Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:08,034
LLLLL تقدیم میکند بهترین ها را از ما بخواهید
2
00:00:11,178 --> 00:00:14,148
ترجمه از
000000YYY
3
00:00:16,050 --> 00:00:21,045
'انتخاب و سفارش عنوان از آقای اسد زاده
4
00:05:44,820 --> 00:05:45,844
! فرانسیسکو
5
00:05:49,082 --> 00:05:51,983
. فکر کردم رفتی - خوب ، میبینی که هنوز اینجام -
6
00:05:52,191 --> 00:06:00,190
.چندتا از دوستام مایلن باهات آشنا بشن . پدر آلونسو ، کشیش دمینگز ..... ایشون هم فرانسیسکو گالوان
7
00:06:00,577 --> 00:06:03,638
' . پدر ولاسکو خیلی ذکر خیر شما رو پیشمون کردن
8
00:06:04,664 --> 00:06:07,634
. از آشناییتون خوشبختم پدر
! ولی متاسفانه باید برم
9
00:06:07,845 --> 00:06:09,904
چرا اینقدر با عجله ؟ میخوای دوستانم رو تحقیر کنی !؟
10
00:06:10,115 --> 00:06:14,848
! همچین جسارتی نمیکنم ، ولی باید به کار بسیار مهمی رسیدگی کنم
11
00:06:15,147 --> 00:06:19,050
'! اگر کار مهميه ، شایسته ی مسیحیهای خوب نیست
12
00:06:19,340 --> 00:06:20,501
! درک میکنیم
13
00:06:21,366 --> 00:06:23,425
. یه وقت دیگه همدیگر رو خواهیم دید
14
00:06:23,603 --> 00:06:27,437
. خیلی متشکرم ، پدر ! عذر میخوام ، من رو ببخشید
15
00:07:18,145 --> 00:07:19,943
. بفرمایید داخل، قربان
16
00:07:21,114 --> 00:07:22,081
. اجازه بدید ازتون بگیرمشون
17
00:07:25,377 --> 00:07:26,435
. لطفا دنبالم بیاید
18
00:07:37,817 --> 00:07:39,785
قربان ، وکیلتون تشریف آوردن
19
00:07:39,982 --> 00:07:42,917
. بفرستینشون داخل و تنهامون بزارین
20
00:07:46,236 --> 00:07:47,397
حالت چطوره فرانسیسکو؟ -
در انتظار تو بودم -
21
00:07:48,263 --> 00:07:51,460
.دیر کردی ، دیگه میخواستم باهات تماس بگیرم
22
00:07:52,455 --> 00:07:56,483
الغم ، بخاطر هفته مقدس نتونستم پرونده ها رو زودتر از امروز صبح بكي
(هفته مقدس : هفته پیش از عید پاک در مسیحیت
23
00:07:56,753 --> 00:07:59,620
اشکالی نداره ، لطفا بشین
24
00:08:00,807 --> 00:08:02,002
خبرای خوبی برام داری ؟
25
00:08:04,161 --> 00:08:06,186
! متأسفانه ، برعکس
26
00:08:07,096 --> 00:08:09,064
................ چطور ؟ - سعی کن درک کنی -
27
00:08:09,227 --> 00:08:13,255
پای میلیونها دلار پول وسطه ، و طرف دیگه هم نمیخواد این بازی رو ببازه
28
00:08:13,561 --> 00:08:16,394
............. برن به درک ! اون دیار مال منه
29
00:08:16,669 --> 00:08:20,606
. ساختمونها و حتی بعضی از خیابونهای گوآناخوآتو ننعلق به من هستن
' ( گو آناخوآتو : یکی از ۳۱ ایالت مکزیک )
30
00:08:20,932 --> 00:08:22,991
اوراق ما میتونن ثابتش
.کنن
31
00:08:23,902 --> 00:08:26,064
........ آره ، ولی اون اسناد خیلی قدیمین
32
00:08:27,046 --> 00:08:31,176
. اونها مال اوایل قرن نوزدهم هستن
33
00:08:32,218 --> 00:08:33,447
! ادامه ی این جنگ ، دیوونگیه
34
00:08:34,315 --> 00:08:37,376
دیوونگی ؟ انتخاب تو به عنوان وکیلم ، دیوانگی بود؟
35
00:08:37,739 --> 00:08:39,605
. ادامه ی این بحث ، بی فایده است
36
00:08:39,766 --> 00:08:42,736
. اسنادم رو همراه صورت حسابت برام بفرست
37
00:08:44,971 --> 00:08:46,939
. ولی من هر کاری که از دستم بر میومد براتون انجام دادم
38
00:08:52,274 --> 00:08:53,241
! پابلو
39
00:08:54,231 --> 00:08:56,290
مهم نیست ، خودم تا بیرون همراهیتون میکنم
40
00:08:56,467 --> 00:08:58,435
..... شما هیجان زده اید ، دون فرانسیسکو
41
00:08:58,563 --> 00:09:02,397
، این نصیحت دوستانه رو از من قبول کنید
! این پرونده رو کنار بزارید
42
00:09:02,686 --> 00:09:06,782
. اگر پرونده ساده ای بود ، خودم بهش رسیدگی کرده بودم
43
00:09:07,019 --> 00:09:09,750
فکر میکردم شما وکیل باهوشی باشید
44
00:09:09,989 --> 00:09:13,084
کسی رو پیدا میکنم که در این پرونده پیروز بشه
45
00:09:14,111 --> 00:09:15,169
!ظہیر خوبی داشته باشین
46
00:09:27,878 --> 00:09:28,970
اینجا چه خبره مارتا ؟
47
00:09:29,905 --> 00:09:32,772
'! چه اتفاقی افتاده ؟ جواب من رو بده
48
00:09:33,015 --> 00:09:35,006
. از پابلو بپرسین
49
00:09:46,606 --> 00:09:47,801
بین و تو و مارتا چی گذشته ؟
50
00:09:48,668 --> 00:09:49,931
اجازه بدید توضیح بدم ، قربان
51
00:09:50,799 --> 00:09:52,858
! هیچ عذری پذیرفته نیست ! میتونم تصور کنم چه اتفاقی افتاده
52
00:09:53,070 --> 00:09:56,040
! من یک همچین بی آبرویی ای رو تو خونم تحمل نمیکنم
53
00:09:57,158 --> 00:09:59,024
'! بهت گفتم ، هیچ عذری پذیرفته نیست
54
00:09:59,220 --> 00:10:01,382
، قربان ، من رو ببخشید
55
00:10:00,797 --> 00:10:01,889
............... ولی گاهی اوقات ، خوب
56
00:10:03,941 --> 00:10:07,036
.میدونید که هیچ کس قدر من بهتون احترام نمیزاره و اهمیت نمیده
57
00:10:07,295 --> 00:10:10,162
به همین خاطره که بیرونت نمیکنم
58
00:10:10,370 --> 00:10:13,237
. ولی این اتفاق دیگه نباید بیوفته
59
00:10:13,445 --> 00:10:16,471
اون دختر رو همین امروز اخراج کن -
هر طور میل شماست ، قربان -
60
00:10:20,957 --> 00:10:24,757
مريضين قربان ؟ خبر بدی بهتون دادن ؟
61
00:10:25,081 --> 00:10:27,880
........... فکر میکردم وکیلم مرد صادقيه
62
00:10:28,189 --> 00:10:31,159
. ولی خودش رو به طرف دیگه ی پرونده ام فروخته
63
00:10:31,404 --> 00:10:33,270
. این بار اول نیست
64
00:10:33,466 --> 00:10:36,265
... شما خیلی خوب هستین ، قربان
65
00:10:37,659 --> 00:10:39,627
! اونا از ذات خوب شما سوء استفاده میکنن
66
00:10:40,663 --> 00:10:41,824
.ولی نگران نباشین ، آقا
67
00:10:42,830 --> 00:10:46,789
شما زمینتون رو باز پس
. خواهید گرفت
68
00:10:48,036 --> 00:10:51,973
........... حالا دیگه سعی کنین کمی استراحت کنید
69
00:10:53,277 --> 00:10:54,335
. اینم از این
70
00:10:56,561 --> 00:10:59,258
اون عکس رو راست کن
71
00:11:00,754 --> 00:11:04,486
درست کردم ، امر دیگه ای ندارین ، قربان ؟
72
00:11:04,737 --> 00:11:05,795
. نه، برو
73
00:12:31,704 --> 00:12:36,767
. از همون روز اول ، هر صبح اومدم اینجا، هر بعد از ظهر
74
00:12:37,924 --> 00:12:39,983
. میدونستم دوباره اینجا میتونم پیدات کنم
75
00:13:24,184 --> 00:13:28,018
ولی برای یه لحظه فکر کردم ، برای همیشه تو رو از دست دادم
76
00:13:28,342 --> 00:13:31,334
. لطفا ولم کن ! باید برم
77
00:13:32,290 --> 00:13:35,453
............ باید اسمت رو بدونم ....... و اینکه کی دوباره همدیگر رو خواهیم دید
78
00:13:35,714 --> 00:13:38,615
! نه ! امکانش نیست -
چرا؟ -
79
00:13:39,768 --> 00:13:41,793
. تو اومدی ، چون میدونستی من اینجا خواهم بود
80
00:13:42,772 --> 00:13:43,967
....... تو منتظرم بودی
81
00:13:45,987 --> 00:13:48,115
! خوب ؟ - نمیدونم چرا اومدم -
82
00:13:51,298 --> 00:13:53,232
دیگه سؤالی نپرس
83
00:13:54,303 --> 00:13:55,429
دیگه نمیتونم ببینمت
84
00:14:15,303 --> 00:14:16,464
!اون ماشین رو تعقیب کن
85
00:15:10,857 --> 00:15:12,655
! ظهر بخیر ، آقای مهندس
86
00:15:12,919 --> 00:15:16,878
'! فرانسيسكو ! از دیدنت خوشحالم
چطور شد این افتخار رو نصيبم کردی ؟
87
00:15:17,182 --> 00:15:21,016
ولی وقت گذشته و از اونجا که محمد وقت اومدن به کوهستان رو نداره
88
00:15:21,269 --> 00:15:25,206
. فکر کنم این طعنه که زدی حقم باشه دوست من! خیلی سرم شلوغ بوده و اصلا وقتش رو نداشتم . بیا
89
00:15:25,461 --> 00:15:28,362
! در مورد اون سدی که داری میسازی یه چیزایی خوندم
90
00:15:28,572 --> 00:15:31,542
'. بله، کار بسیار پیچیده و سخنيه
91
00:15:31,787 --> 00:15:33,778
دادخواستت چطور پیش میره؟
92
00:15:34,686 --> 00:15:36,711
خوب . میتونی یه لطفی در حقم بکنی ؟
93
00:15:36,958 --> 00:15:39,984
، من باید ارزش تمام املاک و دارایی هام رو برآورد کنم
94
00:15:40,206 --> 00:15:42,106
.......... و از اونجا که به غریبه ها اعتماد ندارم
95
00:15:42,269 --> 00:15:46,103
خواستم بدونم تو شخص قابل اعتمادی رو سراغ نداری
که املاکم رو ارزیابی کنه
96
00:15:46,357 --> 00:15:48,348
البته که دارم ! کی میخوای باهاش ملاقات کنی ؟
97
00:15:48,522 --> 00:15:50,490
اگه امکانش باشه ، فردا -
حله -
98
00:15:50,688 --> 00:15:52,622
ممنونم -
بیا یه کم بشین -
99
00:15:53,799 --> 00:15:58,600
! میدونم خیلی گرفتاری ، رائول ... ولی شرط میبندم هنوزم سر و گوشت میجنبه
