All language subtitles for Domina s02e03 Betrayal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:16,914 --> 00:00:18,515 Your adopted son Iullus 3 00:00:18,557 --> 00:00:20,276 has been intimate with Julia, 4 00:00:20,318 --> 00:00:22,959 during and after her marriage to Marcellus. 5 00:00:23,001 --> 00:00:24,160 You threw us to the wolves. 6 00:00:24,202 --> 00:00:26,204 They threw you back. 7 00:00:26,724 --> 00:00:27,724 Marcellus! 8 00:00:27,766 --> 00:00:30,088 Livia and Tycho, they killed my son. 9 00:00:30,728 --> 00:00:31,848 There's never been any proof 10 00:00:31,890 --> 00:00:32,809 that Livia was involved! 11 00:00:32,851 --> 00:00:35,451 And I wonder just how hard you looked! 12 00:00:35,493 --> 00:00:37,493 -What the fuck? -Oh, yes, Agrippa! 13 00:00:37,535 --> 00:00:39,858 I have seen the way you look at Livia! 14 00:00:40,699 --> 00:00:43,179 Whatever you think Livia did, 15 00:00:43,221 --> 00:00:45,341 it's wrong to punish my sister, or Drusus. 16 00:00:45,383 --> 00:00:47,224 - Will you be quiet! - Yes. 17 00:00:47,266 --> 00:00:49,268 Keep your mouth shut. 18 00:00:49,788 --> 00:00:50,987 I sometimes wonder 19 00:00:51,029 --> 00:00:52,268 if you understand the risk we're running. 20 00:00:52,310 --> 00:00:53,589 Of course I do. 21 00:00:53,631 --> 00:00:55,311 But I don't care. 22 00:00:55,353 --> 00:00:58,154 Someone very smart was behind the famine, 23 00:00:58,196 --> 00:00:59,836 behind the grain prefects. 24 00:00:59,878 --> 00:01:01,838 He will have to be found... 25 00:01:01,880 --> 00:01:03,440 quietly. 26 00:01:03,482 --> 00:01:04,920 I think I'm pregnant. 27 00:01:04,962 --> 00:01:06,322 Well, that's perfect! 28 00:01:06,364 --> 00:01:08,044 Do exactly what I tell you 29 00:01:08,086 --> 00:01:10,088 and you will get everything you want. 30 00:01:11,849 --> 00:01:13,289 You swore an oath 31 00:01:13,331 --> 00:01:16,853 to restore the Republic after Augustus dies. 32 00:01:16,895 --> 00:01:19,055 If he ever sees you as a threat, 33 00:01:19,097 --> 00:01:20,657 you'll be dead. 34 00:01:20,699 --> 00:01:22,098 You can't take Rome without an army behind you, 35 00:01:22,140 --> 00:01:23,980 and the biggest one is on the German border. 36 00:01:24,022 --> 00:01:26,024 Make me general of the Rhine Army. 37 00:01:26,384 --> 00:01:28,386 Send me to war. 38 00:01:58,015 --> 00:02:00,017 And you? 39 00:02:01,299 --> 00:02:03,301 It has to be a boy. 40 00:02:09,468 --> 00:02:11,470 It will be. 41 00:02:33,211 --> 00:02:34,891 Carmenta, 42 00:02:34,933 --> 00:02:36,933 great goddess of childbirth, 43 00:02:36,975 --> 00:02:38,174 it's me Livia, 44 00:02:38,216 --> 00:02:40,376 daughter of Marcus Livius. 45 00:02:40,418 --> 00:02:42,459 Please accept this gift, 46 00:02:42,501 --> 00:02:45,542 in return, spare the life of Julia 47 00:02:45,584 --> 00:02:47,586 and let her child be born safe. 48 00:02:51,189 --> 00:02:53,191 But not another boy. 49 00:02:54,993 --> 00:02:56,112 And if you send her a girl, 50 00:02:56,154 --> 00:02:58,156 I will thank you with a baby goat. 51 00:03:04,042 --> 00:03:06,122 Yes, you're doing really well. 52 00:03:06,164 --> 00:03:08,365 It should've been easier the third time. 53 00:03:08,407 --> 00:03:09,285 That's it! 54 00:03:09,327 --> 00:03:10,807 Push, Julia. 55 00:03:10,849 --> 00:03:12,128 Light more lamps, now! 56 00:03:12,170 --> 00:03:13,329 Go! 57 00:03:13,371 --> 00:03:14,811 They call the child out into the light. 58 00:03:18,256 --> 00:03:20,336 Right. 59 00:03:20,378 --> 00:03:21,698 You'll be fine. 60 00:03:21,740 --> 00:03:24,302 That's what Metella thought. And Lucia. And Rufilla. 61 00:03:24,823 --> 00:03:26,825 And they're all dead, and so are their babies. 62 00:03:38,356 --> 00:03:39,596 Turia! 63 00:03:39,638 --> 00:03:41,718 I'm on official business for the Temple of Vesta! 64 00:03:41,760 --> 00:03:43,479 My husband is the First Citizen! 65 00:03:43,521 --> 00:03:45,281 And don't we know it! 66 00:03:45,323 --> 00:03:47,405 -Back up, now! -You back up. 67 00:03:51,009 --> 00:03:52,929 Not for you, Livia Drusilla. 68 00:03:52,971 --> 00:03:54,490 You really want to do this, huh? 69 00:03:54,532 --> 00:03:56,534 - Turn around. - You wouldn't dare. 70 00:03:57,256 --> 00:03:58,694 Oh! 71 00:03:58,736 --> 00:04:00,738 My person is sacrosanct! 72 00:04:01,099 --> 00:04:03,101 Sue me. 73 00:04:12,150 --> 00:04:14,152 Don't move. Ever. 74 00:04:31,490 --> 00:04:33,492 Be here in one hour. 75 00:05:32,390 --> 00:05:34,392 That's Germany. 76 00:05:35,273 --> 00:05:37,113 This is the main pass through the Alps 77 00:05:37,155 --> 00:05:39,157 the tribes keep cutting off. 78 00:05:39,517 --> 00:05:42,118 They wait in the trees there and pour down on our transports. 79 00:05:42,160 --> 00:05:44,322 They steal everything, and kill everyone. 80 00:05:46,885 --> 00:05:48,887 So what's the plan? 81 00:05:49,407 --> 00:05:51,407 Well, we'll send scouts up into the woods 82 00:05:51,449 --> 00:05:52,929 to reconnoitre and report back, 83 00:05:52,971 --> 00:05:55,091 then we'll discuss our options, 84 00:05:55,133 --> 00:05:56,973 formulate a battle plan. 85 00:05:57,015 --> 00:05:59,255 Seriously? 