All language subtitles for Freudx - Play Tall Tales
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,484 --> 00:00:05,004
FILM POSITIVE
PRODUCTIONS PRESENTS
2
00:00:05,713 --> 00:00:09,174
WITH THE SUPPORT OF THE
HUNGARIAN NATIONAL CINEMA FUND
3
00:00:10,259 --> 00:00:12,678
A FILM BY ATTILA SZĂSZ
4
00:00:59,934 --> 00:01:01,310
I'm here for the ad.
5
00:01:05,147 --> 00:01:06,773
Imi Sipos.
6
00:01:09,485 --> 00:01:11,654
We were together at Don Bend.
7
00:01:15,366 --> 00:01:16,909
Any news from him?
8
00:01:18,577 --> 00:01:20,037
The last time he wrote?
9
00:01:21,080 --> 00:01:22,606
Two years ago.
10
00:01:23,999 --> 00:01:25,292
What did he write?
11
00:01:26,168 --> 00:01:27,653
What...
12
00:01:27,703 --> 00:01:30,464
- Schuss...
- Schuchje.
13
00:01:32,383 --> 00:01:34,050
What was there...
14
00:01:34,301 --> 00:01:35,594
that was fine.
15
00:01:36,470 --> 00:01:38,722
And not to worry,
he would come home.
16
00:01:44,144 --> 00:01:46,105
I'm not even sure anymore...
17
00:01:46,146 --> 00:01:49,233
that a man named
Imre Sipos existed.
18
00:02:03,080 --> 00:02:04,415
He existed.
19
00:02:07,084 --> 00:02:08,652
He was a hero.
20
00:02:45,831 --> 00:02:48,125
I can't feel my feet...
21
00:04:28,392 --> 00:04:31,687
Svetlana. A little girl.
22
00:04:38,277 --> 00:04:42,781
She has a fever.
It needs a hospital.
23
00:04:51,457 --> 00:04:53,417
What do I tell your mother?
24
00:04:57,463 --> 00:04:59,006
We'll see you again.
25
00:05:23,155 --> 00:05:25,783
It was the last time I saw Séndor.
26
00:05:48,222 --> 00:05:49,556
We'll see you again.
27
00:05:54,061 --> 00:05:55,913
I wonder what he meant.
28
00:06:04,780 --> 00:06:06,115
There?
29
00:06:12,746 --> 00:06:15,541
Did you go to the hospital?
30
00:06:16,834 --> 00:06:18,252
He knows?
31
00:06:20,129 --> 00:06:22,339
All I know is
your son is a hero.
32
00:06:34,143 --> 00:06:35,728
My God!
33
00:06:55,205 --> 00:06:58,000
- Did you sleep well?
- Thanks.
34
00:07:07,384 --> 00:07:10,012
I have to go to work soon.
35
00:07:12,848 --> 00:07:14,475
I would like another egg.
36
00:07:27,071 --> 00:07:28,447
LOOKING FOR...
37
00:07:28,489 --> 00:07:29,990
ANY NEWS FROM THEM?
38
00:07:30,032 --> 00:07:31,700
DOES ANYONE KNOW ABOUT...
39
00:07:31,742 --> 00:07:33,369
LOOKING FOR...
40
00:07:33,410 --> 00:07:35,037
DID YOU SEE...
41
00:07:35,079 --> 00:07:36,664
SOME NEWS FROM MY SON...
42
00:07:36,705 --> 00:07:38,374
DOES ANYONE KNOW HIM?
43
00:08:00,054 --> 00:08:03,065
WAR TALES subtitled by @drcaio
44
00:09:12,843 --> 00:09:17,306
This is what dirty
Nazis deserve. Murderers!
45
00:09:42,665 --> 00:09:44,149
It is not enough?
46
00:09:44,375 --> 00:09:46,335
Enough. For the pants.
47
00:09:46,919 --> 00:09:49,296
The notice reads: "10,000
for pants and jacket".
48
00:09:49,338 --> 00:09:51,006
That was yesterday.
49
00:09:51,340 --> 00:09:54,176
- Ten thousand. They cost 5,000 now.
- You must be kidding.
50
00:09:54,718 --> 00:09:56,887
Inflation. Take the pants.
51
00:09:58,097 --> 00:10:00,307
Or bring a chicken
and we're even.
52
00:10:06,063 --> 00:10:07,314
Stop this guy!
53
00:10:44,476 --> 00:10:46,412
Are you looking for Géza Kovécs?
54
00:10:55,362 --> 00:10:56,864
DETECTIVE
55
00:10:56,905 --> 00:10:58,115
My brother.
56
00:10:58,699 --> 00:11:00,868
He served in the
Thirtieth Tank Regiment.
57
00:11:02,119 --> 00:11:05,914
I managed to talk
to some people,
58
00:11:06,498 --> 00:11:08,792
but things are still missing.
59
00:11:19,762 --> 00:11:21,180
How much did you find?
60
00:11:22,723 --> 00:11:23,933
How did you meet him?
61
00:11:25,225 --> 00:11:26,644
On the training ground.
62
00:11:28,562 --> 00:11:29,939
Were they friends?
63
00:11:30,564 --> 00:11:32,282
We played poker all day.
64
00:11:34,234 --> 00:11:35,778
Géza doesn't know how to play poker.
65
00:11:37,780 --> 00:11:39,365
I taught him.
66
00:11:44,244 --> 00:11:45,955
Eye color? Hair color?
67
00:11:48,582 --> 00:11:51,794
Are you sure we're talking
about the same Géza Kovécs?
68
00:11:51,835 --> 00:11:53,087
I met some.
69
00:12:07,810 --> 00:12:09,520
He talked a lot about you.
70
00:12:12,564 --> 00:12:13,983
And what did he say?
71
00:12:16,652 --> 00:12:18,946
That you had an
unresolved conflict.
72
00:12:24,076 --> 00:12:26,011
Something you couldn't resolve.
73
00:12:29,540 --> 00:12:31,083
A woman.
74
00:12:34,003 --> 00:12:35,588
Anna.
75
00:12:37,172 --> 00:12:38,757
And what did you say about her?
76
00:12:41,302 --> 00:12:42,595
Which was love.
77
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
- My brother loved her.
- Yes.
