All language subtitles for Bones Of Crows [2022] [1080p] EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:07:03,841 --> 00:07:05,551 Time for dinner. 4 00:07:10,806 --> 00:07:12,432 Come, help me Aline. 5 00:07:14,601 --> 00:07:16,311 How'd they do? 6 00:07:16,436 --> 00:07:18,272 Aline caught one. 7 00:07:18,397 --> 00:07:20,524 Tye is a great helper. 8 00:07:21,817 --> 00:07:23,986 He'll be a good hunter one day. 9 00:07:24,111 --> 00:07:25,445 Perseverance, well... 10 00:07:25,571 --> 00:07:28,740 Perseverance wanted to make them pets. 11 00:07:29,324 --> 00:07:31,702 I'll never eat them. 12 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 Creator, 13 00:07:55,225 --> 00:07:56,810 thank you 14 00:07:56,935 --> 00:07:59,271 for right now and forever. 15 00:08:00,647 --> 00:08:02,774 Creator, thank you 16 00:08:02,900 --> 00:08:04,693 for all things. 17 00:08:10,449 --> 00:08:13,368 Smells delicious, Momma. 18 00:08:17,873 --> 00:08:20,751 Here's for you, Aline. 19 00:08:23,378 --> 00:08:26,006 Are you ready for tomorrow? 20 00:09:22,729 --> 00:09:24,231 Yes, momma? 21 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 Come here! 22 00:09:25,941 --> 00:09:28,944 The grass dance is only for the men! 23 00:09:34,700 --> 00:09:37,286 You look beautiful. 24 00:09:38,078 --> 00:09:40,122 I am proud of you. You are my heart. 25 00:12:35,297 --> 00:12:40,260 It's a big day. You get married and are shipped off to war. 26 00:12:40,385 --> 00:12:44,056 Thanks for travelling here to be with us. Appreciate it. 27 00:12:46,850 --> 00:12:50,854 It was good to see you. I'll tell Mom and Dad all about it. 28 00:12:53,899 --> 00:12:56,443 Take care... I mean it. 29 00:12:58,612 --> 00:13:01,240 Bye, Aline. 30 00:13:44,992 --> 00:13:46,201 I love you. 31 00:13:50,998 --> 00:13:53,542 I love you. 32 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 I'll see you soon. 33 00:14:07,306 --> 00:14:10,184 See you later. 34 00:22:06,410 --> 00:22:09,580 Thank you. 35 00:23:15,771 --> 00:23:17,022 Wild Horse. 36 00:23:19,107 --> 00:23:21,109 Bee. Seventeen. 37 00:23:31,328 --> 00:23:32,204 Twenty... 38 00:23:32,329 --> 00:23:33,205 Bee... 39 00:23:33,539 --> 00:23:35,582 Seventeen... 40 00:23:35,916 --> 00:23:37,626 Guns. 41 00:33:46,527 --> 00:33:47,319 Stop it... 42 00:33:49,112 --> 00:33:50,239 Stop it... what is this? 43 00:34:08,340 --> 00:34:12,094 It's going to be all right. 44 00:35:11,320 --> 00:35:12,738 Four... 45 00:35:13,989 --> 00:35:15,407 Three... 46 00:35:16,325 --> 00:35:17,284 Two... 47 00:41:48,425 --> 00:41:52,304 Momma... Momma, look at me! 48 00:42:14,409 --> 00:42:16,745 Momma! Momma! 49 00:42:55,701 --> 00:42:57,786 Momma! Momma! 50 00:42:57,911 --> 00:43:00,956 Do something! Do something! 51 00:43:01,081 --> 00:43:04,710 I curse you! I told you not to sign! 52 00:43:04,835 --> 00:43:07,754 I told you this is what they do... 53 00:43:07,880 --> 00:43:09,298 I curse you... 54 00:43:25,105 --> 00:43:29,276 Please, Creator, not this! Not this! 55 00:49:05,320 --> 00:49:08,240 Promise 56 00:51:01,270 --> 00:51:04,857 Promise 57 00:59:17,224 --> 00:59:20,811 Can you hold my hand? 58 00:59:29,069 --> 00:59:33,115 You don't have to worry. 59 00:59:34,658 --> 00:59:37,578 The monster isn't under the bed, 60 00:59:37,703 --> 00:59:40,706 it's on top of us. 61 00:59:42,165 --> 00:59:45,169 I love you. 62 01:07:14,117 --> 01:07:20,332 The tiniest glimpse of promise in these flat-tired miles of mud and ignorance. 63 01:08:55,511 --> 01:08:59,723 Your God just keeps taking. 64 01:19:34,858 --> 01:19:38,612 Promise 65 01:24:27,359 --> 01:24:29,820 You're my brave boy. 66 01:24:29,945 --> 01:24:32,698 You're my favourite boy. 67 01:28:33,730 --> 01:28:35,732 Brothers and sisters, 68 01:28:35,858 --> 01:28:39,486 I would like to thank the cardinal 69 01:28:39,611 --> 01:28:44,032 for organizing this delegation from Canada. 70 01:28:45,534 --> 01:28:48,328 I would like to express our sorrow 71 01:28:48,453 --> 01:28:51,373 at the anguish caused 72 01:28:51,498 --> 01:28:57,671 by the deplorable conduct of some members of the church. 73 01:28:58,630 --> 01:29:03,427 I offer you our sympathy and prayerful solidarity 74 01:29:03,552 --> 01:29:07,681 to those who are still living with 75 01:29:07,806 --> 01:29:11,643 the consequences of their experiences at the residential schools. 76 01:29:12,603 --> 01:29:16,523 Acts of abuse cannot be tolerated in society. 77 01:29:16,648 --> 01:29:20,068 Thank you very much and God bless you all. 78 01:40:15,891 --> 01:40:17,809 Momma? 79 01:40:20,687 --> 01:40:22,022 Momma. 80 01:40:23,065 --> 01:40:25,317 My baby. 81 01:40:27,361 --> 01:40:29,613 I know, my girl... 82 01:40:29,738 --> 01:40:32,074 I know. 83 01:56:48,926 --> 01:56:50,344 I am free. 4800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.