All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E14.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 14] 20 00:01:42,360 --> 00:01:42,950 He Huan, 21 00:01:45,630 --> 00:01:46,510 what they said... 22 00:01:49,310 --> 00:01:50,310 Everything they said was true. 23 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Why? 24 00:01:54,480 --> 00:01:55,720 I wonder. 25 00:01:56,270 --> 00:01:58,000 I don't know why Kaige has gone missing, 26 00:01:59,230 --> 00:02:00,590 and I don't know why 27 00:02:00,720 --> 00:02:01,950 he borrowed so much money. 28 00:02:02,550 --> 00:02:03,720 I'm completely clueless 29 00:02:03,720 --> 00:02:04,590 about where he used the money 30 00:02:04,590 --> 00:02:06,000 and where he is now. 31 00:02:06,760 --> 00:02:09,270 When did this happen? 32 00:02:11,520 --> 00:02:12,550 Some time ago. 33 00:02:13,320 --> 00:02:16,000 Why didn't you tell us earlier? 34 00:02:16,080 --> 00:02:18,670 Mom, I didn't want you to be worried. 35 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 How much money did he owe? 36 00:02:22,630 --> 00:02:25,440 Don't worry, Dad. As soon as I sell the mansion, 37 00:02:25,960 --> 00:02:27,360 I can repay all his debts. 38 00:02:28,110 --> 00:02:29,160 Now he's nowhere to be found, 39 00:02:29,320 --> 00:02:30,240 and I haven't been able to sell the villa yet. 40 00:02:31,630 --> 00:02:34,000 But I've already signed an agreement 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 with those creditors. 42 00:02:36,160 --> 00:02:38,190 Zimo and I won't be affected. 43 00:02:39,240 --> 00:02:41,240 Sit down. Don't worry. 44 00:02:41,240 --> 00:02:42,750 My poor He Huan. 45 00:02:43,520 --> 00:02:45,830 Poor Zimo. 46 00:02:45,830 --> 00:02:47,030 How did our family 47 00:02:47,160 --> 00:02:49,360 end up with so many troubles? 48 00:02:51,960 --> 00:02:53,160 Everything will be fine, Dad. 49 00:02:54,270 --> 00:02:54,960 Mom. 50 00:02:55,320 --> 00:02:56,670 We can get through this. 51 00:02:57,240 --> 00:02:58,440 Everything is fine. 52 00:02:59,080 --> 00:03:00,110 Are you sure you can handle this? 53 00:03:00,800 --> 00:03:01,750 Of course. 54 00:03:02,160 --> 00:03:03,520 Look, I'm still sitting 55 00:03:03,520 --> 00:03:04,550 tall and straight. 56 00:03:05,190 --> 00:03:06,550 How can you joke around 57 00:03:06,720 --> 00:03:08,600 at times like this? 58 00:03:11,080 --> 00:03:13,600 If I can joke about it, 59 00:03:13,600 --> 00:03:14,630 it means it's not a big deal. 60 00:03:14,910 --> 00:03:16,270 Not a big deal? 61 00:03:19,360 --> 00:03:20,800 Dad, trust me. 62 00:03:21,800 --> 00:03:23,240 I'm perfectly fine. 63 00:03:23,910 --> 00:03:27,720 The most important thing now is mom's health. 64 00:03:28,360 --> 00:03:31,550 I have both my parents and my cute son. 65 00:03:32,190 --> 00:03:33,720 Although my husband is out of touch, 66 00:03:34,320 --> 00:03:36,800 I have a successful career at least. 67 00:03:37,110 --> 00:03:39,630 Even if I have debts, I have the ability to pay them off. 68 00:03:40,080 --> 00:03:41,390 I'm not afraid of anything. 69 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 I'll be fine, Dad. 70 00:03:44,190 --> 00:03:45,080 Don't worry. 71 00:03:46,030 --> 00:03:47,190 Trust me. 72 00:03:48,550 --> 00:03:49,830 As long as I sell the mansion, 73 00:03:49,830 --> 00:03:51,270 I'll be able to pay off the debts. 74 00:03:51,670 --> 00:03:53,470 Zimo and I are doing fine. 75 00:03:54,800 --> 00:03:56,030 My work and life 76 00:03:56,030 --> 00:03:57,600 are not affected. 77 00:03:58,830 --> 00:03:59,630 Don't worry about it. 78 00:04:00,830 --> 00:04:01,470 You're right. 79 00:04:02,110 --> 00:04:03,270 Everything will be over soon. 80 00:04:03,800 --> 00:04:04,470 Don't worry. 81 00:04:06,190 --> 00:04:07,000 Just focus on your recovery. 82 00:04:09,670 --> 00:04:11,800 You guys were at Dr. Tong's office for so long. 83 00:04:12,160 --> 00:04:14,030 Is my condition getting worse again? 84 00:04:15,190 --> 00:04:17,110 Dr. Tong praised you. 85 00:04:17,110 --> 00:04:17,790 Yes. 86 00:04:17,950 --> 00:04:19,510 He said you're recovering very well 87 00:04:19,510 --> 00:04:21,230 and can be discharged in a few days. 88 00:04:21,230 --> 00:04:21,760 That's right. 89 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 I can finally leave the hospital. 90 00:04:26,320 --> 00:04:26,950 Yes. 91 00:04:28,070 --> 00:04:29,200 But let's make it clear. 92 00:04:29,200 --> 00:04:31,070 After leaving the hospital, we should have our own responsibilities. 93 00:04:31,670 --> 00:04:32,720 Mom, 94 00:04:32,920 --> 00:04:34,830 you focus on taking care of your health, 95 00:04:35,790 --> 00:04:36,350 and Dad, 96 00:04:36,670 --> 00:04:39,000 you should look after Mom wholeheartedly. 97 00:04:40,440 --> 00:04:42,480 As for me, I will live my life well 98 00:04:42,480 --> 00:04:43,790 and work hard. 99 00:04:44,200 --> 00:04:47,110 Zimo will focus on his studies. 100 00:04:47,480 --> 00:04:48,070 Okay? 101 00:04:48,200 --> 00:04:49,480 We do our jobs. 102 00:04:49,480 --> 00:04:50,160 Alright. 103 00:04:50,480 --> 00:04:51,110 Okay? 104 00:04:51,550 --> 00:04:52,200 Alright? 105 00:05:02,720 --> 00:05:04,670 I'm so sorry for recognizing the wrong guy. 106 00:05:04,830 --> 00:05:06,000 It's okay, Ms. Zhang. It's not your fault. 107 00:05:07,480 --> 00:05:07,920 Well, 108 00:05:09,600 --> 00:05:10,790 you take this money. It's 200. 109 00:05:11,510 --> 00:05:12,670 But from now on, 110 00:05:12,760 --> 00:05:14,230 our partnership ends. 111 00:05:14,670 --> 00:05:16,510 Let me know if you need any help again. 112 00:05:16,600 --> 00:05:17,670 It's fine. 113 00:05:17,880 --> 00:05:20,880 You can just focus on taking care of auntie. 114 00:05:20,880 --> 00:05:21,550 Okay? 115 00:05:21,920 --> 00:05:22,480 Thank you. 116 00:05:24,920 --> 00:05:25,880 Why are you still here? 117 00:05:27,510 --> 00:05:28,390 I'm leaving soon. 118 00:05:28,480 --> 00:05:29,600 Zimo is about to finish school. 119 00:05:29,600 --> 00:05:30,230 I'll go pick him up. 120 00:05:30,880 --> 00:05:31,830 I'm sorry for what happened today, 121 00:05:32,230 --> 00:05:33,920 and I swear it won't happen again. 122 00:05:35,950 --> 00:05:37,160 It's okay. You should go now. 123 00:05:37,830 --> 00:05:38,550 We're good, right? 124 00:05:39,350 --> 00:05:40,000 Okay. 125 00:05:42,920 --> 00:05:44,670 Also, please don't blame 126 00:05:44,670 --> 00:05:45,670 Ms. Zhang. 127 00:05:45,950 --> 00:05:46,880 I lied to her. 128 00:05:46,880 --> 00:05:47,670 I got it. 129 00:05:48,160 --> 00:05:48,720 Just leave. 130 00:05:49,550 --> 00:05:50,790 Alright. Bye. 131 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 Pass me the bottle. 132 00:05:59,600 --> 00:06:00,550 Please help me 133 00:06:01,110 --> 00:06:03,270 ask how many IV drips my mom has left. 134 00:06:03,480 --> 00:06:04,270 Alright. 