Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,169
[BEEPS]
2
00:00:06,380 --> 00:00:07,757
[CHIMES]
3
00:00:37,995 --> 00:00:39,288
Come on, girls, come on.
4
00:00:39,455 --> 00:00:42,875
Oh, my God,
I am being triggered right now.
5
00:00:43,042 --> 00:00:45,586
This house is a lot like
the one I grew up in.
6
00:00:45,753 --> 00:00:48,673
My mother used to make me do
the screwdriver test every week.
7
00:00:48,839 --> 00:00:50,383
- The what?
- Screwdriver test.
8
00:00:50,550 --> 00:00:52,802
If you can't push a six-inch
screwdriver into the lawn,
9
00:00:52,969 --> 00:00:55,972
- you are not watering it enough.
- KRISTEN: So what are we looking at?
10
00:00:56,138 --> 00:00:58,224
- [DOORBELL RINGS]
- A psychological assessment.
11
00:00:58,391 --> 00:00:59,725
And a spiritual one.
12
00:00:59,892 --> 00:01:02,103
Seeing if it can be dealt with
with therapy.
13
00:01:02,270 --> 00:01:03,729
- Hi.
- Hi.
14
00:01:03,896 --> 00:01:06,065
- Are your parents home?
- Are you here for my brother?
15
00:01:06,232 --> 00:01:08,568
- We are.
- Mom, Dad!
16
00:01:08,734 --> 00:01:11,070
Hi. Thank you so much for coming.
17
00:01:11,237 --> 00:01:13,531
Um, I'm Tom McCrystal. This is Olive.
18
00:01:13,698 --> 00:01:16,158
- Hey, Olive.
- WOMAN: Uh, come on in, please.
19
00:01:16,325 --> 00:01:20,162
Can I get you anything?
Water? Coffee? Fruit snacks?
20
00:01:20,329 --> 00:01:21,706
We're fairly well-stocked.
21
00:01:21,872 --> 00:01:23,291
Huh. What kind of fruit snacks?
22
00:01:23,457 --> 00:01:24,750
We're fine, thank you.
23
00:01:24,917 --> 00:01:26,627
But we'd love to meet Eric
if that's all right.
24
00:01:26,794 --> 00:01:28,212
This way.
25
00:01:37,221 --> 00:01:39,223
BEN: [SIGHS] Okay.
26
00:01:40,683 --> 00:01:42,310
Oh, uh,
27
00:01:42,476 --> 00:01:46,105
so, sometimes we need
to sleep in the same room
28
00:01:46,272 --> 00:01:48,482
so that we can lock the door.
29
00:01:49,025 --> 00:01:51,027
- I see.
- Yeah.
30
00:01:58,534 --> 00:02:00,077
Eric?
31
00:02:04,165 --> 00:02:05,499
Eric.
32
00:02:06,375 --> 00:02:07,585
ERIC: Yes?
33
00:02:07,752 --> 00:02:10,921
It's time for the appointment
we talked about yesterday.
34
00:02:21,182 --> 00:02:23,517
Um, we'll stay out here.
35
00:02:24,810 --> 00:02:27,730
He gets a little agitated
when he sees the baby.
36
00:02:53,297 --> 00:02:55,883
So you're here to evaluate me?
37
00:02:57,051 --> 00:02:59,303
Well, we're here to talk.
38
00:02:59,470 --> 00:03:01,138
I'm David Acosta.
39
00:03:01,305 --> 00:03:02,848
I'm Kristen Bouchard. Hi.
40
00:03:03,015 --> 00:03:04,767
Hi, I'm Ben.
41
00:03:05,768 --> 00:03:08,729
I don't have chairs,
but we can sit on the floor.
42
00:03:12,650 --> 00:03:15,236
Do you know why your parents
called us here, Eric?
43
00:03:15,444 --> 00:03:17,029
Yeah.
44
00:03:17,196 --> 00:03:19,365
Can you tell us what happened
with your big sister?
45
00:03:20,074 --> 00:03:21,617
I bit her.
46
00:03:21,784 --> 00:03:23,536
Really hard.
47
00:03:23,703 --> 00:03:25,913
She was bleeding a lot.
48
00:03:26,080 --> 00:03:27,873
And she cried.
49
00:03:28,040 --> 00:03:30,584
KRISTEN: And why did
you bite your sister?
50
00:03:30,751 --> 00:03:33,170
Because I wanted to.
51
00:03:33,337 --> 00:03:36,424
Did something happen
that made you want to?
52
00:03:38,175 --> 00:03:39,468
Can you tell us?
53
00:03:42,680 --> 00:03:44,724
We were watching Steven Universe
54
00:03:44,890 --> 00:03:48,394
and she kept laughing
and I wanted her to stop.
55
00:03:49,019 --> 00:03:50,688
It was too loud.
56
00:03:50,855 --> 00:03:52,815
I told her to stop, but she didn't.
57
00:03:52,982 --> 00:03:55,234
But you don't laugh when you hurt.
58
00:03:55,401 --> 00:03:58,320
So you knew you were hurting her
when you bit her?
59
00:03:59,655 --> 00:04:03,075
And how did you feel
when you were doing that to your sister?
60
00:04:05,244 --> 00:04:09,081
Did you... like hurting her?
61
00:04:12,668 --> 00:04:14,879
Eric, look at me.
62
00:04:15,963 --> 00:04:18,215
Did you like hurting her?
63
00:04:19,633 --> 00:04:21,093
Mm-hmm.
64
00:04:22,511 --> 00:04:26,056
KRISTEN: And what is it
you liked about hurting her?
65
00:04:27,475 --> 00:04:29,143
I don't know.
66
00:04:29,310 --> 00:04:32,146
It's kind of like watching
a story I made on my own.
67
00:04:33,230 --> 00:04:35,024
Like, at school,
68
00:04:35,191 --> 00:04:38,277
there's this kid in my class
that I'm always stuck next to.
69
00:04:38,444 --> 00:04:40,821
Because my last name's McCrystal,
70
00:04:40,988 --> 00:04:42,990
and his last name's McCray.
71
00:04:43,157 --> 00:04:46,202
So, on our last field trip
to Grand Central,
72
00:04:46,368 --> 00:04:47,703
we played dare or dare.
73
00:04:47,870 --> 00:04:49,955
And I made him jump
onto the train tracks
74
00:04:50,122 --> 00:04:52,291
and count to 42 before he could get up.
75
00:04:52,458 --> 00:04:53,959
[DOOR OPENS]
76
00:04:54,126 --> 00:04:57,588
But then one of our teachers
grabbed him before the train came.
77
00:04:57,755 --> 00:05:00,299
Did you want him
to get hit by the train?
78
00:05:01,884 --> 00:05:06,972
Even though that could have hurt him
really badly, or even kill him?
79
00:05:07,139 --> 00:05:08,641
I guess.
80
00:05:20,027 --> 00:05:22,530
You got good taste in comics.
81
00:05:23,197 --> 00:05:25,658
You ever read any of the
Ochre 7 collection?
82
00:05:26,408 --> 00:05:28,828
- No.
- It's a story about immortal kids
83
00:05:28,994 --> 00:05:31,580
who play hide-and-seek through time.
84
00:05:31,747 --> 00:05:33,999
I'm surprised
you haven't read any of it.
85
00:05:34,166 --> 00:05:37,294
In volume four,
Simona dares Patrick to jump onto
86
00:05:37,461 --> 00:05:40,589
the railroad tracks and count
to 42 before he can get off.
87
00:05:43,342 --> 00:05:45,845
Maybe I did read that one and forgot.
88
00:05:47,513 --> 00:05:50,933
Eric was... loving and caring.
89
00:05:51,100 --> 00:05:53,853
He was totally different.
And then...
90
00:05:54,019 --> 00:05:55,521
When did he change?
91
00:05:55,688 --> 00:05:57,147
Two years ago.
92
00:05:57,314 --> 00:06:00,818
It snuck up on us.
A tantrum here, a fib there.
