Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 14]
20
00:01:42,360 --> 00:01:42,950
He Huan,
21
00:01:45,630 --> 00:01:46,510
what they said...
22
00:01:49,310 --> 00:01:50,310
Everything they said was true.
23
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Why?
24
00:01:54,480 --> 00:01:55,720
I wonder.
25
00:01:56,270 --> 00:01:58,000
I don't know why Kaige has gone missing,
26
00:01:59,230 --> 00:02:00,590
and I don't know why
27
00:02:00,720 --> 00:02:01,950
he borrowed so much money.
28
00:02:02,550 --> 00:02:03,720
I'm completely clueless
29
00:02:03,720 --> 00:02:04,590
about where he used the money
30
00:02:04,590 --> 00:02:06,000
and where he is now.
31
00:02:06,760 --> 00:02:09,270
When did this happen?
32
00:02:11,520 --> 00:02:12,550
Some time ago.
33
00:02:13,320 --> 00:02:16,000
Why didn't you tell us earlier?
34
00:02:16,080 --> 00:02:18,670
Mom, I didn't want you to be worried.
35
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
How much money did he owe?
36
00:02:22,630 --> 00:02:25,440
Don't worry, Dad. As soon as I sell the mansion,
37
00:02:25,960 --> 00:02:27,360
I can repay all his debts.
38
00:02:28,110 --> 00:02:29,160
Now he's nowhere to be found,
39
00:02:29,320 --> 00:02:30,240
and I haven't been able to sell the villa yet.
40
00:02:31,630 --> 00:02:34,000
But I've already signed an agreement
41
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
with those creditors.
42
00:02:36,160 --> 00:02:38,190
Zimo and I won't be affected.
43
00:02:39,240 --> 00:02:41,240
Sit down. Don't worry.
44
00:02:41,240 --> 00:02:42,750
My poor He Huan.
45
00:02:43,520 --> 00:02:45,830
Poor Zimo.
46
00:02:45,830 --> 00:02:47,030
How did our family
47
00:02:47,160 --> 00:02:49,360
end up with so many troubles?
48
00:02:51,960 --> 00:02:53,160
Everything will be fine, Dad.
49
00:02:54,270 --> 00:02:54,960
Mom.
50
00:02:55,320 --> 00:02:56,670
We can get through this.
51
00:02:57,240 --> 00:02:58,440
Everything is fine.
52
00:02:59,080 --> 00:03:00,110
Are you sure you can handle this?
53
00:03:00,800 --> 00:03:01,750
Of course.
54
00:03:02,160 --> 00:03:03,520
Look, I'm still sitting
55
00:03:03,520 --> 00:03:04,550
tall and straight.
56
00:03:05,190 --> 00:03:06,550
How can you joke around
57
00:03:06,720 --> 00:03:08,600
at times like this?
58
00:03:11,080 --> 00:03:13,600
If I can joke about it,
59
00:03:13,600 --> 00:03:14,630
it means it's not a big deal.
60
00:03:14,910 --> 00:03:16,270
Not a big deal?
61
00:03:19,360 --> 00:03:20,800
Dad, trust me.
62
00:03:21,800 --> 00:03:23,240
I'm perfectly fine.
63
00:03:23,910 --> 00:03:27,720
The most important thing now is mom's health.
64
00:03:28,360 --> 00:03:31,550
I have both my parents and my cute son.
65
00:03:32,190 --> 00:03:33,720
Although my husband is out of touch,
66
00:03:34,320 --> 00:03:36,800
I have a successful career at least.
67
00:03:37,110 --> 00:03:39,630
Even if I have debts,
I have the ability to pay them off.
68
00:03:40,080 --> 00:03:41,390
I'm not afraid of anything.
69
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
I'll be fine, Dad.
70
00:03:44,190 --> 00:03:45,080
Don't worry.
71
00:03:46,030 --> 00:03:47,190
Trust me.
72
00:03:48,550 --> 00:03:49,830
As long as I sell the mansion,
73
00:03:49,830 --> 00:03:51,270
I'll be able to pay off the debts.
74
00:03:51,670 --> 00:03:53,470
Zimo and I are doing fine.
75
00:03:54,800 --> 00:03:56,030
My work and life
76
00:03:56,030 --> 00:03:57,600
are not affected.
77
00:03:58,830 --> 00:03:59,630
Don't worry about it.
78
00:04:00,830 --> 00:04:01,470
You're right.
79
00:04:02,110 --> 00:04:03,270
Everything will be over soon.
80
00:04:03,800 --> 00:04:04,470
Don't worry.
81
00:04:06,190 --> 00:04:07,000
Just focus on your recovery.
82
00:04:09,670 --> 00:04:11,800
You guys were at Dr. Tong's office for so long.
83
00:04:12,160 --> 00:04:14,030
Is my condition getting worse again?
84
00:04:15,190 --> 00:04:17,110
Dr. Tong praised you.
85
00:04:17,110 --> 00:04:17,790
Yes.
86
00:04:17,950 --> 00:04:19,510
He said you're recovering very well
87
00:04:19,510 --> 00:04:21,230
and can be discharged in a few days.
88
00:04:21,230 --> 00:04:21,760
That's right.
89
00:04:24,920 --> 00:04:26,320
I can finally leave the hospital.
90
00:04:26,320 --> 00:04:26,950
Yes.
91
00:04:28,070 --> 00:04:29,200
But let's make it clear.
92
00:04:29,200 --> 00:04:31,070
After leaving the hospital,
we should have our own responsibilities.
93
00:04:31,670 --> 00:04:32,720
Mom,
94
00:04:32,920 --> 00:04:34,830
you focus on taking care of your health,
95
00:04:35,790 --> 00:04:36,350
and Dad,
96
00:04:36,670 --> 00:04:39,000
you should look after Mom wholeheartedly.
97
00:04:40,440 --> 00:04:42,480
As for me, I will live my life well
98
00:04:42,480 --> 00:04:43,790
and work hard.
99
00:04:44,200 --> 00:04:47,110
Zimo will focus on his studies.
100
00:04:47,480 --> 00:04:48,070
Okay?
101
00:04:48,200 --> 00:04:49,480
We do our jobs.
102
00:04:49,480 --> 00:04:50,160
Alright.
103
00:04:50,480 --> 00:04:51,110
Okay?
104
00:04:51,550 --> 00:04:52,200
Alright?
105
00:05:02,720 --> 00:05:04,670
I'm so sorry for recognizing the wrong guy.
106
00:05:04,830 --> 00:05:06,000
It's okay, Ms. Zhang. It's not your fault.
107
00:05:07,480 --> 00:05:07,920
Well,
108
00:05:09,600 --> 00:05:10,790
you take this money. It's 200.
109
00:05:11,510 --> 00:05:12,670
But from now on,
110
00:05:12,760 --> 00:05:14,230
our partnership ends.
111
00:05:14,670 --> 00:05:16,510
Let me know if you need any help again.
112
00:05:16,600 --> 00:05:17,670
It's fine.
113
00:05:17,880 --> 00:05:20,880
You can just focus on taking care of auntie.
114
00:05:20,880 --> 00:05:21,550
Okay?
115
00:05:21,920 --> 00:05:22,480
Thank you.
116
00:05:24,920 --> 00:05:25,880
Why are you still here?
117
00:05:27,510 --> 00:05:28,390
I'm leaving soon.
118
00:05:28,480 --> 00:05:29,600
Zimo is about to finish school.
119
00:05:29,600 --> 00:05:30,230
I'll go pick him up.
120
00:05:30,880 --> 00:05:31,830
I'm sorry for what happened today,
121
00:05:32,230 --> 00:05:33,920
and I swear it won't happen again.
122
00:05:35,950 --> 00:05:37,160
It's okay. You should go now.
123
00:05:37,830 --> 00:05:38,550
We're good, right?
124
00:05:39,350 --> 00:05:40,000
Okay.
125
00:05:42,920 --> 00:05:44,670
Also, please don't blame
126
00:05:44,670 --> 00:05:45,670
Ms. Zhang.
127
00:05:45,950 --> 00:05:46,880
I lied to her.
128
00:05:46,880 --> 00:05:47,670
I got it.
129
00:05:48,160 --> 00:05:48,720
Just leave.
130
00:05:49,550 --> 00:05:50,790
Alright. Bye.
131
00:05:57,160 --> 00:05:58,200
Pass me the bottle.
132
00:05:59,600 --> 00:06:00,550
Please help me
133
00:06:01,110 --> 00:06:03,270
ask how many IV drips my mom has left.
134
00:06:03,480 --> 00:06:04,270
Alright.
135
00:06:05,000 --> 00:06:05,440
It's okay.