135 00:06:05,000 --> 00:06:05,440 It's okay. 136 00:06:14,270 --> 00:06:16,640 Ou Kaige is in serious debt now, 137 00:06:16,880 --> 00:06:19,320 and the creditors are desperately trying to track him down. 138 00:06:20,830 --> 00:06:22,670 So you mean he's on the hide now 139 00:06:22,670 --> 00:06:24,830 to avoid the creditors? 140 00:06:27,160 --> 00:06:28,000 Who knows? 141 00:06:28,230 --> 00:06:30,720 Maybe he is hiding somewhere, waiting to unleash a big move. 142 00:06:36,550 --> 00:06:37,510 What about his wife? 143 00:06:39,110 --> 00:06:40,070 He Huan doesn't know his whereabouts too. 144 00:06:41,510 --> 00:06:42,270 Are you sure? 145 00:06:43,270 --> 00:06:44,040 Yes. 146 00:06:44,440 --> 00:06:45,390 She would never lie to me. 147 00:06:51,510 --> 00:06:53,350 Although you seem very confident, 148 00:06:53,350 --> 00:06:55,480 I still don't feel at ease. 149 00:06:55,880 --> 00:06:58,440 We cannot take this lightly. 150 00:06:58,790 --> 00:06:59,760 I know. 151 00:07:00,760 --> 00:07:01,920 How's things going recently? 152 00:07:03,550 --> 00:07:04,920 It's pretty good. 153 00:07:06,230 --> 00:07:07,000 But, 154 00:07:07,720 --> 00:07:08,880 Yang got targeted 155 00:07:08,880 --> 00:07:10,110 and lost the deal with Ronghui. 156 00:07:11,200 --> 00:07:13,510 Without Yang, we still have Wang. 157 00:07:14,230 --> 00:07:16,320 As long as the market still exists, 158 00:07:17,320 --> 00:07:18,640 everything is possible. 159 00:07:21,790 --> 00:07:22,200 Cheers. 160 00:07:48,320 --> 00:07:48,920 You're back. 161 00:07:49,600 --> 00:07:52,000 I suppose you haven't had anything to eat. 162 00:07:52,000 --> 00:07:52,880 Let me make something for you. 163 00:07:53,640 --> 00:07:55,600 It's fine. I'm pretty worn out today. 164 00:07:55,950 --> 00:07:57,320 Let's talk tomorrow. 165 00:08:02,510 --> 00:08:04,070 Wait. What's going on? 166 00:08:04,790 --> 00:08:05,720 Mom, what's wrong? 167 00:08:05,920 --> 00:08:06,790 Stay there. 168 00:08:06,790 --> 00:08:08,320 -Don't touch them. -Second Brother, Third Brother. 169 00:08:10,270 --> 00:08:11,880 Oh, Second Brother and Third Brother. You are back. 170 00:08:12,040 --> 00:08:13,950 Why the hell would you want to raise such pets? 171 00:08:14,320 --> 00:08:16,600 Don't worry. They're docile. They don't bite. 172 00:08:17,070 --> 00:08:18,720 I have been afraid of such things since I was little. 173 00:08:18,720 --> 00:08:20,510 Crocodiles, geckos, lizards, anything like that. 174 00:08:21,720 --> 00:08:23,510 -Get rid of it! -It's fine. 175 00:08:23,510 --> 00:08:24,950 You don't have to freak out. 176 00:08:25,070 --> 00:08:25,640 Zimo, 177 00:08:25,760 --> 00:08:26,640 don't touch it. 178 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 -It's okay. -Wait. Don't go. 179 00:08:28,200 --> 00:08:30,070 It's running away. 180 00:08:30,070 --> 00:08:32,520 -Third Brother. -Zimo. Don't go after it. Don't move. 181 00:08:32,520 --> 00:08:33,910 Third Brother. 182 00:08:35,960 --> 00:08:38,400 Third Brother, stop hiding. Come on out. 183 00:08:38,710 --> 00:08:40,280 Zimo, have you found it? 184 00:08:40,520 --> 00:08:41,200 Not yet. 185 00:08:41,910 --> 00:08:44,080 -It's hiding too well. -Where did it go? 186 00:08:44,910 --> 00:08:45,840 Have you found it? 187 00:08:46,520 --> 00:08:47,880 Have you found it? 188 00:08:48,000 --> 00:08:49,280 Keep your voice down. Don't scare them. 189 00:09:03,080 --> 00:09:04,590 Zimo, don't touch it. 190 00:09:05,790 --> 00:09:07,000 It's fine. 191 00:09:11,670 --> 00:09:12,790 Third Brother. 192 00:09:14,670 --> 00:09:15,400 Keep an eye on Second Brother. 193 00:09:15,400 --> 00:09:16,550 Don't let it escape too. 194 00:09:17,110 --> 00:09:17,550 Alright. 195 00:09:17,840 --> 00:09:19,640 Both of you are siblings. Can you 196 00:09:20,000 --> 00:09:21,080 look for your Big Brother? 197 00:09:23,440 --> 00:09:25,030 It's gone. 198 00:09:26,670 --> 00:09:27,710 Did you find it? 199 00:09:51,110 --> 00:09:52,080 Just received two faxes. 200 00:09:52,590 --> 00:09:53,670 Looks like it was sent from abroad. 201 00:10:13,400 --> 00:10:14,790 Zimo, go outside. 202 00:10:15,230 --> 00:10:15,790 Okay. 203 00:10:19,400 --> 00:10:20,520 Look after Second Brother. 204 00:11:11,710 --> 00:11:13,440 What is this? 205 00:11:23,280 --> 00:11:24,200 What's wrong? 206 00:11:27,280 --> 00:11:27,790 I finally found out 207 00:11:27,790 --> 00:11:29,470 why Ou Kaige had to borrow money. 208 00:11:29,840 --> 00:11:31,640 I also know where all that money went. 209 00:11:33,440 --> 00:11:34,320 What did he do with it? 210 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 He bought crude oil futures 211 00:11:37,200 --> 00:11:39,110 a year ago 212 00:11:40,150 --> 00:11:41,320 through a foreign wealth management app. 213 00:11:43,910 --> 00:11:45,710 Unfortunately, he encountered the only 214 00:11:46,470 --> 00:11:49,470 negative settlement price since the inception of crude oil futures, 215 00:11:51,320 --> 00:11:52,350 ultimately leading to forced liquidation. 216 00:11:55,080 --> 00:11:56,550 How much did he lose? 217 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 More than 20 million. 218 00:12:01,640 --> 00:12:02,910 20 million? 219 00:12:04,760 --> 00:12:06,640 You didn't know about such a big thing? 220 00:12:14,880 --> 00:12:18,030 Yes. I was totally clueless. 221 00:12:20,710 --> 00:12:22,350 Ou Kaige is really a scumbag. 222 00:12:30,000 --> 00:12:33,150 Anyway, things have escalated to this point. 223 00:12:33,790 --> 00:12:34,910 You need to stay positive. 224 00:12:35,670 --> 00:12:37,150 You still have to live on, 225 00:12:37,760 --> 00:12:39,030 and still need to pay off the debts. 226 00:12:39,470 --> 00:12:40,030 Right? 227 00:12:52,790 --> 00:12:54,640 I don't know how many things 228 00:12:58,280 --> 00:12:59,470 he's hiding from me. 229 00:13:26,760 --> 00:13:29,000 Take your mind off it and get some rest. 230 00:13:51,790 --> 00:13:54,030 Is Mom okay? Why is she crying? 231 00:13:54,760 --> 00:13:57,280 She's fine. She's just scared of Second Brother and Third Brother. 232 00:13:58,320 --> 00:13:58,910 Let's go. 233 00:14:04,320 --> 00:14:05,150 Bring the box here. 234 00:14:13,550 --> 00:14:14,150 Put them inside. 235 00:14:16,350 --> 00:14:17,440 Let go, Second Brother. 236 00:14:17,910 --> 00:14:19,110 All done. 237 00:14:21,590 --> 00:14:22,230 Big Brother, 238 00:14:24,320 --> 00:14:26,030 I have a confession to make. 239 00:14:26,670 --> 00:14:27,520 What is it? 240 00:14:28,640 --> 00:14:30,080 Actually, 241 00:14:30,710 --> 00:14:33,710 they didn't escape last time. 242 00:14:34,640 --> 00:14:37,670 I released them. 243 00:14:39,840 --> 00:14:40,840 That's what I thought. 244 00:14:40,960 --> 00:14:43,030 They're not smart enough to unlock the cage and escape themselves. 245 00:14:44,080 --> 00:14:44,760 I'm sorry. 246 00:14:45,520 --> 00:14:46,150 It's okay. 247 00:14:46,400 --> 00:14:47,350 They eventually came back. 248 00:14:49,760 --> 00:14:53,230 Well, can I keep them? 249 00:14:54,350 --> 00:14:55,350 Do you like them? 250 00:14:55,760 --> 00:14:56,350 Yes. 251 00:14:59,470 --> 00:15:00,080 Okay. 252 00:15:01,030 --> 00:15:03,840 I'll let them spend the night with you. 253 00:15:04,320 --> 00:15:05,470 But I have to 254 00:15:05,910 --> 00:15:07,320 send them away tomorrow morning. 