93
00:06:00,985 --> 00:06:02,403
- Are you a mother?
- Yes.
94
00:06:02,570 --> 00:06:05,322
You know how you just
write it off as kid stuff.
95
00:06:05,489 --> 00:06:10,411
Then it accumulates, and now...
it's a struggle to remember who he was.
96
00:06:10,578 --> 00:06:13,664
What about the, uh, locks on
the cupboards and the fridge?
97
00:06:13,831 --> 00:06:15,666
He tried to poison us.
98
00:06:15,833 --> 00:06:18,168
- Why?
- He said he was doing
99
00:06:18,335 --> 00:06:21,297
an experiment, and he wanted
to see how long it would take us
100
00:06:21,463 --> 00:06:23,924
to feel the liquid bleach in the milk.
101
00:06:25,926 --> 00:06:28,304
Luckily we had a nanny cam
that saw what he did.
102
00:06:28,470 --> 00:06:30,431
Have you had him
psychologically evaluated?
103
00:06:30,598 --> 00:06:32,224
12 times.
104
00:06:33,142 --> 00:06:35,311
But the psychologists don't agree.
105
00:06:35,477 --> 00:06:37,479
Any medications?
106
00:06:37,646 --> 00:06:41,066
Uh, antidepressants,
ADHD, ODD.
107
00:06:41,233 --> 00:06:43,152
23 separate protocols.
108
00:06:43,319 --> 00:06:46,071
Yeah, and some have worked for a time,
but then he outgrows them.
109
00:06:46,238 --> 00:06:48,157
He's been institutionalized twice.
110
00:06:48,324 --> 00:06:50,993
And the police were sent
to his school three times.
111
00:06:51,160 --> 00:06:52,786
These are the police reports.
112
00:06:52,953 --> 00:06:55,831
I hate to suggest this,
but there are federal programs.
113
00:06:55,998 --> 00:06:58,459
Yes, and they took Eric for a week
114
00:06:58,626 --> 00:07:00,669
before they asked us
to come pick him up.
115
00:07:00,836 --> 00:07:03,839
They're supposed to take everybody,
but they won't take Eric.
116
00:07:04,006 --> 00:07:06,550
I mean, we've been at this
for two years.
117
00:07:06,759 --> 00:07:08,761
And we're just...
118
00:07:11,555 --> 00:07:13,891
God, I didn't want to do this.
119
00:07:14,058 --> 00:07:16,310
We just need someone to help us.
120
00:07:17,728 --> 00:07:20,272
We're not very good Catholics.
121
00:07:20,481 --> 00:07:23,567
But Eric has something inside him.
122
00:07:23,734 --> 00:07:25,235
A demon.
123
00:07:26,028 --> 00:07:29,448
I never thought that I would say that.
But I believe it now.
124
00:07:30,699 --> 00:07:35,871
Something changed Eric two years ago,
and it wants to kill us.
125
00:07:36,038 --> 00:07:38,248
And that is why we need your help.
126
00:07:43,379 --> 00:07:45,965
[SIGHS] This is a nightmare.
127
00:07:46,131 --> 00:07:49,301
We have to get our own psych eval
before I can request any Church action.
128
00:07:49,468 --> 00:07:50,886
Yeah, I'll get on it.
129
00:07:51,053 --> 00:07:53,639
Guys, there's a chance
this is environmental.
130
00:07:53,806 --> 00:07:56,475
Okay? The oldest daughter,
she had a greenish tint in her hair.
131
00:07:56,642 --> 00:07:58,060
That's from acidity.
132
00:07:58,227 --> 00:08:00,187
There's oxidized metal particles
in the water.
133
00:08:00,354 --> 00:08:02,773
That is like copper piping.
134
00:08:02,940 --> 00:08:05,067
Okay?
And they moved here two years ago.
135
00:08:05,234 --> 00:08:07,361
That's when the kid
started to act differently.
136
00:08:09,029 --> 00:08:10,447
It's possible.
137
00:08:10,614 --> 00:08:13,242
Overexposure to copper
can cause psychiatric symptoms.
138
00:08:13,409 --> 00:08:15,536
You look into it, and we'll get
our own psych eval with Eric.
139
00:08:15,703 --> 00:08:18,247
- Great.
- Ben.
140
00:08:18,414 --> 00:08:21,375
Could you check my house
for metal corrosion?
141
00:08:21,542 --> 00:08:22,876
Yeah, your kids psychos?
142
00:08:24,003 --> 00:08:26,130
- Mom, we're home.
- Mom, I'm so hungry.
143
00:08:26,296 --> 00:08:27,923
My stomach is literally killing me.
144
00:08:28,090 --> 00:08:29,383
- Mom, we're home!
- Mom, where are you?!
145
00:08:29,550 --> 00:08:31,218
- Where's Mom?
- Hey, quiet. No, no, no.
146
00:08:31,385 --> 00:08:32,761
Hey, hey, hey. Quiet, quiet.
147
00:08:32,928 --> 00:08:34,179
What is this?
148
00:08:34,346 --> 00:08:35,806
[WHISTLES]
149
00:08:35,973 --> 00:08:39,184
Good, I have your attention.
All right, now listen very carefully.
150
00:08:39,351 --> 00:08:42,438
Your mother's still at work,
and I've got a pair of eights. See?
151
00:08:42,604 --> 00:08:44,481
- Mm-hmm.
- There are Pop-Tarts in the kitchen.
152
00:08:44,648 --> 00:08:47,860
And since I can't remember
any of your birthdays, these.
153
00:08:48,027 --> 00:08:49,695
- [GASPS] Oh, my God!
- No, let go!
154
00:08:49,862 --> 00:08:51,196
My birthday's the closest!
155
00:08:51,363 --> 00:08:53,615
It's good, it's good. No, no, no.
Don't thank me.
156
00:08:53,782 --> 00:08:55,451
Thank you so much, Grandma. Open it.
157
00:08:55,617 --> 00:08:57,619
Now, listen, if you can't keep quiet,
I'm taking them away.
158
00:08:57,786 --> 00:08:59,163
[GASPS]
159
00:08:59,329 --> 00:09:00,789
LEXIS: Oh, my gosh,
I know what these are.
160
00:09:00,956 --> 00:09:03,625
Augmented reality goggles.
There's a girl at school who has them.
161
00:09:03,792 --> 00:09:05,169
LYNN: Grandma, these are great.
162
00:09:05,335 --> 00:09:07,796
Now, everybody, kiss me on my cheek
and then go play.
163
00:09:07,963 --> 00:09:09,673
Okay? But please don't kill anyone.
164
00:09:09,882 --> 00:09:11,175
- No killing.
- Mwah!
165
00:09:11,341 --> 00:09:13,218
[BEEPS]
166
00:09:13,385 --> 00:09:14,845
[DEVICE CHIMES]
167
00:09:17,056 --> 00:09:19,183
LYNN: Okay, we can try World Trip,
168
00:09:19,349 --> 00:09:20,934
Block the Blocks,
169
00:09:21,101 --> 00:09:22,686
- Bunny Hopp...
- LILA: The Haunted Girl.
170
00:09:22,853 --> 00:09:25,064
BOTH: The Haunted Girl!
The Haunted Girl!
171
00:09:27,149 --> 00:09:28,692
LAURA: Let us see.
We want to see.
172
00:09:28,859 --> 00:09:30,903
We just put them on, we're all sharing.
173
00:09:31,070 --> 00:09:33,363
Why does sharing mean
you guys get to go first?
174
00:09:33,530 --> 00:09:34,990
'Cause we're the oldest.
175
00:09:35,741 --> 00:09:38,243
Whoa, what do we do now?
176
00:09:38,410 --> 00:09:40,913
Grandma said it was all right
to use them, so I think it's okay.
177
00:09:41,121 --> 00:09:44,166
- LEXIS: Why, what does it say?
- Nothing, just if we're old enough.
178
00:09:44,333 --> 00:09:47,086
- LAURA: What's it say now?
