Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 12]
20
00:01:39,440 --> 00:01:42,160
In recent days,
any news related to celebrities
21
00:01:42,160 --> 00:01:43,190
will be trending.
22
00:01:43,590 --> 00:01:45,400
Don't you think it's because
we picked a good topic
23
00:01:45,400 --> 00:01:46,870
and wrote a script with depth?
24
00:01:48,310 --> 00:01:50,630
The video was kind of amateurish,
25
00:01:50,870 --> 00:01:53,230
but it showed the details well.
26
00:01:53,720 --> 00:01:54,830
The production was done well too.
27
00:01:56,360 --> 00:01:57,270
This piece
28
00:01:57,270 --> 00:01:59,230
was wholly done by He Huan.
29
00:02:00,440 --> 00:02:01,950
Wasn't she handling the hotline?
30
00:02:02,950 --> 00:02:04,830
Something happened yesterday,
31
00:02:04,950 --> 00:02:06,080
so she stepped up
32
00:02:06,160 --> 00:02:06,950
and did it proactively.
33
00:02:10,080 --> 00:02:11,110
That's not bad of her.
34
00:02:12,000 --> 00:02:12,630
Very well.
35
00:02:12,910 --> 00:02:14,000
That's why I've been thinking.
36
00:02:14,270 --> 00:02:15,630
Can we make her
37
00:02:15,800 --> 00:02:16,880
a reporter?
38
00:02:18,030 --> 00:02:19,160
You see.
39
00:02:20,360 --> 00:02:22,080
The human resources department of the channel
40
00:02:22,080 --> 00:02:23,630
has just issued a document
41
00:02:23,630 --> 00:02:26,160
asking to streamline administration.
42
00:02:26,360 --> 00:02:29,240
We can only have lesser
and not more reporters in the News Center.
43
00:02:31,750 --> 00:02:33,030
Hear me out, Zou.
44
00:02:33,670 --> 00:02:34,880
News in Progress
45
00:02:35,000 --> 00:02:36,080
does two slots a day.
46
00:02:36,160 --> 00:02:37,550
One in the afternoon and one at night.
47
00:02:37,550 --> 00:02:38,830
Each slot is a one-and-a-half-hour broadcast.
48
00:02:39,190 --> 00:02:41,160
The program should have one producer,
49
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
four presenters,
50
00:02:42,390 --> 00:02:43,360
three editors,
51
00:02:43,360 --> 00:02:44,110
30 reporters,
52
00:02:44,110 --> 00:02:45,830
one coordinator, and three hotline operators.
53
00:02:46,160 --> 00:02:47,390
But now, we only have
54
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
four presenters
55
00:02:48,960 --> 00:02:50,830
and one part-time video editor.
56
00:02:50,830 --> 00:02:52,360
And out of three hotline operators,
57
00:02:52,550 --> 00:02:53,630
only two showed up for work.
58
00:02:53,750 --> 00:02:55,240
Besides, we only have 25 reporters.
59
00:02:56,470 --> 00:02:57,880
Don't we have 28?
60
00:02:57,880 --> 00:03:00,000
Three left last month. Have you forgotten?
61
00:03:02,520 --> 00:03:03,830
According to what I know,
62
00:03:03,910 --> 00:03:05,080
Straight on Scene,
63
00:03:05,080 --> 00:03:07,550
with a similar time length, has 42 reporters.
64
00:03:08,110 --> 00:03:10,000
You don't allow me to recruit more staff.
65
00:03:10,000 --> 00:03:12,030
I can't do my job if you even don't support me
66
00:03:12,320 --> 00:03:14,670
when I make internal adjustments.
67
00:03:15,520 --> 00:03:17,600
Actually, when News in Progress
68
00:03:17,600 --> 00:03:19,000
was established,
69
00:03:19,000 --> 00:03:20,390
there were only ten or so members
70
00:03:20,390 --> 00:03:21,670
and seven or eight pieces of equipment.
71
00:03:21,910 --> 00:03:24,160
There weren't so many media
72
00:03:24,160 --> 00:03:25,240
competing with you back then.
73
00:03:28,670 --> 00:03:30,830
You just want to help He Huan.
74
00:03:32,390 --> 00:03:33,600
I'm not trying to help her.
75
00:03:33,800 --> 00:03:34,630
In fact,
76
00:03:35,630 --> 00:03:37,000
I want her to help me.
77
00:03:38,110 --> 00:03:39,190
What do you mean?
78
00:03:40,440 --> 00:03:41,910
Take a look at her performance.
79
00:03:42,270 --> 00:03:43,320
Play this.
80
00:03:45,720 --> 00:03:48,190
[News in Progress]
[The victim is making a police report now.]
81
00:03:48,190 --> 00:03:50,800
[I believe the scammer will be caught soon]
82
00:03:50,800 --> 00:03:51,960
[and will face legal punishment.]
83
00:03:54,270 --> 00:03:55,600
She's still a little stiff.
84
00:03:56,630 --> 00:03:58,390
But among the on-camera reporters,
85
00:03:58,390 --> 00:04:00,000
she's among the top three, right?
86
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Look at the next one.
87
00:04:05,190 --> 00:04:05,960
[News in Progress]
[Ms. Li,]
88
00:04:06,880 --> 00:04:09,000
[do you have any past relationships?]
89
00:04:10,360 --> 00:04:11,520
[I had a few.]
90
00:04:13,520 --> 00:04:14,720
[So, did you feel]
91
00:04:14,910 --> 00:04:16,270
[anything strange]
92
00:04:16,920 --> 00:04:18,640
[about your relationship this time?]
93
00:04:19,350 --> 00:04:20,270
[I did,]
94
00:04:22,230 --> 00:04:24,000
[but I told myself]
95
00:04:24,830 --> 00:04:26,230
[he was a celebrity,]
96
00:04:27,350 --> 00:04:29,550
[so this was different from the rest.]
97
00:04:32,760 --> 00:04:35,000
[Didn't you feel suspicious? Not even once?]
98
00:04:35,920 --> 00:04:38,920
Her questions are sharp and detailed;
99
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
she's friendly but still critical.
100
00:04:41,760 --> 00:04:43,480
That's exactly her style.
101
00:04:44,040 --> 00:04:45,070
I think
102
00:04:45,350 --> 00:04:47,830
she needs time before she can be a presenter.
103
00:04:47,950 --> 00:04:50,350
But her interviewing and editing abilities
104
00:04:50,480 --> 00:04:52,350
are more advanced than most reporters.
105
00:04:52,670 --> 00:04:54,200
If we retain her as a hotline operator,
106
00:04:54,600 --> 00:04:55,480
it's a waste of talent.
107
00:05:01,160 --> 00:05:01,790
Zou,
108
00:05:02,670 --> 00:05:04,480
if you want News in Progress
109
00:05:04,480 --> 00:05:06,040
to regain its past glory,
110
00:05:06,350 --> 00:05:08,160
we need reporters like He Huan.
111
00:05:08,480 --> 00:05:09,790
The more, the better.
112
00:05:11,670 --> 00:05:12,230
Alright.
113
00:05:12,760 --> 00:05:13,390
Here's what you'll do.
114
00:05:13,790 --> 00:05:15,040
You draft a human resource application.
115
00:05:15,440 --> 00:05:17,720
I'll get in touch with the channel committee.
116
00:05:17,830 --> 00:05:18,440
Okay.
117
00:05:22,950 --> 00:05:24,350
Hello, News in Progress.
118
00:05:25,550 --> 00:05:26,390
Alright.
119
00:05:27,510 --> 00:05:28,880
I've sent the address to your WeChat.
120
00:05:30,600 --> 00:05:31,950
Hello, this is News in Progress.
121
00:05:32,480 --> 00:05:33,070
Yes, it's me.
122
00:05:39,270 --> 00:05:41,480
Alright, I understand.
123
00:06:09,160 --> 00:06:11,270
Mr. Zou and Ms. Bai, I'm here.
124
00:06:11,480 --> 00:06:13,720
Congratulations, He Huan.
125
00:06:14,230 --> 00:06:15,350
You've been promoted to reporter.
126
00:06:15,720 --> 00:06:16,550
It was...
127
00:06:16,550 --> 00:06:18,230
Mr. Zou recommended you.
128
00:06:19,320 --> 00:06:22,040
But as the program producer,
129
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
I have my reservations.
130
00:06:24,350 --> 00:06:25,920
That news story you did was not bad,
131
00:06:26,040 --> 00:06:27,000
but I think
132
00:06:27,110 --> 00:06:28,670
it was partially due to luck.
133
00:06:30,040 --> 00:06:31,830
Thanks for acknowledging my luck, then.
134
00:06:34,640 --> 00:06:36,230
I should remind you
135
00:06:36,480 --> 00:06:37,600
that the media environment now
136
00:06:37,600 --> 00:06:39,270
drastically differs from 13 years ago.
137
00:06:39,640 --> 00:06:41,040
Back then, we put in considerable effort
138
00:06:41,200 --> 00:06:42,480
and would reap the rewards in full.
139
00:06:42,880 --> 00:06:45,270
Now, even if we go above and beyond,
140
00:06:45,350 --> 00:06:47,160
we may not even reap half the rewards.
141
00:06:48,760 --> 00:06:50,720
I'm not the same me from 13 years ago.
142
00:06:51,880 --> 00:06:52,480
Very well.
143
00:06:53,440 --> 00:06:54,670
I hope that very soon,
144
00:06:55,040 --> 00:06:55,920
I'll see a brand-new you.
145
00:06:57,720 --> 00:06:59,200
When can you start?
146
00:06:59,600 --> 00:07:00,200
Now.
147
00:07:02,200 --> 00:07:03,230
Here are my proposed headlines.
148
00:07:04,180 --> 00:07:05,500
[List of Proposed Headlines]
149
00:07:06,600 --> 00:07:07,320
You can proceed with the interviewing.