255 00:15:08,520 --> 00:15:09,230 Why? 256 00:15:10,520 --> 00:15:12,960 Because your mom is afraid of them. 257 00:15:12,960 --> 00:15:13,710 But... 258 00:15:13,710 --> 00:15:14,880 Listen, Zimo. 259 00:15:16,790 --> 00:15:17,670 Your mom 260 00:15:18,320 --> 00:15:20,640 has been going through a lot recently. 261 00:15:21,670 --> 00:15:22,470 You 262 00:15:23,470 --> 00:15:25,670 are her son, 263 00:15:25,880 --> 00:15:26,760 and you're no longer a little kid. 264 00:15:27,080 --> 00:15:28,150 You need to learn to lighten her burden. 265 00:15:29,150 --> 00:15:32,110 If she doesn't like them, just put them away. 266 00:15:32,280 --> 00:15:32,880 I understand. 267 00:15:34,280 --> 00:15:37,030 But I like them a lot. 268 00:15:39,030 --> 00:15:40,110 Do you love your mom? 269 00:15:41,230 --> 00:15:41,760 I do. 270 00:15:42,840 --> 00:15:43,590 That's it. 271 00:15:45,080 --> 00:15:46,520 We, as men, 272 00:15:47,280 --> 00:15:48,880 should know when to make sacrifices. 273 00:15:49,150 --> 00:15:50,840 You must sacrifice and be considerate to those 274 00:15:50,840 --> 00:15:52,030 who love you and the ones you love. 275 00:15:52,440 --> 00:15:53,640 Of course, your happiness matters, 276 00:15:54,320 --> 00:15:56,910 but the happiness of those who love you matters even more. 277 00:15:58,470 --> 00:15:59,080 Okay. 278 00:16:00,910 --> 00:16:01,640 Got it? 279 00:16:02,230 --> 00:16:02,880 Yes. 280 00:16:04,150 --> 00:16:04,880 Cool. 281 00:16:07,150 --> 00:16:09,030 Okay. Enjoy your time with them. 282 00:16:09,230 --> 00:16:10,400 I'll go to bed now. 283 00:16:10,760 --> 00:16:11,590 Thank you, Big Brother. 284 00:16:14,470 --> 00:16:15,320 Don't stay up too late. 285 00:16:15,640 --> 00:16:16,350 Goodbye, Big Brother. 286 00:16:39,840 --> 00:16:40,440 Good morning. 287 00:16:41,400 --> 00:16:41,960 Good morning. 288 00:16:47,590 --> 00:16:49,030 I have two good news. 289 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 Would you like to hear it? 290 00:16:51,400 --> 00:16:52,030 Go ahead. 291 00:16:52,790 --> 00:16:53,670 First, 292 00:16:54,590 --> 00:16:56,550 I'll be sending Second Brother and Third Brother away later 293 00:16:56,760 --> 00:16:57,710 so that they don't bother you. 294 00:16:59,110 --> 00:17:00,110 And secondly, 295 00:17:01,470 --> 00:17:03,080 go ahead and rent the house. 296 00:17:03,880 --> 00:17:05,350 I'll search for a new place soon. 297 00:17:09,040 --> 00:17:12,040 Aren't you afraid that I'll secretly hook up with Ou Kaige, 298 00:17:12,430 --> 00:17:14,950 sell the house, and go on the run? 299 00:17:16,920 --> 00:17:17,760 You won't do that. 300 00:17:20,590 --> 00:17:21,880 Why do you say so? 301 00:17:23,760 --> 00:17:25,190 I believe you won't deceive me. 302 00:17:28,880 --> 00:17:30,070 Why wouldn't I? 303 00:17:31,710 --> 00:17:33,430 Based on my observation all this while, 304 00:17:33,920 --> 00:17:35,640 I know you're different from Ou Kaige. 305 00:17:44,190 --> 00:17:45,310 Are you still in debt 306 00:17:45,310 --> 00:17:46,520 with someone else? 307 00:17:48,110 --> 00:17:48,710 Yes. 308 00:17:49,000 --> 00:17:51,280 I haven't paid the rent for my restaurant. 309 00:17:51,760 --> 00:17:53,280 Didn't you sell your house? 310 00:17:54,160 --> 00:17:56,920 That amount of money is only enough to pay off the debts to the suppliers. 311 00:17:59,280 --> 00:18:00,920 But I paid you back some money 312 00:18:01,000 --> 00:18:02,190 after I sold my car previously. 313 00:18:03,280 --> 00:18:04,880 I used them as severance pay for my employees. 314 00:18:08,880 --> 00:18:09,680 How about this? 315 00:18:11,400 --> 00:18:12,590 You don't need to rent another place. 316 00:18:14,160 --> 00:18:15,310 I'll talk to the real estate agent 317 00:18:16,520 --> 00:18:17,920 and ask them to keep the guest room for you 318 00:18:18,190 --> 00:18:19,430 after this house is rented out. 319 00:18:20,640 --> 00:18:22,230 Are you sure someone will want to rent the house like that? 320 00:18:22,430 --> 00:18:24,000 This will be a condition of renting. 321 00:18:25,590 --> 00:18:27,070 It's okay. Don't trouble yourself. 322 00:18:27,520 --> 00:18:30,880 I triggered your mother's high blood pressure, 323 00:18:31,830 --> 00:18:32,950 but you didn't blame me. 324 00:18:32,950 --> 00:18:34,110 I still feel guilty about that. 325 00:18:38,000 --> 00:18:39,280 Even if it's not because of you, 326 00:18:40,000 --> 00:18:41,800 my parents will eventually find out the truth. 327 00:18:44,350 --> 00:18:45,470 It's really fine. 328 00:18:45,710 --> 00:18:46,560 Don't sweat it. 329 00:18:52,070 --> 00:18:53,160 Thank you for 330 00:18:54,470 --> 00:18:56,350 looking after me and Zimo all this while. 331 00:18:56,880 --> 00:18:57,710 Don't even mention it. 332 00:18:58,400 --> 00:18:59,830 I take Zimo as my little brother. 333 00:18:59,950 --> 00:19:01,160 I'm just doing what I'm supposed to do. 334 00:19:05,640 --> 00:19:08,110 I'll send you my new address later. 335 00:19:08,920 --> 00:19:09,950 Don't worry. 336 00:19:10,590 --> 00:19:11,590 I won't escape, 337 00:19:12,160 --> 00:19:13,040 nor will I go into hiding. 338 00:19:19,160 --> 00:19:19,710 Okay. 339 00:19:22,070 --> 00:19:23,830 Have some breakfast. I've had mine. 340 00:20:12,310 --> 00:20:13,590 Mom, hurry up. 341 00:20:22,520 --> 00:20:23,160 Be careful. 342 00:20:26,230 --> 00:20:27,590 Sir, this way. 343 00:20:27,590 --> 00:20:28,880 Slow down. 344 00:20:29,000 --> 00:20:29,830 -Big Brother. -Be careful. 345 00:20:31,070 --> 00:20:32,310 What are you doing here? 346 00:20:32,310 --> 00:20:33,760 Mom and I just moved here. 347 00:20:34,310 --> 00:20:36,110 I just moved here too. That's my house. 348 00:20:37,000 --> 00:20:38,830 What a coincidence. We're neighbors. 349 00:20:38,830 --> 00:20:40,590 I know, right. I guess this is what they call destiny. 350 00:20:40,590 --> 00:20:41,230 Don't you think so? 351 00:20:41,350 --> 00:20:42,830 I'll come to visit you after school. 352 00:20:42,830 --> 00:20:43,520 Anytime. 353 00:20:43,830 --> 00:20:44,350 Goodbye. 354 00:20:44,350 --> 00:20:44,950 Goodbye. 355 00:20:47,160 --> 00:20:48,520 Are you doing this to monitor me? 356 00:20:49,430 --> 00:20:52,430 What do you mean by that? I just couldn't bear to leave Zimo. 357 00:20:53,430 --> 00:20:54,070 I don't trust you. 358 00:20:55,230 --> 00:20:56,000 Zimo, 359 00:20:56,680 --> 00:20:57,470 I love you. 360 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 Buy me some fried chicken then. 361 00:20:59,560 --> 00:21:00,190 No problem. 362 00:21:00,590 --> 00:21:03,000 Mom, hurry up. I'm running late. 363 00:21:09,000 --> 00:21:11,040 -Bye, Zimo. -Bye. 364 00:21:15,560 --> 00:21:16,350 Believe it or not. 365 00:21:31,100 --> 00:21:33,220 [News in Progress, Zeng Kui] 366 00:21:44,920 --> 00:21:45,710 Mr. Tang, 367 00:21:47,000 --> 00:21:49,070 we just received a message from the reporter. 