- LYNN: It's asking if we're pregnant.
179
00:09:47,336 --> 00:09:51,048
- What?
- LILA: Well, we're not, so...
180
00:09:51,215 --> 00:09:52,758
Eww.
181
00:09:52,925 --> 00:09:54,885
LYNN: Whoa.
182
00:09:55,052 --> 00:09:56,512
[LAUGHS] Oh, my God.
183
00:09:56,678 --> 00:09:58,347
- LAURA: What, what is it?
- LEXIS: Let me have it.
184
00:09:58,514 --> 00:09:59,389
LYNN: It's so weird.
185
00:09:59,556 --> 00:10:01,100
It's just our room,
but there are spiderwebs
186
00:10:01,266 --> 00:10:03,185
- and... and spiders! There are spiders.
- [SCREAMS]
187
00:10:03,352 --> 00:10:04,520
LAURA: What? Where?
188
00:10:04,686 --> 00:10:06,355
- We want to see.
- No, just wait, just wait, wait.
189
00:10:06,688 --> 00:10:08,023
Oh, my God.
190
00:10:08,190 --> 00:10:10,984
LAURA: It's our turn,
it's been five minutes! Come on!
191
00:10:11,151 --> 00:10:13,946
- Let us try.
- Wait, wait, wait, no, no, no, no.
192
00:10:14,947 --> 00:10:17,574
- LILA: Wait, should we?
- Yes.
193
00:10:17,741 --> 00:10:19,535
- What?
- It wants us to turn out the lights.
194
00:10:23,664 --> 00:10:25,499
[SCREAMING]
195
00:10:25,666 --> 00:10:26,834
Oh, my God!
196
00:10:27,000 --> 00:10:28,961
- LAURA: What is it?
- LYNN: A spider in the hall.
197
00:10:29,128 --> 00:10:30,671
- LILA: Giant.
- LYNN: Massive.
198
00:10:30,879 --> 00:10:31,839
LEXIS: I think it's my turn.
199
00:10:32,005 --> 00:10:33,173
- It's our turn!
- Wait, wait, wait.
200
00:10:33,340 --> 00:10:34,800
Stop it, stop it, Laura.
201
00:10:34,967 --> 00:10:37,052
- Stop it right now.
- Stop, stop, stop, stop, stop, stop.
202
00:10:37,219 --> 00:10:38,679
LYNN: This is insane.
203
00:10:38,846 --> 00:10:41,390
It's so real, so real.
204
00:10:41,557 --> 00:10:43,058
So real.
205
00:10:46,228 --> 00:10:48,939
- LILA: Should we?
- It's just our bathroom.
206
00:10:51,108 --> 00:10:52,943
LILA: [SCREAMS] Close it!
207
00:10:53,110 --> 00:10:55,154
- Oh, my gosh! Oh, ew!
- He's coming, he's coming...
208
00:10:55,320 --> 00:10:56,488
LILA: Close it quickly!
209
00:10:56,655 --> 00:10:57,906
[LILA WHIMPERING]
210
00:10:58,073 --> 00:10:59,658
Close it, close it! Close it!
211
00:10:59,825 --> 00:11:00,993
He's coming! He's coming!
212
00:11:01,160 --> 00:11:03,996
- [PANTING]
- What?
213
00:11:04,163 --> 00:11:05,873
- It's our turn now.
- Hold this.
214
00:11:06,039 --> 00:11:07,332
- I'll help you.
- Okay.
215
00:11:07,499 --> 00:11:10,878
- Just know that none of this is real.
- So is it a game, or what? What do I do?
216
00:11:11,044 --> 00:11:15,591
I don't know. We didn't get far enough.
Just... don't get scared.
217
00:11:15,757 --> 00:11:18,635
LAURA: This isn't scary.
I don't see anything.
218
00:11:18,802 --> 00:11:21,180
- LEXIS: Open the bathroom door.
- Just know that it's not real.
219
00:11:21,346 --> 00:11:22,973
- Don't get scared.
- Goon.
220
00:11:23,140 --> 00:11:25,100
It's fine, Laura, you can do it.
221
00:11:25,267 --> 00:11:27,895
- [GASPS]
- Come on.
222
00:11:33,817 --> 00:11:35,360
What? It's just our bathroom.
223
00:11:35,527 --> 00:11:37,237
You don't see it?
The guy with the butcher knife?
224
00:11:37,404 --> 00:11:38,989
- LYNN: He was just there.
- LILA: Yeah.
225
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
- No.
- He was right there a second ago.
226
00:11:41,074 --> 00:11:43,410
- No. There's nothing.
- Seriously?
227
00:11:43,577 --> 00:11:45,746
- You guys were making it all up!
- No, we weren't.
228
00:11:45,913 --> 00:11:47,998
- It was right there!
- Yes, you were!
229
00:11:48,165 --> 00:11:50,375
[OVERLAPPING ARGUING]
230
00:11:50,542 --> 00:11:53,587
- You think we'd lie about this stuff?
- Look! There's nothing here!
231
00:11:53,754 --> 00:11:55,839
I think these are broken.
They don't work.
232
00:11:56,006 --> 00:11:57,507
They're not broken,
just wait one second.
233
00:11:57,716 --> 00:11:59,843
- Just look around...
- What are we supposed to see?
234
00:12:00,010 --> 00:12:01,094
[GROWLING]
235
00:12:01,261 --> 00:12:02,137
[GASPS]
236
00:12:02,304 --> 00:12:04,640
- LILA: What? Did you hear something?
- LEXIS: What is it?
237
00:12:04,806 --> 00:12:06,308
[GROWLING]
238
00:12:06,475 --> 00:12:07,643
LAURA: Uh-huh.
239
00:12:07,809 --> 00:12:09,728
[GROWLING]
240
00:12:09,895 --> 00:12:11,813
Do you see something?
241
00:12:14,858 --> 00:12:16,109
LYNN: What is it?
242
00:12:16,276 --> 00:12:18,237
- [SCREAMING]
- What is it? What do you see?
243
00:12:18,403 --> 00:12:20,948
- LILA: What do you see?
- Lexis, you're okay! Lexis, you're okay!
244
00:12:21,114 --> 00:12:22,950
[OVERLAPPING CHATTER]
245
00:12:23,116 --> 00:12:24,409
[ROARS]
246
00:12:24,576 --> 00:12:25,786
- [SCREAMING]
- LILA: What is it?
247
00:12:25,953 --> 00:12:27,996
Lexis, Lexis, Lexis, Lexis, you're okay.
248
00:12:28,163 --> 00:12:28,997
What do you see?
249
00:12:29,164 --> 00:12:30,874
[OVERLAPPING CHATTER]
250
00:12:31,083 --> 00:12:32,834
Laura, there's nothing, okay?
There's nothing.
251
00:12:33,001 --> 00:12:34,795
It's all fake, okay?
There's nothing there.
252
00:12:34,962 --> 00:12:35,837
Laura, there's nothing.
253
00:12:36,004 --> 00:12:37,881
- [SCREAMING]
- Laura, where are you going?
254
00:12:38,048 --> 00:12:40,592
Laura, where are you going? Laura!
255
00:12:41,635 --> 00:12:44,554
[LAURA SCREAMING]
256
00:12:54,398 --> 00:12:57,359
What's going on?
What are these? Where'd you get 'em?
257
00:12:58,151 --> 00:12:59,861
Honey, are you okay?
258
00:13:01,113 --> 00:13:03,031
I... I got 'em as a communal gift.
259
00:13:03,198 --> 00:13:05,492
- I thought they'd like 'em.
- Switch to Bunny Hopp.
260
00:13:05,659 --> 00:13:07,077
They're cool.
You should try them on.
261
00:13:07,244 --> 00:13:08,704
- Yeah, look, Mom.
- They're super cool.
262
00:13:08,870 --> 00:13:10,539
Sweetheart, what's the matter?
263
00:13:10,706 --> 00:13:12,040
LYNN: See, it's like Pokรฉmon Go.
