All language subtitles for Drown.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,602 --> 00:00:49,925 TĂ€nker du nĂ„gonsin pĂ„ vĂ€rldens undergĂ„ng? 2 00:00:50,102 --> 00:00:52,092 Det gör jag. 3 00:00:56,019 --> 00:01:00,217 Jag fantiserar om att jag Ă€r en av de sista mĂ€nniskorna pĂ„ jorden. 4 00:01:02,102 --> 00:01:05,425 En stor tsunami drabbade östkusten. 5 00:01:05,602 --> 00:01:09,134 Alla dör, men jag överlever. 6 00:01:13,603 --> 00:01:16,967 Lilla jag. VĂ€rdelösa jag. 7 00:01:27,770 --> 00:01:33,832 Jag kan simma lite... rĂ€dda nĂ„gra mĂ€nniskor... 8 00:01:34,020 --> 00:01:36,582 men jag Ă€r inte sĂ€rskilt bra. 9 00:01:36,770 --> 00:01:39,134 Det finns mĂ„nga som Ă€r bĂ€ttre. 10 00:01:44,270 --> 00:01:48,259 Och vi ska inte glömma att jag lĂ€t den dĂ€r kvinnan dö. 11 00:01:52,895 --> 00:01:55,176 Vilken fitta. 12 00:01:55,353 --> 00:01:58,926 Vilken vĂ€rdelös jĂ€vla fitta. 13 00:03:07,313 --> 00:03:10,386 Ta den andra flaskan. I baksĂ€tet. 14 00:03:54,897 --> 00:03:59,845 - HĂ€mta en spade. - En spade? 15 00:04:00,022 --> 00:04:04,012 Du vill vĂ€l inte att smĂ„ barn ska springa pĂ„ den dĂ€r i morgon? 16 00:04:05,231 --> 00:04:07,710 DĂ€r har du en poĂ€ng, Lenny. 17 00:04:30,773 --> 00:04:33,440 - En rödhĂ„rig till höger. - Rött könshĂ„r. 18 00:04:33,606 --> 00:04:38,138 - Jag kommer att tĂ€nka pĂ„ clowner. - Det Ă€r en blond brud, engelsk. 19 00:04:38,315 --> 00:04:43,221 - Hur vet du att hon Ă€r engelsk? - Hennes tĂ€nder. Lite sneda spelar ingen roll. 20 00:04:43,398 --> 00:04:45,679 Men hĂ€r Ă€r en tydlig lucka. 21 00:04:46,982 --> 00:04:50,388 - Vem Ă€r den söta rumpan? - Den Ă€r ny. 22 00:04:50,565 --> 00:04:55,471 - I mitt lag? Han Ă€r lite... - Hur mĂ„r din pappa? 23 00:04:58,815 --> 00:05:01,763 SĂ„ dĂ€r ja. En nödsituation. 24 00:05:02,565 --> 00:05:04,680 En nödsituation. 25 00:05:05,232 --> 00:05:07,555 För helvete, Len. 26 00:05:48,691 --> 00:05:51,639 Vilken bra första dag idag, grabben. 27 00:05:52,983 --> 00:05:56,452 - Han Ă€r frĂ„n Tauranga, vet de vad de förlorade? - Jag var dĂ€r först. 28 00:05:56,525 --> 00:05:59,077 - Var du lite lĂ„ngsam idag? - Ingen Ă€r död. 29 00:05:59,150 --> 00:06:01,223 Jag leder fortfarande. 30 00:06:07,150 --> 00:06:09,848 Du tycker att du Ă€r sĂ„ jĂ€ttebra. 31 00:06:36,484 --> 00:06:39,807 - KĂ€nner du ryktet de utstrĂ„lar? - Vad Ă€r det hĂ€r? 32 00:06:42,317 --> 00:06:44,265 KlubbmĂ€starna. 33 00:06:50,317 --> 00:06:52,182 Smithy. 34 00:06:53,234 --> 00:06:55,140 Len Smithy. 35 00:06:59,067 --> 00:07:00,765 Fem gĂ„nger. 36 00:07:00,942 --> 00:07:05,182 Flera generationer. Min pappa, jag och nĂ„gra andra. 37 00:07:07,193 --> 00:07:09,974 Vi gĂ„r lĂ€ngre tillbaka Ă€n grekerna... 38 00:07:10,859 --> 00:07:13,620 LĂ€ngre tillbaka Ă€n den ursprungliga soppan. 39 00:07:15,276 --> 00:07:18,766 Hela vĂ€gen tillbaka till den stora smĂ€llen. 40 00:07:24,443 --> 00:07:27,474 Om du fĂ„r problem, sĂ„ hör av dig. 41 00:07:53,943 --> 00:07:58,475 Kommer du ihĂ„g nĂ€r vi gick i skolan och av nĂ„n anledning blev sjuk? 42 00:07:59,610 --> 00:08:03,266 - Som av influensan? - Av matförgiftning. 43 00:08:03,444 --> 00:08:08,017 Eller att nĂ„gon gjorde nĂ„got sĂ„ magen vĂ€nde sig. 44 00:08:08,194 --> 00:08:11,350 Om man fick nĂ„got nedtryckt i halsen. 45 00:08:12,402 --> 00:08:14,433 Ja nĂ„t sĂ„nt. 46 00:08:17,069 --> 00:08:22,131 Hur som helst, kommer du ihĂ„g vad lĂ€rarna brukade göra dĂ„? 47 00:08:26,069 --> 00:08:30,642 De tog in sand och kastade det pĂ„ krĂ€kset. 48 00:08:32,111 --> 00:08:34,725 Vad menar du, Lenny? 49 00:08:35,736 --> 00:08:39,080 - FortsĂ€tt bara att grĂ€va. - Varför dĂ„? Det Ă€r klart. 50 00:08:39,153 --> 00:08:41,601 Det mĂ„ste vara djupare. 51 00:08:46,403 --> 00:08:48,559 Mycket djupare. 52 00:10:47,530 --> 00:10:51,603 Drick, drick, drick... 53 00:10:58,863 --> 00:11:01,770 Vi har nĂ„got Ă„t dig, kompis. 54 00:11:01,947 --> 00:11:04,270 En massa kul. 55 00:11:08,405 --> 00:11:11,228 Som jag ska knulla. 56 00:11:11,405 --> 00:11:14,853 Det ska jag, jag ska knulla han. 57 00:11:21,989 --> 00:11:24,551 Vi vill vara sjĂ€lva. 58 00:12:17,615 --> 00:12:20,563 Jag har en stor kuk. 59 00:12:22,157 --> 00:12:24,605 Det Ă€r ingen vĂ€lsignelse. 60 00:12:24,782 --> 00:12:26,980 Tro mig, det Ă€r ingen vĂ€lsignelse. 61 00:12:27,157 --> 00:12:32,386 NĂ€r jag var femton, hĂ€mtades vi alltid upp och kördes till klubben. 62 00:12:32,574 --> 00:12:37,063 En dag stannade Mr Smithy, Lens far, för att köpa röka. 63 00:12:38,032 --> 00:12:42,105 - Jag satt i baksĂ€tet med de andra pojkarna. - Visa oss den. 64 00:12:42,282 --> 00:12:46,136 - En pojke sa: Ta av dig klĂ€derna. - FĂ„r vi se din kuk. 65 00:12:46,324 --> 00:12:48,772 Dra Ă„t helvete. 