150
00:07:09,160 --> 00:07:09,760
Mr. Zou,
151
00:07:09,760 --> 00:07:10,440
thank you.
152
00:07:11,270 --> 00:07:11,830
You're welcome.
153
00:07:15,760 --> 00:07:17,270
Why did you say that just now?
154
00:07:18,790 --> 00:07:21,480
One grows faster when there's opposition.
155
00:07:25,200 --> 00:07:25,920
Let's continue.
156
00:07:32,900 --> 00:08:04,460
[News in Progress]
157
00:08:08,160 --> 00:08:08,790
Wait for me.
158
00:08:10,550 --> 00:08:11,760
I'll be back soon.
159
00:08:47,740 --> 00:08:49,740
[Kafka on the Shore]
160
00:08:58,580 --> 00:09:03,940
[Mr. Liu, here's a gift of apology.
Hope you'll accept it. -Zhao Yuanyuan]
161
00:09:15,520 --> 00:09:16,590
Perfect.
162
00:09:36,620 --> 00:09:39,180
[Seek Fun and Not Pleasure]
163
00:09:51,700 --> 00:09:56,340
[Genuine brands, almost brand-new, low price.]
164
00:09:56,620 --> 00:09:59,340
[I Want It]
165
00:09:59,340 --> 00:10:01,780
[Buy Now]
166
00:10:06,580 --> 00:10:11,020
[Transaction successful. Funds are protected.]
167
00:10:12,200 --> 00:10:13,280
[Jiangdu Broadcasting & TV Station]
[You drank so much,]
168
00:10:13,280 --> 00:10:14,150
[and you still dare to drive.]
169
00:10:14,280 --> 00:10:15,880
[Don't you think it's hazardous?]
170
00:10:16,440 --> 00:10:17,640
[I'm begging you.]
171
00:10:17,640 --> 00:10:18,590
[Please stop interviewing me.]
172
00:10:18,590 --> 00:10:20,400
[News in Progress]
[I know I'm wrong now.]
173
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
[I won't do it again, okay?]
174
00:10:22,000 --> 00:10:22,960
[Come on.]
[Where to?]
175
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
[I'll get your blood tested.]
176
00:10:25,230 --> 00:10:25,550
[You...]
177
00:10:25,550 --> 00:10:27,640
[It is now 11:50 p.m.]
178
00:10:27,640 --> 00:10:30,030
[Our traffic police are still working hard.]
179
00:10:30,030 --> 00:10:31,080
[Here's a word of advice]
180
00:10:31,080 --> 00:10:33,000
[for every driver out there.]
181
00:10:33,000 --> 00:10:35,880
[Don't drive if you're drunk after a meal.]
182
00:10:35,880 --> 00:10:37,640
[Insist on not drinking if you're driving.]
183
00:10:38,000 --> 00:10:38,880
[I'm He Huan from News in Progress,]
184
00:10:38,880 --> 00:10:41,030
[reporting live to you on the scene.]
185
00:10:41,440 --> 00:10:42,760
[Up until our reporter made the report,]
186
00:10:43,150 --> 00:10:44,590
[the traffic police discovered...]
187
00:10:44,590 --> 00:10:46,350
In the channel editorial board meeting today,
188
00:10:46,350 --> 00:10:47,350
there was a lot of praise
189
00:10:47,350 --> 00:10:48,960
for News in Progress'
190
00:10:49,230 --> 00:10:50,280
performance lately.
191
00:10:51,030 --> 00:10:53,320
[We would like to remind everyone]
He Huan contributed greatly.
192
00:10:53,320 --> 00:10:54,580
[drunk driving endangers others and ourselves.]
Really?
193
00:10:54,590 --> 00:10:55,960
She comes up with two news stories daily
194
00:10:55,960 --> 00:10:57,030
that are of good quality.
195
00:10:57,320 --> 00:10:58,880
[Besides traffic safety on the road...]
196
00:10:59,470 --> 00:11:00,110
Good.
197
00:11:00,840 --> 00:11:03,440
Looks like He Huan is slowly finding herself.
198
00:11:04,110 --> 00:11:05,880
She's very quickly finding herself.
199
00:11:06,960 --> 00:11:09,350
[Let's look at our reporter's latest update.]
200
00:11:10,150 --> 00:11:11,000
[Dear viewers,]
201
00:11:11,000 --> 00:11:11,470
[we are now]
202
00:11:11,470 --> 00:11:13,710
[at Wanjia Farmer's Market.]
203
00:11:13,880 --> 00:11:14,840
[Every day,]
204
00:11:14,840 --> 00:11:16,590
[when we're still sleeping,]
205
00:11:16,590 --> 00:11:17,710
[this market]
206
00:11:17,710 --> 00:11:19,280
[is already bustling with activity.]
207
00:11:19,350 --> 00:11:20,840
[Hello, miss.]
208
00:11:20,840 --> 00:11:21,590
[Hello.]
209
00:11:21,710 --> 00:11:23,110
[How long have you been in this market?]
210
00:11:23,110 --> 00:11:25,470
He Huan is so hardworking.
211
00:11:25,470 --> 00:11:28,230
She was still on the streets at 11 p.m.
212
00:11:28,350 --> 00:11:29,670
Then, later at 3 a.m.,
213
00:11:29,910 --> 00:11:31,760
she went to the market.
214
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
[You start working at 3 a.m.]
[Yes.]
215
00:11:33,280 --> 00:11:35,080
Now, do you understand why I said
216
00:11:35,150 --> 00:11:35,880
it was me who needed her?
217
00:11:35,880 --> 00:11:37,320
[Has business been good lately?]
218
00:11:37,470 --> 00:11:39,670
[It's going fine; not too bad.]
219
00:11:40,110 --> 00:11:41,280
[Thank you.]
220
00:11:41,280 --> 00:11:43,260
[Estate Online]
221
00:11:46,200 --> 00:11:47,840
Yuanyuan, parcel delivery for you.
222
00:11:47,840 --> 00:11:48,350
Thank you.
223
00:11:48,350 --> 00:11:49,080
Welcome.
224
00:12:12,900 --> 00:12:17,140
[Kafka on the Shore]
225
00:12:31,590 --> 00:12:32,710
Okay, see you soon.
226
00:12:41,710 --> 00:12:43,080
The results of the first hearing are out.
227
00:12:43,590 --> 00:12:45,440
The court doesn't favor a divorce.
228
00:12:58,550 --> 00:13:01,280
If I initiate proceedings a second time,
229
00:13:02,110 --> 00:13:03,760
will this verdict change?
230
00:13:04,550 --> 00:13:07,400
The court's standard is they see if
the relationship has broken down.
231
00:13:07,550 --> 00:13:08,840
Under normal circumstances,
232
00:13:08,840 --> 00:13:10,880
if the relationship has broken down completely,
233
00:13:10,880 --> 00:13:12,400
only then will there be a second proceeding.
234
00:13:12,550 --> 00:13:14,960
When that happens, the court normally
grants divorce.
235
00:13:18,280 --> 00:13:19,440
Half a year later,
236
00:13:19,910 --> 00:13:20,960
I'll initiate the second set of proceedings.
237
00:13:21,320 --> 00:13:21,910
Understood.
238
00:13:22,760 --> 00:13:23,520
I'm here.
239
00:13:24,640 --> 00:13:25,470
What's up?
240
00:13:26,030 --> 00:13:27,520
Why can't we talk in the station
241
00:13:27,520 --> 00:13:28,640
but need to meet outside instead?
242
00:13:29,320 --> 00:13:30,840
I'm so mad.
243
00:13:31,000 --> 00:13:32,640
Who dares to anger you?
244
00:13:33,030 --> 00:13:34,320
Who else could it be?
245
00:13:34,520 --> 00:13:35,440
Ms. Cao.
246
00:13:36,710 --> 00:13:37,880
Has the rehearsal started?
247
00:13:38,320 --> 00:13:41,350
We've been doing it for two days,
and she scolded me on both days.
248
00:13:42,230 --> 00:13:44,440
She said I was bad at getting in position,
249
00:13:44,440 --> 00:13:47,000
lacked a feel for the camera,
250
00:13:47,200 --> 00:13:49,280
and didn't know how to adapt.
251
00:13:51,520 --> 00:13:52,080
Yeah.
252
00:13:52,470 --> 00:13:54,760
Ms. Cao is famous for having a bad temper.
253
00:13:54,760 --> 00:13:55,400
That's quite normal.
254
00:13:55,910 --> 00:13:58,960
Most importantly, I treated her to coffee,
255
00:13:59,520 --> 00:14:00,880
gave her a small gift,
256
00:14:01,000 --> 00:14:02,760
and even asked my uncle to speak to her.
257
00:14:02,760 --> 00:14:03,790
But what about her?
258
00:14:03,960 --> 00:14:06,000
She drank the coffee, accepted my gift,
259
00:14:06,080 --> 00:14:07,520
and even spoke to my uncle,
260
00:14:07,520 --> 00:14:09,960
but she scolded me anyway.
261
00:14:10,150 --> 00:14:11,670
She didn't cut me any slack at all.
262
00:14:12,910 --> 00:14:14,590
I have no idea how to face her.
263
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
Against Ms. Cao,
264
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
I have an ultimate trick.
265
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
What trick?
266
00:14:21,710 --> 00:14:22,880
Thank you.
267
00:14:24,880 --> 00:14:26,000
Teach me, quick.
268
00:14:26,880 --> 00:14:28,030
Well, Ms. Cao
269
00:14:28,150 --> 00:14:29,790
is the most afraid of girls crying.
270
00:14:29,790 --> 00:14:31,110
When you face her,
271
00:14:31,440 --> 00:14:33,110
even if you don't have tears
272
00:14:33,110 --> 00:14:34,470
but a sobbing tone,
273
00:14:34,470 --> 00:14:35,710
her heart will soften right away.
