All language subtitles for Disquiet (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,307 Het leven draait om keuzes. 2 00:00:08,308 --> 00:00:10,143 We kiezen wie we willen zijn. 3 00:00:11,078 --> 00:00:14,047 Wij kiezen hoe we onze tijd besteden. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,651 En wij kiezen wat belangrijk voor ons is. 5 00:00:18,218 --> 00:00:20,522 Mijn naam is Sam. 6 00:00:22,824 --> 00:00:27,027 Dat is Sarah, mijn mooie vrouw. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,730 We hebben een baby op komst. 8 00:00:29,964 --> 00:00:31,498 Ik heb een technische start-up. 9 00:00:31,633 --> 00:00:35,202 Het heeft potentieel maar niet veel geld. 10 00:00:36,303 --> 00:00:38,171 Sarah zegt dat ik te veel werk. 11 00:00:38,706 --> 00:00:39,841 En ze heeft gelijk. 12 00:00:40,975 --> 00:00:43,845 Het zou het gelukkigst moeten zijn tijd van mijn leven... 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,515 ...maar om de een of andere reden... 14 00:00:49,182 --> 00:00:51,019 ...Ik ben in rep en roer. 15 00:00:58,225 --> 00:01:03,363 Hoi. Het komt wel goed met je. 16 00:01:22,416 --> 00:01:25,419 Meneer, blijf bij mij. Houd je ogen open. 17 00:01:27,021 --> 00:01:28,556 Alles komt goed! 18 00:01:34,729 --> 00:01:36,664 Alles is komt goed! 19 00:01:38,600 --> 00:01:39,801 Ik houd van je! 20 00:05:24,926 --> 00:05:26,694 Hulp! 21 00:05:27,360 --> 00:05:28,830 Iemand? 22 00:05:28,963 --> 00:05:30,097 Hulp! 23 00:06:34,427 --> 00:06:35,696 Dood gaan! 24 00:06:37,098 --> 00:06:38,498 Kom op! 25 00:06:40,433 --> 00:06:42,003 Dood gaan! 26 00:06:48,075 --> 00:06:49,210 Hoi! 27 00:06:49,343 --> 00:06:51,178 Iemand! 28 00:06:51,312 --> 00:06:52,780 Hulp! 29 00:06:53,881 --> 00:06:55,516 Hulp! 30 00:07:29,317 --> 00:07:32,019 Je maakt een grapje. 31 00:08:24,372 --> 00:08:26,140 Wat is er verdomme aan de hand? 32 00:08:49,463 --> 00:08:50,965 Geen verdomd signaal. 33 00:09:40,247 --> 00:09:41,282 Jezus. 34 00:09:41,415 --> 00:09:42,917 Kan ik u helpen? 35 00:09:45,920 --> 00:09:47,154 Wat is hier aan de hand? 36 00:09:47,288 --> 00:09:48,656 Je drukte op de belknop. 37 00:09:48,789 --> 00:09:50,191 Ik antwoorde. 38 00:09:50,324 --> 00:09:51,792 Wat? 39 00:09:51,926 --> 00:09:53,861 Dat had je niet moeten doen uit bed gekomen. 40 00:09:53,994 --> 00:09:56,197 Je moet blijven en rusten. 41 00:09:56,330 --> 00:09:57,364 Ik werd aangevallen! 42 00:09:57,498 --> 00:09:58,432 Door wie? 43 00:09:58,567 --> 00:09:59,568 Door hi-- 44 00:09:59,700 --> 00:10:01,302 Wat de fuck? 45 00:10:02,636 --> 00:10:03,904 Hij was gewoon... 46 00:10:07,241 --> 00:10:08,609 Geen enkele manier. 47 00:10:20,254 --> 00:10:21,288 Neuken! 48 00:10:45,813 --> 00:10:48,082 Geen enkele manier. 49 00:10:57,825 --> 00:10:59,126 Kom op! 50 00:11:03,565 --> 00:11:04,732 Kom op! 51 00:11:55,617 --> 00:11:57,318 Neuken! 52 00:11:57,851 --> 00:11:59,220 Neuken. 53 00:12:01,523 --> 00:12:02,790 Hulp! 54 00:12:03,490 --> 00:12:04,992 Iemand! 55 00:12:06,126 --> 00:12:07,294 Hallo? 56 00:12:57,144 --> 00:12:59,748 Hoi. Hoi. Jij bent komt wel goed. 57 00:12:59,880 --> 00:13:01,448 ik ga halen jij hier weg. 58 00:13:01,583 --> 00:13:02,850 Dit ziet er slecht uit. 59 00:13:04,084 --> 00:13:05,919 De andere man was aan het drinken. 60 00:13:08,989 --> 00:13:10,124 Dood nu. 61 00:13:10,257 --> 00:13:12,493 Hoi. Luister niet naar hem. 62 00:13:12,627 --> 00:13:13,927 Kijk gewoon naar me. 63 00:13:14,596 --> 00:13:15,829 Kijk me aan. 64 00:13:17,131 --> 00:13:19,199 Denk dat je omhoog kunt reiken en mijn hand pakken? 65 00:13:39,053 --> 00:13:41,989 Alles om te kijken mooi. Rechts? 66 00:13:43,190 --> 00:13:45,359 Jij al ziet er mooi uit. 67 00:13:45,492 --> 00:13:47,762 Oh! Hoor je dat, dok? 68 00:13:47,895 --> 00:13:49,897 Ze gaat je plaatsen buiten bedrijf. 69 00:13:50,030 --> 00:13:52,600 Oh, ik ga je dwingen nog mooier. 70 00:13:52,734 --> 00:13:54,001 Jij beter! 71 00:13:54,636 --> 00:13:56,771 Kont, neus, lippen. 72 00:13:56,904 --> 00:13:58,472 Heb alleen tieten om te gaan. 73 00:13:58,606 --> 00:14:02,876 Ben je klaar? Ontspan gewoon en kijk naar het licht. 74 00:14:04,746 --> 00:14:07,448 Ze zal ermee ophouden het te schijnen elk moment in je gezicht. 75 00:14:07,582 --> 00:14:09,350 Het is heel irritant. 76 00:14:09,483 --> 00:14:12,520 Mmm. Dat is-- Dat is een beetje helder. 77 00:14:21,395 --> 00:14:24,098 Nu wil ik jou aftellen vanaf negen. 78 00:14:24,231 --> 00:14:25,533 Negen, 79 00:14:25,667 --> 00:14:28,102 acht, zeven-- 80 00:14:28,235 --> 00:14:30,204 Goed. Blijf naar beneden gaan. 81 00:14:30,337 --> 00:14:32,439 Zes, 82 00:14:32,574 --> 00:14:34,609 vijf... 83 00:14:34,743 --> 00:14:35,976 vier. 84 00:14:36,110 --> 00:14:38,546 Drie, 85 00:14:38,680 --> 00:14:40,381 twee, 86 00:14:40,515 --> 00:14:41,616 een. 87 00:16:01,962 --> 00:16:04,833 Hulp! Kan iemand me helpen! 88 00:16:04,965 --> 00:16:06,634 Hulp! 89 00:16:09,203 --> 00:16:11,405 Alsjeblieft! Alsjeblieft! Nee! 90 00:16:12,841 --> 00:16:15,710 Nee nee nee. Nee bedankt. Hulp! 91 00:16:17,277 --> 00:16:19,213 Alsjeblieft! Alsjeblieft! 92 00:16:21,749 --> 00:16:22,983 Hoi! 93 00:16:24,351 --> 00:16:25,452 Hoi! 94 00:16:28,923 --> 00:16:30,457 Ga weg bij haar! 95 00:16:30,592 --> 00:16:33,093 Help me! Alsjeblieft! 96 00:16:35,295 --> 00:16:37,665 Kom niet in mijn buurt. 97 00:16:38,800 --> 00:16:40,200 Ik meen het! 98 00:16:55,917 --> 00:16:56,985 Nee! 99 00:16:57,117 --> 00:16:58,620 Raak haar! 100 00:17:03,825 --> 00:17:06,426 Wat? 101 00:17:10,163 --> 00:17:11,398 Kom op. 102 00:17:17,070 --> 00:17:19,339 Kom verdomme niet bij me in de buurt. 103 00:17:22,644 --> 00:17:23,912 Loop! 104 00:17:27,749 --> 00:17:29,082 Dat is juist. 105 00:17:48,002 --> 00:17:49,369 Wat de fuck? 106 00:18:12,292 --> 00:18:14,328 Neuken. 107 00:18:14,996 --> 00:18:15,930 Ben je in orde? 108 00:18:16,064 --> 00:18:18,398 Um, ik ben, uh-- 109 00:18:18,533 --> 00:18:20,702 Ik weet niet zeker hoe om daar zelfs maar op te antwoorden. 110 00:18:20,835 --> 00:18:22,135 Ik ook niet. 111 00:18:23,671 --> 00:18:26,373 Ik denk dat je de eerste bent echte persoon die ik heb gezien. 112 00:18:27,075 --> 00:18:28,543 Ik ben Sam. 113 00:18:29,209 --> 00:18:30,578 Monica. 114 00:18:32,013 --> 00:18:34,414 Wie waren die vrouwen? 115 00:18:34,549 --> 00:18:36,818 En... En waar is iedereen? 116 00:18:37,384 --> 00:18:39,252 Ik weet het niet. 117 00:18:39,386 --> 00:18:41,589 Maar we gaan het hebben om dit uit te zoeken. 118 00:18:43,457 --> 00:18:45,593 Wat is het laatste weet je nog? 119 00:18:46,126 --> 00:18:48,161 Eh, ik, ehm... 120 00:18:48,863 --> 00:18:51,264 Ik zou geopereerd worden, 121 00:18:51,398 --> 00:18:54,769 en... en toen werd ik wakker op de operatietafel, 122 00:18:54,902 --> 00:18:57,538 omringd door hen. 123 00:18:59,406 --> 00:19:01,308 Hetzelfde is mij overkomen, 124 00:19:02,076 --> 00:19:03,077 maar zonder de 'zij'. 125 00:19:03,210 --> 00:19:06,114 Dus we zijn alleen? 126 00:19:06,246 --> 00:19:08,215 Dat heb je echt niet iemand anders gezien? 127 00:19:09,050 --> 00:19:10,217 Niet precies. 128 00:19:10,350 --> 00:19:12,319 Wat is dat zou moeten betekenen? 129 00:19:14,989 --> 00:19:19,861 Een man in coma werd wakker en probeerde me te vermoorden. Tweemaal. 