og farligt. Glem det Arthur det er min beslutning, 188 00:19:51,664 --> 00:19:55,287 sĂ„ jeg lever med konsekvenserne. Hun er et totalt vrag. 189 00:19:55,312 --> 00:19:58,444 Jeg ville ikke have tiltro til det. Jeg sĂŠtter min tiltro til Gud. 190 00:19:58,469 --> 00:19:59,671 Hende rejser jeg bare sammen med. 191 00:19:59,724 --> 00:20:02,056 Hvordan ved du at hun ikke rĂžvrender dig? Det gĂžr jeg ikke. 192 00:20:02,090 --> 00:20:04,937 Hvordan ved du at hun ikke vil rĂžve dig? Jeg er ved at dĂž indeni Arthur. 193 00:20:05,638 --> 00:20:06,838 ForstĂ„r du det? 194 00:20:06,957 --> 00:20:09,691 En lille bid ad gangen men jeg er dĂžende. 195 00:20:09,767 --> 00:20:11,380 Jeg er mĂ„ske dum men jeg tager afsted. 196 00:20:15,648 --> 00:20:17,448 Giv mig nĂžglerne jeg kĂžrer. 197 00:20:35,520 --> 00:20:39,779 Du skal lige forstĂ„ noget frĂžken. Hvis der sker noget med den mand derovre... 198 00:20:40,203 --> 00:20:43,849 Der er intet som du kan sige eller gĂžre for at redde din rĂžv fra mig. 199 00:20:44,535 --> 00:20:48,575 ForstĂ„r vi hinanden? Absolut. Og ved du hvad... 200 00:20:49,467 --> 00:20:54,845 Jeg er blĂŠst bagover, faktisk.. SĂ„ er jeg vĂ„d imellem benene. 201 00:21:02,282 --> 00:21:03,282 Pas nu pĂ„! 202 00:21:13,441 --> 00:21:15,354 Hvad nu? Ingenting. 203 00:21:16,474 --> 00:21:19,700 Jeg tĂŠnkte bare at hvis du havde et stĂŠrkere moralsk kompas som barn 204 00:21:20,093 --> 00:21:21,799 som et religiĂžst fundament. 205 00:21:22,199 --> 00:21:25,238 SĂ„ kunne du mĂ„ske hĂ„ndtere det der er sket med dig pĂ„ en bedre mĂ„de. 206 00:21:25,263 --> 00:21:27,218 Er det din spĂžg? TĂŠnk over det. 207 00:21:28,099 --> 00:21:31,519 Jeg blev sgu snuppet som din egen datter. 208 00:21:31,802 --> 00:21:34,535 Lige foran min mor da jeg var elleve Ă„r gammel. 209 00:21:35,275 --> 00:21:39,611 Det har intet at gĂžre med religion. Beklager som jeg sagde jeg dĂžmmer ikke. 210 00:21:39,651 --> 00:21:40,844 Ja men det er for sent nu. 211 00:22:14,139 --> 00:22:17,186 Hej kom her... Hej hej. 212 00:22:17,408 --> 00:22:20,254 Hej hej...Oh gosh. 213 00:22:22,019 --> 00:22:23,699 Ja de husker dig stadig. 214 00:22:25,549 --> 00:22:27,849 Ferryman... Er det kun dem der fĂ„r din kĂŠrlighed? 215 00:22:28,040 --> 00:22:29,593 Kom sĂ„ her. 216 00:22:29,826 --> 00:22:31,819 Rolig nu, rolig nu. 217 00:22:35,843 --> 00:22:36,843 Se pĂ„ dig... 218 00:22:37,486 --> 00:22:41,006 Jeg er glad for at se du er i live. Det er mig lille frĂžken solskin. 219 00:22:41,791 --> 00:22:44,211 Hvem er han sĂ„? Det er Bob. 220 00:22:44,401 --> 00:22:46,988 Efternavn er hvad du end kalder ham pĂ„ hans nye ID. 221 00:22:47,245 --> 00:22:49,771 Okay Hr Bob ingenting. Har du vĂ„ben til mig? 222 00:22:49,796 --> 00:22:51,638 Nej jeg har hele butikken derovre til dig. 223 00:22:52,495 --> 00:22:54,175 Hvordan gĂ„r det Robert? 224 00:22:58,513 --> 00:23:00,779 Skal vi begynde med det ID? Nej. 225 00:23:01,757 --> 00:23:04,090 Tusser fĂžrst jeg vil have noget med bid i. 226 00:23:04,736 --> 00:23:07,242 Med den meget hvide hud sĂ„ bliver tusserne gode. 227 00:23:08,621 --> 00:23:11,207 Jeg troede vi skulle hente vĂ„ben du sagde intet om tatoveringer. 228 00:23:11,400 --> 00:23:13,060 Ja men, Ja men hvad? 229 00:23:13,656 --> 00:23:16,455 Bob forestil dig jeg kommer til din kirke sĂ„dan som jeg ser ud? 230 00:23:17,205 --> 00:23:18,938 Hvor mange ville ikke glo pĂ„ mig. 231 00:23:19,117 --> 00:23:21,884 Du skal til at vĂŠre del af en helt anden kirke nemlig min. 232 00:23:21,918 --> 00:23:24,268 Og tror mig den er lige sĂ„ snĂŠversynet som din. 233 00:23:24,298 --> 00:23:27,311 Hvorfor sagde du ikke det fĂžr? Jeg gider ikke diskutere det samme igen. 234 00:23:27,325 --> 00:23:29,951 Jeg hader overraskelser. SĂ„ lad vĂŠre med at blive overrasket. 235 00:23:29,998 --> 00:23:32,637 Beklager...Jeg er bare ikke komfortabel med dem. 236 00:23:33,943 --> 00:23:34,943 Okay. 237 00:23:35,543 --> 00:23:38,156 Vi kan bare stoppe nu og gĂ„ hvert til sit. 238 00:23:38,181 --> 00:23:40,281 Sidste gang jeg tjekkede gjorde jeg dig en tjeneste. 239 00:23:41,041 --> 00:23:42,081 Hey Bee-Dub!! 240 00:23:43,818 --> 00:23:44,818 Din tur. 241 00:23:48,752 --> 00:23:49,752 Den er god. 242 00:23:50,327 --> 00:23:51,687 Hvad vil du have? 243 00:23:52,073 --> 00:23:54,681 Vil du have Kursiv? Hiroglyffer? 244 00:23:54,706 --> 00:23:56,274 Bare lad vĂŠre med at gĂ„ amok. Allright. 245 00:24:03,966 --> 00:24:05,406 Hvad synes du Bob Ingenting? 246 00:24:06,971 --> 00:24:08,857 Den er god. God? 247 00:24:09,510 --> 00:24:14,406 Det er ĂŠgte iskold venstrehĂ„ndet sort magi lige der. Perfekt! 248 00:24:15,415 --> 00:24:16,615 Du mĂ„ forstĂ„... 249 00:24:18,742 --> 00:24:23,268 Stor tatoveringskunst kommer ikke fra skod skabeloner i butiks vinduer. 250 00:24:23,770 --> 00:24:25,050 Det skal vĂŠre... 251 00:24:25,484 --> 00:24:27,683 tegnet sĂ„ det passer til huden. 252 00:24:27,914 --> 00:24:30,326 SĂ„ bliver huden til kĂždet og kĂždet bliver huden. 253 00:24:30,373 --> 00:24:32,053 Det er som et ĂŠgteskab. 254 00:24:32,290 --> 00:24:35,616 Keder steneren dig til dĂžde? Han er igang med det. 255 00:24:36,447 --> 00:24:38,804 Skal bruge lokummet mĂ„ jeg gĂ„ indenfor? Du ved hvor det er. 256 00:24:39,753 --> 00:24:40,753 Hvad arbejder jeg pĂ„? 257 00:25:21,586 --> 00:25:22,946 Ying, yang, yang. 258 00:25:25,837 --> 00:25:27,917 Okay. Yang er helt ude. 259 00:25:29,123 --> 00:25:31,849 Jeg plyndrede dit kĂžleskab. Kast dem igen. 260 00:25:33,664 --> 00:25:36,250 Åh nej du fĂ„r da ikke den stakkels gut til at kaste mĂžnterne? 261 00:25:36,614 --> 00:25:38,026 Jo vi mĂ„ fĂ„ det korrekt. 262 00:25:39,647 --> 00:25:42,393 Du og dit sandsiger BS. Det er ikke mit BS. 263 00:25:42,998 --> 00:25:44,928 Det er ham som kaster mĂžnterne. 