274
00:14:36,550 --> 00:14:37,350
Really?
275
00:14:37,440 --> 00:14:38,590
You can give it a try.
276
00:14:39,500 --> 00:14:41,140
[Ms. Cao]
277
00:14:42,960 --> 00:14:43,640
See.
278
00:14:44,350 --> 00:14:46,670
I don't even feel like answering her call.
279
00:14:47,790 --> 00:14:48,880
You better take the call,
280
00:14:49,000 --> 00:14:50,590
or she'll get even angrier.
281
00:14:56,640 --> 00:14:57,350
Hello.
282
00:14:57,350 --> 00:14:58,790
[Why were you late this morning?]
283
00:14:58,790 --> 00:15:00,080
[Everyone had to wait for you!]
284
00:15:01,350 --> 00:15:02,350
Are you some big shot?
285
00:15:02,350 --> 00:15:04,350
Or does your family run the TV station?
286
00:15:05,960 --> 00:15:07,280
[You're not very bright,]
287
00:15:07,280 --> 00:15:08,350
[and you lack experience.]
288
00:15:08,350 --> 00:15:09,790
[Make good use of your time and practice more.]
289
00:15:11,320 --> 00:15:13,000
[If you want to embarrass yourself on stage,]
290
00:15:13,000 --> 00:15:13,790
[I don't care.]
291
00:15:13,960 --> 00:15:15,640
[But you'd better not embarrass me]
292
00:15:15,640 --> 00:15:17,030
[or the TV station.]
293
00:15:19,400 --> 00:15:20,520
Ms. Cao,
294
00:15:21,030 --> 00:15:22,200
I'm sorry.
295
00:15:22,910 --> 00:15:25,200
I didn't arrive late on purpose.
296
00:15:25,440 --> 00:15:27,150
I...
297
00:15:33,110 --> 00:15:34,440
What happened to you?
298
00:15:34,440 --> 00:15:35,200
Don't cry.
299
00:15:35,790 --> 00:15:36,880
What on earth happened?
300
00:15:37,910 --> 00:15:41,080
I crossed a double solid line to overtake a car,
301
00:15:41,080 --> 00:15:43,200
so the police stopped me.
302
00:15:43,760 --> 00:15:46,230
I'm sorry, Ms. Cao.
303
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
Oh, I see.
304
00:15:49,880 --> 00:15:52,230
I wanted to arrive earlier,
305
00:15:52,790 --> 00:15:53,670
but
306
00:15:53,670 --> 00:15:55,150
I ended up being late.
307
00:15:56,080 --> 00:15:58,550
I'm so sorry, Ms. Cao.
308
00:15:58,550 --> 00:16:00,150
[I didn't do it on purpose.]
309
00:16:01,200 --> 00:16:02,670
Alright.
310
00:16:02,670 --> 00:16:03,790
Stop crying now.
311
00:16:03,790 --> 00:16:04,440
Stop crying.
312
00:16:04,910 --> 00:16:06,710
I didn't know about that,
313
00:16:06,710 --> 00:16:09,200
so my tone was a bit harsh just now.
314
00:16:09,200 --> 00:16:10,110
I hope you don't mind.
315
00:16:10,200 --> 00:16:11,470
[Come in earlier in the afternoon,]
316
00:16:11,470 --> 00:16:12,080
[okay?]
317
00:16:13,080 --> 00:16:13,670
Okay,
318
00:16:14,880 --> 00:16:16,000
I will, Ms. Cao.
319
00:16:16,320 --> 00:16:17,230
Bye.
320
00:16:22,200 --> 00:16:23,640
It worked like a charm!
321
00:16:23,960 --> 00:16:26,000
I'm telling you, Ms. Cao
322
00:16:26,000 --> 00:16:27,710
has a bark worse than her bite.
323
00:16:27,960 --> 00:16:29,470
In future rehearsals,
324
00:16:29,470 --> 00:16:30,840
if she loses her temper and scolds you,
325
00:16:30,840 --> 00:16:32,030
show her some tears
326
00:16:32,110 --> 00:16:33,350
right to her face.
327
00:16:33,960 --> 00:16:35,840
Who knows? She might even give you a hug
328
00:16:35,840 --> 00:16:36,760
and try to comfort you.
329
00:16:38,080 --> 00:16:39,000
Yuanyuan,
330
00:16:39,000 --> 00:16:39,960
thank you.
331
00:16:40,110 --> 00:16:41,150
After the award ceremony is over,
332
00:16:41,150 --> 00:16:42,280
I'll definitely treat you to a meal.
333
00:16:42,550 --> 00:16:43,670
Don't mention it. It's nothing.
334
00:16:44,640 --> 00:16:45,710
To be honest,
335
00:16:45,840 --> 00:16:47,030
I should thank you.
336
00:16:47,790 --> 00:16:48,590
Why?
337
00:16:50,030 --> 00:16:51,670
You helped lessen my workload as a presenter.
338
00:16:51,840 --> 00:16:52,520
With that, I can
339
00:16:52,520 --> 00:16:54,440
secure advertisements with peace of mind.
340
00:16:54,640 --> 00:16:56,400
The order from Lindu Home Furnishing Company
341
00:16:56,400 --> 00:16:57,230
is confirmed.
342
00:16:57,440 --> 00:17:00,350
This is a considerable sum of income.
343
00:17:01,910 --> 00:17:05,230
You don't mind me snatching away
your position as the presenter?
344
00:17:05,920 --> 00:17:07,520
If I said I didn't mind,
345
00:17:07,640 --> 00:17:08,520
that'd be fake.
346
00:17:09,760 --> 00:17:11,680
But when I got the money,
347
00:17:11,680 --> 00:17:12,590
I realized
348
00:17:13,310 --> 00:17:14,520
all of that was fake,
349
00:17:14,640 --> 00:17:16,400
and only money was real.
350
00:17:16,880 --> 00:17:17,520
That's not true.
351
00:17:17,830 --> 00:17:19,590
I think it's more important to lead a fun life.
352
00:17:20,190 --> 00:17:21,920
That's because you don't lack money.
353
00:17:22,680 --> 00:17:24,590
No, that isn't it.
354
00:17:24,830 --> 00:17:25,520
Money
355
00:17:25,520 --> 00:17:26,000
is...
356
00:17:26,520 --> 00:17:27,430
So cute!
357
00:17:29,110 --> 00:17:30,640
Mimi, this is a Ragdoll, right?
358
00:17:30,640 --> 00:17:31,190
Yes.
359
00:17:31,190 --> 00:17:32,760
It's so well-behaved.
360
00:17:32,760 --> 00:17:33,470
Yeah.
361
00:17:34,000 --> 00:17:34,800
How cute!
362
00:17:34,800 --> 00:17:35,560
I'm leaving now.
363
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Okay, see you around.
364
00:17:37,110 --> 00:17:38,710
My goodness, it's so cute!
365
00:17:41,070 --> 00:17:42,830
What's wrong? Don't you like cats?
366
00:17:43,230 --> 00:17:43,880
No.
367
00:17:43,880 --> 00:17:44,560
You don't know.
368
00:17:44,710 --> 00:17:46,520
I've been allergic to animal hair since young.
369
00:17:46,710 --> 00:17:48,110
If I get a tiny bit of hair on me,
370
00:17:48,110 --> 00:17:50,920
I'll break out in rashes within a minute.
371
00:17:50,920 --> 00:17:52,640
My face becomes all red and swollen too.
372
00:17:52,880 --> 00:17:53,800
That serious?
373
00:17:55,560 --> 00:17:57,640
Then, it's no wonder you're scared.
374
00:18:29,000 --> 00:18:29,680
That's it.
375
00:18:29,680 --> 00:18:31,560
The Cola chicken wings
376
00:18:31,560 --> 00:18:33,470
are done.
377
00:18:33,470 --> 00:18:34,070
I think
378
00:18:35,520 --> 00:18:37,000
it'll be delicious.
379
00:18:37,000 --> 00:18:38,160
I'll taste it on your behalf later.
380
00:18:38,560 --> 00:18:40,430
So, if you want to make
381
00:18:40,430 --> 00:18:42,640
the same Cola chicken wings as me,
382
00:18:42,640 --> 00:18:43,400
you must
383
00:18:43,470 --> 00:18:46,230
use the same brand of soy sauce I'm using.
384
00:18:46,350 --> 00:18:47,920
Where can you buy this soy sauce?
385
00:18:48,230 --> 00:18:49,110
Visit my web store
386
00:18:49,350 --> 00:18:51,110
to get the exact same brand of soy sauce
387
00:18:51,110 --> 00:18:54,520
and make these Cola chicken wings.
388
00:18:54,520 --> 00:18:55,110
Alright?
389
00:18:55,110 --> 00:18:56,520
That's it for today's live stream.
390
00:18:56,520 --> 00:18:58,920
[Jiang's Canteen]
I hope you stay happy every day.
391
00:18:59,310 --> 00:19:00,110
Goodbye, everyone.
392
00:19:04,190 --> 00:19:04,830
Big Brother.
393
00:19:05,430 --> 00:19:06,110
Yes?
394
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
What're you doing?
395
00:19:07,560 --> 00:19:08,470
I'm live streaming.
396
00:19:09,830 --> 00:19:10,920
Are you an influencer?
397
00:19:12,000 --> 00:19:14,230
I'm not a popular one yet,
but it's only a matter of time.
398
00:19:15,520 --> 00:19:16,160
Hey,
399
00:19:16,310 --> 00:19:17,400
it's still early.
400
00:19:17,640 --> 00:19:18,520
Did you skip class again?
401
00:19:19,000 --> 00:19:21,880
Finance and business class is hard to bear.
402
00:19:23,470 --> 00:19:24,280
Don't you like it?