368 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 [Mr. Lin, I am Zeng Kui, reporter from News in Progress.] They are at the entrance of the construction site. 369 00:21:52,280 --> 00:21:53,350 [We have already arrived at the entrance of the construction site.] 370 00:21:53,350 --> 00:21:54,950 [May I ask where are you?] It's still not too late 371 00:21:55,590 --> 00:21:56,680 to pay now. 372 00:22:12,710 --> 00:22:13,680 Nobody picked up. 373 00:22:15,070 --> 00:22:16,430 Shall we go inside and check? 374 00:22:17,590 --> 00:22:19,310 Sure. Let's go in. 375 00:22:22,000 --> 00:22:22,950 The items are in the backseat. 376 00:22:34,590 --> 00:22:35,280 Close the gate. 377 00:22:36,520 --> 00:22:37,190 Hello. 378 00:22:37,470 --> 00:22:38,280 Who are you? 379 00:22:38,350 --> 00:22:39,680 [No Entry] We are reporters. 380 00:22:39,680 --> 00:22:41,070 [No Entry] We'll leave after taking a few shots. 381 00:22:42,160 --> 00:22:43,560 Didn't you see what's written here? 382 00:22:44,070 --> 00:22:45,070 Leave now. 383 00:22:45,070 --> 00:22:45,830 Please, 384 00:22:46,000 --> 00:22:47,040 we just want to look inside, 385 00:22:47,190 --> 00:22:48,190 and we'll leave immediately. 386 00:22:48,190 --> 00:22:48,800 Take a look? 387 00:22:49,070 --> 00:22:50,590 Our boss had words. No reporters. 388 00:22:52,280 --> 00:22:53,230 Well... 389 00:22:53,230 --> 00:22:54,830 Look, my cameras are turned off. 390 00:22:54,830 --> 00:22:56,430 I won't film anything. I just want to take a look, 391 00:22:56,430 --> 00:22:57,560 and I'll come out right away. 392 00:23:00,590 --> 00:23:02,590 Why don't you call them first? 393 00:23:22,420 --> 00:23:24,040 [Jiangdu Bank] 394 00:23:24,040 --> 00:23:25,070 Amazing. 395 00:23:25,160 --> 00:23:25,590 Mr. Tang, 396 00:23:25,830 --> 00:23:26,560 thank you. 397 00:23:29,160 --> 00:23:30,070 What about the reporters? 398 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 Don't worry. 399 00:23:33,590 --> 00:23:34,310 [Block News in Progress, Zeng Kui] 400 00:23:34,310 --> 00:23:35,000 [Block News in Progress, Zeng Kui] I'll block them. 401 00:23:35,920 --> 00:23:36,560 Mr. Tang, 402 00:23:37,430 --> 00:23:38,160 nice working with you. 403 00:23:47,350 --> 00:23:48,160 He's still not picking up. 404 00:23:49,280 --> 00:23:50,280 -Let me try. -Try it. 405 00:23:53,830 --> 00:23:54,760 Hello, who is this? 406 00:23:54,950 --> 00:23:57,000 Hello, Mr. Lin. 407 00:23:57,230 --> 00:23:58,920 I am reporter Liu Jiangchun. I... 408 00:23:59,680 --> 00:24:00,190 Hello? 409 00:24:02,000 --> 00:24:02,590 What's wrong? 410 00:24:03,280 --> 00:24:04,520 He hung up on me. 411 00:24:04,520 --> 00:24:05,280 Call him again. 412 00:24:09,880 --> 00:24:13,110 [Hello, the number you have called is powered off.] 413 00:24:15,710 --> 00:24:16,520 His phone is switched off. 414 00:24:17,140 --> 00:24:18,520 [Jiangdu Broadcasting & TV Station] 415 00:24:18,520 --> 00:24:20,070 [News in Progress] Yesterday, a Mr. Lin 416 00:24:20,070 --> 00:24:21,310 [News in Progress] called our hotline. 417 00:24:21,310 --> 00:24:23,310 He claimed that the Dadi Chunxiao project has been cutting corners 418 00:24:23,310 --> 00:24:23,950 and using substandard materials for the finished houses. 419 00:24:24,520 --> 00:24:26,040 The issues include using industrial floorings 420 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 instead of the promised high-quality ones, 421 00:24:27,160 --> 00:24:28,310 claiming to provide 61 square meters of floor heating 422 00:24:28,310 --> 00:24:29,430 but only delivering around 20 square meters, 423 00:24:29,430 --> 00:24:32,310 and replacing thicker pipes with thinner ones. 424 00:24:33,430 --> 00:24:34,070 And? 425 00:24:36,160 --> 00:24:38,350 Today, the two of us went out to investigate 426 00:24:38,350 --> 00:24:39,830 and even managed to speak to Mr. Lin on the phone. 427 00:24:39,830 --> 00:24:41,070 He even urged us to hurry up. 428 00:24:41,230 --> 00:24:43,280 But as we arrived at the construction site entrance, 429 00:24:43,520 --> 00:24:45,000 we couldn't get through to him on the phone anymore. 430 00:24:46,040 --> 00:24:46,710 So you got fooled. 431 00:24:47,310 --> 00:24:49,070 I think we were used. 432 00:24:49,280 --> 00:24:50,070 How is that different? 433 00:24:50,310 --> 00:24:50,830 It's different. 434 00:24:51,000 --> 00:24:51,590 Why do you say so? 435 00:24:52,640 --> 00:24:53,070 The documents. 436 00:24:53,280 --> 00:24:54,760 Here's the information Chunyan found 437 00:24:54,760 --> 00:24:56,160 regarding DaDi Real Estate. 438 00:24:58,070 --> 00:24:59,000 Half a month ago, 439 00:24:59,000 --> 00:25:00,310 someone complained on an online forum 440 00:25:00,310 --> 00:25:02,070 that DadDi Real Estate owed him construction fees 441 00:25:02,280 --> 00:25:03,830 and expressed his desire to seek media exposure. 442 00:25:04,190 --> 00:25:05,470 Chunyan also discovered that 443 00:25:05,560 --> 00:25:07,350 the complainer indeed 444 00:25:07,350 --> 00:25:08,310 runs a building materials company 445 00:25:08,470 --> 00:25:09,350 and has the surname Lin. 446 00:25:12,830 --> 00:25:13,710 Do you have his phone number? 447 00:25:13,710 --> 00:25:14,280 Yes. 448 00:25:16,070 --> 00:25:16,680 Call him. 449 00:25:23,400 --> 00:25:24,000 Here you go. 450 00:25:26,800 --> 00:25:27,760 [Who is this?] 451 00:25:28,350 --> 00:25:28,950 Hello, 452 00:25:29,070 --> 00:25:31,680 I'm calling from the finance department of DaDi Real Estate. 453 00:25:31,830 --> 00:25:33,640 I just want to check with you 454 00:25:33,800 --> 00:25:35,830 [if you've received the payment?] 455 00:25:35,830 --> 00:25:37,070 Yes, I received it. 456 00:25:38,640 --> 00:25:41,000 Then the reporters... 457 00:25:41,280 --> 00:25:42,000 [Don't worry.] 458 00:25:42,110 --> 00:25:43,430 [I won't contact them anymore.] 459 00:25:43,710 --> 00:25:45,110 Alright. Thank you. 460 00:25:46,760 --> 00:25:48,520 He really used us as a tool. 461 00:25:49,350 --> 00:25:50,040 Now that he's purpose is achieved, 462 00:25:50,040 --> 00:25:51,430 he's ignoring us. 463 00:25:51,710 --> 00:25:53,160 Should we still follow up on this news? 464 00:25:54,430 --> 00:25:56,110 Since he received the money, 465 00:25:56,470 --> 00:25:58,640 it means something fishy is going on within DaDi Real Estate. 466 00:25:59,520 --> 00:26:01,230 But we tried everything 467 00:26:01,230 --> 00:26:02,430 and still failed to enter the construction site. 468 00:26:05,560 --> 00:26:07,640 I'll think of a way. You can just go back to your work. 469 00:26:07,880 --> 00:26:08,400 Alright. 470 00:26:15,000 --> 00:26:15,680 Chunyan, 471 00:26:16,310 --> 00:26:17,680 I have marked 472 00:26:17,680 --> 00:26:18,800 all the inappropriate terms for you. 473 00:26:19,160 --> 00:26:20,560 You can compare them yourself. 