86 00:05:59,297 --> 00:06:01,299 Why? What did you have in mind? 87 00:06:01,659 --> 00:06:03,860 I'd mass in the valley overnight, 88 00:06:03,902 --> 00:06:05,542 then attack at dawn. 89 00:06:05,584 --> 00:06:06,582 Clear the woods, 90 00:06:06,624 --> 00:06:08,626 drive the tribes back to their villages, 91 00:06:08,947 --> 00:06:10,949 then burn them flat. 92 00:06:11,869 --> 00:06:13,871 Sounds good to me. 93 00:06:15,313 --> 00:06:17,315 Let's get breakfast. 94 00:06:20,919 --> 00:06:22,921 Right, you take his legs. 95 00:06:24,603 --> 00:06:26,242 We're attacking at dawn. 96 00:06:26,284 --> 00:06:28,485 What? 97 00:06:28,527 --> 00:06:29,566 If you can't believe it, 98 00:06:29,608 --> 00:06:31,847 imagine the enemy's surprise. 99 00:06:31,889 --> 00:06:33,890 Yes. I feel sorry for them. 100 00:06:33,932 --> 00:06:35,251 Who? 101 00:06:35,293 --> 00:06:37,093 Everyone in a war. 102 00:06:37,135 --> 00:06:39,137 It's such a futile waste of life, 103 00:06:39,777 --> 00:06:42,861 cloaked in lies like "honour" and "glory", 104 00:06:43,422 --> 00:06:44,821 which simply hides its venality 105 00:06:44,863 --> 00:06:46,943 from those who are forced to endure it 106 00:06:46,985 --> 00:06:48,987 for the benefit of those who aren't. 107 00:06:52,390 --> 00:06:54,392 - Is that the letter from Mother? - Yes. 108 00:06:55,033 --> 00:06:56,752 Julia's pregnancy's going well. 109 00:06:56,794 --> 00:06:57,954 Everyone's doing what they're told 110 00:06:57,996 --> 00:07:00,116 and everything's under control. 111 00:07:00,158 --> 00:07:01,518 Don't know why she bothered putting it in code. 112 00:07:01,560 --> 00:07:03,562 Habit, I suppose. 113 00:07:04,963 --> 00:07:06,965 Mmm, I think she craves the drama. 114 00:07:08,006 --> 00:07:09,325 Mother's happy. 115 00:07:09,367 --> 00:07:11,369 That's all that matters. 116 00:07:15,813 --> 00:07:17,815 What's happened? 117 00:07:18,816 --> 00:07:20,776 That German slave Drusus had, 118 00:07:20,818 --> 00:07:22,298 - Gemina... - Yeah? 119 00:07:22,340 --> 00:07:23,579 What did you do with her? 120 00:07:23,621 --> 00:07:25,501 She was sold in the slave market at Sutrium 121 00:07:25,543 --> 00:07:26,663 with fake ownership documents... 122 00:07:26,705 --> 00:07:28,384 - Mmm. - As you asked. 123 00:07:28,426 --> 00:07:30,586 Who bought her? 124 00:07:30,628 --> 00:07:32,630 A fat man. 125 00:07:33,311 --> 00:07:35,191 You didn't find out? 126 00:07:35,233 --> 00:07:37,634 No. I followed them to a whorehouse in the town 127 00:07:37,676 --> 00:07:39,315 and assumed he was the owner. 128 00:07:39,357 --> 00:07:41,359 So you didn't check? 129 00:07:41,759 --> 00:07:43,761 Slaves get bought and sold. 130 00:07:44,242 --> 00:07:45,801 If you'd wanted her watched for the rest of her life, 131 00:07:45,843 --> 00:07:47,444 you should've just said. 132 00:07:47,486 --> 00:07:49,686 Shit. 133 00:07:49,728 --> 00:07:51,730 I was careless. 134 00:07:52,250 --> 00:07:54,252 She's back. In Rome. 135 00:07:54,652 --> 00:07:56,654 -Are you sure? -I just saw her! 136 00:07:57,175 --> 00:07:59,896 With her own slaves, a litter, and a fucking apartment! 137 00:07:59,938 --> 00:08:01,537 She must have got in touch with Drusus somehow. 138 00:08:01,579 --> 00:08:03,739 That's what I'm afraid of. 139 00:08:03,781 --> 00:08:05,582 Find out who owns the apartment. 140 00:08:05,624 --> 00:08:07,343 If Gaius ever finds out... 141 00:08:07,385 --> 00:08:09,387 Just give me the address. 142 00:08:10,988 --> 00:08:12,068 Come on, big push. 143 00:08:12,110 --> 00:08:13,229 Last push. 144 00:08:13,271 --> 00:08:14,471 Come on, Julia. 145 00:08:14,513 --> 00:08:15,832 Come on, that's it. 146 00:08:19,117 --> 00:08:21,037 Yes, you did it! You did it! You did it! 147 00:08:23,681 --> 00:08:25,683 It's dead, isn't it? 148 00:08:29,247 --> 00:08:31,249 It was a boy. 149 00:08:33,091 --> 00:08:35,093 You're alive, and that's what matters. 150 00:08:48,947 --> 00:08:50,949 I wish we could go somewhere, 151 00:08:53,672 --> 00:08:55,674 together, 152 00:08:56,675 --> 00:08:58,677 away from Rome. 153 00:09:00,598 --> 00:09:02,600 Or back to Germany. 154 00:09:04,642 --> 00:09:06,644 We could inspect the troops. 155 00:09:09,847 --> 00:09:11,930 I could show you where I come from. 156 00:09:15,293 --> 00:09:17,295 The snowy mountains. 157 00:09:21,459 --> 00:09:23,461 I miss the mountains. 158 00:09:25,743 --> 00:09:27,745 Do you want to go home? 159 00:09:30,709 --> 00:09:32,711 My home is gone. 160 00:09:33,471 --> 00:09:35,473 Everything is gone. 161 00:09:44,762 --> 00:09:46,764 I can't stay long today. 162 00:09:49,287 --> 00:09:51,289 My daughter's giving birth. 163 00:10:01,540 --> 00:10:03,542 Gaius? 164 00:10:04,702 --> 00:10:06,704 I'm also pregnant. 165 00:10:07,905 --> 00:10:09,745 With your child! 166 00:10:09,787 --> 00:10:11,867 And it's a boy. 167 00:10:11,909 --> 00:10:13,950 I found a German priest here, 168 00:10:13,992 --> 00:10:16,154 of my own tribe, to make sure. 169 00:10:16,714 --> 00:10:18,957 If you give our gods the right sacrifice, 170 00:10:19,878 --> 00:10:21,880 they give you a boy in return. 