78
00:12:51,186 --> 00:12:52,563
It wasn't my fault.
79
00:12:52,938 --> 00:12:54,940
I regretted it a thousand times.
80
00:12:55,274 --> 00:12:56,559
I swear, she started.
81
00:12:56,560 --> 00:12:58,444
That bitch was dominating me.
82
00:13:02,114 --> 00:13:04,700
- Géza is no longer angry.
- He said that?
83
00:13:06,201 --> 00:13:07,786
Life is too short.
84
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Sorry for being suspicious.
85
00:13:21,467 --> 00:13:23,344
The city is full of scoundrels.
86
00:13:24,929 --> 00:13:27,765
Let me buy you lunch.
87
00:13:37,066 --> 00:13:38,692
Do you like surprises?
88
00:13:40,903 --> 00:13:42,363
It depends.
89
00:13:43,030 --> 00:13:44,281
You will like this one.
90
00:13:49,578 --> 00:13:52,331
KRISTQF WALTZ RESTAURANT
91
00:14:25,823 --> 00:14:27,491
Brought a comrade.
92
00:14:29,743 --> 00:14:31,620
No introductions needed.
93
00:14:36,000 --> 00:14:37,334
Who is it?
94
00:14:39,628 --> 00:14:41,054
He is friends with Geza
95
00:14:41,422 --> 00:14:43,299
He served with you on the Panzer.
96
00:14:49,513 --> 00:14:51,181
Lie.
97
00:15:14,872 --> 00:15:20,836
I've dealt with pimps,
scoundrels, patricides...
98
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
But you are the most
disgusting of all.
99
00:15:33,682 --> 00:15:35,601
The police car arrived.
100
00:15:37,186 --> 00:15:38,628
Get him!
101
00:16:36,662 --> 00:16:38,205
Do you have documents?
102
00:16:45,296 --> 00:16:49,133
Because if you don't,
the Russians will take you.
103
00:16:52,761 --> 00:16:54,204
Good morning.
104
00:19:53,192 --> 00:19:55,486
BERTHS
105
00:20:19,301 --> 00:20:20,928
I do not wanna hurt you.
106
00:20:38,904 --> 00:20:40,406
Who's there?
107
00:20:42,408 --> 00:20:43,850
A friend!
108
00:20:44,868 --> 00:20:46,120
Get out of there!
109
00:21:06,390 --> 00:21:08,017
What are you doing here?
110
00:21:17,192 --> 00:21:19,486
I got off the train and got lost.
111
00:21:22,740 --> 00:21:24,366
I didn't want to scare them.
112
00:21:24,700 --> 00:21:26,493
Who's scared here?
113
00:21:29,580 --> 00:21:31,148
I come from Budapest.
114
00:21:31,165 --> 00:21:33,292
- I just want bread.
- Back!
115
00:21:33,918 --> 00:21:35,377
You are not welcome here!
116
00:21:36,086 --> 00:21:37,546
I will count to three.
117
00:21:39,214 --> 00:21:41,592
If you don't leave, I'll shoot
you and drop you on the Danube.
118
00:21:42,134 --> 00:21:44,136
- Um...
- Wait!
119
00:21:45,262 --> 00:21:46,788
Two...
120
00:21:47,222 --> 00:21:49,183
- Three!
- I haven't eaten for two days!
121
00:21:50,684 --> 00:21:52,478
Please!
122
00:21:53,754 --> 00:21:56,639
Please please...
123
00:22:37,648 --> 00:22:39,708
My husband will be home soon.
124
00:22:40,192 --> 00:22:42,361
He won't be happy
to find you here.
125
00:22:46,448 --> 00:22:47,866
I do not bite.
126
00:22:49,451 --> 00:22:51,161
Except when how.
127
00:22:58,460 --> 00:23:00,145
I'll bring you some water.
128
00:23:24,111 --> 00:23:25,495
Thanks.
129
00:23:29,742 --> 00:23:32,244
Go west and then
south on the road.
130
00:23:33,287 --> 00:23:34,730
What's in there?
131
00:23:34,955 --> 00:23:36,540
Cape Sheep.
132
00:23:38,083 --> 00:23:39,710
This is fair?
133
00:23:41,503 --> 00:23:42,788
If you don't hurry, it will get
134
00:23:42,789 --> 00:23:44,673
dark and the wild
boars will come out.
135
00:23:45,841 --> 00:23:47,134
They also don't bite.
136
00:23:47,801 --> 00:23:49,336
Except when they're hungry.
137
00:23:55,601 --> 00:23:57,786
I'm actually looking
for the Bérces family.
138
00:23:59,772 --> 00:24:01,565
You know them maybe?
139
00:24:03,150 --> 00:24:04,944
It depends on who asks.
140
00:24:08,572 --> 00:24:09,907
Balezs Hanke.
141
00:24:11,700 --> 00:24:13,410
I have news from your husband.
142
00:24:18,082 --> 00:24:20,417
What do I tell your family?
143
00:24:22,294 --> 00:24:24,129
Tell them I'll see them again.
144
00:24:45,901 --> 00:24:47,569
It was the last time I saw him...
145
00:24:49,071 --> 00:24:50,364
- Séndor
- Imi.
146
00:24:51,573 --> 00:24:52,866
Your husband.
147
00:25:03,544 --> 00:25:05,462
So what happened to daddy?
148
00:25:12,595 --> 00:25:14,221
It's late.
149
00:25:15,472 --> 00:25:17,016
Won't you say more?
150
00:25:17,308 --> 00:25:18,559
It's time to sleep.
151
00:25:19,476 --> 00:25:21,312
Your father loves you very much.
152
00:25:27,860 --> 00:25:29,737
But your mother is right.
153
00:25:29,987 --> 00:25:31,739
It's time to sleep.
154
00:25:39,997 --> 00:25:41,523
Judit Berces.
155
00:25:46,837 --> 00:25:48,255
Balezs Hanke.
156
00:25:51,592 --> 00:25:53,218
My son is called Virgil.
157
00:25:54,595 --> 00:25:56,013
Beautiful name.
158
00:26:02,686 --> 00:26:04,271
One night only.
159
00:26:07,232 --> 00:26:08,651
Leave in the morning.
160
00:26:11,946 --> 00:26:13,530
Thanks for...