474 00:26:20,560 --> 00:26:22,110 Alright. Thank you, Ms. He. 475 00:26:22,110 --> 00:26:22,880 Answer the call. 476 00:26:23,470 --> 00:26:25,000 Hello, this is News in Progress. 477 00:26:26,310 --> 00:26:27,070 Please give me a moment. 478 00:26:27,400 --> 00:26:29,070 A crack had appeared on the Fushun overpass. 479 00:26:29,230 --> 00:26:30,310 The Fushun overpass? 480 00:26:31,430 --> 00:26:32,160 Take that down for me. 481 00:26:32,160 --> 00:26:32,760 Okay. 482 00:26:34,310 --> 00:26:34,760 Bai Yang, 483 00:26:35,760 --> 00:26:37,520 someone claimed a crack had appeared on the Fushun overpass. 484 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 I'll go check things out. 485 00:26:38,710 --> 00:26:40,160 We might be able to report it in the midday edition. 486 00:26:40,760 --> 00:26:43,160 Stay here. I need your help on something else. 487 00:26:43,400 --> 00:26:44,110 What is it? 488 00:26:44,880 --> 00:26:45,830 Do you remember 489 00:26:45,830 --> 00:26:47,590 we once went undercover to investigate 490 00:26:47,590 --> 00:26:49,920 a real estate project by the Qingshui River? 491 00:26:50,950 --> 00:26:51,560 Yes. 492 00:26:51,640 --> 00:26:53,350 That was 12 years ago. 493 00:26:54,110 --> 00:26:56,310 Now we are facing 494 00:26:56,310 --> 00:26:57,160 a similar situation. 495 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 You need to go undercover with me. 496 00:27:00,680 --> 00:27:01,400 Both of us? 497 00:27:02,040 --> 00:27:03,000 What about the overpass? 498 00:27:03,230 --> 00:27:04,760 Current affairs are not difficult. 499 00:27:04,760 --> 00:27:05,520 Miao can handle that. 500 00:27:06,350 --> 00:27:06,920 Alright. 501 00:27:07,560 --> 00:27:08,160 Go dress up. 502 00:27:08,640 --> 00:27:09,430 Dress up? 503 00:27:09,710 --> 00:27:10,230 Okay. 504 00:27:25,280 --> 00:27:26,560 This hat is not bad. 505 00:27:26,680 --> 00:27:27,400 Does it look nice? 506 00:27:28,400 --> 00:27:29,280 It's so tight. My head aches. 507 00:27:30,310 --> 00:27:31,350 For real. 508 00:27:32,640 --> 00:27:34,470 You look like a dominant wealthy woman. 509 00:27:35,070 --> 00:27:36,680 This is the most pompous outfit 510 00:27:36,800 --> 00:27:38,470 I could find. 511 00:27:38,470 --> 00:27:39,760 Do you know what it was originally used for? 512 00:27:39,760 --> 00:27:41,680 It's what you wear to a horse riding competition in Britain. 513 00:27:44,040 --> 00:27:44,760 Remember. 514 00:27:45,190 --> 00:27:47,190 Just like 12 years ago, your "husband" is still 515 00:27:47,190 --> 00:27:48,000 a millionaire. 516 00:27:48,520 --> 00:27:50,640 He had already been a millionaire 12 years ago, 517 00:27:50,640 --> 00:27:52,590 and he hadn't progressed since then? 518 00:27:54,710 --> 00:27:56,710 Well, what about a billionaire 519 00:27:57,110 --> 00:27:58,470 with three listed companies? 520 00:28:00,000 --> 00:28:00,560 That's good. 521 00:28:01,800 --> 00:28:03,190 Sounds like a perfect match with my outfit. 522 00:28:06,230 --> 00:28:07,000 How do I look? 523 00:28:08,280 --> 00:28:08,880 Good. 524 00:28:14,300 --> 00:28:16,580 [Dadi Chunxiao] 525 00:28:35,580 --> 00:28:37,940 [News Interview] 526 00:28:50,070 --> 00:28:51,470 Don't listen to him. 527 00:28:51,470 --> 00:28:53,110 What's the big deal with listed companies? 528 00:28:53,110 --> 00:28:54,470 My husband has three of them. 529 00:28:54,950 --> 00:28:56,710 It's all about skills. 530 00:28:56,710 --> 00:28:58,880 You'll never know if you don't see it with your own eyes. 531 00:28:59,190 --> 00:28:59,950 Miss, are you here to view our houses? 532 00:28:59,950 --> 00:29:01,230 I'm at the real estate now. 533 00:29:02,400 --> 00:29:03,760 I'll call you later. 534 00:29:04,190 --> 00:29:04,760 Bye. 535 00:29:06,000 --> 00:29:07,430 Miss, are you here to view our houses? 536 00:29:07,520 --> 00:29:08,950 I am the sales manager. 537 00:29:09,110 --> 00:29:10,280 I can introduce you to some of our houses. 538 00:29:11,640 --> 00:29:13,830 Seems like your houses have a good view. 539 00:29:13,830 --> 00:29:15,400 It's surrounded by the lake. 540 00:29:15,710 --> 00:29:18,040 Yes. That's why our houses are currently in high demand. 541 00:29:21,640 --> 00:29:23,280 Miss, how big of a house are you looking for? 542 00:29:23,880 --> 00:29:25,400 What's the biggest size you have? 543 00:29:25,400 --> 00:29:26,590 The largest one available is about 400 square meters. 544 00:29:27,430 --> 00:29:28,760 Only 400 square meters? 545 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 How is that even enough? 546 00:29:31,470 --> 00:29:33,040 Our built-up area may not be large, 547 00:29:33,040 --> 00:29:34,520 but our layout is extremely reasonable. 548 00:29:34,520 --> 00:29:36,110 It feels like it's over 600 square meters. 549 00:29:37,560 --> 00:29:38,640 How many houses do you have? 550 00:29:38,760 --> 00:29:39,950 Currently, we only have two left. 551 00:29:40,710 --> 00:29:41,760 Only two? 552 00:29:42,470 --> 00:29:44,110 Miss, how many houses do you need? 553 00:29:45,110 --> 00:29:46,800 One for my husband and I, 554 00:29:46,800 --> 00:29:47,920 one for his parents, 555 00:29:47,920 --> 00:29:49,110 and one for my parents. 556 00:29:49,710 --> 00:29:50,710 Oh, a few of my friends 557 00:29:50,710 --> 00:29:52,230 also want to live in the same neighborhood. 558 00:29:52,830 --> 00:29:54,110 I need six houses, at least. 559 00:29:55,160 --> 00:29:56,920 We have units with around 200 square meters 560 00:29:56,920 --> 00:29:57,950 where the upper and lower floors are connected, 561 00:29:57,950 --> 00:29:58,830 and also units with over 400 square meters. 562 00:30:01,000 --> 00:30:02,190 It's fully furnished, right? 563 00:30:02,350 --> 00:30:02,920 Yes. 564 00:30:03,110 --> 00:30:04,230 Our decoration standard is 565 00:30:04,230 --> 00:30:05,520 8,000 grand per square meter. 566 00:30:05,760 --> 00:30:07,400 We used only luxury materials 567 00:30:07,400 --> 00:30:08,800 without any first-tier brands. 568 00:30:10,070 --> 00:30:11,520 You're only using the fame of the brands 569 00:30:11,520 --> 00:30:12,830 to deceive outsiders. 570 00:30:13,430 --> 00:30:15,230 I only consider two aspects when buying a house. 571 00:30:15,710 --> 00:30:17,400 Are the materials used environmentally friendly, 572 00:30:17,590 --> 00:30:19,430 and whether the space is reasonably designed? 573 00:30:19,680 --> 00:30:20,590 Don't worry, Miss. 574 00:30:20,590 --> 00:30:22,400 Our building materials' environmental standards 575 00:30:22,400 --> 00:30:24,160 are in line with those of European countries. 576 00:30:24,830 --> 00:30:26,190 When will the house be ready? 577 00:30:26,310 --> 00:30:27,230 Early next year. 578 00:30:28,190 --> 00:30:29,310 Early next year? 579 00:30:30,160 --> 00:30:32,000 So it will soon finish construction. 580 00:30:32,470 --> 00:30:33,000 Yes. 581 00:30:33,760 --> 00:30:35,350 Then bring me to the site. 582 00:30:35,710 --> 00:30:36,880 Although it's half finished, 583 00:30:36,880 --> 00:30:38,110 it's still under construction. 