All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E12.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 12] 20 00:01:39,440 --> 00:01:42,160 In recent days, any news related to celebrities 21 00:01:42,160 --> 00:01:43,190 will be trending. 22 00:01:43,590 --> 00:01:45,400 Don't you think it's because we picked a good topic 23 00:01:45,400 --> 00:01:46,870 and wrote a script with depth? 24 00:01:48,310 --> 00:01:50,630 The video was kind of amateurish, 25 00:01:50,870 --> 00:01:53,230 but it showed the details well. 26 00:01:53,720 --> 00:01:54,830 The production was done well too. 27 00:01:56,360 --> 00:01:57,270 This piece 28 00:01:57,270 --> 00:01:59,230 was wholly done by He Huan. 29 00:02:00,440 --> 00:02:01,950 Wasn't she handling the hotline? 30 00:02:02,950 --> 00:02:04,830 Something happened yesterday, 31 00:02:04,950 --> 00:02:06,080 so she stepped up 32 00:02:06,160 --> 00:02:06,950 and did it proactively. 33 00:02:10,080 --> 00:02:11,110 That's not bad of her. 34 00:02:12,000 --> 00:02:12,630 Very well. 35 00:02:12,910 --> 00:02:14,000 That's why I've been thinking. 36 00:02:14,270 --> 00:02:15,630 Can we make her 37 00:02:15,800 --> 00:02:16,880 a reporter? 38 00:02:18,030 --> 00:02:19,160 You see. 39 00:02:20,360 --> 00:02:22,080 The human resources department of the channel 40 00:02:22,080 --> 00:02:23,630 has just issued a document 41 00:02:23,630 --> 00:02:26,160 asking to streamline administration. 42 00:02:26,360 --> 00:02:29,240 We can only have lesser and not more reporters in the News Center. 43 00:02:31,750 --> 00:02:33,030 Hear me out, Zou. 44 00:02:33,670 --> 00:02:34,880 News in Progress 45 00:02:35,000 --> 00:02:36,080 does two slots a day. 46 00:02:36,160 --> 00:02:37,550 One in the afternoon and one at night. 47 00:02:37,550 --> 00:02:38,830 Each slot is a one-and-a-half-hour broadcast. 48 00:02:39,190 --> 00:02:41,160 The program should have one producer, 49 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 four presenters, 50 00:02:42,390 --> 00:02:43,360 three editors, 51 00:02:43,360 --> 00:02:44,110 30 reporters, 52 00:02:44,110 --> 00:02:45,830 one coordinator, and three hotline operators. 53 00:02:46,160 --> 00:02:47,390 But now, we only have 54 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 four presenters 55 00:02:48,960 --> 00:02:50,830 and one part-time video editor. 56 00:02:50,830 --> 00:02:52,360 And out of three hotline operators, 57 00:02:52,550 --> 00:02:53,630 only two showed up for work. 58 00:02:53,750 --> 00:02:55,240 Besides, we only have 25 reporters. 59 00:02:56,470 --> 00:02:57,880 Don't we have 28? 60 00:02:57,880 --> 00:03:00,000 Three left last month. Have you forgotten? 61 00:03:02,520 --> 00:03:03,830 According to what I know, 62 00:03:03,910 --> 00:03:05,080 Straight on Scene, 63 00:03:05,080 --> 00:03:07,550 with a similar time length, has 42 reporters. 64 00:03:08,110 --> 00:03:10,000 You don't allow me to recruit more staff. 65 00:03:10,000 --> 00:03:12,030 I can't do my job if you even don't support me 66 00:03:12,320 --> 00:03:14,670 when I make internal adjustments. 67 00:03:15,520 --> 00:03:17,600 Actually, when News in Progress 68 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 was established, 69 00:03:19,000 --> 00:03:20,390 there were only ten or so members 70 00:03:20,390 --> 00:03:21,670 and seven or eight pieces of equipment. 71 00:03:21,910 --> 00:03:24,160 There weren't so many media 72 00:03:24,160 --> 00:03:25,240 competing with you back then. 73 00:03:28,670 --> 00:03:30,830 You just want to help He Huan. 74 00:03:32,390 --> 00:03:33,600 I'm not trying to help her. 75 00:03:33,800 --> 00:03:34,630 In fact, 76 00:03:35,630 --> 00:03:37,000 I want her to help me. 77 00:03:38,110 --> 00:03:39,190 What do you mean? 78 00:03:40,440 --> 00:03:41,910 Take a look at her performance. 79 00:03:42,270 --> 00:03:43,320 Play this. 80 00:03:45,720 --> 00:03:48,190 [News in Progress] [The victim is making a police report now.] 81 00:03:48,190 --> 00:03:50,800 [I believe the scammer will be caught soon] 82 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 [and will face legal punishment.] 83 00:03:54,270 --> 00:03:55,600 She's still a little stiff. 84 00:03:56,630 --> 00:03:58,390 But among the on-camera reporters, 85 00:03:58,390 --> 00:04:00,000 she's among the top three, right? 86 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Look at the next one. 87 00:04:05,190 --> 00:04:05,960 [News in Progress] [Ms. Li,] 88 00:04:06,880 --> 00:04:09,000 [do you have any past relationships?] 89 00:04:10,360 --> 00:04:11,520 [I had a few.] 90 00:04:13,520 --> 00:04:14,720 [So, did you feel] 91 00:04:14,910 --> 00:04:16,270 [anything strange] 92 00:04:16,920 --> 00:04:18,640 [about your relationship this time?] 93 00:04:19,350 --> 00:04:20,270 [I did,] 94 00:04:22,230 --> 00:04:24,000 [but I told myself] 95 00:04:24,830 --> 00:04:26,230 [he was a celebrity,] 96 00:04:27,350 --> 00:04:29,550 [so this was different from the rest.] 97 00:04:32,760 --> 00:04:35,000 [Didn't you feel suspicious? Not even once?] 98 00:04:35,920 --> 00:04:38,920 Her questions are sharp and detailed; 99 00:04:38,920 --> 00:04:40,920 she's friendly but still critical. 100 00:04:41,760 --> 00:04:43,480 That's exactly her style. 101 00:04:44,040 --> 00:04:45,070 I think 102 00:04:45,350 --> 00:04:47,830 she needs time before she can be a presenter. 103 00:04:47,950 --> 00:04:50,350 But her interviewing and editing abilities 104 00:04:50,480 --> 00:04:52,350 are more advanced than most reporters. 105 00:04:52,670 --> 00:04:54,200 If we retain her as a hotline operator, 106 00:04:54,600 --> 00:04:55,480 it's a waste of talent. 107 00:05:01,160 --> 00:05:01,790 Zou, 108 00:05:02,670 --> 00:05:04,480 if you want News in Progress 109 00:05:04,480 --> 00:05:06,040 to regain its past glory, 110 00:05:06,350 --> 00:05:08,160 we need reporters like He Huan. 111 00:05:08,480 --> 00:05:09,790 The more, the better. 112 00:05:11,670 --> 00:05:12,230 Alright. 113 00:05:12,760 --> 00:05:13,390 Here's what you'll do. 114 00:05:13,790 --> 00:05:15,040 You draft a human resource application. 115 00:05:15,440 --> 00:05:17,720 I'll get in touch with the channel committee. 