136
00:06:14,270 --> 00:06:16,640
Ou Kaige is in serious debt now,
137
00:06:16,880 --> 00:06:19,320
and the creditors are desperately
trying to track him down.
138
00:06:20,830 --> 00:06:22,670
So you mean he's on the hide now
139
00:06:22,670 --> 00:06:24,830
to avoid the creditors?
140
00:06:27,160 --> 00:06:28,000
Who knows?
141
00:06:28,230 --> 00:06:30,720
Maybe he is hiding somewhere,
waiting to unleash a big move.
142
00:06:36,550 --> 00:06:37,510
What about his wife?
143
00:06:39,110 --> 00:06:40,070
He Huan doesn't know his whereabouts too.
144
00:06:41,510 --> 00:06:42,270
Are you sure?
145
00:06:43,270 --> 00:06:44,040
Yes.
146
00:06:44,440 --> 00:06:45,390
She would never lie to me.
147
00:06:51,510 --> 00:06:53,350
Although you seem very confident,
148
00:06:53,350 --> 00:06:55,480
I still don't feel at ease.
149
00:06:55,880 --> 00:06:58,440
We cannot take this lightly.
150
00:06:58,790 --> 00:06:59,760
I know.
151
00:07:00,760 --> 00:07:01,920
How's things going recently?
152
00:07:03,550 --> 00:07:04,920
It's pretty good.
153
00:07:06,230 --> 00:07:07,000
But,
154
00:07:07,720 --> 00:07:08,880
Yang got targeted
155
00:07:08,880 --> 00:07:10,110
and lost the deal with Ronghui.
156
00:07:11,200 --> 00:07:13,510
Without Yang, we still have Wang.
157
00:07:14,230 --> 00:07:16,320
As long as the market still exists,
158
00:07:17,320 --> 00:07:18,640
everything is possible.
159
00:07:21,790 --> 00:07:22,200
Cheers.
160
00:07:48,320 --> 00:07:48,920
You're back.
161
00:07:49,600 --> 00:07:52,000
I suppose you haven't had anything to eat.
162
00:07:52,000 --> 00:07:52,880
Let me make something for you.
163
00:07:53,640 --> 00:07:55,600
It's fine. I'm pretty worn out today.
164
00:07:55,950 --> 00:07:57,320
Let's talk tomorrow.
165
00:08:02,510 --> 00:08:04,070
Wait. What's going on?
166
00:08:04,790 --> 00:08:05,720
Mom, what's wrong?
167
00:08:05,920 --> 00:08:06,790
Stay there.
168
00:08:06,790 --> 00:08:08,320
-Don't touch them.
-Second Brother, Third Brother.
169
00:08:10,270 --> 00:08:11,880
Oh, Second Brother
and Third Brother. You are back.
170
00:08:12,040 --> 00:08:13,950
Why the hell would you want to raise such pets?
171
00:08:14,320 --> 00:08:16,600
Don't worry. They're docile. They don't bite.
172
00:08:17,070 --> 00:08:18,720
I have been afraid of
such things since I was little.
173
00:08:18,720 --> 00:08:20,510
Crocodiles, geckos,
lizards, anything like that.
174
00:08:21,720 --> 00:08:23,510
-Get rid of it!
-It's fine.
175
00:08:23,510 --> 00:08:24,950
You don't have to freak out.
176
00:08:25,070 --> 00:08:25,640
Zimo,
177
00:08:25,760 --> 00:08:26,640
don't touch it.
178
00:08:26,720 --> 00:08:28,200
-It's okay.
-Wait. Don't go.
179
00:08:28,200 --> 00:08:30,070
It's running away.
180
00:08:30,070 --> 00:08:32,520
-Third Brother.
-Zimo. Don't go after it. Don't move.
181
00:08:32,520 --> 00:08:33,910
Third Brother.
182
00:08:35,960 --> 00:08:38,400
Third Brother, stop hiding. Come on out.
183
00:08:38,710 --> 00:08:40,280
Zimo, have you found it?
184
00:08:40,520 --> 00:08:41,200
Not yet.
185
00:08:41,910 --> 00:08:44,080
-It's hiding too well.
-Where did it go?
186
00:08:44,910 --> 00:08:45,840
Have you found it?
187
00:08:46,520 --> 00:08:47,880
Have you found it?
188
00:08:48,000 --> 00:08:49,280
Keep your voice down. Don't scare them.
189
00:09:03,080 --> 00:09:04,590
Zimo, don't touch it.
190
00:09:05,790 --> 00:09:07,000
It's fine.
191
00:09:11,670 --> 00:09:12,790
Third Brother.
192
00:09:14,670 --> 00:09:15,400
Keep an eye on Second Brother.
193
00:09:15,400 --> 00:09:16,550
Don't let it escape too.
194
00:09:17,110 --> 00:09:17,550
Alright.
195
00:09:17,840 --> 00:09:19,640
Both of you are siblings. Can you
196
00:09:20,000 --> 00:09:21,080
look for your Big Brother?
197
00:09:23,440 --> 00:09:25,030
It's gone.
198
00:09:26,670 --> 00:09:27,710
Did you find it?
199
00:09:51,110 --> 00:09:52,080
Just received two faxes.
200
00:09:52,590 --> 00:09:53,670
Looks like it was sent from abroad.
201
00:10:13,400 --> 00:10:14,790
Zimo, go outside.
202
00:10:15,230 --> 00:10:15,790
Okay.
203
00:10:19,400 --> 00:10:20,520
Look after Second Brother.
204
00:11:11,710 --> 00:11:13,440
What is this?
205
00:11:23,280 --> 00:11:24,200
What's wrong?
206
00:11:27,280 --> 00:11:27,790
I finally found out
207
00:11:27,790 --> 00:11:29,470
why Ou Kaige had to borrow money.
208
00:11:29,840 --> 00:11:31,640
I also know where all that money went.
209
00:11:33,440 --> 00:11:34,320
What did he do with it?
210
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
He bought crude oil futures
211
00:11:37,200 --> 00:11:39,110
a year ago
212
00:11:40,150 --> 00:11:41,320
through a foreign wealth management app.
213
00:11:43,910 --> 00:11:45,710
Unfortunately, he encountered the only
214
00:11:46,470 --> 00:11:49,470
negative settlement price
since the inception of crude oil futures,
215
00:11:51,320 --> 00:11:52,350
ultimately leading to forced liquidation.
216
00:11:55,080 --> 00:11:56,550
How much did he lose?
217
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
More than 20 million.
218
00:12:01,640 --> 00:12:02,910
20 million?
219
00:12:04,760 --> 00:12:06,640
You didn't know about such a big thing?
220
00:12:14,880 --> 00:12:18,030
Yes. I was totally clueless.
221
00:12:20,710 --> 00:12:22,350
Ou Kaige is really a scumbag.
222
00:12:30,000 --> 00:12:33,150
Anyway, things have escalated to this point.
223
00:12:33,790 --> 00:12:34,910
You need to stay positive.
224
00:12:35,670 --> 00:12:37,150
You still have to live on,
225
00:12:37,760 --> 00:12:39,030
and still need to pay off the debts.
226
00:12:39,470 --> 00:12:40,030
Right?
227
00:12:52,790 --> 00:12:54,640
I don't know how many things
228
00:12:58,280 --> 00:12:59,470
he's hiding from me.
229
00:13:26,760 --> 00:13:29,000
Take your mind off it and get some rest.
230
00:13:51,790 --> 00:13:54,030
Is Mom okay? Why is she crying?
231
00:13:54,760 --> 00:13:57,280
She's fine. She's just scared of
Second Brother and Third Brother.
232
00:13:58,320 --> 00:13:58,910
Let's go.
233
00:14:04,320 --> 00:14:05,150
Bring the box here.
234
00:14:13,550 --> 00:14:14,150
Put them inside.
235
00:14:16,350 --> 00:14:17,440
Let go, Second Brother.
236
00:14:17,910 --> 00:14:19,110
All done.
237
00:14:21,590 --> 00:14:22,230
Big Brother,
238
00:14:24,320 --> 00:14:26,030
I have a confession to make.
239
00:14:26,670 --> 00:14:27,520
What is it?
240
00:14:28,640 --> 00:14:30,080
Actually,
241
00:14:30,710 --> 00:14:33,710
they didn't escape last time.
242
00:14:34,640 --> 00:14:37,670
I released them.
243
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
That's what I thought.
244
00:14:40,960 --> 00:14:43,030
They're not smart enough to
unlock the cage and escape themselves.
245
00:14:44,080 --> 00:14:44,760
I'm sorry.
246
00:14:45,520 --> 00:14:46,150
It's okay.
247
00:14:46,400 --> 00:14:47,350
They eventually came back.
248
00:14:49,760 --> 00:14:53,230
Well, can I keep them?
249
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
Do you like them?