130 00:19:19,994 --> 00:19:20,995 W-- Wat? 131 00:19:21,129 --> 00:19:22,496 Kijk. 132 00:19:23,230 --> 00:19:24,532 We moeten in beweging blijven. 133 00:19:24,666 --> 00:19:26,901 We moeten hier weg. Oké. 134 00:19:27,035 --> 00:19:28,268 Hoi! Wat? 135 00:19:28,402 --> 00:19:29,704 Niet op die manier. 136 00:19:29,837 --> 00:19:31,706 Het bord zegt dat is de weg naar de lift. 137 00:19:31,839 --> 00:19:35,510 Ja? Nou, de moorddadige coma man zegt anders. 138 00:19:36,209 --> 00:19:37,945 Je moet me vertrouwen. 139 00:19:38,079 --> 00:19:39,747 We moeten vinden een andere manier. 140 00:19:41,214 --> 00:19:42,617 Laten we gaan. 141 00:19:44,317 --> 00:19:45,553 Oké. 142 00:19:58,032 --> 00:20:00,168 Shit. De telefoons zijn dood. 143 00:20:00,300 --> 00:20:02,837 Het is een zombie-apocalyps, is het niet? 144 00:20:04,138 --> 00:20:06,239 Het is niet de zombie-apocalyps. 145 00:20:08,375 --> 00:20:11,112 Toen ik de coma-man neerstak in het hoofd, hij kwam weer tot leven. 146 00:20:11,244 --> 00:20:13,114 Maar niet eerder hij maakte zich schoon, 147 00:20:13,246 --> 00:20:15,817 kleedde zich weer aan, en verscheen toen weer in zijn bed alsof er nooit iets is gebeurd. 148 00:20:15,950 --> 00:20:18,485 Oké, dat ben je niet waardoor ik me beter voel. 149 00:20:18,619 --> 00:20:22,757 Dus, wat gebeurt er wanneer komen de niet-zombies weer terug? 150 00:20:22,890 --> 00:20:24,357 We zullen lang weg zijn. 151 00:20:25,159 --> 00:20:26,994 Trek dit aan in de tussentijd. 152 00:20:27,128 --> 00:20:28,796 Doktertje met je spelen? 153 00:20:28,930 --> 00:20:31,566 Weet je wat? In het verleden zou dat hebben echt een goed idee geweest. 154 00:20:32,232 --> 00:20:33,901 Kijk. Jij haalt me ​​hier uit, 155 00:20:34,035 --> 00:20:36,738 en ik zal meer dan gelukkig zijn hierin te spelen. 156 00:20:37,839 --> 00:20:40,208 Dame, zo verleidelijk als dat aanbod klinkt, 157 00:20:40,340 --> 00:20:42,910 Ik ben getrouwd, en ik wil echt om terug te gaan naar mijn vrouw. 158 00:20:43,044 --> 00:20:44,078 Hallo? 159 00:20:44,712 --> 00:20:46,647 Hallo! Wie is dat? 160 00:20:47,682 --> 00:20:49,449 Nee nee! 161 00:20:53,286 --> 00:20:55,422 Iemand buiten? Hallo? 162 00:20:56,124 --> 00:20:58,693 Hallo? Hallo! Ja! Hier! 163 00:20:59,660 --> 00:21:01,996 Oh godzijdank. ik dacht dat ik was ga hier dood. 164 00:21:02,130 --> 00:21:03,330 Wat is er gebeurd? 165 00:21:04,031 --> 00:21:05,199 De politie, t-t-de dokter, 166 00:21:05,332 --> 00:21:06,901 ze hebben me allemaal net verlaten geboeid aan dit bed. 167 00:21:07,034 --> 00:21:08,301 Wat heb je gedaan? 168 00:21:08,435 --> 00:21:10,303 Niets! Ik ben geraakt, dan hier gebracht, 169 00:21:10,437 --> 00:21:11,706 en ik werd wakker net als dit. 170 00:21:11,839 --> 00:21:13,040 Het is behoorlijk klote, is het niet? 171 00:21:13,174 --> 00:21:14,509 Wie heeft je neergeschoten? 172 00:21:14,642 --> 00:21:17,645 Een agent. Nee. We helpen hem niet. 173 00:21:17,779 --> 00:21:20,782 Wat? N-N-Nee! Ik ben niet de slechterik hier, ik zweer het! 174 00:21:21,549 --> 00:21:23,518 Hoi! Wij hebben nodig aan elkaar plakken. 175 00:21:23,651 --> 00:21:25,219 Ik heb je geholpen, nietwaar? 176 00:21:26,154 --> 00:21:28,122 Ja. Dat is omdat Ik ben geen crimineel! 177 00:21:28,256 --> 00:21:29,791 Ik ook niet, dame! 178 00:21:33,027 --> 00:21:34,228 Stop! 179 00:21:34,361 --> 00:21:35,763 Stop! 180 00:21:39,466 --> 00:21:40,501 Ik ben Carter. 181 00:21:40,635 --> 00:21:41,803 Sam. 182 00:21:41,936 --> 00:21:43,070 Wat is er gaande buiten? 183 00:21:43,204 --> 00:21:44,672 Niets goeds. 184 00:21:44,806 --> 00:21:46,641 We moeten naar de lobby en dan de uitgang. Kan je bewegen? 185 00:21:46,774 --> 00:21:49,277 Ja. Hoe weten we dat je dat niet bent ga je ons proberen te vermoorden? 186 00:21:49,409 --> 00:21:52,647 Hoe weet ik dat je dat niet bent ga je me proberen te vermoorden? Ik zag je met die scalpel vegen. 187 00:21:52,780 --> 00:21:55,315 Hoi! Van niemand iemand vermoorden. 188 00:21:56,117 --> 00:21:57,118 Je zult dit nodig hebben. 189 00:21:57,251 --> 00:21:59,921 Neuken. Shit! Gaat het? 190 00:22:00,054 --> 00:22:02,056 Ja, ik zal leven. 191 00:22:02,190 --> 00:22:03,124 Laten we gaan. 192 00:22:03,257 --> 00:22:04,559 Kom op! 193 00:22:10,131 --> 00:22:11,431 Jij beter niets proberen. 194 00:22:11,566 --> 00:22:13,234 Aw, laat het rusten, dame. Je bent niet mijn type. 195 00:22:13,366 --> 00:22:16,037 Hé. Te mooi? Nee! Te extra. Verdomd. 196 00:22:34,322 --> 00:22:37,558 Nee! Kom op! 197 00:22:40,561 --> 00:22:41,929 Wie zijn ze verdomme? 198 00:22:42,897 --> 00:22:44,397 Niet-zombies. 199 00:22:57,845 --> 00:23:00,715 Shit! We gaan niet de lift maken. 200 00:23:00,848 --> 00:23:03,150 Ga voor de trap! Beweging! 201 00:23:14,362 --> 00:23:15,395 Het houdt niet op! 202 00:23:15,529 --> 00:23:18,498 Gaan! Gaan! 203 00:23:29,143 --> 00:23:30,177 Laten we gaan! 204 00:23:39,553 --> 00:23:40,821 Wachten! 205 00:23:57,271 --> 00:23:58,906 Je hoort daar niet binnen te zijn. 206 00:24:00,374 --> 00:24:01,809 Er is overal rook. 207 00:24:01,943 --> 00:24:03,277 Er moet zijn ergens brand. 208 00:24:03,411 --> 00:24:05,012 Ik heb je ervan gered. 209 00:24:07,114 --> 00:24:09,583 Mijn vrienden. We moeten ze helpen. 210 00:24:09,717 --> 00:24:11,419 Het zijn je vrienden niet. 211 00:24:11,552 --> 00:24:14,789 Je kunt ze niet achterna gaan. Je kunt nergens heen. 212 00:24:14,922 --> 00:24:17,325 Of anders zul je zijn voor altijd verloren. 213 00:24:17,457 --> 00:24:19,026 Laat mij los! 214 00:24:22,330 --> 00:24:23,931 Hij zei laat hem los! 215 00:24:34,474 --> 00:24:37,311 Hoi. Blijf bij mij. 216 00:24:37,445 --> 00:24:41,549 Blijf bij mij. 217 00:24:41,682 --> 00:24:44,518 Blijf bij me, Sam. Uh Huh. 218 00:24:45,086 --> 00:24:46,253 Welkom terug. 219 00:24:46,387 --> 00:24:47,487 Ik ben er nog. 220 00:24:47,621 --> 00:24:49,290 Ik probeer het gewoon af te maken wat werk. 221 00:24:49,423 --> 00:24:50,858 O, de verschrikking 222 00:24:50,992 --> 00:24:53,027 van moeten delen de ochtend woon-werkverkeer met je vrouw. 223 00:24:55,796 --> 00:24:57,732 Het is een nachtmerrie. 224 00:24:57,865 --> 00:24:59,300 Maar ik kom er wel overheen. 225 00:24:59,433 --> 00:25:01,902 Misschien zelfs al eerder de baby komt. Nou, jij beter. 226 00:25:02,036 --> 00:25:03,838 Of anders ga je maak een boze oude man wakker, 227 00:25:03,971 --> 00:25:08,042 met lang, warrig haar, gekke nagels... 228 00:25:08,175 --> 00:25:10,678 Ik ben al wakker een boze oude man. 229 00:25:10,811 --> 00:25:13,681 En ik zou alleen maar boos zijn als je er niet was. 230 00:25:15,216 --> 00:25:16,517 Jij werkt te veel. 231 00:25:16,650 --> 00:25:18,352 Diep inademen. 232 00:25:18,486 --> 00:25:20,121 Blijf bij de les. 233 00:25:20,254 --> 00:25:22,189 Morgen is belangrijk. 234 00:25:22,323 --> 00:25:24,091 Maar zo is het vandaag. 235 00:25:24,892 --> 00:25:28,162 Oké. Dat is het. Ik ben er voor je. 236 00:25:28,295 --> 00:25:30,064 Sorry. Te laat. 237 00:25:30,197 --> 00:25:31,165 Oh. 238 00:25:31,298 --> 00:25:32,666 Houd van je. 239 00:25:34,468 --> 00:25:36,470 Geen sms'en en rijden. 240 00:25:36,604 --> 00:25:38,205 Alleen wanneer Ik sms je. 241 00:25:38,339 --> 00:25:39,573 Ook toen niet. 242 00:25:39,707 --> 00:25:41,442 Weet je nog hoe kom je hier vanavond terug? 