100
00:15:58,900 --> 00:16:01,801
. دیگه نه. من عاشق شدم
101
00:16:03,058 --> 00:16:04,025
از کی ؟
102
00:16:04,141 --> 00:16:08,169
! فکر کنم غافلگیر بشی ............ من به زودی ازدواج میکنم
103
00:16:08,474 --> 00:16:12,172
! په راز خوب مخفی شده
میشناسمش ؟
104
00:16:12,422 --> 00:16:15,448
نه. تا چند وقت پیش تو آرژانتین زندگی میکرد
105
00:16:15,671 --> 00:16:16,695
! خیلی دوست دارم ببینمش
106
00:16:16,823 --> 00:16:18,757
. وقتی برگردم میبینیش
107
00:16:20,773 --> 00:16:21,831
برگردی ؟ از کجا ؟
108
00:16:21,960 --> 00:16:23,928
تا دو روز دیگه به محل احداث سد میرم
109
00:16:24,127 --> 00:16:28,030
، خیلی بد شد ، دوست داشتم بیشتر باهات حرف بزنم
110
00:16:28,320 --> 00:16:31,187
! ولی اگه باید بری ............. - برای انجام وظیفه است -
111
00:16:32,338 --> 00:16:34,534
........ خوب دیگه ، بیشتر از این وقتت رو نمیگیرم
112
00:16:35,448 --> 00:16:38,577
.دیدنت قطعا لذت غیر منتظره ای رو برام به دنبال داشت
113
00:16:38,802 --> 00:16:41,794
ببین ، چرا فردا شب برای شام نمیای ؟
114
00:16:42,786 --> 00:16:45,756
. چند تا از دوستان قدیمی رو دعوت کردم
115
00:16:45,930 --> 00:16:47,989
............ متاسفم ! باید دوست دخترم رو برای شام ببرم بیرون
116
00:16:48,202 --> 00:16:51,001
. قراره مادرش هم همراهمون بیاد
117
00:16:53,302 --> 00:16:57,296
! عالیه ! هر دو تاشون رو همراهت بیار
118
00:16:57,564 --> 00:17:00,397
!! منم با مادره عشق بازی میکنم
119
00:17:00,675 --> 00:17:01,733
تو کارا رو خیلی ساده میکنی
120
00:17:01,862 --> 00:17:04,627
قبول ؟ - قبول -
121
00:17:34,113 --> 00:17:37,174
. امشب خیلی زیبا شدی ، خیلی دوستت دارم
122
00:17:40,472 --> 00:17:41,530
ولی چرا اینقدر ساکتی ؟
123
00:17:42,672 --> 00:17:47,473
! رائول ، من رو هم با خودت به محل سد ببر
. تنهام نزار
124
00:17:47,774 --> 00:17:49,742
جدی میگی ؟ -
بله -
125
00:17:49,941 --> 00:17:50,965
مشکل چیه ؟
126
00:17:51,862 --> 00:17:54,854
. هیچی ؟ فکرت محشره
127
00:17:55,077 --> 00:17:56,067
! من حاظرم
128
00:17:58,151 --> 00:18:01,246
. خانم ! گلوریا ایده ی عالی ای داره
129
00:18:02,519 --> 00:18:05,454
. اون میخواد همراه من و شما به محل احداث سد بیاد
130
00:18:05,664 --> 00:18:08,634
این کار دیوونگیه ! هر دوتامون ، عزیزم ؟
131
00:18:08,843 --> 00:18:13,679
. من از شهر خسته شدم ، مادر ! چند روزی رو تو دهکده گزروندن ، برامون خوبه
132
00:18:14,014 --> 00:18:15,948
....... ولی اونجا هیچ وسیله ی راحت و آسایشی نیست
133
00:18:16,111 --> 00:18:18,170
من میخوام باهاش برم ، مامان -
قبول کنید ، خانم -
134
00:18:19,115 --> 00:18:20,276
! ولی ...... خیلی ناگہانیه
135
00:18:20,408 --> 00:18:24,140
. بیاید تو راه در موردش حرف بزنیم
136
00:18:24,427 --> 00:18:26,521
! اگه دیر کنیم ، دوستم عصبانی میشه
137
00:18:27,606 --> 00:18:28,573
بريم
138
00:18:37,075 --> 00:18:38,975
مارتينيه ؟ -
بله ، مارتینیه خانم -
139
00:18:39,136 --> 00:18:41,230
.من مشروب نمیخورم ! واسه من یه نوشابه بیارین
140
00:18:42,177 --> 00:18:43,269
چشم ، پدر
141
00:18:52,659 --> 00:18:53,717
سیگار ؟
142
00:19:02,302 --> 00:19:04,100
من رو ببخشین
143
00:19:08,591 --> 00:19:11,424
اینم از ما، فرانسیسکو - خوشحالم که تونستین بیاین -
144
00:19:11,631 --> 00:19:15,465
. خاطر اومد، که چقدر از وقت شناسی خوشت میومد! به همین خاطر تا جایی که میتونستیم عجله کردیم
145
00:19:15,719 --> 00:19:16,811
............ معرفی میکنم
146
00:19:25,083 --> 00:19:27,108
.اینجا رو خونه خودتون بدونین
147
00:19:45,069 --> 00:19:47,128
........ همیشه برام جای تعجب بود که چطور یه معمار
148
00:19:47,341 --> 00:19:50,140
، تونسته همچین افکار عجیب و غریبی و تو سرش بپرورونه
149
00:19:50,380 --> 00:19:53,406
، عاطفه ، احساس، غریزه
150
00:19:54,363 --> 00:19:56,627
یکی باید در این راه ، راهنماییش
کرده باشه
151
00:19:57,543 --> 00:19:59,705
. در واقع خیلی عجیبه
152
00:20:00,687 --> 00:20:03,918
،این خونه رو پدر فرانسیسکو
153
00:20:03,544 --> 00:20:05,569
. در سال ۱۹۰۰ ، وقتی از پاریس برگشتن ، ساختن
154
00:20:05,746 --> 00:20:10,684
. ایشون معمار نبودن، ولی به مهندس تو نقشه های خونه کمکشون کرد
155
00:20:10,987 --> 00:20:13,854
' ! ایشون باید خیلی اصیل و اخمو بوده باشن
156
00:20:14,096 --> 00:20:18,090
. درست برعکس فرانسیسکو، که خیلی عادی و خونسرده
157
00:20:19,267 --> 00:20:21,235
............ این حقیقته ، پدر
158
00:20:22,552 --> 00:20:26,352
فرانسیسکو از وقتی که بچه بودیم ، هیچ فرقی نکرده
159
00:20:30,937 --> 00:20:33,838
نوشیدنی میل دارین ؟ میتونم چیزی براتون بیارم ؟
160
00:20:36,143 --> 00:20:40,137
. اجازه بده کنارت بشینم ، باید باهات حرف بزنم
161
00:20:41,244 --> 00:20:43,474
همه اینها رو از قبل برنامه ریزی کرده بودین
162
00:20:44,494 --> 00:20:46,553
مسلما تصادفیدر کار نبوده
163
00:20:48,582 --> 00:20:51,574
.............. من چاره ی دیگه ای نداشتم
164
00:20:51,902 --> 00:20:54,735
. ولی خواهش میکنم اول حرفام رو بشنو
165
00:20:57,108 --> 00:20:58,940
شام آماده است ، آقا
166
00:20:59,064 --> 00:21:00,225
بسیار خوب ، الان میایم
167
00:21:03,293 --> 00:21:05,261
اگه مایل باشید ، میتونیم شام بخوریم
168
00:21:05,423 --> 00:21:06,447
! فکر بسیار خوبیه
169
00:21:06,612 --> 00:21:11,413
! عاليه ! من که قد یه سگ گشنمه
170
00:21:12,727 --> 00:21:13,819
خانم ، بفرمایید لطفا
از این طرف
171
00:21:14,823 --> 00:21:17,793
پدر ، وقت شامه - خیلی هم خوبه -
172
00:21:28,345 --> 00:21:30,336
موضوع چیه ، گلوریا ؟
173
00:21:30,580 --> 00:21:31,547
چیزی نیست ، چرا ؟
174
00:21:31,699 --> 00:21:33,690
. به نظر پریشون میای
175
00:21:33,866 --> 00:21:35,834
! من ؟ کاملا برعکس
176
00:21:36,730 --> 00:21:37,754
کاملا برعکس ؟
177
00:21:37,953 --> 00:21:40,923
. فقط یه راز بین عشاقه ، پدر
178
00:21:44,173 --> 00:21:47,074
نظر تو چیه ، فرانسیسکو ؟ - من به رائول غبطه میخورم -
179
00:21:47,422 --> 00:21:49,151
! خوب تو هم زن بگیر
180
00:21:49,553 --> 00:21:51,453
! این کار خیلی سخته ، خانم
181
00:21:51,615 --> 00:21:53,549
! نه برای مردی مثل شما
182
00:21:53,712 --> 00:21:56,682
چطور یه دختر مجرد میتونه دست رد به سینه شما بزنه ؟
183
00:21:56,890 --> 00:21:58,654
. شما خیلی لطف دارین
184
00:21:58,812 --> 00:22:01,873
! ولی من دیدگاه بسیار منحصر به فردی نسبت به عشق دارم
185
00:22:02,900 --> 00:22:03,924
مثلا چطور ؟
186
00:22:04,019 --> 00:22:08,047
دی به ثانویه ، که ظاهرا قراره با گذشت زمان به بلوغ برسه و قوی بشه
187
00:22:09,190 --> 00:22:13,218
، عشق باید به طرزی ناگهانی و با نیروی مهار ناشدنیه خودش جوانه بزنه
،وقتی دو نفر همدیگه رو میبینن
188
00:22:13,523 --> 00:22:15,491
. و بدونن که هیچ چیزی نمیتونه اونها رو از هم جدا کنه
189
00:22:15,654 --> 00:22:19,613
. اینی که میگی ، عشق در نگاه اوله
! یک تیر زهرآگین
190
00:22:20,790 --> 00:22:21,757
. من این رو به کسی توصیه نمیکنم
191
00:22:21,977 --> 00:22:26,778
.درست کردن همچین تیری ، وقت میبره. وقت میبره تا همچین عشقی بوجود بیاد
192
00:22:27,288 --> 00:22:30,155
. همچین عشقی باید از نادانی و بلوغ نیافتگی نشأت گرفته باشه
193
00:22:31,167 --> 00:22:33,158
......... یه مرد هزاران زن رو پس میزنه
194
00:22:33,333 --> 00:22:36,462
........ و بعد ناگهان کسی رو میبینه
! که غريزتا جذبش میشه
195
00:22:37,527 --> 00:22:42,590
.. اون زن کسیه که رویاهاش رو بر آورده میکنه ، و پاسخیه برای تمام میل و اشتیاق اون مرد
196
00:22:42,941 --> 00:22:45,740
. اینها آرزوهای یک مرد در تمام زندگیشن
و از دارو در بازار را دارد و مواد اور راو انوار
197
00:22:46,052 --> 00:22:49,818
، اگه همچین عشقی ، پسرم
دوطرفه نباشه چی ؟
198
00:22:50,106 --> 00:22:52,074
اگه اون هم تو رو دوست نداشته باشه ، چیکار میکنه ؟
199
00:22:52,271 --> 00:22:53,238
! باید داشته باشه
200
00:22:54,262 --> 00:22:58,290
'!بیخیال ، تو که اینقدر ام رومانتیک نیستی
نظر شما چیه ، پدر ؟
201
00:22:59,434 --> 00:23:03,462