250
00:14:55,760 --> 00:14:56,350
Yes.
251
00:14:59,470 --> 00:15:00,080
Okay.
252
00:15:01,030 --> 00:15:03,840
I'll let them spend the night with you.
253
00:15:04,320 --> 00:15:05,470
But I have to
254
00:15:05,910 --> 00:15:07,320
send them away tomorrow morning.
255
00:15:08,520 --> 00:15:09,230
Why?
256
00:15:10,520 --> 00:15:12,960
Because your mom is afraid of them.
257
00:15:12,960 --> 00:15:13,710
But...
258
00:15:13,710 --> 00:15:14,880
Listen, Zimo.
259
00:15:16,790 --> 00:15:17,670
Your mom
260
00:15:18,320 --> 00:15:20,640
has been going through a lot recently.
261
00:15:21,670 --> 00:15:22,470
You
262
00:15:23,470 --> 00:15:25,670
are her son,
263
00:15:25,880 --> 00:15:26,760
and you're no longer a little kid.
264
00:15:27,080 --> 00:15:28,150
You need to learn to lighten her burden.
265
00:15:29,150 --> 00:15:32,110
If she doesn't like them, just put them away.
266
00:15:32,280 --> 00:15:32,880
I understand.
267
00:15:34,280 --> 00:15:37,030
But I like them a lot.
268
00:15:39,030 --> 00:15:40,110
Do you love your mom?
269
00:15:41,230 --> 00:15:41,760
I do.
270
00:15:42,840 --> 00:15:43,590
That's it.
271
00:15:45,080 --> 00:15:46,520
We, as men,
272
00:15:47,280 --> 00:15:48,880
should know when to make sacrifices.
273
00:15:49,150 --> 00:15:50,840
You must sacrifice and be considerate to those
274
00:15:50,840 --> 00:15:52,030
who love you and the ones you love.
275
00:15:52,440 --> 00:15:53,640
Of course, your happiness matters,
276
00:15:54,320 --> 00:15:56,910
but the happiness of those
who love you matters even more.
277
00:15:58,470 --> 00:15:59,080
Okay.
278
00:16:00,910 --> 00:16:01,640
Got it?
279
00:16:02,230 --> 00:16:02,880
Yes.
280
00:16:04,150 --> 00:16:04,880
Cool.
281
00:16:07,150 --> 00:16:09,030
Okay. Enjoy your time with them.
282
00:16:09,230 --> 00:16:10,400
I'll go to bed now.
283
00:16:10,760 --> 00:16:11,590
Thank you, Big Brother.
284
00:16:14,470 --> 00:16:15,320
Don't stay up too late.
285
00:16:15,640 --> 00:16:16,350
Goodbye, Big Brother.
286
00:16:39,840 --> 00:16:40,440
Good morning.
287
00:16:41,400 --> 00:16:41,960
Good morning.
288
00:16:47,590 --> 00:16:49,030
I have two good news.
289
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
Would you like to hear it?
290
00:16:51,400 --> 00:16:52,030
Go ahead.
291
00:16:52,790 --> 00:16:53,670
First,
292
00:16:54,590 --> 00:16:56,550
I'll be sending Second Brother
and Third Brother away later
293
00:16:56,760 --> 00:16:57,710
so that they don't bother you.
294
00:16:59,110 --> 00:17:00,110
And secondly,
295
00:17:01,470 --> 00:17:03,080
go ahead and rent the house.
296
00:17:03,880 --> 00:17:05,350
I'll search for a new place soon.
297
00:17:09,040 --> 00:17:12,040
Aren't you afraid that I'll
secretly hook up with Ou Kaige,
298
00:17:12,430 --> 00:17:14,950
sell the house, and go on the run?
299
00:17:16,920 --> 00:17:17,760
You won't do that.
300
00:17:20,590 --> 00:17:21,880
Why do you say so?
301
00:17:23,760 --> 00:17:25,190
I believe you won't deceive me.
302
00:17:28,880 --> 00:17:30,070
Why wouldn't I?
303
00:17:31,710 --> 00:17:33,430
Based on my observation all this while,
304
00:17:33,920 --> 00:17:35,640
I know you're different from Ou Kaige.
305
00:17:44,190 --> 00:17:45,310
Are you still in debt
306
00:17:45,310 --> 00:17:46,520
with someone else?
307
00:17:48,110 --> 00:17:48,710
Yes.
308
00:17:49,000 --> 00:17:51,280
I haven't paid the rent for my restaurant.
309
00:17:51,760 --> 00:17:53,280
Didn't you sell your house?
310
00:17:54,160 --> 00:17:56,920
That amount of money is only
enough to pay off the debts to the suppliers.
311
00:17:59,280 --> 00:18:00,920
But I paid you back some money
312
00:18:01,000 --> 00:18:02,190
after I sold my car previously.
313
00:18:03,280 --> 00:18:04,880
I used them as severance pay for my employees.
314
00:18:08,880 --> 00:18:09,680
How about this?
315
00:18:11,400 --> 00:18:12,590
You don't need to rent another place.
316
00:18:14,160 --> 00:18:15,310
I'll talk to the real estate agent
317
00:18:16,520 --> 00:18:17,920
and ask them to keep the guest room for you
318
00:18:18,190 --> 00:18:19,430
after this house is rented out.
319
00:18:20,640 --> 00:18:22,230
Are you sure someone will
want to rent the house like that?
320
00:18:22,430 --> 00:18:24,000
This will be a condition of renting.
321
00:18:25,590 --> 00:18:27,070
It's okay. Don't trouble yourself.
322
00:18:27,520 --> 00:18:30,880
I triggered your mother's high blood pressure,
323
00:18:31,830 --> 00:18:32,950
but you didn't blame me.
324
00:18:32,950 --> 00:18:34,110
I still feel guilty about that.
325
00:18:38,000 --> 00:18:39,280
Even if it's not because of you,
326
00:18:40,000 --> 00:18:41,800
my parents will eventually find out the truth.
327
00:18:44,350 --> 00:18:45,470
It's really fine.
328
00:18:45,710 --> 00:18:46,560
Don't sweat it.
329
00:18:52,070 --> 00:18:53,160
Thank you for
330
00:18:54,470 --> 00:18:56,350
looking after me and Zimo all this while.
331
00:18:56,880 --> 00:18:57,710
Don't even mention it.
332
00:18:58,400 --> 00:18:59,830
I take Zimo as my little brother.
333
00:18:59,950 --> 00:19:01,160
I'm just doing what I'm supposed to do.
334
00:19:05,640 --> 00:19:08,110
I'll send you my new address later.
335
00:19:08,920 --> 00:19:09,950
Don't worry.
336
00:19:10,590 --> 00:19:11,590
I won't escape,
337
00:19:12,160 --> 00:19:13,040
nor will I go into hiding.
338
00:19:19,160 --> 00:19:19,710
Okay.
339
00:19:22,070 --> 00:19:23,830
Have some breakfast. I've had mine.
340
00:20:12,310 --> 00:20:13,590
Mom, hurry up.
341
00:20:22,520 --> 00:20:23,160
Be careful.
342
00:20:26,230 --> 00:20:27,590
Sir, this way.
343
00:20:27,590 --> 00:20:28,880
Slow down.
344
00:20:29,000 --> 00:20:29,830
-Big Brother.
-Be careful.
345
00:20:31,070 --> 00:20:32,310
What are you doing here?
346
00:20:32,310 --> 00:20:33,760
Mom and I just moved here.
347
00:20:34,310 --> 00:20:36,110
I just moved here too. That's my house.
348
00:20:37,000 --> 00:20:38,830
What a coincidence. We're neighbors.
349
00:20:38,830 --> 00:20:40,590
I know, right. I guess this is
what they call destiny.
350
00:20:40,590 --> 00:20:41,230
Don't you think so?
351
00:20:41,350 --> 00:20:42,830
I'll come to visit you after school.
352
00:20:42,830 --> 00:20:43,520
Anytime.
353
00:20:43,830 --> 00:20:44,350
Goodbye.
354
00:20:44,350 --> 00:20:44,950
Goodbye.
355
00:20:47,160 --> 00:20:48,520
Are you doing this to monitor me?
356
00:20:49,430 --> 00:20:52,430
What do you mean by that?
I just couldn't bear to leave Zimo.
357
00:20:53,430 --> 00:20:54,070
I don't trust you.
358
00:20:55,230 --> 00:20:56,000
Zimo,
359
00:20:56,680 --> 00:20:57,470
I love you.
360
00:20:57,680 --> 00:20:59,160
Buy me some fried chicken then.
361
00:20:59,560 --> 00:21:00,190
No problem.
362
00:21:00,590 --> 00:21:03,000
Mom, hurry up. I'm running late.
