All language subtitles for Flukt (2012) Norsk 720p eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,375 --> 00:00:57,914 Norway 1363. It's been ten years ago since... 2 00:00:58,292 --> 00:01:02,286 ...the Black Death killed almost a half of the population. 3 00:01:02,667 --> 00:01:08,368 The country is deserted and lawlessness prevails. 4 00:01:10,333 --> 00:01:16,455 Some defy danger and go away to find a better life. 5 00:02:34,166 --> 00:02:35,874 Good. 6 00:02:36,250 --> 00:02:39,582 Signe? Do you want to try? 7 00:02:41,458 --> 00:02:44,040 Do you have a view on the... 8 00:02:46,208 --> 00:02:48,124 Aim along the arrow. 9 00:02:48,500 --> 00:02:52,124 - Nice. You are just a bit... - Impatient. 10 00:02:52,500 --> 00:02:54,124 Food is ready! 11 00:03:56,250 --> 00:03:57,749 Tormod? 12 00:04:00,333 --> 00:04:02,249 Look at this 13 00:04:15,833 --> 00:04:19,457 - What's going on? - Some stones... 14 00:04:31,875 --> 00:04:33,749 Stay here! 15 00:04:43,458 --> 00:04:45,415 No, do not look! 16 00:05:04,166 --> 00:05:06,999 I'll take care of you. 17 00:05:29,750 --> 00:05:32,665 - Wasn't just two of them? - Kids! 18 00:05:58,833 --> 00:06:00,165 Help! 19 00:06:13,416 --> 00:06:15,665 Run! Run, Tormod! 20 00:06:16,541 --> 00:06:18,499 - Boy! - I got him. 21 00:06:23,416 --> 00:06:24,832 NO! 22 00:07:15,583 --> 00:07:18,457 You got her father. She's mine. 23 00:07:32,666 --> 00:07:34,124 Wait. 24 00:08:06,666 --> 00:08:09,082 Take her. 25 00:08:13,375 --> 00:08:15,415 Something to warm up with. 26 00:09:57,916 --> 00:09:59,665 Careful. 27 00:10:59,083 --> 00:11:00,832 Frigg? 28 00:11:01,500 --> 00:11:03,165 Hello! 29 00:11:03,750 --> 00:11:06,165 - Have you been good? - Yes. 30 00:11:06,541 --> 00:11:09,290 I have to ask. Are you excited about what I brought you? 31 00:11:09,666 --> 00:11:11,749 Let's see. 32 00:11:12,291 --> 00:11:14,499 Why is she here? 33 00:11:39,125 --> 00:11:41,124 Here. 34 00:11:55,750 --> 00:11:58,374 Look at that! Nice? 35 00:11:59,958 --> 00:12:02,040 Now, you were lucky. 36 00:12:06,791 --> 00:12:08,665 You can have... 37 00:12:15,333 --> 00:12:18,415 The horse is yours. 38 00:12:19,916 --> 00:12:21,790 Frigg? 39 00:12:40,708 --> 00:12:47,665 What is your name? 40 00:12:53,208 --> 00:12:58,957 Do not be afraid of them. They don't dare to touch you... 41 00:12:59,333 --> 00:13:01,999 ...as long as I forbid them. 42 00:13:57,250 --> 00:13:59,207 I'm so thirsty. 43 00:14:18,541 --> 00:14:20,374 You're not like them. 44 00:14:20,750 --> 00:14:24,124 Frigg? What are you doing? 45 00:14:39,416 --> 00:14:44,082 Every time she tries something, you cut off a finger. 46 00:14:46,125 --> 00:14:49,249 Enough of beating her. 47 00:15:07,416 --> 00:15:09,290 Good. 48 00:15:09,666 --> 00:15:11,832 You, come here. 49 00:15:12,208 --> 00:15:15,999 She deserved it, right? 50 00:15:18,250 --> 00:15:20,165 Come. 51 00:15:23,333 --> 00:15:25,582 Go to bed. 52 00:15:41,375 --> 00:15:46,707 I can not have children anymore, and Frigg wants to have a sister. 53 00:15:50,000 --> 00:15:52,707 A little sister. 