243 00:25:41,575 --> 00:25:43,677 Zeker. GPS. 244 00:25:43,811 --> 00:25:45,046 Of je zou kunnen Volg de tekens. 245 00:25:45,179 --> 00:25:48,416 Het is in de stad, niet in het centrum, herinneren? 246 00:25:48,549 --> 00:25:50,818 Ik heb het begrepen. Houd van je. 247 00:25:53,522 --> 00:25:56,257 Bel me als je verdwaalt. Uh Huh. 248 00:26:06,901 --> 00:26:07,835 Hoi. 249 00:26:07,968 --> 00:26:09,236 Oké, Sam... 250 00:26:21,115 --> 00:26:23,451 Ik zou hem gewoon moeten nemen nu beneden. 251 00:26:24,151 --> 00:26:25,786 Niet zo lang als Ik ben hier, jij niet. 252 00:26:25,920 --> 00:26:28,523 Hij is een egoïstische, workaholic, roekeloze rokkenjager 253 00:26:28,656 --> 00:26:30,091 wie crashte tijdens het sms'en en rijden. 254 00:26:30,224 --> 00:26:32,927 Je bedoelt een goede, hardwerkende man 255 00:26:33,060 --> 00:26:34,829 en toekomstige vader die wat fouten heeft gemaakt, 256 00:26:34,962 --> 00:26:36,063 die werd geraakt door een dronken bestuurder. 257 00:26:36,197 --> 00:26:38,999 Prima. Het zal zijn keuze zijn. 258 00:26:39,133 --> 00:26:40,569 Altijd. 259 00:27:07,628 --> 00:27:08,863 Oh! 260 00:27:08,996 --> 00:27:10,664 Neuken. 261 00:28:35,282 --> 00:28:36,585 Laat de sleutel vallen. 262 00:28:38,886 --> 00:28:40,154 Ben je een van hen? 263 00:28:40,287 --> 00:28:41,255 Een van wie? 264 00:28:41,388 --> 00:28:43,692 Wie dan ook probeert me tegen te houden 265 00:28:43,824 --> 00:28:45,726 van krijgen uit deze plaats. 266 00:28:51,065 --> 00:28:52,099 Nee. 267 00:28:52,701 --> 00:28:54,301 Zie ik eruit als een van hen? 268 00:28:55,002 --> 00:28:56,571 Ja, je hebt een gezicht. 269 00:28:56,705 --> 00:28:58,172 Dat is positief. 270 00:28:58,305 --> 00:29:00,975 Ik ga ervan uit jij bent niet degene die mij heeft opgelicht. 271 00:29:01,543 --> 00:29:03,010 Nee. Ik was het niet. 272 00:29:05,479 --> 00:29:06,681 Je bent een agent. 273 00:29:06,814 --> 00:29:08,482 Ja. 274 00:29:09,950 --> 00:29:12,119 Dus wat maakt het uit is aan het gebeuren? 275 00:29:13,020 --> 00:29:14,989 Ik weet het niet. Ik krijg geen signaal. 276 00:29:15,122 --> 00:29:18,526 Kan ik ook niet. Alle lijnen zijn dood. 277 00:29:20,227 --> 00:29:22,429 Kijk, ik teken elke verjaardagskaart, 278 00:29:22,564 --> 00:29:24,098 "Tot honderd." 279 00:29:24,231 --> 00:29:25,933 Ik ga hier weg, koste wat het kost. 280 00:29:26,066 --> 00:29:28,703 He kijk! Je krijgt geen argument van mij. 281 00:29:28,836 --> 00:29:30,237 Maar de uitgang staat in de hal, 282 00:29:30,371 --> 00:29:33,107 en laat me je vertellen, de lift is gevaarlijk. 283 00:29:33,240 --> 00:29:35,009 En er is rook over de hele trap. 284 00:29:35,142 --> 00:29:37,011 Ik denk dat er is ergens brand. 285 00:29:39,280 --> 00:29:41,650 Heb je gekeken al uit het raam? 286 00:29:41,782 --> 00:29:43,150 Wat? 287 00:30:08,008 --> 00:30:09,376 Hé, baas. 288 00:30:15,517 --> 00:30:18,852 Ja, ik weet dat het zo is een beetje een stereotype, maar ik vind ze leuk. 289 00:30:18,986 --> 00:30:21,556 Kan ik grijpen een koffie daar, ook? 290 00:30:30,632 --> 00:30:32,032 Capuchon. 291 00:30:38,707 --> 00:30:39,940 Beweeg niet! 292 00:30:40,074 --> 00:30:41,408 Handen waar ik ze kan zien! 293 00:30:41,543 --> 00:30:44,111 Op je knieën! Ik ga het niet nog een keer vragen! 294 00:30:44,244 --> 00:30:45,979 Nu. Hij is het niet. 295 00:30:46,113 --> 00:30:47,515 Je hebt de verkeerde man, kerel. 296 00:30:51,852 --> 00:30:53,722 Misschien is het een black-out. 297 00:30:53,887 --> 00:30:55,189 Misschien het geheel rooster is naar beneden. 298 00:30:55,322 --> 00:30:58,359 Wat doe je-- Wat bedoel je, zoals terroristen? 299 00:30:58,492 --> 00:31:00,027 Of hackers. 300 00:31:00,160 --> 00:31:03,665 Alle ziekenhuizen hebben generatoren. Dat zou verklaren waarom we nog stroom hebben. 301 00:31:03,798 --> 00:31:07,502 Misschien hebben ze iedereen geëvacueerd voordat de generatoren aansloegen. 302 00:31:07,635 --> 00:31:10,003 Daarom het ziekenhuis is leeg. 303 00:31:15,543 --> 00:31:16,977 Ernstig? 304 00:31:22,316 --> 00:31:23,350 Hoi! 305 00:31:40,334 --> 00:31:41,301 Neuken! 306 00:31:46,340 --> 00:31:48,175 Wauw! Rustig aan daar, zoon. 307 00:31:48,308 --> 00:31:50,344 Je gaat je openstellen die steken. 308 00:32:03,858 --> 00:32:06,427 Tenzij natuurlijk, je bent hier om mijn gootsteen te repareren. 309 00:32:08,362 --> 00:32:09,329 Wat? 310 00:32:09,463 --> 00:32:11,165 Nou, je hebt een mooie grote sleutel daar. 311 00:32:11,298 --> 00:32:13,200 Ik zat te denken, weet je, mijn gootsteen lekt. 312 00:32:13,333 --> 00:32:14,702 Misschien zou je, eh... 313 00:32:14,836 --> 00:32:16,103 Nee. 314 00:32:17,137 --> 00:32:19,072 Ik repareer geen gootstenen. 315 00:32:21,743 --> 00:32:23,377 Ben je echt? 316 00:32:23,511 --> 00:32:25,379 Ik bedoel, ben je echt hier? 317 00:32:25,513 --> 00:32:28,081 Natuurlijk ben ik er! Ben jij niet? 318 00:32:28,850 --> 00:32:30,117 Ja. 319 00:32:30,250 --> 00:32:32,352 Godzijdank. 320 00:32:33,855 --> 00:32:35,523 Mensen houden bij mij verdwijnen. 321 00:32:35,657 --> 00:32:38,827 Nou, ik ga niet waar dan ook, zoon. 322 00:32:38,959 --> 00:32:40,562 Naam is Virgil. 323 00:32:42,996 --> 00:32:44,398 Sam. 324 00:32:44,532 --> 00:32:47,334 Sam, hè? Waarom ben je ben je er nog, Sam? 325 00:32:48,703 --> 00:32:50,137 Ik probeer weg te gaan. 326 00:32:50,270 --> 00:32:52,406 Ik moet mijn vrouw vinden. Ze is zwanger. 327 00:32:52,540 --> 00:32:54,308 Maar ik blijf aangevallen worden. 328 00:32:54,441 --> 00:32:55,442 Ja. 329 00:32:55,577 --> 00:32:59,279 Nou, je bloedde behoorlijk slecht daar. 330 00:33:00,113 --> 00:33:01,716 Ja, de, eh, de moersleuteldame 331 00:33:01,850 --> 00:33:03,283 bracht je daarheen kamer daar, 332 00:33:03,417 --> 00:33:05,620 en wilde verhuizen jij beneden, 333 00:33:05,753 --> 00:33:06,987 maar, eh... 334 00:33:07,120 --> 00:33:08,623 ...Ik zou haar niet toestaan. 335 00:33:09,423 --> 00:33:10,892 Zij is degene wie heeft mij gered? 336 00:33:11,024 --> 00:33:12,527 Zij is degene wie heeft je dichtgenaaid. 337 00:33:12,660 --> 00:33:16,129 En blijkbaar, eh, laat je leen haar sleutel. 338 00:33:16,263 --> 00:33:17,966 Dus waar is ze nu? 339 00:33:18,098 --> 00:33:19,701 We moeten krijgen weg van hier. 340 00:33:19,834 --> 00:33:22,837 Ik denk dat er brand is, of een black-out, of erger. 341 00:33:22,971 --> 00:33:23,905 Slechter? 342 00:33:24,037 --> 00:33:25,339 Goed, de stroom staat nog aan. 343 00:33:25,472 --> 00:33:26,574 Er stroomt nog steeds water. 344 00:33:26,708 --> 00:33:28,810 We zijn allebei adem nog steeds. 345 00:33:28,943 --> 00:33:30,745 ik zou zeggen het gaat goed met ons. 346 00:33:30,879 --> 00:33:34,214 Vergilius, Ik keek uit het raam. 347 00:33:35,182 --> 00:33:36,350 Er is alleen duisternis. 348 00:33:36,483 --> 00:33:39,052 En het is hier licht. 349 00:33:39,186 --> 00:33:41,556 Over een paar uur, de zon zal opkomen. 350 00:33:41,689 --> 00:33:43,323 Het zal licht zijn daarbuiten ook. 351 00:33:43,457 --> 00:33:45,827 Ervan uitgaande dat wij de nacht overleven. 352 00:33:45,960 --> 00:33:47,929 Ik kan dit niet uitleggen, 353 00:33:48,061 --> 00:33:50,364 maar daar zijn gevaarlijke dingen hier, 354 00:33:50,497 --> 00:33:52,332 en ze bedoelen om ons kwaad te doen. 355 00:33:52,466 --> 00:33:54,636 Ik weet. Ik heb ze gezien. 