... نظرات من در مورد عشق ، از روی عقل و منطق هستن
.ولی این بوقلمون ، فوق العاده است
202
00:24:03,340 --> 00:24:04,364
اینجا چیکار میکنی ؟
203
00:24:04,528 --> 00:24:07,498
. دارم دنبال میز مخصوص ورق بازی میکردم ، قربان
204
00:24:07,673 --> 00:24:10,472
!برو بیرون و در رو هم ببند
205
00:24:58,056 --> 00:25:02,960
. پدر بزرگم این خونه رو ساخت . دلش میخواست نزدیک درختا زندگی کنه
206
00:25:04,101 --> 00:25:08,231
. یه چیزی در درون من هم ، درختها رو دوست داره
207
00:25:26,288 --> 00:25:27,278
! گلوریا
208
00:26:34,143 --> 00:26:38,102
. بلیط هواپیماتون ، آقا. ماشین منتظرتونه
209
00:26:38,370 --> 00:26:40,429
. متشکرم. زیاد طولش نمیدم
210
00:26:41,480 --> 00:26:45,678
. این وقت خوبی برای ایجاد کمی تغیره
.برام خیلی آب میخوره
211
00:26:46,686 --> 00:26:47,710
چه وقت بر میگردین ؟
212
00:26:47,838 --> 00:26:50,864
. میدونم این رفتنا زیاد رو حساب کتاب نیست ، باید درباره اش بحث کنم
213
00:26:51,088 --> 00:26:54,854
.از دیدین دوباره مکزیکو سیتی لذت خواهید برد
214
00:26:55,107 --> 00:26:56,268
........ شما خیلی وقته که از اونجا دور بودین
215
00:26:56,399 --> 00:26:59,096
. ای کاش برای همیشه ازش دور میموندم
216
00:27:48,729 --> 00:27:51,562
گلوریا ! انتظار نداشتم به این زودی ببینمت ؟
217
00:27:51,760 --> 00:27:53,558
.منم همینطور
218
00:27:53,746 --> 00:27:54,770
حالت چطوره ؟
219
00:27:54,896 --> 00:27:57,695
خیلی خوبم ، خودت چطوری ؟
220
00:27:59,146 --> 00:28:00,170
مشکل پش اومده ؟
221
00:28:02,038 --> 00:28:03,301
. نه . فقط زیاد حالم خوب نیست
222
00:28:04,197 --> 00:28:06,256
میخوای برسونمت خونه ؟ -
نه ، اون نه -
223
00:28:07,369 --> 00:28:11,306
. باید برم ، رائول . تنهام بزار ....... لطفا ..... فراموش کن که همدیگه رو دیدیم
224
00:28:11,722 --> 00:28:15,522
. عذر میخوام که مزاحمت شدم
... ولی فراموش نکن
225
00:28:16,705 --> 00:28:18,867
. من هنوزم دوستت هستم
226
00:28:19,770 --> 00:28:21,761
.هر وقت به کمک نیاز داشتی ، میتونی رو من حساب کنی
227
00:28:34,577 --> 00:28:36,511
!رائول ..... صبر کن
228
00:28:43,043 --> 00:28:45,944
... نمیدونم کارم درسته یا نه
229
00:28:46,980 --> 00:28:48,948
! ولی دیگه نمیتونم ادامه بدم
230
00:28:49,106 --> 00:28:51,234
! پس قضيه جديه
231
00:28:52,310 --> 00:28:55,245
! برسونم خونه . کی اهمیت میده
232
00:28:55,551 --> 00:28:57,451
. میتونیم تو راه با هم حرف بزنیم
233
00:29:07,813 --> 00:29:10,839
، میتونی تصورش رو بکنی چه حسی بهم دست میده
.. که اینا رو بهت بگم
234
00:29:11,054 --> 00:29:13,022
'! آخرین کسی که باید از این موضوع باخبر بشه
235
00:29:13,177 --> 00:29:17,171
. ناراحت نباش گلوریا . قبلنا باهام رک و صمیمی بود
236
00:29:17,463 --> 00:29:19,454
چیکار میتونم بکنم ، اگه اون رو بیشتر از من دوست داشته باشی ؟
237
00:29:20,390 --> 00:29:23,360
..... اگه بدونه با تو بودم ، نمیدونم ممکنه چکار کنه
238
00:29:23,560 --> 00:29:27,690
، من و ببخش ، ولی اگه اینقدر آدم بدیه
پس چرا باهاش ازدواج کردی ؟
239
00:29:28,821 --> 00:29:30,983
...... چونکه فریب خوردم
! درست مثل بقیه
240
00:29:31,922 --> 00:29:36,826
. اونا همه دوسش دارن و بهش احترام میزارن
' !هیچ کدوم نمیدونن واقعا چه جور آدمیه
241
00:29:38,123 --> 00:29:41,149
........ اولین بار ، در شب عروسیمون غافلگیرم کرد
او او او او او او او او او او او او او او او او او او او او او او اوامر و نوزاد را دارد و در ودار او و او را دارد و از داوران و سازمان ها و مواد اور راو انوار او و او را دارد
242
00:29:42,408 --> 00:29:44,376
. در راهمون به سمت گوآناخوآتو
243
00:29:44,604 --> 00:29:48,438
........ میخواست ماه عسلمون رو اونجا بگذرونیم
244
00:30:03,277 --> 00:30:05,245
تویی ؟ - اجازه هست بیام داخل ؟ -
245
00:30:15,679 --> 00:30:17,670
. چقدر زیبایی ، گلوریا
246
00:30:18,048 --> 00:30:20,881
. چه قدر راجب این لحظه خیال پردازی کردم
247
00:30:22,021 --> 00:30:24,115
. من شدیدا عاشقتم
248
00:30:24,284 --> 00:30:26,184
.منم همینطور
249
00:30:26,410 --> 00:30:29,141
ما خیلی خوشبخت خواهيم بود ، مگه نه ؟
250
00:30:38,673 --> 00:30:40,835
داری به چی فکر میکنی ؟
251
00:30:42,958 --> 00:30:43,925
. تو
252
00:30:46,024 --> 00:30:49,119
راستش رو بهم بگو، داری به کی فکر میکنی ؟
253
00:30:51,285 --> 00:30:53,413
. واقعا دارم به تو فکر میکنم
254
00:30:55,641 --> 00:30:57,405
!داری دروغ میگی
255
00:30:58,671 --> 00:31:01,538
دروغ میگم ؟ به چه کس دیگه ای ممکنه فکر کنم ؟
256
00:31:03,791 --> 00:31:03,950
. رائول
257
00:31:05,918 --> 00:31:06,885
دیوونه شدی ؟
258
00:31:07,938 --> 00:31:09,872
چرا همچین چیز وحشتناکی رو تصور میکنی ؟
259
00:31:10,062 --> 00:31:11,086
. این طبيعيه
260
00:31:11,248 --> 00:31:16,049
'، تو عاشقش بودی ، با هم نامزد کرده بودین
.و نزدیک بود که ازدواج کنین
261
00:31:16,369 --> 00:31:18,337
مگه اون رو به خاطر تو ترک نکردم ؟
262
00:31:18,529 --> 00:31:21,328
........ هوی و هوس ! باید خیلی همدیگه رو بوسیده
263
00:31:22,675 --> 00:31:25,770
. و با هم عشق بازی کرده باشین
264
00:31:27,726 --> 00:31:29,820
! بهم نگو که دیگرانی در کار نبودن
265
00:31:30,060 --> 00:31:31,960
! رائول اولین نفر نبوده
266
00:31:32,116 --> 00:31:34,949
!داری بهم توهین میکنی . لطفا دیگه چیزی نگو
267
00:31:35,181 --> 00:31:37,149
!! گلوریا ، میخوام حقیقت رو بدونم
268
00:31:37,307 --> 00:31:40,242
. این همه شک و گمان ، جگرم رو میسوزونه
! باید بدونم
269
00:31:40,442 --> 00:31:42,410
....... قسم میخورم همه چیز رو فراموش کنم
270
00:31:42,603 --> 00:31:45,573
....... و از هیچ کدومشون علیت استفاده ای نکنم
271
00:31:46,643 --> 00:31:48,702
'!مثل کشیشی که بهش اعتراف میکنی بهم بگو
. من شوهرتم
272
00:31:48,907 --> 00:31:52,866
. خواهش میکنم ، کافیه دیگه ! من هرگز هیچ کاری نکردم که بخاطرش شرمسار باشم
273
00:31:54,865 --> 00:31:59,063
از گفتنش بهم امتناع میکنی ؟ نمیتونی ببینی داری شکم رو نسبت به خودت زیاد میکنی ؟
274
00:32:03,436 --> 00:32:06,406
. بسیار خوب گذشته ات رو مخفی نگه دار
275
00:32:07,478 --> 00:32:09,412
. خودم یه روزی همه چیز رو میفهمم
276
00:32:44,059 --> 00:32:47,029
!گلوریا ، من رو ببخش
277
00:33:10,152 --> 00:33:13,178
کو آناخوآتو، مکان زیباییه، مگه نه ؟ -
. بله ، جای شگفت انگیزیه -
278
00:33:13,428 --> 00:33:17,228
. همیشه منظره اش از اینجا رو دوست داشتم
......... عاشق بلندیش هستم
279
00:33:17,467 --> 00:33:21,426
.باعث میشه همه چیز پاک و تمیز به نظر بیاد
280
00:33:22,834 --> 00:33:25,804
اون امارت بزرگ رو میبینی که میون خونه های دیگه قد برافراشته ؟
281
00:33:27,815 --> 00:33:30,807
. همه اونها متعلق به خونواده ی من بودن
282
00:33:31,126 --> 00:33:34,096
.......... اونها رو از پدر بزرگم دزدیدن
283
00:33:34,331 --> 00:33:37,323
.اگه اینجا عدالتی در کار باشه ، باید اون خونه ها رو بهم برگردونن
284
00:33:47,813 --> 00:33:48,837
حالت چطوره، ریکاردو ؟
285
00:33:49,729 --> 00:33:52,960
. دنیای کوچیکیه ! پیدا کردن شما، اونم اینجا، واقعا باعث سوپرایزمه
286
00:33:53,910 --> 00:33:55,935
. امروز صبح رسیدیم
287
00:33:56,105 --> 00:33:58,073
. عذر میخوام ! ریکاردو لوخان ، ایشون هم شوهرم هستن
288
00:33:59,136 --> 00:34:02,367
. تبریک عرض میکنم . تو روزنامه راجبه ازدواجتون خوندم
289
00:34:03,316 --> 00:34:06,513
. بهتون غبطه میخورم ، آقای گلوریا ، خانم بسیار نادريه
290
00:34:08,576 --> 00:34:10,544
چطور شد از گو آنوخوآتو خوشتون اومد ؟
291
00:34:10,737 --> 00:34:14,571
. باید ما رو ببخشین
. کمی کار داریم
292
00:34:14,918 --> 00:34:16,943
. بعدا میبینمت ، ریکاردو
293
00:34:27,355 --> 00:34:29,346
اون مرد کی بود ؟ از کجا میشناسیش؟
294
00:34:29,550 --> 00:34:31,518
. با همدیگه تو هواپیمای بوینس آیرس آشنا شدیم
295
00:34:31,710 --> 00:34:33,542
. یه چند باری اون رو دیدم
296
00:34:33,730 --> 00:34:35,698
چرا اینقدر بی ادبانه باهاش برخورد کردی ؟
.اون آدم مهربونیه
297
00:34:35,856 --> 00:34:38,917
به نظرم مزاحم میومد.
