Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:07,307
Het leven draait om keuzes.
2
00:00:08,308 --> 00:00:10,143
We kiezen wie we willen zijn.
3
00:00:11,078 --> 00:00:14,047
Wij kiezenhoe we onze tijd besteden.
4
00:00:14,181 --> 00:00:16,651
En wij kiezenwat belangrijk voor ons is.
5
00:00:18,218 --> 00:00:20,522
Mijn naam is Sam.
6
00:00:22,824 --> 00:00:27,027
Dat is Sarah,mijn mooie vrouw.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,730
We hebben een baby op komst.
8
00:00:29,964 --> 00:00:31,498
Ik heb een technische start-up.
9
00:00:31,633 --> 00:00:35,202
Het heeft potentieelmaar niet veel geld.
10
00:00:36,303 --> 00:00:38,171
Sarah zegt dat ik te veel werk.
11
00:00:38,706 --> 00:00:39,841
En ze heeft gelijk.
12
00:00:40,975 --> 00:00:43,845
Het zou het gelukkigst moeten zijntijd van mijn leven...
13
00:00:46,380 --> 00:00:47,515
...maar om de een of andere reden...
14
00:00:49,182 --> 00:00:51,019
...Ik ben in rep en roer.
15
00:00:58,225 --> 00:01:03,363
Hoi.
Het komt wel goed met je.
16
00:01:22,416 --> 00:01:25,419
Meneer, blijf bij mij.
Houd je ogen open.
17
00:01:27,021 --> 00:01:28,556
Alles komt goed!
18
00:01:34,729 --> 00:01:36,664
Alles is
komt goed!
19
00:01:38,600 --> 00:01:39,801
Ik houd van je!
20
00:05:24,926 --> 00:05:26,694
Hulp!
21
00:05:27,360 --> 00:05:28,830
Iemand?
22
00:05:28,963 --> 00:05:30,097
Hulp!
23
00:06:34,427 --> 00:06:35,696
Dood gaan!
24
00:06:37,098 --> 00:06:38,498
Kom op!
25
00:06:40,433 --> 00:06:42,003
Dood gaan!
26
00:06:48,075 --> 00:06:49,210
Hoi!
27
00:06:49,343 --> 00:06:51,178
Iemand!
28
00:06:51,312 --> 00:06:52,780
Hulp!
29
00:06:53,881 --> 00:06:55,516
Hulp!
30
00:07:29,317 --> 00:07:32,019
Je maakt een grapje.
31
00:08:24,372 --> 00:08:26,140
Wat is er verdomme aan de hand?
32
00:08:49,463 --> 00:08:50,965
Geen verdomd signaal.
33
00:09:40,247 --> 00:09:41,282
Jezus.
34
00:09:41,415 --> 00:09:42,917
Kan ik u helpen?
35
00:09:45,920 --> 00:09:47,154
Wat is hier aan de hand?
36
00:09:47,288 --> 00:09:48,656
Je drukte op de belknop.
37
00:09:48,789 --> 00:09:50,191
Ik antwoorde.
38
00:09:50,324 --> 00:09:51,792
Wat?
39
00:09:51,926 --> 00:09:53,861
Dat had je niet moeten doen
uit bed gekomen.
40
00:09:53,994 --> 00:09:56,197
Je moet blijven en rusten.
41
00:09:56,330 --> 00:09:57,364
Ik werd aangevallen!
42
00:09:57,498 --> 00:09:58,432
Door wie?
43
00:09:58,567 --> 00:09:59,568
Door hi--
44
00:09:59,700 --> 00:10:01,302
Wat de fuck?
45
00:10:02,636 --> 00:10:03,904
Hij was gewoon...
46
00:10:07,241 --> 00:10:08,609
Geen enkele manier.
47
00:10:20,254 --> 00:10:21,288
Neuken!
48
00:10:45,813 --> 00:10:48,082
Geen enkele manier.
49
00:10:57,825 --> 00:10:59,126
Kom op!
50
00:11:03,565 --> 00:11:04,732
Kom op!
51
00:11:55,617 --> 00:11:57,318
Neuken!
52
00:11:57,851 --> 00:11:59,220
Neuken.
53
00:12:01,523 --> 00:12:02,790
Hulp!
54
00:12:03,490 --> 00:12:04,992
Iemand!
55
00:12:06,126 --> 00:12:07,294
Hallo?
56
00:12:57,144 --> 00:12:59,748
Hoi. Hoi. Jij bent
komt wel goed.
57
00:12:59,880 --> 00:13:01,448
ik ga halen
jij hier weg.
58
00:13:01,583 --> 00:13:02,850
Dit ziet er slecht uit.
59
00:13:04,084 --> 00:13:05,919
De andere man
was aan het drinken.
60
00:13:08,989 --> 00:13:10,124
Dood nu.
61
00:13:10,257 --> 00:13:12,493
Hoi. Luister niet naar hem.
62
00:13:12,627 --> 00:13:13,927
Kijk gewoon naar me.
63
00:13:14,596 --> 00:13:15,829
Kijk me aan.
64
00:13:17,131 --> 00:13:19,199
Denk dat je omhoog kunt reiken
en mijn hand pakken?
65
00:13:39,053 --> 00:13:41,989
Alles om te kijken
mooi. Rechts?
66
00:13:43,190 --> 00:13:45,359
Jij al
ziet er mooi uit.
67
00:13:45,492 --> 00:13:47,762
Oh! Hoor je dat, dok?
68
00:13:47,895 --> 00:13:49,897
Ze gaat je plaatsen
buiten bedrijf.
69
00:13:50,030 --> 00:13:52,600
Oh, ik ga je dwingen
nog mooier.
70
00:13:52,734 --> 00:13:54,001
Jij beter!
71
00:13:54,636 --> 00:13:56,771
Kont, neus, lippen.
72
00:13:56,904 --> 00:13:58,472
Heb alleen tieten om te gaan.
73
00:13:58,606 --> 00:14:02,876
Ben je klaar? Ontspan gewoon
en kijk naar het licht.
74
00:14:04,746 --> 00:14:07,448
Ze zal ermee ophouden het te schijnen
elk moment in je gezicht.
75
00:14:07,582 --> 00:14:09,350
Het is heel irritant.
76
00:14:09,483 --> 00:14:12,520
Mmm. Dat is--
Dat is een beetje helder.
77
00:14:21,395 --> 00:14:24,098
Nu wil ik jou
aftellen vanaf negen.
78
00:14:24,231 --> 00:14:25,533
Negen,
79
00:14:25,667 --> 00:14:28,102
acht, zeven--
80
00:14:28,235 --> 00:14:30,204
Goed. Blijf naar beneden gaan.
81
00:14:30,337 --> 00:14:32,439
Zes,
82
00:14:32,574 --> 00:14:34,609
vijf...
83
00:14:34,743 --> 00:14:35,976
vier.
84
00:14:36,110 --> 00:14:38,546
Drie,
85
00:14:38,680 --> 00:14:40,381
twee,
86
00:14:40,515 --> 00:14:41,616
een.
87
00:16:01,962 --> 00:16:04,833
Hulp!
Kan iemand me helpen!
88
00:16:04,965 --> 00:16:06,634
Hulp!
89
00:16:09,203 --> 00:16:11,405
Alsjeblieft! Alsjeblieft! Nee!
90
00:16:12,841 --> 00:16:15,710
Nee nee nee.
Nee bedankt. Hulp!
91
00:16:17,277 --> 00:16:19,213
Alsjeblieft! Alsjeblieft!
92
00:16:21,749 --> 00:16:22,983
Hoi!
93
00:16:24,351 --> 00:16:25,452
Hoi!
94
00:16:28,923 --> 00:16:30,457
Ga weg bij haar!
95
00:16:30,592 --> 00:16:33,093
Help me! Alsjeblieft!
96
00:16:35,295 --> 00:16:37,665
Kom niet in mijn buurt.
97
00:16:38,800 --> 00:16:40,200
Ik meen het!
98
00:16:55,917 --> 00:16:56,985
Nee!
99
00:16:57,117 --> 00:16:58,620
Raak haar!
100
00:17:03,825 --> 00:17:06,426
Wat?
101
00:17:10,163 --> 00:17:11,398
Kom op.
102
00:17:17,070 --> 00:17:19,339
Kom verdomme niet bij me in de buurt.
103
00:17:22,644 --> 00:17:23,912
Loop!
104
00:17:27,749 --> 00:17:29,082
Dat is juist.
105
00:17:48,002 --> 00:17:49,369
Wat de fuck?
106
00:18:12,292 --> 00:18:14,328
Neuken.
107
00:18:14,996 --> 00:18:15,930
Ben je in orde?
108
00:18:16,064 --> 00:18:18,398
Um, ik ben, uh--
109
00:18:18,533 --> 00:18:20,702
Ik weet niet zeker hoe
om daar zelfs maar op te antwoorden.
110
00:18:20,835 --> 00:18:22,135
Ik ook niet.
111
00:18:23,671 --> 00:18:26,373
Ik denk dat je de eerste bent
echte persoon die ik heb gezien.
112
00:18:27,075 --> 00:18:28,543
Ik ben Sam.
113
00:18:29,209 --> 00:18:30,578
Monica.
114
00:18:32,013 --> 00:18:34,414
Wie waren die vrouwen?
115
00:18:34,549 --> 00:18:36,818
En... En waar
is iedereen?
116
00:18:37,384 --> 00:18:39,252
Ik weet het niet.
117
00:18:39,386 --> 00:18:41,589
Maar we gaan het hebben
om dit uit te zoeken.
118
00:18:43,457 --> 00:18:45,593
Wat is het laatste
weet je nog?
119
00:18:46,126 --> 00:18:48,161
Eh, ik, ehm...
120
00:18:48,863 --> 00:18:51,264
Ik zou geopereerd worden,
121
00:18:51,398 --> 00:18:54,769
en... en toen werd ik wakker
op de operatietafel,
122
00:18:54,902 --> 00:18:57,538
omringd door hen.
123
00:18:59,406 --> 00:19:01,308
Hetzelfde is mij overkomen,
124
00:19:02,076 --> 00:19:03,077
maar zonder de 'zij'.
125
00:19:03,210 --> 00:19:06,114
Dus we zijn alleen?
126
00:19:06,246 --> 00:19:08,215
Dat heb je echt niet
iemand anders gezien?
127
00:19:09,050 --> 00:19:10,217
Niet precies.
128
00:19:10,350 --> 00:19:12,319
Wat is dat
zou moeten betekenen?