264 00:25:45,042 --> 00:25:47,890 Han beslutter sin egen skĂŠbne jeg er bare her for at fortĂŠlle fakta. 265 00:25:47,915 --> 00:25:51,316 Det er jo bare en gang Mumbo Jumbo pladder. Det er ikke Mumbo Jumbo men synkronicitet. 266 00:25:51,603 --> 00:25:53,629 Jeg stiller ikke spĂžrgsmĂ„lene Jeg svarer dem ikke. 267 00:25:54,220 --> 00:25:56,706 Tiden vil fortĂŠlle os det hele. MĂžnterne lyver ikke. 268 00:25:57,961 --> 00:26:02,487 Lad os nu bare blive fĂŠrdig. Nej giv mig den tingest. 269 00:26:05,157 --> 00:26:07,543 Hvad laver du? Nej. Det sidste touch. 270 00:26:07,898 --> 00:26:10,091 Kom nu! Nej ikke i ansigtet. 271 00:26:10,217 --> 00:26:12,084 Kom nu. Nej fandme nej. 272 00:26:12,122 --> 00:26:15,314 Hvad er der galt Bee-Dub? Vil du ikke ĂždelĂŠgge hans flotte udseende. 273 00:26:15,702 --> 00:26:18,661 Kom nu far. Alle mine elskere har en. 274 00:26:20,292 --> 00:26:21,292 Fuck. 275 00:26:33,577 --> 00:26:36,316 Det er tid for pengene. 3.000. 276 00:26:38,756 --> 00:26:40,455 Det er 5000. Nej. 277 00:26:40,642 --> 00:26:43,156 To haglgevĂŠrer, 4 pistoler ammunition og ID 278 00:26:43,310 --> 00:26:44,990 3000 det var aftalen. 279 00:26:46,013 --> 00:26:47,013 Han ved det. 280 00:26:49,014 --> 00:26:51,541 Det er okay. Jeg ordner det. Giv mig pengene. 281 00:26:51,564 --> 00:26:54,497 Hvad hvis aftalen ryger i vasken? SĂ„ tager jeg hans arm og drĂŠber hundene. 282 00:26:54,538 --> 00:26:56,517 en ad gangen bare giv mig pengene. 283 00:27:00,192 --> 00:27:01,312 Vent her okay. 284 00:27:17,026 --> 00:27:19,492 Lad os putte denne snak i perspektiv. 285 00:27:21,311 --> 00:27:22,991 Hvad er der med -fĂ„ret-? 286 00:27:24,146 --> 00:27:26,366 Lad os se om det passer. 287 00:27:28,428 --> 00:27:32,062 En plus En giver Cyrus. 288 00:27:32,292 --> 00:27:33,292 Fuck. 289 00:27:34,056 --> 00:27:36,809 12-24-20, lige der er dit hĂ„ndvĂŠrk. 290 00:27:36,955 --> 00:27:39,221 HĂžr her jeg svĂŠrger at jeg er ligeglad hvad du laver. 291 00:27:39,483 --> 00:27:42,523 Du var pĂ„ vej til at rydde op i dit liv. Hvorfor dette? Har du et dĂžds Ăžnske? 292 00:27:43,120 --> 00:27:45,346 Er det det som du har? Fordi det vil de give dig. 293 00:27:45,684 --> 00:27:47,964 Du er ude, lad det vĂŠre. skrĂ„t op med -fĂ„rene-. 294 00:27:49,416 --> 00:27:53,153 Cyrus er ogsĂ„ et fĂ„r, en anden art men stadig et -fĂ„r-. 295 00:27:53,209 --> 00:27:54,249 Lad det vĂŠre. 296 00:27:54,462 --> 00:27:57,960 Jeg troede du gav den slemme dreng attitude op da du skred. Men nu dette. 297 00:27:58,209 --> 00:28:01,686 Lad mig sige dig noget Case. De vil efterlade dig. 298 00:28:02,087 --> 00:28:03,087 Hvor er han? 299 00:28:09,324 --> 00:28:11,004 De er pĂ„ rotte patrulje. 300 00:28:12,004 --> 00:28:15,191 Og pigen? Er hun med ham? Ja det er hun. 301 00:28:20,671 --> 00:28:23,657 Hvem er -fĂ„ret-? Interesseret 3 part. 302 00:28:23,862 --> 00:28:24,908 Hvor interesseret? 303 00:28:24,928 --> 00:28:26,681 Blod og knogler Baby Doll. 304 00:28:26,972 --> 00:28:28,738 Det krydser altsammen over nu. 305 00:28:29,924 --> 00:28:34,287 Bob jeg er glad for at du er kommet. Vi diskuterede lige filosofier. 306 00:28:35,024 --> 00:28:38,277 Mit syn pĂ„ tingene er...Selvoptagethed, 307 00:28:39,710 --> 00:28:41,444 er nĂžglen til overlevelse. 308 00:28:42,723 --> 00:28:44,789 Hvad synes du sĂ„ Bob Ingenting? 309 00:28:45,368 --> 00:28:48,381 Jeg tror sgu du er ligeglad med hvad jeg synes. Er vi fĂŠrdige her? 310 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 SĂ„? 311 00:28:57,143 --> 00:28:59,276 Hun var i live for 2 uger siden. 312 00:29:33,064 --> 00:29:36,284 FortĂŠl mig om Cyrus sĂ„ jeg kan lĂŠre ham at kende. Hvad er hans historie? 313 00:29:37,172 --> 00:29:38,292 Hans historie? 314 00:29:38,983 --> 00:29:42,116 Skal du vĂŠre et andet sted? Vi er sgu strandet i denne bil i timevis. 315 00:29:47,020 --> 00:29:51,727 Han var rigtig Fucket op som knĂŠgt, Junkie, tyv og luder 316 00:29:52,816 --> 00:29:55,982 Han solgte sig selv for at betale for hans dĂ„rlige vane. 317 00:29:57,197 --> 00:29:59,029 Men sĂ„? SĂ„ hvad? 318 00:30:00,116 --> 00:30:03,510 SĂ„ ĂŠndrede han sig pludseligt. Jeg kender ikke grunden. 319 00:30:04,230 --> 00:30:07,550 Uanset hvad det var sĂ„ fand han Den VenstrehĂ„ndede Sti, det var det. 320 00:30:08,344 --> 00:30:09,864 Det lĂ„ste ham fast. 321 00:30:10,262 --> 00:30:14,209 Ligesom de tosser der fandt Jesus. Undskyld mig. 322 00:30:14,795 --> 00:30:16,749 Min eks kone blev slagtet af den psykopat 323 00:30:16,789 --> 00:30:20,886 sĂ„ venligst lad vĂŠre med at sammenligne hans sataniske BS Til Jesus. 324 00:30:20,893 --> 00:30:23,069 Det var dig der spurgte. VĂŠlg selv din egen gift. 325 00:30:23,090 --> 00:30:27,272 Nej religion er ikke sekulĂŠrt det er rent. Det er den ubevĂŠget sandhed. 326 00:30:27,306 --> 00:30:31,456 Som alle principper stammer fra. Du er sgu da en rigtig tĂžrknepper Bob. 327 00:30:31,562 --> 00:30:33,676 Han kogte sgu da dit smukke hovede ret godt ikke? 328 00:30:33,707 --> 00:30:35,703 Jeg ville ikke bruge ordet smuk og ordet godt 329 00:30:35,724 --> 00:30:37,843 Jeg er sgu da ligeglad med dig! 330 00:30:37,869 --> 00:30:40,529 Han tog sig sammen og blev clean og beholdt sine junkie tropper. 331 00:30:40,580 --> 00:30:43,186 Nej sandheden er meget vĂŠrre. 