171 00:10:27,725 --> 00:10:29,727 Aren't you happy? 172 00:10:34,532 --> 00:10:36,452 I will free you, 173 00:10:36,494 --> 00:10:38,014 formally, 174 00:10:38,056 --> 00:10:40,058 give you a dowry, find you a husband. 175 00:10:40,738 --> 00:10:42,740 Your son will be born a citizen. 176 00:10:44,983 --> 00:10:46,223 Our son. 177 00:10:46,265 --> 00:10:48,267 You'll move to a small town somewhere. 178 00:10:49,427 --> 00:10:51,429 -What? -I grew up in one myself. 179 00:10:52,350 --> 00:10:54,352 It's not so bad. 180 00:10:57,916 --> 00:11:04,483 I have done everything you asked of me! 181 00:11:05,924 --> 00:11:08,245 I have been a prisoner 182 00:11:08,287 --> 00:11:10,609 in this fucking place! 183 00:11:12,291 --> 00:11:14,370 And now, 184 00:11:14,412 --> 00:11:16,414 when I give you a son, 185 00:11:17,335 --> 00:11:20,178 you send me away! She never gave you a son! 186 00:11:25,704 --> 00:11:27,706 Ha! 187 00:11:28,146 --> 00:11:30,148 Aargh! 188 00:11:31,989 --> 00:11:35,073 I am the daughter of a king! 189 00:11:40,278 --> 00:11:41,838 You'll be taken care of. 190 00:12:16,074 --> 00:12:18,076 - I'm sorry, Agrippa. - No... 191 00:12:18,836 --> 00:12:20,838 As long as you're all right. 192 00:12:26,365 --> 00:12:28,445 Don't tell my father. Not yet. 193 00:12:28,487 --> 00:12:30,489 Of course you can see her. This way. 194 00:12:39,657 --> 00:12:41,659 I couldn't help it. 195 00:12:46,104 --> 00:12:47,263 Don't worry. 196 00:12:47,305 --> 00:12:49,307 You'll be pregnant again in no time. 197 00:12:54,432 --> 00:12:55,952 Antonia, 198 00:12:55,994 --> 00:12:58,517 my daughter, three births in four years. 199 00:12:59,277 --> 00:13:01,400 You and Vipsania... not pregnant once. 200 00:13:03,081 --> 00:13:04,840 I need my family to set an example. 201 00:13:04,882 --> 00:13:06,884 She will. 202 00:13:08,407 --> 00:13:10,409 Something's come up. 203 00:13:16,894 --> 00:13:18,414 How long have you been keeping her? 204 00:13:18,456 --> 00:13:20,656 Nearly a year. 205 00:13:20,698 --> 00:13:23,662 You're the guardian of the public fucking morals. 206 00:13:24,423 --> 00:13:26,142 You made yourself that. What were you thinking? 207 00:13:26,184 --> 00:13:28,104 Fucking a slave doesn't count. Everyone knows that. 208 00:13:28,146 --> 00:13:30,346 Everyone isn't telling everyone else to get married 209 00:13:30,388 --> 00:13:32,390 and have children with their wives. 210 00:13:32,991 --> 00:13:34,591 And everyone else isn't married to Livia, 211 00:13:34,633 --> 00:13:36,552 seriously, what the fuck were you thinking? 212 00:13:36,594 --> 00:13:39,197 -I just wanted her. -So did Drusus. 213 00:13:46,484 --> 00:13:48,486 All right, what do you need? 214 00:13:49,727 --> 00:13:51,687 A decent husband. 215 00:13:51,729 --> 00:13:53,892 Someone who won't ask questions, and fast. 216 00:13:54,492 --> 00:13:56,052 Maybe a family connection of yours, 217 00:13:56,094 --> 00:13:58,174 somewhere out of Rome. I can't be involved. 218 00:13:58,216 --> 00:14:00,576 Can we trust this woman to keep her mouth shut? 219 00:14:00,618 --> 00:14:02,219 -Because if this gets out... -It won't get out! 220 00:14:02,261 --> 00:14:03,579 Are you sure? 221 00:14:03,621 --> 00:14:05,381 Because you didn't get where you are, brother, 222 00:14:05,423 --> 00:14:07,425 by being sentimental. 223 00:14:08,746 --> 00:14:10,906 She is a threat to your authority 224 00:14:10,948 --> 00:14:12,468 and your marriage. 225 00:14:12,510 --> 00:14:14,752 -Just find her a husband! -Just tell me where to find her. 226 00:14:16,754 --> 00:14:17,994 You're not killing my son. 227 00:14:18,036 --> 00:14:20,038 He's not your fucking son! 228 00:14:21,399 --> 00:14:23,761 He's the son of a slave and he always will be. 229 00:14:26,044 --> 00:14:28,287 He can never inherit your name or anything else. 230 00:14:31,209 --> 00:14:33,211 He's still my blood. 231 00:14:40,899 --> 00:14:43,059 Yeah, all right. 232 00:14:43,101 --> 00:14:45,103 I'll find her a fucking husband. 233 00:14:48,226 --> 00:14:50,749 Maybe you should get Livia out of town for a bit, 234 00:14:52,270 --> 00:14:54,272 while I clear this up! 235 00:15:08,046 --> 00:15:09,445 Come on. 236 00:15:20,818 --> 00:15:22,820 Did you tell him? 237 00:15:24,502 --> 00:15:26,382 It's all gone wrong. 238 00:15:26,424 --> 00:15:29,067 He just said he'd find me some stupid husband, 239 00:15:29,827 --> 00:15:31,829 somewhere out of Rome. 240 00:15:32,430 --> 00:15:34,311 Yes, I was expecting that, but don't worry. 241 00:15:34,353 --> 00:15:35,991 Don't worry! 242 00:15:36,033 --> 00:15:37,273 You're not from round here. 243 00:15:37,315 --> 00:15:39,317 You have to understand our ways. 244 00:15:39,758 --> 00:15:41,800 Divorcing Livia would be difficult, 245 00:15:42,160 --> 00:15:44,162 socially, politically. 246 00:15:44,522 --> 00:15:46,524 But if she were dead, of course... 247 00:15:50,608 --> 00:15:52,568 Then he'd be free to do what he wants, 248 00:15:52,610 --> 00:15:55,413 because Gaius always does what he wants. 