129
00:19:14,989 --> 00:19:19,861
Een man in coma werd wakker
en probeerde me te vermoorden. Tweemaal.
130
00:19:19,994 --> 00:19:20,995
W-- Wat?
131
00:19:21,129 --> 00:19:22,496
Kijk.
132
00:19:23,230 --> 00:19:24,532
We moeten in beweging blijven.
133
00:19:24,666 --> 00:19:26,901
We moeten hier weg.
Oké.
134
00:19:27,035 --> 00:19:28,268
Hoi!
Wat?
135
00:19:28,402 --> 00:19:29,704
Niet op die manier.
136
00:19:29,837 --> 00:19:31,706
Het bord zegt dat is
de weg naar de lift.
137
00:19:31,839 --> 00:19:35,510
Ja? Nou, de moorddadige
coma man zegt anders.
138
00:19:36,209 --> 00:19:37,945
Je moet me vertrouwen.
139
00:19:38,079 --> 00:19:39,747
We moeten vinden
een andere manier.
140
00:19:41,214 --> 00:19:42,617
Laten we gaan.
141
00:19:44,317 --> 00:19:45,553
Oké.
142
00:19:58,032 --> 00:20:00,168
Shit.
De telefoons zijn dood.
143
00:20:00,300 --> 00:20:02,837
Het is een zombie-apocalyps,
is het niet?
144
00:20:04,138 --> 00:20:06,239
Het is niet de zombie-apocalyps.
145
00:20:08,375 --> 00:20:11,112
Toen ik de coma-man neerstak
in het hoofd,
hij kwam weer tot leven.
146
00:20:11,244 --> 00:20:13,114
Maar niet eerder
hij maakte zich schoon,
147
00:20:13,246 --> 00:20:15,817
kleedde zich weer aan,
en verscheen toen weer in zijn bed
alsof er nooit iets is gebeurd.
148
00:20:15,950 --> 00:20:18,485
Oké, dat ben je niet
waardoor ik me beter voel.
149
00:20:18,619 --> 00:20:22,757
Dus, wat gebeurt er wanneer
komen de niet-zombies weer terug?
150
00:20:22,890 --> 00:20:24,357
We zullen lang weg zijn.
151
00:20:25,159 --> 00:20:26,994
Trek dit aan
in de tussentijd.
152
00:20:27,128 --> 00:20:28,796
Doktertje met je spelen?
153
00:20:28,930 --> 00:20:31,566
Weet je wat?
In het verleden zou dat hebben
echt een goed idee geweest.
154
00:20:32,232 --> 00:20:33,901
Kijk.
Jij haalt me hier uit,
155
00:20:34,035 --> 00:20:36,738
en ik zal meer dan gelukkig zijn
hierin te spelen.
156
00:20:37,839 --> 00:20:40,208
Dame, zo verleidelijk
als dat aanbod klinkt,
157
00:20:40,340 --> 00:20:42,910
Ik ben getrouwd,
en ik wil echt
om terug te gaan naar mijn vrouw.
158
00:20:43,044 --> 00:20:44,078
Hallo?
159
00:20:44,712 --> 00:20:46,647
Hallo!
Wie is dat?
160
00:20:47,682 --> 00:20:49,449
Nee nee!
161
00:20:53,286 --> 00:20:55,422
Iemand
buiten? Hallo?
162
00:20:56,124 --> 00:20:58,693
Hallo?
Hallo! Ja! Hier!
163
00:20:59,660 --> 00:21:01,996
Oh godzijdank.
ik dacht dat ik was
ga hier dood.
164
00:21:02,130 --> 00:21:03,330
Wat is er gebeurd?
165
00:21:04,031 --> 00:21:05,199
De politie, t-t-de dokter,
166
00:21:05,332 --> 00:21:06,901
ze hebben me allemaal net verlaten
geboeid aan dit bed.
167
00:21:07,034 --> 00:21:08,301
Wat heb je gedaan?
168
00:21:08,435 --> 00:21:10,303
Niets! Ik ben geraakt,
dan hier gebracht,
169
00:21:10,437 --> 00:21:11,706
en ik werd wakker
net als dit.
170
00:21:11,839 --> 00:21:13,040
Het is behoorlijk klote,
is het niet?
171
00:21:13,174 --> 00:21:14,509
Wie heeft je neergeschoten?
172
00:21:14,642 --> 00:21:17,645
Een agent.
Nee. We helpen hem niet.
173
00:21:17,779 --> 00:21:20,782
Wat? N-N-Nee!
Ik ben niet de slechterik
hier, ik zweer het!
174
00:21:21,549 --> 00:21:23,518
Hoi! Wij hebben nodig
aan elkaar plakken.
175
00:21:23,651 --> 00:21:25,219
Ik heb je geholpen, nietwaar?
176
00:21:26,154 --> 00:21:28,122
Ja. Dat is omdat
Ik ben geen crimineel!
177
00:21:28,256 --> 00:21:29,791
Ik ook niet, dame!
178
00:21:33,027 --> 00:21:34,228
Stop!
179
00:21:34,361 --> 00:21:35,763
Stop!
180
00:21:39,466 --> 00:21:40,501
Ik ben Carter.
181
00:21:40,635 --> 00:21:41,803
Sam.
182
00:21:41,936 --> 00:21:43,070
Wat is er gaande
buiten?
183
00:21:43,204 --> 00:21:44,672
Niets goeds.
184
00:21:44,806 --> 00:21:46,641
We moeten naar de lobby
en dan de uitgang. Kan je bewegen?
185
00:21:46,774 --> 00:21:49,277
Ja.
Hoe weten we dat je dat niet bent
ga je ons proberen te vermoorden?
186
00:21:49,409 --> 00:21:52,647
Hoe weet ik dat je dat niet bent
ga je me proberen te vermoorden?
Ik zag je met die scalpel vegen.
187
00:21:52,780 --> 00:21:55,315
Hoi! Van niemand
iemand vermoorden.
188
00:21:56,117 --> 00:21:57,118
Je zult dit nodig hebben.
189
00:21:57,251 --> 00:21:59,921
Neuken.
Shit! Gaat het?
190
00:22:00,054 --> 00:22:02,056
Ja, ik zal leven.
191
00:22:02,190 --> 00:22:03,124
Laten we gaan.
192
00:22:03,257 --> 00:22:04,559
Kom op!
193
00:22:10,131 --> 00:22:11,431
Jij beter
niets proberen.
194
00:22:11,566 --> 00:22:13,234
Aw, laat het rusten, dame.
Je bent niet mijn type.
195
00:22:13,366 --> 00:22:16,037
Hé. Te mooi?
Nee! Te extra. Verdomd.
196
00:22:34,322 --> 00:22:37,558
Nee!
Kom op!
197
00:22:40,561 --> 00:22:41,929
Wie zijn ze verdomme?
198
00:22:42,897 --> 00:22:44,397
Niet-zombies.
199
00:22:57,845 --> 00:23:00,715
Shit! We gaan niet
de lift maken.
200
00:23:00,848 --> 00:23:03,150
Ga voor de trap!
Beweging!
201
00:23:14,362 --> 00:23:15,395
Het houdt niet op!
202
00:23:15,529 --> 00:23:18,498
Gaan! Gaan!
203
00:23:29,143 --> 00:23:30,177
Laten we gaan!
204
00:23:39,553 --> 00:23:40,821
Wachten!
205
00:23:57,271 --> 00:23:58,906
Je hoort daar niet binnen te zijn.
206
00:24:00,374 --> 00:24:01,809
Er is overal rook.
207
00:24:01,943 --> 00:24:03,277
Er moet zijn
ergens brand.
208
00:24:03,411 --> 00:24:05,012
Ik heb je ervan gered.
209
00:24:07,114 --> 00:24:09,583
Mijn vrienden.
We moeten ze helpen.
210
00:24:09,717 --> 00:24:11,419
Het zijn je vrienden niet.
211
00:24:11,552 --> 00:24:14,789
Je kunt ze niet achterna gaan.
Je kunt nergens heen.
212
00:24:14,922 --> 00:24:17,325
Of anders zul je zijn
voor altijd verloren.
213
00:24:17,457 --> 00:24:19,026
Laat mij los!
214
00:24:22,330 --> 00:24:23,931
Hij zei laat hem los!
215
00:24:34,474 --> 00:24:37,311
Hoi. Blijf bij mij.
216
00:24:37,445 --> 00:24:41,549
Blijf bij mij.
217
00:24:41,682 --> 00:24:44,518
Blijf bij me, Sam.
Uh Huh.
218
00:24:45,086 --> 00:24:46,253
Welkom terug.
219
00:24:46,387 --> 00:24:47,487
Ik ben er nog.
220
00:24:47,621 --> 00:24:49,290
Ik probeer het gewoon af te maken
wat werk.
221
00:24:49,423 --> 00:24:50,858
O, de verschrikking
222
00:24:50,992 --> 00:24:53,027
van moeten delen
de ochtend woon-werkverkeer
met je vrouw.
223
00:24:55,796 --> 00:24:57,732
Het is een nachtmerrie.
224
00:24:57,865 --> 00:24:59,300
Maar ik kom er wel overheen.
225
00:24:59,433 --> 00:25:01,902
Misschien zelfs al eerder
de baby komt.
Nou, jij beter.
226
00:25:02,036 --> 00:25:03,838
Of anders ga je
maak een boze oude man wakker,
227
00:25:03,971 --> 00:25:08,042
met lang, warrig haar,
gekke nagels...
228
00:25:08,175 --> 00:25:10,678
Ik ben al wakker
een boze oude man.
229
00:25:10,811 --> 00:25:13,681
En ik zou alleen maar boos zijn
als je er niet was.
230
00:25:15,216 --> 00:25:16,517
Jij werkt te veel.
231
00:25:16,650 --> 00:25:18,352
Diep inademen.
232
00:25:18,486 --> 00:25:20,121
Blijf bij de les.
233
00:25:20,254 --> 00:25:22,189
Morgen is belangrijk.
234
00:25:22,323 --> 00:25:24,091
Maar zo is het vandaag.
235
00:25:24,892 --> 00:25:28,162
Oké. Dat is het.
Ik ben er voor je.
236
00:25:28,295 --> 00:25:30,064
Sorry. Te laat.
237
00:25:30,197 --> 00:25:31,165
Oh.
238
00:25:31,298 --> 00:25:32,666
Houd van je.
239
00:25:34,468 --> 00:25:36,470
Geen sms'en en rijden.