332 00:30:43,690 --> 00:30:47,563 Der var engang hvor jeg bare var en sygdom som ventede pĂ„ at ske. 333 00:30:48,028 --> 00:30:50,912 Jeg fandt en ringmester og hans magiske nĂ„l. 334 00:30:50,972 --> 00:30:55,419 Og jeg bukkede mig for den nĂ„l nĂ„r jeg rĂžg langt nok ned. 335 00:30:56,106 --> 00:30:57,646 Det blev til en Gud for mig. 336 00:30:58,883 --> 00:31:02,040 DjĂŠvelen er bare en ide Bob. En undskyldning for det onde. 337 00:31:02,502 --> 00:31:04,595 Som din gud er en undskyldning for det gode. 338 00:31:04,729 --> 00:31:07,895 De er begge koncepter. Det er nĂ„len der venter pĂ„ mennesker 339 00:31:07,965 --> 00:31:10,165 som dig og mig stikker os med dem. 340 00:31:10,611 --> 00:31:13,117 Det er virkeligt dybt jeg mener Wow. 341 00:31:13,225 --> 00:31:16,578 Ved du hvad jeg siger dig, at jeg beholder min tro 342 00:31:16,752 --> 00:31:20,950 ogsĂ„ kan du sgu beholde resten som du ĂŠvler om. 343 00:31:43,716 --> 00:31:46,183 Hvad fik dig til at forlade det hele? 344 00:31:46,735 --> 00:31:49,527 Cyrus? Gruppen? Hvad fik dig til at skride? 345 00:33:17,193 --> 00:33:22,325 Mor? Stop hvorfor fĂžlger du efter mig? 346 00:33:22,529 --> 00:33:24,369 Hey, Hey. 347 00:33:24,564 --> 00:33:28,867 Pas dig selv din fede fucking mĂžgfisse. Jeg skĂŠrer fandme din hals over. 348 00:33:38,285 --> 00:33:41,165 En kvinde i butikken. 349 00:33:43,708 --> 00:33:46,508 Skide dumt, hun lignede hende ikke engang. 350 00:33:47,636 --> 00:33:50,648 Jeg ved ikke hvad jeg ville have gjort hvis det havde vĂŠret hende. 351 00:33:50,835 --> 00:33:52,568 Eller hvad jeg ville sige. 352 00:33:53,992 --> 00:33:56,598 Hey mor hvordan gĂ„r det? 353 00:33:56,944 --> 00:33:59,517 Hvordan har de sidste mange Ă„r vĂŠret? 354 00:34:00,447 --> 00:34:02,933 MĂ„ske ville jeg spĂžrge om hvordan jeg var da jeg var yngre. 355 00:34:02,954 --> 00:34:05,447 For jeg kan sgu ikke huske det. 356 00:34:05,691 --> 00:34:06,691 Eller... 357 00:34:07,657 --> 00:34:10,783 Da hun stod og gloede og tĂŠnkte hvad fanden skete der lige. 358 00:34:14,008 --> 00:34:17,094 Fandt du ud af hvad der skete med hende? Ved hun at du er i live? 359 00:34:17,267 --> 00:34:20,624 Nej det ved jeg ikke. Jeg ved ikke om hun skal vide det. 360 00:34:21,062 --> 00:34:23,908 Hvorfor ikke? Fordi jeg ikke vil have det allright. 361 00:34:24,056 --> 00:34:26,109 Der er sgu gĂ„et sĂ„ mange Ă„r. 362 00:34:26,256 --> 00:34:28,795 Og hvad er det med alle de spĂžrgsmĂ„l? Pas du bare dig selv. 363 00:34:29,735 --> 00:34:31,415 Kan vi fĂ„ regningen tak. 364 00:34:50,465 --> 00:34:53,098 Whoa, whoa, whoa. 365 00:34:53,369 --> 00:34:57,855 Den fortabte datter vender tilbage. Og hvem er det et nyt medlem i familien? 366 00:34:58,083 --> 00:35:00,776 Dette er Bob. Bob dette er Errol. 367 00:35:01,071 --> 00:35:04,338 Hvad laver du her? Headcase. 368 00:35:04,746 --> 00:35:09,433 NĂ„ men vi spiste middag i Nogales. Og jeg huskede din bar. 369 00:35:09,458 --> 00:35:13,252 SĂ„ jeg tĂŠnkte hvorfor ikke kigge forbi og sige Hallo? 370 00:35:15,945 --> 00:35:18,251 Uh had da da da... 371 00:35:19,084 --> 00:35:21,623 Jeg er glad for at du ikke kunne klare det. 372 00:35:24,502 --> 00:35:29,921 Jeg skrider.. Korrekt? 373 00:35:31,355 --> 00:35:34,715 Hey, Hey Bob! 374 00:35:35,338 --> 00:35:37,970 Bob stop sĂ„. Du er sgu speciel. 375 00:35:38,262 --> 00:35:40,235 Det kan du fandme tro. Totalt afvĂŠnnet! 376 00:35:40,655 --> 00:35:43,961 HvornĂ„r blev du misbruger? HvornĂ„r rullede jeg ĂŠrmerne op? 377 00:35:44,009 --> 00:35:46,417 Jeg er sgu da ligeglad. Du ved det ikke. 378 00:35:46,433 --> 00:35:49,533 Lad mig vĂŠre. Hold din kĂŠft. 40 grader i restauranten 379 00:35:49,580 --> 00:35:53,298 Jeg har mine ĂŠrmer i mine hĂŠnder. Fucking Lakaj. 380 00:35:55,537 --> 00:35:57,470 Vil du vide hvad der foregĂ„r? 381 00:35:59,918 --> 00:36:02,871 SĂ„ mĂ„ du sgu lytte og lĂŠre. Kontor jockey. 382 00:36:05,943 --> 00:36:07,942 Pulver, vitamin C 383 00:36:09,598 --> 00:36:11,278 Flydende rensemiddel. 384 00:36:18,010 --> 00:36:19,744 Ser skidt og og laver sĂ„r. 385 00:36:20,594 --> 00:36:24,207 Ingen anden end en komplet idiot ville tro at jeg er junkie uden at tjekke fĂžrst. 386 00:36:24,720 --> 00:36:27,779 Specielt med en albatros som dig hĂŠngende om halsen. 387 00:36:29,816 --> 00:36:30,816 Tilfreds? 388 00:36:32,635 --> 00:36:34,801 Du stoler ikke pĂ„ mig vi skulle vĂŠre et team. 389 00:36:34,838 --> 00:36:38,044 Vi er ikke et team det er mig som finder din datter. Du skal sgu intet vide. 390 00:36:38,713 --> 00:36:41,219 Det er bedre at du forbliver dum. Perfekt. 391 00:36:57,605 --> 00:37:01,991 HĂžr her!! Glem det Bob. Du er kun til MissionĂŠren. 392 00:37:02,308 --> 00:37:04,441 Du lyver for mig for at fĂ„ en bestemt reaktion. 393 00:37:04,758 --> 00:37:08,560 MissionĂŠren er ikke et trick mere. Er det et slogan eller ren gift? 394 00:37:08,682 --> 00:37:12,899 Sidste gang jeg kiggede... Sidste gang du kiggede var det sidste gang. 395 00:37:12,959 --> 00:37:17,987 Jeg ser pĂ„ dig. Banaliteten af dine billige ludertricks. LĂžgnene 396 00:37:18,086 --> 00:37:20,680 Fuck dig. Du narrer ikke mig. Tror du at du gĂžr det? 397 00:37:20,705 --> 00:37:23,246 Jeg ved hvorfor du er her. Jeg hjĂŠlper med at fĂ„ hende tilbage 398 00:37:23,267 --> 00:37:26,687 Ellers hvis vi kommer for tĂŠt pĂ„ Myrder Cyrus hende. 399 00:37:26,876 --> 00:37:29,036 Hvad? Tror du ikke at din terapeut ville fortĂŠlle det? 400 00:37:30,084 --> 00:37:31,444 Ja det sagde jeg. 401 00:37:33,222 --> 00:37:34,662 Jeg troede bare... 402 00:37:35,987 --> 00:37:38,555 Hvis hun skulle gĂ„ igennem det jeg gjorde. Glem det. 403 00:37:40,159 --> 00:37:41,680 Jeg kan forestille mig det hele. 404 00:37:49,810 --> 00:37:52,170 Errol sagde at Cyrus var pĂ„ vej. 405 00:37:55,151 --> 00:37:56,151 HvornĂ„r? 406 00:37:57,938 --> 00:37:59,538 Et par dage, en uge. 407 00:38:01,233 --> 00:38:03,566 Han ved det ikke men han er pĂ„ vej. 408 00:38:04,801 --> 00:38:07,107 Og errol arrangerer en lille velkommen hjem fest for mig. 409 00:38:27,333 --> 00:38:30,725 Jeg smutter, Kan ikke klare dette lille vĂŠrelse mere. 410 00:38:41,400 --> 00:38:42,520 Hvor er Errol? 411 00:38:44,619 --> 00:38:46,392 MĂ„ske stadig ved Maquila. 