584 00:30:40,000 --> 00:30:41,760 My husband mentioned something 585 00:30:42,230 --> 00:30:43,160 when acquiring 586 00:30:43,160 --> 00:30:44,880 a real estate company. 587 00:30:45,310 --> 00:30:47,680 Inspecting the construction site when buying a house is important 588 00:30:48,000 --> 00:30:51,350 as it reflects the developer's strength. 589 00:30:52,350 --> 00:30:55,430 But it won't be convenient for you to walk in heels. 590 00:30:56,710 --> 00:30:57,400 Hey, you. 591 00:30:57,400 --> 00:30:58,000 Yes, Miss. 592 00:31:06,950 --> 00:31:07,920 Okay. Let's go now. 593 00:31:08,760 --> 00:31:10,000 Our company has a strict policy 594 00:31:10,230 --> 00:31:12,000 that prohibits outsiders from entering. 595 00:31:13,230 --> 00:31:14,040 Outsider? 596 00:31:14,880 --> 00:31:16,830 Am I an outsider? I'm your client. 597 00:31:17,310 --> 00:31:18,950 I'm here to buy a house 598 00:31:18,950 --> 00:31:20,880 and help you increase your sales performance. 599 00:31:21,310 --> 00:31:23,430 Miss, excuse me. Please give me a moment. 600 00:31:23,430 --> 00:31:24,590 Let me consult my leader. 601 00:31:24,680 --> 00:31:27,160 Hurry up. You people are so annoying. 602 00:31:30,000 --> 00:31:31,950 Mr. Fan, there are two ladies over there... 603 00:31:33,000 --> 00:31:35,350 Her leader is right over there. 604 00:31:42,470 --> 00:31:44,040 Linda, where are you? 605 00:31:44,040 --> 00:31:44,590 Six houses? 606 00:31:44,680 --> 00:31:47,560 Lakebay? I'm at Dadi Chunxiao. 607 00:31:48,280 --> 00:31:49,920 How are the houses there? 608 00:31:50,590 --> 00:31:52,070 Really? They're good? 609 00:31:53,040 --> 00:31:54,430 Okay. Wait for me then. 610 00:31:54,880 --> 00:31:55,880 I'll be right there. 611 00:31:55,880 --> 00:31:57,800 The people here are pissing me off. 612 00:31:59,000 --> 00:31:59,920 I'll be there right away. 613 00:32:01,070 --> 00:32:01,920 Hello, ladies. 614 00:32:02,160 --> 00:32:03,560 I'm the sales director. 615 00:32:03,560 --> 00:32:04,230 You can call me Fan. 616 00:32:05,110 --> 00:32:06,640 Here's my name card. 617 00:32:08,830 --> 00:32:11,190 I heard both of you want to visit the construction site. 618 00:32:11,190 --> 00:32:12,520 Yes, if I don't visit the site, 619 00:32:12,520 --> 00:32:14,000 how can I judge your skills? 620 00:32:15,310 --> 00:32:16,920 Well, our company has a strict policy 621 00:32:16,920 --> 00:32:18,640 that prohibits outsiders from entering 622 00:32:18,640 --> 00:32:19,830 the construction site before it is done. 623 00:32:20,710 --> 00:32:23,430 But, we can always make exceptions 624 00:32:23,560 --> 00:32:25,040 for our esteemed customers. 625 00:32:25,350 --> 00:32:26,350 So, 626 00:32:26,520 --> 00:32:28,880 let me personally show you around 627 00:32:28,880 --> 00:32:29,710 and explain everything to you. 628 00:32:29,920 --> 00:32:30,520 How does that sound? 629 00:32:31,400 --> 00:32:33,000 You're the manager here, huh? 630 00:32:33,230 --> 00:32:34,310 I'm the sales director. 631 00:32:34,680 --> 00:32:37,560 You look like a smart guy. Let's go. 632 00:32:38,680 --> 00:32:40,000 Before we go in, 633 00:32:40,000 --> 00:32:41,230 I have to remind you that 634 00:32:41,400 --> 00:32:43,280 due to commercial confidentiality, 635 00:32:43,520 --> 00:32:45,070 you are not allowed to 636 00:32:45,070 --> 00:32:47,190 take any pictures, videos, or audio recordings 637 00:32:47,280 --> 00:32:48,110 once we enter the construction site. 638 00:32:49,160 --> 00:32:50,640 You developers 639 00:32:50,640 --> 00:32:52,280 are too narrow-minded. 640 00:32:52,590 --> 00:32:55,110 Who do you think you are? Fine, let's go. 641 00:32:55,110 --> 00:32:55,830 Thank you for understanding. 642 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 This way, please. 643 00:32:58,640 --> 00:32:59,950 -Miss, this way. -How annoying. 644 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 We have four elevators per floor with six households 645 00:33:05,520 --> 00:33:06,640 so that it's more comfortable. 646 00:33:07,830 --> 00:33:08,880 Here. This way, please. 647 00:33:09,520 --> 00:33:12,830 Also, we have a spacious 3.5-meter corridor 648 00:33:13,400 --> 00:33:16,310 to give the homeowners a sense of ceremony 649 00:33:16,430 --> 00:33:17,520 every time they come home. 650 00:33:18,470 --> 00:33:20,040 Our design philosophy 651 00:33:20,760 --> 00:33:23,070 is to provide our clients with a sense of belonging to their homes. 652 00:33:24,160 --> 00:33:24,830 Also... 653 00:33:25,400 --> 00:33:26,400 -What's wrong? -What happened? 654 00:33:26,560 --> 00:33:27,110 Are you okay? 655 00:33:27,110 --> 00:33:28,640 Why is your road so bumpy? 656 00:33:28,640 --> 00:33:29,640 Right. There's a hole here. 657 00:33:29,640 --> 00:33:30,230 Be careful. Here. 658 00:33:30,230 --> 00:33:30,920 -Let's move to the side. -Don't move. 659 00:33:30,920 --> 00:33:31,760 -Come this way. -Slow down. 660 00:33:32,000 --> 00:33:33,680 Be careful. 661 00:33:33,680 --> 00:33:34,760 -Can you bring that thing here? -Zhang, 662 00:33:34,760 --> 00:33:36,560 Bring that bucket here. 663 00:33:36,560 --> 00:33:38,190 -You can put your leg here. -Are you okay? 664 00:33:38,190 --> 00:33:39,710 What is this? 665 00:33:39,800 --> 00:33:41,160 We're terribly sorry. 666 00:33:41,160 --> 00:33:42,880 Look, it's swollen. 667 00:33:43,070 --> 00:33:45,070 What's wrong with your construction site? 668 00:33:45,070 --> 00:33:46,230 -I'm so sorry. -Do you have any ointment? 669 00:33:46,920 --> 00:33:49,190 Li, go get some ointment for bruises. 670 00:33:49,190 --> 00:33:49,880 Alright. 671 00:33:49,950 --> 00:33:51,680 -Bring me some ice too. -Okay. 672 00:33:51,680 --> 00:33:52,920 The site is still under construction. 673 00:33:53,000 --> 00:33:54,830 -So... -Forget it. It's fine. 674 00:33:55,110 --> 00:33:57,400 Remember to fix the holes. 675 00:33:57,400 --> 00:33:57,900 Yes. 676 00:33:57,900 --> 00:33:58,800 -Can you walk? -Where is it? 677 00:33:58,800 --> 00:33:59,710 Take your time. 678 00:33:59,920 --> 00:34:01,260 -Okay. -Give me the umbrella. 679 00:34:01,260 --> 00:34:02,680 -Okay. -Where is it? 680 00:34:02,680 --> 00:34:03,950 It's inside. 681 00:34:04,280 --> 00:34:06,280 You need to fix the potholes. 682 00:34:06,280 --> 00:34:07,110 -Alright. -Let me do it. 683 00:34:07,110 --> 00:34:08,190 Ms. He, I'm so sorry. 684 00:34:11,670 --> 00:34:13,430 Why is the door so small? 685 00:34:14,080 --> 00:34:14,630 Yes. 686 00:34:15,840 --> 00:34:17,040 We're working on the heating. 687 00:34:17,470 --> 00:34:19,360 The floor heating pipes we use 688 00:34:19,470 --> 00:34:21,390 are all imported from Germany. 689 00:34:21,950 --> 00:34:23,150 Even the temperature controllers 690 00:34:23,150 --> 00:34:24,560 have integrated with the latest smart technology. 691 00:34:25,760 --> 00:34:27,320 As for the materials you see around, 692 00:34:27,320 --> 00:34:28,230 we also use 693 00:34:28,230 --> 00:34:29,190 top domestic brands. 