363
00:21:09,000 --> 00:21:11,040
-Bye, Zimo.
-Bye.
364
00:21:15,560 --> 00:21:16,350
Believe it or not.
365
00:21:31,100 --> 00:21:33,220
[News in Progress, Zeng Kui]
366
00:21:44,920 --> 00:21:45,710
Mr. Tang,
367
00:21:47,000 --> 00:21:49,070
we just received a message from the reporter.
368
00:21:49,800 --> 00:21:52,280
[Mr. Lin, I am Zeng Kui, reporter from News in Progress.]
They are at the entrance of the construction site.
369
00:21:52,280 --> 00:21:53,350
[We have already arrived at the
entrance of the construction site.]
370
00:21:53,350 --> 00:21:54,950
[May I ask where are you?]
It's still not too late
371
00:21:55,590 --> 00:21:56,680
to pay now.
372
00:22:12,710 --> 00:22:13,680
Nobody picked up.
373
00:22:15,070 --> 00:22:16,430
Shall we go inside and check?
374
00:22:17,590 --> 00:22:19,310
Sure. Let's go in.
375
00:22:22,000 --> 00:22:22,950
The items are in the backseat.
376
00:22:34,590 --> 00:22:35,280
Close the gate.
377
00:22:36,520 --> 00:22:37,190
Hello.
378
00:22:37,470 --> 00:22:38,280
Who are you?
379
00:22:38,350 --> 00:22:39,680
[No Entry]
We are reporters.
380
00:22:39,680 --> 00:22:41,070
[No Entry]
We'll leave after taking a few shots.
381
00:22:42,160 --> 00:22:43,560
Didn't you see what's written here?
382
00:22:44,070 --> 00:22:45,070
Leave now.
383
00:22:45,070 --> 00:22:45,830
Please,
384
00:22:46,000 --> 00:22:47,040
we just want to look inside,
385
00:22:47,190 --> 00:22:48,190
and we'll leave immediately.
386
00:22:48,190 --> 00:22:48,800
Take a look?
387
00:22:49,070 --> 00:22:50,590
Our boss had words. No reporters.
388
00:22:52,280 --> 00:22:53,230
Well...
389
00:22:53,230 --> 00:22:54,830
Look, my cameras are turned off.
390
00:22:54,830 --> 00:22:56,430
I won't film anything.
I just want to take a look,
391
00:22:56,430 --> 00:22:57,560
and I'll come out right away.
392
00:23:00,590 --> 00:23:02,590
Why don't you call them first?
393
00:23:22,420 --> 00:23:24,040
[Jiangdu Bank]
394
00:23:24,040 --> 00:23:25,070
Amazing.
395
00:23:25,160 --> 00:23:25,590
Mr. Tang,
396
00:23:25,830 --> 00:23:26,560
thank you.
397
00:23:29,160 --> 00:23:30,070
What about the reporters?
398
00:23:32,590 --> 00:23:33,590
Don't worry.
399
00:23:33,590 --> 00:23:34,310
[Block News in Progress, Zeng Kui]
400
00:23:34,310 --> 00:23:35,000
[Block News in Progress, Zeng Kui]
I'll block them.
401
00:23:35,920 --> 00:23:36,560
Mr. Tang,
402
00:23:37,430 --> 00:23:38,160
nice working with you.
403
00:23:47,350 --> 00:23:48,160
He's still not picking up.
404
00:23:49,280 --> 00:23:50,280
-Let me try.
-Try it.
405
00:23:53,830 --> 00:23:54,760
Hello, who is this?
406
00:23:54,950 --> 00:23:57,000
Hello, Mr. Lin.
407
00:23:57,230 --> 00:23:58,920
I am reporter Liu Jiangchun. I...
408
00:23:59,680 --> 00:24:00,190
Hello?
409
00:24:02,000 --> 00:24:02,590
What's wrong?
410
00:24:03,280 --> 00:24:04,520
He hung up on me.
411
00:24:04,520 --> 00:24:05,280
Call him again.
412
00:24:09,880 --> 00:24:13,110
[Hello, the number you have called
is powered off.]
413
00:24:15,710 --> 00:24:16,520
His phone is switched off.
414
00:24:17,140 --> 00:24:18,520
[Jiangdu Broadcasting & TV Station]
415
00:24:18,520 --> 00:24:20,070
[News in Progress]
Yesterday, a Mr. Lin
416
00:24:20,070 --> 00:24:21,310
[News in Progress]
called our hotline.
417
00:24:21,310 --> 00:24:23,310
He claimed that the Dadi Chunxiao project
has been cutting corners
418
00:24:23,310 --> 00:24:23,950
and using substandard materials
for the finished houses.
419
00:24:24,520 --> 00:24:26,040
The issues include using industrial floorings
420
00:24:26,040 --> 00:24:27,160
instead of the promised high-quality ones,
421
00:24:27,160 --> 00:24:28,310
claiming to provide 61 square
meters of floor heating
422
00:24:28,310 --> 00:24:29,430
but only delivering around 20 square meters,
423
00:24:29,430 --> 00:24:32,310
and replacing thicker pipes with thinner ones.
424
00:24:33,430 --> 00:24:34,070
And?
425
00:24:36,160 --> 00:24:38,350
Today, the two of us went out to investigate
426
00:24:38,350 --> 00:24:39,830
and even managed
to speak to Mr. Lin on the phone.
427
00:24:39,830 --> 00:24:41,070
He even urged us to hurry up.
428
00:24:41,230 --> 00:24:43,280
But as we arrived at
the construction site entrance,
429
00:24:43,520 --> 00:24:45,000
we couldn't get through to him
on the phone anymore.
430
00:24:46,040 --> 00:24:46,710
So you got fooled.
431
00:24:47,310 --> 00:24:49,070
I think we were used.
432
00:24:49,280 --> 00:24:50,070
How is that different?
433
00:24:50,310 --> 00:24:50,830
It's different.
434
00:24:51,000 --> 00:24:51,590
Why do you say so?
435
00:24:52,640 --> 00:24:53,070
The documents.
436
00:24:53,280 --> 00:24:54,760
Here's the information Chunyan found
437
00:24:54,760 --> 00:24:56,160
regarding DaDi Real Estate.
438
00:24:58,070 --> 00:24:59,000
Half a month ago,
439
00:24:59,000 --> 00:25:00,310
someone complained on an online forum
440
00:25:00,310 --> 00:25:02,070
that DadDi Real Estate
owed him construction fees
441
00:25:02,280 --> 00:25:03,830
and expressed his desire to seek media exposure.
442
00:25:04,190 --> 00:25:05,470
Chunyan also discovered that
443
00:25:05,560 --> 00:25:07,350
the complainer indeed
444
00:25:07,350 --> 00:25:08,310
runs a building materials company
445
00:25:08,470 --> 00:25:09,350
and has the surname Lin.
446
00:25:12,830 --> 00:25:13,710
Do you have his phone number?
447
00:25:13,710 --> 00:25:14,280
Yes.
448
00:25:16,070 --> 00:25:16,680
Call him.
449
00:25:23,400 --> 00:25:24,000
Here you go.
450
00:25:26,800 --> 00:25:27,760
[Who is this?]
451
00:25:28,350 --> 00:25:28,950
Hello,
452
00:25:29,070 --> 00:25:31,680
I'm calling from the finance department
of DaDi Real Estate.
453
00:25:31,830 --> 00:25:33,640
I just want to check with you
454
00:25:33,800 --> 00:25:35,830
[if you've received the payment?]
455
00:25:35,830 --> 00:25:37,070
Yes, I received it.
456
00:25:38,640 --> 00:25:41,000
Then the reporters...
457
00:25:41,280 --> 00:25:42,000
[Don't worry.]
458
00:25:42,110 --> 00:25:43,430
[I won't contact them anymore.]
459
00:25:43,710 --> 00:25:45,110
Alright. Thank you.
460
00:25:46,760 --> 00:25:48,520
He really used us as a tool.
461
00:25:49,350 --> 00:25:50,040
Now that he's purpose is achieved,
462
00:25:50,040 --> 00:25:51,430
he's ignoring us.
463
00:25:51,710 --> 00:25:53,160
Should we still follow up on this news?
464
00:25:54,430 --> 00:25:56,110
Since he received the money,
465
00:25:56,470 --> 00:25:58,640
it means something fishy is going on
within DaDi Real Estate.
466
00:25:59,520 --> 00:26:01,230
But we tried everything
467
00:26:01,230 --> 00:26:02,430
and still failed to enter the construction site.
468
00:26:05,560 --> 00:26:07,640
I'll think of a way.
You can just go back to your work.
469
00:26:07,880 --> 00:26:08,400
Alright.