412 00:38:47,507 --> 00:38:48,547 Tequila, Tak. 413 00:39:03,334 --> 00:39:04,973 Flot kunstvĂŠrk mand. 414 00:39:07,537 --> 00:39:11,097 Jeg mener det. Det er sgu luksus det du har. 415 00:39:12,542 --> 00:39:13,542 Tak. 416 00:39:20,761 --> 00:39:25,392 Hvad fanden mand? Gutter venter, vi skal afsted. 417 00:40:06,167 --> 00:40:07,167 Hey!! 418 00:40:24,457 --> 00:40:27,794 Han er tĂŠt pĂ„ ikke? Fucking sort magi. 419 00:40:31,455 --> 00:40:34,561 Fuck. Hvis de krydser er vi pĂ„ rĂžven. 420 00:40:34,639 --> 00:40:36,639 Vi er pĂ„ rĂžven men vi krydser. 421 00:40:42,223 --> 00:40:45,182 Hvad med vĂ„bene? Glem dem for nu, kom afsted. 422 00:41:37,621 --> 00:41:38,621 Hallo -FĂ„r-!! 423 00:43:44,302 --> 00:43:46,615 NĂ„ da, hallo! 424 00:43:50,267 --> 00:43:52,340 Jeg vil gerne komme hjem. 425 00:43:58,312 --> 00:44:01,338 Hvad du sagde du ville have lidt blod. 426 00:45:23,989 --> 00:45:26,589 Vi vil gerne allesammen hjem til sidst. 427 00:45:31,559 --> 00:45:33,626 Hvor meget er det vĂŠrd for dig? 428 00:45:36,402 --> 00:45:37,922 Det er alting vĂŠrd. 429 00:45:40,821 --> 00:45:41,821 Godt svar. 430 00:45:47,020 --> 00:45:48,140 Fyld hende op. 431 00:46:14,177 --> 00:46:15,976 SĂ„dan min pige. 432 00:46:23,966 --> 00:46:26,679 Ved du hvad livets rigtige udlignere er? 433 00:46:29,081 --> 00:46:30,281 Lidelse og dĂžd. 434 00:46:31,917 --> 00:46:35,397 Alt andet er bare bĂžrnehave. Men lidelse og dĂžd, 435 00:46:36,168 --> 00:46:39,274 De bliver hurtigt lagt ud nĂ„r det kommer til hvem vi er. 436 00:46:43,961 --> 00:46:46,598 Hvordan kan jeg stole pĂ„ dig nĂ„r du er kommet hjem? 437 00:46:48,992 --> 00:46:51,147 Hvordan ved jeg at du ikke prĂžver at rĂžvrende mig? 438 00:46:56,884 --> 00:46:58,884 MĂ„ske elsker du mig ikke mere. 439 00:47:00,347 --> 00:47:04,353 Du medbringer en pistol, du vil mĂ„ske skyde budbringeren? 440 00:47:06,101 --> 00:47:07,101 Nej. 441 00:47:09,497 --> 00:47:12,883 Jeg ved det ikke, alle spiller jo et spil. 442 00:47:14,579 --> 00:47:16,925 Ved du hvad jeg mener Errol? Hvad? 443 00:47:17,474 --> 00:47:20,026 Du kan lide spil, kan du ikke chief? 444 00:47:24,598 --> 00:47:28,484 Øh jeg aner ikke hvad fanden du taler om. Jo du gĂžr da. 445 00:47:29,247 --> 00:47:30,247 Hr. Ildvand. 446 00:47:30,991 --> 00:47:34,142 Hr. Yuppie rĂždhud bedrager som ĂŠndrede sit navn 447 00:47:34,182 --> 00:47:37,262 sĂ„ man ikke viste han kom fra reservatet. 448 00:47:38,549 --> 00:47:42,661 Jeg er da halv Cherokee men fuck det. 449 00:47:42,826 --> 00:47:45,632 Hvordan ved jeg at du og den dĂžde ikke er sammen om det? 450 00:47:45,783 --> 00:47:46,783 Kom nu. 451 00:47:47,063 --> 00:47:48,663 Hvordan ved jeg det? 452 00:47:53,028 --> 00:47:56,274 Jeg kĂžber sgu ikke det her lort. 453 00:47:58,908 --> 00:48:00,028 For fanden da. 454 00:48:00,963 --> 00:48:03,709 Du tror jo ikke engang pĂ„ hvad du siger. 455 00:48:07,534 --> 00:48:10,807 Jeg rejser ikke med beskyttelse. 456 00:48:11,650 --> 00:48:14,083 Jeg behĂžver ikke et vĂ„ben. 457 00:48:14,663 --> 00:48:16,343 Jeg snyder ikke nogen. 458 00:48:16,809 --> 00:48:20,775 Jeg rĂžvrender ikke nogen og hvis jeg gjorde det 459 00:48:21,811 --> 00:48:25,144 Ville jeg sĂ„ bruge fucking Headcase? 460 00:48:25,466 --> 00:48:28,239 Fuck nej...Fuck. 461 00:48:28,506 --> 00:48:30,386 Jesus!! 462 00:48:30,780 --> 00:48:34,563 Det er sgu ikke sjovt mand. Oh Fuck!! 463 00:48:35,267 --> 00:48:41,027 Det er pĂ„ tide at du bĂŠrer din dĂždsmaske. Hvad fanden laver du? For fanden!! 464 00:48:42,587 --> 00:48:44,407 Jesus!! 465 00:48:45,938 --> 00:48:47,618 TĂŠnd for noget musik. Musik. 466 00:48:48,299 --> 00:48:51,627 Cyrus jeg er din fucking partner. Du fatter det ikke. 467 00:48:51,672 --> 00:48:54,898 HĂžjere... Jesus!!! Jeg er sgu da din dreng. 468 00:48:54,922 --> 00:48:57,015 Hvad fanden foregĂ„r der? 469 00:48:58,030 --> 00:49:02,456 Vi skal bruge blod til at bevare Amerikas ungdom. 470 00:49:04,408 --> 00:49:06,894 Kom sĂ„ sĂžster. 471 00:49:36,825 --> 00:49:40,477 Det er sgu ikke sjovt, Det er sgu ikke en joke. 472 00:49:41,170 --> 00:49:46,344 Jeg har sgu angst. Jeg har sgu angst. 473 00:49:46,909 --> 00:49:52,142 Nej, nej nej nej nej Åh min Gud. 474 00:49:52,164 --> 00:49:55,770 Fuck!!! Hvad fanden... 475 00:50:07,573 --> 00:50:10,973 Skyd ham, skyd ham. 476 00:50:11,903 --> 00:50:14,690 Nej, nej nej nej nej 477 00:50:15,738 --> 00:50:16,858 Hvad fanden... 478 00:50:20,974 --> 00:50:23,787 Nej, nej stop stop... 479 00:50:28,032 --> 00:50:30,458 Nej, nej nej nej nej 480 00:50:30,946 --> 00:50:32,839 Fuck fuck... 481 00:50:50,053 --> 00:50:51,733 Har du set mujer blanco? 482 00:50:52,295 --> 00:50:54,452 Har du set mujer blanco? Nej? 483 00:50:55,418 --> 00:50:56,418 Hey!! 484 00:50:57,138 --> 00:50:59,115 mujer blanco? 485 00:50:59,309 --> 00:51:02,026 Hey, mujer blanco? 486 00:51:09,287 --> 00:51:10,715 mujer blanco? 487 00:51:11,762 --> 00:51:14,115 Du har hendes jakke pĂ„ hvor er hun henne? 488 00:51:14,506 --> 00:51:16,399 Hvorhenne? Afsted. 489 00:51:18,222 --> 00:51:19,222 Hvorhenne? 490 00:52:25,369 --> 00:52:29,292 Fjern dig, sĂŠt dig, sĂŠt dig. 491 00:52:29,560 --> 00:52:31,007 Hvad vil du? 492 00:52:36,033 --> 00:52:38,206 Case! Kan du stĂ„ op? 493 00:52:39,292 --> 00:52:42,445 Vi mĂ„ ud herfra. Put armene rundt om mig. 494 00:53:05,674 --> 00:53:07,114 Nej det gĂžr jeg... 495 00:53:09,443 --> 00:53:10,969 Kom nu mand! 496 00:54:01,733 --> 00:54:03,173 KĂžr ind til siden! 497 00:54:04,954 --> 00:54:07,221 Jeg skal besĂžge nogle gamle hekse. 498 00:54:29,162 --> 00:54:31,075 Ja fuck mig er rigtigt. 499 00:54:35,694 --> 00:54:36,894 Er du allright? 500 00:54:46,736 --> 00:54:47,856 Jeg havde ham. 501 00:54:49,926 --> 00:54:51,366 Jeg havde ham sgu. 502 00:54:53,511 --> 00:54:55,812 Jeg skulle have drĂŠbt ham da jeg fik chancen. 