116 00:05:17,830 --> 00:05:18,440 Okay. 117 00:05:22,950 --> 00:05:24,350 Hello, News in Progress. 118 00:05:25,550 --> 00:05:26,390 Alright. 119 00:05:27,510 --> 00:05:28,880 I've sent the address to your WeChat. 120 00:05:30,600 --> 00:05:31,950 Hello, this is News in Progress. 121 00:05:32,480 --> 00:05:33,070 Yes, it's me. 122 00:05:39,270 --> 00:05:41,480 Alright, I understand. 123 00:06:09,160 --> 00:06:11,270 Mr. Zou and Ms. Bai, I'm here. 124 00:06:11,480 --> 00:06:13,720 Congratulations, He Huan. 125 00:06:14,230 --> 00:06:15,350 You've been promoted to reporter. 126 00:06:15,720 --> 00:06:16,550 It was... 127 00:06:16,550 --> 00:06:18,230 Mr. Zou recommended you. 128 00:06:19,320 --> 00:06:22,040 But as the program producer, 129 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 I have my reservations. 130 00:06:24,350 --> 00:06:25,920 That news story you did was not bad, 131 00:06:26,040 --> 00:06:27,000 but I think 132 00:06:27,110 --> 00:06:28,670 it was partially due to luck. 133 00:06:30,040 --> 00:06:31,830 Thanks for acknowledging my luck, then. 134 00:06:34,640 --> 00:06:36,230 I should remind you 135 00:06:36,480 --> 00:06:37,600 that the media environment now 136 00:06:37,600 --> 00:06:39,270 drastically differs from 13 years ago. 137 00:06:39,640 --> 00:06:41,040 Back then, we put in considerable effort 138 00:06:41,200 --> 00:06:42,480 and would reap the rewards in full. 139 00:06:42,880 --> 00:06:45,270 Now, even if we go above and beyond, 140 00:06:45,350 --> 00:06:47,160 we may not even reap half the rewards. 141 00:06:48,760 --> 00:06:50,720 I'm not the same me from 13 years ago. 142 00:06:51,880 --> 00:06:52,480 Very well. 143 00:06:53,440 --> 00:06:54,670 I hope that very soon, 144 00:06:55,040 --> 00:06:55,920 I'll see a brand-new you. 145 00:06:57,720 --> 00:06:59,200 When can you start? 146 00:06:59,600 --> 00:07:00,200 Now. 147 00:07:02,200 --> 00:07:03,230 Here are my proposed headlines. 148 00:07:04,180 --> 00:07:05,500 [List of Proposed Headlines] 149 00:07:06,600 --> 00:07:07,320 You can proceed with the interviewing. 150 00:07:09,160 --> 00:07:09,760 Mr. Zou, 151 00:07:09,760 --> 00:07:10,440 thank you. 152 00:07:11,270 --> 00:07:11,830 You're welcome. 153 00:07:15,760 --> 00:07:17,270 Why did you say that just now? 154 00:07:18,790 --> 00:07:21,480 One grows faster when there's opposition. 155 00:07:25,200 --> 00:07:25,920 Let's continue. 156 00:07:32,900 --> 00:08:04,460 [News in Progress] 157 00:08:08,160 --> 00:08:08,790 Wait for me. 158 00:08:10,550 --> 00:08:11,760 I'll be back soon. 159 00:08:47,740 --> 00:08:49,740 [Kafka on the Shore] 160 00:08:58,580 --> 00:09:03,940 [Mr. Liu, here's a gift of apology. Hope you'll accept it. -Zhao Yuanyuan] 161 00:09:15,520 --> 00:09:16,590 Perfect. 162 00:09:36,620 --> 00:09:39,180 [Seek Fun and Not Pleasure] 163 00:09:51,700 --> 00:09:56,340 [Genuine brands, almost brand-new, low price.] 164 00:09:56,620 --> 00:09:59,340 [I Want It] 165 00:09:59,340 --> 00:10:01,780 [Buy Now] 166 00:10:06,580 --> 00:10:11,020 [Transaction successful. Funds are protected.] 167 00:10:12,200 --> 00:10:13,280 [Jiangdu Broadcasting & TV Station] [You drank so much,] 168 00:10:13,280 --> 00:10:14,150 [and you still dare to drive.] 169 00:10:14,280 --> 00:10:15,880 [Don't you think it's hazardous?] 170 00:10:16,440 --> 00:10:17,640 [I'm begging you.] 171 00:10:17,640 --> 00:10:18,590 [Please stop interviewing me.] 172 00:10:18,590 --> 00:10:20,400 [News in Progress] [I know I'm wrong now.] 173 00:10:20,400 --> 00:10:22,000 [I won't do it again, okay?] 174 00:10:22,000 --> 00:10:22,960 [Come on.] [Where to?] 175 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 [I'll get your blood tested.] 176 00:10:25,230 --> 00:10:25,550 [You...] 177 00:10:25,550 --> 00:10:27,640 [It is now 11:50 p.m.] 178 00:10:27,640 --> 00:10:30,030 [Our traffic police are still working hard.] 179 00:10:30,030 --> 00:10:31,080 [Here's a word of advice] 180 00:10:31,080 --> 00:10:33,000 [for every driver out there.] 181 00:10:33,000 --> 00:10:35,880 [Don't drive if you're drunk after a meal.] 182 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 [Insist on not drinking if you're driving.] 183 00:10:38,000 --> 00:10:38,880 [I'm He Huan from News in Progress,] 184 00:10:38,880 --> 00:10:41,030 [reporting live to you on the scene.] 185 00:10:41,440 --> 00:10:42,760 [Up until our reporter made the report,] 186 00:10:43,150 --> 00:10:44,590 [the traffic police discovered...] 187 00:10:44,590 --> 00:10:46,350 In the channel editorial board meeting today, 188 00:10:46,350 --> 00:10:47,350 there was a lot of praise 189 00:10:47,350 --> 00:10:48,960 for News in Progress' 190 00:10:49,230 --> 00:10:50,280 performance lately. 191 00:10:51,030 --> 00:10:53,320 [We would like to remind everyone] He Huan contributed greatly. 192 00:10:53,320 --> 00:10:54,580 [drunk driving endangers others and ourselves.] Really? 193 00:10:54,590 --> 00:10:55,960 She comes up with two news stories daily 194 00:10:55,960 --> 00:10:57,030 that are of good quality. 195 00:10:57,320 --> 00:10:58,880 [Besides traffic safety on the road...] 196 00:10:59,470 --> 00:11:00,110 Good. 197 00:11:00,840 --> 00:11:03,440 Looks like He Huan is slowly finding herself. 198 00:11:04,110 --> 00:11:05,880 She's very quickly finding herself. 199 00:11:06,960 --> 00:11:09,350 [Let's look at our reporter's latest update.] 200 00:11:10,150 --> 00:11:11,000 [Dear viewers,] 201 00:11:11,000 --> 00:11:11,470 [we are now] 202 00:11:11,470 --> 00:11:13,710 [at Wanjia Farmer's Market.] 203 00:11:13,880 --> 00:11:14,840 [Every day,] 204 00:11:14,840 --> 00:11:16,590 [when we're still sleeping,] 205 00:11:16,590 --> 00:11:17,710 [this market] 206 00:11:17,710 --> 00:11:19,280 [is already bustling with activity.] 207 00:11:19,350 --> 00:11:20,840 [Hello, miss.] 208 00:11:20,840 --> 00:11:21,590 [Hello.] 209 00:11:21,710 --> 00:11:23,110 [How long have you been in this market?] 210 00:11:23,110 --> 00:11:25,470 He Huan is so hardworking. 211 00:11:25,470 --> 00:11:28,230 She was still on the streets at 11 p.m. 212 00:11:28,350 --> 00:11:29,670 Then, later at 3 a.m., 213 00:11:29,910 --> 00:11:31,760 she went to the market. 