Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,870 --> 00:01:35,350
[Divine Destiny]
3
00:01:35,530 --> 00:01:37,970
[Episode 30]
4
00:01:38,710 --> 00:01:39,180
By the way,
5
00:01:40,509 --> 00:01:41,640
what happened to the Demon Tower?
6
00:01:51,970 --> 00:01:52,500
What?
7
00:01:53,590 --> 00:01:55,100
Didn't you destroy the Demon Tower?
8
00:01:56,370 --> 00:01:57,430
Why should I destroy it?
9
00:01:59,320 --> 00:02:00,800
Do you know what's in the tower?
10
00:02:03,580 --> 00:02:05,180
I don't want to destroy it now.
11
00:02:07,650 --> 00:02:08,930
I enjoy
12
00:02:10,820 --> 00:02:12,780
the wonderful moment of being the Demon King.
13
00:02:15,440 --> 00:02:17,030
Have you lost control of yourself?
14
00:02:22,740 --> 00:02:24,030
Open the Shenzhou Energy Map.
15
00:02:24,740 --> 00:02:25,870
I want to see the change of the spiritual power.
16
00:02:52,790 --> 00:02:53,329
Oh no.
17
00:02:54,310 --> 00:02:55,150
The Xixuan Mountains.
18
00:03:04,080 --> 00:03:05,710
It was that old bastard Sun Guo.
19
00:03:06,330 --> 00:03:07,860
He still attacked Xixuan Mountains.
20
00:03:08,500 --> 00:03:09,180
Ruochen.
21
00:03:09,610 --> 00:03:10,950
We must go back to save my parents.
22
00:03:12,210 --> 00:03:13,570
You've become the Demon King.
23
00:03:13,950 --> 00:03:15,710
You must be able to bring us to the mortal world, right?
24
00:03:18,680 --> 00:03:20,829
Once the Wuya barrier is broken,
25
00:03:21,090 --> 00:03:22,170
it will be too late.
26
00:03:22,820 --> 00:03:23,940
Have you ever thought
27
00:03:25,290 --> 00:03:26,430
once you leave here,
28
00:03:27,510 --> 00:03:29,829
the passageway connecting Nine Hells and the mortal world
29
00:03:29,860 --> 00:03:31,020
will be closed forever?
30
00:03:32,940 --> 00:03:34,180
You will never come back.
31
00:03:35,579 --> 00:03:37,060
And you'll forget me forever.
32
00:03:40,000 --> 00:03:41,250
With my current power,
33
00:03:41,790 --> 00:03:43,950
I can break the barrier of the Nine Hells,
34
00:03:48,210 --> 00:03:50,010
but I don't want you to leave me.
35
00:03:51,240 --> 00:03:52,350
I don't want you to leave.
36
00:03:52,900 --> 00:03:54,329
And I don't want you to forget me.
37
00:03:57,400 --> 00:03:58,040
Ruochen.
38
00:03:58,710 --> 00:03:59,620
But...Ruochen.
39
00:04:00,500 --> 00:04:01,820
If we don't go,
40
00:04:02,730 --> 00:04:03,780
my parents,
41
00:04:04,850 --> 00:04:05,960
my master,
42
00:04:07,020 --> 00:04:08,790
and our fellows on the entire Xixuan Mountains
43
00:04:09,140 --> 00:04:10,360
will be killed.
44
00:04:11,520 --> 00:04:12,400
If we don't go,
45
00:04:13,230 --> 00:04:15,420
I'll regret it for the rest of my life.
46
00:04:16,480 --> 00:04:18,120
How can I be happy?
47
00:04:19,329 --> 00:04:20,019
Ruochen.
48
00:04:21,930 --> 00:04:22,600
I'm sorry.
49
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
I must go back.
50
00:04:41,900 --> 00:04:42,630
Let go of me!
51
00:04:44,110 --> 00:04:44,990
Let go of me!
52
00:04:45,750 --> 00:04:46,909
Don't go anywhere else
53
00:04:47,620 --> 00:04:48,780
except by my side.
54
00:04:53,790 --> 00:04:54,710
Let go of me!
55
00:04:56,230 --> 00:04:57,700
You're not Ji Ruochen anymore.
56
00:04:58,130 --> 00:04:59,050
Let go of me!
57
00:05:00,540 --> 00:05:01,060
Yes.
58
00:05:03,300 --> 00:05:04,970
I'm no longer Ji Ruochen.
59
00:05:05,940 --> 00:05:07,260
I am the monster here.
60
00:05:08,380 --> 00:05:09,660
I am the king here.
61
00:05:11,470 --> 00:05:11,990
Of course.
62
00:05:14,060 --> 00:05:15,610
I am also your husband.
63
00:05:17,600 --> 00:05:18,330
Let go of me!
64
00:05:19,380 --> 00:05:20,070
Let go of me!
65
00:05:20,930 --> 00:05:22,330
Let go of me!
66
00:05:25,860 --> 00:05:26,550
Father!
67
00:05:27,700 --> 00:05:28,650
Mother!
68
00:05:30,100 --> 00:05:32,090
I want to go back to save you.
69
00:05:32,680 --> 00:05:33,560
Father!
70
00:05:34,230 --> 00:05:34,920
Mother.
71
00:05:36,360 --> 00:05:37,900
I'm sorry.
72
00:05:38,370 --> 00:05:41,110
I haven't said goodbye to you.
73
00:05:41,990 --> 00:05:44,120
Let me go.
74
00:05:46,220 --> 00:05:49,540
I don't want to never see my parents again.
75
00:05:50,800 --> 00:05:51,770
I beg you.
76
00:05:53,060 --> 00:05:54,340
I beg you.
77
00:05:54,770 --> 00:05:56,650
Let me go back.
78
00:06:09,220 --> 00:06:09,770
Okay.
79
00:06:11,760 --> 00:06:13,110
Since you want to leave so badly,
80
00:06:15,630 --> 00:06:16,700
let's go back.
81
00:06:19,490 --> 00:06:20,790
I'll go back with you.
82
00:06:23,010 --> 00:06:24,620
We'll save Xixuan together.
83
00:06:37,040 --> 00:06:38,159
But before we leave,
84
00:06:40,540 --> 00:06:41,820
I want your permission.
85
00:06:44,820 --> 00:06:46,780
And I hope you won't be mad at me anymore.
86
00:06:49,250 --> 00:06:50,770
Why should I be mad at you?
87
00:06:52,500 --> 00:06:52,990
Yinyin.
88
00:06:53,780 --> 00:06:54,620
Soon,
89
00:06:55,340 --> 00:06:56,490
I'll return to the Endless Sea
90
00:06:57,100 --> 00:06:58,810
and find a way to suppress Nuwa's Tears.