شرط میبندم با خودش فکر میکنه یه پارچه دون خوانه.
(( دون خوان : مردی میگسار، زن باز و عیاش افسانه ای در ادبیات اسپانیا
298
00:34:39,898 --> 00:34:41,889
.اگه دوباره ملاقاتش کردیم ، اینقدر باهاش صمیمی نباش
299
00:34:42,058 --> 00:34:44,993
.ممکنه از رفتار و برخورد خوبت سوء استفاده کنه
300
00:35:00,940 --> 00:35:02,738
. دیگه نوبت منه
301
00:35:02,891 --> 00:35:05,986
. صبر کن! میبرمت به جای بهتر
302
00:35:12,367 --> 00:35:14,426
گرفتم . - حالا دیگه نوبت توئه -
303
00:35:24,978 --> 00:35:27,970
. فراموشش کن . یه وقت دیگه عکست رو میندازم
304
00:35:28,950 --> 00:35:29,974
. بیا بریم یه چیزی بخوریم
305
00:35:55,079 --> 00:35:56,046
جریان چیه ؟
306
00:35:56,229 --> 00:35:58,254
. نمیخوام دوباره اون یارو رو ببینم
307
00:36:20,233 --> 00:36:22,201
شام مخصوصمون رو بیارم ، یا از روی منو انتخاب میکنین ؟
308
00:36:22,358 --> 00:36:24,122
. شام بیار
309
00:36:25,528 --> 00:36:27,394
. منوشون خوب به نظر میاد
310
00:36:29,605 --> 00:36:31,573
. تو خیلی قشنگی، گلوریا
311
00:36:31,835 --> 00:36:36,602
. موهات رو اینطور کوتاه دوست دارم
. اینطور فرفری ، مثل ابریشم
312
00:36:36,921 --> 00:36:38,889
واقعا ازشون خوشت میاد ؟ -
خیلی زیاد -
313
00:36:39,986 --> 00:36:41,977
میدونی چه چیزت رو میپرستم ؟
314
00:36:42,182 --> 00:36:44,014
بیشتر از همه عاشق چه چیزت هستم ؟
315
00:36:44,167 --> 00:36:46,226
. خودت بهم بگو
316
00:36:46,431 --> 00:36:48,160
. شیرینیت
317
00:36:48,383 --> 00:36:52,286
........... خصوصا اون رایحه ی مهربانی ، خوش قلبی و تواضعت
318
00:36:54,793 --> 00:36:58,696
. چقدر عجيب ! مادرم جور دیگه ای فکر میکنه
319
00:37:06,220 --> 00:37:08,279
میدونی من بیشتر از هر چیز ، در وجودت از چی خوشم میاد ؟
320
00:37:10,261 --> 00:37:14,459
....... اعتماد به نفست . از همون لحظه ی اول من رو مجذوب خودش کرد
321
00:37:15,453 --> 00:37:17,387
. باعث میشی احساس خطر کنم
322
00:37:18,658 --> 00:37:19,819
:حالا دیگه راستش رو بهم بگو
323
00:37:20,678 --> 00:37:23,613
از چه چیز من خوشت نمیاد ؟
324
00:37:24,929 --> 00:37:26,897
.چیزی در تو وجود نداره که ازش بدم بیاد
325
00:37:27,053 --> 00:37:29,078
. ولی باید یه چیزی باشه ، هیچ کس بی عیب نیست
326
00:37:30,155 --> 00:37:32,214
': خوب راستش یه چیزی هست
327
00:37:33,291 --> 00:37:35,350
. گاهی اوقات یه خورده بی انصاف میشی
328
00:37:36,564 --> 00:37:40,296
. مزخرفه ! این وصله ها به من نمیچسبه
329
00:37:40,745 --> 00:37:45,546
! مردای خیلی کمی از حس عدل و انصافی که در من هست ، برخوردارن
330
00:37:55,273 --> 00:37:57,264
گردشتون چطور بود؟ -
خیلی دل چسب -
331
00:37:57,433 --> 00:38:00,198
روز باشکوهیه ، اینطور نیست ؟ -
فوق العاده است -
332
00:38:00,395 --> 00:38:02,420
. برای تازه عروس دوومادا خیلی ایده آله
333
00:38:03,739 --> 00:38:06,709
. خوب پس ، تا بعد . بعدا میبینمت
334
00:38:10,742 --> 00:38:11,903
. اون یارو داره تعقیبت میکنه
335
00:38:12,100 --> 00:38:17,800
. مسخره است . اینا همش تخیلات خودته
.احتمالا تو این هتل اقامت داره
336
00:38:18,127 --> 00:38:20,118
.شاید . ولی من بهش شک دارم
337
00:38:23,422 --> 00:38:26,517
. من یه استیک میخورم . همینطور یه لیوان آبجوی تگری
338
00:38:32,899 --> 00:38:36,836
. بیشتر از اونچه که فکر میکردم ، گستاخه
. حالا داره رو تو کار میکنه
339
00:38:37,080 --> 00:38:39,071
! مطمئنی ؟ غیر ممکنه
340
00:38:39,972 --> 00:38:43,067
. خودم دیدمش . بهش نگا نکن
341
00:38:43,351 --> 00:38:45,115
. دیگه به روشم نخند
342
00:38:46,521 --> 00:38:48,387
. محلش نزار
343
00:38:53,559 --> 00:38:55,823
، دیگه داره از حد خودش خارج میشه
. داره به من میخنده
344
00:38:56,763 --> 00:38:57,730
بیا از اینجا بریم ؟
345
00:38:57,844 --> 00:39:00,711
! فرانسیسکو ، خواهش میکنم -
! گفتم بریم -
346
00:39:01,049 --> 00:39:02,073
. و یه کمم سنگین باش
347
00:39:06,101 --> 00:39:09,093
غذاتون رو میل نمیکنین ؟ - تو اتاقمون میخوریمش -
348
00:39:27,248 --> 00:39:29,216
'میخوای برای مادرم چیزی بنویسی؟
349
00:39:30,139 --> 00:39:33,109
. اللازم نیست . سلام من رو بهش برسون
350
00:39:35,435 --> 00:39:37,369
. چرا قهوه رو نیاوردن
351
00:39:38,536 --> 00:39:42,495
. بدون اون هم میتونم انجامش بدم . به هر حال ، رنگاشون خارج از سرویس دهین
352
00:39:42,716 --> 00:39:45,777
'! عجب سرویس دهیه رقت انگیزی
.خودم میرم
353
00:40:17,346 --> 00:40:19,314
میدونی کی پشت اون دره ؟
354
00:40:20,237 --> 00:40:22,205
! کی ؟ - حالا باز بگو دارم اشتبا میکنم -
355
00:40:22,363 --> 00:40:24,457
. اون پارویه ... اینجا زندگی میکنه
356
00:40:24,627 --> 00:40:27,392
! محاله -
. همین الان دیدمش -
357
00:40:27,624 --> 00:40:29,524
. اون قبل از اینکه ما برسیم اینجا اتاق گرفته
358
00:40:29,679 --> 00:40:33,707
اتاقش رو عوض
کرده تا به ما نزدیک باشه ، چونکه از تو خوشش میاد ؟
359
00:40:47,621 --> 00:40:49,521
! بیا اینجا
!بیا اینجا
360
00:40:50,651 --> 00:40:51,743
. داره نگامون میکنه
361
00:40:58,073 --> 00:41:00,804
میخوای چیکار کنی ؟
362
00:41:07,479 --> 00:41:09,208
! کنار رفته
363
00:41:10,405 --> 00:41:12,533
.... خودم این قضیه رو فیصله میدم
364
00:41:22,878 --> 00:41:24,073
! آه ، شمایین ؟ بفرمایین داخل
365
00:41:24,934 --> 00:41:26,925
! اینقدر با طعنه حرف نزن -
!عذر میخوام ؟ -
366
00:41:27,128 --> 00:41:29,290
بہت یاد میدم که به همسر من احترام بزاری ؟
367
00:41:40,645 --> 00:41:42,704
' !وقتی یه مرد رو زمین افتاده بهش حمله نکن
368
00:41:42,840 --> 00:41:44,865
آروم باش ! - چه اتفاقی افتاده ؟ -
369
00:41:46,950 --> 00:41:48,975
چه اتفاقی افتاد ؟
370
00:41:49,147 --> 00:41:51,047
. این مرد زدش
371
00:41:51,201 --> 00:41:54,262
.اون بدون هیچ دلیلی بهم توهین کرد
.و بعدشم بهم سیلی زد
372
00:41:54,476 --> 00:41:56,467
چه اتفاقی افتاد ، دون فرانسيسكو ؟
373
00:41:58,448 --> 00:42:02,385
............ من برای ماه عسلم به زادگاهم اومدم
374
00:42:02,697 --> 00:42:06,531
. و این سگ کثیف سعی داشت جاسوسیمون رو بکنه
375
00:42:06,775 --> 00:42:07,867
!دروغه ! - ساکت باشین -
376
00:42:08,028 --> 00:42:10,759
. اگر من جای ایشون بودم ، با تیر میزدمت
377
00:42:10,955 --> 00:42:12,150
بلافاصله وسایلت رو جمع کن و از اینجا برو ؟
378
00:42:13,045 --> 00:42:14,240
! همش فقط یه سوء تفاهمه
379
00:42:15,065 --> 00:42:16,157
! فورا اینجا رو ترک کنین
380
00:42:16,390 --> 00:42:18,324
. شنیدی چی گفتن ، از اینجا برین
381
00:42:18,480 --> 00:42:21,279
. من خیلی شرمنده ام دون فرانسيسكو
382
00:42:21,477 --> 00:42:23,411
. الان میفرستم دنبال دکتر
383
00:42:23,568 --> 00:42:25,468
.همچین اتفاقی دوباره براتون پیش نخواهد اومد
384
00:42:30,917 --> 00:42:33,943
! صبر کن، فرانسیسکو . من یه چیزی اینجا دارم
385
00:42:43,389 --> 00:42:47,417
... همش تقصیر توئه
386
00:42:48,789 --> 00:42:50,757
! هرگز نمیبخشمت
387
00:42:53,840 --> 00:42:57,868
...... همینطوری بود که من و فرانسیسکو زندگی مشترکمون رو شروع کردیم
388
00:43:00,043 --> 00:43:04,207
. سه هفته بعد بدون هیچ خاطره ی خوبی ، برگشتیم خونه
389
00:43:05,199 --> 00:43:07,258
.. مادرم تو خونه منتظرمون بود
390
00:43:09,519 --> 00:43:11,385
!! چقدر انتظار دیدنت رو کشیدم دخترم
391
00:43:11,540 --> 00:43:12,666
. منم همینطور ، مادر
392
00:43:14,572 --> 00:43:16,836
'! حتی نمیتونی فکرش و هم بکنی چقدر دلم برات تنگ شده بود
393
00:43:17,880 --> 00:43:19,939
. میدونین ، این اولین باریه که من و دخترم از هم دور افتادیم
394
00:43:20,843 --> 00:43:21,867
. درک میکنم
395
00:43:21,991 --> 00:43:23,959
خوب ، سغرتون چطور بود؟
396
00:43:24,291 --> 00:43:25,156