54 00:16:36,250 --> 00:16:38,540 There is one thing you must understand. 55 00:16:38,916 --> 00:16:41,124 Frigg means everything to us. 56 00:16:41,500 --> 00:16:45,749 Shit Kid and the Witch can burn in hell! 57 00:17:12,083 --> 00:17:15,499 Do not feel sorry for her. 58 00:17:15,875 --> 00:17:18,374 Frigg, look at me. 59 00:17:18,750 --> 00:17:20,540 She wants us evil. 60 00:17:20,916 --> 00:17:26,249 There are people, people like her, who chased us out of the forest. 61 00:17:27,625 --> 00:17:31,124 - Do not talk to her. - I'm not a child anymore, Dagmar. 62 00:17:34,125 --> 00:17:37,707 You know that you can tell mom, right? 63 00:18:31,291 --> 00:18:34,790 Quiet, or I cut your throat. 64 00:18:39,125 --> 00:18:40,915 Not a sound! 65 00:19:05,708 --> 00:19:08,624 I was the one who found her. 66 00:19:19,083 --> 00:19:21,999 - Dagmar said no. - We do everything for her. 67 00:19:22,375 --> 00:19:25,040 She is our reward. 68 00:19:41,750 --> 00:19:44,124 You must remember one thing... 69 00:20:06,000 --> 00:20:08,749 Do you hear what I said? Do you hear what I said? 70 00:20:14,750 --> 00:20:17,207 - Dagmar? - Wait a minute. 71 00:20:24,166 --> 00:20:25,999 It is enough. 72 00:20:29,916 --> 00:20:32,499 That's enough, I said! 73 00:20:39,250 --> 00:20:42,749 You're getting old, Arvid. 74 00:20:43,125 --> 00:20:46,415 I have said that it is enough. Are you deaf? 75 00:20:50,583 --> 00:20:52,707 You... 76 00:21:17,166 --> 00:21:19,832 What did I say about this? 77 00:21:20,750 --> 00:21:22,290 Witch! 78 00:21:27,375 --> 00:21:30,749 I missed your little brother's heart. 79 00:21:31,125 --> 00:21:33,040 He has probably spent hours to bleed to death. 80 00:21:33,416 --> 00:21:37,749 Maybe he is still screaming for help! 81 00:21:40,958 --> 00:21:43,124 I just can not wait until tomorrow. 82 00:21:43,500 --> 00:21:47,707 I'll send the boys on you, one by one. 83 00:22:03,625 --> 00:22:06,582 That's what I would say. 84 00:22:12,000 --> 00:22:15,624 You know what you have to do when the sun rises in the morning? 85 00:22:16,000 --> 00:22:20,082 - Say it. - I'll cut off her finger. 86 00:22:23,041 --> 00:22:25,415 Yes. Good. 87 00:24:36,583 --> 00:24:38,499 Go. 88 00:24:47,208 --> 00:24:49,124 - Stop! - Come! 89 00:24:49,500 --> 00:24:50,874 Arvid! 90 00:24:55,416 --> 00:24:57,249 She runs away! 91 00:24:59,250 --> 00:25:02,582 Frigg? Frigg! 92 00:25:05,166 --> 00:25:06,957 Come on! 93 00:25:40,625 --> 00:25:41,915 Come. 94 00:25:44,125 --> 00:25:46,290 They are not here! 95 00:25:47,833 --> 00:25:49,540 - Frigg! - Frigg! 96 00:25:50,625 --> 00:25:54,624 - We ran past them. - Search through the forest. 97 00:25:55,000 --> 00:25:56,457 Find them. 98 00:27:36,416 --> 00:27:37,624 Here! 99 00:27:38,708 --> 00:27:40,540 At the ravine! 100 00:28:04,750 --> 00:28:06,582 Help me! 101 00:28:32,833 --> 00:28:35,374 - I got her. - Wait! 102 00:28:38,125 --> 00:28:41,582 Frigg, stay there! I'll get you. 103 00:28:46,250 --> 00:28:47,957 Frigg? 