240
00:25:36,604 --> 00:25:38,205
Alleen wanneer
Ik sms je.
241
00:25:38,339 --> 00:25:39,573
Ook toen niet.
242
00:25:39,707 --> 00:25:41,442
Weet je nog
hoe kom je hier vanavond terug?
243
00:25:41,575 --> 00:25:43,677
Zeker. GPS.
244
00:25:43,811 --> 00:25:45,046
Of je zou kunnen
Volg de tekens.
245
00:25:45,179 --> 00:25:48,416
Het is in de stad,
niet in het centrum,
herinneren?
246
00:25:48,549 --> 00:25:50,818
Ik heb het begrepen. Houd van je.
247
00:25:53,522 --> 00:25:56,257
Bel me als je verdwaalt.
Uh Huh.
248
00:26:06,901 --> 00:26:07,835
Hoi.
249
00:26:07,968 --> 00:26:09,236
Oké, Sam...
250
00:26:21,115 --> 00:26:23,451
Ik zou hem gewoon moeten nemen
nu beneden.
251
00:26:24,151 --> 00:26:25,786
Niet zo lang als
Ik ben hier, jij niet.
252
00:26:25,920 --> 00:26:28,523
Hij is een egoïstische, workaholic,
roekeloze rokkenjager
253
00:26:28,656 --> 00:26:30,091
wie crashte
tijdens het sms'en en rijden.
254
00:26:30,224 --> 00:26:32,927
Je bedoelt een goede,
hardwerkende man
255
00:26:33,060 --> 00:26:34,829
en toekomstige vader
die wat fouten heeft gemaakt,
256
00:26:34,962 --> 00:26:36,063
die werd geraakt
door een dronken bestuurder.
257
00:26:36,197 --> 00:26:38,999
Prima.
Het zal zijn keuze zijn.
258
00:26:39,133 --> 00:26:40,569
Altijd.
259
00:27:07,628 --> 00:27:08,863
Oh!
260
00:27:08,996 --> 00:27:10,664
Neuken.
261
00:28:35,282 --> 00:28:36,585
Laat de sleutel vallen.
262
00:28:38,886 --> 00:28:40,154
Ben je een van hen?
263
00:28:40,287 --> 00:28:41,255
Een van wie?
264
00:28:41,388 --> 00:28:43,692
Wie dan ook
probeert me tegen te houden
265
00:28:43,824 --> 00:28:45,726
van krijgen
uit deze plaats.
266
00:28:51,065 --> 00:28:52,099
Nee.
267
00:28:52,701 --> 00:28:54,301
Zie ik eruit als een van hen?
268
00:28:55,002 --> 00:28:56,571
Ja, je hebt een gezicht.
269
00:28:56,705 --> 00:28:58,172
Dat is positief.
270
00:28:58,305 --> 00:29:00,975
Ik ga ervan uit
jij bent niet degene
die mij heeft opgelicht.
271
00:29:01,543 --> 00:29:03,010
Nee. Ik was het niet.
272
00:29:05,479 --> 00:29:06,681
Je bent een agent.
273
00:29:06,814 --> 00:29:08,482
Ja.
274
00:29:09,950 --> 00:29:12,119
Dus wat maakt het uit
is aan het gebeuren?
275
00:29:13,020 --> 00:29:14,989
Ik weet het niet.
Ik krijg geen signaal.
276
00:29:15,122 --> 00:29:18,526
Kan ik ook niet.
Alle lijnen zijn dood.
277
00:29:20,227 --> 00:29:22,429
Kijk, ik teken
elke verjaardagskaart,
278
00:29:22,564 --> 00:29:24,098
"Tot honderd."
279
00:29:24,231 --> 00:29:25,933
Ik ga hier weg,
koste wat het kost.
280
00:29:26,066 --> 00:29:28,703
He kijk!
Je krijgt geen argument
van mij.
281
00:29:28,836 --> 00:29:30,237
Maar de uitgang
staat in de hal,
282
00:29:30,371 --> 00:29:33,107
en laat me je vertellen,
de lift is gevaarlijk.
283
00:29:33,240 --> 00:29:35,009
En er is rook
over de hele trap.
284
00:29:35,142 --> 00:29:37,011
Ik denk dat er is
ergens brand.
285
00:29:39,280 --> 00:29:41,650
Heb je gekeken
al uit het raam?
286
00:29:41,782 --> 00:29:43,150
Wat?
287
00:30:08,008 --> 00:30:09,376
Hé, baas.
288
00:30:15,517 --> 00:30:18,852
Ja, ik weet dat het zo is
een beetje een stereotype,
maar ik vind ze leuk.
289
00:30:18,986 --> 00:30:21,556
Kan ik grijpen
een koffie daar,
ook?
290
00:30:30,632 --> 00:30:32,032
Capuchon.
291
00:30:38,707 --> 00:30:39,940
Beweeg niet!
292
00:30:40,074 --> 00:30:41,408
Handen waar ik ze kan zien!
293
00:30:41,543 --> 00:30:44,111
Op je knieën!
Ik ga het niet nog een keer vragen!
294
00:30:44,244 --> 00:30:45,979
Nu.
Hij is het niet.
295
00:30:46,113 --> 00:30:47,515
Je hebt de verkeerde man, kerel.
296
00:30:51,852 --> 00:30:53,722
Misschien is het een black-out.
297
00:30:53,887 --> 00:30:55,189
Misschien het geheel
rooster is naar beneden.
298
00:30:55,322 --> 00:30:58,359
Wat doe je--
Wat bedoel je,
zoals terroristen?
299
00:30:58,492 --> 00:31:00,027
Of hackers.
300
00:31:00,160 --> 00:31:03,665
Alle ziekenhuizen hebben generatoren.
Dat zou verklaren
waarom we nog stroom hebben.
301
00:31:03,798 --> 00:31:07,502
Misschien hebben ze iedereen geëvacueerd
voordat de generatoren aansloegen.
302
00:31:07,635 --> 00:31:10,003
Daarom
het ziekenhuis is leeg.
303
00:31:15,543 --> 00:31:16,977
Ernstig?
304
00:31:22,316 --> 00:31:23,350
Hoi!
305
00:31:40,334 --> 00:31:41,301
Neuken!
306
00:31:46,340 --> 00:31:48,175
Wauw! Rustig aan daar, zoon.
307
00:31:48,308 --> 00:31:50,344
Je gaat je openstellen
die steken.
308
00:32:03,858 --> 00:32:06,427
Tenzij natuurlijk,
je bent hier om mijn gootsteen te repareren.
309
00:32:08,362 --> 00:32:09,329
Wat?
310
00:32:09,463 --> 00:32:11,165
Nou, je hebt een mooie
grote sleutel daar.
311
00:32:11,298 --> 00:32:13,200
Ik zat te denken, weet je,
mijn gootsteen lekt.
312
00:32:13,333 --> 00:32:14,702
Misschien zou je, eh...
313
00:32:14,836 --> 00:32:16,103
Nee.
314
00:32:17,137 --> 00:32:19,072
Ik repareer geen gootstenen.
315
00:32:21,743 --> 00:32:23,377
Ben je echt?
316
00:32:23,511 --> 00:32:25,379
Ik bedoel, ben je echt hier?
317
00:32:25,513 --> 00:32:28,081
Natuurlijk ben ik er!
Ben jij niet?
318
00:32:28,850 --> 00:32:30,117
Ja.
319
00:32:30,250 --> 00:32:32,352
Godzijdank.
320
00:32:33,855 --> 00:32:35,523
Mensen houden
bij mij verdwijnen.
321
00:32:35,657 --> 00:32:38,827
Nou, ik ga niet
waar dan ook, zoon.
322
00:32:38,959 --> 00:32:40,562
Naam is Virgil.
323
00:32:42,996 --> 00:32:44,398
Sam.
324
00:32:44,532 --> 00:32:47,334
Sam, hè?
Waarom ben je
ben je er nog, Sam?
325
00:32:48,703 --> 00:32:50,137
Ik probeer weg te gaan.
326
00:32:50,270 --> 00:32:52,406
Ik moet mijn vrouw vinden.
Ze is zwanger.
327
00:32:52,540 --> 00:32:54,308
Maar ik blijf
aangevallen worden.
328
00:32:54,441 --> 00:32:55,442
Ja.
329
00:32:55,577 --> 00:32:59,279
Nou, je bloedde
behoorlijk slecht daar.
330
00:33:00,113 --> 00:33:01,716
Ja, de, eh,
de moersleuteldame
331
00:33:01,850 --> 00:33:03,283
bracht je daarheen
kamer daar,
332
00:33:03,417 --> 00:33:05,620
en wilde verhuizen
jij beneden,
333
00:33:05,753 --> 00:33:06,987
maar, eh...
334
00:33:07,120 --> 00:33:08,623
...Ik zou haar niet toestaan.
335
00:33:09,423 --> 00:33:10,892
Zij is degene
wie heeft mij gered?
336
00:33:11,024 --> 00:33:12,527
Zij is degene
wie heeft je dichtgenaaid.
337
00:33:12,660 --> 00:33:16,129
En blijkbaar,
eh, laat je
leen haar sleutel.
338
00:33:16,263 --> 00:33:17,966
Dus waar is ze nu?
339
00:33:18,098 --> 00:33:19,701
We moeten krijgen
weg van hier.
340
00:33:19,834 --> 00:33:22,837
Ik denk dat er brand is,
of een black-out, of erger.
341
00:33:22,971 --> 00:33:23,905
Slechter?
342
00:33:24,037 --> 00:33:25,339
Goed,
de stroom staat nog aan.
343
00:33:25,472 --> 00:33:26,574
Er stroomt nog steeds water.
344
00:33:26,708 --> 00:33:28,810
We zijn allebei
adem nog steeds.
345
00:33:28,943 --> 00:33:30,745
ik zou zeggen
het gaat goed met ons.
346
00:33:30,879 --> 00:33:34,214
Vergilius,
Ik keek uit het raam.
347
00:33:35,182 --> 00:33:36,350
Er is alleen duisternis.
348
00:33:36,483 --> 00:33:39,052
En het is hier licht.
349
00:33:39,186 --> 00:33:41,556
Over een paar uur,
de zon zal opkomen.
350
00:33:41,689 --> 00:33:43,323
Het zal licht zijn
daarbuiten ook.
351
00:33:43,457 --> 00:33:45,827
Ervan uitgaande dat wij
de nacht overleven.