470
00:26:15,000 --> 00:26:15,680
Chunyan,
471
00:26:16,310 --> 00:26:17,680
I have marked
472
00:26:17,680 --> 00:26:18,800
all the inappropriate terms for you.
473
00:26:19,160 --> 00:26:20,560
You can compare them yourself.
474
00:26:20,560 --> 00:26:22,110
Alright. Thank you, Ms. He.
475
00:26:22,110 --> 00:26:22,880
Answer the call.
476
00:26:23,470 --> 00:26:25,000
Hello, this is News in Progress.
477
00:26:26,310 --> 00:26:27,070
Please give me a moment.
478
00:26:27,400 --> 00:26:29,070
A crack had appeared on the Fushun overpass.
479
00:26:29,230 --> 00:26:30,310
The Fushun overpass?
480
00:26:31,430 --> 00:26:32,160
Take that down for me.
481
00:26:32,160 --> 00:26:32,760
Okay.
482
00:26:34,310 --> 00:26:34,760
Bai Yang,
483
00:26:35,760 --> 00:26:37,520
someone claimed a crack had appeared
on the Fushun overpass.
484
00:26:37,680 --> 00:26:38,680
I'll go check things out.
485
00:26:38,710 --> 00:26:40,160
We might be able to
report it in the midday edition.
486
00:26:40,760 --> 00:26:43,160
Stay here. I need your help on something else.
487
00:26:43,400 --> 00:26:44,110
What is it?
488
00:26:44,880 --> 00:26:45,830
Do you remember
489
00:26:45,830 --> 00:26:47,590
we once went undercover to investigate
490
00:26:47,590 --> 00:26:49,920
a real estate project by the Qingshui River?
491
00:26:50,950 --> 00:26:51,560
Yes.
492
00:26:51,640 --> 00:26:53,350
That was 12 years ago.
493
00:26:54,110 --> 00:26:56,310
Now we are facing
494
00:26:56,310 --> 00:26:57,160
a similar situation.
495
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
You need to go undercover with me.
496
00:27:00,680 --> 00:27:01,400
Both of us?
497
00:27:02,040 --> 00:27:03,000
What about the overpass?
498
00:27:03,230 --> 00:27:04,760
Current affairs are not difficult.
499
00:27:04,760 --> 00:27:05,520
Miao can handle that.
500
00:27:06,350 --> 00:27:06,920
Alright.
501
00:27:07,560 --> 00:27:08,160
Go dress up.
502
00:27:08,640 --> 00:27:09,430
Dress up?
503
00:27:09,710 --> 00:27:10,230
Okay.
504
00:27:25,280 --> 00:27:26,560
This hat is not bad.
505
00:27:26,680 --> 00:27:27,400
Does it look nice?
506
00:27:28,400 --> 00:27:29,280
It's so tight. My head aches.
507
00:27:30,310 --> 00:27:31,350
For real.
508
00:27:32,640 --> 00:27:34,470
You look like a dominant wealthy woman.
509
00:27:35,070 --> 00:27:36,680
This is the most pompous outfit
510
00:27:36,800 --> 00:27:38,470
I could find.
511
00:27:38,470 --> 00:27:39,760
Do you know what it was originally used for?
512
00:27:39,760 --> 00:27:41,680
It's what you wear to a
horse riding competition in Britain.
513
00:27:44,040 --> 00:27:44,760
Remember.
514
00:27:45,190 --> 00:27:47,190
Just like 12 years ago,
your "husband" is still
515
00:27:47,190 --> 00:27:48,000
a millionaire.
516
00:27:48,520 --> 00:27:50,640
He had already been a millionaire 12 years ago,
517
00:27:50,640 --> 00:27:52,590
and he hadn't progressed since then?
518
00:27:54,710 --> 00:27:56,710
Well, what about a billionaire
519
00:27:57,110 --> 00:27:58,470
with three listed companies?
520
00:28:00,000 --> 00:28:00,560
That's good.
521
00:28:01,800 --> 00:28:03,190
Sounds like a perfect match with my outfit.
522
00:28:06,230 --> 00:28:07,000
How do I look?
523
00:28:08,280 --> 00:28:08,880
Good.
524
00:28:14,300 --> 00:28:16,580
[Dadi Chunxiao]
525
00:28:35,580 --> 00:28:37,940
[News Interview]
526
00:28:50,070 --> 00:28:51,470
Don't listen to him.
527
00:28:51,470 --> 00:28:53,110
What's the big deal with listed companies?
528
00:28:53,110 --> 00:28:54,470
My husband has three of them.
529
00:28:54,950 --> 00:28:56,710
It's all about skills.
530
00:28:56,710 --> 00:28:58,880
You'll never know if you don't
see it with your own eyes.
531
00:28:59,190 --> 00:28:59,950
Miss, are you here to view our houses?
532
00:28:59,950 --> 00:29:01,230
I'm at the real estate now.
533
00:29:02,400 --> 00:29:03,760
I'll call you later.
534
00:29:04,190 --> 00:29:04,760
Bye.
535
00:29:06,000 --> 00:29:07,430
Miss, are you here to view our houses?
536
00:29:07,520 --> 00:29:08,950
I am the sales manager.
537
00:29:09,110 --> 00:29:10,280
I can introduce you to some of our houses.
538
00:29:11,640 --> 00:29:13,830
Seems like your houses have a good view.
539
00:29:13,830 --> 00:29:15,400
It's surrounded by the lake.
540
00:29:15,710 --> 00:29:18,040
Yes. That's why our houses
are currently in high demand.
541
00:29:21,640 --> 00:29:23,280
Miss, how big of a house are you looking for?
542
00:29:23,880 --> 00:29:25,400
What's the biggest size you have?
543
00:29:25,400 --> 00:29:26,590
The largest one available is
about 400 square meters.
544
00:29:27,430 --> 00:29:28,760
Only 400 square meters?
545
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
How is that even enough?
546
00:29:31,470 --> 00:29:33,040
Our built-up area may not be large,
547
00:29:33,040 --> 00:29:34,520
but our layout is extremely reasonable.
548
00:29:34,520 --> 00:29:36,110
It feels like it's over 600 square meters.
549
00:29:37,560 --> 00:29:38,640
How many houses do you have?
550
00:29:38,760 --> 00:29:39,950
Currently, we only have two left.
551
00:29:40,710 --> 00:29:41,760
Only two?
552
00:29:42,470 --> 00:29:44,110
Miss, how many houses do you need?
553
00:29:45,110 --> 00:29:46,800
One for my husband and I,
554
00:29:46,800 --> 00:29:47,920
one for his parents,
555
00:29:47,920 --> 00:29:49,110
and one for my parents.
556
00:29:49,710 --> 00:29:50,710
Oh, a few of my friends
557
00:29:50,710 --> 00:29:52,230
also want to live in the same neighborhood.
558
00:29:52,830 --> 00:29:54,110
I need six houses, at least.
559
00:29:55,160 --> 00:29:56,920
We have units with around 200 square meters
560
00:29:56,920 --> 00:29:57,950
where the upper and lower floors are connected,
561
00:29:57,950 --> 00:29:58,830
and also units with over 400 square meters.
562
00:30:01,000 --> 00:30:02,190
It's fully furnished, right?
563
00:30:02,350 --> 00:30:02,920
Yes.
564
00:30:03,110 --> 00:30:04,230
Our decoration standard is
565
00:30:04,230 --> 00:30:05,520
8,000 grand per square meter.
566
00:30:05,760 --> 00:30:07,400
We used only luxury materials
567
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
without any first-tier brands.
568
00:30:10,070 --> 00:30:11,520
You're only using the fame of the brands
569
00:30:11,520 --> 00:30:12,830
to deceive outsiders.
570
00:30:13,430 --> 00:30:15,230
I only consider two aspects when buying a house.
571
00:30:15,710 --> 00:30:17,400
Are the materials used
environmentally friendly,
572
00:30:17,590 --> 00:30:19,430
and whether the space is reasonably designed?
573
00:30:19,680 --> 00:30:20,590
Don't worry, Miss.
574
00:30:20,590 --> 00:30:22,400
Our building materials'
environmental standards
575
00:30:22,400 --> 00:30:24,160
are in line with those
of European countries.
576
00:30:24,830 --> 00:30:26,190
When will the house be ready?
577
00:30:26,310 --> 00:30:27,230
Early next year.
578
00:30:28,190 --> 00:30:29,310
Early next year?
579
00:30:30,160 --> 00:30:32,000
So it will soon finish construction.
580
00:30:32,470 --> 00:30:33,000
Yes.
581
00:30:33,760 --> 00:30:35,350
Then bring me to the site.
582
00:30:35,710 --> 00:30:36,880
Although it's half finished,
583
00:30:36,880 --> 00:30:38,110
it's still under construction.