249 00:15:59,378 --> 00:16:01,380 Easy to say. 250 00:16:01,820 --> 00:16:03,822 She has guards. 251 00:16:04,182 --> 00:16:06,184 She lives in the palace, 252 00:16:06,945 --> 00:16:08,947 and she doesn't even know I exist. 253 00:16:09,347 --> 00:16:11,349 You can leave the arrangements to me. 254 00:16:23,161 --> 00:16:24,440 "Dearest Livia, 255 00:16:24,482 --> 00:16:27,083 tomorrow we push up into the mountains 256 00:16:27,125 --> 00:16:29,127 and we're all very excited to go to war." 257 00:16:29,528 --> 00:16:31,768 "Well, Vipsania isn't, 258 00:16:31,810 --> 00:16:33,970 and Tiberius never says much, 259 00:16:34,012 --> 00:16:36,014 but..." 260 00:16:36,894 --> 00:16:38,896 Antonina sends her love. 261 00:16:39,577 --> 00:16:41,579 I never liked her going. 262 00:16:42,460 --> 00:16:44,462 Women shouldn't go to war. 263 00:16:45,984 --> 00:16:48,786 Another subversive trend we can lay at your door. 264 00:16:49,707 --> 00:16:51,948 I wanted to make sure you were all right. 265 00:16:51,990 --> 00:16:53,992 You wanted to make sure I won. 266 00:16:58,516 --> 00:17:00,518 You remember our dream? 267 00:17:02,480 --> 00:17:04,521 Pack it all in, 268 00:17:04,563 --> 00:17:07,365 open up a brothel in Pompeii. 269 00:17:11,890 --> 00:17:13,930 Let's get out of Rome for a while. 270 00:17:13,972 --> 00:17:16,172 You hate getting out of Rome. 271 00:17:16,214 --> 00:17:18,216 Just the two of us. 272 00:17:21,260 --> 00:17:23,339 And the security detail. 273 00:17:23,381 --> 00:17:24,861 And the grooms. 274 00:17:24,903 --> 00:17:26,062 And the clerks. 275 00:17:26,104 --> 00:17:27,703 And the dispatch riders. 276 00:17:27,745 --> 00:17:29,747 I'd rather die. 277 00:17:31,710 --> 00:17:33,712 Just a thought. 278 00:17:44,082 --> 00:17:46,084 I'm sorry! 279 00:17:49,167 --> 00:17:51,248 Time to set an example. 280 00:18:12,390 --> 00:18:14,392 Leave us. 281 00:18:20,598 --> 00:18:22,600 I know who brought the girl back to Rome. 282 00:18:23,361 --> 00:18:25,363 And it's not Drusus. 283 00:18:27,646 --> 00:18:29,648 What I have to tell you... 284 00:18:30,649 --> 00:18:32,651 will be very hard to hear. 285 00:18:34,011 --> 00:18:36,735 Any loss of control at this point... 286 00:18:38,657 --> 00:18:40,659 It could be fatal. 287 00:18:47,505 --> 00:18:49,507 Oh. 288 00:18:51,870 --> 00:18:53,870 I remember he asked me 289 00:18:53,912 --> 00:18:55,914 what was happening with her and... 290 00:18:56,714 --> 00:18:58,797 I didn't think anything else of it at the time. 291 00:19:00,999 --> 00:19:02,078 But he must have arranged 292 00:19:02,120 --> 00:19:04,122 to buy her from the market and... 293 00:19:05,243 --> 00:19:07,245 Oh, he covered his tracks well. 294 00:19:08,726 --> 00:19:10,728 There's something else. 295 00:19:14,573 --> 00:19:16,575 She's friends with Scribonia. 296 00:19:20,258 --> 00:19:22,260 Did you get my chair back? 297 00:19:23,582 --> 00:19:25,584 Er, I did. 298 00:19:25,944 --> 00:19:27,344 Yes. 299 00:19:27,386 --> 00:19:29,388 You did well, Tycho. 300 00:19:36,754 --> 00:19:38,675 Thank you. 301 00:19:55,253 --> 00:19:57,173 Idiot! 302 00:20:42,100 --> 00:20:44,102 Hey. 303 00:20:54,832 --> 00:20:56,633 Are we doing this now? 304 00:20:59,317 --> 00:21:01,319 You got a meeting? 305 00:21:58,857 --> 00:22:00,417 Domitius! 306 00:22:00,459 --> 00:22:01,537 How are you? 307 00:22:01,579 --> 00:22:03,500 I need a small favour. 308 00:22:03,542 --> 00:22:05,261 Er, Domitius. 309 00:22:05,303 --> 00:22:07,625 I want to take your wife away to the sea for a few days. 310 00:22:08,186 --> 00:22:09,506 You don't mind, do you? 311 00:22:09,548 --> 00:22:10,867 Please... 312 00:22:10,909 --> 00:22:12,548 No, you should definitely go. 313 00:22:12,590 --> 00:22:13,710 I can't stand the heat. 314 00:22:13,752 --> 00:22:15,191 I have a place by the sea myself. 315 00:22:15,233 --> 00:22:16,753 I'd be there already but... 316 00:22:16,795 --> 00:22:18,917 Business is just insane at the moment. 317 00:22:19,517 --> 00:22:21,157 Do I know you? 318 00:22:21,199 --> 00:22:22,719 I'm Vilbia. 319 00:22:22,761 --> 00:22:24,120 And I'm the daughter of Augustus, 320 00:22:24,162 --> 00:22:26,765 so keep your fucking travel advice to yourself, hmm? 321 00:22:29,527 --> 00:22:31,529 Stay as long as you like. 322 00:22:34,973 --> 00:22:36,252 What do you need, Vilbia? 323 00:22:36,294 --> 00:22:37,654 An audience with your aunt by marriage, 324 00:22:37,696 --> 00:22:38,694 Livia Drusilla. 325 00:22:38,736 --> 00:22:40,337 And what do you want with her? 326 00:22:40,379 --> 00:22:41,417 That's my business. 327 00:22:41,459 --> 00:22:43,619 It's mine if you want an introduction. 328 00:22:43,661 --> 00:22:45,261 You weren't so fastidious 329 00:22:45,303 --> 00:22:47,423 when you came to ours asking for our blocks of votes 330 00:22:47,465 --> 00:22:49,225 in the Consular election this year. 331 00:22:49,267 --> 00:22:50,867 The guilds we control. 332 00:22:50,909 --> 00:22:52,989 The city districts. 333 00:22:53,031 --> 00:22:55,033 You're not the only candidate with slush money. 