All language subtitles for Devil In The Flesh.1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,148 --> 00:03:41,738 Van ott valaki mĂĄshol a hĂĄzban? 2 00:03:41,773 --> 00:03:42,773 BĂĄrhol? 3 00:03:44,293 --> 00:03:45,293 Emeleten? 4 00:03:48,711 --> 00:03:50,057 Hallasz? 5 00:03:53,750 --> 00:03:56,960 Van ott valaki mĂĄshol a hĂĄzban? 6 00:03:56,995 --> 00:03:59,929 Van ott valaki mĂ©g a hĂĄzban? 7 00:04:01,586 --> 00:04:02,586 Teljesen Ă©rintett. 8 00:04:34,550 --> 00:04:36,310 Sinistral. 9 00:04:36,345 --> 00:04:37,345 KönnyƱ. 10 00:04:38,450 --> 00:04:41,729 S-I-N-I-S-T-R-A-L, balkezes, vagy vonatkozĂł 11 00:04:41,764 --> 00:04:43,283 a bal oldalra. 12 00:04:43,317 --> 00:04:45,319 Egalitarizmus. 13 00:04:45,354 --> 00:04:46,562 - A fenĂ©be. 14 00:04:46,596 --> 00:04:51,567 E-G-A-L-I-T-A-R-I-A-N-I-S-M, 15 00:04:52,464 --> 00:04:53,638 az a hit, hogy minden ember ilyen 16 00:04:53,672 --> 00:04:55,536 egyenlƑ belsƑ Ă©rdemes, stb. 17 00:04:55,571 --> 00:04:56,917 - Hogy vagy? - HĂ©. 18 00:04:56,951 --> 00:04:57,918 Owen hadnagy. 19 00:04:57,952 --> 00:04:59,057 JĂĄnos. 20 00:04:59,091 --> 00:05:00,862 - Joe Rosales. Ez az Ă©n partner, Phil Archer. 21 00:05:00,886 --> 00:05:02,232 Szia. Örvendek. 22 00:05:02,267 --> 00:05:03,648 - Mit adsz nekĂŒnk? 23 00:05:03,682 --> 00:05:06,754 - Nos, talĂĄltunk egy italt kiömlött egy elektromos aljzatbĂłl. 24 00:05:08,238 --> 00:05:11,863 De mĂ©g 150 bizonyĂ­tĂ©knĂĄl is a annak az esĂ©lye, hogy kigyullad... 25 00:05:13,071 --> 00:05:14,762 Nem mondhatom, hogy az hatĂĄrozottan gyĂșjtogatĂĄs. 26 00:05:19,422 --> 00:05:20,768 Rendben, ha körĂŒlnĂ©zĂŒnk? 27 00:05:20,803 --> 00:05:22,287 Biztos. Gondosan. 28 00:05:33,816 --> 00:05:34,989 - John? 29 00:05:35,024 --> 00:05:36,024 - Igen. 30 00:05:36,957 --> 00:05:38,061 Hol van a konyha? 31 00:05:38,959 --> 00:05:39,959 Hogy Ă©rted? 32 00:05:41,030 --> 00:05:42,687 Melyik szoba a konyha? 33 00:05:42,721 --> 00:05:44,067 Ez ott lenne. 34 00:05:44,930 --> 00:05:45,930 Milyen szoba ez? 35 00:05:47,485 --> 00:05:50,315 Nos, nappali. 36 00:05:50,350 --> 00:05:54,008 Az emelet egy rĂ©szĂ©vel hĂĄlĂłszoba omlott bele. 37 00:05:56,356 --> 00:05:57,356 Furcsa. 38 00:05:58,047 --> 00:05:59,047 Huh? 39 00:06:02,327 --> 00:06:03,546 Te alig vĂĄrja, hogy Ă©ljen 40 00:06:03,570 --> 00:06:04,640 A nagymamĂĄddal? 41 00:06:06,711 --> 00:06:07,505 - Nem tudom. 42 00:06:07,539 --> 00:06:09,748 Nem emlĂ©kszem rĂĄ. 43 00:06:11,681 --> 00:06:12,993 AnyĂĄm azonban utĂĄlta. 44 00:06:16,790 --> 00:06:18,688 Nos, hangzott izgatott, hogy lĂĄtlak. 45 00:06:20,690 --> 00:06:22,692 Sok van neki neked tervezett dolgokat. 46 00:06:31,460 --> 00:06:32,737 Szex! 47 00:06:32,771 --> 00:06:37,604 Igen, szex, drog, Ă©s a rock and roll. 48 00:06:37,638 --> 00:06:41,573 És ki ĂĄll a szex, a drog mögött, 49 00:06:41,608 --> 00:06:46,544 Ă©s a rock and roll hanem maga a SĂĄtĂĄn? 50 00:06:46,578 --> 00:06:49,719 Most barĂĄtok, muszĂĄj mentsĂŒk meg gyermekeinket 51 00:06:49,754 --> 00:06:53,240 ebbƑl a sötĂ©t Ă©s gonosz kĂ­sĂ©rtĂ©s 52 00:06:53,274 --> 00:06:56,416 Ez lĂĄtogatott rĂĄjuk a SĂĄtĂĄn. 53 00:06:56,450 --> 00:06:58,383 SzĂłval azt mondom nektek, barĂĄtaim, 54 00:06:58,418 --> 00:07:00,661 nem engedhetjĂŒk meg a magunkĂ©t a gyerekeknek tĂ©tlen az elmĂ©jĂŒk. 55 00:07:01,869 --> 00:07:04,251 Tudod, emlĂ©keztet Ă©n valamitƑl... 56 00:07:12,777 --> 00:07:13,640 Oh, ott vagy. 57 00:07:13,674 --> 00:07:15,676 Nagyon örĂŒlök, hogy lĂĄtlak. 58 00:07:15,711 --> 00:07:18,023 Gyere be Ă©s add a nagymamĂĄd egy ölelĂ©s. 59 00:07:19,749 --> 00:07:21,510 Miss Long, Anna Nakashi vagyok. 60 00:07:23,201 --> 00:07:24,547 Telefonon beszĂ©ltĂŒnk. 61 00:07:25,445 --> 00:07:27,550 Ó, igen. HellĂł. 62 00:07:27,585 --> 00:07:28,758 Milyen furcsa. 63 00:07:28,793 --> 00:07:30,795 Nem szĂłltĂĄl Ázsiai a telefonban. 64 00:07:33,625 --> 00:07:34,971 Ó, csit, Bebe. 65 00:07:35,006 --> 00:07:35,938 Csend legyen, Bebe. 66 00:07:35,972 --> 00:07:37,526 Ó, biztos nehĂ©z lesz neked 67 00:07:37,560 --> 00:07:40,598 mindezekkel furcsa emberek kb. 68 00:07:40,632 --> 00:07:41,909 - JĂłl leszek. 69 00:07:41,944 --> 00:07:43,324 a kutyĂĄra Ă©rtettem. 70 00:07:43,359 --> 00:07:45,430 Nem szokott hozzĂĄ furcsa emberek, tudod. 71 00:07:45,465 --> 00:07:47,259 Nagyon vĂ©delmezƑ az anyukĂĄjĂĄtĂłl. 72 00:07:50,055 --> 00:07:51,401 Nos, indulnom kellene. 73 00:07:51,436 --> 00:07:52,989 be fogok jelentkezni idƑrƑl idƑre. 74 00:07:53,024 --> 00:07:54,197 Ó, persze. 75 00:07:54,232 --> 00:07:56,061 De kĂ©rem hĂ­vjon mielƑtt beugranĂĄl, 76 00:07:56,096 --> 00:07:58,063 hĂĄtha vendĂ©gem lesz. 77 00:07:58,098 --> 00:08:00,169 - TermĂ©szetesen. - MesĂ©s. 78 00:08:00,203 --> 00:08:01,998 - Ne feledje, ha kell egyĂĄltalĂĄn bĂĄrmi... 79 00:08:02,033 --> 00:08:03,586 Ó, jĂłl lesz. 80 00:08:03,621 --> 00:08:06,451 Az egyetlen dolog, amire szĂŒksĂ©ge van jĂł keresztĂ©ny hĂĄztartĂĄs, 81 00:08:06,486 --> 00:08:10,179 amirƑl biztosan a lĂĄnyom nem rendelkezett. 82 00:08:10,213 --> 00:08:12,008 Nos, ha kell bĂĄrmit, kĂ©rem. 83 00:08:16,565 --> 00:08:18,912 Hadd mutassam meg a szobĂĄdba kedvesem. 84 00:08:18,946 --> 00:08:20,672 FƑzök neked egy vacsorĂĄt. 85 00:08:20,707 --> 00:08:24,504 Biztosan Ă©heztĂ©l. 86 00:09:04,509 --> 00:09:09,479 Nagymama, szĂŒksĂ©gem lesz nĂ©hĂĄny Ășj ruha az iskolĂĄba. 87 00:09:10,653 --> 00:09:11,481 Azon gondolkodtam, hogy elmehetnĂ©k vĂĄsĂĄrolni. 88 00:09:11,516 --> 00:09:12,517 BevĂĄsĂĄrlĂĄs? 89 00:09:12,552 --> 00:09:13,725 Ilyenkor az Ă©jszaka? 90 00:09:14,899 --> 00:09:17,142 Van bƑven ruhĂĄkat a szekrĂ©nyben. 91 00:09:17,177 --> 00:09:18,281 Ezek nekem valĂłk? 92 00:09:18,316 --> 00:09:19,396 - AnyukĂĄdĂ© voltak. 93 00:09:19,420 --> 00:09:21,181 JĂłl megcsinĂĄljĂĄk. 94 00:09:21,215 --> 00:09:22,458 Ezeket nem tudom viselni. 95 00:09:22,492 --> 00:09:25,530 - LĂ©gy hĂĄlĂĄs Ă©rte az ajĂĄndĂ©kokat, amelyeket Isten adott neked. 96 00:09:25,565 --> 00:09:27,221 hĂŒlyĂ©nek fogok nĂ©zni. 97 00:09:27,256 --> 00:09:30,155 Most figyelj rĂĄm, lĂĄny, ez az otthonom, 98 00:09:30,190 --> 00:09:32,641 Ă©s mit fogsz viselni Mondom, hogy viseld. 99 00:09:32,675 --> 00:09:33,676 Na, ĂŒlj! 100 00:09:51,729 --> 00:09:53,144 Ott. 101 00:09:53,178 --> 00:09:56,009 Ó, ez felteszi a szĂ­nt vissza az orcĂĄdba. 102 00:10:10,610 --> 00:10:11,610 Debbie? 103 00:10:12,542 --> 00:10:14,648 Ébredj, Ă©desem. 104 00:10:14,683 --> 00:10:15,925 KeljĂŒnk fel. 105 00:10:15,960 --> 00:10:17,686 KezdjĂŒk a napunkat. 106 00:10:19,549 --> 00:10:21,966 Nagymama, az mĂ©g mindig sötĂ©t kint. 107 00:10:22,000 --> 00:10:23,174 - Tudom drĂĄgĂĄm. 108 00:10:23,208 --> 00:10:24,624 De meg akarom mutatni neked valamit. 109 00:10:24,658 --> 00:10:26,177 Fel, fel, fel, fel, fel! 110 00:10:30,388 --> 00:10:33,909 Most azt akarom, hogy szervezz minden itt fent. 111 00:10:33,943 --> 00:10:36,981 Na most, amit nem mentek el feltetted azt a nagy csomagtartĂłt. 112 00:10:37,015 --> 00:10:38,465 GondozĂĄskĂ©nt kĂŒldöm 113 00:10:38,499 --> 00:10:42,607 csomagot templomunkba missziĂł BrazĂ­liĂĄban. 114 00:10:42,642 --> 00:10:46,646 Az Úr ismeri az istenteleneket a vadĂĄllatoknak szĂŒksĂ©gĂŒk van a mi ĂŒdvössĂ©gĂŒnkre. 115 00:10:47,785 --> 00:10:49,062 Rendben, kezdje el. 116 00:10:49,096 --> 00:10:50,270 Ha itt vĂ©geztĂ©l, 117 00:10:50,304 --> 00:10:52,721 Azt akarom, hogy kezdje a garĂĄzsban. 118 00:10:52,755 --> 00:10:53,755 MozgĂĄs. 119 00:10:54,550 --> 00:10:57,311 A tĂ©tlen kezek az ördög munkĂĄjĂĄt vĂ©gzik. 120 00:10:59,313 --> 00:11:01,005 GyerĂŒnk, Bebe. 121 00:11:01,039 --> 00:11:02,040 GyerĂŒnk, te. 122 00:11:43,772 --> 00:11:44,980 - JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 123 00:11:47,637 --> 00:11:48,431 Bam! 124 00:11:48,466 --> 00:11:49,466 Bam! 125 00:11:56,474 --> 00:11:58,476 Ne vacakolj suli utĂĄn. 126 00:11:58,510 --> 00:12:01,824 Be akarom fejezni azt a padlĂĄst vacsora elƑtt, hallasz? 127 00:12:01,859 --> 00:12:03,067 - Igen, nagymama. 128 00:12:04,551 --> 00:12:07,209 - SrĂĄcok, mi ĂșjsĂĄg? - HĂ©, Greg. 129 00:12:21,257 --> 00:12:24,226 SzĂ©p ruha! 130 00:12:56,914 --> 00:12:58,916 Gondjai vannak a szekrĂ©nyĂ©vel? 131 00:12:58,950 --> 00:12:59,950 Tudom kezelni. 132 00:13:07,821 --> 00:13:09,064 - JĂł reggelt, Greg. 133 00:13:09,098 --> 00:13:10,617 JĂł reggelt, Mr. Rinaldi. 134 00:13:11,791 --> 00:13:12,792 SrĂĄcok vĂ©geztek. 135 00:13:13,827 --> 00:13:14,966 Szuper. 136 00:13:15,001 --> 00:13:15,656 Csak jĂĄtszottunk egy kis jĂĄtĂ©k. 137 00:13:15,691 --> 00:13:16,691 ViszlĂĄt kĂ©sƑbb. 138 00:13:18,452 --> 00:13:20,661 - Biztos Ășj vagy. - Igen. 139 00:13:20,696 --> 00:13:22,456 Ezek a szekrĂ©nyek legyen nĂ©ha trĂŒkkös. 