503 00:54:56,719 --> 00:54:58,205 Det skal du ikke bekymre dig om. 504 00:54:59,287 --> 00:55:01,353 Det ville ikke fĂ„ os der hvor vi skal hen. 505 00:55:04,255 --> 00:55:05,255 Kom sĂ„. 506 00:55:26,978 --> 00:55:29,085 Vi finder ham ikke her vel? 507 00:55:30,112 --> 00:55:31,112 Nej. 508 00:55:34,037 --> 00:55:36,283 Men han tager til Mojave nĂŠste gang. 509 00:55:40,905 --> 00:55:46,390 I gĂ„r aftes da jeg ledte efter dig. Var der ingen som snakkede Engelsk. 510 00:55:50,041 --> 00:55:54,160 Af en eller anden grund kom Sam i tankerne pĂ„ mig. 511 00:55:55,715 --> 00:55:56,715 Hvem? 512 00:55:57,606 --> 00:55:59,126 Min ekskones mand. 513 00:56:02,313 --> 00:56:05,173 Jeg troede hun giftede sig med ham fordi han var sort. 514 00:56:07,120 --> 00:56:09,486 For at vise os forskellen imellem os. 515 00:56:17,400 --> 00:56:19,966 TĂŠnker man over det sĂ„ siger det en masse om mig. 516 00:56:25,488 --> 00:56:28,474 Jeg er ikke sikker pĂ„ at jeg er manden jeg gerne ville vĂŠre. 517 00:56:32,406 --> 00:56:35,159 Jeg troede jeg havde regnet det hele ud. 518 00:56:36,509 --> 00:56:41,375 At universet var bundet sammen af alle de smukke ting jeg troede pĂ„. 519 00:56:44,424 --> 00:56:45,424 Kom. 520 00:56:47,738 --> 00:56:48,738 LĂŠg dig ned. 521 00:56:52,502 --> 00:56:53,542 Jeg tog fejl. 522 00:56:59,198 --> 00:57:00,198 Kom sĂ„. 523 00:57:02,044 --> 00:57:03,724 Du skal hvile din hjerne. 524 00:57:50,157 --> 00:57:52,757 Du skal ikke skyde skylden pĂ„ dig selv. 525 00:57:54,855 --> 00:57:56,655 Du gĂžr hvad der skal gĂžres. 526 00:58:04,098 --> 00:58:10,038 Det er sĂ„ledes at vi alle er pĂ„ rĂžven og forkert pĂ„ den. 527 00:58:14,781 --> 00:58:16,967 Vi prĂžver at gemme alt det lort som er Ăždelagt. 528 00:58:37,643 --> 00:58:40,642 Hvis jeg skal vĂŠre ĂŠrlig.. 529 00:58:48,939 --> 00:58:50,978 da jeg fĂžrst tog ud, 530 00:58:54,853 --> 00:58:56,533 var det ikke kun om hĂŠvn. 531 00:59:00,060 --> 00:59:01,180 at hjĂŠlpe dig. 532 00:59:20,330 --> 00:59:21,690 Men du havde ret. 533 00:59:29,034 --> 00:59:30,660 Cyrus var sgu ligeglad med mig. 534 00:59:38,222 --> 00:59:39,902 Jeg var intet for ham. 535 00:59:52,982 --> 00:59:54,928 Ingen mulighed for at tage hjem. 536 01:00:07,431 --> 01:00:09,204 Jeg er ked af at du mĂ„tte drĂŠbe nogen... 537 01:00:13,088 --> 01:00:14,368 PĂ„ grund af mig. 538 01:00:20,449 --> 01:00:23,563 Det er sjovt de ting vi siger til os selv uden at sige noget. 539 01:00:25,437 --> 01:00:27,904 siger til os selv uden at sige noget. 540 01:00:29,598 --> 01:00:31,198 De aftaler vi laver. 541 01:00:32,616 --> 01:00:33,616 Ja. 542 01:00:37,611 --> 01:00:39,338 Jeg beklager at du mĂ„tte lide. 543 01:00:41,419 --> 01:00:42,699 Det er allright. 544 01:00:45,953 --> 01:00:48,006 De havde min krop 545 01:00:50,108 --> 01:00:51,788 Resten finder de aldrig. 546 01:02:56,291 --> 01:02:57,571 Jeg har tĂŠnkt... 547 01:03:03,031 --> 01:03:06,167 Jeg skal mĂ„ske acceptere at Gabi allerede er dĂžd. 548 01:03:11,748 --> 01:03:14,960 Det finder vi ud af uanset hvad. Vi kan ikke give op. 549 01:03:15,894 --> 01:03:18,555 Nej, nej det er jo min lille pige. 550 01:03:29,151 --> 01:03:32,058 Jeg plejede at tro pĂ„ at min egen tro beskyttede mig, 551 01:03:32,109 --> 01:03:34,568 at enhver handling som sjĂŠlen tog var meningsfuld. 552 01:03:35,967 --> 01:03:39,980 At vi er mere end bare kĂžd, knogler og molekyler. 553 01:03:41,450 --> 01:03:45,343 Gud var god og alt ville blive okay. 554 01:03:50,001 --> 01:03:51,601 Hvad snakker jeg om? 555 01:03:54,971 --> 01:03:57,171 Du tror ikke pĂ„ noget af det vel? 556 01:03:58,807 --> 01:04:00,740 Nej Coyote, det gĂžr jeg ikke. 557 01:04:02,955 --> 01:04:05,261 Jeg tror at vi alle ved hvad livet drejer sig om. 558 01:04:07,025 --> 01:04:09,925 Vi er bare ikke klar til de dĂ„rlige nyheder. 559 01:04:11,861 --> 01:04:15,760 SĂ„ vi bekĂŠmper det med Gud og djĂŠvelen og New Age. 560 01:04:17,753 --> 01:04:19,433 Alle behĂžver en klub. 561 01:04:20,561 --> 01:04:23,627 Klub Gud eller klub Skrig. Det er dit valg. 562 01:04:27,117 --> 01:04:31,416 Vi alle ved det er x antal Ă„r og sĂ„ i jorden. 563 01:04:46,758 --> 01:04:47,758 Kig pĂ„ den. 564 01:04:50,564 --> 01:04:52,537 Dette er den ultimative livsform 565 01:04:53,656 --> 01:04:55,136 Den store udligner. 566 01:04:56,480 --> 01:05:00,619 Den er ikke bundet af noget og favoriserer ingen. 567 01:05:02,522 --> 01:05:04,202 Alt liv falder for den. 568 01:05:06,632 --> 01:05:10,125 Det er sĂ„re simpelt som det er dybt end nogen parabel bibelen har. 569 01:05:16,987 --> 01:05:18,587 Dette er Gud Coyote. 570 01:05:20,559 --> 01:05:22,159 Grin og tag det med. 571 01:05:39,989 --> 01:05:41,669 Jeg tager mig en smĂžg. 572 01:06:44,515 --> 01:06:45,515 Bob!! 573 01:07:34,420 --> 01:07:38,233 Du kommer til at fortĂŠlle os det. Hvor er min datter, hvor er min datter? 574 01:07:43,625 --> 01:07:44,625 Bob!! 575 01:07:49,421 --> 01:07:50,421 Bob!! 576 01:07:54,082 --> 01:07:55,082 Fuck. 577 01:07:58,732 --> 01:08:01,839 Granny du mĂ„ fortĂŠlle os det. 578 01:08:01,954 --> 01:08:03,634 Er hun stadig i live? 579 01:08:05,083 --> 01:08:06,763 Kom og tag mig mĂžgluder. 580 01:08:08,073 --> 01:08:09,353 Du krydser over. 581 01:08:37,358 --> 01:08:38,558 Hvad skete der? 582 01:08:56,286 --> 01:08:57,806 Okay Bob Ingenting. 583 01:08:58,361 --> 01:09:00,871 Jeg kommer til at lege lĂŠge. Jeg laver lidt hukommelsestrip 584 01:09:00,932 --> 01:09:02,284 pĂ„ den mĂžrke flod om natten. 585 01:09:05,137 --> 01:09:08,689 Alt det lĂžberi fik nervetrĂ„dene til at futte af, 586 01:09:09,253 --> 01:09:11,973 Hjertet pumper derud af og du gĂ„r snart i chok. 587 01:09:13,046 --> 01:09:15,840 Ellers kan du dĂž af det heste protein jeg giver dig. 588 01:09:16,789 --> 01:09:18,856 Kan du hĂžre mig? Jeg er tĂžrstig. 