161
00:26:14,865 --> 00:26:16,575
don't throw me into the Danube.
162
00:26:17,576 --> 00:26:18,827
You are...
163
00:26:20,412 --> 00:26:21,830
very kind.
164
00:26:23,999 --> 00:26:25,668
And you are very...
165
00:26:28,504 --> 00:26:30,088
What?
166
00:26:30,464 --> 00:26:31,924
Come on, say.
167
00:26:33,384 --> 00:26:35,052
Good at storytelling.
168
00:28:12,399 --> 00:28:15,235
Where did you say
Cape Abelha was?
169
00:28:15,277 --> 00:28:16,737
Sheep!
170
00:28:17,613 --> 00:28:19,056
Over there.
171
00:28:21,742 --> 00:28:23,285
Go hunting?
172
00:28:23,702 --> 00:28:25,204
No, to the cafeteria.
173
00:28:25,579 --> 00:28:27,581
Don't they go like this in Budapest?
174
00:28:29,583 --> 00:28:31,877
He was the best
marksman in the company.
175
00:28:35,464 --> 00:28:37,216
After your husband.
176
00:28:52,523 --> 00:28:54,024
Are you good at music?
177
00:29:49,371 --> 00:29:51,665
Then? Did we get it right?
178
00:30:54,144 --> 00:30:55,521
Your first deer.
179
00:31:00,734 --> 00:31:01,986
Have you done this before?
180
00:31:02,987 --> 00:31:04,429
What?
181
00:31:06,115 --> 00:31:09,368
Bury it in the stomach,
put two fingers,
182
00:31:10,119 --> 00:31:14,123
and passes the knife between
the fingers to the sternum.
183
00:31:18,252 --> 00:31:20,170
My husband used to do this.
184
00:31:40,107 --> 00:31:41,442
First hunt?
185
00:31:43,902 --> 00:31:45,237
The last.
186
00:31:53,245 --> 00:31:54,705
Beautiful photo.
187
00:32:18,020 --> 00:32:19,480
Remember him?
188
00:32:21,357 --> 00:32:23,317
The mustache was pointed.
189
00:32:34,662 --> 00:32:36,413
What's written?
190
00:32:43,170 --> 00:32:44,463
Vince...
191
00:32:46,382 --> 00:32:48,676
"All against all,
192
00:32:49,677 --> 00:32:51,971
and God against all".
193
00:32:54,807 --> 00:32:57,017
MERRY CHRISTMAS
194
00:32:57,059 --> 00:32:59,019
Where do you think he is now?
195
00:33:01,355 --> 00:33:02,564
In a good place.
196
00:33:09,196 --> 00:33:10,572
In the sky?
197
00:33:11,657 --> 00:33:13,659
Mom said Heaven doesn't exist.
198
00:33:15,577 --> 00:33:17,663
We just die and they bury us.
199
00:33:24,837 --> 00:33:26,338
There is Hell.
200
00:33:27,423 --> 00:33:29,717
So there must be Heaven too.
201
00:33:40,227 --> 00:33:41,670
For that...
202
00:33:42,354 --> 00:33:44,315
who cannot be with us now.
203
00:33:45,774 --> 00:33:47,276
By the deer!
204
00:33:56,410 --> 00:33:57,745
Anything else?
205
00:33:58,912 --> 00:34:00,623
Any good music?
206
00:34:32,404 --> 00:34:38,328
I won't deny that
you're still on my mind.
207
00:34:39,662 --> 00:34:42,831
I won't deny...
208
00:35:09,525 --> 00:35:11,527
Vince tells me
you're a good mother.
209
00:35:13,862 --> 00:35:15,823
What else did he say?
210
00:35:18,200 --> 00:35:19,702
What a good wife.
211
00:35:31,922 --> 00:35:33,591
You can stop now.
212
00:35:47,062 --> 00:35:49,356
Vince has never been to Russia.
213
00:35:49,857 --> 00:35:53,402
He served near Belgrade,
guarding a copper mine.
214
00:35:57,573 --> 00:35:59,408
At least that's what he wrote.
215
00:36:05,456 --> 00:36:06,749
Yes.
216
00:36:07,958 --> 00:36:09,668
And then he was transferred.
217
00:36:11,337 --> 00:36:12,963
Like I said, you can stop.
218
00:37:00,552 --> 00:37:02,554
Her husband saved my life.
219
00:37:07,184 --> 00:37:08,769
My husband is a monster.
220
00:37:14,650 --> 00:37:16,677
If he comes home, I'll kill him.
221
00:37:28,038 --> 00:37:32,585
If you knew him, you wouldn't
be proud of your friend.
222
00:37:37,423 --> 00:37:39,341
I don't understand
why you lied about him.
223
00:37:59,028 --> 00:38:00,487
Pardon me.
224
00:40:44,193 --> 00:40:46,111
You fascinated me.
225
00:40:52,785 --> 00:40:55,496
And... do you feel bad?
226
00:40:58,123 --> 00:41:00,334
Will I feel bad?
227
00:41:41,166 --> 00:41:42,835
I responded to an ad.
228
00:41:43,919 --> 00:41:47,631
In honor of a guy
I met in Kursk.
229
00:41:49,800 --> 00:41:52,052
In return, his
parents gave me a coat.
230
00:41:53,137 --> 00:41:55,789
Without the coat, I
could freeze that winter.
231
00:41:58,475 --> 00:42:02,062
Some give me money, some
give me food, sometimes I stay.
232
00:42:03,105 --> 00:42:04,690
But everyone does it with pleasure.
233
00:42:05,649 --> 00:42:09,945
Of course, because everyone
gets what they want most.
234
00:42:09,987 --> 00:42:11,697
A huge lie.
235
00:42:12,573 --> 00:42:13,949
You give them hope.
236
00:42:15,075 --> 00:42:16,368
It's the same thing.
237
00:42:21,248 --> 00:42:22,458
Need help?
238
00:42:31,342 --> 00:42:33,302
Attention!
239
00:42:38,432 --> 00:42:42,728
A notice from Antal Orszég,
notary at Cabo Ovelha.