140 00:13:22,491 --> 00:13:23,768 Hadd prĂłbĂĄljam ki. 141 00:13:31,914 --> 00:13:33,467 - OkĂ©. 142 00:13:33,502 --> 00:13:35,124 Nesze. 143 00:13:35,159 --> 00:13:36,919 - Köszönöm, Uram... - Rinaldi. 144 00:13:36,954 --> 00:13:39,059 És jobb, ha kapsz az elsƑ idƑszakra. 145 00:13:39,094 --> 00:13:40,302 KĂ©sel. 146 00:13:40,336 --> 00:13:41,336 KĂ©sƑbb talĂĄlkozunk. 147 00:13:45,859 --> 00:13:47,412 Aranyos, mi? 148 00:13:47,447 --> 00:13:48,897 Igen, Ƒ az. 149 00:13:48,931 --> 00:13:50,864 InkĂĄbb tedd a sajĂĄtodat nyelve vissza a szĂĄdba. 150 00:13:50,899 --> 00:13:52,555 Ɛ mĂĄr tĂșl öreg neked. 151 00:13:52,590 --> 00:13:54,316 - IgazĂĄn? - Igen. 152 00:13:54,350 --> 00:13:56,214 - Janie vagyok. - Debbie. 153 00:13:56,249 --> 00:13:57,837 - HĂ©. - HĂ©. 154 00:13:57,871 --> 00:13:59,977 Mit tanĂ­t Rinaldi Ășr? 155 00:14:00,011 --> 00:14:00,978 KreatĂ­v Ă­rĂĄs. 156 00:14:01,012 --> 00:14:02,289 Az elsƑ osztĂĄlyos osztĂĄlyĂĄba jĂĄrok. 157 00:14:02,324 --> 00:14:03,428 Ez egy teljes kurva. 158 00:14:05,568 --> 00:14:06,568 Honnan jöttĂ©l? 159 00:14:07,674 --> 00:14:08,994 - ÍrĂł? - Igen, gondolom. 160 00:14:09,814 --> 00:14:10,884 - MenƑ. 161 00:14:10,919 --> 00:14:13,818 ÍrĂł. 162 00:14:21,999 --> 00:14:23,000 HĂ©. 163 00:14:23,034 --> 00:14:24,139 HĂ©! 164 00:14:24,173 --> 00:14:25,453 Szerezted Rinaldi elsƑ periĂłdusa? 165 00:14:25,485 --> 00:14:26,279 - Igen. - MenƑ. 166 00:14:26,313 --> 00:14:27,867 OsztĂĄly egyĂŒtt. 167 00:14:27,901 --> 00:14:30,041 SzĂłval mik azok kĂ©sƑbb csinĂĄlod? 168 00:14:30,076 --> 00:14:31,318 Ó, ne mĂĄr. 169 00:14:31,353 --> 00:14:33,320 - Érted mire gondolok? - UH Huh. 170 00:14:33,355 --> 00:14:34,321 - Biztos vagy? - Igen. 171 00:14:34,356 --> 00:14:36,185 - Mr. Rinaldi? - Igen. 172 00:14:36,220 --> 00:14:38,636 - Szia. - Ó szia. HĂ­vj PĂ©ternek. 173 00:14:38,670 --> 00:14:39,533 Ó. 174 00:14:39,568 --> 00:14:40,810 PĂ©ter. 175 00:14:40,845 --> 00:14:43,158 Benned leszek elsƑ idƑszak teremtĂ©se... 176 00:14:45,091 --> 00:14:46,230 Holnap Ă­rĂĄs Ăłra. 177 00:14:46,264 --> 00:14:48,128 Szia Rinaldi Ășr! egy kis segĂ­tsĂ©g? 178 00:14:48,163 --> 00:14:49,968 Vagy ha akarod, megteheted tedd le a földre 179 00:14:49,992 --> 00:14:51,062 Ă©s Ă­gy tekerjĂŒk. 180 00:14:53,616 --> 00:14:55,653 OkĂ©, Mr. R. Just prĂłbĂĄlj kitartani, 181 00:14:55,687 --> 00:14:57,517 Ă©s ĂĄtjövök ott Ă©s fogd meg. 182 00:15:00,140 --> 00:15:02,384 - Tudod, Todd, ha te fele annyi idƑt töltött 183 00:15:02,418 --> 00:15:04,627 a hĂĄzi feladatodban, ahogyan te is teszed ezen a kosĂĄrlabdapĂĄlyĂĄn, 184 00:15:04,662 --> 00:15:07,492 tĂ©nyleg Ă©rettsĂ©gizhetsz valamikor ebben a szĂĄzadban. 185 00:15:07,527 --> 00:15:08,908 Nos, ne tartsd a lĂ©legzeted, Pete. 186 00:15:08,942 --> 00:15:10,254 HĂĄzi feladat a punciknak. 187 00:15:10,288 --> 00:15:12,773 Ó, sajnĂĄlom, Todd. 188 00:15:12,808 --> 00:15:15,086 Egy az egyben mondtad? 189 00:15:15,121 --> 00:15:17,192 Nos, Todd, megy a segged. 190 00:15:17,226 --> 00:15:18,987 Igen, Megan. 191 00:15:19,021 --> 00:15:20,816 Ɛ Meegan. 192 00:15:20,850 --> 00:15:22,438 - Mi van a Malibu Barbie-val? 193 00:15:23,923 --> 00:15:25,545 Ɛ Mee-gan. 194 00:15:25,579 --> 00:15:27,202 TökĂ©letes, csak kĂ©rdezd meg tƑle. 195 00:15:28,375 --> 00:15:29,929 A pĂ©nzem Mr. Rinaldi. 196 00:15:31,102 --> 00:15:32,655 nem akarom venni a pĂ©nzed, Megan. 197 00:15:32,690 --> 00:15:34,174 Megmondom, mit, Todd. 198 00:15:34,209 --> 00:15:35,900 Mondjuk mi nem csinĂĄld ezt a pĂ©nzrƑl. 199 00:15:35,935 --> 00:15:38,696 Mi lenne, ha azt mondanĂĄnk, ha nyersz, ĂĄtlĂ©ped az osztĂĄlyomat, 200 00:15:38,730 --> 00:15:42,010 nincs kĂ©rdĂ©s, nincs több hĂĄzi feladat, nincs több gond. 201 00:15:42,044 --> 00:15:43,459 - És ha veszĂ­tek? 202 00:15:43,494 --> 00:15:45,427 Elkezded alkalmazni magad, 203 00:15:45,461 --> 00:15:48,085 Ă©s te adod nekem nem kevesebb, mint egy A. 204 00:15:48,119 --> 00:15:50,811 - Egy A? - Igen, egy A. 205 00:15:50,846 --> 00:15:51,985 Mi a baj, Todd? 206 00:15:52,020 --> 00:15:53,953 AttĂłl fĂ©lsz megfeszĂ­t valamit? 207 00:15:55,195 --> 00:15:56,195 Vegye ki. 208 00:15:58,992 --> 00:16:00,994 Igen, Peter. RĂșgd a seggĂ©t! 209 00:16:09,416 --> 00:16:11,039 Ó, gyerĂŒnk, Todd! 210 00:16:15,975 --> 00:16:17,838 ElnĂ©zĂ©st, Mr. R. JĂłl van? 211 00:16:18,805 --> 00:16:19,909 Olyan sokĂĄig, hĂĄzi feladat. 212 00:16:43,554 --> 00:16:48,145 Nevelnie kellene nem jĂĄtszanak velĂŒk. 213 00:17:02,469 --> 00:17:05,783 Ez az Ă©n utam. 214 00:17:05,817 --> 00:17:07,578 Jaj, mi a pontszĂĄm? 215 00:17:07,612 --> 00:17:10,132 - 14-8. - 14-8. 216 00:17:10,167 --> 00:17:11,823 - PĂ©ter. - És mi a neved? 217 00:17:12,686 --> 00:17:13,687 Debbie Strand vagyok. 218 00:17:14,861 --> 00:17:17,139 Benne vagyok a kreatĂ­vodban holnap Ă­rĂĄs Ăłra. 219 00:17:17,174 --> 00:17:18,416 - MenƑ. 220 00:17:18,451 --> 00:17:22,800 Ó, Todd, azt hiszem tartozol nekem egy A-val. 221 00:17:27,701 --> 00:17:28,701 HĂ© bĂ©bi. 222 00:17:32,396 --> 00:17:34,260 MĂĄr megint a fiĂșkkal jĂĄtszol? 223 00:17:35,192 --> 00:17:36,193 Vagy a lĂĄnyok? 224 00:17:36,227 --> 00:17:37,711 ƐrĂŒlten szerelmes belĂ©. 225 00:17:41,577 --> 00:17:44,615 VigyĂ©l vĂĄsĂĄrolni. 226 00:18:19,822 --> 00:18:21,548 Nagyon aranyos. 227 00:18:21,583 --> 00:18:22,583 - Kedveled? - Igen. 228 00:18:24,413 --> 00:18:26,726 - HƱha. - Nincs mit. 229 00:18:26,760 --> 00:18:28,831 Csak szĂłlj nekem ha jön valaki. 230 00:18:34,320 --> 00:18:35,528 Így? 231 00:18:35,562 --> 00:18:36,562 Merre tovĂĄbb? 232 00:18:37,461 --> 00:18:38,255 LĂĄssuk. 233 00:18:38,289 --> 00:18:39,980 TudnĂĄnk... 234 00:18:40,015 --> 00:18:41,948 - Ó, vĂĄrj egy kicsit. - OkĂ©. 235 00:18:53,235 --> 00:18:54,616 A vĂĄsĂĄrlĂĄs megszomjaz. 236 00:19:05,868 --> 00:19:06,868 - Somniloquist. 237 00:19:07,698 --> 00:19:12,496 S-O-M-N-I-L-O-Q-U-I-S-T, 238 00:19:12,530 --> 00:19:14,153 valaki, aki ĂĄlmĂĄban beszĂ©l. 239 00:19:21,401 --> 00:19:22,401 Mi van skacok? 240 00:19:23,783 --> 00:19:24,577 Tartsa ezeket? 241 00:19:24,611 --> 00:19:25,611 Csak viccel. 242 00:19:27,304 --> 00:19:30,755 Te, uh... te csinĂĄltad boncolĂĄs a Strand-ĂŒgyben? 243 00:19:30,790 --> 00:19:31,756 Part? 244 00:19:31,791 --> 00:19:32,791 - ÉgĂ©si ĂĄldozatok. 245 00:19:33,827 --> 00:19:35,346 Ó igen. 246 00:19:35,381 --> 00:19:37,659 Sok volt az összeszerelĂ©s ehhez kell srĂĄcok, 247 00:19:37,693 --> 00:19:39,454 inkĂĄbb egy tulajdonkĂ©ppen leltĂĄr. 248 00:19:41,180 --> 00:19:42,433 Nos, mindketten voltak annyira Ă©gett, 249 00:19:42,457 --> 00:19:43,882 alig volt szövet maradt egyĂĄltalĂĄn. 250 00:19:43,906 --> 00:19:45,322 - Meg tudnĂĄd mondani ha valamelyik ĂĄldozat 251 00:19:45,356 --> 00:19:47,462 szĂșrt sebet szenvedett? 252 00:19:47,496 --> 00:19:48,566 - VĂĄgott seb? - Igen. 253 00:19:49,809 --> 00:19:51,224 - HĂĄt, nem tudom, tudod. 254 00:19:51,259 --> 00:19:52,581 Olyan kevĂ©s szövettel, nagyon nehĂ©z megmondani. 255 00:19:52,605 --> 00:19:54,296 Most, ha a penge csontot vĂĄgott, 256 00:19:54,331 --> 00:19:56,091 Lehet, hogy meg tudom talĂĄlni. 257 00:19:56,125 --> 00:19:58,542 Azt hittem, ez vĂ©letlen halĂĄl. 258 00:19:58,576 --> 00:19:59,991 MegnĂ©znĂ©d mĂ©g egyszer? 259 00:20:01,407 --> 00:20:02,487 Igen, megnĂ©zhetem egy kicsit, 260 00:20:02,511 --> 00:20:06,446 de kĂ©snĂŒnk kell 261 00:20:06,481 --> 00:20:08,586 kiadĂĄsa a a csalĂĄdĂ© marad. 262 00:20:08,621 --> 00:20:10,530 Valakinek muszĂĄj lesz közölje velĂŒk a jĂł hĂ­rt. 263 00:20:10,554 --> 00:20:11,624 - Ó, ez nem problĂ©ma. 264 00:20:11,658 --> 00:20:12,728 Majd mi gondoskodunk rĂłla. 265 00:20:13,798 --> 00:20:14,798 - OkĂ©. 266 00:20:24,361 --> 00:20:26,121 KirĂĄly hely. 267 00:20:26,155 --> 00:20:27,155 - Igen, gyerĂŒnk. 268 00:20:31,713 --> 00:20:32,576 - NĂ©z. 269 00:20:32,610 --> 00:20:34,267 VĂĄros, tengerpart. 270 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Kibaszott ƑrĂŒlt. 271 00:20:51,215 --> 00:20:52,837 Igen. 272 00:20:52,872 --> 00:20:53,907 És nagylelkƱ. 273 00:20:55,115 --> 00:20:56,403 Most mĂĄr nincs kölcsönkĂ©rni az enyĂ©met. 274 00:20:56,427 --> 00:20:57,427 - MenƑ. 275 00:20:59,637 --> 00:21:00,637 ÜnnepelnĂŒnk kell. 276 00:21:01,743 --> 00:21:02,743 Rossz vagy. 277 00:21:03,469 --> 00:21:04,642 - JĂł Ă©rtelemben. 278 00:21:09,475 --> 00:21:10,475 BarĂĄtok. 279 00:21:48,928 --> 00:21:50,239 - HellĂł hellĂł. 280 00:21:50,274 --> 00:21:53,242 Ó, nagyon örĂŒlök korĂĄn hazajöttĂ©l. 281 00:21:53,277 --> 00:21:54,520 sĂŒtit kĂ©szĂ­tettem. 282 00:21:54,554 --> 00:21:56,729 Most mĂĄr csak lehƱtik. 283 00:21:57,868 --> 00:21:59,525 Ó, ki jött hozzĂĄd? 284 00:21:59,559 --> 00:22:02,079 AnyĂĄd Ă©s Ƒ elhozta a barĂĄtjĂĄt. 