356 00:33:54,769 --> 00:33:56,538 Je hebt? Ja. 357 00:33:59,139 --> 00:34:01,809 ik dacht Ik werd gek. 358 00:34:01,943 --> 00:34:04,211 Monica, een van de andere patiënten, 359 00:34:04,344 --> 00:34:06,413 ze dacht het zelfs zou de apocalyps kunnen zijn. 360 00:34:06,548 --> 00:34:08,583 De ondergang? 361 00:34:09,383 --> 00:34:11,084 Ik denk het niet dat is wat er aan de hand is. 362 00:34:11,218 --> 00:34:12,754 Niemand kan krijgen een telefoonsignaal. 363 00:34:12,887 --> 00:34:16,256 Nou ja, deze oude gebouwen grote schade aanrichten aan de receptie. 364 00:34:16,390 --> 00:34:19,493 Maar ik zal je wat vertellen, hoe hoger je komt, hoe meer kans je hebt. 365 00:34:22,095 --> 00:34:23,598 Hoe zit het met het dak? 366 00:34:24,331 --> 00:34:26,000 Dat is logisch. 367 00:34:26,133 --> 00:34:29,837 Ga het dak op, ontvang een signaal, zoek uit wat er aan de hand is, en... 368 00:34:30,805 --> 00:34:32,006 praat met je vrouw. 369 00:34:34,308 --> 00:34:36,844 Virgil, dat zijn we hier wegkomen. 370 00:34:43,952 --> 00:34:45,485 Daar ben je. 371 00:34:47,321 --> 00:34:49,389 Blij je te zien weer op de been. 372 00:34:49,958 --> 00:34:51,158 Je hebt mij geholpen. 373 00:34:52,660 --> 00:34:55,063 Bedankt. 374 00:34:55,195 --> 00:34:56,564 Bedank mij later. 375 00:34:57,532 --> 00:34:59,734 Heb je het net gehoord die schoten? 376 00:34:59,867 --> 00:35:00,902 Ja. 377 00:35:01,035 --> 00:35:02,670 Er is een agent. 378 00:35:02,804 --> 00:35:06,507 Hij zei dat hij het zou doen alles wat nodig is ga hier levend weg. 379 00:35:07,107 --> 00:35:08,509 Ik vind hem nu al leuk. 380 00:35:09,209 --> 00:35:10,511 Laten we zijn voorbeeld volgen. 381 00:35:11,378 --> 00:35:13,313 Mag ik mijn sleutel terug? 382 00:35:17,752 --> 00:35:18,786 Ja mevrouw. 383 00:35:20,021 --> 00:35:21,321 Het is dokter. 384 00:35:21,455 --> 00:35:24,025 Of Lelie. Maar niet 'Lilith'. 385 00:35:24,157 --> 00:35:25,760 Ik haat die naam. 386 00:35:27,294 --> 00:35:29,196 Wat u ook zegt, dokter. 387 00:35:50,518 --> 00:35:53,054 Nee, eerst schieten en later vragen stellen 388 00:35:53,186 --> 00:35:54,822 is niet wat we nu nodig hebben. 389 00:35:56,223 --> 00:35:57,992 De agent leek wel een beetje af. 390 00:35:58,126 --> 00:36:00,695 Echt? We zijn in de steek gelaten, de telefoons zijn dood, 391 00:36:00,828 --> 00:36:03,698 en er zijn gekke monstermensen probeert ons te vermoorden. 392 00:36:03,831 --> 00:36:05,232 Ik ben ook "af". 393 00:36:05,365 --> 00:36:07,167 We zijn allemaal. 394 00:36:07,300 --> 00:36:09,302 Ik werd wakker uit een dutje in de pauzeruimte, 395 00:36:09,436 --> 00:36:11,139 en iedereen was weg, 396 00:36:11,271 --> 00:36:12,707 behalve Vergilius. 397 00:36:12,840 --> 00:36:14,341 En toen zag ik je wordt aangevallen 398 00:36:14,474 --> 00:36:16,778 door een anonieme verpleger. 399 00:36:18,846 --> 00:36:20,380 Ik en twee patiënten... 400 00:36:21,348 --> 00:36:22,717 we probeerden de trap. 401 00:36:23,618 --> 00:36:25,185 Ze waren gevuld met rook. 402 00:36:25,318 --> 00:36:27,989 De verpleger trok me eruit. 403 00:36:28,856 --> 00:36:31,191 Laten we dan hopen de lift werkt nog. 404 00:36:31,324 --> 00:36:32,660 We willen naar het dak gaan, 405 00:36:32,794 --> 00:36:34,461 vooral als er brand is. 406 00:36:34,595 --> 00:36:37,497 Vuur of geen vuur, we moeten naar beneden. 407 00:36:37,632 --> 00:36:40,267 Zoek de uitgang. Zoek alle anderen. 408 00:36:52,113 --> 00:36:54,082 De verpleger is terug. 409 00:36:54,214 --> 00:36:55,717 En hij is gevonden zijn gezicht weer. 410 00:36:59,854 --> 00:37:02,790 Hij ziet er mooi uit goede vorm om te krijgen een sleutel op het hoofd. 411 00:37:02,924 --> 00:37:05,660 Ja. Misschien moet je het proberen met hem praten 412 00:37:05,793 --> 00:37:07,729 voordat je hem gaat bashen weer in het hoofd, hmm? 413 00:37:07,862 --> 00:37:09,897 Praat met de man met de verdwijnende mond? 414 00:37:10,031 --> 00:37:11,599 Ze heeft gelijk. 415 00:37:11,733 --> 00:37:13,534 Dat werkte niet zo goed de laatste keer. 416 00:37:13,668 --> 00:37:15,302 O, was dat ervoor of erna 417 00:37:15,435 --> 00:37:17,404 hij trok je weg het rokende trappenhuis? 418 00:37:18,305 --> 00:37:19,574 Touché. 419 00:37:21,743 --> 00:37:23,745 Jij blijft hier. 420 00:37:23,878 --> 00:37:26,047 Als hij iets probeert, 421 00:37:26,180 --> 00:37:27,414 bashen hem. 422 00:37:43,631 --> 00:37:44,799 Hallo? 423 00:37:52,640 --> 00:37:55,042 Mijn vrienden en ik wil nu weg. 424 00:38:43,456 --> 00:38:45,026 Help me! 425 00:38:51,265 --> 00:38:52,600 Wachten! 426 00:38:57,205 --> 00:38:58,471 Wat is er gebeurd? 427 00:38:59,707 --> 00:39:00,775 Heb je het meisje gezien? 428 00:39:00,908 --> 00:39:03,878 Welk meisje? 429 00:39:05,112 --> 00:39:07,114 Kom op. 430 00:39:11,752 --> 00:39:13,554 Je zou hier niet moeten zijn. 431 00:39:13,688 --> 00:39:15,122 We gaan nu weg. 432 00:39:15,256 --> 00:39:17,357 Je zou niet bij haar moeten zijn. 433 00:39:18,726 --> 00:39:21,929 Je moet niet bij haar zijn! 434 00:39:22,063 --> 00:39:24,532 Dit gesprek is voorbij. 435 00:39:29,036 --> 00:39:33,107 Naar beneden gaan is een vergissing dat je zult er spijt van krijgen! 436 00:39:36,344 --> 00:39:37,278 Laat hem gaan! 437 00:39:43,551 --> 00:39:45,987 Ga het dak op! Hulp krijgen! 438 00:39:48,322 --> 00:39:49,924 Nee! 439 00:39:50,892 --> 00:39:53,861 Kom op. 440 00:39:55,730 --> 00:39:57,031 We kunnen hem niet achterlaten! 441 00:39:58,900 --> 00:40:00,101 Stront. 442 00:40:00,234 --> 00:40:01,535 Vergilius! 443 00:40:04,238 --> 00:40:06,807 Vergilius? Vergilius! 444 00:40:10,378 --> 00:40:12,179 Sam! 445 00:40:13,180 --> 00:40:15,448 Lelie. Het spijt me. 446 00:40:17,084 --> 00:40:18,986 We moeten gaan. Klaar? 447 00:40:21,088 --> 00:40:22,123 Laten we gaan! 448 00:40:29,397 --> 00:40:30,898 Werden verondersteld om naar het dak te gaan. 449 00:40:31,032 --> 00:40:33,334 Dat slaat nergens op. We moeten hier weg. 450 00:40:40,241 --> 00:40:43,010 Nee! Laat me gaan! 451 00:40:43,144 --> 00:40:44,812 Hulp! Lelie! 452 00:40:44,946 --> 00:40:46,213 Sam! Lelie! 453 00:40:46,847 --> 00:40:48,215 Neuken! 454 00:41:29,056 --> 00:41:31,659 Ik beloof het je, Ik heb haar niet gebeld. 455 00:41:35,396 --> 00:41:37,497 Je hebt het een keer verknald. 456 00:41:38,632 --> 00:41:39,834 Doe het niet nog een keer. 457 00:41:39,967 --> 00:41:42,670 Het spijt me. Verleiding is je zwakte. 458 00:41:42,803 --> 00:41:44,638 Was mijn zwakte. 459 00:41:46,407 --> 00:41:48,642 Kijk, Ik ben nu een andere man. 460 00:41:52,713 --> 00:41:54,815 Ik ben nu anders. 461 00:41:54,949 --> 00:41:56,517 Ik ben veranderd. 462 00:41:57,518 --> 00:41:59,420 Jij liet het me doen een beter mens. 463 00:41:59,553 --> 00:42:01,922 Ik weet met wie ik getrouwd ben, 464 00:42:02,056 --> 00:42:04,258 maar dat is niet altijd het geval moet over jou gaan, 465 00:42:04,392 --> 00:42:06,494 wat je wilt, wat je nodig hebt. 466 00:42:06,627 --> 00:42:10,097 Ik weet. Kijk. Ik ben egoïstisch. 467 00:42:10,231 --> 00:42:12,066 Dat hoeft niet. 468 00:42:12,967 --> 00:42:13,968 Kijk. 469 00:42:15,102 --> 00:42:18,205 Het spijt me. Ik raak verdwaald. Ik raak afgeleid. Ik kom in de verleiding. 