264
00:13:12,207 --> 00:13:13,750
- You just hunt bunnies.
- LILA: Yeah, they're fun.
265
00:13:13,959 --> 00:13:14,793
LYNN: See?
266
00:13:14,960 --> 00:13:16,420
[GOOFY LAUGHTER]
267
00:13:16,586 --> 00:13:18,005
Then, why was your sister screaming?
268
00:13:18,171 --> 00:13:20,424
- She's a little baby.
- Shut up!
269
00:13:20,590 --> 00:13:23,135
Because she doesn't
like whacking bunnies on the head.
270
00:13:23,302 --> 00:13:24,845
Okay, here's the deal.
271
00:13:25,012 --> 00:13:26,763
You can play with these,
but not on the stairs
272
00:13:26,930 --> 00:13:28,557
and only after you do
your homework, okay?
273
00:13:28,724 --> 00:13:30,309
Okay, we'll start our homework right now.
Come on, guys.
274
00:13:30,517 --> 00:13:32,144
- I'm not scared anymore.
- Good.
275
00:13:32,311 --> 00:13:34,980
- All right, dinner. Let's go.
- Let's go! Dinner!
276
00:13:35,147 --> 00:13:38,692
- LILA: Mom, what's for dinner?
- KRISTEN: Um, we are going to have...
277
00:13:38,859 --> 00:13:40,652
SHERYL.: It's Grandma's special.
278
00:13:40,819 --> 00:13:42,821
[GROWLING]
279
00:14:07,846 --> 00:14:08,972
ERIC: Tired.
280
00:14:09,139 --> 00:14:10,724
Good.
281
00:14:12,559 --> 00:14:14,186
Surprised.
282
00:14:14,686 --> 00:14:16,146
Good.
283
00:14:17,356 --> 00:14:19,358
Do I have to do these anymore?
284
00:14:19,524 --> 00:14:21,943
- KRISTEN: Yes, you do.
- They're stupid.
285
00:14:24,696 --> 00:14:26,490
Eric, please sit down.
286
00:14:26,656 --> 00:14:29,284
What other graphic novels do you like?
287
00:14:29,451 --> 00:14:33,246
We can discuss every graphic novel
that's ever been written
288
00:14:33,413 --> 00:14:35,874
as soon as you're finished with Kristen.
289
00:14:36,041 --> 00:14:37,292
[SIGHS]
290
00:14:38,543 --> 00:14:40,545
Hey, welcome back.
291
00:14:43,673 --> 00:14:46,510
[SIGHS] I don't know.
292
00:14:46,676 --> 00:14:49,846
Really?
You want to take another look?
293
00:14:50,597 --> 00:14:52,933
So you don't feel any change at all?
294
00:14:54,226 --> 00:14:57,396
Something in you?
Something influencing you?
295
00:14:57,562 --> 00:14:59,022
No.
296
00:15:05,320 --> 00:15:07,197
You recognize this?
297
00:15:07,906 --> 00:15:09,699
What is it?
298
00:15:09,866 --> 00:15:11,785
Blessed rosary.
299
00:15:14,704 --> 00:15:16,248
Why don't you take it?
300
00:15:17,541 --> 00:15:19,126
No.
301
00:15:19,292 --> 00:15:22,754
That's okay if you don't want to.
I can understand you being scared.
302
00:15:25,173 --> 00:15:27,008
I'm not scared.
303
00:15:28,927 --> 00:15:30,804
Why don't you pick it up?
304
00:15:45,735 --> 00:15:48,738
"I like to be where
exciting things happen."
305
00:15:50,907 --> 00:15:53,660
"I do not care if I get
into trouble at school."
306
00:15:54,870 --> 00:15:56,371
DAVID: Thy Kingdom come,
307
00:15:57,372 --> 00:15:59,082
Thy will be done...
308
00:15:59,624 --> 00:16:02,627
...on Earth as it is in Heaven.
309
00:16:02,794 --> 00:16:05,297
- Why are we at church?
- This is where I work.
310
00:16:05,464 --> 00:16:07,507
I don't like it here.
311
00:16:07,674 --> 00:16:08,925
Why?
312
00:16:09,092 --> 00:16:10,552
It's dark.
313
00:16:10,719 --> 00:16:13,597
Too bad. Repeat the words.
314
00:16:14,514 --> 00:16:16,016
Do you like me?
315
00:16:18,602 --> 00:16:20,395
I don't think I've decided.
316
00:16:20,562 --> 00:16:22,689
Do you think I have a demon in me?
317
00:16:26,943 --> 00:16:29,070
I don't think I've decided.
318
00:16:29,237 --> 00:16:33,742
If I do have a demon in me,
is there anything you can do?
319
00:16:34,826 --> 00:16:36,453
I can try.
320
00:16:37,454 --> 00:16:38,955
Do you want that?
321
00:16:39,164 --> 00:16:41,041
I don't know.
322
00:16:44,628 --> 00:16:48,423
He scored high on the
callous-unemotional factor: 53 out of 80.
323
00:16:48,590 --> 00:16:52,093
The grandiose-manipulative
factor: 41 out of 60.
324
00:16:52,260 --> 00:16:54,221
- Any treatment possibilities?
- [SIGHS]
325
00:16:54,387 --> 00:16:57,599
Well, it's hard, but you try to
teach the child what they lack:
326
00:16:57,766 --> 00:17:00,435
- remorse and empathy.
- How do you do that?
327
00:17:00,602 --> 00:17:02,437
You show them what remorse
looks like in others
328
00:17:02,604 --> 00:17:05,857
and explain that there's
a greater advantage if they imitate it.
329
00:17:06,024 --> 00:17:08,276
So, in the end they're
really not remorseful,
330
00:17:08,443 --> 00:17:10,195
they're just faking it?
331
00:17:10,362 --> 00:17:13,532
Yes, but hopefully what starts
as imitation becomes learned behavior.
332
00:17:13,698 --> 00:17:16,326
"Fake it until you make it"?
333
00:17:16,493 --> 00:17:18,119
Sure.
334
00:17:19,663 --> 00:17:21,748
What about you?
Any hope from your end?
335
00:17:21,915 --> 00:17:24,668
There might be some
demonic oppression.
336
00:17:24,834 --> 00:17:27,420
Can't be sure.
It's hard to tell with a nine-year-old.
337
00:17:27,587 --> 00:17:29,714
This family doesn't want
to hear about more therapy.
338
00:17:29,881 --> 00:17:31,383
They want to hear it's supernatural.
339
00:17:31,550 --> 00:17:33,051
I know.
340
00:17:36,680 --> 00:17:40,100
Do you think God could ever create
a nine-year-old psychopath?
341
00:17:41,810 --> 00:17:43,311
No.
342
00:17:45,063 --> 00:17:47,315
So there should always be hope?
343
00:17:48,692 --> 00:17:51,319
Yes, in redemption.
344
00:17:51,486 --> 00:17:54,072
And how do you teach a child
to want redemption?
345
00:17:56,116 --> 00:17:58,076
"Fake it until you make it."
346
00:18:06,334 --> 00:18:07,836
[CLEARS THROAT]
347
00:18:08,003 --> 00:18:09,838
I got a question for you.
348
00:18:10,005 --> 00:18:12,257
I have a question for you.
349
00:18:12,424 --> 00:18:13,925
Go ahead.
350
00:18:14,509 --> 00:18:16,553
Why are you her friend?
351
00:18:16,720 --> 00:18:18,513
Kristen?
352
00:18:18,680 --> 00:18:20,599
I don't trust her.
353
00:18:21,141 --> 00:18:23,810
I think you'd trust her
if you got to know her.
354
00:18:29,691 --> 00:18:32,360
What do you think you want to be
when you get older?
355
00:18:32,527 --> 00:18:34,362
When you're an adult.
356
00:18:34,529 --> 00:18:37,073
- Comic book artist.
- Yeah?
357
00:18:37,282 --> 00:18:39,784
[CHUCKLES]
358
00:18:39,951 --> 00:18:41,536
I did as a kid, too.