334 00:22:57,115 --> 00:22:58,875 All right, look... 335 00:22:58,917 --> 00:23:00,919 I can do it. 336 00:23:01,520 --> 00:23:03,119 But you're better off going in through someone 337 00:23:03,161 --> 00:23:05,163 Livia really loves. 338 00:23:06,444 --> 00:23:08,446 Gnaeus Calpurnius Piso. 339 00:23:14,772 --> 00:23:16,893 Who's that? 340 00:23:16,935 --> 00:23:18,375 Oh, Vilbia. 341 00:23:18,417 --> 00:23:21,057 I'm running for consul this year and he has votes to sell. 342 00:23:21,099 --> 00:23:24,220 Oh. Expensive, running for consul. 343 00:23:24,262 --> 00:23:26,342 In my family it's the bare fucking minimum. 344 00:23:26,384 --> 00:23:28,386 You have no idea. 345 00:23:43,721 --> 00:23:45,723 Livia! 346 00:23:51,489 --> 00:23:53,491 Oh... 347 00:23:54,172 --> 00:23:56,372 I just want to kill her. 348 00:23:58,697 --> 00:24:00,699 Your husband's been seeing a slave. 349 00:24:02,140 --> 00:24:03,459 Most husbands do. 350 00:24:03,501 --> 00:24:06,423 At least he was discreet. 351 00:24:06,465 --> 00:24:10,508 I know men who do it at home in front of their wives. 352 00:24:10,909 --> 00:24:12,989 She's a slave. 353 00:24:13,031 --> 00:24:13,950 She's nothing. 354 00:24:13,992 --> 00:24:16,192 She's no threat to your position. 355 00:24:16,234 --> 00:24:17,513 And anyway, you always said 356 00:24:17,555 --> 00:24:19,236 that Gaius isn't interested in other women. 357 00:24:19,278 --> 00:24:21,157 All he cares about is power. 358 00:24:21,199 --> 00:24:23,201 Right. 359 00:24:23,521 --> 00:24:25,563 So what's changed, hmm? 360 00:24:26,925 --> 00:24:28,924 What's changed? 361 00:24:28,966 --> 00:24:31,087 I mean, it's not the girl. 362 00:24:31,129 --> 00:24:33,009 It's... 363 00:24:33,051 --> 00:24:35,973 It's betrayal, the whole secret life. 364 00:24:40,538 --> 00:24:42,018 What do you think, this is... 365 00:24:42,060 --> 00:24:44,062 payback for Marcellus? 366 00:24:47,506 --> 00:24:49,508 And I didn't see it. 367 00:24:50,388 --> 00:24:51,668 Which means I don't know him, 368 00:24:51,710 --> 00:24:53,429 and I have to know him. 369 00:24:53,471 --> 00:24:55,311 My whole life depends on it. 370 00:24:55,353 --> 00:24:57,393 And mine. 371 00:24:57,435 --> 00:24:59,437 So, now I know. 372 00:25:00,078 --> 00:25:02,080 My marriage is broken, 373 00:25:02,600 --> 00:25:04,602 but I don't know how to fix it. 374 00:25:13,732 --> 00:25:15,171 And I still want to kill her. 375 00:25:15,213 --> 00:25:17,215 Well, you can't. 376 00:25:19,177 --> 00:25:22,218 The woman belongs to Gaius now, not Drusus. 377 00:25:22,260 --> 00:25:23,339 She can't be touched. 378 00:25:23,381 --> 00:25:25,381 She can't be killed. 379 00:25:25,423 --> 00:25:27,585 You know, that would be fatal. 380 00:25:29,788 --> 00:25:31,067 I know. 381 00:25:31,109 --> 00:25:32,909 So, you're gonna go home 382 00:25:32,951 --> 00:25:35,313 and smile, and remember, 383 00:25:36,033 --> 00:25:38,877 we're putting your sons on the throne of Rome. 384 00:25:54,693 --> 00:25:56,695 Warm water! Cloths, now! 385 00:25:57,936 --> 00:25:59,938 Get him down, get him down! 386 00:26:01,739 --> 00:26:03,579 Give me the water! 387 00:26:03,621 --> 00:26:05,342 Warm water! 388 00:26:05,384 --> 00:26:07,386 Antonina, let the slaves clean him up. 389 00:26:08,226 --> 00:26:10,266 Antonina, let the slaves clean him up! 390 00:26:10,308 --> 00:26:12,068 Well, where were you anyway? 391 00:26:12,110 --> 00:26:13,550 With me, always. 392 00:26:13,592 --> 00:26:14,791 God! 393 00:26:14,833 --> 00:26:16,835 Argh! 394 00:26:19,237 --> 00:26:21,117 You should have seen it! It was the most glorious thing. 395 00:26:21,159 --> 00:26:23,039 Our standard bearer isolated in the smoke, 396 00:26:23,081 --> 00:26:25,321 Drusus cut through to him, leading his men, 397 00:26:25,363 --> 00:26:27,043 surrounded by ferocious tribesmen, 398 00:26:27,085 --> 00:26:28,965 and one by one the men around him died. 399 00:26:29,007 --> 00:26:31,167 He killed their king in single combat, 400 00:26:31,209 --> 00:26:33,211 saved the eagle with his life! 401 00:26:33,652 --> 00:26:35,812 What on earth for? 402 00:26:35,854 --> 00:26:37,494 It's a dirty, little war 403 00:26:37,536 --> 00:26:39,576 against dirty, little people. 404 00:26:39,618 --> 00:26:41,378 There's no glory here, 405 00:26:41,420 --> 00:26:43,019 or Stepfather wouldn't have sent us. 406 00:26:44,022 --> 00:26:46,024 Certainly not worth dying for. 407 00:26:53,752 --> 00:26:55,351 Listen, er... 408 00:26:55,393 --> 00:26:57,395 No offence, but... 409 00:26:57,876 --> 00:26:59,878 What's wrong with your wife? 410 00:27:07,966 --> 00:27:09,165 Tiberius. 411 00:27:09,207 --> 00:27:11,209 Get off me. 412 00:27:21,619 --> 00:27:23,621 Tiberius... 413 00:27:31,710 --> 00:27:34,032 Bad Tiberius lives inside Tiberius. 414 00:27:35,393 --> 00:27:37,395 He always has done. 415 00:27:38,877 --> 00:27:40,879 Mostly, he sleeps but... 416 00:27:42,000 --> 00:27:43,719 sometimes, 417 00:27:43,761 --> 00:27:46,084 he wakes up and then he does bad things and... 418 00:27:47,645 --> 00:27:49,647 leaves Tiberius to take the blame. 419 00:27:51,249 --> 00:27:53,251 Wakes him up? 420 00:27:54,012 --> 00:27:56,014 Mother. 