... خوب بود
397
00:43:25,267 --> 00:43:27,235
خوب ؟ فوق العاده بود ؟
398
00:43:27,392 --> 00:43:30,225
باید خسته باشین! - بله ، کمی خسته هستیم -
399
00:43:30,423 --> 00:43:33,449
، قطار مون چهار ساعت تأخیر داشت
!غير قابل تحمل بود
400
00:43:33,662 --> 00:43:37,394
. اگر ما رو ببخشین ، میریم لباسامون رو عوض کنیم
401
00:43:37,670 --> 00:43:41,629
. خیلی حرف واسه گفتن داریم،' تا ۱۰ دقیقه دیگه برمیگردیم
402
00:43:42,895 --> 00:43:44,795
با ما نہار میخورین ؟
403
00:43:44,949 --> 00:43:46,883
! البته
404
00:43:47,040 --> 00:43:49,008
. پس عذر ما رو بپذیرین
405
00:44:27,976 --> 00:44:30,911
جریان چیه ؟ دارن چیکار میکنن ؟
406
00:44:31,844 --> 00:44:33,107
....... دون فرانسیسکو ، ازتون خواستن اونها رو عفو کنین
407
00:44:33,969 --> 00:44:36,028
. دونا گلوریا حالشون خوب نبود و خوابیدن
408
00:44:37,104 --> 00:44:39,129
خوابیدن ؟ - بله ، خانم -
409
00:44:39,298 --> 00:44:41,357
، غیر ممکنه
. میرم ببینمش
410
00:44:42,400 --> 00:44:46,428
! عذر میخوام خانم ، دون فرانسیسکو گفتن کسی مزاحمشون نشن
411
00:44:51,981 --> 00:44:54,746
مایلید الان نہارتون رو میل کنین ؟
412
00:45:01,317 --> 00:45:03,251
.. بهم اجازه نداد برم پایین ، پیش مادرم
413
00:45:03,408 --> 00:45:08,141
.ازم متنفر شده بود ، هرچند جلوی چشمم جور دیگه ای وانمود میکرد
414
00:45:08,599 --> 00:45:11,432
. برای ماههای متوالی نزاشت هیچ کسی رو ببینم
415
00:45:11,665 --> 00:45:14,635
.تا اینکه یه روز خیلی با مهر و محبت به دیدنم اومد
416
00:45:15,810 --> 00:45:19,713
. تبریک میگم ، گلوریا ! من تولدت رو فراموش نکرده بودم
417
00:45:22,221 --> 00:45:24,986
. میخوام تو هم امروز همون قدر که من خوشحالم ، شاد باشی
418
00:45:25,216 --> 00:45:27,207
! اینم یه هدیه ناقابله که برات گرفتم
419
00:45:28,526 --> 00:45:32,463
.... میدونی چرا من اینقدر خوشحالم ؟ همین الان با وکیلم حرف زدم
420
00:45:33,508 --> 00:45:37,638
. هرچند مرد جوونیه ، ولی شهرت خیلی خوب و نفوذ زیادی داره
421
00:45:38,873 --> 00:45:42,707
. عطر مورد علاقم ! ممنونم عزیزم
422
00:45:43,019 --> 00:45:46,922
. همونطور که میگفتم ، اون فکر میکنه تو پرونده ی من میتونه برنده بشه
423
00:45:47,199 --> 00:45:50,066
! و تا ۲ ماه دیگه میتونم زمینهام رو پس بگیرم
424
00:45:50,265 --> 00:45:51,289
.از شنیدنش خوشحالم
425
00:45:51,415 --> 00:45:54,385
. امشب برای شام دعوتش کردم
426
00:45:54,586 --> 00:45:56,350
کی رو ؟ وكیلت ؟
427
00:45:56,501 --> 00:45:59,493
............ چرا که نه ؟ میخوام باهاش دوست بشم
428
00:45:59,776 --> 00:46:03,610
.. پس امشب میزبان خوبی باش
429
00:46:03,853 --> 00:46:05,821
و برای پیروز شدن ، مسممش کن ، باشه ؟
430
00:46:06,012 --> 00:46:07,810
. خوشحال میشم
431
00:46:07,965 --> 00:46:10,024
....... پس باهاش تماس میگیرم
432
00:46:11,273 --> 00:46:16,040
خوشحال میشی که بدونی ، مادرت رو هم برای امشب دعوت کردم ؟
433
00:46:16,394 --> 00:46:17,259
واقعی
434
00:46:17,405 --> 00:46:19,430
........ البته عزیزم . منم ایشون رو دوست دارم
435
00:46:19,600 --> 00:46:23,537
.ولی نمیخوام هیچ کس تو زندگیه خصوصیمون دخالت کنه
436
00:46:23,815 --> 00:46:24,839
اشتباه میکنم ؟
437
00:46:26,707 --> 00:46:28,971
. ازت میخوام امشب خیلی خوشحال باشی
438
00:46:44,510 --> 00:46:46,478
ممکنه برای یه لحظه ایشون رو ازتون بگیرم ؟
439
00:46:48,656 --> 00:46:51,819
وکیل تنهاست - چند لحظه پیش همراهش بودم -
440
00:46:52,034 --> 00:46:55,834
خوبه . براش یه نوشیدنی بیار و خوشحال نگهش دار
441
00:47:06,562 --> 00:47:07,620
چرا اینقدر تنهایین ؟
442
00:47:08,652 --> 00:47:10,711
چونکه شما من رو ترک کردین -
فقط برای یه لحظه -
443
00:47:11,614 --> 00:47:14,640
ولی حالا دیگه برگشتم و همراهتونم
444
00:47:16,910 --> 00:47:20,005
باید به افتخار چی بنوشیم ؟ -
!تولد شما -
445
00:47:20,986 --> 00:47:24,081
! این بیشتر دلیلی برای گریه کردند تا جشن گرفتن ، یه سال پیرتر شدم
446
00:47:24,366 --> 00:47:26,198
. تو سن و سال شما خیلی تراژیکه
447
00:47:26,491 --> 00:47:28,425
!! این جرعه رو به شاديه شما مینوشیم
448
00:47:32,761 --> 00:47:34,525
ممکنه برقصیم ؟
449
00:47:51,505 --> 00:47:54,406
ریتم فوق العاده ایه ، اینطور نیست ؟
450
00:48:02,792 --> 00:48:05,762
....... خوب ، اگه شما ازم نخواین
451
00:48:05,963 --> 00:48:07,988
. بخشید ، حواسم اینجا نبود
452
00:48:16,379 --> 00:48:18,347
، فرانسیسکو خیلی خوشحاله
. ازتون ممنونم
453
00:48:18,504 --> 00:48:19,528
چرا از من ممنونین ؟
454
00:48:19,655 --> 00:48:21,646
. مگه شما بهش تقریبا پرونده رو بردین
455
00:48:21,814 --> 00:48:25,648
. من همچین حرفی نزدم
. پرونده ی سختیه
456
00:48:25,891 --> 00:48:27,791
. اون از پیروزیه شما کاملا مطمئنه
457
00:48:27,947 --> 00:48:29,938
. شوهر شما مرد بسیار خوش بینیه
458
00:48:37,353 --> 00:48:39,344
.قضاوت کردن در مورد آدما کار آسونیه
459
00:48:40,383 --> 00:48:42,647
. ببینین اون و کیله داره چطور با گلوریا میرقصه
460
00:48:43,519 --> 00:48:45,578
.با علم به اینکه اون یه زنه متأهله
461
00:48:48,850 --> 00:48:51,876
، و اون رو با فرانسیسکو مقایسه کنین
.یک جنتلمن کامل
462
00:49:09,787 --> 00:49:10,811
ممکنه سرما بخورین ؟
463
00:49:11,669 --> 00:49:12,932
. من به رطوبت عادت دارم
464
00:49:13,829 --> 00:49:16,924
.اغلب شبا میرم پیاده روی ، تا اینکه اونقدر خسته شم که راحت خوابم ببره
465
00:49:18,253 --> 00:49:20,017
از گرما فرار میکنین ؟
466
00:49:20,135 --> 00:49:23,161
. و همینطورم از رقصیدن
. بیش عادت ندارم
467
00:49:35,777 --> 00:49:36,835
خانم کجان ؟
468
00:49:36,962 --> 00:49:38,930
. همراه و کيلتون تو باغ هستن
469
00:49:39,087 --> 00:49:41,055
مطمئنی ؟ - بله، آقا -
470
00:50:39,393 --> 00:50:41,555
آقای ال رو ندیدین ؟ - امروز صبح خیلی زود صبحانشون رو میل کردن -
471
00:50:41,727 --> 00:50:43,661
الان کجان ؟ - تو دفترشون هستن -
472
00:50:55,141 --> 00:50:58,167
......... تمام روز خودش رو تو دفترش حبس کرده بود
473
00:50:58,380 --> 00:51:00,405
....... تا اینکه موقع شام
474
00:52:02,135 --> 00:52:04,069
جریان چیه ، فرانسیسکو ؟
475
00:52:04,992 --> 00:52:06,187
چرا اینطور باهام رفتار میکنی ؟
476
00:52:07,082 --> 00:52:08,345
امشب خیلی دوستداشتنی شدی ؟
477
00:52:10,531 --> 00:52:12,465
. من همه چیز رو فراموش میکنم
478
00:52:13,353 --> 00:52:16,516
. چی رو فراموش میکنی ؟ من هیچ اشتباهی مرتکب نشدم
479
00:52:18,788 --> 00:52:19,778
!من رو ببوس
480
00:52:24,014 --> 00:52:25,914
!لطفا ، اینجانه
481
00:52:26,104 --> 00:52:29,165
چرا که نه ؟ اون وکیل رو به من ترجیح میدی ؟
482
00:52:31,121 --> 00:52:33,317
فکر میکنی من کورم ؟
483
00:52:34,222 --> 00:52:34,484
منظورت چیه ؟
484
00:52:35,302 --> 00:52:37,361
داشتی مثل یه هرزه باهاش رفتار میکردی ؟
485
00:52:37,566 --> 00:52:40,433
..... دروغه ! خودت ازم خواستی باهاش مهربون باشم
486
00:52:40,737 --> 00:52:44,696
، این رو هم من ازت خواسته بودم که اونطور بهش خیره بشی
و اونجوری باهاش برقصی؟
487
00:52:44,917 --> 00:52:47,887
و تو باغ باهاش ناپدید بشی ؟
488
00:52:48,087 --> 00:52:49,782
! آروم باش
489
00:52:50,003 --> 00:52:51,164
. ما تنها نیستیم
490
00:52:53,069 --> 00:52:54,264
! پابلو ، نرو
491
00:52:55,230 --> 00:52:57,198
. همه باید حقیقت رو بدونن
492
00:53:56,790 --> 00:53:58,758
حالت چطوره ، عزیزم ؟
493
00:54:00,100 --> 00:54:01,829
چرا میپرسی ؟
494
00:54:02,190 --> 00:54:03,157
چی شده ؟
495
00:54:04,106 --> 00:54:06,131
........ باید باهات حرف بزنم ، مادر
496
00:54:07,380 --> 00:54:10,315
حضورة. میتونین بیاین اینجا؟
497
00:54:12,572 --> 00:54:14,597