91
00:07:00,120 --> 00:07:01,740
Nothing can separate us.
92
00:07:23,200 --> 00:07:24,750
God is about to die.
93
00:07:28,160 --> 00:07:29,780
The demon is born.
94
00:07:31,900 --> 00:07:33,430
People are in misery.
95
00:07:35,100 --> 00:07:36,950
Mournful cries spread all over the land.
96
00:07:38,490 --> 00:07:40,409
Young God Ji,
97
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
you are the chosen one.
98
00:07:43,520 --> 00:07:45,350
You're the banished god.
99
00:07:46,380 --> 00:07:48,550
How can you leave like that?
100
00:07:49,909 --> 00:07:51,360
If you see me in heaven,
101
00:07:52,000 --> 00:07:53,080
show your power.
102
00:07:53,590 --> 00:07:54,790
Answer me.
103
00:07:55,970 --> 00:07:58,360
Maybe I can still
104
00:07:59,620 --> 00:08:00,650
come up with
105
00:08:00,670 --> 00:08:02,860
a way to revive you.
106
00:08:49,010 --> 00:08:49,730
Junior Ji,
107
00:08:53,140 --> 00:08:54,250
where are we?
108
00:08:58,990 --> 00:08:59,700
We...
109
00:09:00,380 --> 00:09:01,670
This is the Qingyuan Holy Land.
110
00:09:04,940 --> 00:09:05,860
I remember now.
111
00:09:07,860 --> 00:09:09,350
Aren't we dead?
112
00:09:11,620 --> 00:09:13,140
How did you become like this?
113
00:09:23,180 --> 00:09:24,020
Young God Ji.
114
00:09:28,070 --> 00:09:28,810
Yinyin.
115
00:09:29,450 --> 00:09:30,250
Mr. Ji.
116
00:09:32,830 --> 00:09:34,580
I thought I was having blurred vision.
117
00:09:34,870 --> 00:09:35,560
You...
118
00:09:37,110 --> 00:09:38,190
You are not dead?
119
00:09:40,460 --> 00:09:42,110
Senior Yinyin and I were lucky.
120
00:09:42,700 --> 00:09:44,290
We walked around the underworld
121
00:09:44,860 --> 00:09:45,820
and were sent back.
122
00:09:47,780 --> 00:09:49,820
Did I forget something important?
123
00:09:51,450 --> 00:09:52,080
I...
124
00:09:54,930 --> 00:09:55,520
Young God Ji,
125
00:09:56,740 --> 00:09:58,330
may I have a word with you?
126
00:09:59,610 --> 00:10:00,280
Mr. Ji,
127
00:10:01,250 --> 00:10:02,520
if you have anything to say,
128
00:10:03,140 --> 00:10:05,190
you can say it in front of Senior Yinyin.
129
00:10:07,500 --> 00:10:08,170
You guys continue.
130
00:10:20,300 --> 00:10:22,440
Greetings, Demon King. I'm Ji Tianxia.
131
00:10:25,370 --> 00:10:26,570
It seems that you
132
00:10:27,480 --> 00:10:29,060
already knew my identity
133
00:10:30,050 --> 00:10:31,390
and kept it a secret until now.
134
00:10:32,580 --> 00:10:33,740
Thank you for your hard work.
135
00:10:34,900 --> 00:10:35,520
I...
136
00:10:37,060 --> 00:10:38,460
I have my reasons.
137
00:10:39,700 --> 00:10:41,750
Please understand.
138
00:10:44,100 --> 00:10:44,800
Mr. Ji,
139
00:10:45,620 --> 00:10:47,430
you saved my life.
140
00:10:48,020 --> 00:10:50,100
Just say what you want to say.
141
00:11:00,770 --> 00:11:01,580
Demon King,
142
00:11:04,220 --> 00:11:05,020
did you
143
00:11:06,630 --> 00:11:07,750
destroy the tower down there?
144
00:11:10,140 --> 00:11:10,820
What tower?
145
00:11:12,060 --> 00:11:13,070
The Demon Tower?
146
00:11:14,700 --> 00:11:16,290
I just went in and took a look.
147
00:11:17,330 --> 00:11:18,040
Then I came out.
148
00:11:18,390 --> 00:11:18,770
You...
149
00:11:19,410 --> 00:11:20,180
Ji Ruochen.
150
00:11:21,020 --> 00:11:21,440
You...
151
00:11:23,900 --> 00:11:24,480
I...
152
00:11:26,610 --> 00:11:27,140
I...
153
00:11:28,000 --> 00:11:29,090
The peace of the Three Realms
154
00:11:29,500 --> 00:11:30,770
was destroyed by you.
155
00:11:31,860 --> 00:11:33,160
How pathetic.
156
00:11:35,070 --> 00:11:35,900
Mr. Ji,
157
00:11:36,770 --> 00:11:38,270
I didnโt start the disaster
158
00:11:38,870 --> 00:11:42,020
of the Three Realms.
159
00:11:42,420 --> 00:11:44,250
Don't slander me.
160
00:11:49,160 --> 00:11:49,880
Demon King.
161
00:11:50,860 --> 00:11:52,350
You should know
162
00:11:52,910 --> 00:11:55,180
only Blue Fire of Nine Hells
163
00:11:55,420 --> 00:11:56,850
can solve the disaster of the Demon Tower.
164
00:11:57,530 --> 00:11:57,920
Then...
165
00:11:59,140 --> 00:12:01,460
Then why do you just
166
00:12:01,930 --> 00:12:03,400
watch the people suffer
167
00:12:04,500 --> 00:12:06,170
without showing any concern?
168
00:12:07,000 --> 00:12:07,730
Mr. Ji,
169
00:12:09,220 --> 00:12:10,370
if one day
170
00:12:11,380 --> 00:12:12,400
a chess piece
171
00:12:13,850 --> 00:12:15,280
has become the chess player,
172
00:12:16,620 --> 00:12:17,370
do you think
173
00:12:18,290 --> 00:12:19,940
he will still be manipulated?
174
00:12:23,210 --> 00:12:23,610
Fine.
175
00:12:25,180 --> 00:12:25,760
Fine.
176
00:12:28,660 --> 00:12:30,340
Even if you are in a bad mood,
177
00:12:30,510 --> 00:12:31,530
you don't want to destroy the tower,
178
00:12:35,770 --> 00:12:37,690
as a disciple of Xixuan Sect,
179
00:12:37,950 --> 00:12:39,970
don't you have to respond to the trouble faced by Xixuan?