470 00:42:18,339 --> 00:42:20,441 Ik weet het niet wat ben ik verdomme aan het doen. 471 00:42:21,175 --> 00:42:23,210 Maar ik niet wil je kwijt. 472 00:42:23,677 --> 00:42:24,979 Ik ben hier. 473 00:42:25,112 --> 00:42:26,547 Ik weet. 474 00:42:27,516 --> 00:42:30,519 Ons toekomstige kind is hier. 475 00:42:30,651 --> 00:42:31,886 Ik weet. 476 00:42:34,255 --> 00:42:36,123 Je probeert het altijd om jezelf te helpen. 477 00:42:37,191 --> 00:42:39,827 Wanneer ga je het proberen? en iemand anders helpen? 478 00:42:40,428 --> 00:42:41,929 Het spijt me. 479 00:43:04,752 --> 00:43:06,921 Wie zit je achterna? 480 00:43:10,758 --> 00:43:13,427 Een drie meter hoge orde zonder gezicht. 481 00:43:13,562 --> 00:43:15,963 Oh. Niets geks dus. 482 00:43:16,097 --> 00:43:17,832 Ik dacht dat ik je kwijt was. 483 00:43:19,100 --> 00:43:20,334 Jij deed. 484 00:43:21,302 --> 00:43:22,236 We zijn allemaal verdwaald. 485 00:43:22,369 --> 00:43:24,405 Er is geen uitweg, Sam. 486 00:43:24,972 --> 00:43:26,173 We keken en keken. 487 00:43:26,307 --> 00:43:28,142 Carter heeft me verlaten en hij zoekt nog steeds. 488 00:43:28,275 --> 00:43:30,077 Maar er is nergens een uitgang. 489 00:43:32,780 --> 00:43:34,648 Nu luister je naar me. 490 00:43:35,416 --> 00:43:37,384 Je geeft niet op. 491 00:43:37,519 --> 00:43:39,153 Er is altijd een uitweg. 492 00:43:39,854 --> 00:43:41,556 We hoeven alleen maar te vinden de lobby. 493 00:43:41,689 --> 00:43:44,291 Dit is de lobby. 494 00:43:52,534 --> 00:43:54,034 O, shit. 495 00:44:25,833 --> 00:44:27,835 Sam! 496 00:44:30,505 --> 00:44:32,473 Wat gebeurd er? Er komt iemand aan! 497 00:44:32,607 --> 00:44:33,542 Sst. 498 00:44:47,855 --> 00:44:50,057 Gezichtsloos, en nu zonder hoofd. 499 00:44:51,292 --> 00:44:52,326 Je bent ontsnapt. 500 00:44:52,459 --> 00:44:53,861 Hij stak zijn hoofd waar het niet zou moeten zijn. 501 00:44:53,994 --> 00:44:55,829 De liftdeuren deed de rest. 502 00:44:55,963 --> 00:44:57,831 Ik zei het je ze waren niet veilig. 503 00:44:57,965 --> 00:44:59,833 Wie is jou vriend? 504 00:45:01,368 --> 00:45:05,372 Dokter Lily, Monica. Monica, dit is dokter Lily. 505 00:45:05,507 --> 00:45:08,442 Ik ben degene die hij was doktertje spelen voordat hij jou ontmoette. 506 00:45:09,109 --> 00:45:10,110 We spelen niet. 507 00:45:15,449 --> 00:45:17,318 Klootzak! 508 00:45:19,486 --> 00:45:20,421 Hoi! 509 00:45:23,658 --> 00:45:27,461 Dit is de lobby, nietwaar? Waar zijn de hoofdingangen? 510 00:45:36,270 --> 00:45:37,304 Wat de... 511 00:45:50,884 --> 00:45:53,521 Nou ja, dat weten we tenminste de lucht buiten is echt. 512 00:45:56,023 --> 00:45:59,059 Ik heb net de hele verdieping gecontroleerd. Nergens een uitgangsdeur. 513 00:45:59,193 --> 00:46:01,228 Gaat het? Dankbaar. 514 00:46:01,829 --> 00:46:02,997 Hoi! 515 00:46:03,130 --> 00:46:05,299 Je bent de klootzak wie heeft mij neergeschoten! 516 00:46:05,432 --> 00:46:06,467 Ik wist het! 517 00:46:06,601 --> 00:46:09,738 Ik heb je niet neergeschoten, jij profilerende klootzak! 518 00:46:09,870 --> 00:46:11,105 Hoi! Je hebt me neergeschoten! 519 00:46:11,238 --> 00:46:12,106 Wauw. 520 00:46:12,239 --> 00:46:15,309 Doe het rustig aan. Hoi! Leg het geweer neer. 521 00:46:15,442 --> 00:46:17,211 Uw partner kan hebben haalde de trekker over, 522 00:46:17,344 --> 00:46:19,413 maar dat is hetzelfde in de ogen van de wet. 523 00:46:19,547 --> 00:46:20,582 Mijn partner? 524 00:46:20,715 --> 00:46:22,483 Hij was mijn partner niet! 525 00:46:22,617 --> 00:46:26,253 Je gaat gewoon uit van elke zwarte kerel in een verdomde hoodie is een verdomde crimineel! 526 00:46:26,387 --> 00:46:28,222 Wat, nu ben jij het slachtoffer? 527 00:46:29,256 --> 00:46:31,992 - Geef me dat verdomde geld! Nu! - Hoe, hoe! 528 00:46:33,762 --> 00:46:34,995 Haast je. 529 00:46:35,697 --> 00:46:37,498 Beweeg, en je sterft. 530 00:46:40,467 --> 00:46:42,537 Kan ik daar koffie drinken ook? 531 00:46:43,470 --> 00:46:44,506 Capuchon. 532 00:46:45,607 --> 00:46:46,541 Beweeg niet! 533 00:46:46,675 --> 00:46:48,208 Handen waar ik ze kan zien! 534 00:46:48,342 --> 00:46:49,577 Nee nee... 535 00:46:49,711 --> 00:46:50,978 Nu! Hij is het niet. 536 00:46:51,111 --> 00:46:52,580 Nu! Je hebt de verkeerde man, kerel. 537 00:46:54,181 --> 00:46:55,750 Doe je handen achter je hoofd. 538 00:46:55,883 --> 00:46:57,985 Ga op je knieën. 539 00:46:59,587 --> 00:47:00,588 Pas op! 540 00:47:13,434 --> 00:47:14,468 Het spijt me. 541 00:47:30,084 --> 00:47:31,519 Hij gaat weg! 542 00:47:33,954 --> 00:47:35,155 Stop! 543 00:47:37,726 --> 00:47:38,992 Ja, nou, geen poespas. 544 00:47:39,126 --> 00:47:41,028 En dat gold ook voor de onschuldige dame staat naast mij. 545 00:47:41,161 --> 00:47:44,833 Hoi! Niemand vermoordt iemand. 546 00:47:45,366 --> 00:47:46,768 We staan ​​aan dezelfde kant. 547 00:47:46,900 --> 00:47:48,703 Nee nee. Daar zijn we verre van. 548 00:47:48,837 --> 00:47:50,337 Het internet is uitgevallen. 549 00:47:50,471 --> 00:47:52,306 Alle vaste lijnen zijn dood. Er is geen gsm-signaal, 550 00:47:52,439 --> 00:47:54,274 en niemand van ons heeft gevonden een deur om hier weg te komen, 551 00:47:54,408 --> 00:47:56,110 en er zijn verdomde wezens probeert ons te vermoorden! 552 00:47:56,243 --> 00:48:00,147 Dus ik zou zeggen jij, ik en hem... we staan ​​aan dezelfde kant. 553 00:48:06,954 --> 00:48:08,523 Dit is onmogelijk. 554 00:48:09,524 --> 00:48:10,558 Hoi. 555 00:48:11,593 --> 00:48:12,527 Je bent een agent. 556 00:48:12,660 --> 00:48:14,194 Je bent een logische jongen. 557 00:48:14,928 --> 00:48:17,064 Als wat we zien is onmogelijk, 558 00:48:17,197 --> 00:48:19,433 misschien zijn we dat het niet goed zien. 559 00:48:19,868 --> 00:48:21,235 Lelie. 560 00:48:22,069 --> 00:48:23,738 Wat heb je me boven gegeven? 561 00:48:23,872 --> 00:48:25,840 Antibiotica, adrenaline. 562 00:48:25,973 --> 00:48:27,241 Je had ze nodig. 563 00:48:27,374 --> 00:48:28,810 De pillen zijn tegen de pijn. 564 00:48:28,942 --> 00:48:31,178 Ik zag wat lege flesjes toen ik wakker werd. 565 00:48:31,311 --> 00:48:32,647 Misschien waren we allemaal gedrogeerd? 566 00:48:33,414 --> 00:48:35,215 Was ik ook gedrogeerd, in dit scenario? 567 00:48:35,817 --> 00:48:37,351 Misschien. 568 00:48:37,484 --> 00:48:40,921 Je vertelde me dat je wakker werd van een lang dutje in de pauzeruimte. 569 00:48:41,054 --> 00:48:42,590 Er kan van alles zijn gebeurd. 570 00:48:42,724 --> 00:48:45,025 En nu hebben we allemaal de dezelfde hallucinogene nachtmerrie? 571 00:48:45,159 --> 00:48:48,495 Of misschien heeft een van ons het een hallucinogene nachtmerrie 572 00:48:48,630 --> 00:48:52,667 en de rest van ons zijn slechts verzinsels van zijn of haar fantasie. 573 00:48:55,135 --> 00:48:57,438 Of misschien we zijn allemaal al dood. 574 00:48:58,338 --> 00:49:00,207 Oh kom op. Dat is onzin. 575 00:49:00,340 --> 00:49:02,443 Hoe kan je dat zo zeker weten? 576 00:49:02,577 --> 00:49:04,512 Omdat je ademt nog... 577 00:49:05,580 --> 00:49:06,614 en bloeden. 578 00:49:09,049 --> 00:49:11,385 Niemand van ons is dood. 579 00:49:11,519 --> 00:49:14,455 Maar dit zal niet goed aflopen tenzij we samenwerken. 580 00:49:14,589 --> 00:49:17,592 Ik vertrouw hem nog steeds niet. Hij was geboeid voor een reden! 