66 00:12:48,949 --> 00:12:50,647 Kom igen, fĂ„r vi se den. 67 00:12:51,616 --> 00:12:57,230 - De försökte klĂ€ av mig. - Visa oss din kuk. Visa oss din kuk. 68 00:13:05,241 --> 00:13:07,605 Sen kom Mr Smithy tillbaka. 69 00:13:07,783 --> 00:13:11,189 "Vad pĂ„gĂ„r hĂ€r, killar?" sa han. 70 00:13:12,241 --> 00:13:14,981 - Ingenting, pappa. - Stuart? 71 00:13:15,824 --> 00:13:17,522 Ingenting. 72 00:13:17,699 --> 00:13:21,231 Men Len var inte glad för det. 73 00:13:21,408 --> 00:13:24,564 - Är det sant? - Dra Ă„t helvete. 74 00:13:25,700 --> 00:13:30,273 "För om det Ă€r sant, kan du vĂ€nda det till din fördel", sa han. 75 00:13:39,575 --> 00:13:40,981 Ja... 76 00:13:42,950 --> 00:13:44,481 Den Ă€r stor. 77 00:13:45,908 --> 00:13:49,981 - Vad kan du göra med den? - Inte mycket. Det Ă€r bara en kuk. 78 00:13:50,158 --> 00:13:52,773 Nej, det Ă€r ett vapen. 79 00:13:52,950 --> 00:13:56,398 Det Ă€r ett attribut. Den Ă€r festlig. 80 00:13:56,950 --> 00:14:01,440 "Jag kan göra sĂ„ hĂ€r." Jag böjde mig ner och tog min kuk i munnen. 81 00:14:04,325 --> 00:14:07,065 "Det Ă€r otroligt", sa han. 82 00:14:07,242 --> 00:14:12,169 Om du visar det för folk, kommer de inte att hata dig. De kommer att acceptera dig. 83 00:14:12,242 --> 00:14:15,190 Du kan bli populĂ€rt med din enorma kuk. 84 00:14:15,367 --> 00:14:20,940 Och du ska ha ett smeknamn som visar att du Ă€r stolt över din apparat: PĂ„le. 85 00:14:22,576 --> 00:14:27,638 - Pole? - P-Å-L-E. PĂ„le. 86 00:14:28,367 --> 00:14:31,524 Perfekt. Den kan de fĂ„ suga pĂ„. 87 00:14:32,867 --> 00:14:37,315 SĂ„ om du nĂ„gonsin har en kĂ€nsla, av nĂ„gon anledning... 88 00:14:37,493 --> 00:14:40,732 sĂ„ kom ihĂ„g att han inte bara var sĂ„ dĂ„lig. 89 00:14:40,909 --> 00:14:43,857 Han Ă€r faktiskt inte sĂ„ dĂ„lig. 90 00:14:50,868 --> 00:14:52,899 Tack. 91 00:14:55,368 --> 00:14:57,930 Kan jag fĂ„ en sallad? 92 00:15:00,285 --> 00:15:03,274 Han Ă€ter paj och chips, Mary. 93 00:15:03,451 --> 00:15:05,774 Det Ă€r det vi Ă€ter hĂ€r. 94 00:15:20,577 --> 00:15:22,400 Vem Ă€r du? 95 00:15:28,452 --> 00:15:32,483 - Vad menar du? - Vart kommer du ifrĂ„n? Vad gör du hĂ€r? 96 00:15:40,244 --> 00:15:42,525 - Har du en flickvĂ€n? - Nej. 97 00:15:48,327 --> 00:15:51,025 - Har du haft det? - Okej?. 98 00:16:22,286 --> 00:16:26,568 - Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„got? - Jag ser inget pris pĂ„ den. 99 00:16:27,453 --> 00:16:29,401 Jag tror det Ă€r sju dollar. 100 00:16:31,703 --> 00:16:33,484 Sju dollar? 101 00:16:34,078 --> 00:16:35,484 Tre. 102 00:17:26,121 --> 00:17:27,527 - Vi ses senare. - Ja. 103 00:17:35,371 --> 00:17:37,767 Du mĂ„ste vara hĂ„rd som en diamant. 104 00:19:02,956 --> 00:19:07,362 - Jag vinner Ă„rets mĂ€sterskap. - Störtar du mig frĂ„n tronen? 105 00:19:07,539 --> 00:19:11,654 - Dödar du kungen? - Jag spetsar hans huvud pĂ„ en pĂ„le. 106 00:19:23,623 --> 00:19:25,821 Jag kommer att vinna i Ă„r. 107 00:20:34,874 --> 00:20:41,781 För att fira har jag reserverat ett bord pĂ„ en trestjĂ€rnig restaurang. 108 00:20:51,833 --> 00:20:57,906 - Följer du med oss i kvĂ€ll? - Jag har reserverat ett bord klockan halv nio. 109 00:21:03,166 --> 00:21:05,156 Okej. 110 00:21:06,541 --> 00:21:09,208 Vad fan, menar du allvar? 111 00:21:15,167 --> 00:21:20,365 Vi Ă€r grabbarna frĂ„n Parer Vale, New South Wales toppklubb. 112 00:21:20,542 --> 00:21:26,240 Ni hittar oss pĂ„ stranden eller i baren. Rött, guld och blĂ„tt, det Ă€r klubben för gott. 113 00:21:26,417 --> 00:21:29,406 Philly Ă€r en riktig man i kvĂ€ll. 114 00:21:40,292 --> 00:21:43,573 Har alla fĂ„tt nĂ„t? Kan jag fĂ„ be om tystnad? 115 00:21:44,792 --> 00:21:46,198 För Phil. 116 00:22:05,834 --> 00:22:07,657 Har du lust för en tĂ€vling? 117 00:22:08,584 --> 00:22:14,241 Det finns ingen strand, ingen sand, inga bojar och inget hav. 118 00:22:14,418 --> 00:22:18,824 - En match mellan oss. - Vad dĂ„ för match? 119 00:22:19,001 --> 00:22:22,282 Den som först raggar upp en av de prydda damerna. 120 00:22:22,460 --> 00:22:25,949 För en kung leder en drottning, eller hur? 121 00:22:28,460 --> 00:22:30,939 Lugna ner dig, det Ă€r bara en lek. 122 00:22:32,376 --> 00:22:33,783 Till dig, Phil. 123 00:23:02,585 --> 00:23:04,981 En underbar kvĂ€ll för en dejt?? 124 00:23:18,211 --> 00:23:21,117 För mig Ă€r du fortfarande mĂ€stare. 125 00:23:45,544 --> 00:23:48,024 Kom igen, vad Ă€r det? 126 00:24:05,711 --> 00:24:08,159 Det var för fan en ny tröja. 127 00:24:21,087 --> 00:24:24,243 Tack för hjĂ€lpen, killar. 128 00:24:24,879 --> 00:24:27,868 Dra Ă„t helvete. Har ni inte har ögon i skallen? 129 00:24:28,045 --> 00:24:29,702 Titta pĂ„ min skjorta. 130 00:24:29,879 --> 00:24:34,493 Min mamma sa, jag fattar inte att du Ă€r med en badvakt. 131 00:24:34,670 --> 00:24:37,118 "TjĂ€nar han nĂ„gra pengar?" 