285 00:22:02,113 --> 00:22:03,977 Szerintem Ƒ volt a tanĂĄrod, mi? 286 00:22:09,845 --> 00:22:10,845 Szia Deb. 287 00:22:19,061 --> 00:22:20,061 A francba. 288 00:22:23,721 --> 00:22:25,378 A nagymamĂĄmĂ© vĂ©römleni fog. 289 00:22:58,618 --> 00:23:00,413 Hol voltĂĄl, fiatal hölgy? 290 00:23:00,448 --> 00:23:03,589 VĂĄlaszolj. 291 00:23:03,623 --> 00:23:05,142 Hol voltĂĄl? 292 00:23:05,176 --> 00:23:06,902 - Egy barĂĄttal. - WHO? 293 00:23:07,800 --> 00:23:09,249 Csak egy lĂĄny az iskolĂĄbĂłl. 294 00:23:09,284 --> 00:23:11,044 Egy lĂĄny, akit az iskolĂĄban ismertĂ©l meg. 295 00:23:11,079 --> 00:23:12,943 És gondolom Ƒt a szĂŒlƑk nem bĂĄnjĂĄk 296 00:23:12,977 --> 00:23:14,910 hogy Ƒ minden Ă©jszakai ĂłrĂĄkban. 297 00:23:14,945 --> 00:23:16,395 MĂ©g csak 8 Ăłra. 298 00:23:16,429 --> 00:23:19,328 Ne merĂ©szeld hasznĂĄlni egyfajta beszĂ©lgetĂ©s velem. 299 00:23:19,363 --> 00:23:21,503 Azt kellett volna nĂ©gy ĂłrĂĄja otthon lenni 300 00:23:21,538 --> 00:23:23,125 hogy befejezze azt a munkĂĄt a padlĂĄson. 301 00:23:24,851 --> 00:23:26,197 - Elvesztettem az idƑérzĂ©kem. 302 00:23:26,232 --> 00:23:27,232 SajnĂĄlom. 303 00:23:29,304 --> 00:23:30,926 Nos, hĂĄt. 304 00:23:30,961 --> 00:23:33,204 Nos, hĂĄt, Debbie, megtörtĂ©nnek ezek a dolgok. 305 00:23:33,239 --> 00:23:36,553 Úgy Ă©rtem, fiatal vagy, Ă©s tele vagy Ă©lettel. 306 00:23:37,830 --> 00:23:39,694 De ha akarod maradj ebben a hĂĄzban, 307 00:23:39,728 --> 00:23:42,628 jobb, ha megtanulsz adni megĂ©rdemlem a tiszteletet. 308 00:23:42,662 --> 00:23:45,493 Most, amikor elmondom valamit, komolyan mondom. 309 00:23:45,527 --> 00:23:47,840 És jobb, ha engedelmeskedsz Ă©n Ă©s legyĂ©l idƑben. 310 00:23:47,874 --> 00:23:49,324 A fenĂ©be is, bĂĄntasz. 311 00:23:49,358 --> 00:23:52,258 - Hogy merĂ©szeled ezt hasznĂĄlni? nyelv ebben a hĂĄzban? 312 00:23:52,292 --> 00:23:54,916 Nem fogsz megfordulni a csĂșnya szĂĄjĂș csavargĂłba 313 00:23:54,950 --> 00:23:56,020 az anyĂĄd volt. 314 00:23:56,055 --> 00:23:57,332 Ó, nem, nem, nem. 315 00:23:57,366 --> 00:24:00,128 MegtanĂ­talak egy kis fegyelem. 316 00:24:00,162 --> 00:24:03,683 Most pedig ĂŒlj oda, Ă©s gondolod, amit tettĂ©l. 317 00:24:04,615 --> 00:24:06,479 Holnap kitakarĂ­tod a garĂĄzst 318 00:24:06,514 --> 00:24:09,275 Ă©s a padlĂĄs. 319 00:24:54,769 --> 00:24:56,115 Nos, Joy nem tud mit kezdeni 320 00:24:56,149 --> 00:24:57,875 egyĂĄltalĂĄn a lelki vilĂĄggal. 321 00:24:57,910 --> 00:25:01,327 TehĂĄt mit szimbolizĂĄl az a nem hĂ­vƑ. 322 00:25:01,361 --> 00:25:03,709 TehĂĄt megvan az ördög, Ă©s van egy nem hĂ­vƑnk. 323 00:25:05,020 --> 00:25:06,366 JĂł reggelt, Miss Strand. 324 00:25:06,401 --> 00:25:07,471 - JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 325 00:25:07,506 --> 00:25:08,817 - OsztĂĄly, itt Debbie Strand. 326 00:25:08,852 --> 00:25:11,510 Új diĂĄk. 327 00:25:14,754 --> 00:25:15,893 Rendben, nyugodj meg. 328 00:25:15,928 --> 00:25:16,928 Csak nyugodj meg. 329 00:25:17,861 --> 00:25:18,976 Köszönöm, hogy tegnap segĂ­tettĂ©l. 330 00:25:19,000 --> 00:25:20,104 SzĂ­vesen. 331 00:25:20,139 --> 00:25:21,174 KĂ©rem ĂŒljön le. 332 00:25:27,318 --> 00:25:28,318 Jaj nekem. 333 00:25:30,045 --> 00:25:32,392 OkĂ©, tovĂĄbb. 334 00:25:32,427 --> 00:25:34,705 Miss Wright, lehet elĂĄjulod ezt a listĂĄt 335 00:25:34,740 --> 00:25:36,880 lehetsĂ©ges tĂ©mĂĄk közĂŒl holnap hĂĄzi feladat? 336 00:25:39,986 --> 00:25:42,068 OkĂ©, most visszatĂ©rve amirƑl beszĂ©lgettĂŒnk, 337 00:25:42,092 --> 00:25:43,749 Öröm, mint az Ă©rtelmisĂ©gi. 338 00:25:43,783 --> 00:25:46,683 A fa lĂĄba Joy lelkĂ©t kĂ©pviseli. 339 00:25:46,717 --> 00:25:48,443 - És mi van, ha elviszi... - SajnĂĄlom. 340 00:25:48,477 --> 00:25:51,273 Az iskolaszobĂĄbĂłl Ă©s beviszi az istĂĄllĂłba, 341 00:25:51,308 --> 00:25:53,206 kinyitja a tĂĄskĂĄjĂĄt, Ă©s... 342 00:25:56,037 --> 00:25:59,109 Micsoda spaz! 343 00:25:59,143 --> 00:26:00,144 - SajnĂĄlom. 344 00:26:00,179 --> 00:26:02,837 - HĂ©, min nevetsz? 345 00:26:05,460 --> 00:26:07,566 Meegan, jĂłl vagy? 346 00:26:07,600 --> 00:26:08,394 Igen. 347 00:26:08,428 --> 00:26:09,740 JĂłl vagyok, köszönöm. 348 00:26:14,158 --> 00:26:16,229 OkĂ©, ne felejtsd el Ă­rj egy oldalt a naplĂłidba 349 00:26:16,264 --> 00:26:17,472 holnapra. 350 00:26:17,506 --> 00:26:19,578 Miss Strand, te el kell kezdeni egyet. 351 00:26:19,612 --> 00:26:22,408 Ó, Ă©s az utolsĂł hĂ­vĂĄs a szombaton garĂĄzs eladĂł. 352 00:26:22,442 --> 00:26:24,386 BĂĄrmit, amit meg akarsz szerezni megszabadulni hozni a helyemre. 353 00:26:24,410 --> 00:26:26,481 EgĂ©sz nap ott leszĂŒnk. 354 00:26:26,515 --> 00:26:30,692 Nekem is kell egy jĂłszĂ­vƱ önkĂ©nteskĂ©nt segĂ­t nekem szombaton. 355 00:26:30,727 --> 00:26:31,590 - Fogok. - Fogok. 356 00:26:31,624 --> 00:26:32,521 - Nagy. 357 00:26:32,556 --> 00:26:34,282 KĂ©t önkĂ©ntes, nagyon klassz. 358 00:26:34,316 --> 00:26:35,939 Rendben nagyszerƱ. 359 00:26:35,973 --> 00:26:37,596 - Szombaton talĂĄlkozunk. - Szia. 360 00:26:37,630 --> 00:26:38,630 - OkĂ©. 361 00:27:08,350 --> 00:27:09,938 - BeszĂ©lni akarok veled, Strand. 362 00:27:11,560 --> 00:27:13,424 - SzĂșrj fel egy kötelet, Megan. 363 00:27:14,840 --> 00:27:17,636 Ez Meegan, kĂ©t E-vel. 364 00:27:17,670 --> 00:27:19,430 TĂșl könnyƱ. 365 00:27:19,465 --> 00:27:20,673 Tudom, mire kĂ©szĂŒlsz. 366 00:27:22,641 --> 00:27:23,641 - Mit? 367 00:27:26,403 --> 00:27:27,403 GyerĂŒnk. 368 00:27:28,439 --> 00:27:29,439 mire kĂ©szĂŒlök? 369 00:27:32,167 --> 00:27:33,167 Megan? 370 00:27:36,171 --> 00:27:37,552 Nos, tudom, mi vagy. 371 00:27:40,210 --> 00:27:41,280 Te egy kis kurva vagy. 372 00:27:42,833 --> 00:27:46,803 Ne jelenj meg szombaton, te vagy a korcs. 373 00:27:57,296 --> 00:27:58,953 ElnĂ©zĂ©st hölgyem? 374 00:27:58,987 --> 00:27:59,987 Debby? 375 00:28:01,403 --> 00:28:04,096 - Ki vagy te? - Joe Rosales, LAPD. 376 00:28:04,130 --> 00:28:06,063 Ɛ a tĂĄrsam, Phil Archer. 377 00:28:07,340 --> 00:28:08,479 Mit akarsz? 378 00:28:09,653 --> 00:28:11,482 BeszĂ©lnĂŒnk kell neked a... 379 00:28:11,517 --> 00:28:13,150 Tudom, hogy csak volt nĂ©hĂĄny nap, Debbie. 380 00:28:13,174 --> 00:28:14,347 tĂ©nyleg mennem kell. 381 00:28:14,382 --> 00:28:15,832 Tudom, hogy ennek muszĂĄj legyĂ©l kemĂ©ny neked, 382 00:28:15,866 --> 00:28:17,868 de nagyon szeretnĂ©nk a tƱzrƑl beszĂ©lni. 383 00:28:17,903 --> 00:28:19,352 - Nem akarok rĂłla beszĂ©lni. 384 00:28:19,387 --> 00:28:20,975 Debbie, minĂ©l elƑbb beszĂ©lĂŒnk errƑl, 385 00:28:21,009 --> 00:28:24,047 minĂ©l elƑbb tudjuk feltenni a az egĂ©sz ĂŒgy mögöttĂŒnk. 386 00:28:24,081 --> 00:28:26,635 nagyon nem akarom beszĂ©lni rĂłla. 387 00:28:29,880 --> 00:28:31,710 Ó igen. Ɛ az nagyon mĂłkĂĄs lesz. 388 00:28:37,646 --> 00:28:39,234 - Igen? Mit akarsz? 389 00:28:39,269 --> 00:28:41,789 - Long kisasszony? - Mrs. Long, igen. 390 00:28:41,823 --> 00:28:44,930 Mi nyomozĂłk vagyunk Rosales Ă©s Archer. 391 00:28:44,964 --> 00:28:46,138 SajnĂĄljuk a vesztesĂ©gĂ©t. 392 00:28:46,172 --> 00:28:47,380 Tudom, hogy ez egy nehĂ©z idƑszak. 393 00:28:47,415 --> 00:28:49,186 De ha beszĂ©lhetnĂ©nk Debbie a tƱzrƑl. 394 00:28:49,210 --> 00:28:50,452 Nem neked nem szabad. 395 00:28:50,487 --> 00:28:52,523 Annak a szegĂ©ny gyereknek van eleget ĂĄtĂ©lt. 396 00:28:52,558 --> 00:28:54,940 Most itt az ideje tedd ezt a mĂșltba. 397 00:28:54,974 --> 00:28:56,227 Asszonyom, Ășgy Ă©rezzĂŒk mint nĂĄlunk mĂ©g mindig 398 00:28:56,251 --> 00:28:58,737 nĂ©hĂĄny megvĂĄlaszolatlan kĂŒldetĂ©s... kĂ©rdĂ©sek. 399 00:28:59,910 --> 00:29:01,153 GyĂĄszolĂł anya. 400 00:29:01,187 --> 00:29:02,187 SzegĂ©nyke. 401 00:29:04,915 --> 00:29:06,399 VĂ­zmentes. 402 00:29:06,434 --> 00:29:10,645 A-N-H-Y-D-R-O-U-S, vĂ­z nĂ©lkĂŒl. 403 00:29:18,308 --> 00:29:20,344 TalĂĄlkoztam Janie-vel, hĂĄla istennek. 404 00:29:20,379 --> 00:29:22,691 Ami mĂ©g fontosabb, PĂ©ter. 405 00:29:22,726 --> 00:29:25,556 Amikor elƑször lĂĄttalak, a gyƱlölet a szemedben, 406 00:29:25,591 --> 00:29:27,282 Tudtam, hogy mĂĄs vagy. 407 00:29:53,446 --> 00:29:55,310 Mit kĂ©szĂ­tesz? 408 00:29:55,345 --> 00:29:58,762 - Paprika steak, brokkoli, salĂĄta. 409 00:29:58,797 --> 00:29:59,798 Ó. 410 00:29:59,832 --> 00:30:00,832 Jaj nekem. 411 00:30:02,317 --> 00:30:03,525 Nem. 412 00:30:03,560 --> 00:30:05,355 Nem, most kaptam ki a zuhanyzĂłbĂłl. 413 00:30:05,389 --> 00:30:07,081 Ó, ez meg fog ĂĄllni. 414 00:30:07,115 --> 00:30:08,082 GyerĂŒnk, Ă©hes vagyok. 415 00:30:08,116 --> 00:30:09,359 Én is Ă©hes vagyok. 416 00:30:09,393 --> 00:30:10,393 - Vizes a hajam. 417 00:30:12,224 --> 00:30:13,501 Így? 418 00:30:13,535 --> 00:30:14,295 - Nem tudom. 419 00:30:14,329 --> 00:30:15,329 KiprĂłbĂĄltam. 420 00:30:21,578 --> 00:30:22,821 DrĂĄgĂĄm, be van kapcsolva a tƱzhely? 421 00:30:46,706 --> 00:30:47,776 Édesem. 422 00:30:47,811 --> 00:30:49,261 DrĂĄgĂĄm, szĂŒksĂ©gem van egy ĂĄgyra. 