359
00:18:41,703 --> 00:18:43,038
- Really?
- Yeah.
360
00:18:43,204 --> 00:18:45,582
Well, if that's what you want,
361
00:18:45,749 --> 00:18:47,876
you know you got to play by the rules.
362
00:18:48,043 --> 00:18:50,170
That's what I did.
363
00:18:50,337 --> 00:18:54,090
And I know you don't feel the way
other people want you to feel.
364
00:18:54,257 --> 00:18:57,344
I understand.
That's why you got to pretend.
365
00:18:58,595 --> 00:19:00,930
At least some of the times.
366
00:19:01,097 --> 00:19:03,350
What do you mean, pretend?
367
00:19:03,516 --> 00:19:06,436
When you see someone crying,
368
00:19:06,603 --> 00:19:08,271
cry with them.
369
00:19:08,438 --> 00:19:11,441
When you see someone laugh,
laugh with them.
370
00:19:11,608 --> 00:19:15,236
Watch what other people do,
watch what they expect,
371
00:19:15,403 --> 00:19:16,988
and then do that.
372
00:19:17,197 --> 00:19:19,783
Because you got to work with
other people to draw comics,
373
00:19:19,949 --> 00:19:23,411
but they won't want to work with you
unless you follow the rules.
374
00:19:24,537 --> 00:19:28,291
And maybe you'll end up like me,
not minding the rules.
375
00:19:28,458 --> 00:19:30,293
They won't seem like
so much work anymore
376
00:19:30,460 --> 00:19:32,629
because you'll be on the inside of 'em,
377
00:19:32,796 --> 00:19:34,589
not the outside.
378
00:19:35,840 --> 00:19:39,344
And I know this all seems like
it's pretty hard,
379
00:19:39,511 --> 00:19:42,430
but you know what helps me
follow the rules?
380
00:19:42,597 --> 00:19:45,308
Even on days when I don't want to?
381
00:19:48,687 --> 00:19:52,482
Yeah.
I know, but it works.
382
00:19:52,649 --> 00:19:54,025
Praying?
383
00:19:55,443 --> 00:19:57,487
Don't call it prayer.
384
00:19:57,654 --> 00:20:00,281
Just tell God what you want.
385
00:20:01,366 --> 00:20:03,076
And he'll give it to me?
386
00:20:03,910 --> 00:20:08,623
He'll give it to you if you have faith
and act upon it.
387
00:20:18,842 --> 00:20:21,428
[GIRLS CHATTERING]
388
00:20:21,594 --> 00:20:22,929
Hey, don't freak out
389
00:20:23,096 --> 00:20:24,681
when you see a strange man
in your bathroom.
390
00:20:24,848 --> 00:20:27,016
Your, uh, mom asked me
to come look at the pipes
391
00:20:27,183 --> 00:20:29,227
and your grandma let me in.
392
00:20:29,394 --> 00:20:31,646
- Hey.
- So, is the shower broken?
393
00:20:31,813 --> 00:20:33,022
No, no, it's, uh...
394
00:20:33,189 --> 00:20:36,192
Your mother's just worried
that you're gonna turn into psychopaths.
395
00:20:36,359 --> 00:20:38,194
[GIRLS TALKING AT ONCE]
396
00:20:40,155 --> 00:20:43,450
Hey, hey, hey, hey!
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, stop.
397
00:20:43,616 --> 00:20:45,201
Time out, time out.
398
00:20:45,368 --> 00:20:47,412
Have you guys ever noticed that
399
00:20:47,579 --> 00:20:50,498
when you all talk at the same time,
no one can understand you?
400
00:20:53,376 --> 00:20:54,836
What's your name?
401
00:20:55,003 --> 00:20:57,756
- Ben the Magnificent. What's yours?
- Laura.
402
00:20:57,922 --> 00:20:58,631
- Lynn.
- Lila.
403
00:20:58,798 --> 00:21:01,009
Okay, well, that cleared things up.
404
00:21:01,176 --> 00:21:04,012
- Is that really your name?
- Yeah.
405
00:21:09,100 --> 00:21:12,437
You know, I, uh, I like those stars.
Yeah. Who did those?
406
00:21:12,604 --> 00:21:14,272
- I did.
- No, you didn't.
407
00:21:14,439 --> 00:21:15,940
You just hung them.
I cut them out.
408
00:21:16,107 --> 00:21:19,360
[ALL SHOUTING]
409
00:21:19,527 --> 00:21:21,279
All right, okay. Okay!
410
00:21:21,446 --> 00:21:24,115
All right, stop, stop, stop.
411
00:21:24,324 --> 00:21:26,534
All right, that's enough.
I... I... I really have to do this,
412
00:21:26,701 --> 00:21:28,203
and you guys probably have...
413
00:21:28,369 --> 00:21:30,246
- Yeah, we've all got homework.
- ...to do things.
414
00:21:30,413 --> 00:21:34,167
Yeah. Just... homework.
415
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
LAURA: Let me try again.
416
00:21:36,044 --> 00:21:38,046
LYNN: Laura, it terrified you
the last time.
417
00:21:38,213 --> 00:21:40,298
No, now I know how to use 'em.
418
00:21:40,465 --> 00:21:43,134
Well, first we're going to see
if there's anything scary.
419
00:21:43,301 --> 00:21:46,304
- Is there anything scary?
- You didn't let me put it on.
420
00:21:46,471 --> 00:21:49,098
- Now is there anything?
- One second.
421
00:21:50,350 --> 00:21:51,392
[BOTH SCREAM]
422
00:21:51,559 --> 00:21:53,186
[CHITTERS, ROARS]
423
00:21:53,353 --> 00:21:54,562
I'll get it with the fireball.
424
00:21:54,729 --> 00:21:58,233
- LEXIS: What fireball?
- I looked online how to play.
425
00:21:58,399 --> 00:22:00,026
- LILA: Awesome.
- This is so cool.
426
00:22:00,193 --> 00:22:01,820
[LAUGHS] This is so cool.
427
00:22:01,986 --> 00:22:03,154
[CHIMES]
428
00:22:03,321 --> 00:22:04,489
Wait, look.
429
00:22:07,659 --> 00:22:09,828
LYNN: Who's Rose390?
430
00:22:09,994 --> 00:22:11,913
- I don't know. Maybe she knows more.
- Wait, maybe we shouldn't.
431
00:22:12,080 --> 00:22:13,706
- Is there someone else on it?
-Who is it?
432
00:22:13,873 --> 00:22:16,042
- What is it?
- We can always turn it off.
433
00:22:16,209 --> 00:22:17,252
LYNN: Okay.
434
00:22:19,212 --> 00:22:20,755
GIRL: Hello.
435
00:22:26,928 --> 00:22:28,513
Hi?
436
00:22:28,680 --> 00:22:30,390
I'm Lila.
437
00:22:30,557 --> 00:22:32,517
I'm Rose.
438
00:22:32,684 --> 00:22:34,102
Do you want to play?
439
00:22:34,644 --> 00:22:36,855
We just started. We don't know how.
440
00:22:37,021 --> 00:22:39,148
Have you seen the board?
441
00:22:39,315 --> 00:22:41,568
LILA: What board?
442
00:22:42,110 --> 00:22:45,446
It's probably in there.
Go ahead and open it.
443
00:22:45,613 --> 00:22:47,448
I can't touch anything in your house.
444
00:22:47,615 --> 00:22:49,534
I can only see.
445
00:23:11,222 --> 00:23:13,224
[STATIC CRACKLES]
446
00:23:16,352 --> 00:23:18,730
GIRL: There it is. In the corner.
447
00:23:27,822 --> 00:23:30,408
LILA: What do you do to it?
448
00:23:30,575 --> 00:23:32,619
Open it like you're opening a book.
449
00:23:32,785 --> 00:23:34,245
And what will it do?
450
00:23:38,583 --> 00:23:40,543
- LILA: Whoa.
- See?