132 00:24:39,087 --> 00:24:41,118 Den skulle passa dig. 133 00:24:41,295 --> 00:24:45,493 Den passar dig jĂ€vligt bra. Titta vad smart du ser ut. 134 00:24:47,879 --> 00:24:51,264 Jag vill att du ska vara lycklig, men jag kan vĂ€lja bĂ€ttre. 135 00:24:51,337 --> 00:24:53,285 Knapparna... 136 00:24:53,462 --> 00:24:56,640 FörstĂ„r du vad jag menar? Den Ă€r sĂ„ sofistikerad. 137 00:24:56,712 --> 00:24:59,827 - Jag kan inte... - Kan vi fĂ„ en större storlek. 138 00:25:31,921 --> 00:25:35,203 Idag simmade jag i havet. 139 00:25:35,380 --> 00:25:37,453 Utanför mitt uppdrag ocksĂ„. 140 00:25:38,338 --> 00:25:42,870 Det var en veckodag och jag hade pĂ„ mig mina nya badbyxor. 141 00:25:43,047 --> 00:25:47,078 Det fick omrĂ„det att se bra ut, om du förstĂ„r vad jag menar? 142 00:25:48,672 --> 00:25:53,203 Jag sĂ„g en kvinna i havet. 143 00:25:53,380 --> 00:25:56,120 Hon simmade mot det öppna havet. 144 00:25:56,297 --> 00:26:00,287 Jag sĂ„g hennes hĂ„r precis ovanför vattenytan. 145 00:26:02,380 --> 00:26:04,932 Jag vet inte sĂ€kert vilken fĂ€rg det hade. 146 00:26:05,880 --> 00:26:07,995 Det var vĂ„tt. 147 00:26:08,172 --> 00:26:11,078 VĂ„tt hĂ„r har bara en fĂ€rg. 148 00:26:11,255 --> 00:26:16,704 Hon bara simmade och simmade. 149 00:26:17,797 --> 00:26:19,954 LĂ€ngre ut i havet. 150 00:26:24,422 --> 00:26:28,037 "Hej, vart ska du?" sa jag. 151 00:26:28,672 --> 00:26:31,745 "LĂ„t mig vara", sa hon. 152 00:26:31,923 --> 00:26:35,162 "Vad gör du, stranden Ă€r Ă„t det hĂ„llet?". 153 00:26:36,173 --> 00:26:39,037 "Jag vill inte till stranden", sa hon. 154 00:26:40,423 --> 00:26:45,475 "Men, om du fortsĂ€tter att simma Ă„t det hĂ„llet, kommer du att drunkna", sa jag. 155 00:26:46,506 --> 00:26:49,579 "Jag vet", sa hon. 156 00:26:55,048 --> 00:26:57,611 Och sen kysste hon mig. 157 00:26:57,798 --> 00:27:00,704 Mjuk och underbart pĂ„ min mun. 158 00:27:02,798 --> 00:27:05,704 Jag kysste henne tillbaka. 159 00:27:05,882 --> 00:27:10,871 Jag vet inte varför jag gjorde det, men jag kysste henne tillbaka. 160 00:27:17,257 --> 00:27:21,288 Jag sĂ„g henne simma och simma, lĂ€ngre bort. 161 00:27:22,882 --> 00:27:28,413 Hennes ben sparkade lite i vattnet, hennes kropp började sjunka lite. 162 00:27:29,382 --> 00:27:31,830 Och sen var hon borta. 163 00:27:32,007 --> 00:27:33,705 Sjönk. 164 00:27:33,882 --> 00:27:35,538 Bort. 165 00:27:43,841 --> 00:27:46,914 Och jag tĂ€nkte pĂ„ mina badbyxor. 166 00:27:47,091 --> 00:27:49,955 Min dumma nya badbyxor. 167 00:27:52,591 --> 00:27:55,705 Och jag kĂ€nde mig dum att jag köpte dem. 168 00:27:56,841 --> 00:27:59,237 Att jag hade dem pĂ„ mig. 169 00:28:01,549 --> 00:28:03,872 Jag kĂ€nde mig bara... 170 00:28:05,258 --> 00:28:07,081 Dum. 171 00:28:10,591 --> 00:28:12,831 De kanske mĂ„ste Ă„ka till Clovelly. 172 00:28:28,091 --> 00:28:29,706 Titta pĂ„ det hĂ€r. 173 00:28:32,300 --> 00:28:36,071 Det lĂ„ter som musik. Som en symfoni. Inte du, PĂ„le? 174 00:28:36,258 --> 00:28:41,915 Jag lyssnar inte pĂ„ symfonier? SĂ„ det Ă€r svĂ„rt för mig att jĂ€mföra det. 175 00:28:42,092 --> 00:28:44,758 Herregud! AnvĂ€nd din fantasi. 176 00:28:46,467 --> 00:28:50,123 - Du har vĂ€l fantasi, eller hur? - Dra Ă„t helvete, Lenny. 177 00:28:52,884 --> 00:28:58,217 Fantasi. Som en runk. Som en fantasirunk? 178 00:28:59,134 --> 00:29:01,207 Jag gillar en fantasirunk. 179 00:29:02,550 --> 00:29:04,415 Medan du blundar. 180 00:29:05,592 --> 00:29:07,623 I huvudet. 181 00:29:34,384 --> 00:29:37,207 NĂ„gon lockar dig till en kyss. 182 00:29:44,259 --> 00:29:46,739 NĂ„gon lockar dig att klĂ€ av dig. 183 00:29:55,426 --> 00:29:58,166 NĂ„gon vill hĂ„lla om dig. 184 00:30:00,968 --> 00:30:06,583 Du kommer att Ă€lska det hĂ€r stĂ€llet. Man kan rida, promenader i trĂ€dgĂ„rden... 185 00:30:06,760 --> 00:30:12,333 Lite sex pĂ„ verandan... Och de har en underbar massageolja. 186 00:30:12,927 --> 00:30:15,291 Ett ögonblick bara. 187 00:30:19,718 --> 00:30:22,000 Jag ringer dig sen. 188 00:30:24,219 --> 00:30:29,750 - Jag vet inte vad du menar. - I rummen fan det smĂ„ flaskor med oljor, sĂ„ söta. 189 00:30:30,635 --> 00:30:33,583 Det kanske var de tidigare Ă€garna. 190 00:30:33,760 --> 00:30:35,458 NĂ„gon som vill beröra dig. 191 00:30:35,635 --> 00:30:39,813 - Jag gillade sĂ€rskilt den trevligt sandeltrĂ€. - Jag förstĂ„r inte vad ni föredrar. 192 00:30:39,886 --> 00:30:44,125 Vilken föredrar du? Kamomill och sandeltrĂ€? 193 00:30:48,844 --> 00:30:51,584 Jag har ingen Ă„sikt. 194 00:30:53,302 --> 00:30:58,292 Jag provade Patchouli en gĂ„ng, men det var ingenting för mig. 195 00:31:00,344 --> 00:31:01,834 Jag mĂ„dde illa. 196 00:31:03,969 --> 00:31:05,480 NĂ„gon som suger av dig. 197 00:31:05,553 --> 00:31:10,459 Jisses, jag Ă€r rĂ€dd att jag inte har ett dubbelrum Ă„t er. 198 00:31:11,969 --> 00:31:16,167 Du tror nog ni blir lyckligare pĂ„ ett annat hotell. 