104 00:28:59,666 --> 00:29:03,374 We cross further down. 105 00:29:03,750 --> 00:29:05,457 Come. 106 00:29:26,041 --> 00:29:29,915 They're going to catch us. We must get away from the trail. 107 00:29:30,291 --> 00:29:31,999 Come. 108 00:29:58,791 --> 00:30:03,290 - We spread ourselves. Then we meet here. - What do we do with them? 109 00:30:03,666 --> 00:30:05,874 Bring Frigg here. 110 00:30:06,250 --> 00:30:09,332 And the other girl? 111 00:30:09,708 --> 00:30:12,290 Do whatever you want to. 112 00:30:14,583 --> 00:30:17,332 We find a different one. 113 00:31:01,375 --> 00:31:05,415 You still have not said thanks for that l helped you to set free. 114 00:31:07,083 --> 00:31:09,332 I do not know how to survive here. 115 00:31:09,708 --> 00:31:14,582 If you want to live, you better turn around. They can take much better care of you. 116 00:31:14,958 --> 00:31:18,374 I can take care of myself. 117 00:32:01,125 --> 00:32:05,290 The girl has probably threatened Frigg to follow. 118 00:32:08,041 --> 00:32:11,832 We'll just find her and take her home. 119 00:32:50,916 --> 00:32:53,332 Where is Loki? 120 00:33:10,208 --> 00:33:12,249 Take my hand. 121 00:33:16,375 --> 00:33:18,124 That's it. 122 00:33:23,291 --> 00:33:25,249 Hurry! 123 00:33:59,458 --> 00:34:01,165 Come! 124 00:35:07,000 --> 00:35:09,124 Calm down. 125 00:35:10,583 --> 00:35:13,082 You'll me mine anyway. 126 00:35:16,708 --> 00:35:18,499 It will be fine. 127 00:35:28,416 --> 00:35:30,165 Hello! Get out! 128 00:35:31,541 --> 00:35:34,499 Otherwise ... I cut your throat. 129 00:36:38,208 --> 00:36:39,999 Let's see. 130 00:37:44,083 --> 00:37:47,790 I should have killed her in the ravine. 131 00:38:14,958 --> 00:38:17,249 They can be anywhere. 132 00:38:17,625 --> 00:38:21,249 Want to see Frigg again? 133 00:38:22,041 --> 00:38:25,457 I just want Frigg to be all right. 134 00:38:34,041 --> 00:38:36,457 You have personally been on the run. 135 00:38:37,958 --> 00:38:40,540 What would you do? 136 00:38:43,625 --> 00:38:46,457 I would have followed the valley. 137 00:38:46,833 --> 00:38:48,749 Along the river. 138 00:38:49,416 --> 00:38:52,249 And try to find people. 139 00:38:57,791 --> 00:39:00,374 What if there's someone there. 140 00:40:30,250 --> 00:40:32,957 Only dead people. 141 00:40:35,458 --> 00:40:37,207 Yes. 142 00:40:49,458 --> 00:40:52,374 Where are your parents? 143 00:40:55,916 --> 00:40:58,499 The real one 144 00:41:12,541 --> 00:41:14,749 Dagmar told me... 145 00:41:15,125 --> 00:41:17,582 ... I was alone when they found me. 146 00:41:17,958 --> 00:41:21,582 The Black Death had taken the mother and father. 147 00:41:21,958 --> 00:41:25,749 Only I survived on the farm. 148 00:41:28,708 --> 00:41:32,249 Do you remember anything? 149 00:43:07,958 --> 00:43:10,207 You said you'd take care of me. 150 00:44:59,250 --> 00:45:01,374 What are you doing here? 151 00:45:02,458 --> 00:45:03,915 Answer! 152 00:45:04,291 --> 00:45:06,457 We wanted to warm up. We leave now. 153 00:45:06,833 --> 00:45:08,665 Stop! 154 00:45:14,083 --> 00:45:18,040 You can never be too careful up here. 155 00:45:21,416 --> 00:45:26,749 I saw the smoke from the house ... I thought it was robbers. 