240
00:42:43,187 --> 00:42:47,441
On behalf of Aleksey Andreyev,
commander of Cape Ovelha,
241
00:42:49,068 --> 00:42:51,779
Mihély Dinnyés,
resident of Cabo Ovelha,
242
00:42:52,655 --> 00:42:57,076
was declared a war
criminal by the committee.
243
00:42:58,619 --> 00:43:02,915
The sentence: death by hanging.
244
00:43:04,667 --> 00:43:06,918
- Hang the dirty Nazi!
- Dirty Nazi!
245
00:43:07,836 --> 00:43:09,546
- He deserves!
- Dirty Nazi!
246
00:43:15,803 --> 00:43:17,513
- Die!
- Dirty Nazi!
247
00:43:33,654 --> 00:43:35,948
BUTCHER'S
248
00:43:37,908 --> 00:43:39,785
THERE IS NO MEAT
249
00:43:47,960 --> 00:43:50,087
BUTCHER'S
250
00:44:13,444 --> 00:44:14,737
Documents?
251
00:44:15,863 --> 00:44:17,239
I lost them.
252
00:44:24,538 --> 00:44:26,123
Mommy!
253
00:44:44,642 --> 00:44:46,101
Balezs Hanke.
254
00:44:46,936 --> 00:44:49,062
If you don't have
documents, you must
255
00:44:49,063 --> 00:44:53,108
go with the commander
to forced labor.
256
00:44:55,444 --> 00:44:58,405
Please... I just
came from the front.
257
00:44:58,739 --> 00:45:01,367
You can't walk around
without documents.
258
00:45:01,867 --> 00:45:03,452
I lost everyone.
259
00:45:04,787 --> 00:45:06,538
What are you doing
in Cabo Ovelha?
260
00:45:07,414 --> 00:45:09,041
I'm just passing through.
261
00:45:10,542 --> 00:45:12,836
Is there anyone who
can identify him?
262
00:45:14,421 --> 00:45:16,757
Yes, but only in Budapest.
263
00:45:25,224 --> 00:45:26,850
In between!
264
00:45:34,024 --> 00:45:35,692
Name?
265
00:45:37,236 --> 00:45:38,612
Judit Berces.
266
00:45:39,738 --> 00:45:41,156
The hunter's wife.
267
00:45:41,991 --> 00:45:43,742
Do you know this man?
268
00:45:45,703 --> 00:45:47,538
He brought news of my husband.
269
00:45:47,788 --> 00:45:49,748
They were comrades at Don Bend.
270
00:45:51,000 --> 00:45:52,710
Does he live in your house?
271
00:45:54,545 --> 00:45:58,007
Help around the house
until my husband returns.
272
00:45:59,633 --> 00:46:00,884
Why didn't he say?
273
00:46:01,760 --> 00:46:03,762
I didn't want to
get her in trouble.
274
00:46:31,332 --> 00:46:33,459
Good.
275
00:46:38,047 --> 00:46:40,299
I'll give you a temporary ID.
276
00:46:40,841 --> 00:46:43,928
He must report for
a perm in Budapest.
277
00:46:50,100 --> 00:46:51,852
Served with Vince?
278
00:46:52,728 --> 00:46:54,438
When does he come back? He knows?
279
00:46:55,731 --> 00:46:57,566
Soon, I hope.
280
00:46:59,902 --> 00:47:03,155
The city is hungry.
We need meat.
281
00:47:03,197 --> 00:47:05,950
They will. We will go hunting.
282
00:47:53,247 --> 00:47:56,041
There has been no news of him since 1942.
283
00:47:56,875 --> 00:47:58,586
He won't come home.
284
00:48:28,240 --> 00:48:29,825
Uncle Balezs!
285
00:48:32,828 --> 00:48:34,288
Do not touch.
286
00:48:37,416 --> 00:48:39,627
I got something. But what?
287
00:48:48,093 --> 00:48:50,512
Which animal can open a trap?
288
00:48:52,848 --> 00:48:54,767
"Reward...
289
00:48:54,808 --> 00:48:57,937
for anyone...
290
00:48:58,604 --> 00:49:01,649
with news...
291
00:49:01,690 --> 00:49:03,901
about my son...
292
00:49:05,819 --> 00:49:07,029
Pub...
293
00:49:07,388 --> 00:49:08,856
Baron...
294
00:49:08,906 --> 00:49:13,744
Baron Hag... Hagymessy."
295
00:49:13,786 --> 00:49:15,245
Very good.
296
00:49:15,579 --> 00:49:18,082
Get more firewood, son.
297
00:49:25,422 --> 00:49:28,550
Baron Hagymessy.
Must be a rich man.
298
00:49:32,930 --> 00:49:34,390
Very rich.
299
00:49:45,317 --> 00:49:47,236
Too bad I don't know his son.
300
00:49:56,537 --> 00:49:58,038
I love you.
301
00:50:17,474 --> 00:50:18,892
One of the pitfalls...
302
00:50:20,060 --> 00:50:21,562
she was bloody.
303
00:50:23,606 --> 00:50:26,692
He caught something, but failed.
304
00:50:34,908 --> 00:50:37,453
Do people come here by any chance?
305
00:50:42,416 --> 00:50:43,942
No.
306
00:50:57,973 --> 00:51:00,100
Maybe it was a bear.
307
00:51:23,832 --> 00:51:25,668
There are no bears around here.
308
00:51:47,815 --> 00:51:50,567
We should sleep tonight.
309
00:52:11,463 --> 00:52:13,048
Svetlana.
310
00:53:05,059 --> 00:53:06,268
Virgil!
311
00:53:12,066 --> 00:53:14,193
Virgil! Can you hear me?
312
00:53:18,489 --> 00:53:19,740
Virgil!
313
00:53:26,413 --> 00:53:27,623
Virgil!
314
00:53:31,418 --> 00:53:32,836
Virgil!
315
00:53:38,342 --> 00:53:39,743
Virgil!
316
00:53:44,265 --> 00:53:45,807
Virgil!
317
00:53:49,895 --> 00:53:51,380
Virgil!
318
00:54:12,835 --> 00:54:14,086
Virgil!
319
00:54:38,652 --> 00:54:39,903
Virgil!
320
00:55:29,286 --> 00:55:31,205
Balezs...
321
00:55:42,258 --> 00:55:44,260
My friend.