199 00:31:17,928 --> 00:31:20,168 Och sen kommer du. 200 00:31:31,220 --> 00:31:32,834 I huvudet. 201 00:31:34,387 --> 00:31:36,501 Och i verkligheten. 202 00:32:18,096 --> 00:32:20,085 Ska jag ringa dem? 203 00:32:21,179 --> 00:32:25,419 Nej, vi skiter i dem. 204 00:32:27,346 --> 00:32:29,825 Eller hur, mĂ€stare? 205 00:32:30,929 --> 00:32:35,877 Jag vill vara en dĂ„re. Jag vill bli jĂ€vligt dĂ„raktig. 206 00:33:23,430 --> 00:33:27,712 - Jag har en moster som heter Alex. - TennisstjĂ€rnan? 207 00:33:27,889 --> 00:33:31,191 - Hon som borde ha varit död i tio Ă„r. - Hon Ă€r söt. 208 00:33:31,264 --> 00:33:35,545 Vill du knulla min moster Alex? Hon Ă€r sextio eller sĂ„. 209 00:33:35,722 --> 00:33:40,274 - Jag sĂ€ger bara att jag gillar henne. - Om du vill, kan jag ordna det. 210 00:33:40,347 --> 00:33:46,170 - Är inte Alex ett mansnamn? - Vet du vad hon frĂ„gade mig? 211 00:33:46,347 --> 00:33:50,670 Leonard, vad Ă„t du till frukost i morse? 212 00:33:50,847 --> 00:33:53,920 - Jag sa, frukostkex. - Och rostat bröd. 213 00:33:54,097 --> 00:33:58,587 Frukostkex och rostat bröd. Hon frĂ„gade vad jag hade gjort med det. 214 00:33:58,764 --> 00:34:01,462 Jag sa att jag hade Ă€tit det. 215 00:34:01,639 --> 00:34:06,504 Hon sa: Du har gjort det normala. Du har Ă€tit. 216 00:34:09,098 --> 00:34:12,629 Jag sa: Ja, det normala. Jag har Ă€tit. 217 00:34:12,806 --> 00:34:16,962 Och sedan stirrade hon pĂ„ mig... 218 00:34:17,140 --> 00:34:22,285 Utan att blinka. Även utan att andas, tror jag. 219 00:34:22,473 --> 00:34:25,629 SĂ„ du har inte kört upp den i arslet. 220 00:34:25,806 --> 00:34:29,379 Du gjorde det normala. Du körde inte upp den i arslet. 221 00:34:51,682 --> 00:34:53,838 - Vad Ă€r jag? - Du Ă€r mĂ€stare. 222 00:34:54,015 --> 00:34:56,380 - Vad gör mĂ€stare? - Vinner. 223 00:34:56,557 --> 00:34:58,505 Du ska vinna. 224 00:35:06,932 --> 00:35:11,818 - Ni kommer inte in pĂ„ vĂ„r klubb. - Han Ă€r lite efterbliven. Diskriminera inte. 225 00:35:11,891 --> 00:35:15,464 - Vart fan ska vi gĂ„? - Det bryr jag mig inte om. 226 00:35:15,641 --> 00:35:17,714 - Fan ta dig. - Du kommer inte in 227 00:35:17,891 --> 00:35:20,922 SlĂ„ mig. VarsĂ„god. 228 00:35:21,099 --> 00:35:25,380 VarsĂ„god, SlĂ„ mig igen. Din fitta. Din jĂ€vla fitta. 229 00:35:25,557 --> 00:35:27,922 Dra Ă„t helvete. 230 00:35:37,516 --> 00:35:40,631 Jag ska ta av dig skorna, Phil. 231 00:35:40,808 --> 00:35:43,152 - Kan vi inte lĂ„ta honom... - Är du rĂ€dd? 232 00:35:43,224 --> 00:35:46,839 Det var jĂ€vligt dumt sagt. 233 00:35:48,475 --> 00:35:50,923 Jag tror att du Ă€r rĂ€dd. 234 00:35:51,100 --> 00:35:53,464 - RĂ€dd för en naken man? - Ja. 235 00:35:53,641 --> 00:35:56,173 - Jag hatar nakna mĂ€n. - Hatar du honom? 236 00:35:56,350 --> 00:35:59,016 Jag mĂ„r illa. 237 00:36:11,475 --> 00:36:14,038 Vill du inte förödmjuka honom? 238 00:36:14,433 --> 00:36:17,819 Tror du inte att klĂ€ av honom Ă€r det bĂ€sta sĂ€ttet att förödmjuka honom? 239 00:36:17,892 --> 00:36:19,798 Jag vet inte. 240 00:36:20,725 --> 00:36:22,840 Kommer du ihĂ„g i skolan... 241 00:36:23,517 --> 00:36:26,715 - Stora bröst och stora kukar? - Fan. 242 00:36:26,892 --> 00:36:29,757 - Fan. - Jag skojar. 243 00:36:29,934 --> 00:36:32,382 Du och Patterson har bra tjocka, va?? 244 00:36:33,350 --> 00:36:36,017 - Michael. - Myers? 245 00:36:37,350 --> 00:36:39,048 Patterson. 246 00:36:43,101 --> 00:36:46,549 - Jag hatade honom. - Vad har vi gjort? 247 00:36:48,184 --> 00:36:51,924 Jag kom pĂ„ er nĂ€r ni drog av varandra. 248 00:36:52,101 --> 00:36:53,986 Det var inte det jag menade. 249 00:36:56,351 --> 00:36:58,215 Michael. 250 00:37:02,559 --> 00:37:04,882 Michael Patterson. 251 00:37:09,601 --> 00:37:12,674 Kommer du ihĂ„g vad vi gjorde med honom? 252 00:38:14,144 --> 00:38:16,675 VĂ€ldigt roligt. 253 00:38:18,186 --> 00:38:21,175 - Och varför gjorde vi det? - För skojs skull? 254 00:38:21,352 --> 00:38:23,300 Och? 255 00:38:26,144 --> 00:38:29,467 - För att vi inte gillade honom? - SĂ„? 256 00:38:31,186 --> 00:38:34,759 Vi gjorde det för att vi inte gillade honom. 257 00:38:35,728 --> 00:38:38,582 Vi gjorde det för att vi inte gillade honom. 258 00:38:39,394 --> 00:38:44,884 En stor applĂ„d för Ă„rets livrĂ€ddare. 259 00:38:50,436 --> 00:38:56,134 Priset i Ă„r gĂ„r till en som arbetar hĂ„rt. 260 00:38:56,311 --> 00:39:01,718 Till nĂ„n som spelar hĂ„rd, och vars familj grundade klubben. 261 00:39:01,895 --> 00:39:07,426 Och han har vunnit fem gĂ„nger tidigare. SĂ„ Lenny, kom hit. 262 00:39:57,938 --> 00:40:01,094 Okej, lugna er. 263 00:40:01,271 --> 00:40:03,136 Tack. 264 00:40:05,979 --> 00:40:09,834 Stora mĂ€n blir inte stora utan hjĂ€lp. 265 00:40:10,646 --> 00:40:14,927 Man föds inte stor, man kan bli det. 266 00:40:27,230 --> 00:40:31,553 Nej, men allvarligt talat. 