. امروز صبح خوبه
498
00:54:16,682 --> 00:54:18,707
. ممنونم مادر . میبینمتون
499
00:54:25,114 --> 00:54:27,014
مادرم رسیدن ؟
500
00:54:27,205 --> 00:54:29,196
. خیلی وقته . ایشون همراه آقای ال هستن
501
00:54:29,364 --> 00:54:32,265
پس چرا بهم نگفتی ؟ - مادرتون چیزی نگفتن -
502
00:54:33,545 --> 00:54:37,277
اصلا مسأله ی مهمی نیست ، خانم
503
00:54:37,516 --> 00:54:39,416
.منم باهاتون موافقم
504
00:54:39,816 --> 00:54:44,549
. اینم از گلوریا . چیزی نیست که به سرزنش ساده نتونه درستش کنه
505
00:54:44,902 --> 00:54:47,963
. فکر کنم بهتره شما دوتا رو تنها بزارم
506
00:54:51,034 --> 00:54:54,265
. گلوریا، بیا یه کم باهم حرف بزنیم
507
00:54:58,315 --> 00:55:02,309
. فرانسیسکو ، هر اونچه رو که از زمان ازدواجتون رخ داده برام گفته
508
00:55:02,564 --> 00:55:04,532
سفره دلش رو برام باز کرد -
خوب ؟ -
509
00:55:04,760 --> 00:55:07,786
باید خیلی فہیم تر باشی؟
510
00:55:08,001 --> 00:55:10,766
چی بهتون گفته ؟
511
00:55:10,997 --> 00:55:13,967
' ،حقیقت رو به اون اشتباهاتش رو قبول کرد
512
00:55:14,167 --> 00:55:16,067
......... ولی تو هم اشتباهاتی مرتکب شدی
513
00:55:16,223 --> 00:55:19,193
. و اون هم کاملا اشتباهات تو رو درک میکنه
514
00:55:19,392 --> 00:55:22,487
و اون همه توهین چی ؟
شرارتاش ؟ و این ؟
515
00:55:24,584 --> 00:55:28,543
........ فرانسیسکو مرد حسودیه . گاهی وقتا فکر میکنه تو داری اشتباه میکنی
516
00:55:29,669 --> 00:55:32,866
، و از اونجا که تو رو خیلی دوست داره
! کنترل رفتارش رو از دست میده
517
00:55:33,921 --> 00:55:35,013
. اون شما رو هم فریب داده
518
00:55:35,976 --> 00:55:40,072
، وقتی یه مرد از ته قلبش حرف بزنه
.نمیتونه دروغ بگه
519
00:55:41,237 --> 00:55:44,207
......... به این نصیحت مادرانه گوش بده دخترم
520
00:55:44,406 --> 00:55:45,373
،باهاش خوب و مهربون باش
521
00:55:45,487 --> 00:55:48,457
. و همه چیز درباره خوب میشه
522
00:55:49,702 --> 00:55:52,603
..... حرفایی که مادرم بهم زد، شوکه ام کرد
523
00:55:52,907 --> 00:55:56,605
ولی چه کس دیگه ای حرفم رو باور میکرد ؟
524
00:55:57,054 --> 00:56:00,024
، هرگز اینقدر احساس تنهایی نکرده بودم
. اینقدر ناامید و بیچاره
525
00:56:00,990 --> 00:56:03,186
. دیوارای خونه به نظر میرسید که سقفشون کوتاه شده
526
00:56:04,265 --> 00:56:05,289
، تا اینکه بالاخره
527
00:56:05,415 --> 00:56:09,352
....... پیش تنها کسی رفتیم که میتونست روش تأثیر بزاره
528
00:56:11,511 --> 00:56:12,501
همش همين ؟
529
00:56:13,706 --> 00:56:15,538
کافی نیست ؟
530
00:56:25,064 --> 00:56:29,194
............چیزایی که بهم گفتی ، فقط فکر کردن بهشون
.باید باعث شرمساریت بشه
531
00:56:29,454 --> 00:56:33,413
. شرمنده هستم، ولی اینا حقایقن
532
00:56:34,435 --> 00:56:37,405
........ حقایقی که با قوه ی نخیل جوان تو رنگ آمیزی شدن
533
00:56:40,741 --> 00:56:44,837
. من فرانسیسکو رو از زمان تولدش میشناسم
. اون هیچ رازی رو از من مخفی نمیکنه
534
00:56:45,132 --> 00:56:50,036
......... اون مرد با ایمانیه ، نمونه ای بی نقص برای بقیه است
535
00:56:51,088 --> 00:56:53,113
. من به عنوان کشیشش که بهش اعتراف میکنه دارم این حرفا رو میزنم
536
00:56:53,283 --> 00:56:54,250
........پدر ، قسم میخورم که
537
00:56:54,363 --> 00:56:56,331
! هنوز حرفام تموم نشده
538
00:56:57,429 --> 00:57:02,390
. اون هرگز با هیچ زنی نبوده ، تا اینکه پای تو وسط کشیده شد
539
00:57:04,815 --> 00:57:07,841
پس
... طبيعيه ، اگه باعث خشمش بشی
540
00:57:08,055 --> 00:57:10,990
... تو بد رفتار نمیکنی ، ولی
541
00:57:11,991 --> 00:57:13,186
ولی مگه من چیکار کردم باهاش ؟
542
00:57:14,081 --> 00:57:15,207
هیچکار
543
00:57:16,313 --> 00:57:20,181
. اون قبل از اینکه تو بیای ، اومده پیشم و سفره ی دلش رو برام باز کرد
544
00:57:21,434 --> 00:57:22,367
....... مثلا
545
00:57:22,547 --> 00:57:25,608
............... طريقه ی رقصیدنت با اون وکیله ، اون شب
546
00:57:26,693 --> 00:57:28,684
. همون موقع به مادرت متذکر شدم
547
00:57:30,945 --> 00:57:32,811
............... این چند تا نصیحت رو ازم بشنو
548
00:57:32,965 --> 00:57:33,989
، متشکرم ، پدر
549
00:57:35,194 --> 00:57:37,162
. ولی من به نصیحت نیاز ندارم
550
00:58:30,344 --> 00:58:32,369
.......... پس رفته بودی دیدن پدر ولاسکو
551
00:58:33,689 --> 00:58:37,523
. خوب ، دیگه مسائل شخصیمون رو به کس دیگه ای نخواهی گفت
552
00:58:45,186 --> 00:58:47,086
! متعجبی که چطور هنوز زندم
553
00:58:48,112 --> 00:58:51,082
. میخواست بهم درسی داده باشه
554
00:58:51,386 --> 00:58:55,220
. باور کردنش سخنه . اون فشنگای خالی تو خشاب گذاشته بود
555
00:58:55,463 --> 00:58:57,488
چطور میتونی تحملش کنی ؟
556
00:58:57,728 --> 00:59:00,698
به هفته ی تمام تو تخت افتاده بودم
557
00:59:01,595 --> 00:59:04,690
. مریضیم ترسوندش ، و ازم خیلی خوب مراقبت کرد
558
00:59:04,939 --> 00:59:07,909
. بهم التماس کرد ببخشمش ، و به نظر میرسید پشیمون شده باشه
559
00:59:08,945 --> 00:59:10,071
و تو هم باورش کردی ؟
560
00:59:10,235 --> 00:59:13,068
. به نظر مرد کاملا متفاوتی میومد
561
00:59:13,336 --> 00:59:15,327
.. همه چیز روشن تر به نظر میومد
562
00:59:16,402 --> 00:59:18,234
.......... ولی امروز صبح
563
00:59:18,561 --> 00:59:20,393
.نباید هیچین اتفاقی بیوفته ، وکیل
564
00:59:20,547 --> 00:59:23,642
'!از نفوزت استفاده کن. هر کاری که لازمه بكن ..... فقط این پرونده رو ببر
565
00:59:24,727 --> 00:59:26,627
. اسناد همه چیز رو ثابت میکنن
566
00:59:27,724 --> 00:59:29,692
. اونا دارن بلوف میزنن
567
00:59:31,103 --> 00:59:35,062
، هر کاری از دستت بر میاد انجام بده
. و من رو هم در جریان بزار
568
00:59:38,315 --> 00:59:40,147
چی شده ؟
569
00:59:40,300 --> 00:59:44,430
همون داستان قدیمی : دشمنام از هیچ کاری برای نابود کردنم سر باز نميزنن
570
00:59:44,725 --> 00:59:48,491
، تنها چیزی که همیشه خواهانش بودم ، انجام کار درست بوده
571
00:59:49,637 --> 00:59:51,628
. من فقط خواهان عدالتم
572
00:59:57,057 --> 00:59:58,149
چی شده، گلوریا؟
573
00:59:59,043 --> 01:00:01,068
. دارم میرم دیدن مادرم
574
01:00:02,178 --> 01:00:04,306
. امروز من رو تنها نزار
575
01:00:05,524 --> 01:00:07,390
. بهت نیاز دارم
576
01:00:08,624 --> 01:00:09,682
. من ناراحتم
577
01:00:11,585 --> 01:00:14,646
،خودتم یه خورده رنگ پریده به نظر میای
! عجب زندگی رو داریم پیش میبریم
578
01:00:14,861 --> 01:00:17,728
. هرگز جایی نمیریم . هیچ وقت کاری نمیکنیم
579
01:00:17,960 --> 01:00:19,985
! بیا امروز رو بیرون بریم -
هرجور تو بخوای -
580
01:00:20,157 --> 01:00:23,991
. تمام وجودم متعلق به تو خواهد بود ، حسابی خوش میگذرونیم
دلت میخواد چیکار کنیم ؟
581
01:00:24,268 --> 01:00:27,101
هر کاری - تو بگو -
582
01:00:27,472 --> 01:00:28,496
بریم سینما ؟
583
01:00:29,353 --> 01:00:31,344
نه ، امروز حوسله سینما رفتن ندارم
584
01:00:33,637 --> 01:00:37,540
........... مسابقه اتومبیل رانی ؟ - ازش خوشت میاد ؟ گرم ، پر از گرد و خاکه -
585
01:00:37,818 --> 01:00:40,719
. و پر از آدمای خل و چل و احمقه
586
01:00:41,060 --> 01:00:43,893
.از هیچ چیز به اندازه ی خل و چلای بیخودی شاد متنفر نیستم
587
01:00:46,286 --> 01:00:50,086
! یه لحظه صبر کن ! من یه جای فوق العاده سراغ دارم
588
01:00:50,361 --> 01:00:53,228
کجا؟ - بیا ، خودت میبینی -
589
01:01:04,855 --> 01:01:06,016
شگفت انگیز نیست ؟
590
01:01:06,911 --> 01:01:09,881
چطور میتونی اینجا رو با سینما یا مسابقه اتومبیل رانی مقایسه کنی ؟
591
01:01:10,115 --> 01:01:13,141
............ اینجا خیلی قشنگه ، ولی من جاهای شلوغ تر رو ترجیح میدم
592
01:01:13,425 --> 01:01:17,191