214 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 [You start working at 3 a.m.] [Yes.] 215 00:11:33,280 --> 00:11:35,080 Now, do you understand why I said 216 00:11:35,150 --> 00:11:35,880 it was me who needed her? 217 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 [Has business been good lately?] 218 00:11:37,470 --> 00:11:39,670 [It's going fine; not too bad.] 219 00:11:40,110 --> 00:11:41,280 [Thank you.] 220 00:11:41,280 --> 00:11:43,260 [Estate Online] 221 00:11:46,200 --> 00:11:47,840 Yuanyuan, parcel delivery for you. 222 00:11:47,840 --> 00:11:48,350 Thank you. 223 00:11:48,350 --> 00:11:49,080 Welcome. 224 00:12:12,900 --> 00:12:17,140 [Kafka on the Shore] 225 00:12:31,590 --> 00:12:32,710 Okay, see you soon. 226 00:12:41,710 --> 00:12:43,080 The results of the first hearing are out. 227 00:12:43,590 --> 00:12:45,440 The court doesn't favor a divorce. 228 00:12:58,550 --> 00:13:01,280 If I initiate proceedings a second time, 229 00:13:02,110 --> 00:13:03,760 will this verdict change? 230 00:13:04,550 --> 00:13:07,400 The court's standard is they see if the relationship has broken down. 231 00:13:07,550 --> 00:13:08,840 Under normal circumstances, 232 00:13:08,840 --> 00:13:10,880 if the relationship has broken down completely, 233 00:13:10,880 --> 00:13:12,400 only then will there be a second proceeding. 234 00:13:12,550 --> 00:13:14,960 When that happens, the court normally grants divorce. 235 00:13:18,280 --> 00:13:19,440 Half a year later, 236 00:13:19,910 --> 00:13:20,960 I'll initiate the second set of proceedings. 237 00:13:21,320 --> 00:13:21,910 Understood. 238 00:13:22,760 --> 00:13:23,520 I'm here. 239 00:13:24,640 --> 00:13:25,470 What's up? 240 00:13:26,030 --> 00:13:27,520 Why can't we talk in the station 241 00:13:27,520 --> 00:13:28,640 but need to meet outside instead? 242 00:13:29,320 --> 00:13:30,840 I'm so mad. 243 00:13:31,000 --> 00:13:32,640 Who dares to anger you? 244 00:13:33,030 --> 00:13:34,320 Who else could it be? 245 00:13:34,520 --> 00:13:35,440 Ms. Cao. 246 00:13:36,710 --> 00:13:37,880 Has the rehearsal started? 247 00:13:38,320 --> 00:13:41,350 We've been doing it for two days, and she scolded me on both days. 248 00:13:42,230 --> 00:13:44,440 She said I was bad at getting in position, 249 00:13:44,440 --> 00:13:47,000 lacked a feel for the camera, 250 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 and didn't know how to adapt. 251 00:13:51,520 --> 00:13:52,080 Yeah. 252 00:13:52,470 --> 00:13:54,760 Ms. Cao is famous for having a bad temper. 253 00:13:54,760 --> 00:13:55,400 That's quite normal. 254 00:13:55,910 --> 00:13:58,960 Most importantly, I treated her to coffee, 255 00:13:59,520 --> 00:14:00,880 gave her a small gift, 256 00:14:01,000 --> 00:14:02,760 and even asked my uncle to speak to her. 257 00:14:02,760 --> 00:14:03,790 But what about her? 258 00:14:03,960 --> 00:14:06,000 She drank the coffee, accepted my gift, 259 00:14:06,080 --> 00:14:07,520 and even spoke to my uncle, 260 00:14:07,520 --> 00:14:09,960 but she scolded me anyway. 261 00:14:10,150 --> 00:14:11,670 She didn't cut me any slack at all. 262 00:14:12,910 --> 00:14:14,590 I have no idea how to face her. 263 00:14:15,670 --> 00:14:16,670 Against Ms. Cao, 264 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 I have an ultimate trick. 265 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 What trick? 266 00:14:21,710 --> 00:14:22,880 Thank you. 267 00:14:24,880 --> 00:14:26,000 Teach me, quick. 268 00:14:26,880 --> 00:14:28,030 Well, Ms. Cao 269 00:14:28,150 --> 00:14:29,790 is the most afraid of girls crying. 270 00:14:29,790 --> 00:14:31,110 When you face her, 271 00:14:31,440 --> 00:14:33,110 even if you don't have tears 272 00:14:33,110 --> 00:14:34,470 but a sobbing tone, 273 00:14:34,470 --> 00:14:35,710 her heart will soften right away. 274 00:14:36,550 --> 00:14:37,350 Really? 275 00:14:37,440 --> 00:14:38,590 You can give it a try. 276 00:14:39,500 --> 00:14:41,140 [Ms. Cao] 277 00:14:42,960 --> 00:14:43,640 See. 278 00:14:44,350 --> 00:14:46,670 I don't even feel like answering her call. 279 00:14:47,790 --> 00:14:48,880 You better take the call, 280 00:14:49,000 --> 00:14:50,590 or she'll get even angrier. 281 00:14:56,640 --> 00:14:57,350 Hello. 282 00:14:57,350 --> 00:14:58,790 [Why were you late this morning?] 283 00:14:58,790 --> 00:15:00,080 [Everyone had to wait for you!] 284 00:15:01,350 --> 00:15:02,350 Are you some big shot? 285 00:15:02,350 --> 00:15:04,350 Or does your family run the TV station? 286 00:15:05,960 --> 00:15:07,280 [You're not very bright,] 287 00:15:07,280 --> 00:15:08,350 [and you lack experience.] 288 00:15:08,350 --> 00:15:09,790 [Make good use of your time and practice more.] 289 00:15:11,320 --> 00:15:13,000 [If you want to embarrass yourself on stage,] 290 00:15:13,000 --> 00:15:13,790 [I don't care.] 291 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 [But you'd better not embarrass me] 292 00:15:15,640 --> 00:15:17,030 [or the TV station.] 293 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 Ms. Cao, 294 00:15:21,030 --> 00:15:22,200 I'm sorry. 295 00:15:22,910 --> 00:15:25,200 I didn't arrive late on purpose. 296 00:15:25,440 --> 00:15:27,150 I... 297 00:15:33,110 --> 00:15:34,440 What happened to you? 298 00:15:34,440 --> 00:15:35,200 Don't cry. 299 00:15:35,790 --> 00:15:36,880 What on earth happened? 300 00:15:37,910 --> 00:15:41,080 I crossed a double solid line to overtake a car, 301 00:15:41,080 --> 00:15:43,200 so the police stopped me. 302 00:15:43,760 --> 00:15:46,230 I'm sorry, Ms. Cao. 303 00:15:46,400 --> 00:15:47,400 Oh, I see. 304 00:15:49,880 --> 00:15:52,230 I wanted to arrive earlier, 305 00:15:52,790 --> 00:15:53,670 but 306 00:15:53,670 --> 00:15:55,150 I ended up being late. 307 00:15:56,080 --> 00:15:58,550 I'm so sorry, Ms. Cao. 308 00:15:58,550 --> 00:16:00,150 [I didn't do it on purpose.] 309 00:16:01,200 --> 00:16:02,670 Alright. 310 00:16:02,670 --> 00:16:03,790 Stop crying now. 311 00:16:03,790 --> 00:16:04,440 Stop crying. 