267 00:40:35,522 --> 00:40:39,720 Jag skulle inte stĂ„ hĂ€r utan hjĂ€lp av en man. 268 00:40:41,980 --> 00:40:44,011 SĂ„ med tungt hjĂ€rta... 269 00:40:45,813 --> 00:40:50,595 tillĂ€gnar jag den hĂ€r utmĂ€rkelsen till dig, pappa. 270 00:40:50,772 --> 00:40:52,387 Smithy... 271 00:40:53,980 --> 00:40:55,928 fader, mĂ€stare... 272 00:40:56,105 --> 00:41:00,428 Du Ă€r bara en lika fjollig som alla de andra. 273 00:41:00,605 --> 00:41:04,762 Vill du vara en flicka, som de andra? För du Ă€r en liten flicka. 274 00:41:11,231 --> 00:41:15,804 - Till ditt minne. - Du Ă€r en vekling, bli en man. 275 00:41:16,022 --> 00:41:21,429 Kom igen, vad Ă€r du? Kom igen, slĂ„ till. 276 00:41:22,689 --> 00:41:25,085 Till Mick Smithy. 277 00:41:36,273 --> 00:41:38,596 Mycket bra. 278 00:41:40,189 --> 00:41:42,346 Bra gjort, Lenny. 279 00:41:42,523 --> 00:41:46,200 Bra gjort, du kan fortfarande vinna om du gör ditt bĂ€sta. 280 00:41:46,273 --> 00:41:49,054 Vi vinner varje gĂ„ng. 281 00:41:52,315 --> 00:41:55,513 Kom till matchen om det finns nĂ„n rĂ€ttvisa 282 00:41:55,690 --> 00:41:58,429 vi kommer att vinna, och sen sĂ€ger du: 283 00:41:58,606 --> 00:42:02,221 Till sjöss och i sand den största klubben i vĂ„rt land 284 00:42:02,398 --> 00:42:05,680 i rött guld och blĂ„tt vĂ„r klubb har du fĂ„tt 285 00:42:05,857 --> 00:42:11,763 vi Ă€r killarna frĂ„n Parer Vale den bĂ€sta klubben i New South Wales 286 00:42:11,940 --> 00:42:16,513 vi Ă€r pĂ„ stranden eller baren i rött guld och blĂ„tt 287 00:42:16,690 --> 00:42:19,471 vĂ„r klubb har du fĂ„tt. 288 00:42:20,440 --> 00:42:23,388 Ja, Parer Vale. 289 00:42:35,316 --> 00:42:38,972 - Vad gör du? - Jag gĂ„r hem. 290 00:42:39,149 --> 00:42:41,711 Ska du inte dricka öl med grabbarna? 291 00:42:41,899 --> 00:42:46,472 Grattis, Lenny. Men jag ska gĂ„ hem. 292 00:42:50,274 --> 00:42:55,055 - Det hĂ€r Ă€r en speciell kvĂ€ll. - Jag kĂ€nner inte för att dricka i kvĂ€ll. 293 00:42:55,691 --> 00:42:59,222 - Alla dricker. - Inte ikvĂ€ll. 294 00:43:01,524 --> 00:43:04,681 - Varje kvĂ€ll. - Du har rĂ€tt. 295 00:43:06,358 --> 00:43:09,597 Jag kĂ€nner till din vĂ€n. 296 00:43:11,775 --> 00:43:14,097 Din lilla hemlighet. 297 00:43:16,608 --> 00:43:19,004 Än sen? 298 00:43:20,400 --> 00:43:23,223 För helvete, jag visste det. 299 00:43:23,400 --> 00:43:27,139 I vĂ„r egen klubb. HĂ€r i vĂ„r egen jĂ€vla klubb. 300 00:43:27,316 --> 00:43:29,223 SĂ„ vadĂ„, Lenny? 301 00:43:33,150 --> 00:43:38,588 Hur kĂ€nns det... att suga hans kuk? 302 00:43:38,775 --> 00:43:43,431 Knullar ni varandra i röven? Är det skönt dĂ€r bakom? 303 00:43:44,317 --> 00:43:46,181 SlĂ€pp mig. 304 00:43:48,025 --> 00:43:50,140 Visa mig. 305 00:43:50,317 --> 00:43:52,598 Visa mig hur ni gör det. 306 00:43:52,775 --> 00:43:56,327 - Visa mig hur du gör nĂ€r du suger av en kille. - SlĂ€pp mig. 307 00:43:56,400 --> 00:43:59,723 Hej Lenny, vad Ă€r det? 308 00:43:59,900 --> 00:44:01,890 Han vill gĂ„ hem. 309 00:44:02,067 --> 00:44:05,390 - Vad nu dĂ„? - Det Ă€r en förolĂ€mpning mot klubben. 310 00:44:05,567 --> 00:44:09,890 - Jag ska lĂ€ra dig att jĂ€vlas med vĂ„r tradition. - LĂ€mna mig ifred. 311 00:44:10,067 --> 00:44:12,349 Ta tag i honom. 312 00:44:34,943 --> 00:44:37,609 Är det det du vill? 313 00:44:38,984 --> 00:44:41,380 Är det det du vill? 314 00:45:25,902 --> 00:45:30,100 Fan... Jag ska hĂ€mta en förbandslĂ„da. 315 00:45:31,694 --> 00:45:34,058 Jag ska hĂ€mta en förbandslĂ„da. 316 00:45:47,152 --> 00:45:50,892 - Var det Len? - Strunta i det. 317 00:45:51,611 --> 00:45:54,934 - BerĂ€tta vad som hĂ€nde. - LĂ„t det vara. 318 00:46:50,029 --> 00:46:51,893 Lenny... 319 00:46:54,112 --> 00:46:56,310 Vi ses uppe i tornet. 320 00:47:02,320 --> 00:47:05,018 SĂ€tt dig. 321 00:47:15,237 --> 00:47:20,185 - HĂ€nde det nĂ„got efter ceremonin? - Inte vad jag vet. 322 00:47:38,821 --> 00:47:40,977 Du lĂ€mnar klubben, Lenny. 323 00:47:45,780 --> 00:47:49,436 Len, hörde du mig? Du slutar. 324 00:47:55,738 --> 00:47:57,228 Det Ă€r inte sant. 325 00:47:59,405 --> 00:48:03,092 Jag halkade pĂ„ plattorna, jag slog mig sjĂ€lv. 326 00:48:03,280 --> 00:48:06,728 Jag tror att Lenny fortfarande var med sin pappa. 327 00:50:59,867 --> 00:51:04,856 Kom igen, vi gĂ„r hem till mig och röker marijuana, och Ă€ta bacon. 328 00:51:06,033 --> 00:51:12,554 - Du Ă€r för full för att ragga upp nĂ„n. - Det hĂ€r Ă€r din kvĂ€ll. Vi gĂ„r inte hem. 329 00:51:14,950 --> 00:51:18,440 - Menar du allvar? - Det Ă€r hĂ€r man raggar upp brudar. 330 00:51:19,659 --> 00:51:21,565 Ja, brudar med kukar. 331 00:51:21,742 --> 00:51:25,107 - Det stod i GQ. - Jag visste inte att du lĂ€ste GQ. 332 00:51:31,367 --> 00:51:33,148 Är du rĂ€dd? 333 00:53:12,286 --> 00:53:14,682 Ta av dig klĂ€derna, Phil. 334 00:53:15,827 --> 00:53:18,515 Jag tror att han inte vill ta av sig dem. 335 00:53:19,411 --> 00:53:21,442 Vart ska du? 336 00:53:22,244 --> 00:53:27,526 Titta... Jag sparkar ner honom. 