694 00:34:29,190 --> 00:34:31,120 Look at the holes here. 695 00:34:31,760 --> 00:34:33,360 You don't have to worry about the materials. 696 00:34:34,390 --> 00:34:35,560 What's that smell? 697 00:34:36,080 --> 00:34:37,710 Are you guys burning something? 698 00:34:38,950 --> 00:34:40,760 -I didn't smell anything. -Did the wire snap? 699 00:34:40,760 --> 00:34:41,600 Don't burn this place down. 700 00:34:41,600 --> 00:34:42,760 You should go and check. 701 00:34:42,760 --> 00:34:44,120 Zhang, hurry up and go check 702 00:34:44,120 --> 00:34:45,080 if the workers are burning something. 703 00:34:45,080 --> 00:34:46,520 -Is it over there? -Alright. 704 00:34:46,520 --> 00:34:47,280 How scary. 705 00:34:47,470 --> 00:34:48,430 He'll go check it out. 706 00:34:48,670 --> 00:34:49,600 I want to see the second floor. 707 00:34:49,670 --> 00:34:51,120 Sure. This way, please. 708 00:34:52,630 --> 00:34:53,120 Here. 709 00:34:54,080 --> 00:34:56,230 -You can go ahead first. -Okay. 710 00:34:56,230 --> 00:34:57,390 Be careful, Ms. He. 711 00:34:58,520 --> 00:34:59,040 Here. 712 00:35:02,080 --> 00:35:02,630 This way. 713 00:35:03,040 --> 00:35:04,800 It's okay. You don't have to hold me. 714 00:35:04,800 --> 00:35:05,600 Alright. 715 00:35:06,230 --> 00:35:06,840 This way. 716 00:35:07,760 --> 00:35:10,040 There are three rooms 717 00:35:10,040 --> 00:35:11,600 and three separate bathrooms on this floor. 718 00:35:12,040 --> 00:35:13,230 It's quite spacious. 719 00:35:29,910 --> 00:35:31,430 Ms. He, I got you some... 720 00:35:31,870 --> 00:35:32,840 What are you doing? 721 00:35:33,280 --> 00:35:34,360 I'm just looking around. 722 00:35:36,470 --> 00:35:37,470 Your thermal mug... 723 00:35:38,760 --> 00:35:39,950 Yes. What about my mug? 724 00:35:40,360 --> 00:35:41,560 Can I take a look? 725 00:35:41,870 --> 00:35:42,430 No. 726 00:35:43,390 --> 00:35:44,390 Hey, you. 727 00:35:44,390 --> 00:35:45,390 I need to check it. 728 00:35:45,390 --> 00:35:47,470 Ms. He doesn't like other people touching her stuff. 729 00:35:47,630 --> 00:35:50,150 What do you think you're doing? Where's my water? 730 00:35:50,150 --> 00:35:51,870 -It's here. -Do you even know how to look after someone? 731 00:35:53,520 --> 00:35:55,040 I'm parched. 732 00:36:04,150 --> 00:36:05,910 What the hell is this? 733 00:36:06,150 --> 00:36:06,710 Tea. 734 00:36:06,910 --> 00:36:08,080 What water did you use to make the tea? 735 00:36:08,150 --> 00:36:08,800 Mineral water. 736 00:36:09,000 --> 00:36:10,150 What's the PH level? 737 00:36:11,000 --> 00:36:11,630 I'm not sure. 738 00:36:12,000 --> 00:36:13,600 What about the level of calcium and magnesium ions? 739 00:36:14,520 --> 00:36:15,150 I don't know. 740 00:36:15,470 --> 00:36:16,470 You don't know anything, 741 00:36:16,470 --> 00:36:17,470 yet you have the audacity to make me tea. 742 00:36:17,710 --> 00:36:18,430 Didn't Zou train you 743 00:36:18,430 --> 00:36:19,870 when you arrived? 744 00:36:20,430 --> 00:36:21,710 The PH level of my tea 745 00:36:21,710 --> 00:36:24,150 has to be lower than seven, 746 00:36:24,760 --> 00:36:26,950 and the calcium and magnesium ion content per liter 747 00:36:27,080 --> 00:36:28,280 must be lower than eight milligrams, 748 00:36:28,280 --> 00:36:29,360 got it? 749 00:36:29,950 --> 00:36:30,520 Mr. Fan, 750 00:36:31,390 --> 00:36:32,430 I checked 751 00:36:32,670 --> 00:36:34,360 and none of the workers were burning anything. 752 00:36:35,190 --> 00:36:35,800 It's okay. 753 00:36:36,520 --> 00:36:38,190 This house is too small. 754 00:36:38,190 --> 00:36:39,360 Is there a bigger one? 755 00:36:39,360 --> 00:36:40,320 Yes, of course. 756 00:36:40,320 --> 00:36:41,470 We have a 400-square-meter one. 757 00:36:41,950 --> 00:36:43,190 400-square-meter? 758 00:36:43,190 --> 00:36:44,520 Yes. Let me take you there. 759 00:36:44,630 --> 00:36:46,150 You surely know how to make jokes. 760 00:36:46,950 --> 00:36:48,950 Ms. He, we've been watching only small units. 761 00:36:48,950 --> 00:36:51,120 [DaDi Real Estate] 762 00:36:51,120 --> 00:36:52,320 Goodbye, Ms. He. 763 00:36:52,320 --> 00:36:52,870 Alright. 764 00:36:53,080 --> 00:36:54,910 I'll get someone to contact you soon. 765 00:36:54,910 --> 00:36:55,670 -Okay? -Okay. 766 00:36:55,670 --> 00:36:56,560 Okay? 767 00:36:56,840 --> 00:36:57,630 -That's all for now. -Alright. 768 00:36:57,630 --> 00:36:58,470 Goodbye, Ms. He. 769 00:37:11,320 --> 00:37:12,280 I'm knackered. 770 00:37:13,080 --> 00:37:13,670 How was it? 771 00:37:14,950 --> 00:37:15,630 Not bad. 772 00:37:15,910 --> 00:37:17,230 I captured everything needed. 773 00:37:19,520 --> 00:37:20,840 My head is hurting. 774 00:37:21,600 --> 00:37:23,910 Things have changed. All we had to do before this was 775 00:37:24,190 --> 00:37:25,360 carry a bag 776 00:37:25,360 --> 00:37:26,630 and put a DV inside to take pictures. 777 00:37:27,560 --> 00:37:28,950 That's because there was once 778 00:37:29,190 --> 00:37:31,230 when you frequently adjusted the shooting angle 779 00:37:31,760 --> 00:37:33,230 and got caught by them. 780 00:37:33,360 --> 00:37:35,280 After that, we haven't used that method much. 781 00:37:35,560 --> 00:37:37,560 You were amazing back then. 782 00:37:37,670 --> 00:37:38,760 You came up with the idea on the spot 783 00:37:38,760 --> 00:37:39,670 and pretended to have epilepsy 784 00:37:39,670 --> 00:37:41,280 to divert people's attention. 785 00:37:41,710 --> 00:37:43,390 Your acting was so convincing. 786 00:37:43,520 --> 00:37:44,600 Where did the foam come from 787 00:37:44,600 --> 00:37:46,000 when you spat? 788 00:37:46,000 --> 00:37:46,840 Cut it off. 789 00:37:47,360 --> 00:37:48,600 It was so real. 790 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 I still find it amusing. 791 00:37:53,910 --> 00:37:55,600 You also saved me once. 792 00:37:55,710 --> 00:37:56,600 Do you remember that time 793 00:37:57,080 --> 00:37:58,470 when we went to an illegal agency? 794 00:37:59,080 --> 00:38:00,910 I was surrounded by a whole gang, 795 00:38:00,910 --> 00:38:03,600 but you arrived just in time with the police 796 00:38:03,600 --> 00:38:04,870 and rescued me. 797 00:38:05,950 --> 00:38:07,760 That was not even the most perilous one. 798 00:38:07,950 --> 00:38:09,190 Do you remember 799 00:38:09,390 --> 00:38:11,280 when we went undercover 800 00:38:11,600 --> 00:38:12,560 to that underground casino? 801 00:38:13,910 --> 00:38:14,840 We were surrounded by 802 00:38:14,840 --> 00:38:16,230 five big guys. 803 00:38:16,600 --> 00:38:18,840 If you hadn't pulled down the circuit breaker, 804 00:38:19,040 --> 00:38:20,950 gosh, we could have just ended up there. 805 00:38:21,800 --> 00:38:24,840 I think what saved us wasn't the circuit breaker. 806 00:38:25,000 --> 00:38:26,840 It was you shouting, 807 00:38:26,840 --> 00:38:28,080 "Cops are here!" 808 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Did I do that? 809 00:38:30,600 --> 00:38:31,800 Seriously? 