180
00:12:42,300 --> 00:12:43,340
What trouble faced by Xixuan?
181
00:12:43,580 --> 00:12:44,840
What happened to Xixuan Sect?
182
00:12:45,070 --> 00:12:46,010
Bad news!
183
00:12:47,100 --> 00:12:48,970
Sun Guo joined forces with the 36 sects
184
00:12:49,010 --> 00:12:50,200
to besiege Xixuan Mountains.
185
00:12:50,850 --> 00:12:53,050
The Demon Emperor of the Netherworld kicked Xixuan when they are down
186
00:12:53,460 --> 00:12:55,000
and gathered 100,000 demons.
187
00:12:57,430 --> 00:13:00,530
I'm afraid they've already assembled together.
188
00:13:02,900 --> 00:13:04,580
Junior, I'm leaving.
189
00:13:07,620 --> 00:13:09,850
Junior, if you still care about our classmate friendship,
190
00:13:09,970 --> 00:13:10,700
follow me.
191
00:13:20,550 --> 00:13:21,780
Faster. Faster.
192
00:13:22,070 --> 00:13:22,780
The Hierarch has ordered
193
00:13:22,800 --> 00:13:24,480
to set out at full speed. No delay is allowed.
194
00:13:25,900 --> 00:13:26,900
Excuse me,
195
00:13:27,230 --> 00:13:28,810
why did Qingxu send more men?
196
00:13:29,620 --> 00:13:30,380
Greetings, Fairy Gu.
197
00:13:30,900 --> 00:13:31,820
Nice to meet you.
198
00:13:32,450 --> 00:13:34,280
It is said we're going to break through the Wuya Formation of Xixuan
199
00:13:34,390 --> 00:13:34,970
today.
200
00:13:35,500 --> 00:13:36,910
Looks like this fierce battle is inevitable.
201
00:13:38,230 --> 00:13:39,070
I shall take my leave.
202
00:13:56,220 --> 00:13:56,720
Qing.
203
00:13:57,660 --> 00:13:58,670
I've let it go.
204
00:13:59,340 --> 00:14:00,500
Why can't you let go?
205
00:14:02,020 --> 00:14:03,400
I'm afraid after today,
206
00:14:04,460 --> 00:14:05,950
Xixuan will no longer exist.
207
00:14:07,150 --> 00:14:07,940
I see.
208
00:14:09,380 --> 00:14:10,780
So this is the true reason you went to such great lengths
209
00:14:11,380 --> 00:14:12,900
to make me leave the mountain, right?
210
00:14:16,570 --> 00:14:17,200
Yinfeng,
211
00:14:18,400 --> 00:14:20,460
don't you have any compassion?
212
00:14:20,870 --> 00:14:21,700
In my opinion,
213
00:14:22,410 --> 00:14:23,760
they are just killing each other.
214
00:14:24,210 --> 00:14:25,370
There's nothing to pity.
215
00:14:25,980 --> 00:14:26,610
Qing.
216
00:14:27,500 --> 00:14:28,300
From now on,
217
00:14:29,110 --> 00:14:30,190
the mundane affairs
218
00:14:30,580 --> 00:14:31,800
have nothing to do with us anymore.
219
00:14:36,860 --> 00:14:38,060
How can it not matter?
220
00:14:40,090 --> 00:14:41,710
My sword is covered with blood.
221
00:14:43,360 --> 00:14:44,890
I can't wash it off no matter how hard I try.
222
00:14:45,660 --> 00:14:46,370
Qing.
223
00:14:47,150 --> 00:14:48,160
It's just a dead person.
224
00:14:48,840 --> 00:14:50,040
Why can't you let go?
225
00:14:50,820 --> 00:14:52,150
We failed again and again
226
00:14:52,300 --> 00:14:53,980
because you are distracted.
227
00:14:57,760 --> 00:15:00,410
You're the one who failed again and again.
228
00:15:00,470 --> 00:15:01,940
You're the one who's distracted.
229
00:15:02,350 --> 00:15:04,490
You're the one who can't let go of, Yinfeng.
230
00:15:12,220 --> 00:15:13,140
I tried my best
231
00:15:13,540 --> 00:15:14,340
and stayed up all nights
232
00:15:14,610 --> 00:15:16,230
and devoted all my heart to find the immortal dharma-laksana for you.
233
00:15:16,270 --> 00:15:17,350
But what have you been doing?
234
00:15:17,500 --> 00:15:19,240
Have you ever done something sincerely?
235
00:15:19,380 --> 00:15:20,840
Have you ever thought about me?
236
00:15:21,020 --> 00:15:22,460
I was all by myself.
237
00:15:22,500 --> 00:15:23,610
All by myself.
238
00:15:23,610 --> 00:15:24,240
Let go of me!
239
00:15:24,510 --> 00:15:25,170
Let me ask you.
240
00:15:25,260 --> 00:15:26,010
All this time,
241
00:15:26,150 --> 00:15:28,350
have I been lying to myself and wishfully thinking?
242
00:15:28,650 --> 00:15:29,210
Gu Qing,
243
00:15:29,470 --> 00:15:30,440
I want you to tell me.
244
00:15:30,620 --> 00:15:31,460
Tell me in person.
245
00:15:31,620 --> 00:15:32,570
Is it true?
246
00:15:45,200 --> 00:15:47,090
Fortunately, the bluestone is fine.
247
00:15:59,070 --> 00:16:00,550
Instead of torturing each other
248
00:16:01,680 --> 00:16:03,400
and making each other suffer,
249
00:16:04,700 --> 00:16:06,110
why don't we just end it
250
00:16:06,440 --> 00:16:07,620
and be completely free?
251
00:16:41,170 --> 00:16:42,600
The Wuya barrier is ahead.
252
00:16:43,360 --> 00:16:44,230
Among the ways up the mountains,
253
00:16:44,260 --> 00:16:45,510
this one is the broadest.
254
00:16:45,740 --> 00:16:47,460
The Netherworld Army should pass by.
255
00:16:47,850 --> 00:16:49,030
We made it in time.
256
00:17:32,970 --> 00:17:33,980
Your Grace, Imperial Advisor.
257
00:17:34,380 --> 00:17:35,270
The demon clan sent a message.
258
00:17:35,290 --> 00:17:36,530
100,000 soldiers have arrived at the foot of the mountains.
259
00:17:36,580 --> 00:17:37,510
They're ready to fight at any time.
260
00:17:37,950 --> 00:17:38,460
OK.
261
00:17:39,170 --> 00:17:40,650
Netherworld Army is camping there,
262
00:17:41,020 --> 00:17:42,550
and there's ambush at the back mountain assisting us,
263
00:17:43,390 --> 00:17:44,590
when the barrier is destroyed,
264
00:17:45,010 --> 00:17:46,680
we can kill all over here.