589 01:09:19,468 --> 01:09:21,654 Hvad? Jeg er tĂžrstig. 590 01:09:23,094 --> 01:09:25,827 Du skulle lade mig kaste mĂžnterne fĂŠrdig. 591 01:09:26,212 --> 01:09:28,765 Du er mĂ„ske dĂžd allerede og vi spilder bare tiden. 592 01:09:40,444 --> 01:09:42,930 Du fĂ„r lige en booster. 593 01:09:44,131 --> 01:09:48,544 Uanset hvilken trip du tager sĂ„ bliver det mere behageligt. 594 01:10:05,941 --> 01:10:07,141 Klarer han den? 595 01:10:08,683 --> 01:10:09,683 MĂ„ske. 596 01:10:11,144 --> 01:10:12,644 Men hvis jeg skulle spille pĂ„ det... 597 01:10:14,441 --> 01:10:16,121 SĂ„ ser vi pĂ„ en dĂžd mand. 598 01:10:23,867 --> 01:10:25,467 Hvordan har du det? 599 01:10:25,647 --> 01:10:26,767 Du ved godt... 600 01:10:27,880 --> 01:10:29,080 Jeg elsker dig. 601 01:10:29,484 --> 01:10:31,164 Jeg elsker dig, Gabi. 602 01:10:31,203 --> 01:10:32,856 Du skal nok klare dig skat. 603 01:10:34,404 --> 01:10:35,524 Du klarer den. 604 01:10:37,486 --> 01:10:41,778 Er det bedre? Kan du mĂŠrke det? Ja. Det er godt. 605 01:10:44,548 --> 01:10:45,548 Nu!!! 606 01:10:48,938 --> 01:10:50,804 Det bliver okay. Det er okay? 607 01:10:51,566 --> 01:10:52,566 Det er okay. 608 01:10:52,919 --> 01:10:56,112 TrĂŠk vejret.. Du skal trĂŠkke vejret, 609 01:10:58,834 --> 01:11:00,289 Du mĂ„ tage hende!! 610 01:11:00,326 --> 01:11:02,561 Du mĂ„ love det. Hvis hun er i live. Okay.. 611 01:11:04,195 --> 01:11:08,140 Jeg skal nok. Du er den eneste jeg stoler pĂ„. 612 01:11:08,612 --> 01:11:12,291 Du skal tage hende..Lov mig det. Lov mig det. 613 01:11:14,741 --> 01:11:16,101 Ja jeg lover det. 614 01:12:00,066 --> 01:12:01,186 Du er i live!! 615 01:12:03,586 --> 01:12:05,186 Ja det ser sĂ„dan ud. 616 01:12:12,879 --> 01:12:13,999 Er du tĂžrstig? 617 01:12:15,353 --> 01:12:16,353 Ja. 618 01:13:21,061 --> 01:13:23,181 Jeg er glad for at du klarede det Coyote. 619 01:14:05,074 --> 01:14:07,553 Hvad sker der? Cyrus ringede. 620 01:14:08,671 --> 01:14:11,157 Vi lod dig sove. Hvad er dette? 621 01:14:12,414 --> 01:14:14,214 Det er Bon Voyage. Bee-Dub. 622 01:14:14,303 --> 01:14:16,169 Det betyder se at komme vĂŠk. 623 01:14:24,417 --> 01:14:25,417 Er du klar? 624 01:14:28,360 --> 01:14:29,360 Jeg er klar. 625 01:15:20,738 --> 01:15:22,471 Ikke engang et goddag kys? 626 01:15:34,951 --> 01:15:37,824 Beklager Mexico. Jeg prĂžvede at stoppe ham. 627 01:15:37,978 --> 01:15:38,978 Glem det. 628 01:15:43,052 --> 01:15:44,052 Okay!! 629 01:15:51,105 --> 01:15:52,625 Er det dit Boy Toy? 630 01:16:00,049 --> 01:16:02,602 Har du det med? Det ligger bag i. 631 01:16:03,562 --> 01:16:05,162 Hvor skal vi sĂ„ hen? 632 01:16:06,705 --> 01:16:08,778 Tag 14 sydpĂ„. Hvor til? 633 01:16:11,784 --> 01:16:14,417 Vi behĂžver ikke at ikke blive overens. 634 01:16:14,535 --> 01:16:17,441 Vi kommer ikke til at vĂŠre lĂŠnge sammen for den ene eller anden grund. 635 01:16:17,478 --> 01:16:20,024 Bare kĂžr 14 sydpĂ„. 636 01:16:35,550 --> 01:16:37,263 Hey giv mig min mobil Case!! 637 01:16:37,537 --> 01:16:39,470 Giv mig min mobil. SĂŠt dig ned. 638 01:16:39,497 --> 01:16:42,437 Giv mig min mobil. SĂŠt dig ned for fanden. 639 01:16:42,465 --> 01:16:43,905 Giv mig min mobil. 640 01:16:44,914 --> 01:16:46,161 Det er mig. 641 01:16:47,074 --> 01:16:49,127 Hold sĂ„ din kĂŠft. Hej til den forladte. 642 01:16:49,660 --> 01:16:51,873 Er du kommet hjem for at blive slugt? Ja. 643 01:16:52,679 --> 01:16:55,012 SĂ„ GĂ„ til Errol og hent mine penge. 644 01:16:55,376 --> 01:16:58,002 Kom nu Cyrus! Vi ved du er pĂ„ sporet af os. 645 01:16:59,934 --> 01:17:02,501 Lena fortalte os alting. Nej det gjorde jeg fandme ikke. 646 01:17:02,528 --> 01:17:05,020 Nej det gjorde jeg fandme ikke. De lyver. 647 01:17:06,500 --> 01:17:08,748 Cyrus jeg sagde sgu ikke en eneste ting. 648 01:17:08,861 --> 01:17:11,594 Jeg sagde ingenting... 649 01:17:12,245 --> 01:17:13,245 Fuck dig. 650 01:17:16,639 --> 01:17:19,499 Jeg er ligeglad. FĂ„ mine penge af Errol. 651 01:17:20,322 --> 01:17:21,362 Hvilke penge? 652 01:17:21,655 --> 01:17:24,008 Jeg fortalte Errol at produktet ville blive leveret i aften 653 01:17:24,145 --> 01:17:27,514 og han skulle have pengene klar. 100.000 dollars. 654 01:17:27,966 --> 01:17:30,072 Men vi har ikke dine ting vi har ikke noget. 655 01:17:30,113 --> 01:17:32,113 SĂ„ har i sgu et stort problem. 656 01:17:32,992 --> 01:17:36,078 Solnedgang, Engergy Road vi ses. 657 01:17:36,817 --> 01:17:38,845 Men hvordan? Hvad bytter vi med? 658 01:17:38,912 --> 01:17:41,112 Jeg ved det ikke jeres liv mĂ„ske? 659 01:17:51,588 --> 01:17:54,048 Han vil have at vi drĂŠber Errol. Hvad? 660 01:17:55,058 --> 01:17:56,058 Tage pengene. 661 01:17:56,589 --> 01:17:58,412 Errol venter pĂ„ at lave en byttehandel. 662 01:17:58,485 --> 01:18:00,716 Vi kommer med CyrusÂŽs penge, og han giver os pigen. 663 01:18:00,764 --> 01:18:02,730 Du har sgu lige drĂŠbt mig Casey. 664 01:18:03,207 --> 01:18:05,760 Du har drĂŠbt mig nu kan jeg aldrig gĂ„ tilbage. 665 01:18:06,064 --> 01:18:09,242 Var det derfor du ikke lod det fĂ„r gĂžre det imod mig? 666 01:18:09,276 --> 01:18:10,562 Det kunne du. 667 01:18:10,743 --> 01:18:14,056 Nej Fuck dig jeg er sgu dĂžd og ingen steder at tage hen. 668 01:18:14,230 --> 01:18:16,427 Det er ikke vores problem. Fuck dig dit fĂ„r. 669 01:18:16,501 --> 01:18:18,514 Fuck dig. Hey du kunne hjĂŠlpe os. 670 01:18:18,545 --> 01:18:21,025 Fuck dig...Jeg gĂžr det ikke. 671 01:18:21,110 --> 01:18:24,936 Du har ikke et valg. Du er pĂ„ gaden med en mĂ„ltavle pĂ„ ryggen. 672 01:18:24,954 --> 01:18:28,233 Hvem fanden er du Case? Det er nok Skrid. 673 01:18:28,267 --> 01:18:31,520 Hvem fanden er du? Du kan sgu selv skride. 674 01:18:31,908 --> 01:18:34,227 Nej Casey FortĂŠl ham det. 675 01:18:34,340 --> 01:18:35,640 Kom nu..Kom nu. 676 01:18:36,306 --> 01:18:41,054 Nej, nej nej. Casey fortĂŠl ham det. 677 01:18:41,225 --> 01:18:43,238 Nej Casey... 