322
00:55:54,895 --> 00:55:57,940
I was barely alive
when I got to Dubovoy.
323
00:56:02,778 --> 00:56:04,488
Then came the Russians.
324
00:56:05,781 --> 00:56:09,493
I fell to my knees and begged
the lieutenant, a young man.
325
00:56:12,746 --> 00:56:15,541
Doctor... see a doctor.
326
00:56:17,418 --> 00:56:19,545
A Russian boy, he said.
327
00:56:29,471 --> 00:56:31,015
Help please.
328
00:56:31,348 --> 00:56:33,909
I was frozen, they
could barely get it out.
329
00:56:35,019 --> 00:56:36,478
Where did they take her?
330
00:56:40,733 --> 00:56:42,818
They took Svetlana to a place,
331
00:56:45,279 --> 00:56:47,197
and I to another.
332
00:56:48,365 --> 00:56:50,134
To the Dobovoy copper mine.
333
00:56:50,993 --> 00:56:53,120
I was a slave for two years.
334
00:56:53,121 --> 00:56:55,247
Every day.
From morning till night.
335
00:56:57,458 --> 00:57:00,169
Pushing wheelbarrow,
extracting copper.
336
00:57:03,923 --> 00:57:05,633
And if it weren't for you, if
337
00:57:05,674 --> 00:57:08,168
thinking about you
hadn't kept me alive,
338
00:57:09,720 --> 00:57:12,681
I swear to God, I would
have died right there.
339
00:57:53,472 --> 00:57:55,516
Did you listen to music?
340
00:57:55,557 --> 00:57:58,018
We danced tango with Mom.
341
00:58:01,522 --> 00:58:04,984
T, A, N, G, O.
342
00:58:05,526 --> 00:58:06,777
Tango!
343
00:58:09,613 --> 00:58:10,823
Know how to read?
344
00:58:11,115 --> 00:58:12,908
Uncle Balézs taught me.
345
00:58:14,952 --> 00:58:16,829
Is this shirt mine?
346
00:58:20,874 --> 00:58:22,810
I borrowed it,
if you don't mind.
347
00:58:28,632 --> 00:58:31,302
Balézs helped around the house.
348
00:58:32,219 --> 00:58:34,346
Who knows what I would
have done without him.
349
00:58:38,601 --> 00:58:40,102
When did you get here?
350
00:58:40,853 --> 00:58:42,104
A few weeks ago.
351
00:58:45,524 --> 00:58:47,359
- We hunted a deer!
- No!
352
00:58:47,610 --> 00:58:49,320
Uncle Balézs blew the horn.
353
00:58:50,696 --> 00:58:51,947
Did you eat the deer?
354
00:58:52,573 --> 00:58:54,074
We sell.
355
00:58:55,784 --> 00:58:57,578
Come on, I'll show you my hat!
356
00:58:57,786 --> 00:58:59,747
I wanted to speak with Uncle Balézs.
357
00:59:00,164 --> 00:59:01,706
It's late.
358
00:59:04,501 --> 00:59:05,920
Going to bed.
359
00:59:05,961 --> 00:59:07,812
You still haven't told
me anything about you.
360
00:59:07,813 --> 00:59:09,506
We talk tomorrow.
361
00:59:10,299 --> 00:59:11,675
PapaÂĄ!
362
00:59:17,681 --> 00:59:19,183
Goodnight friend.
363
00:59:31,820 --> 00:59:33,221
Belgrade...
364
00:59:34,448 --> 00:59:36,784
His letter said you
were in Belgrade.
365
00:59:42,414 --> 00:59:43,624
And truth.
366
00:59:45,584 --> 00:59:47,544
Then they transferred me.
367
00:59:48,712 --> 00:59:50,130
It is not?
368
00:59:53,092 --> 00:59:54,676
Yes.
369
01:00:31,547 --> 01:00:33,716
Said they didn't know each other.
370
01:00:33,757 --> 01:00:36,969
- Is not true.
- How do you know about Svetlana?
371
01:00:37,428 --> 01:00:38,970
By Virgil.
372
01:00:39,638 --> 01:00:41,724
He had time to ask.
373
01:00:42,600 --> 01:00:44,852
Why does he pretend to know you?
374
01:00:45,769 --> 01:00:48,314
I do not know. You are his wife.
375
01:00:49,648 --> 01:00:51,942
Judith! Won't you go to bed?
376
01:00:52,318 --> 01:00:53,569
I'm going!
377
01:01:08,334 --> 01:01:10,210
If he touches me, I'll kill him.
378
01:01:11,587 --> 01:01:14,089
If he lied to me,
I'll kill you too.
379
01:02:14,024 --> 01:02:15,276
Good morning.
380
01:02:17,361 --> 01:02:18,612
Are you hungry?
381
01:02:19,321 --> 01:02:21,448
No thanks. Not yet.
382
01:02:23,242 --> 01:02:24,976
But it's good.
383
01:02:43,012 --> 01:02:44,847
I made the food.
384
01:02:48,267 --> 01:02:49,518
Did you do it?
385
01:02:51,937 --> 01:02:55,065
All you need is
potatoes, flour, onions.
386
01:03:04,742 --> 01:03:06,410
Food for breakfast?
387
01:03:13,083 --> 01:03:15,502
Do you know how much I
wanted to eat that in the mine?
388
01:03:24,845 --> 01:03:28,140
Tell me, what
happened to you next?
389
01:03:30,100 --> 01:03:31,443
After what?
390
01:03:32,478 --> 01:03:34,521
After finding Svetlana.
391
01:03:34,563 --> 01:03:36,357
I went to Budapest.
392
01:03:36,649 --> 01:03:38,233
I was caught two days later.
393
01:03:38,609 --> 01:03:40,027
Did they let you go?
394
01:03:42,321 --> 01:03:43,889
I fled.
395
01:03:46,283 --> 01:03:47,660
When did you get home?
396
01:03:49,286 --> 01:03:50,579
In January.
397
01:03:52,748 --> 01:03:54,554
God was merciful in letting
398
01:03:54,555 --> 01:03:56,961
us safely return home.
399
01:04:13,936 --> 01:04:15,279
You pushed me.
400
01:04:17,940 --> 01:04:19,149
Sorry.