451
00:23:40,710 --> 00:23:42,837
That's how you get to the next level.
452
00:23:43,004 --> 00:23:45,673
- What's the next level?
- Everything.
453
00:23:45,840 --> 00:23:49,385
It's so fun. Put your hands
on the pointer, like this.
454
00:23:49,552 --> 00:23:52,055
I'll put my hands on this side.
455
00:23:52,221 --> 00:23:54,390
I don't think they should do this.
456
00:23:54,557 --> 00:23:56,100
Me, too.
457
00:23:56,267 --> 00:23:59,938
Slide it around so it lands on "hello."
458
00:24:14,369 --> 00:24:15,995
Okay, now what?
459
00:24:16,162 --> 00:24:20,041
We say "Hail, hail, hail" three times,
460
00:24:20,208 --> 00:24:21,918
but we have to say it together.
461
00:24:22,085 --> 00:24:24,420
- Okay?
- Who are you?
462
00:24:24,587 --> 00:24:27,632
Just a normal girl playing like you.
463
00:24:31,344 --> 00:24:32,679
And what does it do?
464
00:24:32,845 --> 00:24:34,931
Look, I'll start.
465
00:24:35,098 --> 00:24:36,140
Hail, hail...
466
00:24:36,307 --> 00:24:38,977
BOTH: Hail, hail, hail.
467
00:24:39,143 --> 00:24:40,728
Good, here he comes.
468
00:24:41,938 --> 00:24:44,023
Here he comes. Here he comes.
469
00:24:44,190 --> 00:24:46,484
[DEMONIC VOICE]
Now we can really play.
470
00:24:53,741 --> 00:24:56,494
DAUGHTERS:
Hail, hail, hail, here he comes.
471
00:24:56,661 --> 00:24:59,664
Hail, hail, hail, here he comes.
472
00:24:59,831 --> 00:25:03,001
Hail, hail, hail, here he comes.
473
00:25:03,167 --> 00:25:05,753
Hail, hail, hail, here he comes.
474
00:25:05,920 --> 00:25:08,923
Hail, hail, hail, here he comes.
475
00:25:09,090 --> 00:25:11,884
- Hail, hail, hail, here he comes.
- Hey.
476
00:25:12,051 --> 00:25:14,804
- Hail, hail, hail, here he comes.
- Hey.
477
00:25:14,971 --> 00:25:18,057
Hail, hail, hail, here he comes.
478
00:25:18,224 --> 00:25:20,435
Hail, hail, hail, here he...
479
00:25:20,601 --> 00:25:22,228
Hey. What are you guys doing?
480
00:25:22,395 --> 00:25:24,939
- Nothing.
- We were just playing.
481
00:25:25,106 --> 00:25:28,526
- Yeah? What are you playing?
- Just a game.
482
00:25:29,444 --> 00:25:31,279
Can I see?
483
00:25:36,993 --> 00:25:38,995
Oh, okay.
484
00:25:39,162 --> 00:25:41,164
Uh, I'm not your mom,
485
00:25:42,081 --> 00:25:45,001
but this is not
an appropriate game for kids.
486
00:25:46,502 --> 00:25:50,006
- This is, uh, an MA game.
- We were done playing anyway.
487
00:25:50,173 --> 00:25:51,299
- Really?
- Yeah.
488
00:25:51,466 --> 00:25:52,675
- KRISTEN: Daughters!
- Okay, well, I think...
489
00:25:52,842 --> 00:25:53,968
Mom!
490
00:25:58,681 --> 00:26:02,310
- I didn't expect you to be home so early.
- This is so unusual...
491
00:26:02,477 --> 00:26:05,104
- Why are you home so early?
- Your friend's upstairs.
492
00:26:05,271 --> 00:26:06,522
Oh, good, Ben's here.
493
00:26:06,689 --> 00:26:08,483
Ben the Magnificent.
He's fixing the shower.
494
00:26:08,649 --> 00:26:10,526
Ben the Magnificent, huh?
Have you been nice to him?
495
00:26:10,693 --> 00:26:12,236
- Yes.
- Mm-hmm.
496
00:26:12,403 --> 00:26:14,864
We were playing a game
we shouldn't have.
497
00:26:15,782 --> 00:26:17,909
- An adult game.
- LILA: Lynn...
498
00:26:18,076 --> 00:26:20,036
LAURA: I didn't get to.
I didn't get to play.
499
00:26:20,203 --> 00:26:21,537
- Yes, you did.
- No...
500
00:26:21,704 --> 00:26:23,414
Look, you're holding the controllers.
501
00:26:23,581 --> 00:26:25,208
Just because I'm holding it
doesn't mean that I...
502
00:26:25,374 --> 00:26:26,459
LAURA: I didn't get to play!
503
00:26:31,214 --> 00:26:33,299
It's called The Haunted Girl.
504
00:26:33,466 --> 00:26:35,051
So it's an adult game?
505
00:26:35,218 --> 00:26:38,179
Well, it's an MA game.
It's really not that scary.
506
00:26:38,346 --> 00:26:40,056
Yes, but they lied to me.
507
00:26:40,223 --> 00:26:43,142
No, she just told the truth,
and that wasn't
508
00:26:43,309 --> 00:26:45,353
- the easiest thing for her to do.
- She only told the truth
509
00:26:45,520 --> 00:26:47,188
because she was afraid
you were gonna tell me.
510
00:26:47,355 --> 00:26:49,398
- Well...
- It's like with Eric's mother.
511
00:26:49,565 --> 00:26:51,984
- It starts with a small fib.
- Look, if you want me
512
00:26:52,151 --> 00:26:53,986
to make these things
child-protected, I can.
513
00:26:54,153 --> 00:26:55,988
And then all they can do
is play the bunny game.
514
00:26:56,155 --> 00:26:58,032
- Or I just throw 'em out.
- Yeah.
515
00:26:58,199 --> 00:26:59,992
I mean, my parents
threw out my video games
516
00:27:00,159 --> 00:27:02,078
and I went to my friend's house.
517
00:27:03,412 --> 00:27:06,249
Okay, well, if you don't mind,
please, child-protect "em.
518
00:27:06,415 --> 00:27:07,667
Okay.
519
00:27:07,834 --> 00:27:09,585
Any word on our pipes?
520
00:27:09,752 --> 00:27:12,922
Uh, you are okay. No copper.
521
00:27:13,089 --> 00:27:15,049
Really? No toxicity?
522
00:27:15,216 --> 00:27:19,887
No. Your children are happy
and healthy, and you're a good mother.
523
00:27:20,054 --> 00:27:23,975
Well, I'm not so sure about that.
I mean, they just lied to me.
524
00:27:24,142 --> 00:27:25,977
And what about the pipes
in Eric's house?
525
00:27:26,144 --> 00:27:27,895
Uh, I don't know yet. I'm still looking.
526
00:27:28,062 --> 00:27:29,730
Okay.
527
00:27:29,897 --> 00:27:31,983
Thanks, Ben the Magnificent.
528
00:27:32,733 --> 00:27:34,277
[DOOR OPENS]
529
00:27:35,570 --> 00:27:36,779
[DOOR CLOSES]
530
00:27:43,286 --> 00:27:44,620
What are you doing?
531
00:27:44,787 --> 00:27:46,497
Who are you?
532
00:27:46,664 --> 00:27:49,917
None of your business.
What are you doing?
533
00:27:50,084 --> 00:27:52,461
I'm getting rid of you, Rose390.
534
00:27:52,628 --> 00:27:54,714
[DISTORTED VOICE] It won't work.
535
00:27:54,881 --> 00:27:56,340
Yes, it will.
536
00:27:56,507 --> 00:27:58,467
You are a pedophile
with a voice modifier.
537
00:27:58,634 --> 00:28:00,511
And if you ever try
to get in here again,
538
00:28:00,678 --> 00:28:03,055
I am gonna dox you
into the next century.
539
00:28:52,688 --> 00:28:55,107
Did you ask him?
540
00:28:55,274 --> 00:28:58,611
- No.