312 00:16:04,910 --> 00:16:06,710 I didn't know about that, 313 00:16:06,710 --> 00:16:09,200 so my tone was a bit harsh just now. 314 00:16:09,200 --> 00:16:10,110 I hope you don't mind. 315 00:16:10,200 --> 00:16:11,470 [Come in earlier in the afternoon,] 316 00:16:11,470 --> 00:16:12,080 [okay?] 317 00:16:13,080 --> 00:16:13,670 Okay, 318 00:16:14,880 --> 00:16:16,000 I will, Ms. Cao. 319 00:16:16,320 --> 00:16:17,230 Bye. 320 00:16:22,200 --> 00:16:23,640 It worked like a charm! 321 00:16:23,960 --> 00:16:26,000 I'm telling you, Ms. Cao 322 00:16:26,000 --> 00:16:27,710 has a bark worse than her bite. 323 00:16:27,960 --> 00:16:29,470 In future rehearsals, 324 00:16:29,470 --> 00:16:30,840 if she loses her temper and scolds you, 325 00:16:30,840 --> 00:16:32,030 show her some tears 326 00:16:32,110 --> 00:16:33,350 right to her face. 327 00:16:33,960 --> 00:16:35,840 Who knows? She might even give you a hug 328 00:16:35,840 --> 00:16:36,760 and try to comfort you. 329 00:16:38,080 --> 00:16:39,000 Yuanyuan, 330 00:16:39,000 --> 00:16:39,960 thank you. 331 00:16:40,110 --> 00:16:41,150 After the award ceremony is over, 332 00:16:41,150 --> 00:16:42,280 I'll definitely treat you to a meal. 333 00:16:42,550 --> 00:16:43,670 Don't mention it. It's nothing. 334 00:16:44,640 --> 00:16:45,710 To be honest, 335 00:16:45,840 --> 00:16:47,030 I should thank you. 336 00:16:47,790 --> 00:16:48,590 Why? 337 00:16:50,030 --> 00:16:51,670 You helped lessen my workload as a presenter. 338 00:16:51,840 --> 00:16:52,520 With that, I can 339 00:16:52,520 --> 00:16:54,440 secure advertisements with peace of mind. 340 00:16:54,640 --> 00:16:56,400 The order from Lindu Home Furnishing Company 341 00:16:56,400 --> 00:16:57,230 is confirmed. 342 00:16:57,440 --> 00:17:00,350 This is a considerable sum of income. 343 00:17:01,910 --> 00:17:05,230 You don't mind me snatching away your position as the presenter? 344 00:17:05,920 --> 00:17:07,520 If I said I didn't mind, 345 00:17:07,640 --> 00:17:08,520 that'd be fake. 346 00:17:09,760 --> 00:17:11,680 But when I got the money, 347 00:17:11,680 --> 00:17:12,590 I realized 348 00:17:13,310 --> 00:17:14,520 all of that was fake, 349 00:17:14,640 --> 00:17:16,400 and only money was real. 350 00:17:16,880 --> 00:17:17,520 That's not true. 351 00:17:17,830 --> 00:17:19,590 I think it's more important to lead a fun life. 352 00:17:20,190 --> 00:17:21,920 That's because you don't lack money. 353 00:17:22,680 --> 00:17:24,590 No, that isn't it. 354 00:17:24,830 --> 00:17:25,520 Money 355 00:17:25,520 --> 00:17:26,000 is... 356 00:17:26,520 --> 00:17:27,430 So cute! 357 00:17:29,110 --> 00:17:30,640 Mimi, this is a Ragdoll, right? 358 00:17:30,640 --> 00:17:31,190 Yes. 359 00:17:31,190 --> 00:17:32,760 It's so well-behaved. 360 00:17:32,760 --> 00:17:33,470 Yeah. 361 00:17:34,000 --> 00:17:34,800 How cute! 362 00:17:34,800 --> 00:17:35,560 I'm leaving now. 363 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Okay, see you around. 364 00:17:37,110 --> 00:17:38,710 My goodness, it's so cute! 365 00:17:41,070 --> 00:17:42,830 What's wrong? Don't you like cats? 366 00:17:43,230 --> 00:17:43,880 No. 367 00:17:43,880 --> 00:17:44,560 You don't know. 368 00:17:44,710 --> 00:17:46,520 I've been allergic to animal hair since young. 369 00:17:46,710 --> 00:17:48,110 If I get a tiny bit of hair on me, 370 00:17:48,110 --> 00:17:50,920 I'll break out in rashes within a minute. 371 00:17:50,920 --> 00:17:52,640 My face becomes all red and swollen too. 372 00:17:52,880 --> 00:17:53,800 That serious? 373 00:17:55,560 --> 00:17:57,640 Then, it's no wonder you're scared. 374 00:18:29,000 --> 00:18:29,680 That's it. 375 00:18:29,680 --> 00:18:31,560 The Cola chicken wings 376 00:18:31,560 --> 00:18:33,470 are done. 377 00:18:33,470 --> 00:18:34,070 I think 378 00:18:35,520 --> 00:18:37,000 it'll be delicious. 379 00:18:37,000 --> 00:18:38,160 I'll taste it on your behalf later. 380 00:18:38,560 --> 00:18:40,430 So, if you want to make 381 00:18:40,430 --> 00:18:42,640 the same Cola chicken wings as me, 382 00:18:42,640 --> 00:18:43,400 you must 383 00:18:43,470 --> 00:18:46,230 use the same brand of soy sauce I'm using. 384 00:18:46,350 --> 00:18:47,920 Where can you buy this soy sauce? 385 00:18:48,230 --> 00:18:49,110 Visit my web store 386 00:18:49,350 --> 00:18:51,110 to get the exact same brand of soy sauce 387 00:18:51,110 --> 00:18:54,520 and make these Cola chicken wings. 388 00:18:54,520 --> 00:18:55,110 Alright? 389 00:18:55,110 --> 00:18:56,520 That's it for today's live stream. 390 00:18:56,520 --> 00:18:58,920 [Jiang's Canteen] I hope you stay happy every day. 391 00:18:59,310 --> 00:19:00,110 Goodbye, everyone. 392 00:19:04,190 --> 00:19:04,830 Big Brother. 393 00:19:05,430 --> 00:19:06,110 Yes? 394 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 What're you doing? 395 00:19:07,560 --> 00:19:08,470 I'm live streaming. 396 00:19:09,830 --> 00:19:10,920 Are you an influencer? 397 00:19:12,000 --> 00:19:14,230 I'm not a popular one yet, but it's only a matter of time. 398 00:19:15,520 --> 00:19:16,160 Hey, 399 00:19:16,310 --> 00:19:17,400 it's still early. 400 00:19:17,640 --> 00:19:18,520 Did you skip class again? 401 00:19:19,000 --> 00:19:21,880 Finance and business class is hard to bear. 402 00:19:23,470 --> 00:19:24,280 Don't you like it? 403 00:19:24,640 --> 00:19:25,400 I don't. 404 00:19:25,520 --> 00:19:27,350 Those teachers keep going on and on 405 00:19:27,470 --> 00:19:29,590 about making money and winning. 406 00:19:29,830 --> 00:19:30,800 It's so boring. 407 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Then, what do you like? 408 00:19:33,710 --> 00:19:35,640 I like reading books, 409 00:19:35,640 --> 00:19:36,560 drawing, 410 00:19:36,560 --> 00:19:37,400 and Lego blocks. 411 00:19:37,640 --> 00:19:39,070 I like all of those, 412 00:19:39,470 --> 00:19:40,310 and also cooking. 413 00:19:40,710 --> 00:19:41,310 Big Brother, 414 00:19:41,520 --> 00:19:43,230 you look so handsome when you cook. 415 00:19:44,640 --> 00:19:46,400 You're so adept at flattering. 416 00:19:46,920 --> 00:19:47,520 Come here. 417 00:19:47,520 --> 00:19:48,040 Here you go. 418 00:19:48,040 --> 00:19:48,920 You can have chicken wings. 419 00:19:48,920 --> 00:19:50,070 -Come and eat. -Thank you, Big Brother. 420 00:19:57,560 --> 00:19:58,830 Hey, let me ask you something. 