265
00:17:51,140 --> 00:17:51,620
Everyone,
266
00:17:52,950 --> 00:17:54,920
100,000 demon soldiers have arrived at the foot of the mountains.
267
00:17:55,380 --> 00:17:57,990
They will soon join forces with us.
268
00:17:58,790 --> 00:18:00,030
The result of this battle
269
00:18:00,620 --> 00:18:01,870
is determined.
270
00:18:02,150 --> 00:18:03,270
Good.
271
00:18:03,470 --> 00:18:05,200
Attack Xixuan Mountains.
272
00:18:05,230 --> 00:18:06,180
In that case,
273
00:18:06,340 --> 00:18:07,650
our Wugou Manor
274
00:18:07,860 --> 00:18:09,660
will live up to your expectations.
275
00:18:09,940 --> 00:18:11,620
Attack Xixuan Mountains!
276
00:18:15,740 --> 00:18:17,460
Attack Xixuan Mountains!
277
00:18:18,780 --> 00:18:20,610
That should be the camp of the Demon Emperor of the Netherworld.
278
00:18:22,330 --> 00:18:22,740
Yes.
279
00:18:23,510 --> 00:18:24,470
What do you plan to do?
280
00:18:25,920 --> 00:18:27,010
To capture the thieves, capture the chief.
281
00:18:27,400 --> 00:18:28,860
We must capture the leader first.
282
00:18:29,390 --> 00:18:31,610
The gang down the mountain will be without a leader.
283
00:18:32,750 --> 00:18:33,940
They must be prepared.
284
00:18:34,510 --> 00:18:35,270
You are alone,
285
00:18:35,500 --> 00:18:36,310
and there are so many of them.
286
00:18:37,450 --> 00:18:39,500
Maybe you're no match for them.
287
00:18:41,290 --> 00:18:42,740
But there's no other way now.
288
00:18:44,160 --> 00:18:45,270
As long as I can save Xixuan,
289
00:18:45,620 --> 00:18:46,460
even if there's only a glimmer of hope,
290
00:18:46,620 --> 00:18:47,300
I want to give it a try.
291
00:18:50,540 --> 00:18:51,820
Throughout history, in face-offs between two armies,
292
00:18:52,170 --> 00:18:53,770
skilled negotiators often prevail over mighty soldiers.
293
00:18:54,740 --> 00:18:55,290
How about
294
00:18:56,000 --> 00:18:57,330
we go and persuade him?
295
00:18:57,720 --> 00:18:58,910
Maybe the Demon Emperor
296
00:18:59,100 --> 00:19:00,350
is a sensible person.
297
00:19:00,700 --> 00:19:02,150
Maybe he can retreat.
298
00:19:04,270 --> 00:19:05,830
I don't have any relationship with the Demon Emperor.
299
00:19:06,110 --> 00:19:07,350
If you are capable,
300
00:19:07,460 --> 00:19:08,070
you can have a try.
301
00:19:09,730 --> 00:19:10,700
Let's do our own thing.
302
00:19:14,590 --> 00:19:15,280
Be careful.
303
00:19:44,480 --> 00:19:45,560
Yinyin.
304
00:19:46,930 --> 00:19:48,470
Yinyin, you are still alive.
305
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
Yinyin.
306
00:19:51,420 --> 00:19:53,030
I knew good people will be rewarded.
307
00:19:53,370 --> 00:19:54,300
My prayers must have worked.
308
00:19:54,320 --> 00:19:55,220
Qingyi, stop talking.
309
00:19:55,240 --> 00:19:56,740
I was just thinking why it's so noisy.
310
00:19:57,270 --> 00:19:59,710
Turns out there are two little birds flying in.
311
00:20:01,730 --> 00:20:02,940
You can no longer survive.
312
00:20:03,240 --> 00:20:04,770
Submit to death obediently.
313
00:20:05,340 --> 00:20:06,940
Yinyin, letโs meet with Ling
314
00:20:06,990 --> 00:20:08,070
and have a good fight with them.
315
00:20:08,330 --> 00:20:08,720
Let's go!
316
00:20:11,030 --> 00:20:11,720
After them!
317
00:20:13,900 --> 00:20:15,340
Ling, Dragon Elephant, White Tiger.
318
00:20:17,720 --> 00:20:19,350
It's...
319
00:20:19,380 --> 00:20:20,180
Miss Yinyin.
320
00:20:20,200 --> 00:20:21,000
Yes.
321
00:20:21,290 --> 00:20:22,160
Where are you going?
322
00:20:25,530 --> 00:20:26,310
Come behind me.
323
00:20:35,420 --> 00:20:36,280
You, the one from the Endless Sea.
324
00:20:37,060 --> 00:20:39,150
Do you want to get involved with the matter of Xixuan?
325
00:20:39,830 --> 00:20:41,230
Don't blame me for not telling you.
326
00:20:42,040 --> 00:20:44,540
Our 100,000 soldiers are at the foot of the mountains.
327
00:20:45,540 --> 00:20:46,240
Those who know their place
328
00:20:46,660 --> 00:20:48,410
might as well join us.
329
00:20:49,340 --> 00:20:50,730
After we wipe out Xixuan,
330
00:20:50,760 --> 00:20:52,050
you'll be rewarded too.
331
00:20:52,380 --> 00:20:54,140
Before I came, my uncle specifically told me
332
00:20:54,250 --> 00:20:55,900
not to let one single demon sneak into Xixuan.
333
00:20:59,270 --> 00:21:01,590
You are such a joke.
334
00:21:02,440 --> 00:21:04,390
You little ants
335
00:21:04,780 --> 00:21:06,540
are trying to stop the demon army?
336
00:21:07,300 --> 00:21:07,820
I think
337
00:21:08,220 --> 00:21:09,890
you will be trampled into minced meat
338
00:21:10,220 --> 00:21:11,980
without even a word.
339
00:21:12,370 --> 00:21:14,220
They're just here to cheer us up.
340
00:21:14,830 --> 00:21:15,940
They don't need to fight.
341
00:21:16,620 --> 00:21:18,440
I alone can deal with
342
00:21:19,690 --> 00:21:20,930
your entire army.
343
00:21:23,000 --> 00:21:23,680
Let me
344
00:21:24,940 --> 00:21:26,360
deal with you guys first.
345
00:21:35,740 --> 00:21:36,980
How dare they!
346
00:21:38,140 --> 00:21:39,150
They overestimate themselves.