403
00:19:24,640 --> 00:19:25,400
I don't.
404
00:19:25,520 --> 00:19:27,350
Those teachers keep going on and on
405
00:19:27,470 --> 00:19:29,590
about making money and winning.
406
00:19:29,830 --> 00:19:30,800
It's so boring.
407
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Then, what do you like?
408
00:19:33,710 --> 00:19:35,640
I like reading books,
409
00:19:35,640 --> 00:19:36,560
drawing,
410
00:19:36,560 --> 00:19:37,400
and Lego blocks.
411
00:19:37,640 --> 00:19:39,070
I like all of those,
412
00:19:39,470 --> 00:19:40,310
and also cooking.
413
00:19:40,710 --> 00:19:41,310
Big Brother,
414
00:19:41,520 --> 00:19:43,230
you look so handsome when you cook.
415
00:19:44,640 --> 00:19:46,400
You're so adept at flattering.
416
00:19:46,920 --> 00:19:47,520
Come here.
417
00:19:47,520 --> 00:19:48,040
Here you go.
418
00:19:48,040 --> 00:19:48,920
You can have chicken wings.
419
00:19:48,920 --> 00:19:50,070
-Come and eat.
-Thank you, Big Brother.
420
00:19:57,560 --> 00:19:58,830
Hey, let me ask you something.
421
00:19:59,350 --> 00:20:00,640
Do you miss your dad?
422
00:20:01,590 --> 00:20:02,310
Yes.
423
00:20:03,560 --> 00:20:05,000
If you miss him, go and look for him.
424
00:20:05,880 --> 00:20:07,350
But I don't know where he is.
425
00:20:08,920 --> 00:20:10,310
Didn't your dad call you?
426
00:20:23,640 --> 00:20:24,880
In life,
427
00:20:25,590 --> 00:20:26,640
nothing can't be overcome
428
00:20:26,760 --> 00:20:28,800
with a nice meal.
429
00:20:29,830 --> 00:20:30,710
If there is,
430
00:20:32,040 --> 00:20:33,230
then just add a bowl of soup.
431
00:20:34,830 --> 00:20:35,400
Try it.
432
00:20:38,760 --> 00:20:39,400
Big Brother,
433
00:20:39,920 --> 00:20:41,640
this soup is absolutely tasty!
434
00:20:41,880 --> 00:20:42,760
Of course.
435
00:20:42,760 --> 00:20:43,400
Right?
436
00:20:45,800 --> 00:20:46,350
Oh yeah.
437
00:20:46,520 --> 00:20:49,040
Did your dad call your mom?
438
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
I don't know.
439
00:20:51,560 --> 00:20:52,470
Then, did your mom say
440
00:20:52,470 --> 00:20:53,640
when your dad will be back?
441
00:20:54,920 --> 00:20:56,800
She said he'll be back soon.
442
00:20:57,560 --> 00:20:58,400
Soon?
443
00:20:58,640 --> 00:20:59,710
How soon is soon?
444
00:21:00,070 --> 00:21:01,040
My mom didn't tell me.
445
00:21:05,350 --> 00:21:05,920
Eat more.
446
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Your mom's back.
447
00:21:12,350 --> 00:21:13,110
Quick, go upstairs.
448
00:21:13,110 --> 00:21:13,880
Let me take another one.
449
00:21:16,520 --> 00:21:17,640
Quick!
450
00:21:21,590 --> 00:21:22,310
You're home.
451
00:21:25,920 --> 00:21:27,000
Is Zimo home?
452
00:21:27,920 --> 00:21:30,640
Yeah, I heard he's sick.
453
00:21:30,880 --> 00:21:31,920
Is he sick?
454
00:21:32,920 --> 00:21:33,640
How is he?
455
00:21:34,640 --> 00:21:35,880
He said he was not feeling well.
456
00:21:36,760 --> 00:21:37,400
Zimo.
457
00:21:37,400 --> 00:21:38,000
Uh...
458
00:21:45,640 --> 00:21:46,310
Zimo.
459
00:21:47,000 --> 00:21:48,110
Baby, what's wrong?
460
00:21:48,280 --> 00:21:49,160
Where do you feel sick?
461
00:21:49,640 --> 00:21:50,920
My hand hurts.
462
00:21:51,160 --> 00:21:51,800
Which hand?
463
00:21:51,920 --> 00:21:52,710
Is it this one?
464
00:21:52,920 --> 00:21:53,470
Yes.
465
00:21:53,760 --> 00:21:54,350
Let me have a look.
466
00:21:55,230 --> 00:21:56,040
What happened?
467
00:21:56,110 --> 00:21:56,560
Did you bump into something?
468
00:21:56,560 --> 00:21:57,880
Or did you get into a fight again?
469
00:21:58,400 --> 00:21:59,470
I don't know.
470
00:21:59,470 --> 00:22:00,230
It looks fine. It isn't red or swollen.
471
00:22:00,230 --> 00:22:01,470
It hurts so much.
472
00:22:01,470 --> 00:22:02,070
Where?
473
00:22:02,070 --> 00:22:03,280
-Ouch!
-Here.
474
00:22:03,520 --> 00:22:04,880
-Don't touch it.
-Here.
475
00:22:05,110 --> 00:22:06,230
It hurts so bad.
476
00:22:06,560 --> 00:22:08,040
Is there something wrong with your joint?
477
00:22:08,470 --> 00:22:09,000
Come.
478
00:22:09,160 --> 00:22:10,230
I'll take you to the hospital.
479
00:22:11,110 --> 00:22:12,520
I don't wanna go to the hospital.
480
00:22:12,590 --> 00:22:14,160
What if it's a fracture? What do we do?
481
00:22:14,400 --> 00:22:15,560
Come. Let's go take an X-ray.
482
00:22:15,560 --> 00:22:15,920
Listen.
483
00:22:15,920 --> 00:22:16,920
Not the hospital, please.
484
00:22:16,920 --> 00:22:18,830
Hurting your bones is a serious matter.
485
00:22:18,830 --> 00:22:20,160
You're still growing.
486
00:22:20,160 --> 00:22:21,110
If you don't take an X-ray,
487
00:22:21,110 --> 00:22:22,400
how can I know what's wrong?
488
00:22:22,400 --> 00:22:23,160
I'm fine.
489
00:22:23,160 --> 00:22:24,280
-I don't wanna go.
-Hurry.
490
00:22:24,760 --> 00:22:25,710
You have to go to the hospital.
491
00:22:30,400 --> 00:22:31,520
How can you not go to the hospital?
492
00:22:31,520 --> 00:22:32,470
What if it's a bone fracture?
493
00:22:32,470 --> 00:22:33,920
You're already hurting so badly.
494
00:22:33,920 --> 00:22:34,560
No.
495
00:22:34,560 --> 00:22:36,590
I'm much better now. See?
496
00:22:37,070 --> 00:22:37,640
Look.
497
00:22:38,040 --> 00:22:39,640
Which hand? Is it this one?
498
00:22:39,880 --> 00:22:40,400
Yes.
499
00:22:40,640 --> 00:22:41,230
Let me have a look.
500
00:22:41,230 --> 00:22:41,830
Okay.
501
00:22:44,310 --> 00:22:44,920
Put on your shoes.
502
00:22:47,400 --> 00:22:48,040
Hello.
503
00:22:48,070 --> 00:22:49,040
[Zimo's mom,]
504
00:22:49,040 --> 00:22:50,160
[I'm Ms. Wang Manli.]
505
00:22:50,470 --> 00:22:51,400
Oh, hi.
506
00:22:51,950 --> 00:22:53,400
[Is Zimo's grandma better now?]
507
00:22:53,920 --> 00:22:54,560
What?
508
00:22:56,280 --> 00:22:57,110
Grandma?
509
00:22:58,310 --> 00:23:00,400
[Little Bank is about to appoint its chairman.]
510
00:23:00,830 --> 00:23:02,000
[Zimo has missed a few lessons.]
511
00:23:02,230 --> 00:23:03,470
[He doesn't know many procedures.]
512
00:23:03,830 --> 00:23:05,520
[If Zimo's grandma isn't too ill,]
513
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
[he should attend our training camp tomorrow.]
514
00:23:08,230 --> 00:23:09,830
[I'll do one-on-one campaign counseling.]
515
00:23:10,710 --> 00:23:11,590
Sure.
516
00:23:11,710 --> 00:23:13,160
Thank you. I understand.
517
00:23:16,920 --> 00:23:18,350
Which one of your hands hurts?
518
00:23:25,880 --> 00:23:27,070
Are you going to keep up the act?
519
00:23:27,710 --> 00:23:28,640
What about your grandma?
520
00:23:28,640 --> 00:23:29,400
Where is she?
521
00:23:30,000 --> 00:23:30,800
Is she ill?
522
00:23:33,920 --> 00:23:34,590
Come here.
523
00:23:39,190 --> 00:23:40,830
Hurry and apologize to your mom.
524
00:23:43,310 --> 00:23:43,920
Stand there.
525
00:23:46,590 --> 00:23:47,560
Why did you lie?
526
00:23:50,920 --> 00:23:51,830
Say something.
527
00:23:52,350 --> 00:23:53,800
Do you have any idea
528
00:23:54,280 --> 00:23:56,280
how many other children
want to attend this course?
529
00:23:56,800 --> 00:23:57,830
You have this chance,
530
00:23:57,830 --> 00:23:58,760
but why don't you cherish it?
531
00:23:59,520 --> 00:24:00,040
I...
532
00:24:00,880 --> 00:24:02,190
What do I always tell you?
533
00:24:03,310 --> 00:24:06,680
Honesty is the most basic virtue.
534
00:24:06,680 --> 00:24:07,470
Have you forgotten?
535
00:24:08,310 --> 00:24:09,040
Say something!
536
00:24:09,950 --> 00:24:11,640
That's enough.