423 00:30:49,295 --> 00:30:50,296 - OkĂ©. 424 00:30:50,331 --> 00:30:51,159 OkĂ©. 425 00:30:51,194 --> 00:30:52,781 MenjĂŒnk ĂĄgyba. 426 00:30:55,094 --> 00:30:56,371 Oh BocsĂĄnat. 427 00:30:56,406 --> 00:30:57,406 SajnĂĄlom. 428 00:31:40,484 --> 00:31:43,694 alig vĂĄrom erre a hĂ©tvĂ©gĂ©re. 429 00:31:46,283 --> 00:31:47,733 Te vagy? 430 00:31:47,767 --> 00:31:49,183 Igen. 431 00:31:49,217 --> 00:31:51,288 Egy egĂ©sz hĂ©tvĂ©gĂ©t magunknak. 432 00:31:53,049 --> 00:31:55,154 - Nos, valahogy. 433 00:31:55,189 --> 00:31:58,123 KĂ©t tanĂ­tvĂĄnyom van ĂĄtjön segĂ­teni. 434 00:31:58,157 --> 00:31:59,400 - Mit? 435 00:31:59,434 --> 00:32:01,505 VĂĄrj... mik vannak te beszĂ©lsz? 436 00:32:01,540 --> 00:32:04,232 - ArrĂłl beszĂ©lek szombaton garĂĄzs eladĂł. 437 00:32:04,267 --> 00:32:05,796 KĂ©t tanĂ­tvĂĄnyom van az elsƑ menstruĂĄciĂłmtĂłl 438 00:32:05,820 --> 00:32:07,649 ĂĄtjön segĂ­teni. 439 00:32:07,684 --> 00:32:08,684 Nem. 440 00:32:09,513 --> 00:32:10,790 Nem. 441 00:32:10,825 --> 00:32:12,861 MegyĂŒnk a sivatag ezen a hĂ©tvĂ©gĂ©n. 442 00:32:12,896 --> 00:32:15,312 DrĂĄgĂĄm, teljesen megvĂĄltoztam repĂŒlĂ©si menetrend körĂŒl. 443 00:32:16,210 --> 00:32:17,694 - A francba. 444 00:32:17,728 --> 00:32:19,316 UH Huh. 445 00:32:19,351 --> 00:32:20,455 Oh ember. 446 00:32:20,490 --> 00:32:22,043 Nagyon sajnĂĄlom. 447 00:32:23,562 --> 00:32:25,805 Rendben van. Ne sajnĂĄld. 448 00:32:25,840 --> 00:32:27,221 Csak halaszd el a garĂĄzskiĂĄrusĂ­tĂĄst. 449 00:32:27,255 --> 00:32:29,050 Nem tudom elhalasztani. 450 00:32:29,085 --> 00:32:30,614 Vannak kötelezettsĂ©geim a mƱvĂ©szeti osztĂĄly. 451 00:32:30,638 --> 00:32:32,467 KĂ©t tanĂ­tvĂĄnyom van feladjĂĄk a szombatjukat. 452 00:32:32,502 --> 00:32:33,502 nem tudok. 453 00:32:36,989 --> 00:32:39,164 Ez mindig megtörtĂ©nik. 454 00:32:39,198 --> 00:32:41,131 Ugyan mĂĄr, nem mindig törtĂ©njen. 455 00:32:41,166 --> 00:32:42,753 Ó igen? 456 00:32:42,788 --> 00:32:47,758 Nos, mi van az enyĂ©mmel nƑvĂ©re eskĂŒvƑje? 457 00:32:47,793 --> 00:32:49,898 - 35 döntƑm volt osztĂĄlyozandĂł dolgozatok. 458 00:32:49,933 --> 00:32:52,418 És ezen kĂ­vĂŒl Ă©n nem szereted a hĂșgodat. 459 00:32:55,732 --> 00:32:57,872 OkĂ©, nagyon utĂĄlom a nƑvĂ©redet. 460 00:33:05,535 --> 00:33:06,743 JĂłvĂĄ teszem neked. 461 00:33:08,987 --> 00:33:10,195 - Tudod mit? 462 00:33:10,229 --> 00:33:11,229 Én... Megvan. 463 00:33:13,715 --> 00:33:14,889 HovĂĄ mĂ©sz? 464 00:33:14,923 --> 00:33:16,384 megyek megnĂ©zni ha vĂĄlthatok mƱszakot 465 00:33:16,408 --> 00:33:17,340 egy mĂĄsik lĂ©giutas-kĂ­sĂ©rƑvel. 466 00:33:17,374 --> 00:33:18,927 SzĂŒksĂ©gem van egy kis tĂĄvollĂ©tre tƑled. 467 00:33:21,930 --> 00:33:22,930 Marilyn? 468 00:33:42,641 --> 00:33:45,402 - HĂ©, Greg. Ugorj be. - Nem, ma sĂ©tĂĄlok, srĂĄcok. 469 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 Rendben. A kĂ©sƑbbiekben. 470 00:34:10,496 --> 00:34:11,496 Kell egy kis segĂ­tsĂ©g? 471 00:34:14,431 --> 00:34:16,985 - Nem kĂ©ne vele lenned? a zseniĂĄlis barĂĄtaid? 472 00:34:17,020 --> 00:34:19,402 Csak sĂ©tĂĄlni akartam az Ășj szomszĂ©dom az iskolĂĄban. 473 00:34:25,511 --> 00:34:26,511 SzĂ©p. 474 00:34:50,053 --> 00:34:52,711 - Ez neked szĂłrakoztatĂł? - SzĂłrakoztatĂł? Igen. 475 00:34:59,097 --> 00:35:00,684 Nem tudod, mi a szĂłrakozĂĄs. 476 00:35:27,159 --> 00:35:28,159 Debbie! 477 00:35:40,276 --> 00:35:41,276 Ó! 478 00:35:42,070 --> 00:35:43,070 Jaj, a lĂĄbam. 479 00:35:45,108 --> 00:35:49,906 Ó. 480 00:35:49,940 --> 00:35:52,391 Gondolom, nem fog kĂ©szĂŒlni azt a garĂĄzs eladĂł. 481 00:36:18,624 --> 00:36:19,624 - Hölgyem? 482 00:36:20,488 --> 00:36:21,869 Igen? 483 00:36:21,903 --> 00:36:23,329 BeszĂ©lhetĂŒnk vele az igazgatĂł, kĂ©rem? 484 00:36:23,353 --> 00:36:24,665 - Elment a napra. 485 00:36:24,699 --> 00:36:25,699 A te dolgod? 486 00:36:26,805 --> 00:36:29,014 Volt tanĂĄra önĂ©t, Mr. Roberts, 487 00:36:29,048 --> 00:36:30,222 nemrĂ©g meghalt egy tƱzvĂ©szben. 488 00:36:31,913 --> 00:36:34,985 Most talĂĄn segĂ­thet nekĂŒnk. 489 00:36:35,020 --> 00:36:36,020 Esetleg. 490 00:36:37,333 --> 00:36:39,680 EmlĂ©kszel egy diĂĄkra Debbie Strand nĂ©ven? 491 00:36:39,714 --> 00:36:41,544 Csak ĂĄthelyezett innen mĂșlt hĂ©ten. 492 00:36:41,578 --> 00:36:44,202 Igen, hagyott valamit benyomĂĄst kelt itt. 493 00:36:44,236 --> 00:36:45,410 Ez hogy? 494 00:36:45,444 --> 00:36:47,895 CsĂșnya volt nekiĂŒtközik Mr. Robertsnek. 495 00:36:49,103 --> 00:36:50,794 Meddig ment ez Ă­gy? 496 00:36:50,829 --> 00:36:52,313 Ó, hĂłnapok. 497 00:36:52,348 --> 00:36:54,729 VĂ©gĂŒl felfĂŒggesztettĂ©k amikor Mr. Roberts panaszkodott 498 00:36:54,764 --> 00:36:56,559 hogy a lĂĄny ĂŒldözte Ƒt. 499 00:36:56,593 --> 00:36:58,077 NyomozĂĄs? 500 00:36:58,112 --> 00:37:00,356 Ó, az egĂ©sz megfordult egĂ©szen egy szappanoperĂĄba, 501 00:37:00,390 --> 00:37:03,186 fƑleg amikor megkapta kapcsolatban van Debbie anyjĂĄval. 502 00:37:15,647 --> 00:37:16,647 A francba. 503 00:37:19,098 --> 00:37:20,098 A fenĂ©be is. 504 00:37:25,104 --> 00:37:27,590 Mi a franc folyik itt? 505 00:37:27,624 --> 00:37:28,556 Semmi. 506 00:37:28,591 --> 00:37:29,740 Csak jĂĄtszottam Bebe-vel. 507 00:37:29,764 --> 00:37:30,834 mi van ott? 508 00:37:30,869 --> 00:37:31,973 Hadd lĂĄssam. 509 00:37:32,905 --> 00:37:34,493 - Ezek csak ruhĂĄk. 510 00:37:34,528 --> 00:37:36,184 - Nos, ezeket honnan szerezted? 511 00:37:38,463 --> 00:37:40,050 VĂĄlaszolj. 512 00:37:40,085 --> 00:37:41,328 - Én vettem. 513 00:37:41,362 --> 00:37:42,812 Ne hazudj nekem. 514 00:37:44,676 --> 00:37:46,160 Mondtam, megvettem Ƒket. 515 00:37:46,194 --> 00:37:47,862 - És te hol vagy elrejteni a többi dolgot? 516 00:37:47,886 --> 00:37:49,819 Oh-ho, tudom több is van belƑlĂŒk. 517 00:37:49,853 --> 00:37:53,719 Hol vannak, te alattomos kicsi, menj fel az emeletre, 518 00:37:53,754 --> 00:37:55,238 Ă©s fejezze be annak a csomagtartĂłnak a bepakolĂĄsĂĄt. 519 00:38:38,799 --> 00:38:39,903 Szia Bebe. 520 00:38:46,185 --> 00:38:47,014 GyerĂŒnk. 521 00:38:47,048 --> 00:38:48,774 Igen, az jĂł. 522 00:38:48,809 --> 00:38:50,051 Ó igen. 523 00:38:51,329 --> 00:38:52,329 ViszontlĂĄtĂĄsra. 524 00:39:02,340 --> 00:39:05,964 Hasta la vista, Bebe. 525 00:39:40,861 --> 00:39:42,690 Igen, ki az? 526 00:39:42,725 --> 00:39:44,209 Debbie vagyok. 527 00:39:44,243 --> 00:39:45,969 Ó szia. Gyere be. 528 00:39:47,937 --> 00:39:49,110 - HellĂł? 529 00:39:49,145 --> 00:39:50,457 Igen, gyere be. 530 00:39:56,566 --> 00:39:58,016 - Szia. - Szia. 531 00:39:58,050 --> 00:39:59,050 ElnĂ©zĂ©st a kĂ©sĂ©sĂ©rt. 532 00:40:00,018 --> 00:40:01,916 Nem, valĂłjĂĄban korĂĄn vagyok. 533 00:40:01,951 --> 00:40:03,401 Köszönöm, hogy segĂ­tettĂ©l. 534 00:40:03,435 --> 00:40:05,551 JĂł lett volna, ha Meegannek is sikerĂŒlhetett volna, 535 00:40:05,575 --> 00:40:07,922 de biztos vagyok benne, hogy megoldjuk. 536 00:40:09,234 --> 00:40:12,030 - Olyan gusztustalan. - Eltörte a lĂĄbĂĄt. 537 00:40:12,064 --> 00:40:13,514 Nincs benned egyĂŒttĂ©rzĂ©s? 538 00:40:14,929 --> 00:40:16,586 - Nem akartam ezzel semmit. 539 00:40:18,036 --> 00:40:19,036 Tök mindegy. 540 00:40:22,247 --> 00:40:23,248 Haragszol rĂĄm? 541 00:40:25,906 --> 00:40:27,563 Nem. 542 00:40:27,597 --> 00:40:28,667 Nem, nem haragszom. 543 00:40:29,841 --> 00:40:31,532 Nagyon rossz Ă©jszakĂĄm volt. 544 00:40:33,741 --> 00:40:35,571 A barĂĄtnƑmmel voltunk... 545 00:40:36,917 --> 00:40:39,264 A dolgok nem mik nekik kellene. 546 00:40:39,298 --> 00:40:40,299 SajnĂĄlom. 547 00:40:40,334 --> 00:40:41,542 Nem. 548 00:40:41,577 --> 00:40:43,177 Nem, nem kellene kiveszi belƑled. 549 00:40:45,581 --> 00:40:46,616 BarĂĄtok? 550 00:40:46,651 --> 00:40:48,031 BarĂĄtok. 551 00:40:48,066 --> 00:40:49,101 - Nagy. 552 00:40:49,136 --> 00:40:50,827 - Adjunk el egy kis szemetet. - OkĂ©. 553 00:41:44,225 --> 00:41:45,192 LĂĄtod, ez nem a tejhez valĂł. 554 00:41:45,226 --> 00:41:46,573 Ez a krĂ©mhez valĂł. 555 00:41:46,607 --> 00:41:48,954 Alta Dina Dairy... 10 dollĂĄr. 556 00:41:48,989 --> 00:41:50,300 Nem? 5,00 USD. 557 00:41:50,335 --> 00:41:52,544 - Nem. - KettƑ. 558 00:41:52,579 --> 00:41:54,028 - KettƑ? - - OkĂ©. 559 00:42:00,587 --> 00:42:02,312 Mennyibe kerĂŒl az ebĂ©d doboz? 560 00:42:02,347 --> 00:42:03,831 Negyed? 561 00:42:03,866 --> 00:42:05,764 Nem tudom. 562 00:42:08,836 --> 00:42:09,836 Köszönöm. 563 00:42:13,565 --> 00:42:14,601 HĂ©, te. 564 00:42:14,635 --> 00:42:15,533 HĂ©. 565 00:42:15,567 --> 00:42:16,810 Mit csinĂĄlsz, lĂĄny? 566 00:42:16,844 --> 00:42:18,432 Azt hittem, jövök nĂ©zd meg a szemetet. 567 00:42:24,921 --> 00:42:27,061 Debbie, ez mƱködik? 568 00:42:28,062 --> 00:42:29,098 - Nem tudom. 569 00:42:29,132 --> 00:42:30,132 PĂ©ter! 570 00:42:31,031 --> 00:42:32,135 Szia Janie. 