352
00:33:45,960 --> 00:33:47,929
Ik kan dit niet uitleggen,
353
00:33:48,061 --> 00:33:50,364
maar daar zijn
gevaarlijke dingen hier,
354
00:33:50,497 --> 00:33:52,332
en ze bedoelen
om ons kwaad te doen.
355
00:33:52,466 --> 00:33:54,636
Ik weet.
Ik heb ze gezien.
356
00:33:54,769 --> 00:33:56,538
Je hebt?
Ja.
357
00:33:59,139 --> 00:34:01,809
ik dacht
Ik werd gek.
358
00:34:01,943 --> 00:34:04,211
Monica,
een van de andere patiënten,
359
00:34:04,344 --> 00:34:06,413
ze dacht het zelfs
zou de apocalyps kunnen zijn.
360
00:34:06,548 --> 00:34:08,583
De ondergang?
361
00:34:09,383 --> 00:34:11,084
Ik denk het niet
dat is wat er aan de hand is.
362
00:34:11,218 --> 00:34:12,754
Niemand kan krijgen
een telefoonsignaal.
363
00:34:12,887 --> 00:34:16,256
Nou ja, deze oude gebouwen
grote schade aanrichten aan de receptie.
364
00:34:16,390 --> 00:34:19,493
Maar ik zal je wat vertellen,
hoe hoger je komt,
hoe meer kans je hebt.
365
00:34:22,095 --> 00:34:23,598
Hoe zit het met het dak?
366
00:34:24,331 --> 00:34:26,000
Dat is logisch.
367
00:34:26,133 --> 00:34:29,837
Ga het dak op, ontvang een signaal,
zoek uit wat er aan de hand is, en...
368
00:34:30,805 --> 00:34:32,006
praat met je vrouw.
369
00:34:34,308 --> 00:34:36,844
Virgil, dat zijn we
hier wegkomen.
370
00:34:43,952 --> 00:34:45,485
Daar ben je.
371
00:34:47,321 --> 00:34:49,389
Blij je te zien
weer op de been.
372
00:34:49,958 --> 00:34:51,158
Je hebt mij geholpen.
373
00:34:52,660 --> 00:34:55,063
Bedankt.
374
00:34:55,195 --> 00:34:56,564
Bedank mij later.
375
00:34:57,532 --> 00:34:59,734
Heb je het net gehoord
die schoten?
376
00:34:59,867 --> 00:35:00,902
Ja.
377
00:35:01,035 --> 00:35:02,670
Er is een agent.
378
00:35:02,804 --> 00:35:06,507
Hij zei dat hij het zou doen
alles wat nodig is
ga hier levend weg.
379
00:35:07,107 --> 00:35:08,509
Ik vind hem nu al leuk.
380
00:35:09,209 --> 00:35:10,511
Laten we zijn voorbeeld volgen.
381
00:35:11,378 --> 00:35:13,313
Mag ik mijn sleutel terug?
382
00:35:17,752 --> 00:35:18,786
Ja mevrouw.
383
00:35:20,021 --> 00:35:21,321
Het is dokter.
384
00:35:21,455 --> 00:35:24,025
Of Lelie.
Maar niet 'Lilith'.
385
00:35:24,157 --> 00:35:25,760
Ik haat die naam.
386
00:35:27,294 --> 00:35:29,196
Wat u ook zegt, dokter.
387
00:35:50,518 --> 00:35:53,054
Nee, eerst schieten
en later vragen stellen
388
00:35:53,186 --> 00:35:54,822
is niet wat we nu nodig hebben.
389
00:35:56,223 --> 00:35:57,992
De agent leek wel
een beetje af.
390
00:35:58,126 --> 00:36:00,695
Echt?
We zijn in de steek gelaten,
de telefoons zijn dood,
391
00:36:00,828 --> 00:36:03,698
en er zijn
gekke monstermensen
probeert ons te vermoorden.
392
00:36:03,831 --> 00:36:05,232
Ik ben ook "af".
393
00:36:05,365 --> 00:36:07,167
We zijn allemaal.
394
00:36:07,300 --> 00:36:09,302
Ik werd wakker uit een dutje
in de pauzeruimte,
395
00:36:09,436 --> 00:36:11,139
en iedereen was weg,
396
00:36:11,271 --> 00:36:12,707
behalve Vergilius.
397
00:36:12,840 --> 00:36:14,341
En toen zag ik
je wordt aangevallen
398
00:36:14,474 --> 00:36:16,778
door een anonieme verpleger.
399
00:36:18,846 --> 00:36:20,380
Ik en twee patiënten...
400
00:36:21,348 --> 00:36:22,717
we probeerden de trap.
401
00:36:23,618 --> 00:36:25,185
Ze waren gevuld met rook.
402
00:36:25,318 --> 00:36:27,989
De verpleger trok me eruit.
403
00:36:28,856 --> 00:36:31,191
Laten we dan hopen
de lift werkt nog.
404
00:36:31,324 --> 00:36:32,660
We willen naar het dak gaan,
405
00:36:32,794 --> 00:36:34,461
vooral als er brand is.
406
00:36:34,595 --> 00:36:37,497
Vuur of geen vuur,
we moeten naar beneden.
407
00:36:37,632 --> 00:36:40,267
Zoek de uitgang.
Zoek alle anderen.
408
00:36:52,113 --> 00:36:54,082
De verpleger is terug.
409
00:36:54,214 --> 00:36:55,717
En hij is gevonden
zijn gezicht weer.
410
00:36:59,854 --> 00:37:02,790
Hij ziet er mooi uit
goede vorm om te krijgen
een sleutel op het hoofd.
411
00:37:02,924 --> 00:37:05,660
Ja.
Misschien moet je het proberen
met hem praten
412
00:37:05,793 --> 00:37:07,729
voordat je hem gaat bashen
weer in het hoofd, hmm?
413
00:37:07,862 --> 00:37:09,897
Praat met de man
met de verdwijnende mond?
414
00:37:10,031 --> 00:37:11,599
Ze heeft gelijk.
415
00:37:11,733 --> 00:37:13,534
Dat werkte niet zo goed
de laatste keer.
416
00:37:13,668 --> 00:37:15,302
O, was dat
ervoor of erna
417
00:37:15,435 --> 00:37:17,404
hij trok je weg
het rokende trappenhuis?
418
00:37:18,305 --> 00:37:19,574
Touché.
419
00:37:21,743 --> 00:37:23,745
Jij blijft hier.
420
00:37:23,878 --> 00:37:26,047
Als hij iets probeert,
421
00:37:26,180 --> 00:37:27,414
bashen hem.
422
00:37:43,631 --> 00:37:44,799
Hallo?
423
00:37:52,640 --> 00:37:55,042
Mijn vrienden en ik
wil nu weg.
424
00:38:43,456 --> 00:38:45,026
Help me!
425
00:38:51,265 --> 00:38:52,600
Wachten!
426
00:38:57,205 --> 00:38:58,471
Wat is er gebeurd?
427
00:38:59,707 --> 00:39:00,775
Heb je het meisje gezien?
428
00:39:00,908 --> 00:39:03,878
Welk meisje?
429
00:39:05,112 --> 00:39:07,114
Kom op.
430
00:39:11,752 --> 00:39:13,554
Je zou hier niet moeten zijn.
431
00:39:13,688 --> 00:39:15,122
We gaan nu weg.
432
00:39:15,256 --> 00:39:17,357
Je zou niet bij haar moeten zijn.
433
00:39:18,726 --> 00:39:21,929
Je moet niet bij haar zijn!
434
00:39:22,063 --> 00:39:24,532
Dit gesprek is voorbij.
435
00:39:29,036 --> 00:39:33,107
Naar beneden gaan
is een vergissing dat
je zult er spijt van krijgen!
436
00:39:36,344 --> 00:39:37,278
Laat hem gaan!
437
00:39:43,551 --> 00:39:45,987
Ga het dak op!
Hulp krijgen!
438
00:39:48,322 --> 00:39:49,924
Nee!
439
00:39:50,892 --> 00:39:53,861
Kom op.
440
00:39:55,730 --> 00:39:57,031
We kunnen hem niet achterlaten!
441
00:39:58,900 --> 00:40:00,101
Stront.
442
00:40:00,234 --> 00:40:01,535
Vergilius!
443
00:40:04,238 --> 00:40:06,807
Vergilius? Vergilius!
444
00:40:10,378 --> 00:40:12,179
Sam!
445
00:40:13,180 --> 00:40:15,448
Lelie. Het spijt me.
446
00:40:17,084 --> 00:40:18,986
We moeten gaan. Klaar?
447
00:40:21,088 --> 00:40:22,123
Laten we gaan!
448
00:40:29,397 --> 00:40:30,898
Werden verondersteld
om naar het dak te gaan.
449
00:40:31,032 --> 00:40:33,334
Dat slaat nergens op.
We moeten hier weg.
450
00:40:40,241 --> 00:40:43,010
Nee! Laat me gaan!
451
00:40:43,144 --> 00:40:44,812
Hulp!
Lelie!
452
00:40:44,946 --> 00:40:46,213
Sam!
Lelie!
453
00:40:46,847 --> 00:40:48,215
Neuken!
454
00:41:29,056 --> 00:41:31,659
Ik beloof het je,Ik heb haar niet gebeld.
455
00:41:35,396 --> 00:41:37,497
Je hebt het een keer verknald.
456
00:41:38,632 --> 00:41:39,834
Doe het niet nog een keer.
457
00:41:39,967 --> 00:41:42,670
Het spijt me.
Verleiding is je zwakte.
458
00:41:42,803 --> 00:41:44,638
Was mijn zwakte.
459
00:41:46,407 --> 00:41:48,642
Kijk,
Ik ben nu een andere man.
460
00:41:52,713 --> 00:41:54,815
Ik ben nu anders.
461
00:41:54,949 --> 00:41:56,517
Ik ben veranderd.
462
00:41:57,518 --> 00:41:59,420
Jij liet het me doen
een beter mens.
463
00:41:59,553 --> 00:42:01,922
Ik weet met wie ik getrouwd ben,
464
00:42:02,056 --> 00:42:04,258
maar dat is niet altijd het geval
moet over jou gaan,
465
00:42:04,392 --> 00:42:06,494
wat je wilt,
wat je nodig hebt.
466
00:42:06,627 --> 00:42:10,097
Ik weet.
Kijk. Ik ben egoïstisch.
467
00:42:10,231 --> 00:42:12,066
Dat hoeft niet.
468
00:42:12,967 --> 00:42:13,968
Kijk.