678 01:18:43,413 --> 01:18:44,413 Nej. 679 01:18:46,871 --> 01:18:48,854 Hvad fanden...? Lad det bare vĂŠre. 680 01:18:49,824 --> 01:18:52,370 Fuck dig. 681 01:18:52,658 --> 01:18:54,697 Din forbandede forrĂŠder. 682 01:18:54,981 --> 01:18:58,254 Dit fucking -fĂ„r-. Det er dig der er et -fĂ„r-. 683 01:19:03,004 --> 01:19:05,014 Fuck dig. 684 01:19:05,867 --> 01:19:06,867 Fuck dig. 685 01:19:12,098 --> 01:19:14,166 Hvad fanden kigger du pĂ„ din perverse stodder. 686 01:19:40,588 --> 01:19:43,134 Hey! Hey! 687 01:19:50,162 --> 01:19:51,842 TĂžs hvad fanden laver du? 688 01:19:53,684 --> 01:19:58,846 Du slipper ud, ogsĂ„ kommer du tilbage med et stort skilt om halsen. 689 01:19:58,901 --> 01:20:01,880 Skyder stedet i smadder, bevĂŠbnet til tĂŠnderne hvorfor? 690 01:20:03,439 --> 01:20:05,625 Du kan jo lige sĂ„ godt skĂŠre halsen over pĂ„ dig selv 691 01:20:05,659 --> 01:20:08,279 Jeg ved det. Tror du ikke at vi vidste om din afvĂŠnning? 692 01:20:09,233 --> 01:20:11,839 Vi lod dig slippe. Jeg ved det. 693 01:20:13,096 --> 01:20:15,249 Tror du ikke jeg ved det? Jeg ved det godt. 694 01:20:17,211 --> 01:20:19,877 Du skal fortĂŠlle ham noget for mig Wood. 695 01:20:21,205 --> 01:20:24,984 Sig at han kan fĂ„ mig. Jeg kommer med pengene det hele er hans. 696 01:20:26,510 --> 01:20:28,777 Han kan gĂžre hvad han vil med mig. 697 01:20:29,254 --> 01:20:30,800 En fest dag med mit lig. 698 01:20:32,593 --> 01:20:34,393 Lad pigen gĂ„. 699 01:20:36,658 --> 01:20:39,098 Det er aftalen. Mig for hende. 700 01:20:39,987 --> 01:20:41,187 FortĂŠl ham det. 701 01:20:42,530 --> 01:20:44,210 Hvad skal jeg sige Casey? 702 01:20:45,327 --> 01:20:46,973 Vi begge ved hvordan det her ender. 703 01:20:48,746 --> 01:20:50,125 Jeg mĂ„ have den her Wood. 704 01:20:51,083 --> 01:20:52,949 Han vil ikke have pigen han vil have mig. 705 01:20:53,807 --> 01:20:55,087 Sig det til ham. 706 01:20:57,692 --> 01:21:00,005 Allright jeg fortĂŠller ham det. 707 01:21:17,491 --> 01:21:20,990 Lad os gĂžre det. Tid til at blive slugt. 708 01:21:26,037 --> 01:21:27,037 Stop der. 709 01:21:27,624 --> 01:21:28,984 SĂŠt taskerne ned. 710 01:21:32,337 --> 01:21:34,404 Vis mig hĂŠnderne og gĂ„ tilbage. 711 01:22:30,882 --> 01:22:33,349 SĂ„ vil jeg gerne have min taske igen. Ja? 712 01:22:33,569 --> 01:22:35,408 Du har ikke betalt for det endnu smarte. 713 01:22:35,593 --> 01:22:37,732 Hvad med at jeg betaler for det nu? 714 01:22:58,353 --> 01:23:04,312 Nej,nej nej nej...Fuck nej skrid med jer. 715 01:23:04,398 --> 01:23:08,222 Hey rolig rolig rolig nu. Kom nu. 716 01:23:08,236 --> 01:23:10,188 Det er mit hus hvad fanden vil i? 717 01:23:10,279 --> 01:23:14,032 Fuck jer. Jeg er sĂ„ over det her lort. 718 01:23:14,689 --> 01:23:18,480 Er det pengene i vil have? I har pengene, tag dem bare. 719 01:23:18,552 --> 01:23:20,905 Bob! Hold sĂ„ kĂŠft. 720 01:23:24,015 --> 01:23:25,927 Bob! Hvad? 721 01:23:26,154 --> 01:23:27,154 Hvad? 722 01:23:27,814 --> 01:23:28,814 Hvad? 723 01:23:32,253 --> 01:23:35,699 Tag dem, tag dem. 724 01:23:36,098 --> 01:23:37,378 Du krydser over. 725 01:24:13,412 --> 01:24:14,772 SĂ„ hvad laver vi? 726 01:24:16,229 --> 01:24:18,502 Vi fĂ„r Headcase og i fĂ„r pigen. 727 01:24:19,368 --> 01:24:21,560 Er det aftalen? Nej. 728 01:24:21,960 --> 01:24:25,266 Nej,nej nej nej Fjern dig fra hende. Du stikker den pistol op i mit ansigt. 729 01:24:25,313 --> 01:24:27,246 Jeg stikker den op i din rĂžv kĂŠlling. 730 01:24:27,335 --> 01:24:29,935 Jeg skĂŠrer dig op som en lille kĂŠlling. 731 01:24:29,943 --> 01:24:32,714 Hvad pokker mener du med allright nej. Jeg lavede en aftale. 732 01:24:32,739 --> 01:24:35,994 Jeg lavede en fucking aftale okay. Jeg skĂŠrer dig i dit fjĂŠs. 733 01:24:36,114 --> 01:24:39,613 Du dĂžr i nat kĂŠlling du er dĂžd. Ingen fĂ„r nogen... 734 01:25:23,801 --> 01:25:27,234 Jeg er forvirret, det var det hun foreslog ikke? 735 01:25:29,552 --> 01:25:30,552 Men ikke nu. 736 01:25:31,446 --> 01:25:32,446 Nej. 737 01:25:33,755 --> 01:25:36,188 Jeg bytter hende ikke. Jeg bytter ikke hende for noget. 738 01:25:36,202 --> 01:25:38,175 Kom nu Bob. Hold nu kĂŠft for helvede. 739 01:25:42,484 --> 01:25:44,430 Hvad er det sĂ„ du tilbyder Bob? 740 01:25:52,401 --> 01:25:54,701 Hvor er resten? Hvor er min datter? 741 01:25:56,075 --> 01:25:59,268 Du fĂ„r resten nĂ„r jeg har Gabi og vi er i sikkerhed. 742 01:26:00,266 --> 01:26:01,306 MĂ„ske senere, 743 01:26:03,382 --> 01:26:05,062 Det tror jeg ikke Bob. 744 01:26:05,699 --> 01:26:07,972 Jeg giver dig jo ikke halvdelen af din datter tilbage. 745 01:26:10,556 --> 01:26:12,435 Dit eftermĂŠle venter pĂ„ dig over den bakke. 746 01:26:14,072 --> 01:26:16,952 NĂ„r du ser hende sĂ„ drop pengene og tag hende. 747 01:26:18,085 --> 01:26:21,031 Men alle pengene Bob hver en Ăžre. 748 01:26:22,161 --> 01:26:23,761 SĂ„ er vi to fĂŠrdige. 749 01:26:25,954 --> 01:26:26,954 Okay. 750 01:26:29,266 --> 01:26:30,266 Kom sĂ„. 751 01:26:31,863 --> 01:26:33,303 Ikke dig Headcase. 752 01:26:34,716 --> 01:26:36,396 Jeg vil tale med dig. 753 01:26:54,023 --> 01:26:57,923 Du skal vide Uanset hvad der sker i aften 754 01:26:59,327 --> 01:27:00,847 SĂ„ krydser du over. 755 01:27:02,858 --> 01:27:07,118 Ja rygtet taler sandt vi kommer ud af kloakken efter dig. 756 01:27:08,597 --> 01:27:10,037 NĂ„r vi finder dig. 757 01:27:10,830 --> 01:27:13,337 Skal du vide at jeg vil vĂŠre der for at se dig trygle. 758 01:27:34,110 --> 01:27:36,296 Utroligt. Hvad? 759 01:27:36,330 --> 01:27:38,990 Du skulle have taget aftalen. Du gĂ„r bag om min ryg. 760 01:27:39,126 --> 01:27:41,412 Fedt nok. Jeg havde regnet det hele ud. Idiot. 