584
00:30:40,000 --> 00:30:41,760
My husband mentioned something
585
00:30:42,230 --> 00:30:43,160
when acquiring
586
00:30:43,160 --> 00:30:44,880
a real estate company.
587
00:30:45,310 --> 00:30:47,680
Inspecting the construction site
when buying a house is important
588
00:30:48,000 --> 00:30:51,350
as it reflects the developer's strength.
589
00:30:52,350 --> 00:30:55,430
But it won't be convenient
for you to walk in heels.
590
00:30:56,710 --> 00:30:57,400
Hey, you.
591
00:30:57,400 --> 00:30:58,000
Yes, Miss.
592
00:31:06,950 --> 00:31:07,920
Okay. Let's go now.
593
00:31:08,760 --> 00:31:10,000
Our company has a strict policy
594
00:31:10,230 --> 00:31:12,000
that prohibits outsiders from entering.
595
00:31:13,230 --> 00:31:14,040
Outsider?
596
00:31:14,880 --> 00:31:16,830
Am I an outsider? I'm your client.
597
00:31:17,310 --> 00:31:18,950
I'm here to buy a house
598
00:31:18,950 --> 00:31:20,880
and help you increase your sales performance.
599
00:31:21,310 --> 00:31:23,430
Miss, excuse me. Please give me a moment.
600
00:31:23,430 --> 00:31:24,590
Let me consult my leader.
601
00:31:24,680 --> 00:31:27,160
Hurry up. You people are so annoying.
602
00:31:30,000 --> 00:31:31,950
Mr. Fan, there are two ladies over there...
603
00:31:33,000 --> 00:31:35,350
Her leader is right over there.
604
00:31:42,470 --> 00:31:44,040
Linda, where are you?
605
00:31:44,040 --> 00:31:44,590
Six houses?
606
00:31:44,680 --> 00:31:47,560
Lakebay? I'm at Dadi Chunxiao.
607
00:31:48,280 --> 00:31:49,920
How are the houses there?
608
00:31:50,590 --> 00:31:52,070
Really? They're good?
609
00:31:53,040 --> 00:31:54,430
Okay. Wait for me then.
610
00:31:54,880 --> 00:31:55,880
I'll be right there.
611
00:31:55,880 --> 00:31:57,800
The people here are pissing me off.
612
00:31:59,000 --> 00:31:59,920
I'll be there right away.
613
00:32:01,070 --> 00:32:01,920
Hello, ladies.
614
00:32:02,160 --> 00:32:03,560
I'm the sales director.
615
00:32:03,560 --> 00:32:04,230
You can call me Fan.
616
00:32:05,110 --> 00:32:06,640
Here's my name card.
617
00:32:08,830 --> 00:32:11,190
I heard both of you want to
visit the construction site.
618
00:32:11,190 --> 00:32:12,520
Yes, if I don't visit the site,
619
00:32:12,520 --> 00:32:14,000
how can I judge your skills?
620
00:32:15,310 --> 00:32:16,920
Well, our company has a strict policy
621
00:32:16,920 --> 00:32:18,640
that prohibits outsiders from entering
622
00:32:18,640 --> 00:32:19,830
the construction site before it is done.
623
00:32:20,710 --> 00:32:23,430
But, we can always make exceptions
624
00:32:23,560 --> 00:32:25,040
for our esteemed customers.
625
00:32:25,350 --> 00:32:26,350
So,
626
00:32:26,520 --> 00:32:28,880
let me personally show you around
627
00:32:28,880 --> 00:32:29,710
and explain everything to you.
628
00:32:29,920 --> 00:32:30,520
How does that sound?
629
00:32:31,400 --> 00:32:33,000
You're the manager here, huh?
630
00:32:33,230 --> 00:32:34,310
I'm the sales director.
631
00:32:34,680 --> 00:32:37,560
You look like a smart guy. Let's go.
632
00:32:38,680 --> 00:32:40,000
Before we go in,
633
00:32:40,000 --> 00:32:41,230
I have to remind you that
634
00:32:41,400 --> 00:32:43,280
due to commercial confidentiality,
635
00:32:43,520 --> 00:32:45,070
you are not allowed to
636
00:32:45,070 --> 00:32:47,190
take any pictures, videos, or audio recordings
637
00:32:47,280 --> 00:32:48,110
once we enter the construction site.
638
00:32:49,160 --> 00:32:50,640
You developers
639
00:32:50,640 --> 00:32:52,280
are too narrow-minded.
640
00:32:52,590 --> 00:32:55,110
Who do you think you are? Fine, let's go.
641
00:32:55,110 --> 00:32:55,830
Thank you for understanding.
642
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
This way, please.
643
00:32:58,640 --> 00:32:59,950
-Miss, this way.
-How annoying.
644
00:33:03,520 --> 00:33:05,520
We have four elevators
per floor with six households
645
00:33:05,520 --> 00:33:06,640
so that it's more comfortable.
646
00:33:07,830 --> 00:33:08,880
Here. This way, please.
647
00:33:09,520 --> 00:33:12,830
Also, we have a spacious 3.5-meter corridor
648
00:33:13,400 --> 00:33:16,310
to give the homeowners a sense of ceremony
649
00:33:16,430 --> 00:33:17,520
every time they come home.
650
00:33:18,470 --> 00:33:20,040
Our design philosophy
651
00:33:20,760 --> 00:33:23,070
is to provide our clients
with a sense of belonging to their homes.
652
00:33:24,160 --> 00:33:24,830
Also...
653
00:33:25,400 --> 00:33:26,400
-What's wrong?
-What happened?
654
00:33:26,560 --> 00:33:27,110
Are you okay?
655
00:33:27,110 --> 00:33:28,640
Why is your road so bumpy?
656
00:33:28,640 --> 00:33:29,640
Right. There's a hole here.
657
00:33:29,640 --> 00:33:30,230
Be careful. Here.
658
00:33:30,230 --> 00:33:30,920
-Let's move to the side.
-Don't move.
659
00:33:30,920 --> 00:33:31,760
-Come this way.
-Slow down.
660
00:33:32,000 --> 00:33:33,680
Be careful.
661
00:33:33,680 --> 00:33:34,760
-Can you bring that thing here?
-Zhang,
662
00:33:34,760 --> 00:33:36,560
Bring that bucket here.
663
00:33:36,560 --> 00:33:38,190
-You can put your leg here.
-Are you okay?
664
00:33:38,190 --> 00:33:39,710
What is this?
665
00:33:39,800 --> 00:33:41,160
We're terribly sorry.
666
00:33:41,160 --> 00:33:42,880
Look, it's swollen.
667
00:33:43,070 --> 00:33:45,070
What's wrong with your construction site?
668
00:33:45,070 --> 00:33:46,230
-I'm so sorry.
-Do you have any ointment?
669
00:33:46,920 --> 00:33:49,190
Li, go get some ointment for bruises.
670
00:33:49,190 --> 00:33:49,880
Alright.
671
00:33:49,950 --> 00:33:51,680
-Bring me some ice too.
-Okay.
672
00:33:51,680 --> 00:33:52,920
The site is still under construction.
673
00:33:53,000 --> 00:33:54,830
-So...
-Forget it. It's fine.
674
00:33:55,110 --> 00:33:57,400
Remember to fix the holes.
675
00:33:57,400 --> 00:33:57,900
Yes.
676
00:33:57,900 --> 00:33:58,800
-Can you walk?
-Where is it?
677
00:33:58,800 --> 00:33:59,710
Take your time.
678
00:33:59,920 --> 00:34:01,260
-Okay.
-Give me the umbrella.
679
00:34:01,260 --> 00:34:02,680
-Okay.
-Where is it?
680
00:34:02,680 --> 00:34:03,950
It's inside.
681
00:34:04,280 --> 00:34:06,280
You need to fix the potholes.
682
00:34:06,280 --> 00:34:07,110
-Alright.
-Let me do it.
683
00:34:07,110 --> 00:34:08,190
Ms. He, I'm so sorry.
684
00:34:11,670 --> 00:34:13,430
Why is the door so small?
685
00:34:14,080 --> 00:34:14,630
Yes.
686
00:34:15,840 --> 00:34:17,040
We're working on the heating.
687
00:34:17,470 --> 00:34:19,360
The floor heating pipes we use
688
00:34:19,470 --> 00:34:21,390
are all imported from Germany.
689
00:34:21,950 --> 00:34:23,150
Even the temperature controllers
690
00:34:23,150 --> 00:34:24,560
have integrated
with the latest smart technology.
691
00:34:25,760 --> 00:34:27,320
As for the materials you see around,
692
00:34:27,320 --> 00:34:28,230
we also use
693
00:34:28,230 --> 00:34:29,190
top domestic brands.