421 00:19:59,350 --> 00:20:00,640 Do you miss your dad? 422 00:20:01,590 --> 00:20:02,310 Yes. 423 00:20:03,560 --> 00:20:05,000 If you miss him, go and look for him. 424 00:20:05,880 --> 00:20:07,350 But I don't know where he is. 425 00:20:08,920 --> 00:20:10,310 Didn't your dad call you? 426 00:20:23,640 --> 00:20:24,880 In life, 427 00:20:25,590 --> 00:20:26,640 nothing can't be overcome 428 00:20:26,760 --> 00:20:28,800 with a nice meal. 429 00:20:29,830 --> 00:20:30,710 If there is, 430 00:20:32,040 --> 00:20:33,230 then just add a bowl of soup. 431 00:20:34,830 --> 00:20:35,400 Try it. 432 00:20:38,760 --> 00:20:39,400 Big Brother, 433 00:20:39,920 --> 00:20:41,640 this soup is absolutely tasty! 434 00:20:41,880 --> 00:20:42,760 Of course. 435 00:20:42,760 --> 00:20:43,400 Right? 436 00:20:45,800 --> 00:20:46,350 Oh yeah. 437 00:20:46,520 --> 00:20:49,040 Did your dad call your mom? 438 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 I don't know. 439 00:20:51,560 --> 00:20:52,470 Then, did your mom say 440 00:20:52,470 --> 00:20:53,640 when your dad will be back? 441 00:20:54,920 --> 00:20:56,800 She said he'll be back soon. 442 00:20:57,560 --> 00:20:58,400 Soon? 443 00:20:58,640 --> 00:20:59,710 How soon is soon? 444 00:21:00,070 --> 00:21:01,040 My mom didn't tell me. 445 00:21:05,350 --> 00:21:05,920 Eat more. 446 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 Your mom's back. 447 00:21:12,350 --> 00:21:13,110 Quick, go upstairs. 448 00:21:13,110 --> 00:21:13,880 Let me take another one. 449 00:21:16,520 --> 00:21:17,640 Quick! 450 00:21:21,590 --> 00:21:22,310 You're home. 451 00:21:25,920 --> 00:21:27,000 Is Zimo home? 452 00:21:27,920 --> 00:21:30,640 Yeah, I heard he's sick. 453 00:21:30,880 --> 00:21:31,920 Is he sick? 454 00:21:32,920 --> 00:21:33,640 How is he? 455 00:21:34,640 --> 00:21:35,880 He said he was not feeling well. 456 00:21:36,760 --> 00:21:37,400 Zimo. 457 00:21:37,400 --> 00:21:38,000 Uh... 458 00:21:45,640 --> 00:21:46,310 Zimo. 459 00:21:47,000 --> 00:21:48,110 Baby, what's wrong? 460 00:21:48,280 --> 00:21:49,160 Where do you feel sick? 461 00:21:49,640 --> 00:21:50,920 My hand hurts. 462 00:21:51,160 --> 00:21:51,800 Which hand? 463 00:21:51,920 --> 00:21:52,710 Is it this one? 464 00:21:52,920 --> 00:21:53,470 Yes. 465 00:21:53,760 --> 00:21:54,350 Let me have a look. 466 00:21:55,230 --> 00:21:56,040 What happened? 467 00:21:56,110 --> 00:21:56,560 Did you bump into something? 468 00:21:56,560 --> 00:21:57,880 Or did you get into a fight again? 469 00:21:58,400 --> 00:21:59,470 I don't know. 470 00:21:59,470 --> 00:22:00,230 It looks fine. It isn't red or swollen. 471 00:22:00,230 --> 00:22:01,470 It hurts so much. 472 00:22:01,470 --> 00:22:02,070 Where? 473 00:22:02,070 --> 00:22:03,280 -Ouch! -Here. 474 00:22:03,520 --> 00:22:04,880 -Don't touch it. -Here. 475 00:22:05,110 --> 00:22:06,230 It hurts so bad. 476 00:22:06,560 --> 00:22:08,040 Is there something wrong with your joint? 477 00:22:08,470 --> 00:22:09,000 Come. 478 00:22:09,160 --> 00:22:10,230 I'll take you to the hospital. 479 00:22:11,110 --> 00:22:12,520 I don't wanna go to the hospital. 480 00:22:12,590 --> 00:22:14,160 What if it's a fracture? What do we do? 481 00:22:14,400 --> 00:22:15,560 Come. Let's go take an X-ray. 482 00:22:15,560 --> 00:22:15,920 Listen. 483 00:22:15,920 --> 00:22:16,920 Not the hospital, please. 484 00:22:16,920 --> 00:22:18,830 Hurting your bones is a serious matter. 485 00:22:18,830 --> 00:22:20,160 You're still growing. 486 00:22:20,160 --> 00:22:21,110 If you don't take an X-ray, 487 00:22:21,110 --> 00:22:22,400 how can I know what's wrong? 488 00:22:22,400 --> 00:22:23,160 I'm fine. 489 00:22:23,160 --> 00:22:24,280 -I don't wanna go. -Hurry. 490 00:22:24,760 --> 00:22:25,710 You have to go to the hospital. 491 00:22:30,400 --> 00:22:31,520 How can you not go to the hospital? 492 00:22:31,520 --> 00:22:32,470 What if it's a bone fracture? 493 00:22:32,470 --> 00:22:33,920 You're already hurting so badly. 494 00:22:33,920 --> 00:22:34,560 No. 495 00:22:34,560 --> 00:22:36,590 I'm much better now. See? 496 00:22:37,070 --> 00:22:37,640 Look. 497 00:22:38,040 --> 00:22:39,640 Which hand? Is it this one? 498 00:22:39,880 --> 00:22:40,400 Yes. 499 00:22:40,640 --> 00:22:41,230 Let me have a look. 500 00:22:41,230 --> 00:22:41,830 Okay. 501 00:22:44,310 --> 00:22:44,920 Put on your shoes. 502 00:22:47,400 --> 00:22:48,040 Hello. 503 00:22:48,070 --> 00:22:49,040 [Zimo's mom,] 504 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 [I'm Ms. Wang Manli.] 505 00:22:50,470 --> 00:22:51,400 Oh, hi. 506 00:22:51,950 --> 00:22:53,400 [Is Zimo's grandma better now?] 507 00:22:53,920 --> 00:22:54,560 What? 508 00:22:56,280 --> 00:22:57,110 Grandma? 509 00:22:58,310 --> 00:23:00,400 [Little Bank is about to appoint its chairman.] 510 00:23:00,830 --> 00:23:02,000 [Zimo has missed a few lessons.] 511 00:23:02,230 --> 00:23:03,470 [He doesn't know many procedures.] 512 00:23:03,830 --> 00:23:05,520 [If Zimo's grandma isn't too ill,] 513 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 [he should attend our training camp tomorrow.] 514 00:23:08,230 --> 00:23:09,830 [I'll do one-on-one campaign counseling.] 515 00:23:10,710 --> 00:23:11,590 Sure. 516 00:23:11,710 --> 00:23:13,160 Thank you. I understand. 517 00:23:16,920 --> 00:23:18,350 Which one of your hands hurts? 518 00:23:25,880 --> 00:23:27,070 Are you going to keep up the act? 519 00:23:27,710 --> 00:23:28,640 What about your grandma? 520 00:23:28,640 --> 00:23:29,400 Where is she? 521 00:23:30,000 --> 00:23:30,800 Is she ill? 522 00:23:33,920 --> 00:23:34,590 Come here. 523 00:23:39,190 --> 00:23:40,830 Hurry and apologize to your mom. 524 00:23:43,310 --> 00:23:43,920 Stand there. 525 00:23:46,590 --> 00:23:47,560 Why did you lie? 526 00:23:50,920 --> 00:23:51,830 Say something. 527 00:23:52,350 --> 00:23:53,800 Do you have any idea 528 00:23:54,280 --> 00:23:56,280 how many other children want to attend this course? 529 00:23:56,800 --> 00:23:57,830 You have this chance, 530 00:23:57,830 --> 00:23:58,760 but why don't you cherish it? 531 00:23:59,520 --> 00:24:00,040 I... 532 00:24:00,880 --> 00:24:02,190 What do I always tell you? 533 00:24:03,310 --> 00:24:06,680 Honesty is the most basic virtue. 