581 00:49:17,725 --> 00:49:19,993 Ja, omdat hij een crimineel is. 582 00:49:20,127 --> 00:49:21,896 Ja, dat is precies Wat we nodig hebben, 583 00:49:22,029 --> 00:49:24,998 weer een racistisch varken met een verdomd pistool! 584 00:49:30,070 --> 00:49:34,374 Wat heb je gedaan? Hoi! Hij is de reden dat ik hier ben. 585 00:49:34,509 --> 00:49:36,578 Hij mag niet weg, maar ik doe. 586 00:49:36,711 --> 00:49:39,046 Je hebt hem vermoord? Ja! Ik heb hem vermoord! 587 00:49:39,179 --> 00:49:43,083 Omdat hij een crimineel is, en hij zou ons vermoord hebben als hij de kans had! 588 00:49:43,217 --> 00:49:46,588 Oké? Ik ga niet dood hier. Niet vandaag. 589 00:49:49,223 --> 00:49:52,125 Jij. Jij werkt hier toch? 590 00:49:52,259 --> 00:49:54,161 Hoe ben je binnengekomen als er geen deuren zijn? 591 00:49:54,294 --> 00:49:57,197 Door een deur, klootzak. 592 00:49:59,968 --> 00:50:02,770 Breng ons er dan naar toe. Nu! 593 00:50:04,004 --> 00:50:04,939 Laten we gaan. 594 00:50:05,072 --> 00:50:06,508 Kalmeer verdomme. 595 00:50:07,542 --> 00:50:08,576 Laten we gaan. 596 00:50:10,210 --> 00:50:12,647 Ik kwam er doorheen de werknemersparkeergarage. 597 00:50:13,247 --> 00:50:14,549 Kelder niveau. 598 00:50:15,082 --> 00:50:16,551 Lift of trap? 599 00:50:16,684 --> 00:50:19,152 Ik nam de lift recht naar mijn verdieping. 600 00:50:19,286 --> 00:50:20,655 Oke, ervan uitgaande dat er een is, 601 00:50:20,788 --> 00:50:22,891 waarom kwam je niet langs de hoofdingang? 602 00:50:23,056 --> 00:50:24,424 Omdat ik een auto heb. 603 00:50:25,259 --> 00:50:27,361 Ze weet iets ze vertelt het niet. 604 00:50:27,494 --> 00:50:29,631 Zoals, waarom deze lobby heeft geen deuren. 605 00:50:29,764 --> 00:50:31,699 Ik vulde alleen vandaag in. 606 00:50:31,833 --> 00:50:33,433 Eerste keer in dit ziekenhuis. 607 00:50:34,201 --> 00:50:36,303 Oké, de kelder is het. 608 00:50:39,674 --> 00:50:40,708 Wachten. 609 00:50:42,944 --> 00:50:44,378 Waar is het hoofd? 610 00:50:46,046 --> 00:50:48,282 Het lag hier! 611 00:50:49,751 --> 00:50:51,051 Het was hier. 612 00:50:53,955 --> 00:50:56,390 O, shit! 613 00:50:57,025 --> 00:50:58,660 Monica! Sam! Sam! 614 00:50:58,793 --> 00:51:00,060 Blijf bij mij. 615 00:51:01,461 --> 00:51:03,096 We kunnen haar niet achterlaten. 616 00:51:03,831 --> 00:51:05,033 Het spijt me, Lily. 617 00:51:05,165 --> 00:51:06,166 Monica! 618 00:51:06,300 --> 00:51:08,536 Hé, Mon... Monica! 619 00:51:09,469 --> 00:51:10,505 Hoi. 620 00:51:12,674 --> 00:51:13,841 Gaat het? 621 00:51:14,609 --> 00:51:17,210 Dit moet een hel zijn. 622 00:51:17,344 --> 00:51:19,581 Nee dat is het niet. 623 00:51:19,714 --> 00:51:20,782 Dit is een ziekenhuis. 624 00:51:20,915 --> 00:51:22,115 Er is geen manier weg van hier. 625 00:51:22,249 --> 00:51:23,116 Ja dat is er. 626 00:51:23,250 --> 00:51:25,553 Monica, kijk me aan. 627 00:51:25,687 --> 00:51:28,255 Je moet dr. Lily vertrouwen. Ze weet een uitweg. 628 00:51:28,388 --> 00:51:30,490 Wat de fuck is aan het gebeuren? 629 00:51:31,793 --> 00:51:34,127 Kijk, misschien... misschien had Carter gelijk. 630 00:51:34,261 --> 00:51:35,830 Kijk, misschien we waren gedrogeerd. 631 00:51:35,964 --> 00:51:39,099 Maar hoe langer we hier blijven, hoe erger het voor ons wordt. 632 00:51:39,232 --> 00:51:40,668 We moeten bereiken buiten. 633 00:51:40,802 --> 00:51:43,303 We kunnen erdoorheen de keldergarage. 634 00:51:43,437 --> 00:51:45,707 De manier waarop ik binnenkwam. Ik beloof. 635 00:51:45,840 --> 00:51:47,274 Hoe? 636 00:51:47,407 --> 00:51:50,177 Je weet wat er is wachten op ons in die trappen. 637 00:51:50,310 --> 00:51:52,046 En we kunnen niet meer terug naar die lift. 638 00:51:52,179 --> 00:51:54,682 Nee. Niet die lift. 639 00:51:55,550 --> 00:51:58,385 Ik ken er nog een. Kom op. 640 00:52:05,158 --> 00:52:06,426 Hoe wist je dat? was dit hier? 641 00:52:06,561 --> 00:52:07,996 Ik ben hier eerder geweest. 642 00:52:08,128 --> 00:52:09,797 Toen ik voor het eerst wakker werd. 643 00:52:10,497 --> 00:52:11,566 Het ging niet goed. 644 00:52:11,699 --> 00:52:13,901 Jij zei deze konden we niet gebruiken 645 00:52:14,035 --> 00:52:15,837 vanwege een moorddadige coma man. 646 00:52:15,970 --> 00:52:17,572 Ja, nou, we moeten wel. 647 00:52:17,705 --> 00:52:20,407 Laten we hopen de moorddadige coma-man probeert ons niet tegen te houden. 648 00:52:21,341 --> 00:52:23,410 Maak je klaar. 649 00:52:33,721 --> 00:52:34,789 Coma man? 650 00:52:36,557 --> 00:52:37,592 Ja. 651 00:52:39,894 --> 00:52:43,497 Je weet wel, te veel van die pillen hallucinaties kan veroorzaken. 652 00:52:44,498 --> 00:52:46,233 Hoeveel heb je genomen? 653 00:52:47,068 --> 00:52:48,703 Niet genoeg voor deze plek. 654 00:52:51,238 --> 00:52:52,707 Pardon. 655 00:53:12,794 --> 00:53:15,096 Dus waar is dit parkeergarage, dokter? 656 00:53:15,730 --> 00:53:17,598 Het zou moeten zijn door deze hal. 657 00:53:21,002 --> 00:53:22,235 Jongens? 658 00:53:23,037 --> 00:53:24,271 Het lijkenhuis. 659 00:53:24,972 --> 00:53:26,007 Passen, 660 00:53:26,841 --> 00:53:28,943 aangezien we allemaal zijn waarschijnlijk dood. 661 00:53:34,716 --> 00:53:36,216 Hé, Monica. 662 00:53:39,721 --> 00:53:41,589 We moeten in beweging blijven. 663 00:53:51,666 --> 00:53:53,935 Geen van deze mensen kwam er uit. 664 00:53:55,268 --> 00:53:57,270 Helaas, niet iedereen kan kiezen 665 00:53:57,404 --> 00:53:58,673 hoe ze een ziekenhuis verlaten. 666 00:53:59,207 --> 00:54:00,675 Ik moet kiezen. 667 00:54:01,274 --> 00:54:03,678 Om hier te zijn, bedoel ik. 668 00:54:04,679 --> 00:54:07,380 Ik heb zelfs betaald veel geld om het te doen. 669 00:54:10,051 --> 00:54:11,719 Voor de kans om te kijken... 670 00:54:12,954 --> 00:54:14,622 perfect. 671 00:54:26,634 --> 00:54:28,435 Monica, wat ben je aan het doen? 672 00:54:40,948 --> 00:54:43,416 ik kwam binnen voor borstvergroting. 673 00:54:44,519 --> 00:54:46,554 Maar er zijn geen incisies. 674 00:54:47,188 --> 00:54:48,488 Geen littekens. 675 00:54:49,257 --> 00:54:50,758 Nee niets. 676 00:54:50,892 --> 00:54:53,728 Misschien wat er is gebeurd eerder gebeurde je hebt de operatie gehad. 677 00:54:55,530 --> 00:54:56,864 Misschien. 678 00:54:59,801 --> 00:55:02,402 Maar dat hebben ze nog nooit gedaan zag er zo goed uit. 679 00:55:04,371 --> 00:55:06,774 Hallo jongens, Ik kreeg een kiestoon. 680 00:55:07,875 --> 00:55:09,177 Hallo? 911? 681 00:55:09,309 --> 00:55:11,546 - 911. - Wat is uw noodgeval? 682 00:55:11,679 --> 00:55:16,017 Godzijdank. We zitten vast in een ziekenhuis. Het is een verlaten ziekenhuis. 683 00:55:16,150 --> 00:55:18,786 Ergens in de stad. We zijn in het mortuarium in de kelder. 684 00:55:18,920 --> 00:55:20,822 Probeerden om de uitgang te vinden. Ik kan u niet horen, meneer. 685 00:55:20,955 --> 00:55:23,090 Kunt u mij geven een adres? Hallo? 686 00:55:23,224 --> 00:55:24,926 Hallo! Hallo? Kan je me horen? 687 00:55:25,059 --> 00:55:27,094 We zijn in een verdomd ziekenhuis. Waar, meneer? 688 00:55:27,228 --> 00:55:31,364 Ik weet niet waar het is. Het is in het centrum. Eh, ergens in de stad. 689 00:55:31,498 --> 00:55:32,499 Volg de oproep! 690 00:55:32,633 --> 00:55:35,036 Hallo! 691 00:55:35,169 --> 00:55:36,637 hel-- 692 00:55:40,308 --> 00:55:41,609 Neuken. 