761 01:27:41,486 --> 01:27:45,744 Det var fĂŠrdigt. Du havde fĂ„et din datter. Man handler ikke med mennesker. 762 01:27:45,791 --> 01:27:47,564 De kommer efter os nu det ved du godt. 763 01:27:47,832 --> 01:27:50,192 De lader os ikke gĂ„. De fĂžlger os ud i et sort hul 764 01:27:50,233 --> 01:27:51,278 OgsĂ„ kommer de. 765 01:27:51,292 --> 01:27:53,100 Jeg ved det, jeg ved det Hvad er sĂ„ din plan? 766 01:27:53,127 --> 01:27:56,913 jeg har ikke nogen plan allright. Lad os hente Gabi og finde ud af det. 767 01:28:35,005 --> 01:28:36,685 Kast pengene herover. 768 01:29:09,760 --> 01:29:10,760 Gabi. 769 01:29:19,382 --> 01:29:21,622 Hvordan kommer du hjem? 770 01:29:33,368 --> 01:29:34,368 Kom her. 771 01:30:15,092 --> 01:30:16,092 Bob! 772 01:30:20,564 --> 01:30:24,236 Bob vi mĂ„ afsted. De kommer efter os. 773 01:30:24,917 --> 01:30:25,917 Bob. 774 01:30:27,371 --> 01:30:28,731 Vi mĂ„ vĂŠk herfra. 775 01:30:39,188 --> 01:30:40,188 Bob. 776 01:30:40,934 --> 01:30:41,934 Bob. 777 01:30:42,294 --> 01:30:44,221 Hvor kĂžrer du hen? 778 01:30:51,895 --> 01:30:52,895 Fuck. 779 01:31:07,082 --> 01:31:10,930 Denne vej her. Ned til enden okay. 780 01:31:15,299 --> 01:31:16,299 Her. 781 01:31:20,076 --> 01:31:21,076 Allright. 782 01:31:21,330 --> 01:31:23,130 Der kommer nogle mennesker. 783 01:31:23,942 --> 01:31:25,622 Meget slemme mennesker. 784 01:31:25,759 --> 01:31:29,192 Hvis de ser dig peg pĂ„ dem og tryk pĂ„ aftrykkeren. 785 01:31:30,255 --> 01:31:33,948 LĂžber du tĂžr for kugler dropper du den bare og tager den nĂŠste. 786 01:31:34,543 --> 01:31:38,869 Uanset hvad kommer du ikke ud fĂžr jeg henter dig. 787 01:31:40,114 --> 01:31:41,154 Jeg mĂ„ gĂ„ nu. 788 01:31:45,633 --> 01:31:46,633 Far. 789 01:31:49,483 --> 01:31:50,483 DrĂŠb dem. 790 01:31:53,155 --> 01:31:54,275 DrĂŠb dem alle. 791 01:34:02,130 --> 01:34:03,730 Hvad fanden laver i? 792 01:34:04,063 --> 01:34:07,375 Hent bilerne ogsĂ„ kĂžrer vi ned af bakken. 793 01:35:53,133 --> 01:35:54,133 Case... 794 01:36:06,439 --> 01:36:09,820 Hej skat du ser ikke sĂ„ godt ud. 795 01:36:09,947 --> 01:36:12,513 Fuck dig, Ja det kommer vi til. 796 01:36:45,508 --> 01:36:47,980 Du er lĂžbet tĂžr skat. 797 01:38:02,389 --> 01:38:03,389 Far! 798 01:39:46,938 --> 01:39:48,618 Du er vred er du ikke? 799 01:39:49,528 --> 01:39:52,623 Det bliver aldrig det samme. Du kan ikke gĂžre noget ved det. 800 01:39:56,610 --> 01:39:57,610 Men pas pĂ„. 801 01:39:58,569 --> 01:40:00,609 Cyrus vil have dig til at blive en krigs junkie. 802 01:40:00,782 --> 01:40:03,709 SĂ„ du skal ikke tage for meget hjemme. Du har Gabi at tĂŠnke pĂ„. 803 01:40:07,874 --> 01:40:10,274 Hvor er du i alt det her? Jeg rejser. 804 01:40:12,330 --> 01:40:16,003 Det var det jeg ville sige. Jeg rejser i aften. 805 01:40:18,153 --> 01:40:19,153 Hvorhen? 806 01:40:22,976 --> 01:40:24,256 Jeg rejser bare. 807 01:40:28,212 --> 01:40:29,572 Du mĂ„ ikke rejse. 808 01:40:32,142 --> 01:40:33,142 Jeg ved det. 809 01:40:40,808 --> 01:40:41,808 Jeg... 810 01:40:43,554 --> 01:40:47,420 gravede lidt du spurgte ikke men jeg tĂŠnkte 811 01:40:47,931 --> 01:40:49,550 hvad pokker. 812 01:40:51,598 --> 01:40:53,118 Det ved man aldrig. 813 01:40:59,534 --> 01:41:01,394 Hun ledte efter dig.... 814 01:41:03,394 --> 01:41:04,674 Hun sĂžgte lĂŠnge. 815 01:41:05,876 --> 01:41:08,049 Privat detektiver, efterlysninger. 816 01:41:08,429 --> 01:41:10,062 pamfletter, mĂžder. 817 01:41:10,726 --> 01:41:13,019 De lokale politi folk sagde hun drev dem til vanvid. 818 01:41:15,054 --> 01:41:18,413 Efter 5 Ă„r blev sporet koldt. Hun flyttede vĂŠk. 819 01:41:30,658 --> 01:41:31,658 Tak. 820 01:41:33,894 --> 01:41:35,014 Det mener jeg. 821 01:42:07,318 --> 01:42:09,518 Selvom jeg ikke tror pĂ„ dit lort. 822 01:42:11,199 --> 01:42:13,771 Ville jeg spille Mary Magdalene bare for at fĂ„ dig til at komme. 823 01:42:14,045 --> 01:42:15,405 Og det ville jeg. 824 01:42:18,308 --> 01:42:20,048 Ville mĂ„ske tage lidt blod. 825 01:42:26,772 --> 01:42:29,372 Men jeg ville give dig det sĂ„ godt man. 826 01:42:29,827 --> 01:42:31,507 Det ville jeg virkelig. 827 01:42:40,321 --> 01:42:42,455 Nu gĂžr mig en tjeneste Coyote... 828 01:42:44,851 --> 01:42:45,851 Lad mig gĂ„. 829 01:42:58,703 --> 01:42:59,983 Pas pĂ„ dig selv. 830 01:46:18,491 --> 01:46:19,491 Slap af. 831 01:46:20,677 --> 01:46:21,677 Bliv fĂŠrdig. 832 01:46:32,709 --> 01:46:33,989 Op med hĂŠnderne. 833 01:46:39,469 --> 01:46:40,669 GĂ„ ud af dĂžren. 834 01:46:57,394 --> 01:46:58,394 Glem ham. 835 01:47:11,284 --> 01:47:12,284 SĂŠt dig ned. 836 01:47:30,935 --> 01:47:33,067 Hvorfor alt det drama tĂžs? 837 01:47:34,005 --> 01:47:35,798 Hvorfor ikke drĂŠbe mig imens jeg pissede. 838 01:47:37,475 --> 01:47:39,775 Vi er i midten af det sande land. Kom sĂ„. 839 01:47:40,099 --> 01:47:41,219 Send mig hjem. 840 01:47:43,462 --> 01:47:44,822 Jeg ved det godt. 841 01:47:45,497 --> 01:47:48,877 Vil du se om hanens fĂždder er lavet af ler? Ikke ogsĂ„ mark arbejder. 842 01:47:49,409 --> 01:47:51,342 Prinsen mĂ„ falde og det lort. 843 01:47:52,221 --> 01:47:53,741 Det sker bare ikke. 844 01:47:54,321 --> 01:47:56,974 Jeg er ikke som de -FĂ„r- hvis hore du er. 845 01:47:57,173 --> 01:48:00,413 Jeg lader ikke som om...Jeg er min frihed. 846 01:48:00,553 --> 01:48:03,052 Jeg bĂŠrer den. Du er ingenting. 847 01:48:03,742 --> 01:48:07,669 Du prĂžver bare at kĂžbe dig tilbage med en kugle. 848 01:48:10,412 --> 01:48:11,692 Du krydser over. 849 01:48:13,269 --> 01:48:16,342 Den del af mig tager med dig. 850 01:51:50,108 --> 01:51:51,108 Ja? 851 01:51:54,242 --> 01:51:55,242 Hallo? 852 01:51:58,219 --> 01:51:59,219 Hey Coyote. 853 01:52:08,776 --> 01:52:10,456 Case hvor fanden er du. 854 01:52:14,223 --> 01:52:15,223 Jeg er her. 63502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.