694
00:34:29,190 --> 00:34:31,120
Look at the holes here.
695
00:34:31,760 --> 00:34:33,360
You don't have to worry about the materials.
696
00:34:34,390 --> 00:34:35,560
What's that smell?
697
00:34:36,080 --> 00:34:37,710
Are you guys burning something?
698
00:34:38,950 --> 00:34:40,760
-I didn't smell anything.
-Did the wire snap?
699
00:34:40,760 --> 00:34:41,600
Don't burn this place down.
700
00:34:41,600 --> 00:34:42,760
You should go and check.
701
00:34:42,760 --> 00:34:44,120
Zhang, hurry up and go check
702
00:34:44,120 --> 00:34:45,080
if the workers are burning something.
703
00:34:45,080 --> 00:34:46,520
-Is it over there?
-Alright.
704
00:34:46,520 --> 00:34:47,280
How scary.
705
00:34:47,470 --> 00:34:48,430
He'll go check it out.
706
00:34:48,670 --> 00:34:49,600
I want to see the second floor.
707
00:34:49,670 --> 00:34:51,120
Sure. This way, please.
708
00:34:52,630 --> 00:34:53,120
Here.
709
00:34:54,080 --> 00:34:56,230
-You can go ahead first.
-Okay.
710
00:34:56,230 --> 00:34:57,390
Be careful, Ms. He.
711
00:34:58,520 --> 00:34:59,040
Here.
712
00:35:02,080 --> 00:35:02,630
This way.
713
00:35:03,040 --> 00:35:04,800
It's okay. You don't have to hold me.
714
00:35:04,800 --> 00:35:05,600
Alright.
715
00:35:06,230 --> 00:35:06,840
This way.
716
00:35:07,760 --> 00:35:10,040
There are three rooms
717
00:35:10,040 --> 00:35:11,600
and three separate bathrooms on this floor.
718
00:35:12,040 --> 00:35:13,230
It's quite spacious.
719
00:35:29,910 --> 00:35:31,430
Ms. He, I got you some...
720
00:35:31,870 --> 00:35:32,840
What are you doing?
721
00:35:33,280 --> 00:35:34,360
I'm just looking around.
722
00:35:36,470 --> 00:35:37,470
Your thermal mug...
723
00:35:38,760 --> 00:35:39,950
Yes. What about my mug?
724
00:35:40,360 --> 00:35:41,560
Can I take a look?
725
00:35:41,870 --> 00:35:42,430
No.
726
00:35:43,390 --> 00:35:44,390
Hey, you.
727
00:35:44,390 --> 00:35:45,390
I need to check it.
728
00:35:45,390 --> 00:35:47,470
Ms. He doesn't like other
people touching her stuff.
729
00:35:47,630 --> 00:35:50,150
What do you think you're doing?
Where's my water?
730
00:35:50,150 --> 00:35:51,870
-It's here.
-Do you even know how to look after someone?
731
00:35:53,520 --> 00:35:55,040
I'm parched.
732
00:36:04,150 --> 00:36:05,910
What the hell is this?
733
00:36:06,150 --> 00:36:06,710
Tea.
734
00:36:06,910 --> 00:36:08,080
What water did you use to make the tea?
735
00:36:08,150 --> 00:36:08,800
Mineral water.
736
00:36:09,000 --> 00:36:10,150
What's the PH level?
737
00:36:11,000 --> 00:36:11,630
I'm not sure.
738
00:36:12,000 --> 00:36:13,600
What about the level of
calcium and magnesium ions?
739
00:36:14,520 --> 00:36:15,150
I don't know.
740
00:36:15,470 --> 00:36:16,470
You don't know anything,
741
00:36:16,470 --> 00:36:17,470
yet you have the audacity to make me tea.
742
00:36:17,710 --> 00:36:18,430
Didn't Zou train you
743
00:36:18,430 --> 00:36:19,870
when you arrived?
744
00:36:20,430 --> 00:36:21,710
The PH level of my tea
745
00:36:21,710 --> 00:36:24,150
has to be lower than seven,
746
00:36:24,760 --> 00:36:26,950
and the calcium and
magnesium ion content per liter
747
00:36:27,080 --> 00:36:28,280
must be lower than eight milligrams,
748
00:36:28,280 --> 00:36:29,360
got it?
749
00:36:29,950 --> 00:36:30,520
Mr. Fan,
750
00:36:31,390 --> 00:36:32,430
I checked
751
00:36:32,670 --> 00:36:34,360
and none of the workers were burning anything.
752
00:36:35,190 --> 00:36:35,800
It's okay.
753
00:36:36,520 --> 00:36:38,190
This house is too small.
754
00:36:38,190 --> 00:36:39,360
Is there a bigger one?
755
00:36:39,360 --> 00:36:40,320
Yes, of course.
756
00:36:40,320 --> 00:36:41,470
We have a 400-square-meter one.
757
00:36:41,950 --> 00:36:43,190
400-square-meter?
758
00:36:43,190 --> 00:36:44,520
Yes. Let me take you there.
759
00:36:44,630 --> 00:36:46,150
You surely know how to make jokes.
760
00:36:46,950 --> 00:36:48,950
Ms. He, we've been watching only small units.
761
00:36:48,950 --> 00:36:51,120
[DaDi Real Estate]
762
00:36:51,120 --> 00:36:52,320
Goodbye, Ms. He.
763
00:36:52,320 --> 00:36:52,870
Alright.
764
00:36:53,080 --> 00:36:54,910
I'll get someone to contact you soon.
765
00:36:54,910 --> 00:36:55,670
-Okay?
-Okay.
766
00:36:55,670 --> 00:36:56,560
Okay?
767
00:36:56,840 --> 00:36:57,630
-That's all for now.
-Alright.
768
00:36:57,630 --> 00:36:58,470
Goodbye, Ms. He.
769
00:37:11,320 --> 00:37:12,280
I'm knackered.
770
00:37:13,080 --> 00:37:13,670
How was it?
771
00:37:14,950 --> 00:37:15,630
Not bad.
772
00:37:15,910 --> 00:37:17,230
I captured everything needed.
773
00:37:19,520 --> 00:37:20,840
My head is hurting.
774
00:37:21,600 --> 00:37:23,910
Things have changed.
All we had to do before this was
775
00:37:24,190 --> 00:37:25,360
carry a bag
776
00:37:25,360 --> 00:37:26,630
and put a DV inside to take pictures.
777
00:37:27,560 --> 00:37:28,950
That's because there was once
778
00:37:29,190 --> 00:37:31,230
when you frequently
adjusted the shooting angle
779
00:37:31,760 --> 00:37:33,230
and got caught by them.
780
00:37:33,360 --> 00:37:35,280
After that, we haven't used that method much.
781
00:37:35,560 --> 00:37:37,560
You were amazing back then.
782
00:37:37,670 --> 00:37:38,760
You came up with the idea on the spot
783
00:37:38,760 --> 00:37:39,670
and pretended to have epilepsy
784
00:37:39,670 --> 00:37:41,280
to divert people's attention.
785
00:37:41,710 --> 00:37:43,390
Your acting was so convincing.
786
00:37:43,520 --> 00:37:44,600
Where did the foam come from
787
00:37:44,600 --> 00:37:46,000
when you spat?
788
00:37:46,000 --> 00:37:46,840
Cut it off.
789
00:37:47,360 --> 00:37:48,600
It was so real.
790
00:37:48,800 --> 00:37:50,600
I still find it amusing.
791
00:37:53,910 --> 00:37:55,600
You also saved me once.
792
00:37:55,710 --> 00:37:56,600
Do you remember that time
793
00:37:57,080 --> 00:37:58,470
when we went to an illegal agency?
794
00:37:59,080 --> 00:38:00,910
I was surrounded by a whole gang,
795
00:38:00,910 --> 00:38:03,600
but you arrived just in time with the police
796
00:38:03,600 --> 00:38:04,870
and rescued me.
797
00:38:05,950 --> 00:38:07,760
That was not even the most perilous one.
798
00:38:07,950 --> 00:38:09,190
Do you remember
799
00:38:09,390 --> 00:38:11,280
when we went undercover
800
00:38:11,600 --> 00:38:12,560
to that underground casino?
801
00:38:13,910 --> 00:38:14,840
We were surrounded by
802
00:38:14,840 --> 00:38:16,230
five big guys.
803
00:38:16,600 --> 00:38:18,840
If you hadn't pulled down the circuit breaker,
804
00:38:19,040 --> 00:38:20,950
gosh, we could have just ended up there.
805
00:38:21,800 --> 00:38:24,840
I think what saved us
wasn't the circuit breaker.
806
00:38:25,000 --> 00:38:26,840
It was you shouting,
807
00:38:26,840 --> 00:38:28,080
"Cops are here!"