401
01:04:31,036 --> 01:04:32,830
I'll get firewood.
402
01:04:45,509 --> 01:04:47,511
Said she would kill
him if he touched her.
403
01:04:50,889 --> 01:04:52,141
You love me?
404
01:04:54,435 --> 01:04:55,686
You know I love you.
405
01:04:56,186 --> 01:04:58,814
Then go out hunting
and come back alone.
406
01:05:04,028 --> 01:05:06,113
We'll tell Virgil
it was an accident.
407
01:05:08,282 --> 01:05:10,242
I will not kill the
father of your child.
408
01:05:12,244 --> 01:05:14,747
Are you going to wait
for me to hit you again?
409
01:05:38,437 --> 01:05:39,854
I can go?
410
01:05:39,855 --> 01:05:41,690
Stay to peel potatoes.
411
01:05:42,358 --> 01:05:44,193
Listen to your mother.
412
01:06:32,741 --> 01:06:34,660
I still haven't thanked you.
413
01:06:37,913 --> 01:06:40,082
You took care of them.
414
01:06:53,596 --> 01:06:56,056
Why did you say
we knew each other?
415
01:07:01,186 --> 01:07:03,022
Why did you say?
416
01:07:12,865 --> 01:07:14,825
You lied to them.
417
01:07:23,876 --> 01:07:25,920
I'm not a hero.
418
01:07:29,715 --> 01:07:32,801
I did bad things in the war.
419
01:07:38,641 --> 01:07:40,935
But I came home determined...
420
01:07:44,772 --> 01:07:47,608
that things were different.
421
01:07:57,534 --> 01:07:59,912
That's why I said I knew you.
422
01:08:03,666 --> 01:08:05,417
Because I want to be the man...
423
01:08:10,381 --> 01:08:11,966
He understands?
424
01:08:13,676 --> 01:08:15,427
The man you told them.
425
01:08:21,600 --> 01:08:23,852
I want to be
worthy of my family.
426
01:08:39,326 --> 01:08:42,037
That's why fate brought us together.
427
01:08:44,039 --> 01:08:47,459
Not to forget the
man he used to be.
428
01:08:49,169 --> 01:08:51,547
And the man I want to be.
429
01:09:22,453 --> 01:09:24,330
Do you like mushroom stew?
430
01:09:28,959 --> 01:09:30,961
I'll make a nice, spicy one.
431
01:10:10,167 --> 01:10:11,627
We don't shoot anything.
432
01:10:41,031 --> 01:10:46,955
I won't deny it's
still on my mind.
433
01:10:48,872 --> 01:10:54,504
I won't deny that your
mouth still burns on mine.
434
01:10:56,130 --> 01:11:00,895
I won't let my
dreams belong to you.
435
01:11:04,054 --> 01:11:09,386
I will not deny that
I still wait for you.
436
01:11:11,186 --> 01:11:17,160
I won't deny that I'm
still in love with you.
437
01:12:25,886 --> 01:12:27,404
I would like to see the notary.
438
01:12:28,973 --> 01:12:30,432
Tell him I'm back.
439
01:12:31,100 --> 01:12:32,518
To avoid problems.
440
01:12:33,435 --> 01:12:34,937
Don't need documents?
441
01:12:36,522 --> 01:12:39,306
- They know me.
- I can enter?
442
01:12:40,317 --> 01:12:41,802
In between.
443
01:13:31,160 --> 01:13:33,495
I thought I was
selfish, but you're worse.
444
01:13:38,709 --> 01:13:40,044
It's a coward.
445
01:15:03,377 --> 01:15:06,297
Uncle Balezs!
446
01:15:07,256 --> 01:15:08,591
They got daddy.
447
01:15:08,632 --> 01:15:10,092
- Where?
- At the city Hall.
448
01:15:10,884 --> 01:15:12,845
He said to come find you.
449
01:15:27,568 --> 01:15:29,028
Will they hang daddy?
450
01:15:32,323 --> 01:15:33,782
They won't hang him.
451
01:15:34,408 --> 01:15:37,244
Go tell your mother
everything is going to be okay.
452
01:15:51,884 --> 01:15:55,846
Mérton, tell Vince
Bérces what you told us.
453
01:15:56,805 --> 01:15:59,266
- He knows everything.
- Talk to his face.
454
01:16:01,977 --> 01:16:03,437
You killed my son.
455
01:16:04,188 --> 01:16:07,650
He took out his Luger pistol
and shot him at close range.
456
01:16:08,192 --> 01:16:09,693
I have three bullets.
457
01:16:10,152 --> 01:16:12,863
Here, here and here.
458
01:16:13,739 --> 01:16:16,575
You left us on the way.
459
01:16:16,617 --> 01:16:18,702
When and where did this happen?
460
01:16:19,036 --> 01:16:21,372
In Ottevény, in
October last year.
461
01:16:22,665 --> 01:16:24,250
I don't even know where it is.
462
01:16:24,750 --> 01:16:27,169
They took us to hard labor.
463
01:16:27,962 --> 01:16:29,838
For the Belgrade copper mine.
464
01:16:30,297 --> 01:16:33,509
Private Bérces was
the cruelest of all.
465
01:16:33,550 --> 01:16:36,428
He whipped us
like galley slaves.
466
01:16:36,845 --> 01:16:39,098
We prayed for him
to be transferred.
467
01:16:39,390 --> 01:16:42,351
- But we were not lucky.
- How did you get to Ottevény?
468
01:16:43,102 --> 01:16:49,024
When the Russians arrived,
we went from Serbia to Germany.
469
01:16:49,525 --> 01:16:50,859
On foot?
470
01:16:52,194 --> 01:16:57,533
If anyone couldn't take it
anymore, they would kill them.
471
01:16:58,617 --> 01:17:02,913
My son was thin and
weak, that was his crime.
472
01:17:03,706 --> 01:17:06,667
And mine was to see
what happened to him.
473
01:17:13,549 --> 01:17:15,259
My son...
474
01:17:15,968 --> 01:17:18,012
he was 28 years old.
475
01:17:21,849 --> 01:17:24,643
Has he seen similar incidents?
476
01:17:26,604 --> 01:17:28,897
We heard shots.
477
01:17:29,315 --> 01:17:32,985
Those that were taken
away did not appear again.