421 00:27:58,056 --> 00:28:00,058 He always goes before I can ask. 422 00:28:06,024 --> 00:28:08,426 Livia will come to your apartment later today. 423 00:28:10,309 --> 00:28:12,311 -How do you know? -Because I know her. 424 00:28:13,471 --> 00:28:14,791 Send your slaves off. 425 00:28:14,833 --> 00:28:16,512 We don't want witnesses they can torture. 426 00:28:16,554 --> 00:28:18,554 I'll say I was there and I'll tell him what happened. 427 00:28:18,596 --> 00:28:20,598 Be ready. 428 00:28:25,083 --> 00:28:27,085 While you're carrying his child, 429 00:28:27,565 --> 00:28:28,845 you're safe. 430 00:28:28,887 --> 00:28:31,367 Nothing can happen to you. He won't allow it. 431 00:28:31,409 --> 00:28:34,212 Gaius is a god in Rome. He makes his own rules. 432 00:28:36,094 --> 00:28:38,337 She could never give him a son, and you just did. 433 00:28:40,258 --> 00:28:42,499 You can give him one after another 434 00:28:42,541 --> 00:28:45,143 and that's what he wants more than anything in the world. 435 00:28:46,545 --> 00:28:48,224 Sons for Rome. 436 00:28:51,389 --> 00:28:53,549 You give him that, 437 00:28:53,591 --> 00:28:55,593 he is yours. 438 00:28:56,274 --> 00:28:58,276 And if he is yours, 439 00:28:58,596 --> 00:29:00,679 Rome is yours. 440 00:29:03,882 --> 00:29:07,044 The only thing left in your way is a bitter, old woman. 441 00:29:17,335 --> 00:29:19,536 Are you all right now? 442 00:29:19,578 --> 00:29:20,937 Look, this problem 443 00:29:20,979 --> 00:29:23,499 will resolve itself, trust me. 444 00:29:23,541 --> 00:29:25,701 -You just have to give it time. -I know. 445 00:29:25,743 --> 00:29:28,545 In the meantime, there's nothing you can do really. 446 00:29:28,587 --> 00:29:30,146 Yes, all right. 447 00:29:30,188 --> 00:29:31,788 You just have to let it play out. 448 00:29:31,830 --> 00:29:33,832 I... I get it. 449 00:29:35,273 --> 00:29:37,275 Right. 450 00:29:55,654 --> 00:29:57,656 We're finally fucking free! 451 00:29:58,617 --> 00:30:01,498 No men, no Rome, no babies. 452 00:30:01,540 --> 00:30:03,542 I wish we could stay here forever. 453 00:30:06,384 --> 00:30:08,386 I wish my husband were dead. 454 00:30:11,389 --> 00:30:13,672 I know but I don't know why. 455 00:30:14,553 --> 00:30:18,395 No. Nobody does. And Mother adores him. 456 00:30:18,437 --> 00:30:20,439 And Marcella, and she hates everyone. 457 00:30:24,002 --> 00:30:26,004 He's the coldest thing I've ever touched. 458 00:30:29,007 --> 00:30:30,207 And now he hates me 459 00:30:30,249 --> 00:30:32,251 because I can't get pregnant. 460 00:30:33,452 --> 00:30:35,574 My... my father chose him specially. 461 00:30:36,575 --> 00:30:37,893 His family's important. 462 00:30:37,935 --> 00:30:39,937 -You'll never get a divorce. -I know. 463 00:30:42,781 --> 00:30:45,303 -But... -But what? 464 00:30:48,386 --> 00:30:50,909 Well, he might die. 465 00:30:52,070 --> 00:30:54,673 People do. Marcellus did. 466 00:30:56,595 --> 00:30:58,597 Antonia, what the fuck are you saying? 467 00:31:04,162 --> 00:31:06,164 Oh, look, here's Iullus. 468 00:31:12,530 --> 00:31:14,532 Your sister can't give me children. 469 00:31:16,254 --> 00:31:18,414 Divorce her. 470 00:31:18,456 --> 00:31:20,778 She's the niece of Augustus. I can't. 471 00:31:21,139 --> 00:31:23,141 You've never got me pregnant. 472 00:31:25,463 --> 00:31:27,465 And even Iullus managed that once. 473 00:31:28,066 --> 00:31:30,068 You clean yourself afterwards with lemon juice. 474 00:31:32,430 --> 00:31:34,432 I'm just saying. 475 00:31:35,393 --> 00:31:37,353 Not that I'm complaining. 476 00:31:37,395 --> 00:31:39,796 I haven't slept with Iullus in years. 477 00:31:39,838 --> 00:31:41,840 I'd have a hard time explaining a baby. 478 00:31:47,846 --> 00:31:49,848 That happened to my mother. 479 00:31:51,209 --> 00:31:52,889 She had to take her own life. 480 00:32:02,901 --> 00:32:04,903 This came for you earlier. 481 00:32:08,025 --> 00:32:10,027 So what are we doing about the girl? 482 00:32:18,035 --> 00:32:20,037 This is from her. 483 00:32:20,999 --> 00:32:23,001 I am summoned. 484 00:32:24,563 --> 00:32:26,565 But why now? I mean, does she know I know? 485 00:32:28,646 --> 00:32:32,450 "Important developments... Things you need to know". 486 00:32:33,171 --> 00:32:35,173 No. It's impossible. 487 00:32:35,574 --> 00:32:38,176 -Look, don't go. -Oh, I'm going. 488 00:32:38,577 --> 00:32:40,579 -It's a mistake. -But not mine. 489 00:32:46,184 --> 00:32:48,186 Yes, everything's set. 490 00:32:49,828 --> 00:32:51,830 One moment. 491 00:32:53,111 --> 00:32:55,113 All right, I've found her a husband. 492 00:32:55,433 --> 00:32:58,116 Small estate up the Tiber, lost his wife last year. 493 00:32:58,837 --> 00:33:00,477 He'll take some of my land nearby 494 00:33:00,519 --> 00:33:01,918 for the dowry. 495 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 I have to free her first, 496 00:33:04,002 --> 00:33:06,122 and I need you to be the witness. 497 00:33:06,164 --> 00:33:08,166 The sooner the better. 