337 00:53:29,911 --> 00:53:32,026 Jag tar hans ben. 338 00:53:32,869 --> 00:53:34,317 Hans byxor... 339 00:53:34,744 --> 00:53:39,234 - LĂ„t mig vara. - Av med de hĂ€r jĂ€vlarna. 340 00:53:42,661 --> 00:53:44,443 Och vad gör vi nu? 341 00:53:48,036 --> 00:53:49,797 - Ta av honom skjortan. - Jag? 342 00:53:49,870 --> 00:53:53,214 Jag tog av honom byxorna. Du tar av honom hans skjorta. 343 00:53:53,286 --> 00:53:56,172 - Och vem ska grĂ€va? - Ta av honom skjortan. 344 00:54:03,453 --> 00:54:06,985 Den dĂ€r kan du fĂ„ en hel del för? 345 00:54:08,078 --> 00:54:12,016 Jag har inte tĂ€nkt pĂ„ det. Tack. 346 00:54:19,120 --> 00:54:20,818 Jag heter Dan. 347 00:54:20,995 --> 00:54:24,610 Jag Ă€r faktiskt hĂ€r med en vĂ€n. 348 00:54:24,787 --> 00:54:29,777 - Jag Ă€r inte... - Nej, sjĂ€lvklart inte. 349 00:54:53,329 --> 00:54:56,361 Jag tror att sen dĂ€r killen spanar in mig. 350 00:54:57,329 --> 00:54:59,486 Vi Ă€r pĂ„ en gaybar. 351 00:55:00,663 --> 00:55:04,069 - Drink ur, sĂ„ gĂ„r vi. - Han ser inte pĂ„ dig. 352 00:56:52,415 --> 00:56:55,425 - Du Ă€r ingen som de dĂ€r, eller hur? - Just det. 353 00:56:55,498 --> 00:56:58,488 - Men din vĂ€n? - Jag faller inte för honom. 354 00:56:59,623 --> 00:57:02,738 Skulle Lenny aldrig göra det med en kille? 355 00:57:02,915 --> 00:57:06,530 - Han ser lycklig ut för att vara hĂ€r. - Det Ă€r Lenny. 356 00:57:06,707 --> 00:57:12,488 Han Ă€r och förblir badvakt. Han ser alltid om nĂ„gon har problem. 357 00:57:15,540 --> 00:57:17,822 Du tĂ€nkte sĂ€ga nĂ„got. 358 00:57:18,874 --> 00:57:21,613 PoĂ€ngen med Lenny... 359 00:57:21,790 --> 00:57:25,197 Jag vet inte. Han Ă€r absolut inte... 360 00:57:26,915 --> 00:57:30,363 Jag Ă€r död för vĂ€rlden. 361 00:59:34,585 --> 00:59:39,283 TĂ€nker du nĂ„gonsin pĂ„ vĂ€rldens undergĂ„ng, Phil? 362 00:59:42,418 --> 00:59:44,283 Det gör jag. 363 00:59:46,001 --> 00:59:50,033 Jag förestĂ€ller mig att jag Ă€r den siste överlevande pĂ„ jorden. 364 00:59:51,376 --> 00:59:56,710 En enorm tsunami slĂ„r till pĂ„ östkusten och alla dör. 365 00:59:58,252 --> 01:00:00,450 Och jag överlevde. 366 01:00:01,335 --> 01:00:04,783 Lilla jag. VĂ€rdelösa jag. 367 01:00:06,960 --> 01:00:08,991 Vilken idiot. 368 01:00:11,002 --> 01:00:13,075 Vilken vĂ€rdelös idiot. 369 01:00:15,127 --> 01:00:19,242 Han kan inte fiska eftersom han aldrig lĂ€rt sig. 370 01:00:20,460 --> 01:00:23,783 Han kan inte fĂ„ barn... 371 01:00:24,627 --> 01:00:26,908 för att han inte vill ha nĂ„gra. 372 01:00:29,877 --> 01:00:33,784 Vad ska det vara bra för nĂ€r allt Ă€r slut? 373 01:00:33,961 --> 01:00:37,867 Det enda jag kan erbjuda samhĂ€llet Ă€r att bli bete. 374 01:00:39,961 --> 01:00:41,950 Jag det kan jag göra. 375 01:00:43,961 --> 01:00:45,992 Jag kan bli bete. 376 01:00:56,378 --> 01:01:00,201 Du har verkligen vackra ögonbryn. 377 01:02:33,505 --> 01:02:36,661 Jag tror att du tycker att Phil Ă€r attraktiv. 378 01:02:37,421 --> 01:02:39,557 - Fan ta dig. - Det tror jag du gör. 379 01:02:39,630 --> 01:02:42,786 Och det gör inte du? 380 01:02:46,755 --> 01:02:48,453 Jag hatar honom. 381 01:02:54,547 --> 01:02:57,432 - Jag tar inte av honom kalsongerna. - Det Ă€r din tur. 382 01:02:57,505 --> 01:02:59,901 Vi gör "sten, sax, pĂ„se". 383 01:03:01,213 --> 01:03:03,880 TvĂ„ tre... 384 01:03:05,380 --> 01:03:08,786 - Du vĂ€ljer alltid sax, din dumbom. - Fan... 385 01:03:13,464 --> 01:03:16,162 Ta av honom kallingarna. 386 01:03:29,547 --> 01:03:31,203 FĂ„r jag bjuda pĂ„ nĂ„got? 387 01:03:39,297 --> 01:03:42,787 Vad sĂ€ger du om att dra Ă„t helvete. 388 01:04:03,006 --> 01:04:06,860 - Lenny, det hĂ€r Ă€r Tom. - För mycket av det goda, Lenny? 389 01:04:08,173 --> 01:04:10,621 Du ska inte att lĂ€xa upp mig. 390 01:04:12,423 --> 01:04:14,986 Vi mĂ„ste gĂ„. Vi börjar tidigt i morgon. 391 01:04:15,173 --> 01:04:17,725 - Phil Ă€r mĂ€stare. - Tom behöver gĂ„ upp tidigt. 392 01:04:17,798 --> 01:04:23,204 Vi Ă€r vĂ€nner. Jag tror Phil kan bestĂ€mma sjĂ€lv. Inte sant? 393 01:04:26,132 --> 01:04:29,330 Jag Ă€r mĂ€stare. Det Ă€r tradition. 394 01:04:29,507 --> 01:04:32,788 Ja, men du Ă€r med honom pĂ„ en gaybar. 395 01:04:33,965 --> 01:04:38,788 - Följer du med hem? - Nej, det gör jag inte. 396 01:04:50,049 --> 01:04:52,122 Du Ă€r en sĂ„n bög. 397 01:04:52,299 --> 01:04:53,830 Bögig. 398 01:04:54,007 --> 01:04:57,413 Ja, frĂ„n topp till tĂ„. 399 01:04:57,591 --> 01:05:00,872 Jag ska gĂ„ dit ner. Har du varit dĂ€r förut? 400 01:06:54,134 --> 01:06:56,457 - Ta honom. - Han Ă€r hal. 401 01:06:56,634 --> 01:06:58,041 HĂ„ll kĂ€ften, Phil. 402 01:06:58,218 --> 01:07:01,416 HĂ„ll kĂ€ften för helvete. 