534 00:24:06,680 --> 00:24:07,470 Have you forgotten? 535 00:24:08,310 --> 00:24:09,040 Say something! 536 00:24:09,950 --> 00:24:11,640 That's enough. 537 00:24:11,640 --> 00:24:13,710 Come on. Apologize to your mom. 538 00:24:14,920 --> 00:24:15,920 I was wrong, Mom. 539 00:24:16,880 --> 00:24:18,000 -As long as you apologize— -Why were you wrong? 540 00:24:18,800 --> 00:24:19,800 Zimo was wrong in everything, 541 00:24:19,800 --> 00:24:20,280 right? 542 00:24:20,280 --> 00:24:21,160 What do you mean by that? 543 00:24:21,160 --> 00:24:21,760 How is this related to you? 544 00:24:21,760 --> 00:24:23,430 I'm educating my son! Step aside! 545 00:24:23,590 --> 00:24:24,880 He just skipped a lesson. 546 00:24:24,880 --> 00:24:26,000 Didn't you skip a class when you were young? 547 00:24:26,000 --> 00:24:26,680 I never did. 548 00:24:27,280 --> 00:24:28,590 Then, you must have been a boring kid. 549 00:24:28,760 --> 00:24:29,830 Alright, let's go eat. 550 00:24:29,830 --> 00:24:30,280 Let's go. 551 00:24:30,400 --> 00:24:31,590 What're you doing? 552 00:24:31,590 --> 00:24:33,430 I'm educating my child! Get away! 553 00:24:33,430 --> 00:24:34,520 -It was just one lie. -Come here. Go upstairs. 554 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Haven't you lied before? 555 00:24:35,520 --> 00:24:36,040 Hey! 556 00:24:36,040 --> 00:24:36,710 Go up! 557 00:24:37,110 --> 00:24:37,800 Big Brother! 558 00:24:38,110 --> 00:24:39,400 -Don't. Just forget it. -Big Brother! 559 00:24:39,680 --> 00:24:40,560 Don't come up! 560 00:24:41,560 --> 00:24:42,950 I'll call the police if you take one more step. 561 00:24:43,190 --> 00:24:43,710 Come. 562 00:24:44,520 --> 00:24:46,040 -No. -Save me, Big Brother. 563 00:24:46,190 --> 00:24:47,110 Big Brother! 564 00:24:47,230 --> 00:24:47,950 What's the use of calling him? 565 00:24:47,950 --> 00:24:49,400 Hey, don't hit the kid. 566 00:24:49,400 --> 00:24:50,950 Save me, Big Brother! 567 00:24:50,950 --> 00:24:51,400 Save me! 568 00:24:51,400 --> 00:24:53,160 It's illegal to hit someone. 569 00:25:01,740 --> 00:25:04,640 [Jiangdu Television] 570 00:25:04,640 --> 00:25:06,430 So, this and this, 571 00:25:06,430 --> 00:25:08,400 implement both and hand in to me tomorrow. 572 00:25:08,400 --> 00:25:10,350 You implement that on your side, too, okay? 573 00:25:10,350 --> 00:25:10,710 Okay. 574 00:25:10,710 --> 00:25:12,430 I'm leaving everything to you. 575 00:25:12,430 --> 00:25:13,950 Sure. We'll go and adjust this a little. 576 00:25:14,040 --> 00:25:15,230 Okay. I'm leaving. 577 00:25:15,230 --> 00:25:15,880 Okay. 578 00:25:16,310 --> 00:25:17,040 Goodbye, Ms. Cao. 579 00:25:17,230 --> 00:25:17,760 Goodbye. 580 00:25:23,430 --> 00:25:24,160 Yuanyuan. 581 00:25:24,160 --> 00:25:24,830 Ms. Cao. 582 00:25:25,110 --> 00:25:25,830 Just got off work? 583 00:25:25,830 --> 00:25:26,470 Yeah. 584 00:25:27,070 --> 00:25:27,830 Have you eaten? 585 00:25:27,830 --> 00:25:28,520 Not yet. 586 00:25:29,000 --> 00:25:30,160 Let's eat together. 587 00:25:30,160 --> 00:25:31,070 I haven't eaten too. 588 00:25:31,880 --> 00:25:32,520 No, thank you. 589 00:25:32,520 --> 00:25:33,110 I'll go home. 590 00:25:33,710 --> 00:25:35,760 You're all alone after going home anyway. 591 00:25:36,040 --> 00:25:37,430 Food doesn't taste nice when eating alone. 592 00:25:37,560 --> 00:25:38,880 I heard the new pork bone restaurant 593 00:25:38,880 --> 00:25:40,430 that opened up nearby is scrumptious. 594 00:25:40,710 --> 00:25:41,800 Shall we go and try it? 595 00:25:43,070 --> 00:25:43,640 Let's go. 596 00:25:52,700 --> 00:25:56,100 [Self-Reflect Essay] 597 00:26:11,380 --> 00:26:12,780 [Jiang Junhao] 598 00:26:19,400 --> 00:26:20,280 Start writing. 599 00:26:25,620 --> 00:26:29,820 [Jiang Junhao] 600 00:26:38,660 --> 00:26:39,740 [Jiang Junhao] 601 00:26:50,660 --> 00:26:53,220 [Jiang Junhao] 602 00:26:57,020 --> 00:27:06,310 [Upstairs is prohibited] 603 00:27:06,310 --> 00:27:06,830 Just nice. 604 00:27:09,040 --> 00:27:09,710 Take this. 605 00:27:11,350 --> 00:27:12,920 He has no right to eat today. 606 00:27:13,520 --> 00:27:14,710 Aren't you going overboard? 607 00:27:15,680 --> 00:27:16,760 He's my son. 608 00:27:16,760 --> 00:27:17,590 I know what to do. 609 00:27:17,800 --> 00:27:18,920 What do you know? 610 00:27:18,920 --> 00:27:20,190 Are you aware that he doesn't want to attend 611 00:27:20,190 --> 00:27:21,230 the finance training camp? 612 00:27:22,040 --> 00:27:22,830 I know. 613 00:27:23,000 --> 00:27:24,230 If you know, why are you making him go? 614 00:27:24,430 --> 00:27:25,880 He told me the worthless place 615 00:27:25,880 --> 00:27:27,310 only teaches him how to make money every day 616 00:27:27,680 --> 00:27:28,760 at such a tender age. 617 00:27:29,560 --> 00:27:31,470 It doesn't just teach him how to earn money, 618 00:27:31,470 --> 00:27:33,710 but it also broadens his mind and horizons. 619 00:27:34,160 --> 00:27:36,710 It develops their leadership and decisiveness 620 00:27:37,040 --> 00:27:39,040 to make a solid foundation to become financial elites 621 00:27:39,040 --> 00:27:39,800 in the future. 622 00:27:40,040 --> 00:27:40,800 A financial elite? 623 00:27:41,350 --> 00:27:42,430 Isn't that Ou Kaige? 624 00:27:42,640 --> 00:27:43,160 That's right. 625 00:27:43,350 --> 00:27:44,760 Ou Kaige hopes his son 626 00:27:44,760 --> 00:27:45,710 can be someone like him. 627 00:27:45,710 --> 00:27:47,230 Ou Kaige is a bastard. 628 00:27:47,230 --> 00:27:47,880 Jiang Junhao, 629 00:27:47,880 --> 00:27:48,760 am I wrong to say that? 630 00:27:49,040 --> 00:27:49,830 He refuses to pay back the money he owes. 631 00:27:49,830 --> 00:27:51,000 He abandoned you and his son. 632 00:27:51,110 --> 00:27:52,430 Am I wrong to call him a bastard? 633 00:27:53,190 --> 00:27:55,190 Let's not discuss Ou Kaige's character. 634 00:27:55,560 --> 00:27:57,280 This course is very well-known 635 00:27:57,280 --> 00:27:58,400 for cultivating young financial experts. 636 00:27:58,560 --> 00:28:00,470 It is a course specifically designed 637 00:28:00,470 --> 00:28:01,830 to nurture future bankers. 