571 00:42:32,170 --> 00:42:34,482 AzĂ©rt jöttĂ©l, hogy segĂ­ts nekĂŒnk? - Ja, igaz. 572 00:42:34,517 --> 00:42:35,414 MƱködik? 573 00:42:35,449 --> 00:42:36,899 FiĂș, ez egy klassz tetovĂĄlĂĄs. 574 00:42:37,900 --> 00:42:38,694 Nem tudom. 575 00:42:38,728 --> 00:42:40,178 TessĂ©k, prĂłbĂĄljuk ki. 576 00:42:46,253 --> 00:42:47,253 MƱködik. 577 00:42:51,534 --> 00:42:53,087 10 dollĂĄr. 578 00:42:53,122 --> 00:42:55,503 - MiĂ©rt nem kapok egyet? hogy megragadtad a fenekĂ©t? 579 00:42:55,538 --> 00:42:56,538 - Mit? 580 00:42:58,852 --> 00:43:00,819 Nem csinĂĄlok semmit. 581 00:43:00,854 --> 00:43:01,854 Klassz kĂ©p, mi? 582 00:43:08,862 --> 00:43:09,862 - Bebe? 583 00:43:13,591 --> 00:43:14,868 Hol vagy Ă©desem? 584 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Bebe? 585 00:43:22,116 --> 00:43:24,602 Anyu kekszet hozott neked. 586 00:43:45,001 --> 00:43:47,832 76, 77, 78, 587 00:43:47,866 --> 00:43:49,937 178 dollĂĄr. 588 00:43:49,972 --> 00:43:50,972 KifelĂ©. 589 00:43:52,457 --> 00:43:53,561 JĂł csapatot alkotunk. 590 00:43:54,666 --> 00:43:55,666 Igen, igen. 591 00:43:58,670 --> 00:44:00,465 - Megfogom Ă©rteni. - Kösz. 592 00:44:08,818 --> 00:44:10,682 - Le van zĂĄrva. - SajnĂĄlom. 593 00:44:10,717 --> 00:44:12,201 A pĂłtkulcs az edĂ©ny alatt van. 594 00:44:16,895 --> 00:44:19,173 Szia Peter vagyok. 595 00:44:19,208 --> 00:44:20,208 Hagyjon ĂŒzenetet. 596 00:44:22,073 --> 00:44:22,970 PĂ©ter, 597 00:44:23,005 --> 00:44:24,223 influenzĂĄs kĂłrokozĂł jĂĄrja körĂŒl. 598 00:44:24,247 --> 00:44:25,835 NĂ©hĂĄny lĂĄny beteg. 599 00:44:25,870 --> 00:44:27,261 Felveszek a mĂ©g pĂĄr jĂĄrat, 600 00:44:27,285 --> 00:44:28,976 SzĂłval nem tudom amikor visszajövök. 601 00:44:29,011 --> 00:44:30,598 ValĂłszĂ­nƱleg hĂ©tfƑn. 602 00:44:30,633 --> 00:44:32,186 BeszĂ©lnĂŒnk kell. 603 00:44:32,221 --> 00:44:34,602 ViszlĂĄt. 604 00:44:36,812 --> 00:44:38,641 Üzenet törölve. 605 00:45:31,245 --> 00:45:33,385 - Ki volt az? - Senki. 606 00:45:34,455 --> 00:45:35,560 Rossz szĂĄm volt. 607 00:45:48,953 --> 00:45:50,506 Mit csinĂĄlsz? 608 00:45:50,540 --> 00:45:51,610 - Hol van a fĂŒrdƑszoba? 609 00:45:51,645 --> 00:45:53,164 - Ott van. - Kösz. 610 00:46:04,037 --> 00:46:05,107 Ez az ajtĂł szar. 611 00:46:05,141 --> 00:46:06,141 Hadd szerezzem meg. 612 00:46:16,946 --> 00:46:18,672 HĂĄt köszönöm segĂ­t nekem ma. 613 00:46:18,706 --> 00:46:19,706 JĂł voltĂĄl. 614 00:46:20,674 --> 00:46:21,674 Örömömre. 615 00:46:26,438 --> 00:46:28,302 SzĂłval azt hiszem hĂ©tfƑn talĂĄlkozunk. 616 00:46:29,476 --> 00:46:31,581 Igen, talĂĄlkozunk. 617 00:46:51,878 --> 00:46:54,881 PĂ©ter, PĂ©ter, PĂ©ter. 618 00:46:57,055 --> 00:46:59,644 Nem kedveltĂ©k Ƒket hogy amikor Ă©n mint az iskolĂĄban. 619 00:47:24,738 --> 00:47:25,877 Hol voltĂĄl? 620 00:47:27,430 --> 00:47:30,088 templomban voltam, imĂĄdkozom anyĂĄmĂ©rt. 621 00:47:30,123 --> 00:47:31,538 Ó, imĂĄdkozni. 622 00:47:31,572 --> 00:47:33,471 HĂĄt nem szĂ©p? 623 00:47:34,679 --> 00:47:36,819 Ne hazudj nekem, te istenkĂĄromlĂł ribanc. 624 00:47:36,854 --> 00:47:38,372 Te kint voltĂĄl kint karĂłzni. 625 00:47:38,407 --> 00:47:39,407 Karousing? 626 00:47:40,581 --> 00:47:42,238 Egy barĂĄtommal voltam kint. 627 00:47:42,273 --> 00:47:43,688 - Ó, barĂĄtom. 628 00:47:43,722 --> 00:47:47,209 Az összes barĂĄtod kĂ©tszer idƑsebb deviĂĄns fĂ©rfiak? 629 00:47:47,243 --> 00:47:48,255 MirƑl beszĂ©lsz? 630 00:47:48,279 --> 00:47:50,522 Odaadja testĂ©t a fĂ©rfiaknak... 631 00:47:50,557 --> 00:47:52,939 Te egy kurva vagy, csak mint az anyĂĄd. 632 00:47:52,973 --> 00:47:53,767 Ne hĂ­vj Ă­gy. 633 00:47:53,801 --> 00:47:54,837 Nem vagyok olyan, mint Ƒ. 634 00:47:54,872 --> 00:47:56,804 - Ne merĂ©szeld beszĂ©lj vissza hozzĂĄm. 635 00:47:56,839 --> 00:47:58,082 LĂĄttam Ƒt. 636 00:47:58,116 --> 00:47:59,680 Ɛ az egyetlen... az egyetlen Ă­rtĂĄl neki. 637 00:47:59,704 --> 00:48:01,948 errƑl beszĂ©lek. 638 00:48:01,982 --> 00:48:03,501 - Hogy mersz? 639 00:48:03,535 --> 00:48:07,125 Ez az Ă©n hĂĄzam, Ă©s Ă©n nem lesz ez erkölcstelen 640 00:48:07,160 --> 00:48:08,609 viselkedĂ©s benne többĂ©. 641 00:48:08,644 --> 00:48:10,611 Most hĂ­vom a rendƑrsĂ©get. 642 00:48:10,646 --> 00:48:14,167 AztĂĄn felhĂ­vom az iskolĂĄt Ă©s feljelenti ezt az ördög PĂ©tert. 643 00:48:14,201 --> 00:48:15,893 Akkor felhĂ­vom azt az ĂĄzsiai nƑt 644 00:48:15,927 --> 00:48:17,998 Ă©s feltetted reformiskolĂĄban. 645 00:48:20,518 --> 00:48:23,348 - Nem fogsz csinĂĄlni semmit. 646 00:48:23,383 --> 00:48:24,384 - Mit? 647 00:48:24,418 --> 00:48:26,075 - KĂ­mĂ©ld a rudat, elrontani a gyereket. 648 00:48:26,110 --> 00:48:27,318 Ez az ötlet? 649 00:48:27,352 --> 00:48:29,803 Így vagy te nevelte fel anyĂĄmat? 650 00:48:29,837 --> 00:48:31,805 Nem csoda, hogy az volt egy ilyen kibaszott kurva. 651 00:48:33,911 --> 00:48:35,671 KĂ©rlek, kedves gyermekem. 652 00:48:36,672 --> 00:48:37,673 KĂ©rem, ne. 653 00:48:37,707 --> 00:48:39,054 SajnĂĄlom, nagymama. 654 00:48:39,088 --> 00:48:40,296 MegbĂĄntottalak? 655 00:48:43,058 --> 00:48:45,267 Ó, kĂ©rlek, kedves... 656 00:48:45,301 --> 00:48:46,613 Hozz nekem egy orvost. 657 00:48:47,545 --> 00:48:48,545 MegsĂ©rĂŒltem. 658 00:48:49,340 --> 00:48:51,721 KĂ©rlek, könyörĂŒlj rajtam. 659 00:48:51,756 --> 00:48:52,722 Basszus irgalom. 660 00:48:52,757 --> 00:48:54,483 Soha nem mutattĂĄl kegyelmet. 661 00:48:54,517 --> 00:48:56,105 AnyĂĄm soha nem könyörĂŒlt, 662 00:48:56,140 --> 00:48:57,693 Ă©s most nincs kegyelem. 663 00:48:59,246 --> 00:49:00,351 Ez csalĂĄdi dolog. 664 00:49:12,121 --> 00:49:13,847 - Fiona biztosan nagylelkƱ volt. 665 00:49:15,055 --> 00:49:16,446 Nagyon izgatott errƑl a kĂŒldetĂ©srƑl. 666 00:49:16,470 --> 00:49:18,024 VigyĂĄzat, ez a dolog nagyon sokba kerĂŒl. 667 00:49:18,058 --> 00:49:20,716 Igen, emlĂ©kszem, mondta hogy ha fiatalabb lenne, 668 00:49:20,750 --> 00:49:22,545 Ƒ maga szĂ­vesen menne. 669 00:49:22,580 --> 00:49:23,961 Ó, Ƒ az. 670 00:49:23,995 --> 00:49:25,341 Lelki, termĂ©szetesen. 671 00:49:26,964 --> 00:49:29,069 Mondd el FionĂĄnak hiĂĄnyzott a templombĂłl. 672 00:49:29,104 --> 00:49:31,623 És hogy mindannyian imĂĄdkozunk mielƑbbi gyĂłgyulĂĄsĂĄĂ©rt. 673 00:49:31,658 --> 00:49:36,663 UH Huh. 674 00:50:09,489 --> 00:50:12,526 Mi kĂ©szteti a gyerekek Ă­gy kĂłborolnak? 675 00:50:12,561 --> 00:50:15,357 A tĂ©tlen elmĂ©k a ördög mƱhelye. 676 00:50:15,391 --> 00:50:19,016 Ezt meg kell mutatnunk nekik A SĂĄtĂĄn nem az Ășt. 677 00:50:43,143 --> 00:50:44,143 Marilyn? 678 00:50:50,116 --> 00:50:52,014 nem szĂĄmĂ­tottam olyan hamar visszajössz. 679 00:50:53,257 --> 00:50:56,329 Erre biztosan nem szĂĄmĂ­tottam. 680 00:50:57,778 --> 00:51:01,265 Fogalmad sincs, hogyan örĂŒlök, hogy lĂĄtlak. 681 00:51:01,299 --> 00:51:02,369 ÖrĂŒlök, hogy tĂ©ged is lĂĄtlak. 682 00:51:03,991 --> 00:51:06,511 Mi a fene itt csinĂĄlsz? 683 00:51:06,546 --> 00:51:07,823 Tusol. 684 00:51:07,857 --> 00:51:08,651 - Tudod, mire gondolok. 685 00:51:08,686 --> 00:51:09,790 Hogy kerĂŒltĂ©l ide? 686 00:51:10,791 --> 00:51:12,241 - Nem valami kondicionĂĄlĂł? 687 00:51:12,276 --> 00:51:13,622 Hogy kerĂŒltĂ©l ide? 688 00:51:17,004 --> 00:51:18,523 A pĂłtkulcsod, emlĂ©kszel? 689 00:51:18,558 --> 00:51:19,558 Igen, emlĂ©kszem. 690 00:51:20,939 --> 00:51:21,768 Nem, nem. 691 00:51:21,802 --> 00:51:23,666 Maradj ott. 692 00:51:23,701 --> 00:51:25,703 Ezt megbeszĂ©ljĂŒk amikor fel vagy öltözve. 693 00:51:39,130 --> 00:51:40,130 - HellĂł? 694 00:51:40,856 --> 00:51:41,856 Marilyn. 695 00:51:43,030 --> 00:51:43,824 Igen igen. 696 00:51:43,859 --> 00:51:45,309 Nem, rendben vagyok. 697 00:51:45,343 --> 00:51:46,343 Merre vagy? 698 00:51:49,830 --> 00:51:50,624 Nem. 699 00:51:50,659 --> 00:51:51,970 Nem, sajnĂĄlom. 700 00:51:52,005 --> 00:51:54,421 Én... most elkaptĂĄl egy kicsit rĂ©sen. 701 00:51:54,456 --> 00:51:55,456 SzĂłval hol vagy? 702 00:51:58,184 --> 00:51:58,977 Nem. 703 00:51:59,012 --> 00:51:59,806 Nem, nem. 704 00:51:59,840 --> 00:52:00,840 HagytĂĄl itt ĂŒzenetet? 705 00:52:05,467 --> 00:52:06,778 Igen. 706 00:52:06,813 --> 00:52:08,746 Igen, ez jĂłl hangzik. 707 00:52:08,780 --> 00:52:10,472 Nem, nagyszerƱen hangzik. 708 00:52:10,506 --> 00:52:11,714 OkĂ©. 709 00:52:11,749 --> 00:52:12,853 Holnap talĂĄlkozunk. 710 00:52:13,992 --> 00:52:14,992 Ja nekem is. 711 00:52:15,649 --> 00:52:16,649 ViszlĂĄt. 712 00:52:18,480 --> 00:52:19,722 SzĂłval hogy van Marilyn? 713 00:52:23,450 --> 00:52:24,450 Menned kell. 714 00:52:26,039 --> 00:52:27,039 - PĂ©ter. 715 00:52:27,972 --> 00:52:29,387 Csak szĂłrakozni akarok. 716 00:52:30,802 --> 00:52:32,642 NyilvĂĄn azt hiszed, hogy van inkĂĄbb a kapcsolatunkra 717 00:52:32,666 --> 00:52:33,666 mint van. 718 00:52:36,843 --> 00:52:39,363 LĂĄttam az utat, ahogy te nĂ©zett rĂĄm a minap. 