537
00:24:11,640 --> 00:24:13,710
Come on. Apologize to your mom.
538
00:24:14,920 --> 00:24:15,920
I was wrong, Mom.
539
00:24:16,880 --> 00:24:18,000
-As long as you apologize—
-Why were you wrong?
540
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
Zimo was wrong in everything,
541
00:24:19,800 --> 00:24:20,280
right?
542
00:24:20,280 --> 00:24:21,160
What do you mean by that?
543
00:24:21,160 --> 00:24:21,760
How is this related to you?
544
00:24:21,760 --> 00:24:23,430
I'm educating my son! Step aside!
545
00:24:23,590 --> 00:24:24,880
He just skipped a lesson.
546
00:24:24,880 --> 00:24:26,000
Didn't you skip a class when you were young?
547
00:24:26,000 --> 00:24:26,680
I never did.
548
00:24:27,280 --> 00:24:28,590
Then, you must have been a boring kid.
549
00:24:28,760 --> 00:24:29,830
Alright, let's go eat.
550
00:24:29,830 --> 00:24:30,280
Let's go.
551
00:24:30,400 --> 00:24:31,590
What're you doing?
552
00:24:31,590 --> 00:24:33,430
I'm educating my child! Get away!
553
00:24:33,430 --> 00:24:34,520
-It was just one lie.
-Come here. Go upstairs.
554
00:24:34,520 --> 00:24:35,520
Haven't you lied before?
555
00:24:35,520 --> 00:24:36,040
Hey!
556
00:24:36,040 --> 00:24:36,710
Go up!
557
00:24:37,110 --> 00:24:37,800
Big Brother!
558
00:24:38,110 --> 00:24:39,400
-Don't. Just forget it.
-Big Brother!
559
00:24:39,680 --> 00:24:40,560
Don't come up!
560
00:24:41,560 --> 00:24:42,950
I'll call the police if you take one more step.
561
00:24:43,190 --> 00:24:43,710
Come.
562
00:24:44,520 --> 00:24:46,040
-No.
-Save me, Big Brother.
563
00:24:46,190 --> 00:24:47,110
Big Brother!
564
00:24:47,230 --> 00:24:47,950
What's the use of calling him?
565
00:24:47,950 --> 00:24:49,400
Hey, don't hit the kid.
566
00:24:49,400 --> 00:24:50,950
Save me, Big Brother!
567
00:24:50,950 --> 00:24:51,400
Save me!
568
00:24:51,400 --> 00:24:53,160
It's illegal to hit someone.
569
00:25:01,740 --> 00:25:04,640
[Jiangdu Television]
570
00:25:04,640 --> 00:25:06,430
So, this and this,
571
00:25:06,430 --> 00:25:08,400
implement both and hand in to me tomorrow.
572
00:25:08,400 --> 00:25:10,350
You implement that on your side, too, okay?
573
00:25:10,350 --> 00:25:10,710
Okay.
574
00:25:10,710 --> 00:25:12,430
I'm leaving everything to you.
575
00:25:12,430 --> 00:25:13,950
Sure. We'll go and adjust this a little.
576
00:25:14,040 --> 00:25:15,230
Okay. I'm leaving.
577
00:25:15,230 --> 00:25:15,880
Okay.
578
00:25:16,310 --> 00:25:17,040
Goodbye, Ms. Cao.
579
00:25:17,230 --> 00:25:17,760
Goodbye.
580
00:25:23,430 --> 00:25:24,160
Yuanyuan.
581
00:25:24,160 --> 00:25:24,830
Ms. Cao.
582
00:25:25,110 --> 00:25:25,830
Just got off work?
583
00:25:25,830 --> 00:25:26,470
Yeah.
584
00:25:27,070 --> 00:25:27,830
Have you eaten?
585
00:25:27,830 --> 00:25:28,520
Not yet.
586
00:25:29,000 --> 00:25:30,160
Let's eat together.
587
00:25:30,160 --> 00:25:31,070
I haven't eaten too.
588
00:25:31,880 --> 00:25:32,520
No, thank you.
589
00:25:32,520 --> 00:25:33,110
I'll go home.
590
00:25:33,710 --> 00:25:35,760
You're all alone after going home anyway.
591
00:25:36,040 --> 00:25:37,430
Food doesn't taste nice when eating alone.
592
00:25:37,560 --> 00:25:38,880
I heard the new pork bone restaurant
593
00:25:38,880 --> 00:25:40,430
that opened up nearby is scrumptious.
594
00:25:40,710 --> 00:25:41,800
Shall we go and try it?
595
00:25:43,070 --> 00:25:43,640
Let's go.
596
00:25:52,700 --> 00:25:56,100
[Self-Reflect Essay]
597
00:26:11,380 --> 00:26:12,780
[Jiang Junhao]
598
00:26:19,400 --> 00:26:20,280
Start writing.
599
00:26:25,620 --> 00:26:29,820
[Jiang Junhao]
600
00:26:38,660 --> 00:26:39,740
[Jiang Junhao]
601
00:26:50,660 --> 00:26:53,220
[Jiang Junhao]
602
00:26:57,020 --> 00:27:06,310
[Upstairs is prohibited]
603
00:27:06,310 --> 00:27:06,830
Just nice.
604
00:27:09,040 --> 00:27:09,710
Take this.
605
00:27:11,350 --> 00:27:12,920
He has no right to eat today.
606
00:27:13,520 --> 00:27:14,710
Aren't you going overboard?
607
00:27:15,680 --> 00:27:16,760
He's my son.
608
00:27:16,760 --> 00:27:17,590
I know what to do.
609
00:27:17,800 --> 00:27:18,920
What do you know?
610
00:27:18,920 --> 00:27:20,190
Are you aware that he doesn't want to attend
611
00:27:20,190 --> 00:27:21,230
the finance training camp?
612
00:27:22,040 --> 00:27:22,830
I know.
613
00:27:23,000 --> 00:27:24,230
If you know, why are you making him go?
614
00:27:24,430 --> 00:27:25,880
He told me the worthless place
615
00:27:25,880 --> 00:27:27,310
only teaches him how to make money every day
616
00:27:27,680 --> 00:27:28,760
at such a tender age.
617
00:27:29,560 --> 00:27:31,470
It doesn't just teach him how to earn money,
618
00:27:31,470 --> 00:27:33,710
but it also broadens his mind and horizons.
619
00:27:34,160 --> 00:27:36,710
It develops their leadership and decisiveness
620
00:27:37,040 --> 00:27:39,040
to make a solid foundation
to become financial elites
621
00:27:39,040 --> 00:27:39,800
in the future.
622
00:27:40,040 --> 00:27:40,800
A financial elite?
623
00:27:41,350 --> 00:27:42,430
Isn't that Ou Kaige?
624
00:27:42,640 --> 00:27:43,160
That's right.
625
00:27:43,350 --> 00:27:44,760
Ou Kaige hopes his son
626
00:27:44,760 --> 00:27:45,710
can be someone like him.
627
00:27:45,710 --> 00:27:47,230
Ou Kaige is a bastard.
628
00:27:47,230 --> 00:27:47,880
Jiang Junhao,
629
00:27:47,880 --> 00:27:48,760
am I wrong to say that?
630
00:27:49,040 --> 00:27:49,830
He refuses to pay back the money he owes.
631
00:27:49,830 --> 00:27:51,000
He abandoned you and his son.
632
00:27:51,110 --> 00:27:52,430
Am I wrong to call him a bastard?
633
00:27:53,190 --> 00:27:55,190
Let's not discuss Ou Kaige's character.
634
00:27:55,560 --> 00:27:57,280
This course is very well-known
635
00:27:57,280 --> 00:27:58,400
for cultivating young financial experts.
636
00:27:58,560 --> 00:28:00,470
It is a course specifically designed
637
00:28:00,470 --> 00:28:01,830
to nurture future bankers.
638
00:28:02,280 --> 00:28:04,230
There's no harm in Zimo attending it.
639
00:28:04,430 --> 00:28:05,350
There's indeed no harm.
640
00:28:06,070 --> 00:28:07,070
Let me ask you.
641
00:28:07,400 --> 00:28:09,000
When you gave birth to Zimo,
642
00:28:09,190 --> 00:28:10,680
what kind of life did you want for him?
643
00:28:12,830 --> 00:28:16,430
I want him to be healthy, kind, and happy.
644
00:28:17,800 --> 00:28:18,920
So, right now, you think that
645
00:28:19,000 --> 00:28:21,830
letting him learn all that makes him healthier,
646
00:28:21,920 --> 00:28:22,560
kinder,
647
00:28:22,950 --> 00:28:23,710
and happier?
648
00:28:50,520 --> 00:28:51,040
It's quite good.
649
00:28:51,760 --> 00:28:52,710
Here, Ms. Cao.
650
00:28:54,070 --> 00:28:54,800
Let's drink.
651
00:28:56,310 --> 00:28:57,040
Cheers.
652
00:29:02,350 --> 00:29:03,430
You drank it all.
653
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
How kind of you.
654
00:29:10,470 --> 00:29:11,040
Nice.
655
00:29:11,040 --> 00:29:11,760
You drank it all up too.
656
00:29:14,560 --> 00:29:15,230
Ms. Cao,
657
00:29:16,110 --> 00:29:18,470
you have bags under your eyes.
658
00:29:19,350 --> 00:29:21,040
The rehearsal must be taking a toll on you.
659
00:29:21,640 --> 00:29:23,880
The rehearsal goes on till 8
or even 9 p.m. sometimes.
660
00:29:23,880 --> 00:29:24,830
Of course, it's tiring.
661
00:29:25,470 --> 00:29:27,350
Why rehearse till so late?
662
00:29:27,350 --> 00:29:28,710
It's all because of that Qiaoqiao.
663
00:29:31,230 --> 00:29:33,350
The higher-ups had this brilliant idea
to appoint a newbie.