478
01:17:33,652 --> 01:17:38,907
Do you know if Vince Bérces
participated in the executions?
479
01:17:39,658 --> 01:17:41,076
I'm sure yes.
480
01:17:41,118 --> 01:17:43,495
But he didn't see or hear.
481
01:17:43,746 --> 01:17:45,497
He killed my son!
482
01:17:48,709 --> 01:17:50,586
Do you have evidence?
483
01:18:01,847 --> 01:18:03,223
What did he say?
484
01:18:06,101 --> 01:18:07,895
People here know me.
485
01:18:08,437 --> 01:18:11,899
They know that I am an
honest and hardworking man.
486
01:18:13,233 --> 01:18:17,363
I was recruited.
I fought for our country.
487
01:18:18,906 --> 01:18:20,783
I even killed.
488
01:18:21,784 --> 01:18:24,286
But only enemies, out of obligation.
489
01:18:26,705 --> 01:18:28,082
I've suffered enough.
490
01:18:28,582 --> 01:18:30,251
I'm finally home.
491
01:18:30,751 --> 01:18:35,047
All I want is to live in peace.
492
01:18:35,089 --> 01:18:37,341
- Don't believe in anything.
- Sorry.
493
01:18:40,761 --> 01:18:42,888
I'm sorry for what
happened to you.
494
01:18:44,098 --> 01:18:47,685
It needs a scapegoat,
but it's not me.
495
01:18:48,185 --> 01:18:49,845
You're mistaking me for someone else.
496
01:18:49,987 --> 01:18:52,155
- Am I a liar?
- Please silence!
497
01:18:53,983 --> 01:18:58,112
Balézs Hanké, do
you know this man?
498
01:18:58,821 --> 01:19:00,823
Vince Berces.
We serve together.
499
01:19:01,573 --> 01:19:03,016
Where?
500
01:19:03,200 --> 01:19:05,119
In Belgrade in 1941,
501
01:19:05,744 --> 01:19:10,165
Then Dubovoy on 42 and
Schuchye on Don Bend.
502
01:19:10,199 --> 01:19:11,492
Lie!
503
01:19:11,493 --> 01:19:13,285
If you interrupt
me, I will expel you.
504
01:19:13,544 --> 01:19:15,296
- I?
- Yes.
505
01:19:15,963 --> 01:19:17,673
Where did you serve afterwards?
506
01:19:18,382 --> 01:19:22,928
We both deserted.
We were picked up separately.
507
01:19:23,429 --> 01:19:26,849
Vince Bérces, what happened
to your service records?
508
01:19:27,933 --> 01:19:30,436
Russians took and
forgot to return them.
509
01:19:30,477 --> 01:19:32,605
You burned them!
510
01:19:32,646 --> 01:19:36,025
Hanké, do you know this man?
511
01:19:37,151 --> 01:19:39,903
- No.
- Of course. He was not there.
512
01:19:40,946 --> 01:19:42,990
Did you see them together?
513
01:19:43,616 --> 01:19:44,858
No.
514
01:19:46,076 --> 01:19:50,497
Did you see Vince
Bérces commit a war crime?
515
01:19:52,483 --> 01:19:53,950
No.
516
01:19:53,951 --> 01:19:56,337
Put your hands in the
fire for Vince Bérces?
517
01:20:09,808 --> 01:20:11,060
I do.
518
01:20:17,358 --> 01:20:19,485
How can he do this to my son?
519
01:20:19,526 --> 01:20:20,903
Get him out of here!
520
01:20:22,571 --> 01:20:26,200
Berces is lying! But why?
521
01:20:26,241 --> 01:20:28,160
You two stay here.
522
01:20:50,099 --> 01:20:52,017
Is there any left...?
523
01:20:54,895 --> 01:20:57,398
Leftover venison?
524
01:20:57,439 --> 01:20:58,924
Yes.
525
01:20:59,441 --> 01:21:02,528
50 pounds for 50 weeks.
526
01:21:03,320 --> 01:21:05,656
If not, forced labor.
527
01:21:06,615 --> 01:21:08,183
I will.
528
01:21:23,215 --> 01:21:25,718
You always need a good hunter.
529
01:21:25,759 --> 01:21:26,969
Thanks.
530
01:21:34,143 --> 01:21:35,394
He called me a liar...
531
01:21:35,936 --> 01:21:38,847
He killed my son in
front of my very eyes...
532
01:21:39,189 --> 01:21:40,649
That bastard.
533
01:21:46,780 --> 01:21:49,742
I swear to God...
I don't want to keep fighting.
534
01:21:50,451 --> 01:21:54,538
But if I see you near
my family, I'll kill you.
535
01:22:31,742 --> 01:22:34,787
Stay here and
translate the report.
536
01:22:35,120 --> 01:22:37,915
- I'm in a hurry.
- Then do it right away.
537
01:22:38,248 --> 01:22:42,002
Thank the commander
for letting you go.
538
01:22:52,596 --> 01:22:55,349
Daddy! Did they let you out?
539
01:22:57,101 --> 01:22:59,103
Yes son.
540
01:23:07,528 --> 01:23:10,155
Where is Uncle Balézs?
541
01:23:11,657 --> 01:23:14,493
He returned to Budapest.
He had things to do.
542
01:23:15,786 --> 01:23:17,997
Won't he come back?
543
01:23:21,875 --> 01:23:23,318
No.
544
01:23:48,485 --> 01:23:50,654
Tell Vince Bérces
what you told us.
545
01:23:50,696 --> 01:23:52,489
He knows everything.
He killed my son.
546
01:23:52,531 --> 01:23:55,784
My son was thin and weak.
You want a scapegoat.
547
01:23:55,826 --> 01:23:57,690
He whipped us like slaves...
548
01:23:57,691 --> 01:23:58,954
But that's not me.
549
01:23:58,996 --> 01:24:01,040
Do you know this person?
We serve together.
550
01:24:01,081 --> 01:24:02,598
Liar. If you interrupt me...
551
01:24:02,599 --> 01:24:05,085
He called me a liar.
Did you see them together?"
552
01:24:05,127 --> 01:24:07,922
Put your hands in the
fire for Vince Bérces?
553
01:24:10,363 --> 01:24:12,289
Yes.