........ خوب هر کسی حق انتخاب داره ، من اینجا رو دوست دارم
593
01:01:17,535 --> 01:01:21,369
..تو این بلندی ، دور از نگرانبها و دل مشغولیهای
594
01:01:21,647 --> 01:01:23,638
. این دنیای کثیف
595
01:01:23,805 --> 01:01:25,637
! نگاه کن ! بیا
596
01:01:38,404 --> 01:01:42,341
............. اون پایین رو نگا کن
: اون آدما رو ببین
597
01:01:43,455 --> 01:01:45,549
........ کرمای خزنده ای هستن
598
01:01:45,825 --> 01:01:47,793
. که تو یه چشم به هم زدن میتونم لهشون کنم
599
01:01:48,681 --> 01:01:51,651
! تو خیلی خود گرایی
600
01:01:51,853 --> 01:01:54,948
........ چرا نباشم ؟ خویشتن ذاته روح آدميه
601
01:01:55,231 --> 01:01:57,165
.حضورشون من رو لبریز از نفرت میکن
602
01:01:57,322 --> 01:02:00,087
. اگه خدا بودم ، همشون رو نیست و نابود میکردم
603
01:02:16,971 --> 01:02:18,939
فهمیدی که تنهاییم ؟
604
01:02:20,035 --> 01:02:22,231
....... که هیچ کس نمیتونه جلوم رو بگیره که مجازاتت نکنم
605
01:02:23,381 --> 01:02:25,349
....... که گردنت رو بگیرم و
606
01:02:27,561 --> 01:02:31,293
از این پالا پرتت کنم پایین ؟
607
01:02:32,822 --> 01:02:36,554
'! از همینجا بندازمت پایین ، رو پیاده رو
608
01:02:42,995 --> 01:02:46,124
! گلوریا، برگرد! بہت صدمه نمیزنم ، برگرد
609
01:02:57,836 --> 01:03:00,703
............ از برج فرار کردم ، و تو انبوه جمعیت ناپدید شدم
610
01:03:00,937 --> 01:03:03,804
. و تا جای که میتونستم دویدم و از اونجا دور شدم
611
01:03:04,073 --> 01:03:06,098
. وقتی تو رو دیدم ، داشتم بر میگشتم خونه
612
01:03:07,173 --> 01:03:10,108
. همینجا نگه دار ! اون نباید ما رو با هم ببینه
613
01:03:11,180 --> 01:03:14,377
! اینجور به نظرم میاد که ، از زجر کشیدن خوشت میاد ، گلوریا
614
01:03:15,325 --> 01:03:17,293
! چرا ترکش نمیکنی
615
01:03:17,521 --> 01:03:20,456
. این کار رو میکنم ............ ولی خیلی براش افسوس میخورم
616
01:03:20,691 --> 01:03:22,750
.میدونم که من رو دوست داره ، البته به طرز خیلی عجیبی
617
01:03:22,921 --> 01:03:26,653
. همینطور ازش میترسم
.خیلی هم میترسم
618
01:03:26,892 --> 01:03:29,987
. میتونم تصورش رو بکنم . چیزایی که گفتی واسه ترک کردنش کافیه
619
01:03:31,003 --> 01:03:34,064
. خیلی وقتا با خودم فکر میکنم که این کار رو بکنم
........ ولی یه چیزی هست
620
01:03:34,243 --> 01:03:35,335
! فقط نمیتونم باهاش کنار بیام
621
01:03:36,228 --> 01:03:38,424
. این مرد کاملا دیوانه است
622
01:03:38,598 --> 01:03:41,465
......... با این وجود، کنار بقیه خیلی معقول به نظر میاد
623
01:03:42,535 --> 01:03:45,630
فقط خدا میدونه ............ چیکار میتونم بکنم ؟
624
01:03:45,844 --> 01:03:48,870
........ فکر کنم باید با یه روانپزشک در موردش حرف بزنی
625
01:03:49,816 --> 01:03:53,013
با یه وکیل هم در مورد حق و حقوقت به عنوان همسرش مشورت کنی
626
01:03:53,997 --> 01:03:55,158
. شاید حق با تو باشه
627
01:03:56,261 --> 01:03:59,287
. باید سعیم رو بکنم..... وقتی که برای انجامش آماده بودم
628
01:04:04,414 --> 01:04:07,406
........ و یه چیز دیگه : هر وقت بهم نیاز داشتی
629
01:04:07,619 --> 01:04:11,578
، فقط تلفن رو بردار و باهام تماس بگیر
.بلافاصله خودم رو میرسونم
630
01:05:00,957 --> 01:05:01,924
!بیا اینجا
631
01:05:29,210 --> 01:05:31,076
کی رسوندت خونه ؟
632
01:05:32,346 --> 01:05:35,145
پس من رو دیدی ؟ - بله ! اون کی بود ؟ -
633
01:05:42,555 --> 01:05:43,545
. بسیار خوب
634
01:05:43,878 --> 01:05:45,676
. عالیه
635
01:05:45,934 --> 01:05:49,666
! حالا دیگه نمیتونی بگی خیالاتی شدم
636
01:05:49,905 --> 01:05:50,963
'! پس بالاخره داری اعتراف میکنی
637
01:05:51,090 --> 01:05:53,058
چرا که نه ؟
638
01:05:54,085 --> 01:05:57,248
!! حق با من بود . ای زنیکه ی هرزه
639
01:05:59,241 --> 01:06:01,471
............ ببین فرانسیسکو ، خط قرمز ایی وجود داره
640
01:06:02,447 --> 01:06:04,415
!! و تو داری پاتو از اونا فراتر میزاری
641
01:06:04,746 --> 01:06:07,716
............ خیلی بیشتر از اونچه در توانم بوده ، کارها و رفتارت رو تحمل کردم
642
01:06:08,684 --> 01:06:12,746
. ولی اینجا دیگه آخر خطه
643
01:06:13,944 --> 01:06:16,140
........... چطور جرآت میکنی؟ - حالا میخوای بگی من زن خوبی نیستم -
644
01:06:17,046 --> 01:06:21,074
! که آغوش مردای دیگه من رو پر رو و بی حیا کرده
645
01:06:21,330 --> 01:06:25,198
، هر مزخرفاتی که دلت میخواد از خودت درار
........ فقط ای کاش حقیقت داشتن
646
01:06:25,475 --> 01:06:29,571
! تا بتونم بخاطر تمام رنج و عذابایی که بهم دادی ، تو صورتت ثغ کنم
647
01:06:31,678 --> 01:06:33,703
چطور میتونی اینجوری باهام صحبت کنی ؟
648
01:06:33,906 --> 01:06:36,876
........... چونکه حاظرم هر کاری بکنم، جز زندگی کردن با تو
649
01:06:37,078 --> 01:06:41,072
: هر کاری به جای تحمل بیشتر تمام اونچه از دستت کشیدم ............. هر کاری
650
01:06:46,379 --> 01:06:49,405
. پس میتونم ، گلوریا ، حق با من بود
651
01:07:11,428 --> 01:07:12,395
کیه ؟
652
01:07:16,654 --> 01:07:17,712
شمایین ، آقا؟
653
01:07:21,915 --> 01:07:22,973
چی شده ؟
654
01:07:30,137 --> 01:07:32,105
.......... احساس بدبختی میکنم ، پابلو
655
01:07:33,272 --> 01:07:37,368
. به کسی نیاز دارم که بتونه دوستم داشته باشه ، در کم کنه
656
01:07:37,662 --> 01:07:40,597
............ آقا ........... من رو مفتخر کردین
657
01:07:40,796 --> 01:07:43,697
. میدونید که چقدر بہنون احترام میزارم
658
01:07:44,874 --> 01:07:45,932
چکاری از دست من بر میاد ؟
659
01:07:49,124 --> 01:07:52,094
.همسرم ....... بهم خیانت کرده ! از این بابت کاملا مطمئنم
660
01:07:53,097 --> 01:07:55,259
........ با این وجود، هنوزم عاشقشم
661
01:07:56,196 --> 01:07:58,426
.دیگه نمیتونم هیچ کس دیگه ای رو دوست داشته باشم
662
01:07:59,576 --> 01:08:01,442
. خیلی داغونم
663
01:08:04,557 --> 01:08:05,786
.به همین خاطره که اومدم پیشت
664
01:08:06,717 --> 01:08:08,811
ولی من چطور میتونم کمکتون کنم ؟
665
01:08:09,819 --> 01:08:11,719
. با نصیحت
666
01:08:13,930 --> 01:08:16,900
اگه جای من بودی چیکار میکردی ؟
667
01:08:17,168 --> 01:08:19,136
. ترکش کنین ، طلاقش بدین
668
01:08:22,429 --> 01:08:23,419
چطور ؟
669
01:08:23,615 --> 01:08:25,481
. اگه من بودم ، طلاقش میدادم آقا
670
01:08:28,771 --> 01:08:31,638
نمیکشتیش ؟
671
01:08:31,975 --> 01:08:35,809
و بقیه ی عمرم رو تو زندان میگذروندم !؟
.قطعا نه ، آقا
672
01:08:36,156 --> 01:08:40,957
من رو ببخشین ، ولی شما از وقتی که با ایشون ازدواج کردین ، غمگین شدین
673
01:08:41,242 --> 01:08:44,212
. اگر از اونچه که اتفاق افتاده اطمینان دارین ، از دستش خلاص شدین
674
01:08:44,448 --> 01:08:47,474
.این دنیا پر از زنه . شمام یکی رو پیدا میکنین
675
01:08:54,899 --> 01:08:56,890
براتون یه فنجون چای بیارم ، آقا؟
676
01:10:55,896 --> 01:10:57,990
به لحظه میای اینجا؟ -
چرا؟ -
677
01:10:58,159 --> 01:11:00,093
. بیا ....... خواهش میکنم
678
01:11:09,551 --> 01:11:10,518
چی میخوای ؟
679
01:11:10,666 --> 01:11:15,467
........... سردرد داره میکنم . باید به نامه راجب به پرونده ی حقوقيم بنویسم
680
01:11:15,753 --> 01:11:20,657
.میترسم ..... تقریبا پرونده رو باختم . اون و کیلا ........ همشون تنهام گذاشتن
681
01:11:21,014 --> 01:11:23,881
. بیا ، کنارم بشین
682
01:11:26,099 --> 01:11:29,160
.... نمیدونم چه مرگمه. سرم داره میترکه
683
01:11:29,375 --> 01:11:32,208
........ نمیتونم تمرکز کنم . نمیتونم افکارم رو بریزم بیرون
684
01:11:32,441 --> 01:11:36,344
.. باید به دولت نامه بنویسم
685
01:11:36,622 --> 01:11:38,750
. ولی ، نمیتونم از پسش بر بیام
686
01:11:39,686 --> 01:11:41,654
.پس وقتی حالت بہتر شد، دوباره سعیت رو بکن
687