347
00:21:41,100 --> 00:21:41,960
Send my order to Wei Wushang.
348
00:21:42,230 --> 00:21:43,790
Those who block the army will be killed without mercy.
349
00:21:44,170 --> 00:21:45,410
What about those from the Endless Sea?
350
00:21:45,500 --> 00:21:45,900
Kill them too!
351
00:21:46,420 --> 00:21:47,160
Got it!
352
00:21:48,250 --> 00:21:48,790
Qingyi.
353
00:21:49,730 --> 00:21:50,740
Iโm sorry for causing you trouble.
354
00:21:50,970 --> 00:21:52,890
Yinyin, don't say that.
355
00:21:55,650 --> 00:21:56,860
It's been a long time since I've been
356
00:21:56,890 --> 00:21:57,960
in such a big fight like this.
357
00:21:58,720 --> 00:21:59,570
Just fight.
358
00:21:59,730 --> 00:22:00,600
Cut the crap.
359
00:22:05,510 --> 00:22:07,350
Yinyin, Iโm happy
360
00:22:07,830 --> 00:22:08,590
that you're back.
361
00:22:12,430 --> 00:22:13,230
What did he say?
362
00:22:14,080 --> 00:22:16,110
He said he was happy.
363
00:22:31,510 --> 00:22:31,950
Who?
364
00:22:33,060 --> 00:22:34,100
Demon Emperor, it seems
365
00:22:34,390 --> 00:22:36,140
that you don't want to give yourself a way out.
366
00:22:39,470 --> 00:22:40,300
Ji Ruochen.
367
00:22:41,400 --> 00:22:42,070
Ji Ruochen.
368
00:22:42,990 --> 00:22:44,470
Didnโt you die in Lingxu?
369
00:22:47,020 --> 00:22:48,290
But I was lucky.
370
00:22:48,940 --> 00:22:50,100
I let you down.
371
00:22:52,220 --> 00:22:52,900
Ji Ruochen.
372
00:22:53,270 --> 00:22:54,620
Xixuan Sect is in danger.
373
00:22:54,990 --> 00:22:56,560
Instead of finding a way out for yourself,
374
00:22:57,110 --> 00:22:58,710
you came back to die.
375
00:22:59,270 --> 00:23:01,390
I admire your loyalty.
376
00:23:02,420 --> 00:23:03,030
Unfortunately,
377
00:23:03,470 --> 00:23:05,590
you are as foolish as those stubborn old men
378
00:23:07,150 --> 00:23:08,320
on the mountains.
379
00:23:11,070 --> 00:23:13,120
If you said that before,
380
00:23:13,490 --> 00:23:15,490
I would fight with you
381
00:23:15,870 --> 00:23:16,830
for the dignity of our sect.
382
00:23:18,260 --> 00:23:19,110
But now,
383
00:23:19,460 --> 00:23:20,830
upon careful consideration,
384
00:23:21,610 --> 00:23:22,500
your words
385
00:23:23,350 --> 00:23:24,700
make sense to me.
386
00:23:26,940 --> 00:23:28,020
Are you
387
00:23:29,690 --> 00:23:31,040
here to surrender?
388
00:23:31,800 --> 00:23:33,310
I'm here to persuade you to retreat.
389
00:23:33,960 --> 00:23:34,750
Retreat?
390
00:23:42,770 --> 00:23:43,700
What are you waiting for?
391
00:23:43,820 --> 00:23:45,380
Chop them who're ignorant
392
00:23:45,410 --> 00:23:46,510
into minced meat!
393
00:23:46,790 --> 00:23:48,470
Kill!
394
00:24:03,210 --> 00:24:05,660
I'm afraid your soldiers are in trouble.
395
00:24:08,140 --> 00:24:09,110
As far as I know,
396
00:24:09,840 --> 00:24:10,710
this time,
397
00:24:10,910 --> 00:24:13,160
the Endless Sea only sent one general.
398
00:24:14,020 --> 00:24:16,790
Truly, one man guards the pass, and ten thousand cannot force it open.
399
00:24:17,740 --> 00:24:18,500
Wow.
400
00:24:18,920 --> 00:24:20,900
This is much more powerful than our Dragon and Tiger Universal Cannon.
401
00:24:21,090 --> 00:24:21,660
Yes.
402
00:24:28,580 --> 00:24:30,020
Your unique skills
403
00:24:30,370 --> 00:24:31,440
are just so-so.
404
00:24:32,070 --> 00:24:33,350
If I were you,
405
00:24:33,820 --> 00:24:35,670
I would definitely consider retreating.
406
00:24:36,180 --> 00:24:38,620
Don't get beaten up
407
00:24:39,050 --> 00:24:40,530
and be laughed at by the people.
408
00:24:46,540 --> 00:24:47,690
The people I killed
409
00:24:48,070 --> 00:24:49,820
can gather into a mountain of corpses.
410
00:24:50,010 --> 00:24:51,220
Who do you think you are?
411
00:24:51,940 --> 00:24:52,600
Today,
412
00:24:52,900 --> 00:24:54,460
I'll make this place
413
00:24:54,500 --> 00:24:55,780
into a demon's arena.
414
00:25:05,440 --> 00:25:06,390
Blue Fire of Nine Hells.
415
00:25:07,150 --> 00:25:09,240
You... You've become a demon.
416
00:25:09,880 --> 00:25:10,790
I'm the Demon King.
417
00:25:12,140 --> 00:25:13,760
I'll show you now
418
00:25:14,360 --> 00:25:16,170
what a real demon's arena is.
419
00:25:32,330 --> 00:25:33,060
Where is this?
420
00:25:33,420 --> 00:25:34,150
Where am I?
421
00:25:35,950 --> 00:25:36,850
Where am I?
422
00:26:17,530 --> 00:26:20,020
Actually, it's easy to make you
423
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
retreat.
424
00:26:22,890 --> 00:26:25,870
As long as I behead you,
425
00:26:26,540 --> 00:26:28,580
the demons down the mountains will lose their leader.
426
00:26:30,010 --> 00:26:32,990
They will naturally become scattered soldiers
427
00:26:33,620 --> 00:26:34,910
and will never become a force.
428
00:26:36,700 --> 00:26:38,230
A soldier can be killed but not humiliated.
429
00:26:39,200 --> 00:26:39,930
Ji Ruochen,
430
00:26:40,910 --> 00:26:42,190
just do it.
431
00:26:43,310 --> 00:26:45,950
It's just hateful that our millennium-old foundation
432
00:26:46,780 --> 00:26:48,820
will be ruined by the hands of a monster.