- What's going on?
541
00:29:01,864 --> 00:29:04,659
Last night I saw him praying.
542
00:29:04,825 --> 00:29:06,327
What? Why?
543
00:29:06,494 --> 00:29:08,120
Yeah.
544
00:29:11,582 --> 00:29:13,918
Will you check my work, Mom?
545
00:29:18,839 --> 00:29:21,175
You've been good, Eric.
546
00:29:22,051 --> 00:29:23,719
I like David.
547
00:29:24,595 --> 00:29:26,639
The man who was here?
548
00:29:26,806 --> 00:29:28,182
Yes.
549
00:29:28,349 --> 00:29:32,019
He said if I wanted something,
I should talk to God.
550
00:29:32,979 --> 00:29:35,314
And what do you want?
551
00:29:35,898 --> 00:29:40,528
A tutor who will show me
how to draw comics.
552
00:29:42,029 --> 00:29:44,031
I'll see what I can do.
553
00:29:47,076 --> 00:29:48,953
[CHUCKLES] That's great news.
554
00:29:49,120 --> 00:29:52,540
Um... I can help if you want.
555
00:29:52,707 --> 00:29:56,627
I know some of the basics,
and I know some comic book artists.
556
00:29:56,794 --> 00:29:59,714
[LAUGHS] That's so good to hear.
557
00:29:59,880 --> 00:30:01,924
He likes you, David.
558
00:30:02,091 --> 00:30:05,177
And I feel like he's taken
to something that you said.
559
00:30:05,344 --> 00:30:07,471
Um, what is that?
560
00:30:07,638 --> 00:30:10,516
Uh, asking God for something he wants.
561
00:30:10,683 --> 00:30:13,602
Okay. I'll come on over
with my drawings,
562
00:30:13,769 --> 00:30:15,813
and I'll start him off on the basics.
563
00:30:15,980 --> 00:30:18,190
- Thank you so much.
- I'll see you soon.
564
00:30:36,709 --> 00:30:37,793
David.
565
00:30:37,960 --> 00:30:39,670
Don't let me interrupt.
566
00:30:39,837 --> 00:30:43,382
No, I'm finished.
I'm glad you came.
567
00:30:43,549 --> 00:30:45,509
I thought we could do a little tutorial.
568
00:30:45,676 --> 00:30:47,636
- You want to go inside?
- No.
569
00:30:47,803 --> 00:30:49,722
Out here is good.
570
00:30:51,515 --> 00:30:54,143
It's a little bright. [CHUCKLES]
571
00:30:57,396 --> 00:30:59,315
What's going on, Eric?
572
00:30:59,815 --> 00:31:01,150
Nothing.
573
00:31:03,486 --> 00:31:04,945
What were you praying for?
574
00:31:05,112 --> 00:31:09,241
You said it wasn't praying.
It was just asking God for something.
575
00:31:11,911 --> 00:31:13,746
What were you asking...
576
00:31:40,689 --> 00:31:42,316
[GRUNTING]
577
00:31:48,739 --> 00:31:51,117
[CRYING]
578
00:31:55,246 --> 00:31:57,748
No, no, no, no, no, no.
Oh, my God, no.
579
00:31:57,957 --> 00:31:59,041
No, no, no, no, no.
580
00:31:59,208 --> 00:32:00,459
No, oh, God...
581
00:32:00,626 --> 00:32:02,336
Come here, come here, baby.
582
00:32:02,503 --> 00:32:04,964
Hi, hi, hi.
583
00:32:05,131 --> 00:32:07,758
There's been a drowning at 9033 Broxton.
584
00:32:07,925 --> 00:32:10,094
We need paramedics immediately!
585
00:32:16,434 --> 00:32:17,852
What were you doing?!
586
00:32:18,018 --> 00:32:22,314
You told me if I had faith
and acted upon it,
587
00:32:22,481 --> 00:32:23,941
God would hear me.
588
00:32:24,108 --> 00:32:25,443
Hear you for what?
589
00:32:27,528 --> 00:32:29,738
I was asking to take her away.
590
00:32:44,253 --> 00:32:46,505
You're seeking an emergency exorcism?
591
00:32:46,672 --> 00:32:48,799
The child tried to kill
his little sister by drowning her.
592
00:32:50,509 --> 00:32:51,969
Under compulsion?
593
00:32:52,136 --> 00:32:54,597
I don't think he was doing
it through his own free will.
594
00:32:55,556 --> 00:32:57,641
And what do you think, Ms. Bouchard?
595
00:33:01,896 --> 00:33:04,315
I think he shows psychopathic behaviors,
596
00:33:04,482 --> 00:33:09,445
but ultimately I don't think I can ever
really explain why he's driven to Kill.
597
00:33:09,612 --> 00:33:13,282
Well, I'm only allowed to move forward
if this is a spiritual disturbance
598
00:33:13,449 --> 00:33:14,867
and not a psychological one.
599
00:33:15,034 --> 00:33:19,330
The parents want an exorcism.
They have tried everything.
600
00:33:19,497 --> 00:33:21,332
They think there is a demon inside him.
601
00:33:21,499 --> 00:33:23,751
And you think psychology
has nothing more to offer him?
602
00:33:25,711 --> 00:33:27,713
Look, if I were honest with you, Father...
603
00:33:27,838 --> 00:33:29,173
AMARA: Please.
604
00:33:29,340 --> 00:33:31,759
Psychology always thinks
there's more to do,
605
00:33:31,926 --> 00:33:35,346
but this family will be murdered
before we find results.
606
00:33:35,513 --> 00:33:38,015
All right, then,
tell them to be prepared for tomorrow.
607
00:33:38,182 --> 00:33:39,517
I'll be there.
608
00:33:41,769 --> 00:33:43,229
Thank you.
609
00:33:44,563 --> 00:33:47,608
Well, there's nothing
I said I don't believe.
610
00:33:52,488 --> 00:33:54,615
I think we should get a drink sometime.
611
00:33:57,117 --> 00:33:58,953
I'd like that.
612
00:34:08,796 --> 00:34:10,297
[BEEPS]
613
00:34:28,941 --> 00:34:30,943
[GOOFY LAUGHTER]
614
00:34:35,239 --> 00:34:36,740
GIRL: What are you doing?
615
00:34:38,200 --> 00:34:41,370
- LYNN: I'm sleeping.
- Don't you want to finish the game?
616
00:34:41,537 --> 00:34:42,997
What game?
617
00:34:44,290 --> 00:34:46,000
Who are you talking to?
618
00:34:46,166 --> 00:34:47,751
No one. Just go back to sleep.
619
00:34:47,960 --> 00:34:50,754
- Why do you have those back on?
- Don't. It's nothing.
620
00:34:52,798 --> 00:34:55,134
- LILA: Hey, it's her.
- It's me.
621
00:34:55,301 --> 00:34:57,094
The game's not done yet.
Come on back.
622
00:34:57,261 --> 00:34:59,555
We can't.
We can only play rabbits.
623
00:34:59,722 --> 00:35:02,099
I'll show you how to take off
the child lock.
624
00:35:02,725 --> 00:35:04,310
We're not supposed to.
625
00:35:04,518 --> 00:35:07,187
- I have some bad news.
- LILA: What?
626
00:35:07,354 --> 00:35:08,731
It's about your dad.
627
00:35:08,897 --> 00:35:10,190
What about him?
628
00:35:10,357 --> 00:35:13,360
- Don't you want to know where he is?
- He's on Everest, climbing.
629
00:35:14,153 --> 00:35:15,779
Are you sure?
630
00:35:15,946 --> 00:35:17,990
- I think we should take these off.
- GIRL: First,
631
00:35:18,157 --> 00:35:21,285
- you should check the board.
- LILA: What board?
632
00:35:26,165 --> 00:35:29,752
Come on, don't you want to ask it
what happened to your dad?
633
00:35:30,711 --> 00:35:32,546
Go ahead.
634
00:35:32,713 --> 00:35:35,049
[VOICE DISTORTS]
Ask it where your dad is.