664
00:29:33,640 --> 00:29:34,880
Because of her, all of us
665
00:29:34,880 --> 00:29:36,400
have to work overtime.
666
00:29:37,040 --> 00:29:38,350
We got off early today.
667
00:29:38,430 --> 00:29:40,710
We rehearsed till 12 a.m. the last two days.
668
00:29:42,310 --> 00:29:43,680
But, I noticed that Qiaoqiao
669
00:29:44,430 --> 00:29:45,350
is quite hardworking.
670
00:29:45,590 --> 00:29:47,000
So what if she works hard?
671
00:29:47,350 --> 00:29:48,520
She doesn't even know how to stand
672
00:29:48,520 --> 00:29:49,710
or walk on the stage.
673
00:29:49,830 --> 00:29:51,590
Now, she cries the moment I scold her.
674
00:29:51,950 --> 00:29:53,110
I'm out of my wits.
675
00:29:53,110 --> 00:29:54,430
I can't even give her a piece of my mind.
676
00:29:56,160 --> 00:29:57,230
From what you said,
677
00:29:57,230 --> 00:29:59,430
do you think this award ceremony
will suffer in quality?
678
00:30:03,110 --> 00:30:04,470
Based on my observation,
679
00:30:04,560 --> 00:30:05,830
I think it'll be fine.
680
00:30:06,520 --> 00:30:08,560
However, I'm worried that there might be
681
00:30:08,680 --> 00:30:11,710
unforeseen circumstances on that day.
682
00:30:11,710 --> 00:30:12,640
Since she doesn't know how to adapt,
683
00:30:12,800 --> 00:30:13,680
we'll be doomed.
684
00:30:14,680 --> 00:30:15,520
That's true.
685
00:30:16,160 --> 00:30:17,920
Basically, every single live broadcast
686
00:30:18,000 --> 00:30:19,400
tends to have unexpected issues.
687
00:30:19,520 --> 00:30:20,110
Yeah.
688
00:30:20,350 --> 00:30:22,160
I'm not worried about veterans like you.
689
00:30:22,230 --> 00:30:24,000
You all know what to do.
690
00:30:24,640 --> 00:30:25,520
As for her...
691
00:30:28,470 --> 00:30:30,070
Here.
692
00:30:30,230 --> 00:30:31,230
This is a nice piece of bone.
693
00:30:31,350 --> 00:30:33,160
Have some. Eat more to nourish yourself.
694
00:30:35,830 --> 00:30:36,400
Thank you.
695
00:30:36,470 --> 00:30:37,310
Welcome.
696
00:30:41,140 --> 00:30:43,380
[Wei]
697
00:30:47,590 --> 00:30:47,950
Hello.
698
00:30:47,950 --> 00:30:50,000
[Ms. Cao, I've made changes to the script]
699
00:30:50,000 --> 00:30:51,560
[according to our rehearsal today.]
700
00:30:51,560 --> 00:30:52,400
[Please look through it again.]
701
00:30:52,400 --> 00:30:53,680
I'm still having a meal outside.
702
00:30:54,280 --> 00:30:55,640
Send it to me via WeChat.
703
00:30:55,640 --> 00:30:57,110
I'll come back to you after
I've taken a look at it later.
704
00:30:57,760 --> 00:30:58,350
[Okay.]
705
00:31:00,710 --> 00:31:01,800
Working overtime again?
706
00:31:01,950 --> 00:31:03,000
What can I do?
707
00:31:03,470 --> 00:31:05,310
Qiaoqiao kept messing up a few
708
00:31:05,310 --> 00:31:06,280
professional terms.
709
00:31:07,000 --> 00:31:08,230
I can only ask the scriptwriter
710
00:31:08,230 --> 00:31:09,400
to alter the script.
711
00:31:09,920 --> 00:31:12,280
Otherwise, she's going to embarrass all of us.
712
00:31:15,160 --> 00:31:15,710
Ms. Cao,
713
00:31:16,190 --> 00:31:17,430
I have an idea
714
00:31:17,560 --> 00:31:19,040
that can take care of your worries.
715
00:31:20,470 --> 00:31:21,350
What idea?
716
00:31:22,640 --> 00:31:23,470
You can switch her out.
717
00:31:24,160 --> 00:31:24,830
That won't do.
718
00:31:25,520 --> 00:31:28,310
She secured the special title sponsor
for this award ceremony.
719
00:31:29,190 --> 00:31:31,000
The channel's higher-ups specifically said
720
00:31:31,230 --> 00:31:33,430
to let her go on stage no matter what.
721
00:31:35,000 --> 00:31:36,920
You can consider adding
722
00:31:36,920 --> 00:31:38,400
an experienced presenter
723
00:31:38,640 --> 00:31:40,280
to helm the award ceremony.
724
00:31:45,310 --> 00:31:47,280
I suggested it on a whim.
725
00:31:47,280 --> 00:31:47,950
Come.
726
00:31:47,950 --> 00:31:48,560
Let us drink.
727
00:31:50,070 --> 00:31:52,070
If we add one more presenter,
728
00:31:52,710 --> 00:31:55,950
we must change the script,
lighting, and positioning.
729
00:31:56,880 --> 00:31:58,110
We'll also need to reorganize
730
00:31:58,110 --> 00:31:59,070
many things at the live scene.
731
00:32:00,520 --> 00:32:01,190
We don't have enough time.
732
00:32:02,470 --> 00:32:05,160
But if something happens on the night
of the award ceremony,
733
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
it would be a major problem.
734
00:32:08,560 --> 00:32:09,640
Though this is Qiaoqiao's
735
00:32:10,310 --> 00:32:12,680
first time presenting during a live broadcast,
736
00:32:12,950 --> 00:32:14,880
she has good basics as a presenter.
737
00:32:15,350 --> 00:32:16,560
She has also improved a lot lately.
738
00:32:16,880 --> 00:32:18,400
I think she'll be able to manage this.
739
00:32:19,310 --> 00:32:19,880
That's good, then.
740
00:32:19,880 --> 00:32:20,520
Let's drink.
741
00:32:20,950 --> 00:32:21,560
Cheers.
742
00:32:22,520 --> 00:32:22,880
Eat up.
743
00:32:22,880 --> 00:32:23,590
Thanks for your hard work.
744
00:32:30,430 --> 00:32:31,470
Where's the restroom?
745
00:32:32,400 --> 00:32:32,880
Over there.
746
00:32:33,680 --> 00:32:34,070
Alright.
747
00:32:36,280 --> 00:32:37,070
I'm going to the restroom.
748
00:32:39,420 --> 00:32:41,580
[Shared toilet
Women]
749
00:32:59,980 --> 00:33:01,860
[Wei]
750
00:33:01,860 --> 00:33:05,900
[The 5th Real Estate Fashion Award Script
Final version]
751
00:33:07,780 --> 00:33:08,860
[Send]
752
00:33:10,340 --> 00:33:11,180
[Send to: Costume]
753
00:33:11,180 --> 00:33:11,380
[Cancel]
754
00:33:11,380 --> 00:33:11,900
[Estate Online Presenter Zhao Yuanyuan]
755
00:33:11,900 --> 00:33:12,620
[Send to: Estate Online Presenter Zhao Yuanyuan
Send]
756
00:33:15,620 --> 00:33:17,180
[Estate Online Presenter Zhao Yuanyuan]
757
00:33:17,180 --> 00:33:18,180
[The 5th Real Estate Fashion Award Script
Final version]
758
00:33:19,660 --> 00:33:20,460
[Confirm deletion?]
759
00:33:42,590 --> 00:33:45,680
The 5th Real Estate Fashion Award Ceremony
760
00:33:46,710 --> 00:33:48,800
Respected guests,
761
00:33:49,230 --> 00:33:50,430
officials,
762
00:33:50,760 --> 00:33:52,040
and fellow friends,
763
00:33:52,310 --> 00:33:54,160
a very good evening to you!
764
00:33:56,230 --> 00:33:57,350
Welcome to
765
00:33:57,350 --> 00:34:00,560
The 5th Real Estate Fashion Award Ceremony.
766
00:34:02,110 --> 00:34:05,430
Dear respected guests, officials...
767
00:34:06,500 --> 00:34:09,710
[Global Center]
768
00:34:09,710 --> 00:34:10,840
Do you feel confident?
769
00:34:10,950 --> 00:34:11,630
Yes.
770
00:34:11,760 --> 00:34:12,470
-Really?
-Today, I
771
00:34:12,520 --> 00:34:14,040
will definitely be able to get it.
772
00:34:16,870 --> 00:34:17,600
Ou.
773
00:34:18,150 --> 00:34:18,760
Ding.
774
00:34:19,600 --> 00:34:20,280
Ding.
775
00:34:21,080 --> 00:34:21,600
Oh yeah.
776
00:34:21,600 --> 00:34:23,580
You weren't around when we had
the election of candidates last week.
777
00:34:23,600 --> 00:34:25,120
Song Luxia asked me to vote for him
778
00:34:25,120 --> 00:34:26,760
and said he would give me a Lego set.
779
00:34:26,760 --> 00:34:27,520
I ignored him.
780
00:34:27,520 --> 00:34:28,320
I'll only vote for you.
781
00:34:28,760 --> 00:34:29,360
Thank you.
782
00:34:29,560 --> 00:34:30,000
Ding Yi.
783
00:34:30,520 --> 00:34:31,710
-Coming.
-It's time to go in.
784
00:34:31,710 --> 00:34:32,390
See you later.
785
00:34:32,630 --> 00:34:33,280
See you later.
786
00:34:36,150 --> 00:34:37,040
Is he your friend?
787
00:34:37,230 --> 00:34:37,840
Yes.
788
00:34:38,560 --> 00:34:39,870
Then, why didn't you introduce him to me?