433
00:26:50,230 --> 00:26:51,230
Ji Ruochen,
434
00:26:52,080 --> 00:26:53,260
you can't kill
435
00:26:53,290 --> 00:26:54,950
all those who oppose you.
436
00:26:55,670 --> 00:26:58,250
You will be punished.
437
00:27:01,020 --> 00:27:05,330
You're indeed a warrior who is old but ambitious.
438
00:27:06,540 --> 00:27:08,660
I remember the demons of the Netherworld
439
00:27:08,700 --> 00:27:10,440
were trapped in the Tianxing Mountain
440
00:27:10,520 --> 00:27:12,120
by the so-called upright sects.
441
00:27:12,910 --> 00:27:15,420
They fought for more than a month and most of them died.
442
00:27:15,830 --> 00:27:17,250
In the end, it was you
443
00:27:17,270 --> 00:27:19,280
who sacrificed thousands of years of cultivation
444
00:27:19,940 --> 00:27:21,660
and beat the Hierarchs of all sects.
445
00:27:21,790 --> 00:27:23,590
Only in that way were you able to keep the Netherworld.
446
00:27:24,100 --> 00:27:25,310
I can imagine how bold
447
00:27:25,350 --> 00:27:27,180
you were back then.
448
00:27:28,980 --> 00:27:30,260
Why are you bringing this up?
449
00:27:32,230 --> 00:27:34,010
I just want the you to know,
450
00:27:34,290 --> 00:27:36,100
among the 36 sects who followed Sun Guo
451
00:27:36,120 --> 00:27:38,750
to besiege the Xixuan Mountains,
452
00:27:38,910 --> 00:27:40,950
21 of them
453
00:27:41,340 --> 00:27:44,010
were involved in the massacre of on Tianxing Mountain.
454
00:27:44,930 --> 00:27:46,040
If you
455
00:27:46,250 --> 00:27:48,310
join hands with your old enemies,
456
00:27:49,060 --> 00:27:50,100
how will you
457
00:27:50,450 --> 00:27:53,010
explain to the demon generals who died
458
00:27:53,030 --> 00:27:53,870
at that time?
459
00:27:54,760 --> 00:27:56,600
How will the subordinates of yours
460
00:27:57,210 --> 00:27:59,220
see themselves?
461
00:28:01,400 --> 00:28:02,060
Well...
462
00:28:03,210 --> 00:28:04,750
You don't have to worry about that.
463
00:28:10,250 --> 00:28:11,290
I know you
464
00:28:11,510 --> 00:28:12,840
besieged Xixuan this time
465
00:28:12,960 --> 00:28:14,650
to vent your anger
466
00:28:14,930 --> 00:28:16,220
and take advantage of the chaos.
467
00:28:17,400 --> 00:28:18,930
Your clan members have resolute and unwavering spirits.
468
00:28:19,780 --> 00:28:22,150
How can you collude with a despicable person
469
00:28:22,170 --> 00:28:23,290
like Sun Guo?
470
00:28:25,080 --> 00:28:26,380
If 100,000 warm-blooded warriors
471
00:28:26,570 --> 00:28:28,820
die in a foreign land because of this,
472
00:28:29,840 --> 00:28:33,010
Demon Emperor, how can you bear it?
473
00:28:36,980 --> 00:28:37,830
Besides,
474
00:28:38,410 --> 00:28:39,860
if Xixuan's charge
475
00:28:40,580 --> 00:28:42,770
is innocent and Xixuan clears its name one day,
476
00:28:43,020 --> 00:28:43,820
the Netherworld
477
00:28:44,060 --> 00:28:46,060
will carry the same accusation as Sun Guo.
478
00:28:46,680 --> 00:28:49,380
You will be despised by others, leaving behind a stench for ten thousand years.
479
00:28:53,030 --> 00:28:55,930
We have established enmity
480
00:28:56,780 --> 00:28:59,620
with the Endless Sea and the Honghuang Guards.
481
00:29:09,550 --> 00:29:10,780
What's going on?
482
00:29:11,570 --> 00:29:12,890
Retreat Call.
483
00:29:17,250 --> 00:29:18,130
You, the one from the Endless Sea.
484
00:29:18,540 --> 00:29:20,710
I'll seek revenge for today.
485
00:29:22,850 --> 00:29:23,910
Great, Yinyin.
486
00:29:24,020 --> 00:29:24,940
They retreated.
487
00:29:25,460 --> 00:29:26,670
Thank you, Qingyi.
488
00:29:27,260 --> 00:29:28,460
Thank you, Dragon Elephant, White Tiger.
489
00:29:28,480 --> 00:29:29,200
You're welcome.
490
00:29:29,230 --> 00:29:30,040
Thank you, Ling.
491
00:29:32,370 --> 00:29:33,190
Great.
492
00:29:33,480 --> 00:29:34,910
We don't have to be afraid of them this time.
493
00:29:42,470 --> 00:29:43,460
Thank you, Demon Emperor.
494
00:29:50,590 --> 00:29:51,060
Who?
495
00:29:51,990 --> 00:29:53,690
Fellows of Qingxu, don't be nervous.
496
00:29:53,790 --> 00:29:55,200
The Imperial Advisor ordered me
497
00:29:55,230 --> 00:29:56,400
to reward you.
498
00:29:56,850 --> 00:29:57,630
These days,
499
00:29:57,740 --> 00:29:59,990
you have worked so hard.
500
00:30:00,140 --> 00:30:00,410
Here.
501
00:30:01,230 --> 00:30:02,710
So you're from Zhenwu Temple.
502
00:30:02,820 --> 00:30:03,870
You know manners.
503
00:30:04,420 --> 00:30:05,460
Look at the cold weather.
504
00:30:05,480 --> 00:30:07,270
Guys, have a drink to warm yourselves up.
505
00:30:07,860 --> 00:30:09,810
This is the best wine.
506
00:30:17,460 --> 00:30:19,010
Senior Bingxian, are you okay?
507
00:30:19,960 --> 00:30:21,040
Why are you back?
508
00:30:21,150 --> 00:30:22,320
Qiushui can go and deliver the message alone.
509
00:30:22,350 --> 00:30:23,110
I'm back to save you!
510
00:30:23,330 --> 00:30:23,820
Let's go!
511
00:30:40,670 --> 00:30:42,240
Where are you going?
512
00:30:42,590 --> 00:30:43,830
Looks like we can't leave.
513
00:30:44,380 --> 00:30:45,730
We have to buy as much time as we can
514
00:30:46,000 --> 00:30:47,050
until Qiushui and the others arrive.
515
00:30:47,770 --> 00:30:49,500
You and I won't both die.
516
00:30:49,690 --> 00:30:50,430
You mean...