638 00:28:02,280 --> 00:28:04,230 There's no harm in Zimo attending it. 639 00:28:04,430 --> 00:28:05,350 There's indeed no harm. 640 00:28:06,070 --> 00:28:07,070 Let me ask you. 641 00:28:07,400 --> 00:28:09,000 When you gave birth to Zimo, 642 00:28:09,190 --> 00:28:10,680 what kind of life did you want for him? 643 00:28:12,830 --> 00:28:16,430 I want him to be healthy, kind, and happy. 644 00:28:17,800 --> 00:28:18,920 So, right now, you think that 645 00:28:19,000 --> 00:28:21,830 letting him learn all that makes him healthier, 646 00:28:21,920 --> 00:28:22,560 kinder, 647 00:28:22,950 --> 00:28:23,710 and happier? 648 00:28:50,520 --> 00:28:51,040 It's quite good. 649 00:28:51,760 --> 00:28:52,710 Here, Ms. Cao. 650 00:28:54,070 --> 00:28:54,800 Let's drink. 651 00:28:56,310 --> 00:28:57,040 Cheers. 652 00:29:02,350 --> 00:29:03,430 You drank it all. 653 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 How kind of you. 654 00:29:10,470 --> 00:29:11,040 Nice. 655 00:29:11,040 --> 00:29:11,760 You drank it all up too. 656 00:29:14,560 --> 00:29:15,230 Ms. Cao, 657 00:29:16,110 --> 00:29:18,470 you have bags under your eyes. 658 00:29:19,350 --> 00:29:21,040 The rehearsal must be taking a toll on you. 659 00:29:21,640 --> 00:29:23,880 The rehearsal goes on till 8 or even 9 p.m. sometimes. 660 00:29:23,880 --> 00:29:24,830 Of course, it's tiring. 661 00:29:25,470 --> 00:29:27,350 Why rehearse till so late? 662 00:29:27,350 --> 00:29:28,710 It's all because of that Qiaoqiao. 663 00:29:31,230 --> 00:29:33,350 The higher-ups had this brilliant idea to appoint a newbie. 664 00:29:33,640 --> 00:29:34,880 Because of her, all of us 665 00:29:34,880 --> 00:29:36,400 have to work overtime. 666 00:29:37,040 --> 00:29:38,350 We got off early today. 667 00:29:38,430 --> 00:29:40,710 We rehearsed till 12 a.m. the last two days. 668 00:29:42,310 --> 00:29:43,680 But, I noticed that Qiaoqiao 669 00:29:44,430 --> 00:29:45,350 is quite hardworking. 670 00:29:45,590 --> 00:29:47,000 So what if she works hard? 671 00:29:47,350 --> 00:29:48,520 She doesn't even know how to stand 672 00:29:48,520 --> 00:29:49,710 or walk on the stage. 673 00:29:49,830 --> 00:29:51,590 Now, she cries the moment I scold her. 674 00:29:51,950 --> 00:29:53,110 I'm out of my wits. 675 00:29:53,110 --> 00:29:54,430 I can't even give her a piece of my mind. 676 00:29:56,160 --> 00:29:57,230 From what you said, 677 00:29:57,230 --> 00:29:59,430 do you think this award ceremony will suffer in quality? 678 00:30:03,110 --> 00:30:04,470 Based on my observation, 679 00:30:04,560 --> 00:30:05,830 I think it'll be fine. 680 00:30:06,520 --> 00:30:08,560 However, I'm worried that there might be 681 00:30:08,680 --> 00:30:11,710 unforeseen circumstances on that day. 682 00:30:11,710 --> 00:30:12,640 Since she doesn't know how to adapt, 683 00:30:12,800 --> 00:30:13,680 we'll be doomed. 684 00:30:14,680 --> 00:30:15,520 That's true. 685 00:30:16,160 --> 00:30:17,920 Basically, every single live broadcast 686 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 tends to have unexpected issues. 687 00:30:19,520 --> 00:30:20,110 Yeah. 688 00:30:20,350 --> 00:30:22,160 I'm not worried about veterans like you. 689 00:30:22,230 --> 00:30:24,000 You all know what to do. 690 00:30:24,640 --> 00:30:25,520 As for her... 691 00:30:28,470 --> 00:30:30,070 Here. 692 00:30:30,230 --> 00:30:31,230 This is a nice piece of bone. 693 00:30:31,350 --> 00:30:33,160 Have some. Eat more to nourish yourself. 694 00:30:35,830 --> 00:30:36,400 Thank you. 695 00:30:36,470 --> 00:30:37,310 Welcome. 696 00:30:41,140 --> 00:30:43,380 [Wei] 697 00:30:47,590 --> 00:30:47,950 Hello. 698 00:30:47,950 --> 00:30:50,000 [Ms. Cao, I've made changes to the script] 699 00:30:50,000 --> 00:30:51,560 [according to our rehearsal today.] 700 00:30:51,560 --> 00:30:52,400 [Please look through it again.] 701 00:30:52,400 --> 00:30:53,680 I'm still having a meal outside. 702 00:30:54,280 --> 00:30:55,640 Send it to me via WeChat. 703 00:30:55,640 --> 00:30:57,110 I'll come back to you after I've taken a look at it later. 704 00:30:57,760 --> 00:30:58,350 [Okay.] 705 00:31:00,710 --> 00:31:01,800 Working overtime again? 706 00:31:01,950 --> 00:31:03,000 What can I do? 707 00:31:03,470 --> 00:31:05,310 Qiaoqiao kept messing up a few 708 00:31:05,310 --> 00:31:06,280 professional terms. 709 00:31:07,000 --> 00:31:08,230 I can only ask the scriptwriter 710 00:31:08,230 --> 00:31:09,400 to alter the script. 711 00:31:09,920 --> 00:31:12,280 Otherwise, she's going to embarrass all of us. 712 00:31:15,160 --> 00:31:15,710 Ms. Cao, 713 00:31:16,190 --> 00:31:17,430 I have an idea 714 00:31:17,560 --> 00:31:19,040 that can take care of your worries. 715 00:31:20,470 --> 00:31:21,350 What idea? 716 00:31:22,640 --> 00:31:23,470 You can switch her out. 717 00:31:24,160 --> 00:31:24,830 That won't do. 718 00:31:25,520 --> 00:31:28,310 She secured the special title sponsor for this award ceremony. 719 00:31:29,190 --> 00:31:31,000 The channel's higher-ups specifically said 720 00:31:31,230 --> 00:31:33,430 to let her go on stage no matter what. 721 00:31:35,000 --> 00:31:36,920 You can consider adding 722 00:31:36,920 --> 00:31:38,400 an experienced presenter 723 00:31:38,640 --> 00:31:40,280 to helm the award ceremony. 724 00:31:45,310 --> 00:31:47,280 I suggested it on a whim. 725 00:31:47,280 --> 00:31:47,950 Come. 726 00:31:47,950 --> 00:31:48,560 Let us drink. 727 00:31:50,070 --> 00:31:52,070 If we add one more presenter, 728 00:31:52,710 --> 00:31:55,950 we must change the script, lighting, and positioning. 729 00:31:56,880 --> 00:31:58,110 We'll also need to reorganize 730 00:31:58,110 --> 00:31:59,070 many things at the live scene. 731 00:32:00,520 --> 00:32:01,190 We don't have enough time. 732 00:32:02,470 --> 00:32:05,160 But if something happens on the night of the award ceremony, 733 00:32:05,350 --> 00:32:06,350 it would be a major problem. 734 00:32:08,560 --> 00:32:09,640 Though this is Qiaoqiao's 735 00:32:10,310 --> 00:32:12,680 first time presenting during a live broadcast, 736 00:32:12,950 --> 00:32:14,880 she has good basics as a presenter. 737 00:32:15,350 --> 00:32:16,560 She has also improved a lot lately. 