719 00:52:43,160 --> 00:52:45,127 - Nem tudom, milyen egy iskolĂĄslĂĄny fantĂĄzia 720 00:52:45,162 --> 00:52:47,347 kitalĂĄltĂĄl nekĂŒnk, de meg kell Ă©rtened 721 00:52:47,371 --> 00:52:48,268 valamit most azonnal. 722 00:52:48,303 --> 00:52:50,753 Itt nem törtĂ©nik semmi. 723 00:52:58,416 --> 00:53:00,418 Van ott valami. 724 00:53:00,453 --> 00:53:01,385 Nem. 725 00:53:01,419 --> 00:53:03,490 Itt nem törtĂ©nik semmi. 726 00:53:14,294 --> 00:53:15,294 Bassza meg! 727 00:53:19,817 --> 00:53:20,817 OkĂ©, mindenki. 728 00:53:21,888 --> 00:53:22,888 Ülj le. 729 00:53:24,062 --> 00:53:26,341 Nyissa meg olvasĂłit a 212. oldalra. 730 00:53:26,375 --> 00:53:29,309 Ez a "Young Goodman Brown" Hawthorne-tĂłl. 731 00:53:29,344 --> 00:53:30,931 Olvasd el, amĂ­g szervezkedek. 732 00:53:30,966 --> 00:53:32,450 Majd megbeszĂ©ljĂŒk ha vĂ©geztĂ©l. 733 00:53:42,874 --> 00:53:45,049 Ezek neked szĂłlnak. 734 00:53:45,083 --> 00:53:47,810 Nos, Mr. Monsour, ez olyan hirtelen. 735 00:53:50,227 --> 00:53:51,504 Nem tƑlem szĂĄrmaznak. 736 00:53:53,747 --> 00:53:54,747 WHO? 737 00:54:00,133 --> 00:54:01,238 MindjĂĄrt visszajövök. 738 00:54:04,758 --> 00:54:06,035 Mi a baj? 739 00:54:06,070 --> 00:54:07,796 cĂ­mre kĂŒldtĂ©k Ƒket a szobĂĄm tĂ©vedĂ©sbƑl. 740 00:54:07,830 --> 00:54:10,281 Azt hittem, azĂ©rt vannak Ă©n, Ă©s kinyitottam a kĂĄrtyĂĄt. 741 00:54:14,320 --> 00:54:16,391 Azt hittem, az vagy mĂ©g mindig lĂĄtja Marilynt. 742 00:54:16,425 --> 00:54:17,599 - Én vagyok. 743 00:54:17,633 --> 00:54:19,359 Biztos nagyon megĂ©rtƑ. 744 00:54:19,394 --> 00:54:20,602 Nem, ez egy diĂĄk, aki... 745 00:54:20,636 --> 00:54:22,120 Egy diĂĄk? Te elment az eszed? 746 00:54:22,155 --> 00:54:23,570 Nem az, amit gondolsz. 747 00:54:23,605 --> 00:54:25,272 Lehet, hogy benned van Ă©rdeke, hogy ne kerĂŒljön börtönbe 748 00:54:25,296 --> 00:54:26,884 amiĂ©rt kiabĂĄlta a tanĂ­tvĂĄnyĂĄt. 749 00:54:26,918 --> 00:54:28,920 Úgy Ă©rtem, mindannyiunknak van a mi kis fantĂĄziĂĄink. 750 00:54:28,955 --> 00:54:31,371 Csak nem hiszem, hogy te cselekednie kell velĂŒk. 751 00:54:31,406 --> 00:54:33,649 Nem bĂĄntom a tanĂ­tvĂĄnyomat. 752 00:54:33,684 --> 00:54:37,515 Igen, a virĂĄgok azĂ©rt vannak a dikciĂłd Ă©s a tolltudĂĄsod. 753 00:54:42,313 --> 00:54:44,522 Magray kisasszony, kĂ©sett. 754 00:55:06,130 --> 00:55:07,476 Szia Peter vagyok. 755 00:55:07,511 --> 00:55:08,511 Hagyjon ĂŒzenetet. 756 00:55:11,549 --> 00:55:13,413 Szia, 6:00-ra Ă©rkezem. 757 00:55:13,448 --> 00:55:14,656 Van egy remek ötletem. 758 00:55:14,690 --> 00:55:16,174 Vacsora az Umberto's-ban 8:00 körĂŒl? 759 00:55:16,209 --> 00:55:17,244 Tudasd velem. 760 00:55:17,279 --> 00:55:21,594 A 212-555-0183-as telefonszĂĄmon vagyok, 876-os szoba. 761 00:55:22,595 --> 00:55:23,595 ViszlĂĄt. 762 00:55:33,882 --> 00:55:35,297 New York Gardens Hotel. 763 00:55:35,332 --> 00:55:36,781 Igen Hello? 764 00:55:36,816 --> 00:55:38,265 Szia. 765 00:55:38,300 --> 00:55:39,933 SzeretnĂ©k ĂŒzenetet hagyni a 876-os szobĂĄra kĂ©rem. 766 00:55:39,957 --> 00:55:41,268 KĂ©rem tartsa. 767 00:55:41,303 --> 00:55:42,303 Kösz. 768 00:55:47,482 --> 00:55:48,931 - Takashi kisasszony? 769 00:55:48,966 --> 00:55:49,966 SegĂ­thetek? 770 00:55:52,038 --> 00:55:53,971 Joe Rosales, LAPD-gyilkossĂĄg. 771 00:55:54,005 --> 00:55:55,938 Ɛ a tĂĄrsam, Phil Archer. 772 00:55:55,973 --> 00:55:58,803 Azon tƱnƑdtem, hogy tudnĂĄnk-e beszĂ©lek neked Debbie StrandrƑl. 773 00:55:58,838 --> 00:55:59,666 - Biztos. 774 00:55:59,701 --> 00:56:01,288 Hogyan segĂ­thetek? 775 00:56:01,323 --> 00:56:04,050 - Kell egy kis csalĂĄd hĂĄttĂ©r-informĂĄciĂł. 776 00:56:04,084 --> 00:56:05,810 Nem sokat tudok mondani. 777 00:56:05,845 --> 00:56:07,881 BĂĄrmi hasznos lenne. 778 00:56:07,916 --> 00:56:08,882 Nos, kiskorĂș. 779 00:56:08,917 --> 00:56:11,022 Ez bizalmas dolog. 780 00:56:12,679 --> 00:56:14,301 - Igen. 781 00:56:14,336 --> 00:56:15,372 Nem bĂĄnod? 782 00:56:15,406 --> 00:56:16,406 KĂ©rem. 783 00:56:22,344 --> 00:56:24,795 Nem keresĂŒnk bĂĄntani bĂĄrkit is. 784 00:56:24,829 --> 00:56:27,280 De nyitottunk van vizsgĂĄlatot ezt a tƱzesetet, 785 00:56:27,314 --> 00:56:29,489 Ă©s senki sem akarja beszĂ©lni rĂłla. 786 00:56:29,524 --> 00:56:31,156 Most nem akarom hĂ­vd a DA-t Ă©s hĂșzd 787 00:56:31,180 --> 00:56:33,700 ez a gyerek Ă©s a nagymamĂĄja bĂ­rĂłsĂĄgra, ha nem muszĂĄj. 788 00:56:36,738 --> 00:56:39,534 KĂŒlönben a felvĂ©telen kĂ­vĂŒl csinĂĄljuk a bĂ­rĂłsĂĄgot Ă©s a DA-t. 789 00:56:42,433 --> 00:56:43,676 Mit akarsz tudni? 790 00:56:45,160 --> 00:56:48,405 ViszlĂĄt holnap. 791 00:56:58,863 --> 00:57:00,382 Ez igaz, ez a szerelem. 792 00:57:00,417 --> 00:57:04,351 Majd meglĂĄtod a szĂ©peddel bĂĄmulni, ami csak engem lĂĄt. 793 00:57:04,386 --> 00:57:06,975 a karjaidban maradok mĂ­gnem talĂĄlkozik az örökkĂ©valĂłsĂĄg... 794 00:57:19,574 --> 00:57:20,713 Mit akarsz? 795 00:57:20,747 --> 00:57:22,300 Ma nem voltĂĄl suliban. 796 00:57:22,335 --> 00:57:24,510 meg akartam bizonyosodni jĂłl Ă©rzed magad. 797 00:57:24,544 --> 00:57:25,787 NyilvĂĄnvalĂłan az vagy. 798 00:57:26,822 --> 00:57:28,652 Köszönöm, hogy ennyire törƑdsz. 799 00:57:28,686 --> 00:57:29,929 Igen, hol van a boszorkĂĄny? 800 00:57:29,963 --> 00:57:32,518 Alszik, szĂłval el kellene menned. 801 00:57:32,552 --> 00:57:33,588 Alva? 802 00:57:34,520 --> 00:57:36,832 Ó, alszik. 803 00:57:36,867 --> 00:57:37,695 HĂĄt jĂł. 804 00:57:37,730 --> 00:57:38,972 Akkor nem hall minket. 805 00:57:39,007 --> 00:57:40,595 Mondtam, hogy talĂĄlkozok valakivel. 806 00:57:41,527 --> 00:57:43,183 - Ó igen? WHO? 807 00:57:43,218 --> 00:57:44,426 Nem ismered Ƒt. 808 00:57:44,461 --> 00:57:46,601 Igen, mert nem lĂ©tezik. 809 00:57:46,635 --> 00:57:48,326 - Igen Ƒ csinĂĄlja. 810 00:57:48,361 --> 00:57:49,776 Igen, ki? Mr. Rinaldi? 811 00:57:52,814 --> 00:57:55,092 Ó, bingĂł. 812 00:57:55,126 --> 00:57:56,507 Igen, azt hiszem, sikerĂŒlt. 813 00:57:56,542 --> 00:57:58,613 LĂĄttam az utat nĂ©zel rĂĄ. 814 00:57:58,647 --> 00:58:00,418 Tudod, minden csaj bejön az iskola beleszeretett. 815 00:58:00,442 --> 00:58:02,099 Ez a költƑi baromsĂĄg. 816 00:58:03,928 --> 00:58:05,965 Ez nem zĂșzĂĄs. 817 00:58:05,999 --> 00:58:06,999 Ez komoly. 818 00:58:08,450 --> 00:58:09,831 Meg vagy ƑrĂŒlve. 819 00:58:09,865 --> 00:58:11,798 Tudod, Ƒ nem mĂ©g azt is tudja, hogy lĂ©tezel. 820 00:58:11,833 --> 00:58:13,041 IgazĂĄn? 821 00:58:13,075 --> 00:58:14,570 AztĂĄn mit csinĂĄlt velem szombaton? 822 00:58:14,594 --> 00:58:17,459 Ó, mert segĂ­tettĂ©l neki garĂĄzskiĂĄrusĂ­tĂĄsĂĄval, diĂłtĂĄskĂĄval. 823 00:58:18,598 --> 00:58:20,462 Ez az, amit mindenki azt hiszi, megtettĂŒk. 824 00:58:22,464 --> 00:58:23,464 Ó, valĂłban? 825 00:58:25,743 --> 00:58:28,505 Nos, akkor miĂ©rt nem mutatod meg mit tanĂ­tott neked? 826 00:58:28,539 --> 00:58:30,161 Nem Ă©rdekel. 827 00:58:30,196 --> 00:58:33,440 Nos, akkor ha van viszony Mr. Rinaldival, 828 00:58:33,475 --> 00:58:35,891 InkĂĄbb beszĂ©lek Saunders igazgatĂłval. 829 00:58:35,926 --> 00:58:37,583 Tudod, ez nem helyes, 830 00:58:37,617 --> 00:58:40,206 megront egy kiskorĂșt, meg minden. 831 00:58:41,587 --> 00:58:42,898 SzĂłval itt tartunk? 832 00:58:45,314 --> 00:58:46,314 - Igen. 833 00:58:51,735 --> 00:58:53,391 - LĂĄssuk, mit ki tudjuk dolgozni. 834 00:59:10,443 --> 00:59:11,340 - Ez durva. 835 00:59:11,375 --> 00:59:12,514 MenjĂŒnk a hĂĄlĂłszobĂĄdba. 836 00:59:12,549 --> 00:59:14,205 Nem, a nagymamĂĄm meghallgat minket. 837 00:59:15,655 --> 00:59:17,864 De olyan az illata az a poloska spray-cucc. 838 00:59:24,181 --> 00:59:26,563 De Ă©n szeretem a rovarsprayt. 839 00:59:36,124 --> 00:59:37,124 HĂ©. 840 00:59:40,093 --> 00:59:41,474 Vedd lazĂĄn. 841 00:59:41,508 --> 00:59:42,508 GyerĂŒnk. 842 00:59:45,029 --> 00:59:46,029 HĂ©. 843 00:59:46,824 --> 00:59:47,722 Hagyd abba. Fel fogod tĂ©pni. 844 00:59:47,756 --> 00:59:48,895 Hozok neked egy Ășjat. 845 00:59:53,003 --> 00:59:54,187 NĂ©zd, talĂĄn mi nem szabad ezt csinĂĄlni. 846 00:59:54,211 --> 00:59:55,902 NĂ©zd, mi a fasz baj van veled? 847 00:59:56,903 --> 00:59:58,146 Huh? 848 00:59:58,180 --> 00:59:59,580 Nem kapsz ebbƑl most. 849 01:00:01,425 --> 01:00:02,806 Hagyd abba. 850 01:00:02,840 --> 01:00:04,117 Állj meg. 851 01:00:04,152 --> 01:00:05,256 Nincs megĂĄllĂĄs. 852 01:00:05,291 --> 01:00:07,120 - KĂ©rem. - Fogd be. 853 01:00:07,155 --> 01:00:08,155 Fogd be. 854 01:00:15,888 --> 01:00:16,888 Nem! 855 01:00:18,304 --> 01:00:19,304 - Állj meg. 856 01:00:23,689 --> 01:00:26,001 Hadd segĂ­tsek ebben. 857 01:00:32,387 --> 01:00:33,975 Ja, ez igaz. 858 01:00:52,062 --> 01:00:53,166 Nagy hiba. 859 01:01:07,456 --> 01:01:08,456 Kurva. 