469
00:42:15,102 --> 00:42:18,205
Het spijt me. Ik raak verdwaald.
Ik raak afgeleid. Ik kom in de verleiding.
470
00:42:18,339 --> 00:42:20,441
Ik weet het niet
wat ben ik verdomme aan het doen.
471
00:42:21,175 --> 00:42:23,210
Maar ik niet
wil je kwijt.
472
00:42:23,677 --> 00:42:24,979
Ik ben hier.
473
00:42:25,112 --> 00:42:26,547
Ik weet.
474
00:42:27,516 --> 00:42:30,519
Ons toekomstige kind
is hier.
475
00:42:30,651 --> 00:42:31,886
Ik weet.
476
00:42:34,255 --> 00:42:36,123
Je probeert het altijd
om jezelf te helpen.
477
00:42:37,191 --> 00:42:39,827
Wanneer ga je het proberen?
en iemand anders helpen?
478
00:42:40,428 --> 00:42:41,929
Het spijt me.
479
00:43:04,752 --> 00:43:06,921
Wie zit je achterna?
480
00:43:10,758 --> 00:43:13,427
Een drie meter hoge orde
zonder gezicht.
481
00:43:13,562 --> 00:43:15,963
Oh. Niets geks dus.
482
00:43:16,097 --> 00:43:17,832
Ik dacht dat ik je kwijt was.
483
00:43:19,100 --> 00:43:20,334
Jij deed.
484
00:43:21,302 --> 00:43:22,236
We zijn allemaal verdwaald.
485
00:43:22,369 --> 00:43:24,405
Er is geen uitweg, Sam.
486
00:43:24,972 --> 00:43:26,173
We keken en keken.
487
00:43:26,307 --> 00:43:28,142
Carter heeft me verlaten
en hij zoekt nog steeds.
488
00:43:28,275 --> 00:43:30,077
Maar er is
nergens een uitgang.
489
00:43:32,780 --> 00:43:34,648
Nu luister je naar me.
490
00:43:35,416 --> 00:43:37,384
Je geeft niet op.
491
00:43:37,519 --> 00:43:39,153
Er is altijd een uitweg.
492
00:43:39,854 --> 00:43:41,556
We hoeven alleen maar te vinden
de lobby.
493
00:43:41,689 --> 00:43:44,291
Dit is de lobby.
494
00:43:52,534 --> 00:43:54,034
O, shit.
495
00:44:25,833 --> 00:44:27,835
Sam!
496
00:44:30,505 --> 00:44:32,473
Wat gebeurd er?
Er komt iemand aan!
497
00:44:32,607 --> 00:44:33,542
Sst.
498
00:44:47,855 --> 00:44:50,057
Gezichtsloos,
en nu zonder hoofd.
499
00:44:51,292 --> 00:44:52,326
Je bent ontsnapt.
500
00:44:52,459 --> 00:44:53,861
Hij stak zijn hoofd
waar het niet zou moeten zijn.
501
00:44:53,994 --> 00:44:55,829
De liftdeuren
deed de rest.
502
00:44:55,963 --> 00:44:57,831
Ik zei het je
ze waren niet veilig.
503
00:44:57,965 --> 00:44:59,833
Wie is jou vriend?
504
00:45:01,368 --> 00:45:05,372
Dokter Lily, Monica.
Monica, dit is dokter Lily.
505
00:45:05,507 --> 00:45:08,442
Ik ben degene die hij was
doktertje spelen
voordat hij jou ontmoette.
506
00:45:09,109 --> 00:45:10,110
We spelen niet.
507
00:45:15,449 --> 00:45:17,318
Klootzak!
508
00:45:19,486 --> 00:45:20,421
Hoi!
509
00:45:23,658 --> 00:45:27,461
Dit is de lobby, nietwaar?
Waar zijn de hoofdingangen?
510
00:45:36,270 --> 00:45:37,304
Wat de...
511
00:45:50,884 --> 00:45:53,521
Nou ja, dat weten we tenminste
de lucht buiten is echt.
512
00:45:56,023 --> 00:45:59,059
Ik heb net de hele verdieping gecontroleerd.
Nergens een uitgangsdeur.
513
00:45:59,193 --> 00:46:01,228
Gaat het?
Dankbaar.
514
00:46:01,829 --> 00:46:02,997
Hoi!
515
00:46:03,130 --> 00:46:05,299
Je bent de klootzak
wie heeft mij neergeschoten!
516
00:46:05,432 --> 00:46:06,467
Ik wist het!
517
00:46:06,601 --> 00:46:09,738
Ik heb je niet neergeschoten,
jij profilerende klootzak!
518
00:46:09,870 --> 00:46:11,105
Hoi!
Je hebt me neergeschoten!
519
00:46:11,238 --> 00:46:12,106
Wauw.
520
00:46:12,239 --> 00:46:15,309
Doe het rustig aan. Hoi!
Leg het geweer neer.
521
00:46:15,442 --> 00:46:17,211
Uw partner kan hebben
haalde de trekker over,
522
00:46:17,344 --> 00:46:19,413
maar dat is hetzelfde
in de ogen van de wet.
523
00:46:19,547 --> 00:46:20,582
Mijn partner?
524
00:46:20,715 --> 00:46:22,483
Hij was mijn partner niet!
525
00:46:22,617 --> 00:46:26,253
Je gaat gewoon uit van elke zwarte
kerel in een verdomde hoodie
is een verdomde crimineel!
526
00:46:26,387 --> 00:46:28,222
Wat,
nu ben jij het slachtoffer?
527
00:46:29,256 --> 00:46:31,992
- Geef me dat verdomde geld! Nu!
- Hoe, hoe!
528
00:46:33,762 --> 00:46:34,995
Haast je.
529
00:46:35,697 --> 00:46:37,498
Beweeg, en je sterft.
530
00:46:40,467 --> 00:46:42,537
Kan ik daar koffie drinken
ook?
531
00:46:43,470 --> 00:46:44,506
Capuchon.
532
00:46:45,607 --> 00:46:46,541
Beweeg niet!
533
00:46:46,675 --> 00:46:48,208
Handen waar ik ze kan zien!
534
00:46:48,342 --> 00:46:49,577
Nee nee...
535
00:46:49,711 --> 00:46:50,978
Nu!
Hij is het niet.
536
00:46:51,111 --> 00:46:52,580
Nu!
Je hebt de verkeerde man, kerel.
537
00:46:54,181 --> 00:46:55,750
Doe je handen
achter je hoofd.
538
00:46:55,883 --> 00:46:57,985
Ga op je knieën.
539
00:46:59,587 --> 00:47:00,588
Pas op!
540
00:47:13,434 --> 00:47:14,468
Het spijt me.
541
00:47:30,084 --> 00:47:31,519
Hij gaat weg!
542
00:47:33,954 --> 00:47:35,155
Stop!
543
00:47:37,726 --> 00:47:38,992
Ja, nou, geen poespas.
544
00:47:39,126 --> 00:47:41,028
En dat gold ook voor de onschuldige dame
staat naast mij.
545
00:47:41,161 --> 00:47:44,833
Hoi! Niemand
vermoordt iemand.
546
00:47:45,366 --> 00:47:46,768
We staan aan dezelfde kant.
547
00:47:46,900 --> 00:47:48,703
Nee nee.
Daar zijn we verre van.
548
00:47:48,837 --> 00:47:50,337
Het internet is uitgevallen.
549
00:47:50,471 --> 00:47:52,306
Alle vaste lijnen zijn dood.
Er is geen gsm-signaal,
550
00:47:52,439 --> 00:47:54,274
en niemand van ons heeft gevonden
een deur om hier weg te komen,
551
00:47:54,408 --> 00:47:56,110
en er zijn verdomde wezens
probeert ons te vermoorden!
552
00:47:56,243 --> 00:48:00,147
Dus ik zou zeggen jij, ik en hem...
we staan aan dezelfde kant.
553
00:48:06,954 --> 00:48:08,523
Dit is onmogelijk.
554
00:48:09,524 --> 00:48:10,558
Hoi.
555
00:48:11,593 --> 00:48:12,527
Je bent een agent.
556
00:48:12,660 --> 00:48:14,194
Je bent een logische jongen.
557
00:48:14,928 --> 00:48:17,064
Als wat we zien
is onmogelijk,
558
00:48:17,197 --> 00:48:19,433
misschien zijn we dat
het niet goed zien.
559
00:48:19,868 --> 00:48:21,235
Lelie.
560
00:48:22,069 --> 00:48:23,738
Wat heb je me boven gegeven?
561
00:48:23,872 --> 00:48:25,840
Antibiotica, adrenaline.
562
00:48:25,973 --> 00:48:27,241
Je had ze nodig.
563
00:48:27,374 --> 00:48:28,810
De pillen zijn tegen de pijn.
564
00:48:28,942 --> 00:48:31,178
Ik zag wat lege flesjes
toen ik wakker werd.
565
00:48:31,311 --> 00:48:32,647
Misschien waren we allemaal gedrogeerd?
566
00:48:33,414 --> 00:48:35,215
Was ik ook gedrogeerd,
in dit scenario?
567
00:48:35,817 --> 00:48:37,351
Misschien.
568
00:48:37,484 --> 00:48:40,921
Je vertelde me dat je wakker werd van
een lang dutje in de pauzeruimte.
569
00:48:41,054 --> 00:48:42,590
Er kan van alles zijn gebeurd.
570
00:48:42,724 --> 00:48:45,025
En nu hebben we allemaal de
dezelfde hallucinogene nachtmerrie?
571
00:48:45,159 --> 00:48:48,495
Of misschien heeft een van ons het
een hallucinogene nachtmerrie
572
00:48:48,630 --> 00:48:52,667
en de rest van ons
zijn slechts verzinsels van
zijn of haar fantasie.
573
00:48:55,135 --> 00:48:57,438
Of misschien
we zijn allemaal al dood.
574
00:48:58,338 --> 00:49:00,207
Oh kom op.
Dat is onzin.
575
00:49:00,340 --> 00:49:02,443
Hoe kan je dat zo zeker weten?
576
00:49:02,577 --> 00:49:04,512
Omdat
je ademt nog...
577
00:49:05,580 --> 00:49:06,614
en bloeden.
578
00:49:09,049 --> 00:49:11,385
Niemand van ons is dood.
579
00:49:11,519 --> 00:49:14,455
Maar dit zal niet goed aflopen
tenzij we samenwerken.
580
00:49:14,589 --> 00:49:17,592
Ik vertrouw hem nog steeds niet.