517
00:30:50,570 --> 00:30:51,210
We should go...
518
00:30:51,270 --> 00:30:51,980
Separately.
519
00:30:56,890 --> 00:30:57,730
Don't worry, Senior.
520
00:30:58,000 --> 00:30:58,950
I'm the banished god.
521
00:30:59,280 --> 00:31:00,430
As long as I'm here, Xixuan will survive.
522
00:31:02,630 --> 00:31:03,390
Ji Ruochen?
523
00:31:04,140 --> 00:31:05,120
Isn't he dead?
524
00:31:05,600 --> 00:31:06,530
Is he faking his death?
525
00:31:41,480 --> 00:31:43,310
Whether Xixuan will survive or not
526
00:31:43,580 --> 00:31:44,820
depends on this battle.
527
00:31:45,530 --> 00:31:46,090
Everyone,
528
00:31:46,960 --> 00:31:48,620
kill the enemy with me.
529
00:31:48,880 --> 00:31:51,320
Defend Xixuan to the death!
530
00:31:51,930 --> 00:31:53,970
Defend Xixuan to the death!
531
00:31:54,150 --> 00:31:56,200
Defend Xixuan to the death!
532
00:31:55,850 --> 00:31:57,050
[Xixuan]
533
00:31:56,420 --> 00:31:58,560
Defend Xixuan to the death!
534
00:32:16,460 --> 00:32:17,340
That's right.
535
00:32:17,820 --> 00:32:18,660
It's finally broken.
536
00:32:22,760 --> 00:32:23,410
Everyone,
537
00:32:23,990 --> 00:32:25,670
Xixuan's Wuya Formation has been destroyed.
538
00:32:26,360 --> 00:32:30,050
It's time to go up the mountains to get rid of the Xixuan Sect.
539
00:32:32,610 --> 00:32:34,080
Follow Imperial Advisor to go up the mountains
540
00:32:34,100 --> 00:32:35,240
and meet Master.
541
00:32:35,530 --> 00:32:36,060
Yes.
542
00:32:36,100 --> 00:32:36,940
Follow me.
543
00:32:37,200 --> 00:32:38,720
Kill!
544
00:32:38,750 --> 00:32:39,950
Kill!
545
00:32:39,970 --> 00:32:41,340
Kill!
546
00:32:51,650 --> 00:32:53,460
Senior, news of victory from Zhenwu Temple.
547
00:32:53,710 --> 00:32:54,480
The Wuya Formation has been broken.
548
00:32:54,900 --> 00:32:56,340
Sun Guo is leading the 36 sects
549
00:32:56,600 --> 00:32:57,330
to go up the mountains to kill.
550
00:32:59,700 --> 00:33:00,450
Where is Mr. Wangchen?
551
00:33:01,980 --> 00:33:02,660
Who knows
552
00:33:03,100 --> 00:33:04,290
if he turned into a coward
553
00:33:04,310 --> 00:33:05,240
at a critical moment.
554
00:33:05,500 --> 00:33:06,300
But Senior,
555
00:33:07,030 --> 00:33:08,380
if Mr. Wangchen doesn't guide us,
556
00:33:08,780 --> 00:33:10,420
how can we tell the paths on the back mountains?
557
00:33:10,500 --> 00:33:11,010
What are you afraid of?
558
00:33:11,900 --> 00:33:13,690
If there is a mountain, build a road; if there is water, build a bridge.
559
00:33:14,180 --> 00:33:15,690
Can we still be trapped to death?
560
00:33:16,540 --> 00:33:17,410
If we don't hurry up,
561
00:33:17,940 --> 00:33:19,320
the good things on Xixuan Mountains
562
00:33:19,860 --> 00:33:21,170
will fall into Sun Guo's hands.
563
00:33:21,740 --> 00:33:22,320
Listen to my order.
564
00:33:23,180 --> 00:33:24,970
Go up to Xixuan Mountains and set out at full speed.
565
00:33:25,280 --> 00:33:25,790
Hurry!
566
00:33:36,720 --> 00:33:37,290
Senior.
567
00:33:38,840 --> 00:33:39,410
Senior.
568
00:33:41,700 --> 00:33:42,710
We're outnumbered.
569
00:33:43,270 --> 00:33:43,860
Junior,
570
00:33:44,720 --> 00:33:45,760
even if we try our best to fight,
571
00:33:46,680 --> 00:33:49,590
we won't be able to turn the tide.
572
00:34:03,100 --> 00:34:04,590
Is Xixuan Sect
573
00:34:05,380 --> 00:34:07,120
really doomed?
574
00:34:08,449 --> 00:34:09,730
Senior.
575
00:34:10,179 --> 00:34:11,739
Why aren't you here yet?
576
00:34:12,179 --> 00:34:13,389
Could it be that
577
00:34:13,420 --> 00:34:15,560
lives of hundreds of disciples
578
00:34:15,830 --> 00:34:17,150
can't compare to
579
00:34:17,730 --> 00:34:20,010
your ascension in seclusion?
580
00:34:21,770 --> 00:34:23,400
Or have you already
581
00:34:24,030 --> 00:34:26,960
set up a solution in this game?
582
00:34:50,550 --> 00:34:52,310
The Wuya barrier is broken after all.
583
00:34:52,460 --> 00:34:54,580
Yinyin, Xixuan seems to be in trouble.
584
00:34:55,280 --> 00:34:56,560
So many of them are working together.
585
00:34:56,989 --> 00:34:58,160
This is outrageous!
586
00:35:07,020 --> 00:35:07,630
Ling.
587
00:35:08,090 --> 00:35:08,860
That's good.
588
00:35:09,120 --> 00:35:09,930
Ling will go to the front gate.
589
00:35:10,310 --> 00:35:11,050
We'll go to the main hall.
590
00:35:13,100 --> 00:35:14,380
Xixuan bastards!
591
00:35:14,690 --> 00:35:16,140
Come and die now!
592
00:35:35,540 --> 00:35:37,260
Who are you, a reckless guy?
593
00:35:37,740 --> 00:35:38,870
You want to die?
594
00:35:57,250 --> 00:35:58,500
God bless Xixuan.
595
00:35:59,140 --> 00:36:00,900
God bless Xixuan.
596
00:36:02,100 --> 00:36:02,700
Senior.
597
00:36:03,410 --> 00:36:05,180
Why do I feel this place looks familiar?
598
00:36:05,650 --> 00:36:06,730
Have we been here before?
599
00:36:06,750 --> 00:36:07,730
The forest is strange.
600
00:36:08,340 --> 00:36:09,780
We must have walked into a maze.