810 00:38:32,430 --> 00:38:33,710 I can't remember a single thing. 811 00:38:33,710 --> 00:38:35,000 I honestly don't remember. 812 00:38:36,390 --> 00:38:37,910 Anyway, no matter what, 813 00:38:38,080 --> 00:38:39,470 being with you back then 814 00:38:39,600 --> 00:38:40,870 made me feel at ease. 815 00:38:43,950 --> 00:38:45,080 Actually, 816 00:38:45,230 --> 00:38:46,390 I felt the same way. 817 00:38:46,870 --> 00:38:49,430 You were always there to back me up, 818 00:38:49,430 --> 00:38:50,080 wherever we went. 819 00:38:50,600 --> 00:38:51,760 Unlike now, 820 00:38:52,230 --> 00:38:54,190 you backstab me all the time. 821 00:38:58,230 --> 00:38:59,040 Does it hurt? 822 00:38:59,710 --> 00:39:00,470 Of course, it does. 823 00:39:03,040 --> 00:39:04,080 It hurts like hell. 824 00:39:04,710 --> 00:39:05,760 Ouch, this hurts too. 825 00:39:10,280 --> 00:39:11,390 These are today's data. 826 00:39:17,950 --> 00:39:19,280 Both the visitation and transaction volume 827 00:39:19,280 --> 00:39:20,760 have decreased compared to yesterday. 828 00:39:20,870 --> 00:39:22,040 Today is a Monday. 829 00:39:22,230 --> 00:39:23,390 So it's natural to see some decline. 830 00:39:24,360 --> 00:39:25,040 However, 831 00:39:25,600 --> 00:39:27,230 we had a big client today. 832 00:39:27,870 --> 00:39:29,470 She is interested in 833 00:39:29,470 --> 00:39:30,800 acquiring all of our large-sized units. 834 00:39:32,040 --> 00:39:32,600 Really? 835 00:39:32,840 --> 00:39:34,800 But the conditions she proposed are very demanding, 836 00:39:35,040 --> 00:39:36,190 and I can't make the final decision. 837 00:39:36,470 --> 00:39:39,190 I guess you have to make the final call. 838 00:39:41,320 --> 00:39:42,430 Which houses did she visit? 839 00:39:43,430 --> 00:39:45,040 Two 400 square meters one, 840 00:39:45,080 --> 00:39:48,230 and a whole 200 square meters unit. 841 00:39:48,710 --> 00:39:49,800 Seriously? 842 00:39:50,190 --> 00:39:51,000 Who is she? 843 00:39:51,950 --> 00:39:53,320 I'm not quite sure. 844 00:39:53,600 --> 00:39:56,840 I heard her husband is a billionaire 845 00:39:57,080 --> 00:39:58,950 and has three listed companies. 846 00:39:59,870 --> 00:40:00,870 Which three companies? 847 00:40:02,080 --> 00:40:03,190 She refused to reveal it to us. 848 00:40:05,950 --> 00:40:08,040 Could it be Xu's wife? 849 00:40:08,710 --> 00:40:10,390 I don't think so. 850 00:40:11,190 --> 00:40:14,080 I heard that Xu's wife is usually very high-profile. 851 00:40:14,320 --> 00:40:16,600 She always drives luxury cars like Maybach 852 00:40:16,600 --> 00:40:18,040 and Rolls-Royce. 853 00:40:18,280 --> 00:40:19,560 But this wealthy lady today 854 00:40:19,910 --> 00:40:21,870 only drove a 2.0 Land Rover. 855 00:40:22,280 --> 00:40:23,080 She's very low-profile. 856 00:40:25,190 --> 00:40:26,080 Was she alone? 857 00:40:26,710 --> 00:40:27,520 She came with 858 00:40:27,600 --> 00:40:28,560 another woman. 859 00:40:37,800 --> 00:40:38,520 It's this one. 860 00:40:42,280 --> 00:40:43,320 Pause here. 861 00:40:43,600 --> 00:40:44,230 Rewind the footage. 862 00:40:47,470 --> 00:40:48,080 Zoom in. 863 00:40:50,500 --> 00:40:52,820 [News Interview] 864 00:40:57,840 --> 00:40:58,600 Reporters. 865 00:41:08,360 --> 00:41:09,320 I'm back. 866 00:41:15,870 --> 00:41:16,470 Yuanyuan, 867 00:41:17,390 --> 00:41:18,710 why do you look so exhausted? 868 00:41:19,280 --> 00:41:23,080 I just want to forget it. I had an outdoor shooting today. 869 00:41:23,280 --> 00:41:24,520 It was a fifteen-floor building, and there was a power out. 870 00:41:24,520 --> 00:41:26,040 I had to climb the stairs. 871 00:41:26,600 --> 00:41:27,910 You're surely dedicated to your job. 872 00:41:28,390 --> 00:41:30,910 I'm not dedicated. I was just unlucky. 873 00:41:31,600 --> 00:41:33,950 Tian, I left the puff on the table. 874 00:41:33,950 --> 00:41:34,520 Alright. 875 00:41:40,320 --> 00:41:41,910 Tian, take a look. 876 00:41:42,080 --> 00:41:44,080 Do you think I can film the weekend edition in this condition? 877 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 I think it's fine. 878 00:41:46,080 --> 00:41:48,520 Great. I'll wait for you then. 879 00:41:48,760 --> 00:41:50,470 Okay. Take a seat there. 880 00:41:55,020 --> 00:41:56,280 [Cousin] Hello. 881 00:41:56,280 --> 00:41:56,870 Qiaoqiao 882 00:41:57,040 --> 00:41:58,840 Sister, you're back. 883 00:41:59,560 --> 00:42:00,470 I came back the day before yesterday. 884 00:42:01,470 --> 00:42:02,600 Where are you now? 885 00:42:02,600 --> 00:42:03,800 I'll go visit you. 886 00:42:03,800 --> 00:42:05,430 I'm at Yaotang Cafe. 887 00:42:05,950 --> 00:42:07,080 Why are you there? 888 00:42:07,080 --> 00:42:08,910 That place is outdated. 889 00:42:09,080 --> 00:42:10,190 This was Jiaqi and my 890 00:42:10,190 --> 00:42:11,560 favorite place back then. 891 00:42:12,080 --> 00:42:13,870 Are you with him now? 892 00:42:14,430 --> 00:42:15,040 Yes. 893 00:42:15,190 --> 00:42:17,230 Don't tell me you're getting back together. 894 00:42:17,470 --> 00:42:19,470 That depends on his performance. 895 00:42:21,080 --> 00:42:23,600 I'll be there at around 5.30 pm. 896 00:42:23,800 --> 00:42:24,710 Will you guys still be around? 897 00:42:25,000 --> 00:42:27,280 Yes. We can have dinner together. 898 00:42:27,390 --> 00:42:27,910 Okay. 899 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 Tian, I'll come back at 3.30 pm. 900 00:42:35,600 --> 00:42:36,190 Is that okay? 901 00:42:36,390 --> 00:42:37,000 Yes. 902 00:42:37,280 --> 00:42:38,390 Okay. See you later. 903 00:43:31,240 --> 00:43:37,640 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 904 00:43:38,880 --> 00:43:45,520 ♪Over the bottom of the city♪ 905 00:43:46,600 --> 00:43:52,560 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 906 00:43:52,600 --> 00:43:59,960 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 907 00:44:01,040 --> 00:44:07,760 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 908 00:44:08,200 --> 00:44:14,640 ♪You're like the sun and also the rain♪ 909 00:44:15,800 --> 00:44:18,400 ♪The story continues and stops♪ 910 00:44:18,400 --> 00:44:22,320 ♪The ending glimmers too♪ 911 00:44:22,320 --> 00:44:26,040 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 912 00:44:26,040 --> 00:44:31,120 ♪Dreams make us expect♪ 913 00:44:32,520 --> 00:44:36,480 ♪If love can be requited♪ 914 00:44:36,480 --> 00:44:40,040 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 915 00:44:40,040 --> 00:44:42,440 ♪Then could I make you♪ 916 00:44:42,440 --> 00:44:44,520 ♪Feel the way I feel♪ 917 00:44:44,520 --> 00:44:48,000 ♪The sympathy♪ 918 00:44:48,240 --> 00:44:51,640 ♪Drifts through the tough life♪ 919 00:44:51,640 --> 00:44:55,400 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 920 00:44:55,520 --> 00:45:00,840 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 921 00:45:01,160 --> 00:45:04,920 ♪To love anyway♪ 61138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.