403 01:07:14,385 --> 01:07:17,166 Hur mĂ„r du, mĂ€stare? 404 01:07:17,343 --> 01:07:19,624 KĂ€nner du dig förödmjukad? 405 01:07:23,718 --> 01:07:27,406 Han försöker tĂ€cka sig. Gör nĂ„gonting Ă„t det. 406 01:07:32,885 --> 01:07:35,448 Har du en liten kuk? 407 01:07:35,635 --> 01:07:39,323 - Han har förhud. - Jag hatar förhud. 408 01:07:45,677 --> 01:07:49,292 - Föredrar du utan preputium? - Preputium? 409 01:07:49,469 --> 01:07:53,323 - Förhuden. - Varför sĂ€ger du inte förhud? 410 01:07:53,510 --> 01:07:58,167 - Har du aldrig tĂ€nkt pĂ„ det? - Jag rotar inte under min förhud. 411 01:07:58,344 --> 01:08:04,417 - Men vi mĂ„ste prata om det. - Du har fortfarande en imponerande kuk. 412 01:08:04,594 --> 01:08:08,875 För jag har ingen förhud. Jag Ă€r inte skyddad mot elementen. 413 01:08:09,052 --> 01:08:11,938 - Som regn och vind. - Det Ă€r som orört land. 414 01:08:12,011 --> 01:08:15,865 Allt som polerar den skarp. Han Ă€r skarp som en penna. 415 01:08:16,053 --> 01:08:21,386 - SĂ„ din penis som en penna. - De gjorde det pĂ„ begĂ€ran. 416 01:08:21,553 --> 01:08:25,324 Den ser annorlunda ut, den Ă€r inte lika kĂ€nsliga som... 417 01:08:25,511 --> 01:08:30,209 - Din penis ser ut som en penna. - Dra Ă„t helvete. 418 01:08:30,386 --> 01:08:32,917 Det Ă€r inte rĂ€ttvist. 419 01:08:42,636 --> 01:08:44,501 FörlĂ„t. 420 01:08:47,761 --> 01:08:49,689 - Är vi vĂ€nner igen? 421 01:08:49,720 --> 01:08:51,803 Ja. 422 01:09:12,220 --> 01:09:14,783 Och vad hĂ„ller du pĂ„ med, mĂ€stare? 423 01:09:16,304 --> 01:09:22,377 Du, kolla hĂ€r. Vi har den roligaste hemvideon hĂ€r. 424 01:09:23,929 --> 01:09:27,918 Fan ocksĂ„, tvĂ„ ben och ett hĂ„l?? Din dumma jĂ€vel. 425 01:09:28,096 --> 01:09:31,252 Det Ă€r tvĂ„ ben och tvĂ„ hĂ„l, Philip. 426 01:09:31,429 --> 01:09:34,127 SĂ„ dĂ€r ja, din lilla hundpojke. 427 01:09:34,304 --> 01:09:38,127 Ut ur djungeln, ut ur grottan. 428 01:09:38,304 --> 01:09:42,502 ut frĂ„n din pappas hus, din jĂ€vla idiot. 429 01:09:48,096 --> 01:09:51,044 Sa jag att du fick gĂ„ omkring? 430 01:09:52,513 --> 01:09:54,419 Kom hit. 431 01:09:55,679 --> 01:09:59,586 Du gör ingenting, förrĂ€n jag sĂ€ger till dig. Eller hur? 432 01:10:08,221 --> 01:10:11,003 SlĂ„ dig sjĂ€lv. 433 01:10:11,180 --> 01:10:12,919 Vill du det? 434 01:10:13,096 --> 01:10:15,128 SlĂ„ dig sjĂ€lv. 435 01:10:20,055 --> 01:10:21,836 HĂ„rdare. 436 01:10:23,722 --> 01:10:25,461 HĂ„rdare. 437 01:10:27,055 --> 01:10:28,920 HĂ„rdare. 438 01:10:30,013 --> 01:10:31,628 Gillar du det? 439 01:10:32,472 --> 01:10:34,253 Nej, Phil. 440 01:10:35,180 --> 01:10:36,670 SĂ„ hĂ€r... 441 01:10:41,722 --> 01:10:44,712 - Titta pĂ„ de tvĂ„ Ă€lskande tillsammans. - Dra Ă„t helvete. 442 01:10:44,889 --> 01:10:47,212 Res dig upp, Phil. 443 01:10:48,555 --> 01:10:50,337 StĂ€ll dig upp. 444 01:11:08,181 --> 01:11:10,629 Knulla dig sjĂ€lv. 445 01:11:10,806 --> 01:11:13,129 Knulla dig sjĂ€lv. 446 01:11:14,181 --> 01:11:19,066 - Stick in ett finger i röven och knulla dig sjĂ€lv. - LĂ„t honom vara, Len. 447 01:11:19,139 --> 01:11:21,254 HĂ„ll kĂ€ften. 448 01:11:52,890 --> 01:11:54,484 LĂ„t honom vara, Len. 449 01:11:55,182 --> 01:11:57,505 - Det rĂ€cker. - Inte Ă€n. 450 01:11:57,682 --> 01:12:01,421 - Det rĂ€cker, Phil. - Rör pĂ„ den. 451 01:12:03,682 --> 01:12:06,380 Älska. 452 01:12:07,015 --> 01:12:10,422 In, ut. 453 01:12:10,599 --> 01:12:12,994 In, ut. 454 01:12:14,099 --> 01:12:16,297 Knulla mig. 455 01:12:16,932 --> 01:12:19,088 Rör den. 456 01:12:19,890 --> 01:12:22,453 In, ut. 457 01:12:25,849 --> 01:12:27,838 Älska. 458 01:12:39,016 --> 01:12:42,297 Det var allt, Ă€lskling. 459 01:12:52,849 --> 01:12:55,881 Du har trĂ€nat hĂ„rdare Ă€n han. 460 01:13:01,475 --> 01:13:03,402 - Vad Ă€r jag? - Du Ă€r en mĂ€stare. 461 01:13:03,475 --> 01:13:05,714 - Vad gör en mĂ€stare? - Vinner. 462 01:13:05,891 --> 01:13:08,287 - SĂ„ vad ska jag göra? - Du ska vinna. 463 01:13:10,933 --> 01:13:14,871 Ner pĂ„ knĂ€, babymĂ€stare. 464 01:15:04,310 --> 01:15:06,341 Ska vi köra Phil hem? 465 01:15:17,935 --> 01:15:22,800 - Lilla Lenny Ă€r en fitta. - Ge honom. Ge honom mer rom. 466 01:15:22,977 --> 01:15:27,300 - Ge honom mer att dricka. HĂ„ll i honom. - Jag försöker. 467 01:15:28,769 --> 01:15:30,509 Mer. 468 01:16:00,436 --> 01:16:04,176 BabymĂ€stare... 469 01:16:05,561 --> 01:16:08,228 Vill du fortfarande att jag ska lĂ€ra dig? 470 01:16:28,520 --> 01:16:30,426 GĂ„ ner dĂ€r. 471 01:16:30,603 --> 01:16:32,385 GĂ„ ner. 472 01:16:40,937 --> 01:16:44,260 - KrĂ€ks upp det. - Han har inget i magen. 473 01:16:45,854 --> 01:16:51,083 Hela vĂ€gen in. Hela vĂ€gen, kvĂ€lj. Jag vill höra dig kvĂ€ljas. 474 01:16:52,271 --> 01:16:55,843 Stoppa in den, stoppa in den, stoppa in den. 475 01:16:56,021 --> 01:16:58,885 Jag vill höra dina kvĂ€ljningar. In... 476 01:17:00,812 --> 01:17:02,802 Tryck in den. In... 477 01:17:04,104 --> 01:17:06,219 Var som en jĂ€vla man. 478 01:17:06,396 --> 01:17:08,958 Stoppa in den. Djupt ner i halsen. 