498 00:33:37,595 --> 00:33:41,399 Well... That was easy. 499 00:33:45,764 --> 00:33:47,766 It's just you and me. 500 00:33:48,447 --> 00:33:50,769 I did all the decoration myself. 501 00:33:52,010 --> 00:33:54,092 I had plenty of time on my hands. 502 00:33:55,213 --> 00:33:57,215 When I wasn't fucking your husband. 503 00:34:02,420 --> 00:34:04,422 I was a child, 504 00:34:04,942 --> 00:34:07,984 stolen from my family, raped, 505 00:34:08,026 --> 00:34:11,187 brought to your country as a slave. 506 00:34:12,471 --> 00:34:14,473 Do you know what happens to you then? 507 00:34:16,114 --> 00:34:18,116 Do you care? 508 00:34:18,997 --> 00:34:22,000 And then I found Drusus and I loved him, 509 00:34:22,921 --> 00:34:26,364 and he loved me, and he freed me. 510 00:34:27,726 --> 00:34:31,810 And then you came and you sold me off like a dog. 511 00:34:34,613 --> 00:34:36,172 Hmm. 512 00:34:36,214 --> 00:34:39,498 But now I am pregnant 513 00:34:40,978 --> 00:34:42,980 with your husband's son. 514 00:34:48,346 --> 00:34:50,949 So it is time for you to move aside... 515 00:34:51,789 --> 00:34:53,791 permanently. 516 00:35:55,093 --> 00:35:57,095 No! 517 00:36:20,478 --> 00:36:22,480 She wants to kill her husband. 518 00:36:24,843 --> 00:36:27,484 -Antonia? -Yes, Antonia. 519 00:36:27,526 --> 00:36:29,926 The only kind and truly decent person 520 00:36:29,968 --> 00:36:31,970 in this whole stinking family. 521 00:36:32,690 --> 00:36:34,850 We got to her in the end. 522 00:36:34,892 --> 00:36:36,894 Any particular reason? 523 00:36:37,295 --> 00:36:41,099 She won't tell me everything, but he scares her. 524 00:36:42,821 --> 00:36:44,823 And, of course, she can't divorce him. 525 00:36:45,744 --> 00:36:48,466 She's trapped. Just like I was with Marcellus. 526 00:36:56,114 --> 00:36:58,595 If you think about it, 527 00:36:58,637 --> 00:37:00,917 Domitius is your direct rival 528 00:37:00,959 --> 00:37:02,961 for any kind of power after my father dies. 529 00:37:05,564 --> 00:37:07,566 And we've learned we can't rely on Livia. 530 00:37:12,010 --> 00:37:14,012 Your father wouldn't have hesitated. 531 00:37:15,013 --> 00:37:16,533 Mine never did. 532 00:37:16,575 --> 00:37:18,535 All right? 533 00:37:29,788 --> 00:37:31,790 Gemina? 534 00:37:32,750 --> 00:37:34,752 Gaius. 535 00:37:44,923 --> 00:37:46,925 Brother. 536 00:37:59,337 --> 00:38:01,858 Oh, don't look at me, brother. 537 00:38:01,900 --> 00:38:03,902 You said no and that was the end of it. 538 00:38:16,154 --> 00:38:18,156 Get this place cleaned up, brother. 539 00:38:20,198 --> 00:38:22,200 And find out who did this. 540 00:38:22,680 --> 00:38:24,682 Whatever it takes. 541 00:38:56,033 --> 00:38:57,434 Oh, fuck. 542 00:39:04,722 --> 00:39:06,724 Hey. 543 00:39:07,525 --> 00:39:09,446 Where am I? 544 00:39:09,488 --> 00:39:11,490 My house in Rome. 545 00:39:15,934 --> 00:39:18,697 You didn't come out, so I went in. 546 00:39:21,459 --> 00:39:23,661 It's a deep wound, but clean. 547 00:39:25,062 --> 00:39:27,064 Antigone would be happy. 548 00:39:31,269 --> 00:39:33,431 -Tycho... -What? 549 00:39:34,872 --> 00:39:36,874 My bracelet... 550 00:39:53,691 --> 00:39:55,693 He needs to speak with you. 551 00:40:03,982 --> 00:40:05,984 You all right? 552 00:40:43,782 --> 00:40:45,784 Thank you. 553 00:40:52,350 --> 00:40:54,352 She tried to kill me. 554 00:40:55,474 --> 00:40:57,313 Well, people keep making that mistake. 555 00:41:02,120 --> 00:41:04,883 Gaius asked me to find out who did it 556 00:41:07,645 --> 00:41:09,846 and bring him their head, 557 00:41:09,888 --> 00:41:11,890 and I always do what he asks... 558 00:41:12,611 --> 00:41:14,613 without exception. 559 00:41:16,214 --> 00:41:18,216 Ever. 560 00:41:19,777 --> 00:41:22,980 -I have never betrayed him. -I know. 561 00:41:25,744 --> 00:41:27,746 But I have always loved you. 562 00:41:29,667 --> 00:41:31,669 I know that, too. 563 00:41:36,474 --> 00:41:40,719 So... My son. 564 00:41:41,799 --> 00:41:46,325 I want Gaius to adopt him, formally. To secure his future. 565 00:41:49,888 --> 00:41:54,252 And I know I need your support for something like that. 566 00:41:57,896 --> 00:41:59,898 That's the price of your silence? 567 00:42:01,579 --> 00:42:03,581 Well, I wouldn't have put it quite so boldly. 568 00:42:04,502 --> 00:42:06,584 I would have done that for nothing. 569 00:42:47,906 --> 00:42:50,028 Tycho. 570 00:42:53,111 --> 00:42:55,193 -Tycho! -What? 571 00:42:56,795 --> 00:42:58,797 My marriage is broken, 572 00:42:59,998 --> 00:43:02,280 and I didn't know how to fix it, but now I do. 573 00:43:03,722 --> 00:43:05,724 I have to tell Gaius everything. 574 00:43:10,008 --> 00:43:11,688 And I need your permission 575 00:43:11,730 --> 00:43:13,732 because your life might depend on it, too. 576 00:43:17,936 --> 00:43:19,938 Are you sure about this? 577 00:43:22,460 --> 00:43:24,462 It's a risk. 578 00:43:25,624 --> 00:43:28,026 But the one thing Gaius hates is weakness, 579 00:43:29,787 --> 00:43:31,789 and I've been weak too long. 580 00:43:33,351 --> 00:43:35,392 All right. 