Hij was geboeid
voor een reden!
581
00:49:17,725 --> 00:49:19,993
Ja,
omdat hij een crimineel is.
582
00:49:20,127 --> 00:49:21,896
Ja, dat is precies
Wat we nodig hebben,
583
00:49:22,029 --> 00:49:24,998
weer een racistisch varken
met een verdomd pistool!
584
00:49:30,070 --> 00:49:34,374
Wat heb je gedaan?
Hoi! Hij is de reden
dat ik hier ben.
585
00:49:34,509 --> 00:49:36,578
Hij mag niet weg,
maar ik doe.
586
00:49:36,711 --> 00:49:39,046
Je hebt hem vermoord?
Ja! Ik heb hem vermoord!
587
00:49:39,179 --> 00:49:43,083
Omdat hij een crimineel is,
en hij zou ons vermoord hebben
als hij de kans had!
588
00:49:43,217 --> 00:49:46,588
Oké? Ik ga niet dood
hier. Niet vandaag.
589
00:49:49,223 --> 00:49:52,125
Jij. Jij werkt
hier toch?
590
00:49:52,259 --> 00:49:54,161
Hoe ben je binnengekomen
als er geen deuren zijn?
591
00:49:54,294 --> 00:49:57,197
Door een deur, klootzak.
592
00:49:59,968 --> 00:50:02,770
Breng ons er dan naar toe.
Nu!
593
00:50:04,004 --> 00:50:04,939
Laten we gaan.
594
00:50:05,072 --> 00:50:06,508
Kalmeer verdomme.
595
00:50:07,542 --> 00:50:08,576
Laten we gaan.
596
00:50:10,210 --> 00:50:12,647
Ik kwam er doorheen
de werknemersparkeergarage.
597
00:50:13,247 --> 00:50:14,549
Kelder niveau.
598
00:50:15,082 --> 00:50:16,551
Lift of trap?
599
00:50:16,684 --> 00:50:19,152
Ik nam de lift
recht naar mijn verdieping.
600
00:50:19,286 --> 00:50:20,655
Oke,
ervan uitgaande dat er een is,
601
00:50:20,788 --> 00:50:22,891
waarom kwam je niet langs
de hoofdingang?
602
00:50:23,056 --> 00:50:24,424
Omdat ik een auto heb.
603
00:50:25,259 --> 00:50:27,361
Ze weet iets
ze vertelt het niet.
604
00:50:27,494 --> 00:50:29,631
Zoals, waarom deze lobby
heeft geen deuren.
605
00:50:29,764 --> 00:50:31,699
Ik vulde alleen vandaag in.
606
00:50:31,833 --> 00:50:33,433
Eerste keer in dit ziekenhuis.
607
00:50:34,201 --> 00:50:36,303
Oké, de kelder is het.
608
00:50:39,674 --> 00:50:40,708
Wachten.
609
00:50:42,944 --> 00:50:44,378
Waar is het hoofd?
610
00:50:46,046 --> 00:50:48,282
Het lag hier!
611
00:50:49,751 --> 00:50:51,051
Het was hier.
612
00:50:53,955 --> 00:50:56,390
O, shit!
613
00:50:57,025 --> 00:50:58,660
Monica!
Sam! Sam!
614
00:50:58,793 --> 00:51:00,060
Blijf bij mij.
615
00:51:01,461 --> 00:51:03,096
We kunnen haar niet achterlaten.
616
00:51:03,831 --> 00:51:05,033
Het spijt me, Lily.
617
00:51:05,165 --> 00:51:06,166
Monica!
618
00:51:06,300 --> 00:51:08,536
Hé, Mon... Monica!
619
00:51:09,469 --> 00:51:10,505
Hoi.
620
00:51:12,674 --> 00:51:13,841
Gaat het?
621
00:51:14,609 --> 00:51:17,210
Dit moet een hel zijn.
622
00:51:17,344 --> 00:51:19,581
Nee dat is het niet.
623
00:51:19,714 --> 00:51:20,782
Dit is een ziekenhuis.
624
00:51:20,915 --> 00:51:22,115
Er is geen manier
weg van hier.
625
00:51:22,249 --> 00:51:23,116
Ja dat is er.
626
00:51:23,250 --> 00:51:25,553
Monica, kijk me aan.
627
00:51:25,687 --> 00:51:28,255
Je moet dr. Lily vertrouwen.
Ze weet een uitweg.
628
00:51:28,388 --> 00:51:30,490
Wat de fuck
is aan het gebeuren?
629
00:51:31,793 --> 00:51:34,127
Kijk, misschien...
misschien had Carter gelijk.
630
00:51:34,261 --> 00:51:35,830
Kijk, misschien
we waren gedrogeerd.
631
00:51:35,964 --> 00:51:39,099
Maar hoe langer we hier blijven,
hoe erger het voor ons wordt.
632
00:51:39,232 --> 00:51:40,668
We moeten bereiken
buiten.
633
00:51:40,802 --> 00:51:43,303
We kunnen erdoorheen
de keldergarage.
634
00:51:43,437 --> 00:51:45,707
De manier waarop ik binnenkwam.
Ik beloof.
635
00:51:45,840 --> 00:51:47,274
Hoe?
636
00:51:47,407 --> 00:51:50,177
Je weet wat er is
wachten op ons
in die trappen.
637
00:51:50,310 --> 00:51:52,046
En we kunnen niet meer terug
naar die lift.
638
00:51:52,179 --> 00:51:54,682
Nee. Niet die lift.
639
00:51:55,550 --> 00:51:58,385
Ik ken er nog een.
Kom op.
640
00:52:05,158 --> 00:52:06,426
Hoe wist je dat?
was dit hier?
641
00:52:06,561 --> 00:52:07,996
Ik ben hier eerder geweest.
642
00:52:08,128 --> 00:52:09,797
Toen ik voor het eerst wakker werd.
643
00:52:10,497 --> 00:52:11,566
Het ging niet goed.
644
00:52:11,699 --> 00:52:13,901
Jij zei
deze konden we niet gebruiken
645
00:52:14,035 --> 00:52:15,837
vanwege
een moorddadige coma man.
646
00:52:15,970 --> 00:52:17,572
Ja, nou, we moeten wel.
647
00:52:17,705 --> 00:52:20,407
Laten we hopen
de moorddadige coma-man
probeert ons niet tegen te houden.
648
00:52:21,341 --> 00:52:23,410
Maak je klaar.
649
00:52:33,721 --> 00:52:34,789
Coma man?
650
00:52:36,557 --> 00:52:37,592
Ja.
651
00:52:39,894 --> 00:52:43,497
Je weet wel,
te veel van die pillen
hallucinaties kan veroorzaken.
652
00:52:44,498 --> 00:52:46,233
Hoeveel heb je genomen?
653
00:52:47,068 --> 00:52:48,703
Niet genoeg voor deze plek.
654
00:52:51,238 --> 00:52:52,707
Pardon.
655
00:53:12,794 --> 00:53:15,096
Dus waar is dit
parkeergarage, dokter?
656
00:53:15,730 --> 00:53:17,598
Het zou moeten zijn
door deze hal.
657
00:53:21,002 --> 00:53:22,235
Jongens?
658
00:53:23,037 --> 00:53:24,271
Het lijkenhuis.
659
00:53:24,972 --> 00:53:26,007
Passen,
660
00:53:26,841 --> 00:53:28,943
aangezien we allemaal zijn
waarschijnlijk dood.
661
00:53:34,716 --> 00:53:36,216
Hé, Monica.
662
00:53:39,721 --> 00:53:41,589
We moeten in beweging blijven.
663
00:53:51,666 --> 00:53:53,935
Geen van deze mensen
kwam er uit.
664
00:53:55,268 --> 00:53:57,270
Helaas,
niet iedereen kan kiezen
665
00:53:57,404 --> 00:53:58,673
hoe ze een ziekenhuis verlaten.
666
00:53:59,207 --> 00:54:00,675
Ik moet kiezen.
667
00:54:01,274 --> 00:54:03,678
Om hier te zijn, bedoel ik.
668
00:54:04,679 --> 00:54:07,380
Ik heb zelfs betaald
veel geld
om het te doen.
669
00:54:10,051 --> 00:54:11,719
Voor de kans om te kijken...
670
00:54:12,954 --> 00:54:14,622
perfect.
671
00:54:26,634 --> 00:54:28,435
Monica,
wat ben je aan het doen?
672
00:54:40,948 --> 00:54:43,416
ik kwam binnen
voor borstvergroting.
673
00:54:44,519 --> 00:54:46,554
Maar er zijn geen incisies.
674
00:54:47,188 --> 00:54:48,488
Geen littekens.
675
00:54:49,257 --> 00:54:50,758
Nee niets.
676
00:54:50,892 --> 00:54:53,728
Misschien wat er is gebeurd
eerder gebeurde
je hebt de operatie gehad.
677
00:54:55,530 --> 00:54:56,864
Misschien.
678
00:54:59,801 --> 00:55:02,402
Maar dat hebben ze nog nooit gedaan
zag er zo goed uit.
679
00:55:04,371 --> 00:55:06,774
Hallo jongens,
Ik kreeg een kiestoon.
680
00:55:07,875 --> 00:55:09,177
Hallo? 911?
681
00:55:09,309 --> 00:55:11,546
- 911.- Wat is uw noodgeval?
682
00:55:11,679 --> 00:55:16,017
Godzijdank.
We zitten vast in een ziekenhuis.
Het is een verlaten ziekenhuis.
683
00:55:16,150 --> 00:55:18,786
Ergens in de stad.
We zijn in het mortuarium in de kelder.
684
00:55:18,920 --> 00:55:20,822
Probeerden
om de uitgang te vinden.
Ik kan u niet horen, meneer.
685
00:55:20,955 --> 00:55:23,090
Kunt u mij geveneen adres? Hallo?
686
00:55:23,224 --> 00:55:24,926
Hallo! Hallo?
Kan je me horen?
687
00:55:25,059 --> 00:55:27,094
We zijn in een verdomd ziekenhuis.
Waar, meneer?
688
00:55:27,228 --> 00:55:31,364
Ik weet niet waar het is.
Het is in het centrum.
Eh, ergens in de stad.
689
00:55:31,498 --> 00:55:32,499
Volg de oproep!
690
00:55:32,633 --> 00:55:35,036
Hallo!
691
00:55:35,169 --> 00:55:36,637
hel--
692
00:55:40,308 --> 00:55:41,609
Neuken.