601
00:36:12,390 --> 00:36:13,010
Everyone.
602
00:36:14,340 --> 00:36:15,310
Since you're here,
603
00:36:15,620 --> 00:36:17,410
how about having a cup of tea with me?
604
00:36:19,950 --> 00:36:20,780
Perfect timing.
605
00:36:21,250 --> 00:36:22,460
I was going to look for you.
606
00:36:22,940 --> 00:36:23,980
Xuxuan bastards.
607
00:36:26,900 --> 00:36:28,000
You hurt my husband!
608
00:36:28,460 --> 00:36:29,850
Today is the day of your death.
609
00:36:30,110 --> 00:36:31,240
You guys
610
00:36:31,570 --> 00:36:32,670
can't do anything to Qingxu.
611
00:36:33,540 --> 00:36:34,670
They still have me.
612
00:36:37,700 --> 00:36:39,110
All disciples.
613
00:36:39,410 --> 00:36:41,590
Follow me to help Xixuan kill the enemy.
614
00:36:42,150 --> 00:36:42,990
Got it.
615
00:36:43,820 --> 00:36:44,320
Darling.
616
00:36:45,020 --> 00:36:45,780
You're finally here.
617
00:36:47,210 --> 00:36:47,740
Senior.
618
00:36:48,560 --> 00:36:49,500
Judging from the situation today,
619
00:36:49,520 --> 00:36:50,910
we won't be able to take any advantage.
620
00:36:51,490 --> 00:36:52,280
Why don't we leave?
621
00:36:52,700 --> 00:36:54,100
Let's not die here.
622
00:36:54,590 --> 00:36:56,200
Jin Shan, you're such a fence-sitter.
623
00:36:56,730 --> 00:36:57,810
I'll bear this in mind.
624
00:36:58,420 --> 00:36:59,430
All disciples,
625
00:36:59,780 --> 00:37:02,080
follow me down the mountain and return to Qingxu.
626
00:37:34,100 --> 00:37:35,310
May I ask
627
00:37:35,650 --> 00:37:38,520
which sect you're from and what your name is?
628
00:37:40,410 --> 00:37:41,600
I'm Death Reaper
629
00:37:42,380 --> 00:37:43,480
from the Xixuan Sect.
630
00:37:45,290 --> 00:37:47,100
Elder Reaper, save me!
631
00:37:50,300 --> 00:37:52,380
Xixuan calls itself a righteous sect.
632
00:37:53,450 --> 00:37:56,620
How could someone have such an unrefined name?
633
00:37:57,540 --> 00:38:01,350
How could there be someone so untidy like you?
634
00:38:01,910 --> 00:38:02,890
You ruthless
635
00:38:03,390 --> 00:38:05,150
and cruel old pervert.
636
00:38:05,730 --> 00:38:07,160
Stop pretending.
637
00:38:07,740 --> 00:38:08,470
I'll take your life!
638
00:38:12,140 --> 00:38:13,420
The Bowing and Nodding Technique.
639
00:38:17,790 --> 00:38:19,300
The Bowing and Nodding Technique.
640
00:38:19,930 --> 00:38:22,290
When did Xixuan have such skills?
641
00:38:42,390 --> 00:38:43,710
Junior Boyang.
642
00:38:44,410 --> 00:38:45,490
Long time no see.
643
00:38:46,190 --> 00:38:47,260
How did you become
644
00:38:47,550 --> 00:38:49,220
like this?
645
00:38:51,820 --> 00:38:53,660
At least Junior Yuchan
646
00:38:53,760 --> 00:38:55,740
had a crush on you.
647
00:38:56,870 --> 00:38:57,500
Back then,
648
00:38:58,340 --> 00:39:00,930
you betrayed our master and mistreated our junior.
649
00:39:01,750 --> 00:39:02,810
If it weren't for you,
650
00:39:03,260 --> 00:39:05,540
Junior Yuchan wouldn't have died with hatred.
651
00:39:06,190 --> 00:39:06,810
Now
652
00:39:10,100 --> 00:39:13,020
I will use your blood to sacrifice her spirit.
653
00:39:13,560 --> 00:39:16,530
She willingly chose to be with me.
654
00:39:16,880 --> 00:39:17,830
How can you say that I mistreated her?
655
00:39:18,350 --> 00:39:19,180
As for you,
656
00:39:20,180 --> 00:39:22,530
I think you're jealous
657
00:39:23,220 --> 00:39:25,500
because you can't have her.
658
00:39:49,860 --> 00:39:50,820
Elder! Elder!
659
00:40:00,770 --> 00:40:01,940
Fivefold clones?
660
00:40:04,040 --> 00:40:07,430
How could you master the Bowing and Nodding Technique
661
00:40:08,500 --> 00:40:12,270
to such a perfect level?
662
00:40:29,130 --> 00:40:30,740
We used to be classmates.
663
00:40:31,630 --> 00:40:33,930
Now you colluded with Sun Guo
664
00:40:34,480 --> 00:40:36,950
to humiliate Xixuan Sect.
665
00:40:37,760 --> 00:40:39,800
You abandoned good and followed evil.
666
00:40:40,070 --> 00:40:41,770
You deserve it.
667
00:40:48,280 --> 00:40:49,560
Junior Yuchan.
668
00:40:50,400 --> 00:40:52,520
I've finally avenged you.
669
00:40:54,340 --> 00:40:55,620
You can
670
00:40:57,340 --> 00:41:00,060
rest in peace!
671
00:41:05,880 --> 00:41:06,560
Elder.
672
00:41:07,810 --> 00:41:10,040
Elder, are you okay?
673
00:41:10,730 --> 00:41:11,420
I'm fine.
674
00:41:15,800 --> 00:41:17,440
I thought I was ugly enough.
675
00:41:18,180 --> 00:41:19,040
I didn't expect
676
00:41:19,710 --> 00:41:21,530
you're even uglier than me.
677
00:41:24,380 --> 00:41:25,260
Who are you calling ugly?
678
00:41:25,660 --> 00:41:26,290
You are ugly.
679
00:41:26,540 --> 00:41:27,760
You are the ugliest freak in the world.
680
00:41:32,920 --> 00:41:34,110
Little loser.
681
00:41:35,980 --> 00:41:36,810
Just now,
682
00:41:37,940 --> 00:41:40,100
who did you just say is the world's ugliest freak?
683
00:41:42,900 --> 00:41:43,620
Where are you going?
684
00:41:44,940 --> 00:41:46,420
What are you doing? Let go of me!
685
00:41:46,700 --> 00:41:47,360
Let go!
686
00:41:53,300 --> 00:41:56,190
[Taichang Palace]
41021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.