789
00:34:40,520 --> 00:34:41,520
-Hello, teacher.
-This way, please.
790
00:34:43,390 --> 00:34:44,040
Tian,
791
00:34:44,520 --> 00:34:45,470
Help me fix my makeup.
792
00:34:45,470 --> 00:34:46,360
I'm going into the studio.
793
00:34:46,870 --> 00:34:48,040
Ask Jiang to help you.
794
00:34:48,040 --> 00:34:49,320
Qiaoqiao is waiting for me.
795
00:34:50,080 --> 00:34:52,190
I totally forgot. The award ceremony
is tonight, isn't it?
796
00:34:52,470 --> 00:34:53,230
Yes, it is.
797
00:34:54,520 --> 00:34:55,910
Can I use your brow razor?
798
00:34:55,910 --> 00:34:56,910
Help yourself.
799
00:35:00,600 --> 00:35:02,280
What program are you recording today?
800
00:35:02,280 --> 00:35:03,000
Weekend Edition.
801
00:35:03,520 --> 00:35:04,760
Didn't you record that yesterday?
802
00:35:04,870 --> 00:35:05,870
They still lack one oral broadcast.
803
00:35:05,870 --> 00:35:07,120
I came to supplement it.
804
00:35:07,600 --> 00:35:08,280
One moment.
805
00:35:08,280 --> 00:35:09,840
I'll attend to you once I clear this up.
806
00:35:09,910 --> 00:35:11,150
There's no hurry. Take your time.
807
00:35:14,430 --> 00:35:15,190
I'm ready for my makeup.
808
00:35:17,040 --> 00:35:17,910
You look so pretty.
809
00:35:18,670 --> 00:35:19,430
Thank you.
810
00:35:22,760 --> 00:35:24,000
How's your preparation?
811
00:35:24,800 --> 00:35:25,560
Not bad.
812
00:35:25,560 --> 00:35:26,470
I'm just a little nervous.
813
00:35:27,080 --> 00:35:28,320
Don't be.
814
00:35:29,630 --> 00:35:30,520
Take deep breaths.
815
00:35:30,600 --> 00:35:31,950
Do it a few times, and you're good to go.
816
00:35:33,710 --> 00:35:35,080
Qiaoqiao, here's an update.
817
00:35:35,360 --> 00:35:37,600
The Deputy Mayor in charge of urban construction
is coming to present the award.
818
00:35:37,600 --> 00:35:39,760
All the TV station's higher-ups
will accompany him throughout.
819
00:35:39,760 --> 00:35:40,390
So,
820
00:35:40,520 --> 00:35:42,280
the list of guests and award presenters
821
00:35:42,560 --> 00:35:44,430
that I gave you previously
822
00:35:44,430 --> 00:35:45,280
is now irrelevant.
823
00:35:45,280 --> 00:35:46,390
All of it?
824
00:35:47,630 --> 00:35:48,840
You must remember this:
825
00:35:49,150 --> 00:35:50,230
you can commit any error,
826
00:35:50,390 --> 00:35:52,230
but you must not mistake
827
00:35:52,230 --> 00:35:54,040
the titles, names, and introduction sequence
828
00:35:54,190 --> 00:35:55,080
of the officials.
829
00:35:58,080 --> 00:35:59,230
It's already the eleventh hour,
830
00:35:59,230 --> 00:36:00,280
yet they're still changing the script.
831
00:36:00,840 --> 00:36:02,430
This is very normal.
832
00:36:02,430 --> 00:36:04,080
One time, they changed the script
833
00:36:04,080 --> 00:36:05,080
one minute before I went on stage.
834
00:36:05,360 --> 00:36:07,230
But I've prepared all the cue cards.
835
00:36:07,470 --> 00:36:09,840
Just add the names of the officials.
836
00:36:10,430 --> 00:36:11,520
Let me have a look at your cue cards.
837
00:36:19,000 --> 00:36:20,320
Who made these?
838
00:36:20,520 --> 00:36:21,280
I did.
839
00:36:22,560 --> 00:36:24,840
You'll be prone to making mistakes.
840
00:36:25,560 --> 00:36:26,520
From my experience,
841
00:36:26,840 --> 00:36:28,080
use one card
842
00:36:28,080 --> 00:36:29,280
for one official's name.
843
00:36:29,430 --> 00:36:30,710
Throw it away right after you say their names.
844
00:36:30,840 --> 00:36:32,000
That way, you won't make a mistake ever.
845
00:36:32,430 --> 00:36:34,390
Won't the stage be littered with cue cards?
846
00:36:35,080 --> 00:36:38,040
There's an etiquette platform
during this segment.
847
00:36:38,190 --> 00:36:41,040
The flowers there will block it all from view.
848
00:36:42,040 --> 00:36:44,080
I've overlooked this particular detail.
849
00:36:44,910 --> 00:36:46,280
Do I still have enough time?
850
00:36:46,560 --> 00:36:48,760
There are two hours until the awards ceremony.
851
00:36:48,950 --> 00:36:50,080
You'll have to hurry.
852
00:36:51,950 --> 00:36:52,560
Yuanyuan,
853
00:36:53,120 --> 00:36:55,230
can you help me prepare the cue cards?
854
00:36:55,230 --> 00:36:55,670
Help me, please.
855
00:36:55,670 --> 00:36:56,950
I can't help you.
856
00:36:57,520 --> 00:36:58,560
Do it yourself.
857
00:36:58,800 --> 00:36:59,760
You'll feel more at ease.
858
00:37:00,080 --> 00:37:01,670
Moreover, when you redo it,
859
00:37:01,670 --> 00:37:02,800
you're familiarizing yourself with the flow.
860
00:37:04,560 --> 00:37:05,280
Alright.
861
00:37:05,430 --> 00:37:06,150
Hey,
862
00:37:06,470 --> 00:37:07,910
Yuanyuan.
863
00:37:07,910 --> 00:37:09,470
I'll treat you to a meal
after the awards ceremony.
864
00:37:09,760 --> 00:37:10,520
You pick the place.
865
00:37:10,670 --> 00:37:12,230
I'll pick the most expensive one, then.
866
00:37:12,230 --> 00:37:13,390
Yes, please do.
867
00:37:13,820 --> 00:37:15,660
[Little Bank Board Chairman
Election Meeting]
868
00:37:16,230 --> 00:37:16,910
Ou Zimo,
869
00:37:17,080 --> 00:37:18,390
you need to choose one more person.
870
00:37:20,320 --> 00:37:21,360
I choose Zhou Hangsheng.
871
00:37:21,520 --> 00:37:22,870
I choose Zhou Hangsheng too.
872
00:37:23,560 --> 00:37:25,560
Since two chairman candidates
873
00:37:25,560 --> 00:37:26,950
have chosen Zhou Hangsheng,
874
00:37:27,190 --> 00:37:27,910
we will now
875
00:37:27,910 --> 00:37:29,430
move on to reverse selection.
876
00:37:29,430 --> 00:37:30,520
Zhou Hangsheng,
877
00:37:30,560 --> 00:37:33,520
please choose among the two candidates.
878
00:37:40,950 --> 00:37:41,560
Ou Zimo,
879
00:37:41,670 --> 00:37:42,870
I can join your team,
880
00:37:42,950 --> 00:37:43,870
but I have a condition.
881
00:37:44,080 --> 00:37:44,870
What condition?
882
00:37:45,190 --> 00:37:46,080
You be the Chairman,
883
00:37:46,280 --> 00:37:47,320
and I'll be the general manager.
884
00:37:47,840 --> 00:37:49,710
Then, Ding Yiyi can only become
the deputy general manager.
885
00:37:50,470 --> 00:37:51,710
It's okay. I'm fine with it.
886
00:37:51,710 --> 00:37:52,230
No.
887
00:37:52,230 --> 00:37:53,560
We can't have Ding Yiyi on our team.
888
00:37:53,760 --> 00:37:54,360
Why?
889
00:37:54,800 --> 00:37:57,080
The election of the chairman isn't only based
on the number of votes on the spot.
890
00:37:57,280 --> 00:37:59,080
We also need to consider the performance
of the team members.
891
00:37:59,390 --> 00:38:00,840
Ding Yiyi's performance is too poor.
892
00:38:01,040 --> 00:38:02,360
If he's on our team,
893
00:38:02,360 --> 00:38:03,080
we'll definitely lose.
894
00:38:05,710 --> 00:38:06,840
But
895
00:38:06,910 --> 00:38:08,560
Song Luxia has already chosen Lu Weilian.
896
00:38:08,840 --> 00:38:10,430
We can only win
897
00:38:10,430 --> 00:38:11,080
if we choose Zhang Nanchen.
898
00:38:11,470 --> 00:38:12,360
Ou Zimo,
899
00:38:12,710 --> 00:38:14,190
I want to stay with you.
900
00:38:16,360 --> 00:38:17,800
Let Ding Yiyi stay.
901
00:38:18,080 --> 00:38:18,870
Are you a fool?
902
00:38:19,560 --> 00:38:21,190
He's my best friend.
903
00:38:21,390 --> 00:38:22,520
Ms. Wang Manli has said
904
00:38:22,870 --> 00:38:23,950
there are no permanent friends,
905
00:38:24,280 --> 00:38:25,360
or permanent enemies,
906
00:38:26,040 --> 00:38:27,870
only permanent interests.
907
00:38:35,430 --> 00:38:36,430
We can make it up
908
00:38:36,430 --> 00:38:37,470
by getting a few more votes.
909
00:38:37,470 --> 00:38:38,560
We can win that way too.
910
00:38:38,560 --> 00:38:40,230
Did you forget that Ms. Wang Manli said
911
00:38:40,390 --> 00:38:41,080
we should look for
912
00:38:41,080 --> 00:38:42,950
the biggest probability of winning?