693
00:55:46,013 --> 00:55:47,181
Sam?
694
00:56:05,199 --> 00:56:10,271
Wat me ook aanviel
in die lift is dood.
695
00:56:10,403 --> 00:56:12,707
Oké? do-do--
Ze zijn allemaal dood.
696
00:56:14,275 --> 00:56:16,409
Maar dat zijn we niet. Nog.
697
00:56:17,410 --> 00:56:19,647
Is dat niet juist,
Arts? Hoezo?
698
00:56:19,780 --> 00:56:25,519
Vooral sinds
mijn schotwond
is er niet meer.
699
00:56:25,653 --> 00:56:27,188
Ik zou niet te opgewonden raken.
700
00:56:27,321 --> 00:56:30,258
Het lijkt erop dat je nog steeds
veel blessures hebben
zorgen maken om.
701
00:56:30,423 --> 00:56:31,692
Ja misschien.
702
00:56:31,826 --> 00:56:36,063
Maar, zoals ik je al eerder vroeg,
breng me naar de uitgang.
703
00:56:37,765 --> 00:56:38,799
Nu.
704
00:56:50,177 --> 00:56:51,746
Dit kan maar beter de manier zijn.
705
00:56:52,445 --> 00:56:54,081
Het is.
706
00:56:54,215 --> 00:56:56,751
Ze heeft het geprobeerd
om me hier weg te krijgen
sinds ik haar voor het eerst ontmoette.
707
00:56:56,884 --> 00:56:59,020
O ja?
Waarom ben je dan nog hier?
708
00:57:04,225 --> 00:57:05,526
Daarom.
709
00:57:09,063 --> 00:57:12,533
Ik ken maar één uitweg,
en daar is het.
710
00:57:13,334 --> 00:57:15,303
Nou, jongens
doe wat je wilt.
711
00:57:15,435 --> 00:57:16,671
Ik ga naar beneden.
712
00:57:16,804 --> 00:57:18,539
Ik zie je over honderd.
713
00:57:19,674 --> 00:57:20,608
Ik hoor bij hem!
714
00:57:20,741 --> 00:57:22,009
Hoe zit het met het vuur?
715
00:57:22,143 --> 00:57:23,945
Ik ben meer bang
van hier te blijven.
716
00:57:24,078 --> 00:57:27,615
Dit is de manier waarop ik ben gekomen.
Ik weet mijn weg terug.
Vertrouw me, Sam.
717
00:57:27,748 --> 00:57:29,650
Weet je zeker dat we het halen?
718
00:57:29,784 --> 00:57:31,451
Als we bij elkaar blijven.
719
00:57:37,358 --> 00:57:38,592
Er moet zijn
een andere manier.
720
00:57:38,726 --> 00:57:40,227
Er moet zijn
een andere uitgang.
721
00:57:40,361 --> 00:57:41,829
We kunnen het redden, Sam.
722
00:57:44,098 --> 00:57:45,333
Neuken.
723
00:57:45,465 --> 00:57:47,001
Oke laten we gaan.
724
00:57:59,246 --> 00:58:01,816
Nee nee!
725
00:58:38,419 --> 00:58:39,620
Nee!
726
00:58:51,365 --> 00:58:52,800
Ik zei het je.
727
00:58:52,933 --> 00:58:57,138
Ik ga hier weg.
Koste wat het kost!
728
00:59:07,516 --> 00:59:09,550
Jongens! De lift!
729
00:59:11,819 --> 00:59:13,721
Carters lichaam is weer weg.
730
00:59:17,958 --> 00:59:20,728
Dit is onze kans,
terwijl dat ding bezet is.
731
00:59:20,861 --> 00:59:23,064
Heb je het niet net gezien
wat is er gebeurd?
732
00:59:23,197 --> 00:59:26,267
Monica! Ga voor de trap!
733
00:59:28,569 --> 00:59:29,670
Laat haar.
734
00:59:29,804 --> 00:59:31,906
Jij en ik kunnen dat
samen uitstappen.
735
00:59:32,740 --> 00:59:34,375
Dat kan ik niet.
736
00:59:35,076 --> 00:59:37,244
We moeten gaan
voor de trap.
737
00:59:37,378 --> 00:59:38,779
Kom op.
738
00:59:39,814 --> 00:59:41,882
Nee. De uitgang.
739
00:59:45,953 --> 00:59:47,855
Jij bent een van hen.
740
00:59:49,290 --> 00:59:50,324
Nee.
741
00:59:51,358 --> 00:59:52,660
Jij bent een van hen.
742
00:59:53,627 --> 00:59:55,796
En er is alleen
een uitweg.
743
00:59:56,597 --> 00:59:58,766
Maak dat op twee manieren.
744
00:59:59,333 --> 01:00:00,434
Vergilius.
745
01:00:00,968 --> 01:00:02,636
Monica! Kijk me aan.
746
01:00:02,770 --> 01:00:04,371
We moeten gaan, schat.
Kom op.
747
01:00:04,506 --> 01:00:06,640
Ga voor de trap.
748
01:00:06,774 --> 01:00:09,477
Het spijt me zo, Sam.
Heb geen spijt.
749
01:00:09,610 --> 01:00:10,845
Voor alles.
750
01:00:14,583 --> 01:00:15,517
Monica!
751
01:00:17,586 --> 01:00:19,019
Monica.
752
01:00:19,453 --> 01:00:20,754
Sam.
753
01:00:26,227 --> 01:00:27,261
Jij.
754
01:00:27,828 --> 01:00:29,363
Ik vertrouwde je.
755
01:00:44,546 --> 01:00:45,913
Neuken.
756
01:01:01,630 --> 01:01:03,264
Monica had gelijk.
757
01:01:04,698 --> 01:01:05,799
Dit is hel.
758
01:01:05,933 --> 01:01:09,670
Nee. Het is geen hel of hemel
759
01:01:10,404 --> 01:01:12,206
of ergens tussenin.
760
01:01:15,610 --> 01:01:16,710
Wat is het dan?
761
01:01:16,844 --> 01:01:18,212
Het is net een ziekenhuis.
762
01:01:20,214 --> 01:01:24,685
Maar sommigen zijn hier geweest
veel langer dan anderen.
Ze willen gewoon niet weg.
763
01:01:29,690 --> 01:01:31,560
Ik ben niet een van die mensen.
764
01:01:31,725 --> 01:01:33,394
Dat is goed om te horen.
765
01:01:34,361 --> 01:01:36,197
Je koos
om uit je bed te komen.
766
01:01:36,330 --> 01:01:39,233
Je koos ervoor om dit te verlaten...
deze verdieping.
767
01:01:40,134 --> 01:01:42,703
Wat ben je nog meer
ga je ervoor kiezen om het volgende te doen?
768
01:01:45,272 --> 01:01:47,408
Ik wil gewoon krijgen
uit deze plaats.
769
01:01:55,783 --> 01:01:57,851
Nee.
Wat?
770
01:02:02,890 --> 01:02:04,693
Ik ga naar huis.
771
01:02:17,137 --> 01:02:19,006
We zijn op dezelfde plek.
772
01:02:21,275 --> 01:02:22,743
Neuken!
773
01:02:24,211 --> 01:02:28,048
Nou ja, tenminste
de verpleger is weg.
774
01:02:32,319 --> 01:02:33,988
ik heb echt nodig
om met mijn vrouw te praten.
775
01:02:34,121 --> 01:02:37,224
Nu is er een lift
aan elke kant van dit ziekenhuis,
776
01:02:37,358 --> 01:02:40,761
maar als we willen krijgen
naar het dak hebben we nodig
om bij de andere te komen.
777
01:02:42,329 --> 01:02:43,430
Rechts.
778
01:02:49,203 --> 01:02:51,506
Laten we verdomme hier weggaan.
779
01:03:02,617 --> 01:03:04,418
Hoor je dat?
780
01:03:04,552 --> 01:03:06,287
Ja, ik wil.
781
01:03:50,464 --> 01:03:51,832
Sara?
782
01:03:56,805 --> 01:03:58,372
Het is een meisje.
783
01:04:02,476 --> 01:04:04,211
Ze is perfect.
784
01:04:06,013 --> 01:04:07,848
Hoe gaat het met je hoofd?
785
01:04:12,419 --> 01:04:13,655
Het is in orde.
786
01:04:14,823 --> 01:04:18,392
Ik heb geprobeerd je te bereiken
vanaf het moment dat ik wakker werd.
787
01:04:19,126 --> 01:04:20,628
Ik ben nooit weggeweest.
788
01:04:21,629 --> 01:04:25,099
Onthoud, diep ademhalen.
Blijf bij de les.
789
01:04:26,768 --> 01:04:29,036
Hoe kom ik hier weg?
790
01:04:29,771 --> 01:04:33,641
Volg de tekens.
Of gebruik je gps.
791
01:04:34,676 --> 01:04:36,043
Werkt hier niet.
792
01:04:42,316 --> 01:04:44,519
Ga dan naar waar het werkt.
793
01:04:49,524 --> 01:04:50,558
Sara?
794
01:04:53,927 --> 01:04:56,497
Waarom ben je
in dit ziekenhuis,
Vergilius?
795
01:04:57,030 --> 01:04:59,299
ik ben oud.
796
01:05:00,000 --> 01:05:01,301
Waarom ben je?
797
01:05:04,639 --> 01:05:05,906
Auto ongeluk.
798
01:05:17,217 --> 01:05:20,154
Ik ben dood, nietwaar?
799
01:05:21,689 --> 01:05:23,725
Ik verzeker je,
je bent niet.
800
01:05:24,391 --> 01:05:26,160
Er is ook niemand anders hier,
801
01:05:26,293 --> 01:05:29,163
in ieder geval niet wanneer
je zag ze voor het eerst.
802
01:05:30,130 --> 01:05:33,033
Maar levend zijn
is niet hetzelfde
als levend.
803
01:05:33,668 --> 01:05:35,804
Maar als ik hier sterf,
804
01:05:35,936 --> 01:05:37,539
ga ik dan echt dood?
805
01:05:45,078 --> 01:05:46,413
Nogal Het tegenovergestelde.
806
01:05:46,548 --> 01:05:49,383
Als je hier sterft,
je wordt gelijk
meer gedesoriënteerd
807
01:05:49,517 --> 01:05:52,319
terwijl je uithaalt
bij iedereen
en alles.
808
01:05:53,387 --> 01:05:56,691
En daarom,
je zit hier vast
zelfs langer.