808
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Did I do that?
809
00:38:30,600 --> 00:38:31,800
Seriously?
810
00:38:32,430 --> 00:38:33,710
I can't remember a single thing.
811
00:38:33,710 --> 00:38:35,000
I honestly don't remember.
812
00:38:36,390 --> 00:38:37,910
Anyway, no matter what,
813
00:38:38,080 --> 00:38:39,470
being with you back then
814
00:38:39,600 --> 00:38:40,870
made me feel at ease.
815
00:38:43,950 --> 00:38:45,080
Actually,
816
00:38:45,230 --> 00:38:46,390
I felt the same way.
817
00:38:46,870 --> 00:38:49,430
You were always there to back me up,
818
00:38:49,430 --> 00:38:50,080
wherever we went.
819
00:38:50,600 --> 00:38:51,760
Unlike now,
820
00:38:52,230 --> 00:38:54,190
you backstab me all the time.
821
00:38:58,230 --> 00:38:59,040
Does it hurt?
822
00:38:59,710 --> 00:39:00,470
Of course, it does.
823
00:39:03,040 --> 00:39:04,080
It hurts like hell.
824
00:39:04,710 --> 00:39:05,760
Ouch, this hurts too.
825
00:39:10,280 --> 00:39:11,390
These are today's data.
826
00:39:17,950 --> 00:39:19,280
Both the visitation and transaction volume
827
00:39:19,280 --> 00:39:20,760
have decreased compared to yesterday.
828
00:39:20,870 --> 00:39:22,040
Today is a Monday.
829
00:39:22,230 --> 00:39:23,390
So it's natural to see some decline.
830
00:39:24,360 --> 00:39:25,040
However,
831
00:39:25,600 --> 00:39:27,230
we had a big client today.
832
00:39:27,870 --> 00:39:29,470
She is interested in
833
00:39:29,470 --> 00:39:30,800
acquiring all of our large-sized units.
834
00:39:32,040 --> 00:39:32,600
Really?
835
00:39:32,840 --> 00:39:34,800
But the conditions she proposed
are very demanding,
836
00:39:35,040 --> 00:39:36,190
and I can't make the final decision.
837
00:39:36,470 --> 00:39:39,190
I guess you have to make the final call.
838
00:39:41,320 --> 00:39:42,430
Which houses did she visit?
839
00:39:43,430 --> 00:39:45,040
Two 400 square meters one,
840
00:39:45,080 --> 00:39:48,230
and a whole 200 square meters unit.
841
00:39:48,710 --> 00:39:49,800
Seriously?
842
00:39:50,190 --> 00:39:51,000
Who is she?
843
00:39:51,950 --> 00:39:53,320
I'm not quite sure.
844
00:39:53,600 --> 00:39:56,840
I heard her husband is a billionaire
845
00:39:57,080 --> 00:39:58,950
and has three listed companies.
846
00:39:59,870 --> 00:40:00,870
Which three companies?
847
00:40:02,080 --> 00:40:03,190
She refused to reveal it to us.
848
00:40:05,950 --> 00:40:08,040
Could it be Xu's wife?
849
00:40:08,710 --> 00:40:10,390
I don't think so.
850
00:40:11,190 --> 00:40:14,080
I heard that Xu's wife
is usually very high-profile.
851
00:40:14,320 --> 00:40:16,600
She always drives luxury cars like Maybach
852
00:40:16,600 --> 00:40:18,040
and Rolls-Royce.
853
00:40:18,280 --> 00:40:19,560
But this wealthy lady today
854
00:40:19,910 --> 00:40:21,870
only drove a 2.0 Land Rover.
855
00:40:22,280 --> 00:40:23,080
She's very low-profile.
856
00:40:25,190 --> 00:40:26,080
Was she alone?
857
00:40:26,710 --> 00:40:27,520
She came with
858
00:40:27,600 --> 00:40:28,560
another woman.
859
00:40:37,800 --> 00:40:38,520
It's this one.
860
00:40:42,280 --> 00:40:43,320
Pause here.
861
00:40:43,600 --> 00:40:44,230
Rewind the footage.
862
00:40:47,470 --> 00:40:48,080
Zoom in.
863
00:40:50,500 --> 00:40:52,820
[News Interview]
864
00:40:57,840 --> 00:40:58,600
Reporters.
865
00:41:08,360 --> 00:41:09,320
I'm back.
866
00:41:15,870 --> 00:41:16,470
Yuanyuan,
867
00:41:17,390 --> 00:41:18,710
why do you look so exhausted?
868
00:41:19,280 --> 00:41:23,080
I just want to forget it.
I had an outdoor shooting today.
869
00:41:23,280 --> 00:41:24,520
It was a fifteen-floor building,
and there was a power out.
870
00:41:24,520 --> 00:41:26,040
I had to climb the stairs.
871
00:41:26,600 --> 00:41:27,910
You're surely dedicated to your job.
872
00:41:28,390 --> 00:41:30,910
I'm not dedicated. I was just unlucky.
873
00:41:31,600 --> 00:41:33,950
Tian, I left the puff on the table.
874
00:41:33,950 --> 00:41:34,520
Alright.
875
00:41:40,320 --> 00:41:41,910
Tian, take a look.
876
00:41:42,080 --> 00:41:44,080
Do you think I can film the
weekend edition in this condition?
877
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
I think it's fine.
878
00:41:46,080 --> 00:41:48,520
Great. I'll wait for you then.
879
00:41:48,760 --> 00:41:50,470
Okay. Take a seat there.
880
00:41:55,020 --> 00:41:56,280
[Cousin]
Hello.
881
00:41:56,280 --> 00:41:56,870
Qiaoqiao
882
00:41:57,040 --> 00:41:58,840
Sister, you're back.
883
00:41:59,560 --> 00:42:00,470
I came back the day before yesterday.
884
00:42:01,470 --> 00:42:02,600
Where are you now?
885
00:42:02,600 --> 00:42:03,800
I'll go visit you.
886
00:42:03,800 --> 00:42:05,430
I'm at Yaotang Cafe.
887
00:42:05,950 --> 00:42:07,080
Why are you there?
888
00:42:07,080 --> 00:42:08,910
That place is outdated.
889
00:42:09,080 --> 00:42:10,190
This was Jiaqi and my
890
00:42:10,190 --> 00:42:11,560
favorite place back then.
891
00:42:12,080 --> 00:42:13,870
Are you with him now?
892
00:42:14,430 --> 00:42:15,040
Yes.
893
00:42:15,190 --> 00:42:17,230
Don't tell me you're getting back together.
894
00:42:17,470 --> 00:42:19,470
That depends on his performance.
895
00:42:21,080 --> 00:42:23,600
I'll be there at around 5.30 pm.
896
00:42:23,800 --> 00:42:24,710
Will you guys still be around?
897
00:42:25,000 --> 00:42:27,280
Yes. We can have dinner together.
898
00:42:27,390 --> 00:42:27,910
Okay.
899
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
Tian, I'll come back at 3.30 pm.
900
00:42:35,600 --> 00:42:36,190
Is that okay?
901
00:42:36,390 --> 00:42:37,000
Yes.
902
00:42:37,280 --> 00:42:38,390
Okay. See you later.
903
00:43:31,240 --> 00:43:37,640
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
904
00:43:38,880 --> 00:43:45,520
♪Over the bottom of the city♪
905
00:43:46,600 --> 00:43:52,560
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
906
00:43:52,600 --> 00:43:59,960
♪Or do they just pop out occasionally?♪
907
00:44:01,040 --> 00:44:07,760
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
908
00:44:08,200 --> 00:44:14,640
♪You're like the sun and also the rain♪
909
00:44:15,800 --> 00:44:18,400
♪The story continues and stops♪
910
00:44:18,400 --> 00:44:22,320
♪The ending glimmers too♪
911
00:44:22,320 --> 00:44:26,040
♪Misunderstandings pull us apart♪
912
00:44:26,040 --> 00:44:31,120
♪Dreams make us expect♪
913
00:44:32,520 --> 00:44:36,480
♪If love can be requited♪
914
00:44:36,480 --> 00:44:40,040
♪I'll forget who I was yesterday♪
915
00:44:40,040 --> 00:44:42,440
♪Then could I make you♪
916
00:44:42,440 --> 00:44:44,520
♪Feel the way I feel♪
917
00:44:44,520 --> 00:44:48,000
♪The sympathy♪
918
00:44:48,240 --> 00:44:51,640
♪Drifts through the tough life♪
919
00:44:51,640 --> 00:44:55,400
♪It's lucky enough to meet each other♪
920
00:44:55,520 --> 00:45:00,840
♪If happiness takes longer, that's fine♪
921
00:45:01,160 --> 00:45:04,920
♪To love anyway♪
61138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.