635
00:35:37,301 --> 00:35:38,927
Where's my dad?
636
00:35:47,895 --> 00:35:49,813
- "Heaven"?
- [GIRL LAUGHS]
637
00:35:50,522 --> 00:35:52,900
You'll like being an orphan.
638
00:36:00,240 --> 00:36:02,576
- Dad's fine.
- How do you know?
639
00:36:02,743 --> 00:36:04,912
Well, because he texts me every day.
640
00:36:05,079 --> 00:36:06,914
How do you know it's him?
641
00:36:07,081 --> 00:36:09,875
Maybe it's somebody else in the group
writing for him.
642
00:36:10,042 --> 00:36:12,544
Or maybe it was done earlier.
643
00:36:12,711 --> 00:36:15,130
Okay, where is this coming from?
644
00:36:16,423 --> 00:36:18,175
The girl in the game.
645
00:36:18,884 --> 00:36:21,220
The haunted game?
I thought I said you couldn't play?
646
00:36:21,387 --> 00:36:23,972
We didn't.
The girl came into Bunny Hopp.
647
00:36:24,139 --> 00:36:25,599
She found us.
648
00:36:25,766 --> 00:36:27,935
Okay, Lila, I want you to
get those goggles right now.
649
00:36:28,102 --> 00:36:29,770
- But...
- No, now, please.
650
00:36:34,483 --> 00:36:36,652
You know you don't get to play
with them anymore, right?
651
00:36:36,819 --> 00:36:38,237
Yeah, I know.
652
00:36:39,530 --> 00:36:42,116
Okay, I've got an idea.
Why don't we text Dad,
653
00:36:42,282 --> 00:36:43,951
let him know
we're thinking about him, okay?
654
00:36:44,118 --> 00:36:45,703
Can we send him a video message?
655
00:36:45,869 --> 00:36:48,122
That's even better. Let's do that.
656
00:36:48,288 --> 00:36:52,167
Let's all squish. And... we're on.
657
00:36:52,334 --> 00:36:54,253
Hey, Dad, we're whispering
658
00:36:54,420 --> 00:36:56,296
'cause we don't want to
wake up Lexis and Laura.
659
00:36:56,463 --> 00:36:59,049
We love you
and we're worried about you.
660
00:36:59,216 --> 00:37:01,176
Don't fall off a mountain.
661
00:37:02,136 --> 00:37:04,805
Okay, Mom wants to say something.
662
00:37:04,972 --> 00:37:07,391
Please call us when you can.
We all love you.
663
00:37:12,146 --> 00:37:13,897
Do you love Dad?
664
00:37:14,064 --> 00:37:17,025
[CHUCKLES] Yeah.
Of course I do.
665
00:37:17,192 --> 00:37:19,445
Do you think he loves you?
666
00:37:19,611 --> 00:37:21,447
Yes.
667
00:37:21,613 --> 00:37:23,991
Then why isn't he home?
668
00:37:24,158 --> 00:37:27,870
Well, he's making money for us.
He's guiding people on Everest.
669
00:37:28,036 --> 00:37:29,997
Can't you make the money?
670
00:37:30,164 --> 00:37:32,666
Yes, but it's what Dad does.
671
00:37:32,833 --> 00:37:35,753
I do things here,
and he does things there.
672
00:37:37,129 --> 00:37:39,590
When's he coming home?
673
00:37:39,757 --> 00:37:41,383
In a few weeks.
674
00:37:41,550 --> 00:37:43,677
Now, let's just go to sleep.
675
00:37:43,844 --> 00:37:46,972
Dad's fine. He loves you, and he's fine.
676
00:38:12,122 --> 00:38:14,583
So, you ever been to an exorcism before?
677
00:38:14,750 --> 00:38:17,711
- Never.
- Well, it's not what you'd expect.
678
00:38:17,878 --> 00:38:19,797
Long stretches of tedium
679
00:38:19,963 --> 00:38:22,883
interrupted by seconds of sheer terror.
680
00:38:23,050 --> 00:38:24,885
[LAUGHS]
681
00:38:26,970 --> 00:38:28,972
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]
682
00:38:39,191 --> 00:38:42,110
- How's she doing?
- Good. She's a trooper.
683
00:38:42,694 --> 00:38:45,072
Hopefully she won't remember
what happened.
684
00:38:45,239 --> 00:38:46,907
Are the cops here about yesterday?
685
00:38:47,074 --> 00:38:48,784
No, no, we had an incident.
686
00:38:50,327 --> 00:38:53,080
Uh, this is Father Amara.
He's here for the rite,
687
00:38:53,247 --> 00:38:55,082
- the exorcism.
- Good afternoon.
688
00:38:55,249 --> 00:38:57,543
I thought you were talking
something in the pipes.
689
00:38:57,709 --> 00:39:01,547
Uh, there was some corrosion
but not enough for concern.
690
00:39:01,713 --> 00:39:04,383
So the Church has agreed to
your request for an exorcism.
691
00:39:04,550 --> 00:39:07,010
Uh, the police are here
because Eric is missing.
692
00:39:07,886 --> 00:39:09,179
He ran away.
693
00:39:09,346 --> 00:39:11,557
CORP: If this isn't his blood,
whose is it?
694
00:39:11,723 --> 00:39:14,184
We had nothing to do with that.
That is not his blood.
695
00:39:14,351 --> 00:39:15,686
SARAH: We need to deal
with this right now,
696
00:39:15,853 --> 00:39:17,521
so, um, thank you for your help.
697
00:39:18,689 --> 00:39:21,441
Oh, we... we might need you
to tell the police
698
00:39:21,608 --> 00:39:23,735
that Eric tried to drown Olive.
699
00:39:24,444 --> 00:39:25,654
Okay.
700
00:39:30,242 --> 00:39:31,910
[CRYING]
701
00:39:32,077 --> 00:39:33,996
I love all my children equally,
702
00:39:34,955 --> 00:39:38,125
but when one of them is in danger,
I have to act.
703
00:39:45,424 --> 00:39:46,425
Oh.
704
00:39:46,592 --> 00:39:49,720
Um, Eric said to give you this.
705
00:39:51,805 --> 00:39:53,265
Pray for Eric.
706
00:39:56,101 --> 00:39:57,769
Pray for us.
707
00:40:09,740 --> 00:40:11,700
They killed him.
708
00:40:24,630 --> 00:40:28,133
[QUIETLY] Pray for us sinners now
and at the hour of our death.
709
00:40:28,300 --> 00:40:29,301
Amen.
710
00:40:32,638 --> 00:40:35,182
Please forgive them.
711
00:40:36,642 --> 00:40:38,894
Please forgive Eric.
712
00:40:54,910 --> 00:40:57,579
[THUNDER RUMBLING]
713
00:40:57,746 --> 00:41:00,457
[INDISTINCT CHATTER ON TV]
714
00:41:00,624 --> 00:41:02,626
[LAUGHTER]
715
00:41:09,132 --> 00:41:12,719
WOMAN: [ON TV] I've been in the game
way longer than you, and I manage.
716
00:41:12,886 --> 00:41:14,221
WOMAN 2: It's not the same.
717
00:41:14,388 --> 00:41:16,765
- WOMAN 1: Friends are friends.
- WOMAN 2: It's different.
718
00:41:16,932 --> 00:41:18,642
- WOMAN 1: How?
- WOMAN 2: Do you really want to know?
719
00:41:18,809 --> 00:41:22,312
Hey, Mom, I heard at school
that you have to go back into the game
720
00:41:22,479 --> 00:41:26,692
to say goodbye on the Spirit Board,
or else it'll keep haunting us.
721
00:41:26,858 --> 00:41:29,152
Can we get the AR back to do that?
722
00:41:31,029 --> 00:41:32,990
I'll think about it.
723
00:41:35,659 --> 00:41:38,036
[INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER OVER TV]
724
00:41:52,259 --> 00:41:54,261
[CRYING]
53100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.