809
01:06:07,569 --> 01:06:10,070
Wie ben jij, Vergilius?
810
01:06:12,473 --> 01:06:16,410
Ik ben slechts een gids die het probeert
je brengen waar je wilt zijn.
811
01:06:17,211 --> 01:06:19,046
En dokter Lily?
812
01:06:20,214 --> 01:06:22,149
Ze is ook een gids,
813
01:06:22,282 --> 01:06:25,620
zij het een
met een ander doel.
814
01:06:32,527 --> 01:06:34,461
Hoi. Hoi.
815
01:06:34,596 --> 01:06:36,698
Ik ga je hier weghalen.
816
01:06:38,332 --> 01:06:40,234
Laten we proberen
om je hier weg te krijgen.
817
01:06:40,367 --> 01:06:42,504
De andere man was aan het drinken.
818
01:06:44,104 --> 01:06:45,405
Dood nu.
819
01:06:45,540 --> 01:06:49,276
Luister niet naar haar.
Kijk gewoon naar me.
820
01:06:51,345 --> 01:06:53,013
Geef mij je hand.
821
01:06:56,183 --> 01:06:57,484
Daar ga je.
822
01:07:02,422 --> 01:07:04,993
Iets
om er mooi uit te zien, toch?
823
01:07:05,158 --> 01:07:07,094
Je kijkt al...
...mooi.
824
01:07:07,227 --> 01:07:09,096
Hoor je dat, dok?
825
01:07:09,229 --> 01:07:10,865
Hij gaat je plaatsen
buiten bedrijf.
826
01:07:10,999 --> 01:07:14,002
O, ik ga
om jou ... te maken...
...nog mooier.
827
01:07:14,134 --> 01:07:16,004
O, jij beter.
Ben je klaar?
828
01:07:16,136 --> 01:07:17,437
Mm-hmm.
829
01:07:17,572 --> 01:07:21,341
Oke. Ontspan gewoon
en kijk omhoog in het licht.
830
01:07:21,475 --> 01:07:23,745
Hij zal stoppen
dat in je gezicht flitsen
elk moment nu.
831
01:07:23,878 --> 01:07:26,581
Het licht is erg vervelend.
832
01:07:27,447 --> 01:07:29,349
Dat is een beetje helder.
833
01:07:33,788 --> 01:07:37,391
Ja ik weet het.
Het is een beetje een stereotype,
maar ik vind ze leuk.
834
01:07:37,525 --> 01:07:40,060
Kan ik daar koffie drinken,
ook?
835
01:07:53,173 --> 01:07:54,642
Capuchon.
836
01:07:59,179 --> 01:08:00,447
Beweeg niet!
837
01:08:00,582 --> 01:08:02,617
Handen waar ik ze kan zien!
838
01:08:02,750 --> 01:08:05,787
Leg je handen achter je hoofd.
Op je knieën.
839
01:08:05,920 --> 01:08:07,287
Niet hij.
840
01:08:08,121 --> 01:08:10,090
Je hebt de verkeerde man, man.
841
01:08:24,906 --> 01:08:26,306
Hij gaat weg!
842
01:08:28,408 --> 01:08:30,310
Hij is het niet.
843
01:08:37,018 --> 01:08:38,285
Ben je oke?
844
01:08:47,361 --> 01:08:49,229
Laten we naar het dak gaan.
845
01:09:08,315 --> 01:09:09,784
Dat is niet goed.
846
01:09:11,019 --> 01:09:12,553
Maar ik denk dat ik haar wel kan nemen.
847
01:09:13,655 --> 01:09:16,824
Een gewonde
klein meisje in een ziekenhuis?
848
01:09:16,958 --> 01:09:19,060
Ze is veel meer
dan dat en je weet het.
849
01:09:19,226 --> 01:09:21,461
Ja dat is ze.
850
01:09:21,596 --> 01:09:23,397
Misschien moet je het proberen
met haar praten.
851
01:09:23,531 --> 01:09:26,601
Je weet wel, de laatste keer
jij suggereerde dat,
het lukte niet zo goed.
852
01:09:26,734 --> 01:09:30,605
De laatste keer dat ik dat zei,
je luisterde
aan iemand anders.
853
01:09:34,341 --> 01:09:36,577
Ze is het helemaal
ons in de weg staat?
854
01:09:37,277 --> 01:09:38,780
Precies.
855
01:09:40,715 --> 01:09:41,849
Goed.
856
01:09:55,897 --> 01:09:57,364
Hallo daar.
857
01:09:59,000 --> 01:10:00,568
Help me.
858
01:10:00,702 --> 01:10:01,869
Ik wil.
859
01:10:02,003 --> 01:10:03,971
Ik vind het hier niet leuk.
860
01:10:04,105 --> 01:10:05,640
Ik ook niet.
861
01:10:05,773 --> 01:10:06,874
Ben je verdwaald?
862
01:10:07,008 --> 01:10:10,178
Ja, maar ik wil niet gaan
met de slechte dame.
863
01:10:10,310 --> 01:10:12,046
Nee.
864
01:10:12,180 --> 01:10:16,483
Sam gaat naar het dak
zodat we hulp kunnen inroepen.
865
01:10:19,620 --> 01:10:21,656
Wil je met ons mee gaan?
866
01:10:23,356 --> 01:10:24,792
Kom op.
867
01:10:26,861 --> 01:10:30,263
Nou, zou ik willen voorstellen
de trap, maar...
868
01:10:32,967 --> 01:10:35,636
We gaan nemen
de lift, oké?
869
01:10:38,106 --> 01:10:39,507
Brave meid.
870
01:11:54,649 --> 01:11:57,051
Breng haar naar de trap.
Nu.
871
01:12:02,290 --> 01:12:04,792
Hey schat.
Wees niet bang.
872
01:12:04,926 --> 01:12:09,564
Als ik tot drie tel,
Ik wil dat je vlucht
zo snel als je kunt, oké?
873
01:12:11,132 --> 01:12:12,767
Een,
874
01:12:12,900 --> 01:12:14,302
twee,
875
01:12:14,434 --> 01:12:15,937
drie! Loop!
876
01:12:17,705 --> 01:12:19,740
Ga met haar mee.
En jij?
877
01:12:44,098 --> 01:12:46,466
Je zou in bed moeten liggen.
878
01:12:57,278 --> 01:12:58,512
Ik houd van je.
879
01:12:59,347 --> 01:13:00,815
Verdwaal niet.
880
01:13:09,023 --> 01:13:12,727
Comateus. Hersendood.
Levensondersteuning.
881
01:13:12,860 --> 01:13:15,963
Er is geen boven of beneden.
882
01:13:16,097 --> 01:13:18,566
Je moet in bed blijven.
883
01:13:23,738 --> 01:13:25,106
Code rood.
884
01:13:33,147 --> 01:13:34,682
Duidelijk.
885
01:13:52,300 --> 01:13:53,901
Ik ben de coma-man.
886
01:14:06,446 --> 01:14:09,283
Je zou in bed moeten liggen.
887
01:14:09,417 --> 01:14:11,118
Laat hem gaan!
888
01:14:13,721 --> 01:14:18,526
Ah, ik dacht dat we het misschien nodig zouden hebben
om een gootsteen te repareren.
889
01:14:21,228 --> 01:14:22,462
Vergilius.
890
01:14:25,199 --> 01:14:26,867
Hoe lang ben ik hier al?
891
01:14:27,001 --> 01:14:29,537
Ach ja,
dat is aan jou.
892
01:14:29,670 --> 01:14:31,872
De gezichtsloze
wil dat je blijft.
893
01:14:33,074 --> 01:14:35,042
"Leven ten koste van alles."
894
01:14:36,644 --> 01:14:38,112
ik heb een keuze?
895
01:14:38,245 --> 01:14:39,413
Altijd.
896
01:14:39,547 --> 01:14:41,882
Maak het nu,
en maak dat je wegkomt.
897
01:14:42,016 --> 01:14:44,018
En jij?
898
01:14:44,151 --> 01:14:47,855
Nou, dat heb ik nog steeds
nog wat begeleiding te doen.
899
01:14:51,258 --> 01:14:52,593
Voerman?
900
01:14:52,727 --> 01:14:54,128
Onder andere.
901
01:14:55,396 --> 01:14:56,731
Veel succes Sam.
902
01:15:02,370 --> 01:15:03,904
Dank je, Vergilius.
903
01:15:23,758 --> 01:15:25,626
Hallo meneer.
904
01:15:27,294 --> 01:15:28,829
Help me alstublieft.
905
01:15:46,614 --> 01:15:48,015
Kom met mij mee.
906
01:15:48,149 --> 01:15:49,583
Ik kan het niet.
907
01:15:49,717 --> 01:15:51,318
We kunnen dit samen doen.
908
01:15:52,553 --> 01:15:53,788
Kom op.
909
01:16:00,394 --> 01:16:01,929
Gaan.
910
01:16:05,534 --> 01:16:07,902
Vrijheid van deze plek
is beneden.
911
01:16:08,402 --> 01:16:09,637
Ik beloof je.
912
01:16:10,137 --> 01:16:11,205
Lilith?
913
01:16:11,338 --> 01:16:15,876
Je vrouw, je werk,
je toekomstige kind
914
01:16:16,577 --> 01:16:18,179
zijn van je afgenomen.
915
01:16:19,548 --> 01:16:23,150
Die angst die je voelt,
woede er tegen.
916
01:16:23,651 --> 01:16:25,286
Woedend met mij.
917
01:16:25,419 --> 01:16:26,987
Laat gaan.
918
01:16:27,522 --> 01:16:28,589
Monica heeft ervoor gekozen.
919
01:16:42,937 --> 01:16:44,705
De agent heeft ervoor gekozen.
920
01:17:00,387 --> 01:17:02,323
En nu ga je ervoor kiezen.
921
01:17:04,492 --> 01:17:06,260
Ik kies het dak.
922
01:17:06,393 --> 01:17:08,028
Je moet niet bij haar zijn!
923
01:17:31,986 --> 01:17:35,756
Kom op.
924
01:17:44,431 --> 01:17:46,200
Kom op. Laten we gaan.
925
01:17:48,302 --> 01:17:49,336
Bedankt.
926
01:18:17,031 --> 01:18:18,465
Laten we gaan.
927
01:18:42,624 --> 01:18:44,491
Het komt wel goed met ons, schat.
928
01:18:48,862 --> 01:18:50,497
Ik houd van je.
929
01:19:31,472 --> 01:19:33,173
Ik houd ook van jou.
62857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.