693 00:55:46,013 --> 00:55:47,181 Sam? 694 00:56:05,199 --> 00:56:10,271 Wat me ook aanviel in die lift is dood. 695 00:56:10,403 --> 00:56:12,707 Oké? do-do-- Ze zijn allemaal dood. 696 00:56:14,275 --> 00:56:16,409 Maar dat zijn we niet. Nog. 697 00:56:17,410 --> 00:56:19,647 Is dat niet juist, Arts? Hoezo? 698 00:56:19,780 --> 00:56:25,519 Vooral sinds mijn schotwond is er niet meer. 699 00:56:25,653 --> 00:56:27,188 Ik zou niet te opgewonden raken. 700 00:56:27,321 --> 00:56:30,258 Het lijkt erop dat je nog steeds veel blessures hebben zorgen maken om. 701 00:56:30,423 --> 00:56:31,692 Ja misschien. 702 00:56:31,826 --> 00:56:36,063 Maar, zoals ik je al eerder vroeg, breng me naar de uitgang. 703 00:56:37,765 --> 00:56:38,799 Nu. 704 00:56:50,177 --> 00:56:51,746 Dit kan maar beter de manier zijn. 705 00:56:52,445 --> 00:56:54,081 Het is. 706 00:56:54,215 --> 00:56:56,751 Ze heeft het geprobeerd om me hier weg te krijgen sinds ik haar voor het eerst ontmoette. 707 00:56:56,884 --> 00:56:59,020 O ja? Waarom ben je dan nog hier? 708 00:57:04,225 --> 00:57:05,526 Daarom. 709 00:57:09,063 --> 00:57:12,533 Ik ken maar één uitweg, en daar is het. 710 00:57:13,334 --> 00:57:15,303 Nou, jongens doe wat je wilt. 711 00:57:15,435 --> 00:57:16,671 Ik ga naar beneden. 712 00:57:16,804 --> 00:57:18,539 Ik zie je over honderd. 713 00:57:19,674 --> 00:57:20,608 Ik hoor bij hem! 714 00:57:20,741 --> 00:57:22,009 Hoe zit het met het vuur? 715 00:57:22,143 --> 00:57:23,945 Ik ben meer bang van hier te blijven. 716 00:57:24,078 --> 00:57:27,615 Dit is de manier waarop ik ben gekomen. Ik weet mijn weg terug. Vertrouw me, Sam. 717 00:57:27,748 --> 00:57:29,650 Weet je zeker dat we het halen? 718 00:57:29,784 --> 00:57:31,451 Als we bij elkaar blijven. 719 00:57:37,358 --> 00:57:38,592 Er moet zijn een andere manier. 720 00:57:38,726 --> 00:57:40,227 Er moet zijn een andere uitgang. 721 00:57:40,361 --> 00:57:41,829 We kunnen het redden, Sam. 722 00:57:44,098 --> 00:57:45,333 Neuken. 723 00:57:45,465 --> 00:57:47,001 Oke laten we gaan. 724 00:57:59,246 --> 00:58:01,816 Nee nee! 725 00:58:38,419 --> 00:58:39,620 Nee! 726 00:58:51,365 --> 00:58:52,800 Ik zei het je. 727 00:58:52,933 --> 00:58:57,138 Ik ga hier weg. Koste wat het kost! 728 00:59:07,516 --> 00:59:09,550 Jongens! De lift! 729 00:59:11,819 --> 00:59:13,721 Carters lichaam is weer weg. 730 00:59:17,958 --> 00:59:20,728 Dit is onze kans, terwijl dat ding bezet is. 731 00:59:20,861 --> 00:59:23,064 Heb je het niet net gezien wat is er gebeurd? 732 00:59:23,197 --> 00:59:26,267 Monica! Ga voor de trap! 733 00:59:28,569 --> 00:59:29,670 Laat haar. 734 00:59:29,804 --> 00:59:31,906 Jij en ik kunnen dat samen uitstappen. 735 00:59:32,740 --> 00:59:34,375 Dat kan ik niet. 736 00:59:35,076 --> 00:59:37,244 We moeten gaan voor de trap. 737 00:59:37,378 --> 00:59:38,779 Kom op. 738 00:59:39,814 --> 00:59:41,882 Nee. De uitgang. 739 00:59:45,953 --> 00:59:47,855 Jij bent een van hen. 740 00:59:49,290 --> 00:59:50,324 Nee. 741 00:59:51,358 --> 00:59:52,660 Jij bent een van hen. 742 00:59:53,627 --> 00:59:55,796 En er is alleen een uitweg. 743 00:59:56,597 --> 00:59:58,766 Maak dat op twee manieren. 744 00:59:59,333 --> 01:00:00,434 Vergilius. 745 01:00:00,968 --> 01:00:02,636 Monica! Kijk me aan. 746 01:00:02,770 --> 01:00:04,371 We moeten gaan, schat. Kom op. 747 01:00:04,506 --> 01:00:06,640 Ga voor de trap. 748 01:00:06,774 --> 01:00:09,477 Het spijt me zo, Sam. Heb geen spijt. 749 01:00:09,610 --> 01:00:10,845 Voor alles. 750 01:00:14,583 --> 01:00:15,517 Monica! 751 01:00:17,586 --> 01:00:19,019 Monica. 752 01:00:19,453 --> 01:00:20,754 Sam. 753 01:00:26,227 --> 01:00:27,261 Jij. 754 01:00:27,828 --> 01:00:29,363 Ik vertrouwde je. 755 01:00:44,546 --> 01:00:45,913 Neuken. 756 01:01:01,630 --> 01:01:03,264 Monica had gelijk. 757 01:01:04,698 --> 01:01:05,799 Dit is hel. 758 01:01:05,933 --> 01:01:09,670 Nee. Het is geen hel of hemel 759 01:01:10,404 --> 01:01:12,206 of ergens tussenin. 760 01:01:15,610 --> 01:01:16,710 Wat is het dan? 761 01:01:16,844 --> 01:01:18,212 Het is net een ziekenhuis. 762 01:01:20,214 --> 01:01:24,685 Maar sommigen zijn hier geweest veel langer dan anderen. Ze willen gewoon niet weg. 763 01:01:29,690 --> 01:01:31,560 Ik ben niet een van die mensen. 764 01:01:31,725 --> 01:01:33,394 Dat is goed om te horen. 765 01:01:34,361 --> 01:01:36,197 Je koos om uit je bed te komen. 766 01:01:36,330 --> 01:01:39,233 Je koos ervoor om dit te verlaten... deze verdieping. 767 01:01:40,134 --> 01:01:42,703 Wat ben je nog meer ga je ervoor kiezen om het volgende te doen? 768 01:01:45,272 --> 01:01:47,408 Ik wil gewoon krijgen uit deze plaats. 769 01:01:55,783 --> 01:01:57,851 Nee. Wat? 770 01:02:02,890 --> 01:02:04,693 Ik ga naar huis. 771 01:02:17,137 --> 01:02:19,006 We zijn op dezelfde plek. 772 01:02:21,275 --> 01:02:22,743 Neuken! 773 01:02:24,211 --> 01:02:28,048 Nou ja, tenminste de verpleger is weg. 774 01:02:32,319 --> 01:02:33,988 ik heb echt nodig om met mijn vrouw te praten. 775 01:02:34,121 --> 01:02:37,224 Nu is er een lift aan elke kant van dit ziekenhuis, 776 01:02:37,358 --> 01:02:40,761 maar als we willen krijgen naar het dak hebben we nodig om bij de andere te komen. 777 01:02:42,329 --> 01:02:43,430 Rechts. 778 01:02:49,203 --> 01:02:51,506 Laten we verdomme hier weggaan. 779 01:03:02,617 --> 01:03:04,418 Hoor je dat? 780 01:03:04,552 --> 01:03:06,287 Ja, ik wil. 781 01:03:50,464 --> 01:03:51,832 Sara? 782 01:03:56,805 --> 01:03:58,372 Het is een meisje. 783 01:04:02,476 --> 01:04:04,211 Ze is perfect. 784 01:04:06,013 --> 01:04:07,848 Hoe gaat het met je hoofd? 785 01:04:12,419 --> 01:04:13,655 Het is in orde. 786 01:04:14,823 --> 01:04:18,392 Ik heb geprobeerd je te bereiken vanaf het moment dat ik wakker werd. 787 01:04:19,126 --> 01:04:20,628 Ik ben nooit weggeweest. 788 01:04:21,629 --> 01:04:25,099 Onthoud, diep ademhalen. Blijf bij de les. 789 01:04:26,768 --> 01:04:29,036 Hoe kom ik hier weg? 790 01:04:29,771 --> 01:04:33,641 Volg de tekens. Of gebruik je gps. 791 01:04:34,676 --> 01:04:36,043 Werkt hier niet. 792 01:04:42,316 --> 01:04:44,519 Ga dan naar waar het werkt. 793 01:04:49,524 --> 01:04:50,558 Sara? 794 01:04:53,927 --> 01:04:56,497 Waarom ben je in dit ziekenhuis, Vergilius? 795 01:04:57,030 --> 01:04:59,299 ik ben oud. 796 01:05:00,000 --> 01:05:01,301 Waarom ben je? 797 01:05:04,639 --> 01:05:05,906 Auto ongeluk. 798 01:05:17,217 --> 01:05:20,154 Ik ben dood, nietwaar? 799 01:05:21,689 --> 01:05:23,725 Ik verzeker je, je bent niet. 800 01:05:24,391 --> 01:05:26,160 Er is ook niemand anders hier, 801 01:05:26,293 --> 01:05:29,163 in ieder geval niet wanneer je zag ze voor het eerst. 802 01:05:30,130 --> 01:05:33,033 Maar levend zijn is niet hetzelfde als levend. 803 01:05:33,668 --> 01:05:35,804 Maar als ik hier sterf, 804 01:05:35,936 --> 01:05:37,539 ga ik dan echt dood? 805 01:05:45,078 --> 01:05:46,413 Nogal Het tegenovergestelde. 806 01:05:46,548 --> 01:05:49,383 Als je hier sterft, je wordt gelijk meer gedesoriënteerd 807 01:05:49,517 --> 01:05:52,319 terwijl je uithaalt bij iedereen en alles. 808 01:05:53,387 --> 01:05:56,691 En daarom, je zit hier vast zelfs langer. 809 01:06:07,569 --> 01:06:10,070 Wie ben jij, Vergilius? 