479 01:17:09,979 --> 01:17:12,302 Stoppa in den. 480 01:18:09,522 --> 01:18:11,470 Fyll igen hĂ„let, kompis. 481 01:18:12,480 --> 01:18:14,345 - Nej, kompis. - Nej, kompis? 482 01:18:14,522 --> 01:18:17,678 - Det gör jag inte, kompis. - Kalla mig inte det. 483 01:18:19,439 --> 01:18:22,762 Att anvĂ€nda det ordet Ă€r för jĂ€vligt... 484 01:18:23,939 --> 01:18:28,470 Som en dimbank att gömma sig bakom. 485 01:18:29,814 --> 01:18:34,491 Jag vill inte se dig i omklĂ€dningsrummet i halvtid suga av nordirlĂ€ndare med de andra. 486 01:18:34,564 --> 01:18:39,137 Du kompis, minns du igĂ„r kvĂ€ll? Vad Ă€r sĂ„ jĂ€vla roligt. 487 01:18:39,314 --> 01:18:42,304 Det var sĂ„ jĂ€vla roligt. 488 01:18:43,564 --> 01:18:45,929 Det var fantastiskt. 489 01:18:47,606 --> 01:18:50,471 Det Ă€r inte sĂ„ jĂ€vla bra, kompis. 490 01:18:52,064 --> 01:18:54,512 Det Ă€r skitsnack, kompis. 491 01:18:54,689 --> 01:18:57,085 Det Ă€r inga jĂ€vla mĂ€n. 492 01:18:59,273 --> 01:19:03,638 Inte som de dĂ€r fotbollsspelarna som kraschade i Anderna... 493 01:19:03,815 --> 01:19:07,263 och var tvungna att Ă€ta upp varandra för att överleva. 494 01:19:08,315 --> 01:19:13,888 Jag Ă€lskar de killarna. De Ă€r kompisar. Sanna kompisar. 495 01:19:15,773 --> 01:19:18,888 SĂ„ om vi nĂ„n gĂ„ng kraschar med en plan... 496 01:19:19,065 --> 01:19:23,305 och mĂ„ste Ă€ta upp varandra dĂ„ kan du kalla mig din kompis. 497 01:19:26,065 --> 01:19:28,513 Men dĂ„. och bara dĂ„, din jĂ€vla amigo. 498 01:19:29,773 --> 01:19:33,513 DĂ„, och bara dĂ„. 499 01:19:36,274 --> 01:19:38,763 Och nu fyller du igen hĂ„let, kompis. 500 01:21:08,900 --> 01:21:11,973 Vad Ă€r det för ett förarbete? 501 01:21:13,359 --> 01:21:17,203 - Jag fyller igen hĂ„let. - Det Ă€r inte att fylla igen hĂ„let. 502 01:21:17,859 --> 01:21:21,598 Jag tar sand och kastar det i hĂ„let. 503 01:21:22,442 --> 01:21:24,682 Du ser ut som en flicka. 504 01:21:26,567 --> 01:21:31,901 Du behöver inte ta varje sandkorn... 505 01:21:32,067 --> 01:21:36,224 och slĂ€ppa dem i hĂ„let. 506 01:21:36,401 --> 01:21:39,640 Du ska ta ordentligt pĂ„ en gĂ„ng... 507 01:21:41,026 --> 01:21:46,974 och kastar det i hĂ„let. Det ska gĂ„ fort. Det Ă€r manligare. 508 01:21:48,193 --> 01:21:50,391 - Du kastar som en flicka. - Testar du mig? 509 01:21:50,568 --> 01:21:52,912 - Du springer som en flicka. - SnĂ€lla du, gör inte det. 510 01:21:52,984 --> 01:21:55,766 - Du simmar som en flicka. - HĂ„ll kĂ€ften. 511 01:21:56,401 --> 01:21:59,016 För du slĂ„ss som en flicka. 512 01:22:16,985 --> 01:22:19,725 - Du rörde mig. - VadĂ„? 513 01:22:19,902 --> 01:22:22,641 Du rörde min kuk. 514 01:22:23,818 --> 01:22:27,350 - Det gjorde jag inte. - Vill du röra honom? Är det sĂ„? 515 01:22:27,527 --> 01:22:30,308 - Vad tror du? - Du tog tag i honom. 516 01:22:30,485 --> 01:22:32,204 Det var en olyckshĂ€ndelse. 517 01:22:32,277 --> 01:22:34,308 Vill du röra honom? VarsĂ„god. 518 01:22:34,485 --> 01:22:38,558 - VarsĂ„god. Gör mig hĂ„rd. KĂ€nn dĂ„. - Dra Ă„t helvete. 519 01:22:38,735 --> 01:22:42,017 Du gillade det, va? Och du faller pĂ„ Phil. 520 01:22:42,194 --> 01:22:46,579 Du sĂ„g till att han blev full, klĂ€dde av honom och begraver honom... 521 01:22:47,819 --> 01:22:50,808 Bara för att du gillar honom. 522 01:22:50,986 --> 01:22:53,058 Jag Ă€r inte galen, Len. 523 01:22:54,444 --> 01:22:57,142 Du tittade pĂ„ honom i duschen. 524 01:22:57,319 --> 01:22:59,517 Du tittar pĂ„ honom hela tiden. 525 01:22:59,694 --> 01:23:03,267 Du gĂ„r till hans sĂ€ng och kysser honom godnatt. 526 01:23:05,652 --> 01:23:08,475 Du fĂ„r honom att komma pĂ„ toaletten. 527 01:23:08,653 --> 01:23:15,090 Och sen skar du honom med en skĂ€rva frĂ„n spegeln som du krossat mot hans panna. 528 01:23:22,194 --> 01:23:25,684 Det Ă€r inte sant, din dumma nolla. 529 01:23:27,611 --> 01:23:29,476 Jag Ă€r ingen nolla. 530 01:23:30,945 --> 01:23:33,340 Du Ă€r en riktig nolla. 531 01:23:34,570 --> 01:23:36,643 Jag Ă€r ingen nolla. 532 01:23:39,403 --> 01:23:43,309 - Vad Ă€r du dĂ„? - Jag vet inte. En man, antar jag. 533 01:23:43,487 --> 01:23:46,226 Är du en man? Nej, nej, nej. 534 01:23:47,278 --> 01:23:49,726 Jag Ă€r en man. 535 01:23:49,903 --> 01:23:52,351 Jag Ă€r mer man Ă€n du Ă€r. 536 01:23:55,987 --> 01:24:00,935 - Jag kan simma lĂ€ngre Ă€n du. - Bevisar det att du Ă€r en bĂ€ttre man? 537 01:24:03,487 --> 01:24:06,049 Okej. 538 01:24:10,612 --> 01:24:12,685 Du kommer att förlora. 539 01:24:21,612 --> 01:24:25,185 HjĂ€lp. HjĂ€lp... 540 01:24:27,237 --> 01:24:29,935 Len. Len... 541 01:28:28,586 --> 01:28:37,023 ÖversĂ€ttning: Din Martin 39264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.