913
00:38:43,390 --> 00:38:44,280
Zhou Hangsheng,
914
00:38:44,430 --> 00:38:47,470
are you joining Ou Zimo's team?
915
00:38:47,840 --> 00:38:48,840
I haven't decided yet.
916
00:38:49,230 --> 00:38:51,230
Come to us, Zhou Hangsheng.
917
00:38:52,230 --> 00:38:53,360
If you don't agree,
918
00:38:53,360 --> 00:38:54,760
I'm going to join Song Luxia's team.
919
00:38:55,390 --> 00:38:56,190
Ou Zimo,
920
00:38:56,560 --> 00:38:57,870
I think I better go back.
921
00:38:58,230 --> 00:38:58,760
No.
922
00:38:59,320 --> 00:39:00,710
Then, goodbye, Ou Zimo.
923
00:39:00,710 --> 00:39:01,430
Wait.
924
00:39:02,520 --> 00:39:03,360
Zhou Hangsheng,
925
00:39:03,360 --> 00:39:05,870
which team do you want to join?
926
00:39:06,080 --> 00:39:08,080
I'll give you five more seconds to think.
927
00:39:20,520 --> 00:39:22,080
I'm joining Song Luxia's team.
928
00:39:23,080 --> 00:39:23,800
Congratulations.
929
00:39:25,000 --> 00:39:27,840
Ou Zimo, you have to choose someone else.
930
00:39:32,360 --> 00:39:33,800
I choose...
931
00:39:41,280 --> 00:39:43,080
Alright, camera number one, show the scene
932
00:39:43,080 --> 00:39:43,630
on the stage.
933
00:39:48,280 --> 00:39:49,670
Camera number one, yes.
934
00:39:50,150 --> 00:39:50,910
Yes, this one.
935
00:39:53,840 --> 00:39:54,910
Please remember.
936
00:39:55,000 --> 00:39:55,950
I'll remind you one last time.
937
00:39:55,950 --> 00:39:57,470
Don't go to the wrong spot
938
00:39:57,470 --> 00:39:58,320
when getting on and off.
939
00:39:58,470 --> 00:40:00,390
Everyone, check your costumes.
940
00:40:00,560 --> 00:40:02,760
-Smile more. Remember to smile, okay?
-Ms. Cao.
941
00:40:02,760 --> 00:40:03,320
Ms. Cao.
942
00:40:03,910 --> 00:40:05,840
Something happened.
Please go take a look in the powder room.
943
00:40:10,870 --> 00:40:12,910
What's going on?
944
00:40:18,080 --> 00:40:19,360
How did this happen?
945
00:40:19,360 --> 00:40:20,760
I don't know.
946
00:40:21,080 --> 00:40:22,230
Hutty up and think of a way.
947
00:40:22,230 --> 00:40:23,760
I've already used the strongest concealer,
948
00:40:23,760 --> 00:40:24,840
but I still can't cover it up.
949
00:40:25,040 --> 00:40:27,430
Weren't you fine half an hour ago?
950
00:40:27,430 --> 00:40:29,390
It suddenly started ten minutes ago.
951
00:40:30,910 --> 00:40:32,470
What should we do?
952
00:40:32,470 --> 00:40:33,320
Go get Mr. Qiu.
953
00:40:33,320 --> 00:40:33,840
Okay.
954
00:40:35,760 --> 00:40:38,320
Ms. Cao, aren't there filters when influencers
do live streaming?
955
00:40:38,390 --> 00:40:39,760
Can you apply one for me?
956
00:40:39,870 --> 00:40:40,520
A filter?
957
00:40:40,910 --> 00:40:42,470
We're broadcasting live!
958
00:40:42,470 --> 00:40:43,840
It is completely different from live streaming.
959
00:40:44,080 --> 00:40:44,950
What's wrong?
960
00:40:44,950 --> 00:40:45,710
Her face is swollen.
961
00:40:45,710 --> 00:40:46,910
It's getting more serious.
962
00:40:49,470 --> 00:40:50,710
How did this happen?
963
00:40:51,080 --> 00:40:52,390
I think we need to switch her out.
964
00:40:52,560 --> 00:40:53,080
Switch?
965
00:40:53,230 --> 00:40:53,910
Switch to whom?
966
00:40:54,320 --> 00:40:55,080
Who can take over
967
00:40:55,080 --> 00:40:56,230
at this hour?
968
00:40:56,230 --> 00:40:56,910
We need to switch.
969
00:40:58,470 --> 00:40:59,950
If you think she can appear
970
00:41:00,280 --> 00:41:01,470
on screen with this face
971
00:41:01,560 --> 00:41:03,280
and represent Jiangdu Television,
972
00:41:03,560 --> 00:41:04,470
I have no objections.
973
00:41:07,360 --> 00:41:08,080
No, no.
974
00:41:08,080 --> 00:41:09,040
That won't do.
975
00:41:11,710 --> 00:41:13,470
What to do now?
976
00:41:13,710 --> 00:41:15,560
[That's all for today's Weekend Edition.]
977
00:41:15,760 --> 00:41:16,560
[I'm Yuanyuan.]
978
00:41:16,560 --> 00:41:17,840
[See you next week.]
979
00:41:20,080 --> 00:41:20,910
Perfect ending.
980
00:41:21,360 --> 00:41:22,080
Thank you, everyone.
981
00:41:24,080 --> 00:41:24,670
Thank you.
982
00:41:25,560 --> 00:41:26,430
Thanks for your hard work.
983
00:41:30,430 --> 00:41:32,360
Have you taken a look?
How does it look on camera?
984
00:41:33,080 --> 00:41:34,280
The cameras are all 4K now.
985
00:41:34,280 --> 00:41:35,190
It's clear as day.
986
00:41:35,190 --> 00:41:36,000
There's no way we can conceal it at all.
987
00:41:38,080 --> 00:41:39,320
How much time till the broadcast?
988
00:41:39,320 --> 00:41:40,390
There are twenty more minutes.
989
00:41:42,390 --> 00:41:43,000
Mr. Huang,
990
00:41:43,230 --> 00:41:45,040
the Deputy Mayor will reach the station entrance
in five more minutes.
991
00:41:46,390 --> 00:41:47,870
See what's happening?
992
00:41:49,040 --> 00:41:50,390
We managed to get the Deputy Mayor
993
00:41:50,390 --> 00:41:51,430
to attend the award ceremony,
994
00:41:52,190 --> 00:41:53,710
but everything's in a mess right now.
995
00:41:54,760 --> 00:41:55,520
What's going on?
996
00:41:56,190 --> 00:41:57,080
What happened?
997
00:42:01,190 --> 00:42:01,870
Mr. Qiu,
998
00:42:02,470 --> 00:42:03,470
let Zhao Yuanyuan present.
999
00:42:05,430 --> 00:42:06,670
Is there enough time?
1000
00:42:06,910 --> 00:42:08,560
Her makeup is already done.
1001
00:42:09,360 --> 00:42:11,000
This outfit is simple,
1002
00:42:11,000 --> 00:42:12,800
but it's proper and elegant.
1003
00:42:13,320 --> 00:42:14,190
Most importantly,
1004
00:42:14,190 --> 00:42:16,670
she was the presenter for the last
four award ceremonies.
1005
00:42:16,670 --> 00:42:18,230
She's familiar with the flow.
1006
00:42:19,520 --> 00:42:21,710
Is there a significant change
1007
00:42:21,870 --> 00:42:23,080
in the flow of the ceremony
compared to former events?
1008
00:42:23,320 --> 00:42:24,520
Only some minor changes.
1009
00:42:24,670 --> 00:42:26,040
Nothing much has changed.
1010
00:42:26,520 --> 00:42:29,000
But we have many important guests this time.
1011
00:42:29,280 --> 00:42:30,910
It will be a disaster
1012
00:42:30,910 --> 00:42:32,520
if anything goes wrong,
1013
00:42:32,760 --> 00:42:33,870
even if it's just mispronouncing a name.
1014
00:42:34,320 --> 00:42:36,560
Mr. Qiu, give me five minutes.
1015
00:42:36,870 --> 00:42:38,560
I'll memorize all the guests' names,
1016
00:42:38,670 --> 00:42:39,280
titles,
1017
00:42:39,280 --> 00:42:40,560
and the lineup order accurately.
1018
00:43:12,960 --> 00:43:19,360
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
1019
00:43:20,600 --> 00:43:27,240
♪Over the bottom of the city♪
1020
00:43:28,320 --> 00:43:34,280
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
1021
00:43:34,320 --> 00:43:41,680
♪Or do they just pop out occasionally?♪
1022
00:43:42,760 --> 00:43:49,480
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
1023
00:43:49,920 --> 00:43:56,360
♪You're like the sun and also the rain♪
1024
00:43:57,520 --> 00:44:00,120
♪The story continues and stops♪
1025
00:44:00,120 --> 00:44:04,040
♪The ending glimmers too♪
1026
00:44:04,040 --> 00:44:07,760
♪Misunderstandings pull us apart♪
1027
00:44:07,760 --> 00:44:12,840
♪Dreams make us expect♪
1028
00:44:14,240 --> 00:44:18,200
♪If love can be requited♪
1029
00:44:18,200 --> 00:44:21,760
♪I'll forget who I was yesterday♪
1030
00:44:21,760 --> 00:44:24,160
♪Then could I make you♪
1031
00:44:24,160 --> 00:44:26,240
♪Feel the way I feel♪
1032
00:44:26,240 --> 00:44:29,720
♪The sympathy♪
1033
00:44:29,960 --> 00:44:33,360
♪Drifts through the tough life♪
1034
00:44:33,360 --> 00:44:37,120
♪It's lucky enough to meet each other♪
1035
00:44:37,240 --> 00:44:42,560
♪If happiness takes longer, that's fine♪
1036
00:44:42,880 --> 00:44:46,640
♪To love anyway♪
67749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.