581 00:43:35,434 --> 00:43:37,636 Get a message to Gaius now and then... 582 00:43:38,677 --> 00:43:40,876 You need to leave Rome. 583 00:43:40,918 --> 00:43:42,920 Just in case. 584 00:43:45,523 --> 00:43:47,566 Go to Egypt, Alexandria. 585 00:43:48,286 --> 00:43:50,288 It's time we found out who was behind the famine. 586 00:43:53,331 --> 00:43:55,333 Then the conspiracy would have started there. 587 00:43:57,215 --> 00:44:00,098 Hey... Be careful. 588 00:44:04,062 --> 00:44:06,064 Look after my daughter. 589 00:44:08,066 --> 00:44:10,068 Always. 590 00:44:28,406 --> 00:44:30,408 Don't forget me. 591 00:44:32,170 --> 00:44:34,172 Okay? 592 00:45:52,450 --> 00:45:54,452 Does it hurt? 593 00:45:56,935 --> 00:45:59,177 Oh, how it hurts. 594 00:46:03,461 --> 00:46:05,463 You betrayed me, my love. 595 00:46:08,146 --> 00:46:10,148 And you almost got me killed. 596 00:46:19,518 --> 00:46:21,520 So, now, maybe we're even. 597 00:46:26,684 --> 00:46:28,686 I'm sorry about Marcellus, Gaius. 598 00:46:29,327 --> 00:46:31,329 I really am. 599 00:46:32,811 --> 00:46:34,813 And I'm sorry it came back on you. 600 00:46:38,937 --> 00:46:40,939 I had no choice. 601 00:46:43,181 --> 00:46:45,341 You could have come to me. 602 00:46:45,383 --> 00:46:47,504 And said what? 603 00:46:47,546 --> 00:46:50,907 Don't get sick! Don't get old! 604 00:46:50,949 --> 00:46:54,392 Live forever so you can save me from Marcellus and his friends. 605 00:46:54,753 --> 00:46:56,755 Even you weren't safe from them. 606 00:47:00,439 --> 00:47:02,441 -Octavia. -I know. 607 00:47:04,202 --> 00:47:06,885 That is my burden. I bear it. 608 00:47:16,294 --> 00:47:18,296 So where do we go from here? 609 00:47:20,298 --> 00:47:22,300 Where we were always going... 610 00:47:23,621 --> 00:47:25,623 To make you a god. 611 00:47:29,507 --> 00:47:32,390 And what about you? Do you want to be a goddess? 612 00:47:35,033 --> 00:47:36,953 Well, you know, if the offer comes in, 613 00:47:36,995 --> 00:47:38,997 obviously I will consider it. 614 00:48:08,066 --> 00:48:10,068 You should rest. 615 00:48:53,872 --> 00:48:55,712 Ha! 616 00:48:55,754 --> 00:48:57,756 I should have been a gladiator! 617 00:49:00,959 --> 00:49:03,440 A noble and straightforward occupation. 618 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 No fucking politics. 619 00:49:06,565 --> 00:49:08,204 Everyone's always trying to kill you. 620 00:49:08,246 --> 00:49:09,926 Ah, but at least you know that. 621 00:49:19,698 --> 00:49:21,700 Livia killed the girl. 622 00:49:22,620 --> 00:49:24,622 She told me. 623 00:49:39,958 --> 00:49:41,960 And Marcellus. 624 00:49:45,043 --> 00:49:47,045 She admitted it? 625 00:49:54,252 --> 00:49:56,454 She did what was necessary, brother. 626 00:49:57,536 --> 00:50:00,458 She always does. What you should have done. 627 00:50:03,501 --> 00:50:05,503 I never cared that she killed Marcellus. 628 00:50:08,586 --> 00:50:10,989 I care that she got caught. 629 00:50:22,841 --> 00:50:24,843 I need you to do something for me. 630 00:50:30,048 --> 00:50:32,050 Don't do it. 631 00:50:34,212 --> 00:50:37,335 Whatever it is, don't do it. 632 00:51:33,391 --> 00:51:35,393 Divorce? 633 00:51:40,558 --> 00:51:42,560 Exile. 634 00:51:47,685 --> 00:51:49,687 Unofficial, 635 00:51:50,368 --> 00:51:52,490 and it's to stay between the three of us. 636 00:51:55,373 --> 00:51:57,375 How long? 637 00:52:03,061 --> 00:52:06,584 I'll take care of the boys until you get back. 638 00:52:42,941 --> 00:52:45,183 We still have our deal though, right? 639 00:52:46,024 --> 00:52:48,026 Fuck off. 640 00:53:03,441 --> 00:53:05,443 Is that from Mother? 641 00:53:07,685 --> 00:53:09,687 It's from Piso. 642 00:53:10,929 --> 00:53:12,931 It's Mother, she's fallen. 643 00:53:15,173 --> 00:53:17,175 She's been exiled. 644 00:53:17,616 --> 00:53:20,416 Exiled? For what? 645 00:53:20,458 --> 00:53:22,460 He doesn't say. 646 00:53:32,790 --> 00:53:35,434 Well, that's it then. It's all over. 647 00:53:36,675 --> 00:53:38,677 What is? 648 00:53:39,037 --> 00:53:41,039 Nothing. 649 00:53:41,799 --> 00:53:43,801 Everything. 650 00:54:23,241 --> 00:54:25,243 She's not dead. 651 00:54:26,204 --> 00:54:28,206 She might as well be. 652 00:54:30,208 --> 00:54:32,208 Can you imagine Mother 653 00:54:32,250 --> 00:54:34,252 stuck out on one of those islands? 654 00:54:35,533 --> 00:54:37,535 We'll be quietly recalled, 655 00:54:39,057 --> 00:54:42,100 and then forgotten, if we're lucky. 656 00:54:44,823 --> 00:54:46,825 Without the marriage connection, 657 00:54:48,907 --> 00:54:50,909 we're meaningless to him. 658 00:54:53,872 --> 00:54:56,635 Nobody will ever hear of Drusus or Tiberius. 659 00:54:59,237 --> 00:55:01,239 We'll never avenge our grandfather. 660 00:55:04,443 --> 00:55:06,445 We'll never restore the Republic. 661 00:55:22,180 --> 00:55:24,182 We'll be all right. 662 00:55:26,584 --> 00:55:28,586 As long as Agrippa's alive. 663 00:55:29,748 --> 00:55:31,750 After that... 664 00:55:33,191 --> 00:55:35,193 Anybody's guess. 665 00:55:36,305 --> 00:56:36,201 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 666 00:56:36,251 --> 00:56:40,801 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.