810 01:06:12,473 --> 01:06:16,410 Ik ben slechts een gids die het probeert je brengen waar je wilt zijn. 811 01:06:17,211 --> 01:06:19,046 En dokter Lily? 812 01:06:20,214 --> 01:06:22,149 Ze is ook een gids, 813 01:06:22,282 --> 01:06:25,620 zij het een met een ander doel. 814 01:06:32,527 --> 01:06:34,461 Hoi. Hoi. 815 01:06:34,596 --> 01:06:36,698 Ik ga je hier weghalen. 816 01:06:38,332 --> 01:06:40,234 Laten we proberen om je hier weg te krijgen. 817 01:06:40,367 --> 01:06:42,504 De andere man was aan het drinken. 818 01:06:44,104 --> 01:06:45,405 Dood nu. 819 01:06:45,540 --> 01:06:49,276 Luister niet naar haar. Kijk gewoon naar me. 820 01:06:51,345 --> 01:06:53,013 Geef mij je hand. 821 01:06:56,183 --> 01:06:57,484 Daar ga je. 822 01:07:02,422 --> 01:07:04,993 Iets om er mooi uit te zien, toch? 823 01:07:05,158 --> 01:07:07,094 Je kijkt al... ...mooi. 824 01:07:07,227 --> 01:07:09,096 Hoor je dat, dok? 825 01:07:09,229 --> 01:07:10,865 Hij gaat je plaatsen buiten bedrijf. 826 01:07:10,999 --> 01:07:14,002 O, ik ga om jou ... te maken... ...nog mooier. 827 01:07:14,134 --> 01:07:16,004 O, jij beter. Ben je klaar? 828 01:07:16,136 --> 01:07:17,437 Mm-hmm. 829 01:07:17,572 --> 01:07:21,341 Oke. Ontspan gewoon en kijk omhoog in het licht. 830 01:07:21,475 --> 01:07:23,745 Hij zal stoppen dat in je gezicht flitsen elk moment nu. 831 01:07:23,878 --> 01:07:26,581 Het licht is erg vervelend. 832 01:07:27,447 --> 01:07:29,349 Dat is een beetje helder. 833 01:07:33,788 --> 01:07:37,391 Ja ik weet het. Het is een beetje een stereotype, maar ik vind ze leuk. 834 01:07:37,525 --> 01:07:40,060 Kan ik daar koffie drinken, ook? 835 01:07:53,173 --> 01:07:54,642 Capuchon. 836 01:07:59,179 --> 01:08:00,447 Beweeg niet! 837 01:08:00,582 --> 01:08:02,617 Handen waar ik ze kan zien! 838 01:08:02,750 --> 01:08:05,787 Leg je handen achter je hoofd. Op je knieën. 839 01:08:05,920 --> 01:08:07,287 Niet hij. 840 01:08:08,121 --> 01:08:10,090 Je hebt de verkeerde man, man. 841 01:08:24,906 --> 01:08:26,306 Hij gaat weg! 842 01:08:28,408 --> 01:08:30,310 Hij is het niet. 843 01:08:37,018 --> 01:08:38,285 Ben je oke? 844 01:08:47,361 --> 01:08:49,229 Laten we naar het dak gaan. 845 01:09:08,315 --> 01:09:09,784 Dat is niet goed. 846 01:09:11,019 --> 01:09:12,553 Maar ik denk dat ik haar wel kan nemen. 847 01:09:13,655 --> 01:09:16,824 Een gewonde klein meisje in een ziekenhuis? 848 01:09:16,958 --> 01:09:19,060 Ze is veel meer dan dat en je weet het. 849 01:09:19,226 --> 01:09:21,461 Ja dat is ze. 850 01:09:21,596 --> 01:09:23,397 Misschien moet je het proberen met haar praten. 851 01:09:23,531 --> 01:09:26,601 Je weet wel, de laatste keer jij suggereerde dat, het lukte niet zo goed. 852 01:09:26,734 --> 01:09:30,605 De laatste keer dat ik dat zei, je luisterde aan iemand anders. 853 01:09:34,341 --> 01:09:36,577 Ze is het helemaal ons in de weg staat? 854 01:09:37,277 --> 01:09:38,780 Precies. 855 01:09:40,715 --> 01:09:41,849 Goed. 856 01:09:55,897 --> 01:09:57,364 Hallo daar. 857 01:09:59,000 --> 01:10:00,568 Help me. 858 01:10:00,702 --> 01:10:01,869 Ik wil. 859 01:10:02,003 --> 01:10:03,971 Ik vind het hier niet leuk. 860 01:10:04,105 --> 01:10:05,640 Ik ook niet. 861 01:10:05,773 --> 01:10:06,874 Ben je verdwaald? 862 01:10:07,008 --> 01:10:10,178 Ja, maar ik wil niet gaan met de slechte dame. 863 01:10:10,310 --> 01:10:12,046 Nee. 864 01:10:12,180 --> 01:10:16,483 Sam gaat naar het dak zodat we hulp kunnen inroepen. 865 01:10:19,620 --> 01:10:21,656 Wil je met ons mee gaan? 866 01:10:23,356 --> 01:10:24,792 Kom op. 867 01:10:26,861 --> 01:10:30,263 Nou, zou ik willen voorstellen de trap, maar... 868 01:10:32,967 --> 01:10:35,636 We gaan nemen de lift, oké? 869 01:10:38,106 --> 01:10:39,507 Brave meid. 870 01:11:54,649 --> 01:11:57,051 Breng haar naar de trap. Nu. 871 01:12:02,290 --> 01:12:04,792 Hey schat. Wees niet bang. 872 01:12:04,926 --> 01:12:09,564 Als ik tot drie tel, Ik wil dat je vlucht zo snel als je kunt, oké? 873 01:12:11,132 --> 01:12:12,767 Een, 874 01:12:12,900 --> 01:12:14,302 twee, 875 01:12:14,434 --> 01:12:15,937 drie! Loop! 876 01:12:17,705 --> 01:12:19,740 Ga met haar mee. En jij? 877 01:12:44,098 --> 01:12:46,466 Je zou in bed moeten liggen. 878 01:12:57,278 --> 01:12:58,512 Ik houd van je. 879 01:12:59,347 --> 01:13:00,815 Verdwaal niet. 880 01:13:09,023 --> 01:13:12,727 Comateus. Hersendood. Levensondersteuning. 881 01:13:12,860 --> 01:13:15,963 Er is geen boven of beneden. 882 01:13:16,097 --> 01:13:18,566 Je moet in bed blijven. 883 01:13:23,738 --> 01:13:25,106 Code rood. 884 01:13:33,147 --> 01:13:34,682 Duidelijk. 885 01:13:52,300 --> 01:13:53,901 Ik ben de coma-man. 886 01:14:06,446 --> 01:14:09,283 Je zou in bed moeten liggen. 887 01:14:09,417 --> 01:14:11,118 Laat hem gaan! 888 01:14:13,721 --> 01:14:18,526 Ah, ik dacht dat we het misschien nodig zouden hebben om een ​​gootsteen te repareren. 889 01:14:21,228 --> 01:14:22,462 Vergilius. 890 01:14:25,199 --> 01:14:26,867 Hoe lang ben ik hier al? 891 01:14:27,001 --> 01:14:29,537 Ach ja, dat is aan jou. 892 01:14:29,670 --> 01:14:31,872 De gezichtsloze wil dat je blijft. 893 01:14:33,074 --> 01:14:35,042 "Leven ten koste van alles." 894 01:14:36,644 --> 01:14:38,112 ik heb een keuze? 895 01:14:38,245 --> 01:14:39,413 Altijd. 896 01:14:39,547 --> 01:14:41,882 Maak het nu, en maak dat je wegkomt. 897 01:14:42,016 --> 01:14:44,018 En jij? 898 01:14:44,151 --> 01:14:47,855 Nou, dat heb ik nog steeds nog wat begeleiding te doen. 899 01:14:51,258 --> 01:14:52,593 Voerman? 900 01:14:52,727 --> 01:14:54,128 Onder andere. 901 01:14:55,396 --> 01:14:56,731 Veel succes Sam. 902 01:15:02,370 --> 01:15:03,904 Dank je, Vergilius. 903 01:15:23,758 --> 01:15:25,626 Hallo meneer. 904 01:15:27,294 --> 01:15:28,829 Help me alstublieft. 905 01:15:46,614 --> 01:15:48,015 Kom met mij mee. 906 01:15:48,149 --> 01:15:49,583 Ik kan het niet. 907 01:15:49,717 --> 01:15:51,318 We kunnen dit samen doen. 908 01:15:52,553 --> 01:15:53,788 Kom op. 909 01:16:00,394 --> 01:16:01,929 Gaan. 910 01:16:05,534 --> 01:16:07,902 Vrijheid van deze plek is beneden. 911 01:16:08,402 --> 01:16:09,637 Ik beloof je. 912 01:16:10,137 --> 01:16:11,205 Lilith? 913 01:16:11,338 --> 01:16:15,876 Je vrouw, je werk, je toekomstige kind 914 01:16:16,577 --> 01:16:18,179 zijn van je afgenomen. 915 01:16:19,548 --> 01:16:23,150 Die angst die je voelt, woede er tegen. 916 01:16:23,651 --> 01:16:25,286 Woedend met mij. 917 01:16:25,419 --> 01:16:26,987 Laat gaan. 918 01:16:27,522 --> 01:16:28,589 Monica heeft ervoor gekozen. 919 01:16:42,937 --> 01:16:44,705 De agent heeft ervoor gekozen. 920 01:17:00,387 --> 01:17:02,323 En nu ga je ervoor kiezen. 921 01:17:04,492 --> 01:17:06,260 Ik kies het dak. 922 01:17:06,393 --> 01:17:08,028 Je moet niet bij haar zijn! 923 01:17:31,986 --> 01:17:35,756 Kom op. 924 01:17:44,431 --> 01:17:46,200 Kom op. Laten we gaan. 925 01:17:48,302 --> 01:17:49,336 Bedankt. 926 01:18:17,031 --> 01:18:18,465 Laten we gaan. 927 01:18:42,624 --> 01:18:44,491 Het komt wel goed met ons, schat. 928 01:18:48,862 --> 01:18:50,497 Ik houd van je. 929 01:19:31,472 --> 01:19:33,173 Ik houd ook van jou. 62857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.