156 00:45:29,666 --> 00:45:32,249 Are you hungry? 157 00:45:39,041 --> 00:45:41,165 We went down into the valley. 158 00:45:42,583 --> 00:45:44,790 Then we found the farm ... 159 00:45:45,750 --> 00:45:49,499 And decided to rest here until tomorrow. 160 00:45:51,125 --> 00:45:54,082 I'm sorry to hear about your family. 161 00:45:56,333 --> 00:45:58,665 How many men were there? 162 00:45:59,041 --> 00:46:00,832 Five men. 163 00:46:02,250 --> 00:46:05,499 But woman was their leader. 164 00:46:05,875 --> 00:46:07,624 Dagmar. 165 00:46:08,125 --> 00:46:10,374 Dagmar? 166 00:46:12,000 --> 00:46:16,249 - Do you know who she is? - Everyone around here knows her. 167 00:46:18,708 --> 00:46:21,582 When Black Death came to the valley... 168 00:46:21,958 --> 00:46:25,165 ...people thought it was Dagmar's making. 169 00:46:25,541 --> 00:46:29,457 They thought Dagmar had tossed a curse on the village. 170 00:46:41,125 --> 00:46:46,165 She and her daughter were subjected to the water test. 171 00:47:04,833 --> 00:47:07,082 - She had a child? - Yes. 172 00:47:07,458 --> 00:47:09,540 Five years old. 173 00:47:11,208 --> 00:47:16,040 You could say that they took it away from her. 174 00:47:18,291 --> 00:47:23,040 After the girl had drowned it was her turn. 175 00:47:32,333 --> 00:47:36,290 But when they would pull up, the body was gone. 176 00:47:36,666 --> 00:47:41,124 They were looking at the bottom of the river, but found nothing. 177 00:47:58,708 --> 00:48:00,290 What do you do? 178 00:48:00,666 --> 00:48:04,374 - Takes care of the weapon. - What's it for? 179 00:48:04,750 --> 00:48:06,540 Bear. 180 00:48:07,750 --> 00:48:09,832 How? 181 00:48:10,208 --> 00:48:13,874 - It interest you? - Yes. 182 00:48:15,583 --> 00:48:18,540 First, you get the bear to run after you... 183 00:48:18,916 --> 00:48:21,374 Then you lie down and wait. 184 00:48:21,750 --> 00:48:25,165 Let him come very close... 185 00:48:25,541 --> 00:48:29,207 And bring up the spear, aiming at its chest, and... 186 00:48:53,625 --> 00:48:59,082 Signe? 187 00:49:04,416 --> 00:49:07,790 There is a village two days from here. 188 00:49:08,166 --> 00:49:11,999 - I have to bury my brother. - It is not safe now. 189 00:49:12,375 --> 00:49:16,207 I'll find someone in the village that follow you there 190 00:49:17,916 --> 00:49:20,249 Do you know someone who can take care of Frigg? 191 00:49:20,625 --> 00:49:22,290 Yes. 192 00:49:22,666 --> 00:49:24,374 You. 193 00:49:24,750 --> 00:49:26,582 Me? No. 194 00:49:27,208 --> 00:49:29,665 I can barely take care of myself. 195 00:49:30,041 --> 00:49:32,915 You got her away from them. 196 00:49:33,291 --> 00:49:36,999 Maybe you can do more than you think? 197 00:49:45,333 --> 00:49:47,040 Frigg? 198 00:49:48,583 --> 00:49:51,707 Frigg, where are you? 199 00:49:52,666 --> 00:49:53,999 Frigg! 200 00:49:56,750 --> 00:49:58,624 Frigg... 