554
01:24:24,521 --> 01:24:26,941
Why? What did you expect?
555
01:24:29,193 --> 01:24:31,362
Let him ruin my family?
556
01:24:33,447 --> 01:24:35,032
You ruined it.
557
01:24:42,247 --> 01:24:43,791
I changed.
558
01:25:06,438 --> 01:25:08,524
I survived the war for you.
559
01:25:25,291 --> 01:25:26,709
Unfortunately.
560
01:25:33,757 --> 01:25:35,342
Sorry.
561
01:25:37,720 --> 01:25:39,462
Virgil!
562
01:25:44,184 --> 01:25:45,561
Come! Let's go.
563
01:25:45,603 --> 01:25:47,062
Go back to your room.
564
01:25:51,108 --> 01:25:53,694
Your mom and I are just talking.
565
01:25:55,195 --> 01:25:57,072
- It is not?
- Come.
566
01:25:58,324 --> 01:26:00,534
Stay there until we're done.
567
01:26:15,799 --> 01:26:18,010
That was the last
time I hit you.
568
01:26:19,345 --> 01:26:21,221
Promise.
569
01:26:59,593 --> 01:27:01,136
Stay there.
570
01:27:04,598 --> 01:27:06,183
Son...
571
01:27:07,184 --> 01:27:08,477
Go to your bedroom.
572
01:27:08,519 --> 01:27:10,496
Stay there or I'll hit you too!
573
01:27:40,426 --> 01:27:43,220
Why don't you let me love you?
574
01:27:50,644 --> 01:27:52,312
Virgil!
575
01:27:53,897 --> 01:27:55,274
Don't hurt mommy.
576
01:28:01,071 --> 01:28:02,656
Drop it.
577
01:28:08,037 --> 01:28:09,663
Virgil, are you listening?
578
01:28:41,570 --> 01:28:43,280
Why did you come?
579
01:28:45,824 --> 01:28:48,369
Why don't you leave me alone?
580
01:28:49,119 --> 01:28:50,663
Where are they?
581
01:28:51,580 --> 01:28:53,707
Not for a moment...
582
01:28:55,125 --> 01:28:56,794
What does everyone want from me?
583
01:28:58,587 --> 01:29:00,089
What did you do with them?
584
01:29:01,423 --> 01:29:02,925
The knife.
585
01:29:45,342 --> 01:29:46,760
In the boat.
586
01:29:49,305 --> 01:29:50,972
Look there.
587
01:30:27,593 --> 01:30:29,303
Virgil, are you listening?
588
01:30:36,852 --> 01:30:38,896
Are you aiming at your own father?
589
01:30:40,147 --> 01:30:41,357
Don't hurt mommy.
590
01:30:51,742 --> 01:30:53,385
I won't hurt.
591
01:31:05,965 --> 01:31:07,649
Run!
592
01:31:09,093 --> 01:31:10,777
Run!
593
01:31:55,222 --> 01:31:56,865
It helps me!
594
01:32:00,769 --> 01:32:02,354
Strip!
595
01:32:20,623 --> 01:32:21,832
Judith!
596
01:32:25,502 --> 01:32:27,087
Virgil!
597
01:32:51,570 --> 01:32:52,947
Judith!
598
01:32:55,699 --> 01:32:57,467
Virgil!
599
01:33:15,219 --> 01:33:18,487
Judith! You bitch!
600
01:33:26,647 --> 01:33:28,899
Virgil...
601
01:34:29,251 --> 01:34:30,919
In the boat.
602
01:34:35,466 --> 01:34:37,234
Look there.
603
01:35:07,748 --> 01:35:09,166
Feledi.
604
01:35:10,251 --> 01:35:12,419
It wouldn't leave me alone.
605
01:35:17,258 --> 01:35:19,510
I will state that it
was in self-defense.
606
01:35:20,928 --> 01:35:22,137
Really was.
607
01:35:23,889 --> 01:35:25,349
He followed me.
608
01:35:27,017 --> 01:35:28,727
Until here.
609
01:35:30,354 --> 01:35:33,983
- What was I going to do?
- Where are Judit and the boy?
610
01:35:35,985 --> 01:35:37,736
I threw them in the water.
611
01:35:41,907 --> 01:35:43,284
In the water.
612
01:36:10,811 --> 01:36:13,105
You too! Goes into.
613
01:36:14,940 --> 01:36:16,191
Did you hurt them?
614
01:36:17,276 --> 01:36:19,278
What have I done to you?
615
01:36:21,864 --> 01:36:24,325
It was you who took my wife!
616
01:36:26,285 --> 01:36:27,661
Vince...
617
01:36:35,085 --> 01:36:36,670
Continues!
618
01:39:34,598 --> 01:39:36,016
Let her go!
619
01:40:03,502 --> 01:40:05,045
Virgil...
620
01:40:26,025 --> 01:40:27,359
Stay here.
621
01:40:28,736 --> 01:40:30,112
I will send help.
622
01:40:41,040 --> 01:40:44,460
It was the last time I saw Balézs.
623
01:40:50,925 --> 01:40:52,843
Any idea where he went?
624
01:41:03,395 --> 01:41:05,522
He wanted to disappear.
625
01:41:21,497 --> 01:41:27,044
Depressives are instructed
to smile in the morning.
626
01:41:27,503 --> 01:41:31,173
Because if they're going
to be happy, they will be.
627
01:41:35,344 --> 01:41:38,138
But I've never heard of anyone
628
01:41:38,180 --> 01:41:40,224
claiming to be a
hero and becoming one.
629
01:41:43,936 --> 01:41:45,771
I didn't mean to.
630
01:42:10,170 --> 01:42:14,925
A little light autumn
631
01:42:14,967 --> 01:42:19,471
A poem that comes
close to your voice
632
01:42:20,347 --> 01:42:24,810
The past comes back for a minute
633
01:42:29,064 --> 01:42:33,569
Long ago the old
melodies disappeared
634
01:42:35,863 --> 01:42:41,452
Back beyond hundreds of memories
635
01:42:42,745 --> 01:42:46,668
For many years all my life
636
01:42:46,969 --> 01:42:49,569
All life
637
01:43:08,437 --> 01:43:12,983
END
38059