01:11:41,848 --> 01:11:44,909
. همین الان باید نوشته بشه
'. این پرونده خیلی به این نامه بستگی داره
688
01:11:46,098 --> 01:11:49,033
تا وقتی که پست بشه ، خیلی عذابم میده
689
01:11:49,267 --> 01:11:51,133
. من یه پیش نویس برات تایپ میکنم
690
01:11:51,288 --> 01:11:55,191
......... عاليه ! تو هم به خوبیه من از این پرونده اطلاع داری
691
01:11:55,434 --> 01:11:58,404
.خلاصه ای از بی عدالتیهایی که بهم تحمیل شده رو آماده کن
692
01:11:58,674 --> 01:12:03,475
...... خیلی کار ساده و واضحيه ، ولی من نمیتونم
693
01:12:43,407 --> 01:12:44,374
! دست نگه دار
694
01:12:44,557 --> 01:12:48,460
همچین کار ساده ای رو تو باید برام انجام بدی ؟
تحقیر آمیزه ؟
695
01:12:48,703 --> 01:12:50,569
............. خودم انجامش میدم ، مهم نیست چطور بشه
696
01:12:54,033 --> 01:12:57,833
. در رو قفل کن ! نمیخوام کسی مزاحممون بشه
697
01:13:07,480 --> 01:13:08,538
! اینجا بنشین
698
01:13:15,703 --> 01:13:16,898
. نباید از کنارم جوم بخوری
699
01:13:33,540 --> 01:13:34,632
! من از پسش بر نمیام
700
01:13:36,606 --> 01:13:38,700
.آروم باش ، فرانسیسکو
701
01:13:38,942 --> 01:13:40,876
. با همدیگه مینویسیمش
702
01:13:41,797 --> 01:13:43,959
. همه چی درست میشه
703
01:14:01,899 --> 01:14:04,630
آقا ، شام رو سرو کنم ؟
704
01:14:04,965 --> 01:14:06,865
! مزاحممون نشو
705
01:14:13,152 --> 01:14:16,087
اون رو ولش کن ، بیا - حالا دیگه چی میخوای ؟ -
706
01:14:16,323 --> 01:14:17,449
بیا کنارم بشین - بزار نامه رو تموم کنم -
707
01:14:17,576 --> 01:14:18,566
!نامه رو فراموش کن
708
01:14:25,799 --> 01:14:30,828
. نمیتونی من رو تحمل کنی ، مگه نه ؟ میدونم خیلی غمگین و ناراحتت کردم
709
01:14:31,163 --> 01:14:32,961
....... نمیتونی انکارش کنی
710
01:14:33,150 --> 01:14:36,211
. ولی احساس میکنم تنها و مریضم
... بهم رحم کن
711
01:14:37,330 --> 01:14:41,267
'! من فقط تو رو دارم ...... تو هم ازم بدت میاد
712
01:14:41,511 --> 01:14:43,377
........... من ازت متنفر نیستم ، فرانسیسکو
713
01:14:43,531 --> 01:14:46,398
کاری از دستت بر نمیاد ، و بیشتر از اونچه من رنج میکشم
.خودت عذاب میکشی
714
01:14:46,598 --> 01:14:51,502
ترکم نکن . شاید هنوزم برای پیدا کردن خوشبختی خیلی دیر نشده باشه
715
01:14:51,824 --> 01:14:55,761
چرا نمیری پیش یه دکتر که ببیننت ؟
........... تو الان مریضی
716
01:14:56,144 --> 01:14:59,045
......... ولی حالت بہتر میشه . و اونوقت میتونیم
717
01:15:00,185 --> 01:15:02,347
، هر کاری که بگی میکنم
. فقط ترکم نکن
718
01:15:03,321 --> 01:15:08,225
'! اتفاقی که دیروز افتاد رو فراموش کن
'.میدونم داشتی حقیقت رو میگفتی
719
01:15:08,650 --> 01:15:10,516
. من هرگز بہت دروغ نگفتم
720
01:15:11,716 --> 01:15:14,617
......... تو تنها و بیچاره بودی
721
01:15:14,886 --> 01:15:17,753
.باید به یه نفر اعتماد میکردی
722
01:15:18,127 --> 01:15:22,086
....... من خیلی گیج بودم
723
01:15:25,233 --> 01:15:26,257
. البته که بودی
724
01:15:26,383 --> 01:15:30,320
. درسته که رائول آدم فوق العاده ایه
.اون خیلی با درک و فهیمه
725
01:15:31,714 --> 01:15:33,512
.... ولی در هر صورت
726
01:15:33,699 --> 01:15:38,637
. اعتماد کردن به یه غریبه ، خیلی تحقیر آمیزه
727
01:15:41,051 --> 01:15:43,884
. درسته . ولی باید به یکی میگفتم
728
01:15:45,021 --> 01:15:49,015
' ! تقریبا از هر چیز میتونم چشم بپوشم ..... ولی این یکی ، نه
729
01:15:49,376 --> 01:15:53,313
اشتباه کردی ، گلوریا . اشتباه خیلی بزرگی ؟
730
01:18:32,318 --> 01:18:34,286
!شنیدی ؟ صدای خانم بود
731
01:18:36,360 --> 01:18:37,452
! بزار برم
732
01:19:30,777 --> 01:19:31,767
.منم ، آقا
733
01:19:35,899 --> 01:19:39,802
، ببخشید که صبح به این زودی مزاحمتون شدم
. ولی خانم رفتن
734
01:19:45,200 --> 01:19:46,167
ساعت چنده ؟
735
01:19:46,421 --> 01:19:47,411
هفت و ۱۰ دقیقه
736
01:19:49,347 --> 01:19:49,609
! برو
737
01:20:31,083 --> 01:20:33,142
کجاست ؟
! بفرستینش پایین
738
01:20:33,314 --> 01:20:36,249
. خودتون میتونین بگردین ! اون اینجا نیومده
739
01:20:37,425 --> 01:20:40,360
مادرش رو صدا کن پایین بیاد - ایشون از شهر رفتن بیرون -
740
01:20:48,955 --> 01:20:50,047
. میدونم کجاست
741
01:21:48,392 --> 01:21:49,484
. اون خونه نیست
742
01:21:49,610 --> 01:21:53,638
.په دقیقه پیش که داشتم شیرارو میاوردم ، دیدمش که رفت
743
01:22:01,107 --> 01:22:03,940
به من خندیدی ؟ - من نخندیدم، آقا -
744
01:23:36,182 --> 01:23:37,980
!را بیوفت
745
01:26:16,824 --> 01:26:19,794
'! خدای من ، اونا همشون باخبر شدن
746
01:26:59,676 --> 01:27:01,701
!حتی شما، پدر ولاسکو
747
01:27:30,857 --> 01:27:32,825
. بهش صدمه نزنین ، اون دوست منه
748
01:27:33,017 --> 01:27:34,041
! اون دیوونه شده
749
01:28:34,751 --> 01:28:35,775
........ میبینیدش
750
01:28:36,632 --> 01:28:39,795
........ سمیل تواضع و فروتنی
751
01:28:40,777 --> 01:28:42,973
! و تا به حال حتی یک نفر هم ازش شکایتی نداشته
752
01:28:43,913 --> 01:28:45,005
. از شنیدنش خوشحالیم
753
01:28:45,132 --> 01:28:48,067
....... امیدوارم اخلالی در برنامه هاتون بوجود نیاورده باشیم
754
01:28:48,303 --> 01:28:50,362
، باید برای تجارت به کلمبيا ميرفتم
755
01:28:51,265 --> 01:28:54,235
. و نمیخواستم بدون اومدن به اینجا کشور رو ترک کنم
756
01:28:54,469 --> 01:28:58,565
....ایشون وقتی از بیمارستان مرخص شدن ، با ما خیلی مهربون بودن
757
01:28:58,824 --> 01:29:02,624
. سالهای زیادی از اون زمان گذشته
758
01:29:02,867 --> 01:29:04,892
. اگه بخواید ، میتونم ببرمتون پیشش
759
01:29:05,896 --> 01:29:07,990
چرا زخمای کهنه رو سر باز کنیم ؟
760
01:29:08,161 --> 01:29:10,960
در بهترین شرایط ، فقط بهش صدمه میزنیم -
گمان نمیکنم اینطور باشه -
761
01:29:11,191 --> 01:29:15,059
ایمان به سپر اون در برابر دنیا تبدیل شده
762
01:29:15,302 --> 01:29:16,394
به فرقه ی شما ملحق خواهد شد ؟
763
01:29:16,558 --> 01:29:20,517
. امکانش نیست . اینطوری برای خودش هم بهتره
764
01:29:22,830 --> 01:29:24,662
و این مرد جوان چی ؟
765
01:29:25,754 --> 01:29:26,721
اسمتون چیه ؟
766
01:29:30,911 --> 01:29:31,104
پسرتونه ؟
767
01:29:31,957 --> 01:29:36,121
. بخاطر همه چیز ازتون سپاسگذارم ، پدر . بخاطر تمام کمکهایی که بهمون کردین
768
01:29:39,447 --> 01:29:41,381
. سفر خوبی داشته باشین
769
01:30:00,280 --> 01:30:02,146
چه حسی داری ؟
770
01:30:02,334 --> 01:30:03,426
خودتون که میبینین
771
01:30:04,461 --> 01:30:06,486
. خودتون رو از پا در نیارین ، برادر
772
01:30:06,690 --> 01:30:11,526
. از این وقت آزاد برای آشنایی ی بهتر با دیگران استفاده کنین
773
01:30:11,882 --> 01:30:13,748
هر طور شما بگین ، پدر
774
01:30:17,909 --> 01:30:19,104
بازدید کننده هاتون رفتن ؟
775
01:30:21,044 --> 01:30:22,102
کدوم بازدید کننده ؟
776
01:30:23,309 --> 01:30:25,107
مهندس
..... و
777
01:30:26,479 --> 01:30:28,243
شما از کجا فهمیدین ؟
778
01:30:29,510 --> 01:30:31,569
. دیدمشون که جلوی پنجره ایستاده بودن
779
01:30:31,740 --> 01:30:34,675
یه بچه رو هم دیدم . پسرشون بود ؟
780
01:30:34,876 --> 01:30:35,809
.بله
781
01:30:37,871 --> 01:30:40,966
. پس اونقدرام که ادعا میکردن گیج نشده بودم
782
01:30:42,017 --> 01:30:44,884
... گذشت زمان نظر من رو اثبات کرد
783
01:30:46,059 --> 01:30:49,029
ولی چه فایده ؟
784
01:30:49,508 --> 01:30:52,409
. آرامش واقعی در اینجاست
785
01:30:53,411 --> 01:30:56,472
، خوبه . به مطالعاتتون ادامه بدین
.و ایمانتون رو حفظ کنن
786
01:31:05,753 --> 01:31:08,753
پذیرای نظرات شما در مورد ترجمه این فیلم هستيم
ILLLLLLLLLLLLLLLLLL.DLL'
81971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.