860 01:01:23,852 --> 01:01:24,852 - A fenĂ©be. 861 01:01:28,546 --> 01:01:29,755 A nem nemet jelent. 862 01:01:29,789 --> 01:01:31,929 Nem Ă©rted ezt? 863 01:01:31,964 --> 01:01:33,724 Mi az, hagyd abba megĂ©rtƑ angolul 864 01:01:33,759 --> 01:01:34,967 amikor kemĂ©ny leszel? 865 01:01:48,877 --> 01:01:52,536 Ó, kĂĄr a macsĂłdĂ©rt a barĂĄtok most nem lĂĄthatnak. 866 01:01:52,570 --> 01:01:54,158 JĂłl nĂ©zel ki. 867 01:02:26,397 --> 01:02:27,571 Ó, Marilyn. 868 01:02:29,987 --> 01:02:31,506 nagyon sajnĂĄlom mĂĄsnap este. 869 01:02:31,540 --> 01:02:32,540 SH. 870 01:03:52,759 --> 01:03:54,278 - PĂ©ter? 871 01:03:54,313 --> 01:03:55,348 Igen? 872 01:03:55,383 --> 01:03:56,902 - Van egy perced? 873 01:03:56,936 --> 01:03:58,662 Nagyon elkĂ©sek, Joyce. 874 01:03:58,696 --> 01:04:00,077 - Ez nem tart sokĂĄig. 875 01:04:07,809 --> 01:04:08,809 Ülj le. 876 01:04:12,434 --> 01:04:13,711 Hogy vagy, PĂ©ter? 877 01:04:13,746 --> 01:04:15,161 - BĂ­rsĂĄg. 878 01:04:15,196 --> 01:04:18,751 Kicsit többet aludnĂ©k, de egyĂ©bkĂ©nt semmi gond. 879 01:04:18,785 --> 01:04:20,235 - Akkor otthon minden rendben? 880 01:04:20,270 --> 01:04:21,305 - Igen, tökĂ©letes. 881 01:04:22,548 --> 01:04:23,548 UH Huh. 882 01:04:25,896 --> 01:04:27,356 Joyce, ha ez minden beszĂ©lni akarsz, 883 01:04:27,380 --> 01:04:29,555 megtehetjĂŒk kĂ©sƑbb? elkĂ©stem az ĂłrĂĄrĂłl. 884 01:04:29,589 --> 01:04:30,589 PĂ©ter, ĂŒlj le. 885 01:04:31,350 --> 01:04:32,350 - OkĂ©. 886 01:04:34,146 --> 01:04:36,665 - Peter, az volt felhĂ­vta a figyelmemet 887 01:04:36,700 --> 01:04:38,495 hogy lehetsz egyre egy kicsit is 888 01:04:38,529 --> 01:04:40,014 rĂ©szt vesz a diĂĄkjaival. 889 01:04:41,222 --> 01:04:43,362 - Mi ez a nagykĂ©pƱ szamĂĄr mondta neked? 890 01:04:44,535 --> 01:04:46,296 Milyen nagykĂ©pƱ szamĂĄr lenne ez? 891 01:04:47,331 --> 01:04:48,331 Monsour? 892 01:04:49,264 --> 01:04:51,611 Monsour Ă©s Ă©n nem beszĂ©lt rĂłlad. 893 01:04:51,646 --> 01:04:54,407 Van valami, amit tud amivel tisztĂĄban kell lennem? 894 01:04:55,684 --> 01:04:56,858 PĂ©ter? 895 01:04:56,893 --> 01:04:57,893 Nem. 896 01:04:59,481 --> 01:05:03,589 Peter, hallottam rĂłla a kosĂĄrlabda meccs. 897 01:05:04,901 --> 01:05:06,454 GyerĂŒnk, PĂ©ter. 898 01:05:06,488 --> 01:05:07,834 SzerencsejĂĄtĂ©k az osztĂĄlyzatokĂ©rt? 899 01:05:09,698 --> 01:05:11,321 A kosĂĄrlabda meccs? 900 01:05:14,048 --> 01:05:15,048 Ó! 901 01:05:16,153 --> 01:05:17,948 Ó igen. 902 01:05:17,983 --> 01:05:20,364 MeglehetƑsen unortodox, nem gondolod. 903 01:05:20,399 --> 01:05:23,264 A beĂĄllĂ­tĂĄsrĂłl nem is beszĂ©lve talĂĄn rossz elƑzmĂ©ny. 904 01:05:23,298 --> 01:05:24,298 - Igen. 905 01:05:25,266 --> 01:05:26,474 Azt hiszem, Ă©rtem az ĂĄllĂĄspontodat. 906 01:05:27,613 --> 01:05:28,613 - JĂł. 907 01:05:30,202 --> 01:05:31,202 - Köszönöm, Joyce. 908 01:05:32,376 --> 01:05:33,376 BĂĄrmikor. 909 01:06:02,199 --> 01:06:03,199 Debbie? 910 01:06:04,857 --> 01:06:05,857 Long kisasszony? 911 01:06:15,454 --> 01:06:16,524 Szia Nakashi kisasszony. 912 01:06:19,354 --> 01:06:20,354 - MegijesztettĂ©l. 913 01:06:21,494 --> 01:06:22,494 - SajnĂĄlom. 914 01:06:25,947 --> 01:06:27,431 - Hogy megy a suli? 915 01:06:27,466 --> 01:06:28,466 - JĂł. 916 01:06:29,744 --> 01:06:31,815 Van valami gond FionĂĄval? 917 01:06:31,849 --> 01:06:32,643 Nem. 918 01:06:32,678 --> 01:06:33,886 JĂłl van. 919 01:06:33,920 --> 01:06:34,920 Kösz. 920 01:06:36,613 --> 01:06:37,890 Istenem. 921 01:06:37,924 --> 01:06:39,029 Mi törtĂ©nt az arcoddal? 922 01:06:39,064 --> 01:06:40,617 - A vĂĄgĂĄs... - Semmi! 923 01:06:40,651 --> 01:06:41,445 Semmi. 924 01:06:41,480 --> 01:06:43,516 Csak... elestem. 925 01:06:43,551 --> 01:06:45,380 Debbie, elmondhatod. 926 01:06:45,415 --> 01:06:46,243 Mi törtĂ©nt? 927 01:06:46,278 --> 01:06:47,693 Fiona volt az? 928 01:06:47,727 --> 01:06:49,591 Nekem elmondhatod. 929 01:06:49,626 --> 01:06:51,007 TĂ©nyleg rendben van. 930 01:06:52,042 --> 01:06:53,906 TöbbĂ© nem fog ilyet csinĂĄlni. 931 01:06:55,287 --> 01:06:56,287 - Nagyon sajnĂĄlom. 932 01:06:57,737 --> 01:07:00,499 Tudnom kellett volna veled anya bĂĄntalmazĂĄsĂĄnak törtĂ©nete. 933 01:07:02,846 --> 01:07:03,846 - Mit? 934 01:07:05,262 --> 01:07:08,093 Szerintem a legjobb most jössz velem. 935 01:07:08,127 --> 01:07:09,094 Szeretek itt lenni. 936 01:07:09,128 --> 01:07:10,716 nem akarok elmenni. 937 01:07:10,750 --> 01:07:13,891 ki kell vinnem bĂĄrmilyen visszaĂ©lĂ©sszerƱ helyzetrƑl. 938 01:07:13,926 --> 01:07:16,308 És mi utĂĄn azok a nyomozĂłk azt mondtĂĄk, Ă©n... 939 01:07:16,342 --> 01:07:17,342 DetektĂ­vek? 940 01:07:19,069 --> 01:07:20,415 KĂ©rsz ​​egy kis citromot? 941 01:07:25,317 --> 01:07:27,905 - Szerintem neked ez a legjobb gyere velem azonnal. 942 01:07:28,768 --> 01:07:30,460 SajnĂĄlom, Anna. 943 01:07:30,494 --> 01:07:34,222 EgyszerƱen nem tudom megtenni. 944 01:07:34,257 --> 01:07:35,292 Van egy randim. 945 01:07:43,680 --> 01:07:44,680 TermĂ©szetesen. 946 01:07:47,960 --> 01:07:50,100 - SegĂ­thetek, uram? - Igen. 947 01:07:50,135 --> 01:07:51,032 FoglalĂĄsom van. 948 01:07:51,067 --> 01:07:53,069 Rinaldi kettƑre 7:30-kor. 949 01:07:53,103 --> 01:07:54,139 Rinaldi? 950 01:07:54,173 --> 01:07:55,173 Igen. 951 01:07:56,417 --> 01:07:57,728 A hölgy mĂĄr itt van. 952 01:07:58,626 --> 01:07:59,972 Ha követne, uram. 953 01:08:12,950 --> 01:08:14,435 Itt van, uram. 954 01:08:15,505 --> 01:08:16,505 - Szia Peter. 955 01:08:20,268 --> 01:08:21,268 De Ă©des. 956 01:08:22,477 --> 01:08:23,720 Nem nem. 957 01:08:26,654 --> 01:08:28,242 Ezek az Ășj barĂĄtaim. 958 01:08:28,276 --> 01:08:29,829 Ɛ Dan, ez pedig Art. 959 01:08:29,864 --> 01:08:32,660 És ez PĂ©ter. 960 01:08:32,694 --> 01:08:33,694 Szia Peter. 961 01:08:37,182 --> 01:08:38,252 Ha megbocsĂĄtasz. 962 01:08:40,288 --> 01:08:41,979 Peter, foglalj helyet. 963 01:08:42,014 --> 01:08:43,014 Hol van Marilyn? 964 01:08:46,294 --> 01:08:48,572 Nem tudta megtenni. 965 01:08:48,607 --> 01:08:50,160 - Ki az a Marilyn? 966 01:08:50,195 --> 01:08:51,195 A mĂĄsik nƑ. 967 01:08:52,956 --> 01:08:53,819 Gyere menjĂŒnk. 968 01:08:53,853 --> 01:08:55,890 Hazaviszlek. 969 01:08:55,924 --> 01:08:57,650 - De most jöttĂ©l. 970 01:08:57,685 --> 01:08:59,790 És nĂĄlunk Ă­gy van jĂł mĂłka, nem? 971 01:09:01,413 --> 01:09:03,000 Mondtam, menjĂŒnk. 972 01:09:03,035 --> 01:09:04,519 MiĂ©rt nem mĂ©sz, PĂ©ter? 973 01:09:04,554 --> 01:09:05,969 Hazaviszem. 974 01:09:06,003 --> 01:09:08,592 - MiĂ©rt nem te Ă©s a barĂĄtod? visszamenni az antipasto-hoz? 975 01:09:08,627 --> 01:09:09,628 KiskorĂș. 976 01:09:16,186 --> 01:09:17,808 GyerĂŒnk. 977 01:09:17,843 --> 01:09:19,224 nem akarok menni. 978 01:09:19,258 --> 01:09:20,649 Nem hiszem, hogy Ƒ menni akar, PĂ©ter. 979 01:09:20,673 --> 01:09:22,537 Nem a te dolgod. 980 01:09:22,572 --> 01:09:24,056 Mondtam, gyerĂŒnk. 981 01:09:24,090 --> 01:09:25,678 GyerĂŒnk. 982 01:09:25,713 --> 01:09:26,713 GyerĂŒnk. 983 01:09:28,474 --> 01:09:30,787 magamĂ©vĂĄ teszem ĂŒzlet, PĂ©ter. 984 01:10:19,422 --> 01:10:20,422 - JĂ©zusom, PĂ©ter. 985 01:10:24,116 --> 01:10:25,116 Tudom. 986 01:10:27,257 --> 01:10:28,569 Mi a fene folyik itt? 987 01:10:32,918 --> 01:10:33,918 - Nem tudom. 988 01:10:44,274 --> 01:10:45,274 Édesem, ki az? 989 01:10:47,760 --> 01:10:48,760 Ɛ az. 990 01:10:49,659 --> 01:10:50,659 Csak vĂĄrj a kocsiban. 991 01:11:01,015 --> 01:11:02,637 ÖrökkĂ© itt vĂĄrok. 992 01:11:04,743 --> 01:11:06,400 PĂ©ter, hĂĄla Istennek jĂłl vagy. 993 01:11:06,434 --> 01:11:07,642 - Ne. 994 01:11:07,677 --> 01:11:09,477 - Nagyon jĂł volt veled azok a fĂ©rfiak tegnap este. 995 01:11:09,506 --> 01:11:10,818 - Hallgass rĂĄm... - PĂ©ter... 996 01:11:10,852 --> 01:11:13,269 Csak hallgass rĂĄm. SzĂŒksĂ©ge van egy kis segĂ­tsĂ©gre. 997 01:11:13,303 --> 01:11:14,787 - PĂ©ter. 998 01:11:14,822 --> 01:11:17,169 Figyelj, beszĂ©lni fogok valakinek az iskolĂĄban. 999 01:11:18,135 --> 01:11:19,205 - Nem, nem teheted. 1000 01:11:19,240 --> 01:11:20,345 nem szeretlek. 1001 01:11:23,624 --> 01:11:24,624 Ne mondd ezt. 1002 01:11:26,005 --> 01:11:26,972 - PĂ©ter? 1003 01:11:27,006 --> 01:11:28,801 Minden rendben, Marilyn. 1004 01:11:28,836 --> 01:11:30,113 Csak ĂŒlj vissza a kocsiba. 1005 01:11:34,117 --> 01:11:35,117 Ez Ƒ. 1006 01:11:36,706 --> 01:11:38,639 EzĂ©rt vagy ilyennek lenni? 1007 01:11:38,673 --> 01:11:40,088 Ez a jĂĄtĂ©k most megĂĄll. 1008 01:13:05,311 --> 01:13:07,313 - OkĂ©, most ezt pont itt? 1009 01:13:07,348 --> 01:13:10,040 Ezt meg lehetett volna tenni egy nagy konyhakĂ©ssel. 1010 01:13:10,075 --> 01:13:11,939 És ha ez valĂłban Ă­gy van, 1011 01:13:11,973 --> 01:13:15,080 valĂłszĂ­nƱleg azzal kĂ©szĂŒlt egy jobbkezes seprƑ, 1012 01:13:15,114 --> 01:13:16,978 Ă­gy hĂĄtulrĂłl. 