201 00:49:59,500 --> 00:50:01,665 What is it? 202 00:50:05,041 --> 00:50:08,499 Did you think we had left you? 203 00:50:20,083 --> 00:50:21,874 No. 204 00:50:32,583 --> 00:50:34,290 Who is he? 205 00:50:34,666 --> 00:50:36,665 Does not matter. 206 00:50:37,041 --> 00:50:41,957 We kill him and the girl. Frigg gets her punishment in the camp.. 207 00:50:42,958 --> 00:50:44,707 - Are you ready? - Yes. 208 00:50:45,083 --> 00:50:46,624 Ready. 209 00:50:51,333 --> 00:50:53,040 Yes, I'm ready. 210 00:51:04,458 --> 00:51:06,249 Watch! 211 00:52:28,791 --> 00:52:31,707 Stop! Back! 212 00:52:36,625 --> 00:52:38,665 Drop the knife! 213 00:52:42,958 --> 00:52:46,332 Get all back in the yard. Get them out! 214 00:52:46,708 --> 00:52:47,874 All back in the yard. 215 00:52:48,250 --> 00:52:50,332 - Now! - Come out! 216 00:53:00,708 --> 00:53:03,707 - Get ready to run. - Let him go! 217 00:53:17,791 --> 00:53:21,665 - Let Frigg go, and we 'll leave. - Put down your weapons. 218 00:53:22,041 --> 00:53:24,165 Frigg? 219 00:53:24,958 --> 00:53:28,915 Come out, or I will kill you! 220 00:53:49,625 --> 00:53:50,874 Come! 221 00:54:22,250 --> 00:54:26,249 I know the injustice that was done towards you and the child... 222 00:54:26,625 --> 00:54:28,957 But these girls are innocent. 223 00:54:29,333 --> 00:54:32,665 Just as you and your was. 224 00:54:40,500 --> 00:54:42,207 Dagmar ... 225 00:54:43,041 --> 00:54:45,332 We let go Frigg. 226 00:54:47,458 --> 00:54:49,957 We let go Frigg. 227 00:55:03,958 --> 00:55:05,374 NO! 228 00:55:30,125 --> 00:55:32,249 Out the back door! Hurry up. 229 00:55:32,625 --> 00:55:35,249 - We're not leaving without you. - Do it now! 230 00:56:50,625 --> 00:56:51,832 Come! 231 00:57:09,625 --> 00:57:11,124 Around the house! 232 00:58:12,458 --> 00:58:14,582 Come, Frigg. 233 00:58:17,291 --> 00:58:19,415 - I jump! - No ... 234 00:58:47,708 --> 00:58:51,790 I know I've done so many ... 235 00:58:52,541 --> 00:58:54,707 ...terrible things. 236 00:58:56,250 --> 00:58:59,457 But I promise to change. 237 00:59:01,666 --> 00:59:04,499 Everything should be fine now. 238 00:59:04,875 --> 00:59:08,915 We start all over again, just me and you. 239 00:59:13,458 --> 00:59:16,957 - Will you let Signe to go? - Course. 240 00:59:26,625 --> 00:59:29,874 Never forget who you are, Frigg. 241 00:59:52,000 --> 00:59:53,749 NO! 242 01:01:34,083 --> 01:01:36,415 What carve you? 243 01:07:06,208 --> 01:07:07,957 Here. 244 01:08:28,666 --> 01:08:30,415 Along the arrow. 245 01:11:18,333 --> 01:11:22,082 - You have been in the river before. - You too. 246 01:11:30,666 --> 01:11:32,290 Die! 247 01:11:51,541 --> 01:11:53,290 Mom! 248 01:12:01,833 --> 01:12:03,999 What did you say? 249 01:12:04,375 --> 01:12:06,290 Mom. 250 01:12:13,958 --> 01:12:15,707 My girl... 251 01:12:21,500 --> 01:12:22,790 Come. 252 01:14:13,375 --> 01:14:16,332 I could not take care of him. 253 01:15:23,833 --> 01:15:25,749 A rune? 254 01:15:26,500 --> 01:15:28,540 "Odal". 255 01:15:32,208 --> 01:15:34,415 What does it mean? 256 01:15:36,500 --> 01:15:38,207 Family 15409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.