1013 01:13:17,013 --> 01:13:18,231 És lehetett volna elĂ©g mĂ©lyre ment 1014 01:13:18,255 --> 01:13:20,465 hogy elvĂĄgja a nyaki Ă©rgyulladĂĄst hĂŒvely, ebben az esetben 1015 01:13:20,499 --> 01:13:22,052 megsimogatta volna Ășgy ki. 1016 01:13:34,824 --> 01:13:37,723 A nyomozĂłk emberölĂ©s, keresik Saunders igazgatĂłnak. 1017 01:13:46,145 --> 01:13:47,250 - Egy pillanat. 1018 01:13:53,152 --> 01:13:54,152 Cianometria. 1019 01:13:55,638 --> 01:14:00,263 - P-S-Y-A-N-O-M-E-T-R-Y, 1020 01:14:01,126 --> 01:14:03,473 kĂ©k szövet... bĂĄrmi kĂ©k. 1021 01:14:04,612 --> 01:14:06,131 - Rossz. 1022 01:14:06,165 --> 01:14:11,136 S-I-A-N-O-M-E-T-R-Y, a kĂ©k fĂ©ny tanulmĂĄnyozĂĄsa. 1023 01:14:16,072 --> 01:14:17,072 Urak, 1024 01:14:19,800 --> 01:14:23,597 cianometria, C-Y-A-N-O-M-E-T-R-Y, 1025 01:14:23,631 --> 01:14:25,564 a kĂ©k tanulmĂĄnyozĂĄsa a fĂ©nyben. 1026 01:14:28,533 --> 01:14:31,605 Van valami mĂĄst tehetek Ă©rted? 1027 01:14:34,228 --> 01:14:36,161 Ó, igen. 1028 01:14:41,407 --> 01:14:43,824 - Mr. Rinaldi, Ƒ most egy talĂĄlkozĂłn. 1029 01:14:44,894 --> 01:14:45,894 Csak hagyj figyelmen kĂ­vĂŒl. 1030 01:14:47,586 --> 01:14:48,829 Joyce, szĂŒksĂ©gem van egy percre. 1031 01:14:50,002 --> 01:14:51,556 Éppen mentĂŒnk hogy hĂ­vjon tĂ©ged. 1032 01:14:51,590 --> 01:14:52,971 KĂ©rem, jöjjön be Ă©s ĂŒljön le. 1033 01:14:57,734 --> 01:15:02,014 Peter, itt a nyomozĂłk Rosales Ă©s Archer. 1034 01:15:02,049 --> 01:15:03,947 AzĂ©rt vannak itt, mert Debbie StrandtƑl. 1035 01:15:03,982 --> 01:15:06,398 Nem tudtuk keresse meg ma reggel. 1036 01:15:06,432 --> 01:15:08,376 És ezt megĂ©rtjĂŒk kapcsolatban voltĂĄl vele 1037 01:15:08,400 --> 01:15:10,920 valamifĂ©le an tegnap esti veszekedĂ©s. 1038 01:15:10,954 --> 01:15:12,577 Igen, meg tudom magyarĂĄzni. 1039 01:15:15,545 --> 01:15:18,824 Valami... jĂłl van? 1040 01:15:18,859 --> 01:15:21,551 - HĂĄt, muszĂĄj lenne mondj nemet, nincs jĂłl. 1041 01:15:21,586 --> 01:15:22,414 Mit gondolsz? 1042 01:15:22,448 --> 01:15:23,448 mit gondolok? 1043 01:15:25,210 --> 01:15:27,222 Nos, amiĂ©rt jöttem hogy beszĂ©ljek Joyce-szal ma reggel 1044 01:15:27,246 --> 01:15:28,558 Debbie StrandrƑl szĂłlt. 1045 01:15:29,835 --> 01:15:32,251 LĂĄtod, Debbie azt hiszi, hogy Ƒ... 1046 01:15:32,286 --> 01:15:34,530 Hogy szerelmesek vagyunk egymĂĄssal. 1047 01:15:35,910 --> 01:15:37,602 Oh jĂł. 1048 01:15:37,636 --> 01:15:38,636 - Igen. 1049 01:15:39,880 --> 01:15:43,021 MegprĂłbĂĄltam beszĂ©lni neki semmi sem megy ĂĄt. 1050 01:15:44,747 --> 01:15:48,509 MegszĂĄllottja ill tĂ©veszme vagy ilyesmi. 1051 01:15:48,544 --> 01:15:50,166 Nem tetted meg bĂĄrmi bĂĄtorĂ­tĂĄsra 1052 01:15:50,200 --> 01:15:51,995 - ez a fajta viselkedĂ©s. - Nem. Nem, nem tettem. 1053 01:15:52,030 --> 01:15:53,766 - De nem Ă©rezted muszĂĄj volt elmondani 1054 01:15:53,790 --> 01:15:55,240 Miss Saunders errƑl? 1055 01:15:55,274 --> 01:15:56,724 Nos, gondoltam bĂ­rtam volna. 1056 01:15:56,759 --> 01:16:01,004 Azt hittem, hogy a egyszerƱ iskolĂĄs dolog. 1057 01:16:01,039 --> 01:16:02,212 Nincsenek gyerekeid? 1058 01:16:02,247 --> 01:16:03,317 - Nekem tucatjaim vannak. 1059 01:16:09,219 --> 01:16:12,429 Ennek a lĂĄnynak az apja volt gyerekkorĂĄban megöltĂ©k. 1060 01:16:12,464 --> 01:16:16,157 Az anyjĂĄnak gyanĂșja tĂĄmadt megtette, de soha nem bizonyult. 1061 01:16:16,192 --> 01:16:18,574 RĂĄadĂĄsul Ășgy nĂ©z ki anyja Ă©s apja is 1062 01:16:18,608 --> 01:16:21,197 bĂĄntalmazta, amikor fiatal volt. 1063 01:16:21,231 --> 01:16:23,302 ErrƑl semmit a lĂĄny egyszerƱ. 1064 01:16:25,857 --> 01:16:26,754 SajnĂĄlom. 1065 01:16:26,789 --> 01:16:28,549 FelhĂ­vĂĄsom van Mr. Rinaldihoz. 1066 01:16:28,584 --> 01:16:29,619 Ɛ Debbie Strand. 1067 01:16:31,725 --> 01:16:33,968 Azt mondja, vĂ©szhelyzet van. 1068 01:16:48,638 --> 01:16:50,433 Ezt igazĂĄn vilĂĄgossĂĄ kell tennĂŒnk. 1069 01:16:50,467 --> 01:16:52,642 Azt teszed, amit mondunk, ill A kocsihoz szorĂ­tom. 1070 01:16:54,126 --> 01:16:55,126 Maradj mögöttem. 1071 01:17:09,728 --> 01:17:10,902 Debbie? 1072 01:17:10,936 --> 01:17:12,731 Ɛ Rosales nyomozĂł. 1073 01:17:12,766 --> 01:17:13,905 Peter velem van. 1074 01:17:15,492 --> 01:17:16,390 Menj innen. 1075 01:17:16,424 --> 01:17:18,116 Csak Petert akarom lĂĄtni. 1076 01:17:18,150 --> 01:17:19,669 - Kint van. 1077 01:17:19,704 --> 01:17:20,636 Gyere ki. 1078 01:17:20,670 --> 01:17:21,913 BeszĂ©lhetĂŒnk errƑl. 1079 01:17:21,947 --> 01:17:23,028 Nem, nem akar tovĂĄbb beszĂ©lni. 1080 01:17:23,052 --> 01:17:24,570 Csak hagyj egyedĂŒl. 1081 01:17:24,605 --> 01:17:26,538 Debbie, tudod, hogy nem mehetĂŒnk el. 1082 01:17:26,572 --> 01:17:28,229 AzĂ©rt vagyunk itt, hogy segĂ­tsĂŒnk. 1083 01:17:28,264 --> 01:17:29,299 Hadd menjek be oda. 1084 01:17:32,855 --> 01:17:33,855 ElƑször hadd menjek. 1085 01:17:40,241 --> 01:17:41,241 Debbie? 1086 01:17:43,451 --> 01:17:47,317 MiĂ©rt nem... 1087 01:17:47,352 --> 01:17:48,560 Joe? 1088 01:17:48,594 --> 01:17:50,562 MiĂ©rt hoztad ide? 1089 01:17:50,596 --> 01:17:51,908 MiĂ©rt nem fogsz szeretni? 1090 01:17:55,256 --> 01:17:56,637 Nem! 1091 01:17:56,672 --> 01:17:57,845 A fenĂ©be, PĂ©ter. 1092 01:17:57,880 --> 01:17:58,880 Gyere vissza. 1093 01:18:01,987 --> 01:18:04,058 Basszus, ez fĂĄj. 1094 01:18:07,337 --> 01:18:08,235 Debbie? 1095 01:18:08,269 --> 01:18:09,512 Debbie, Peter vagyok. 1096 01:18:09,546 --> 01:18:10,996 Nyissa ki az ajtĂłt. 1097 01:18:11,031 --> 01:18:12,929 BĂ­zhatsz bennem, Debbie. 1098 01:18:12,964 --> 01:18:15,173 Nem akarok többet beszĂ©lni. 1099 01:18:15,207 --> 01:18:17,658 Debbie, te nem ezt kell tennie. 1100 01:18:17,693 --> 01:18:18,935 Kijössz onnan, 1101 01:18:18,970 --> 01:18:20,868 ÍgĂ©rem, kitartok vĂ©gig melletted. 1102 01:18:20,903 --> 01:18:23,008 Tudom, mit Ă©rzel valĂłjĂĄban. 1103 01:18:23,043 --> 01:18:24,803 Debbie, melletted ĂĄllok. 1104 01:18:24,838 --> 01:18:26,702 Az Ön oldalĂĄn ĂĄllok, Ă­gĂ©rem. 1105 01:18:26,736 --> 01:18:28,634 - A tiszt le, kĂ©rjen biztonsĂĄgi mentĂ©st. 1106 01:18:28,669 --> 01:18:30,257 - Debbie, gyere ki onnan. 1107 01:18:31,430 --> 01:18:33,536 Debbie, kĂ©rlek gyere ki onnan. 1108 01:18:33,570 --> 01:18:36,573 Nem! 1109 01:19:10,435 --> 01:19:11,435 Kösz. 1110 01:20:49,741 --> 01:20:52,261 FiĂș, ez egy klassz tetovĂĄlĂĄs. 1111 01:20:52,295 --> 01:20:53,572 Ez Ƒ. 1112 01:20:53,607 --> 01:20:55,229 EzĂ©rt vagy ilyennek lenni? 1113 01:20:59,026 --> 01:21:00,269 Ó Istenem. 1114 01:21:00,303 --> 01:21:04,963 Nem. 1115 01:21:04,998 --> 01:21:09,968 Óh ne. 1116 01:21:17,873 --> 01:21:19,184 - Mi a fene? 1117 01:21:24,500 --> 01:21:25,432 GyerĂŒnk. 1118 01:21:25,466 --> 01:21:26,709 GyerĂŒnk. 1119 01:21:30,126 --> 01:21:33,060 Istenem. 1120 01:21:33,095 --> 01:21:35,891 GyerĂŒnk, gyerĂŒnk, gyerĂŒnk. 1121 01:21:35,925 --> 01:21:37,168 Maradj velem. 1122 01:21:53,253 --> 01:21:55,531 Nem mĂ©sz sehova. 1123 01:22:09,062 --> 01:22:14,032 Bassza meg! 1124 01:22:16,828 --> 01:22:18,209 Te kurva! 1125 01:22:18,243 --> 01:22:19,243 Ɛ az enyĂ©m! 1126 01:22:39,644 --> 01:22:41,197 Marilyn. 1127 01:22:41,232 --> 01:22:42,233 Marilyn. 1128 01:22:42,267 --> 01:22:43,267 Debbie. Nem! 1129 01:22:56,488 --> 01:22:58,076 Marilyn? 1130 01:22:58,111 --> 01:22:59,181 Marilyn? 1131 01:22:59,215 --> 01:23:01,769 - KĂ©rjĂŒk, legyen... - Ne mozdulj. 1132 01:23:01,804 --> 01:23:04,565 Tiszt Ășr, van egy lĂĄny itt egy kĂ©ssel. 1133 01:23:04,600 --> 01:23:06,084 Hadd lĂĄssam most a kezed. 1134 01:23:06,119 --> 01:23:07,439 Mondom, van egy lĂĄny... 1135 01:23:07,465 --> 01:23:08,845 - Nem, fogd be. SzĂĄllj le. 1136 01:23:08,880 --> 01:23:10,847 - HibĂĄt követsz el. - Fogd be. 1137 01:23:13,471 --> 01:23:15,024 SzĂĄllj le. 1138 01:23:37,426 --> 01:23:39,428 Ez mindent tönkretesz. 1139 01:23:40,636 --> 01:23:41,636 Nem. 1140 01:23:43,501 --> 01:23:44,605 Nem nem. 1141 01:23:44,640 --> 01:23:47,125 - Felejtsd el Ƒt. - Egy percen belĂŒl megteszem. 1142 01:23:47,160 --> 01:23:51,129 Debbie, van nem kell megölni. 1143 01:23:55,099 --> 01:23:57,446 - Peter, szĂŒksĂ©gĂŒnk van egy kis idƑt egyedĂŒl. 1144 01:23:57,480 --> 01:23:58,480 Tudom. 1145 01:24:00,621 --> 01:24:01,621 Tudom. 1146 01:24:03,003 --> 01:24:04,418 Csak te Ă©s Ă©n vagyunk, Debbie. 1147 01:24:07,559 --> 01:24:08,733 Csak te Ă©s Ă©n. 1148 01:24:16,327 --> 01:24:17,327 Szeretlek. 1149 01:25:02,373 --> 01:25:03,443 - PĂ©ter? 1150 01:25:03,477 --> 01:25:04,754 GyerĂŒnk, PĂ©ter. 1151 01:25:04,789 --> 01:25:05,859 Nem. 1152 01:25:05,893 --> 01:25:07,032 PĂ©ter, gyerĂŒnk. 1153 01:25:07,067 --> 01:25:08,172 Ne halj meg, Peter. 1154 01:25:08,206 --> 01:25:09,725 GyerĂŒnk. - OkĂ©. 1155 01:25:09,759 --> 01:25:10,759 OkĂ©. 75182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.