738 00:32:16,880 --> 00:32:18,400 I think she'll be able to manage this. 739 00:32:19,310 --> 00:32:19,880 That's good, then. 740 00:32:19,880 --> 00:32:20,520 Let's drink. 741 00:32:20,950 --> 00:32:21,560 Cheers. 742 00:32:22,520 --> 00:32:22,880 Eat up. 743 00:32:22,880 --> 00:32:23,590 Thanks for your hard work. 744 00:32:30,430 --> 00:32:31,470 Where's the restroom? 745 00:32:32,400 --> 00:32:32,880 Over there. 746 00:32:33,680 --> 00:32:34,070 Alright. 747 00:32:36,280 --> 00:32:37,070 I'm going to the restroom. 748 00:32:39,420 --> 00:32:41,580 [Shared toilet Women] 749 00:32:59,980 --> 00:33:01,860 [Wei] 750 00:33:01,860 --> 00:33:05,900 [The 5th Real Estate Fashion Award Script Final version] 751 00:33:07,780 --> 00:33:08,860 [Send] 752 00:33:10,340 --> 00:33:11,180 [Send to: Costume] 753 00:33:11,180 --> 00:33:11,380 [Cancel] 754 00:33:11,380 --> 00:33:11,900 [Estate Online Presenter Zhao Yuanyuan] 755 00:33:11,900 --> 00:33:12,620 [Send to: Estate Online Presenter Zhao Yuanyuan Send] 756 00:33:15,620 --> 00:33:17,180 [Estate Online Presenter Zhao Yuanyuan] 757 00:33:17,180 --> 00:33:18,180 [The 5th Real Estate Fashion Award Script Final version] 758 00:33:19,660 --> 00:33:20,460 [Confirm deletion?] 759 00:33:42,590 --> 00:33:45,680 The 5th Real Estate Fashion Award Ceremony 760 00:33:46,710 --> 00:33:48,800 Respected guests, 761 00:33:49,230 --> 00:33:50,430 officials, 762 00:33:50,760 --> 00:33:52,040 and fellow friends, 763 00:33:52,310 --> 00:33:54,160 a very good evening to you! 764 00:33:56,230 --> 00:33:57,350 Welcome to 765 00:33:57,350 --> 00:34:00,560 The 5th Real Estate Fashion Award Ceremony. 766 00:34:02,110 --> 00:34:05,430 Dear respected guests, officials... 767 00:34:06,500 --> 00:34:09,710 [Global Center] 768 00:34:09,710 --> 00:34:10,840 Do you feel confident? 769 00:34:10,950 --> 00:34:11,630 Yes. 770 00:34:11,760 --> 00:34:12,470 -Really? -Today, I 771 00:34:12,520 --> 00:34:14,040 will definitely be able to get it. 772 00:34:16,870 --> 00:34:17,600 Ou. 773 00:34:18,150 --> 00:34:18,760 Ding. 774 00:34:19,600 --> 00:34:20,280 Ding. 775 00:34:21,080 --> 00:34:21,600 Oh yeah. 776 00:34:21,600 --> 00:34:23,580 You weren't around when we had the election of candidates last week. 777 00:34:23,600 --> 00:34:25,120 Song Luxia asked me to vote for him 778 00:34:25,120 --> 00:34:26,760 and said he would give me a Lego set. 779 00:34:26,760 --> 00:34:27,520 I ignored him. 780 00:34:27,520 --> 00:34:28,320 I'll only vote for you. 781 00:34:28,760 --> 00:34:29,360 Thank you. 782 00:34:29,560 --> 00:34:30,000 Ding Yi. 783 00:34:30,520 --> 00:34:31,710 -Coming. -It's time to go in. 784 00:34:31,710 --> 00:34:32,390 See you later. 785 00:34:32,630 --> 00:34:33,280 See you later. 786 00:34:36,150 --> 00:34:37,040 Is he your friend? 787 00:34:37,230 --> 00:34:37,840 Yes. 788 00:34:38,560 --> 00:34:39,870 Then, why didn't you introduce him to me? 789 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 -Hello, teacher. -This way, please. 790 00:34:43,390 --> 00:34:44,040 Tian, 791 00:34:44,520 --> 00:34:45,470 Help me fix my makeup. 792 00:34:45,470 --> 00:34:46,360 I'm going into the studio. 793 00:34:46,870 --> 00:34:48,040 Ask Jiang to help you. 794 00:34:48,040 --> 00:34:49,320 Qiaoqiao is waiting for me. 795 00:34:50,080 --> 00:34:52,190 I totally forgot. The award ceremony is tonight, isn't it? 796 00:34:52,470 --> 00:34:53,230 Yes, it is. 797 00:34:54,520 --> 00:34:55,910 Can I use your brow razor? 798 00:34:55,910 --> 00:34:56,910 Help yourself. 799 00:35:00,600 --> 00:35:02,280 What program are you recording today? 800 00:35:02,280 --> 00:35:03,000 Weekend Edition. 801 00:35:03,520 --> 00:35:04,760 Didn't you record that yesterday? 802 00:35:04,870 --> 00:35:05,870 They still lack one oral broadcast. 803 00:35:05,870 --> 00:35:07,120 I came to supplement it. 804 00:35:07,600 --> 00:35:08,280 One moment. 805 00:35:08,280 --> 00:35:09,840 I'll attend to you once I clear this up. 806 00:35:09,910 --> 00:35:11,150 There's no hurry. Take your time. 807 00:35:14,430 --> 00:35:15,190 I'm ready for my makeup. 808 00:35:17,040 --> 00:35:17,910 You look so pretty. 809 00:35:18,670 --> 00:35:19,430 Thank you. 810 00:35:22,760 --> 00:35:24,000 How's your preparation? 811 00:35:24,800 --> 00:35:25,560 Not bad. 812 00:35:25,560 --> 00:35:26,470 I'm just a little nervous. 813 00:35:27,080 --> 00:35:28,320 Don't be. 814 00:35:29,630 --> 00:35:30,520 Take deep breaths. 815 00:35:30,600 --> 00:35:31,950 Do it a few times, and you're good to go. 816 00:35:33,710 --> 00:35:35,080 Qiaoqiao, here's an update. 817 00:35:35,360 --> 00:35:37,600 The Deputy Mayor in charge of urban construction is coming to present the award. 818 00:35:37,600 --> 00:35:39,760 All the TV station's higher-ups will accompany him throughout. 819 00:35:39,760 --> 00:35:40,390 So, 820 00:35:40,520 --> 00:35:42,280 the list of guests and award presenters 821 00:35:42,560 --> 00:35:44,430 that I gave you previously 822 00:35:44,430 --> 00:35:45,280 is now irrelevant. 823 00:35:45,280 --> 00:35:46,390 All of it? 824 00:35:47,630 --> 00:35:48,840 You must remember this: 825 00:35:49,150 --> 00:35:50,230 you can commit any error, 826 00:35:50,390 --> 00:35:52,230 but you must not mistake 827 00:35:52,230 --> 00:35:54,040 the titles, names, and introduction sequence 828 00:35:54,190 --> 00:35:55,080 of the officials. 829 00:35:58,080 --> 00:35:59,230 It's already the eleventh hour, 830 00:35:59,230 --> 00:36:00,280 yet they're still changing the script. 831 00:36:00,840 --> 00:36:02,430 This is very normal. 832 00:36:02,430 --> 00:36:04,080 One time, they changed the script 833 00:36:04,080 --> 00:36:05,080 one minute before I went on stage. 834 00:36:05,360 --> 00:36:07,230 But I've prepared all the cue cards. 835 00:36:07,470 --> 00:36:09,840 Just add the names of the officials. 836 00:36:10,430 --> 00:36:11,520 Let me have a look at your cue cards. 837 00:36:19,000 --> 00:36:20,320 Who made these? 838 00:36:20,520 --> 00:36:21,280 I did. 839 00:36:22,560 --> 00:36:24,840 You'll be prone to making mistakes. 840 00:36:25,560 --> 00:36:26,520 From my experience, 841 00:36:26,840 --> 00:36:28,080 use one card 842 00:36:28,080 --> 00:36:29,280 for one official's name. 843 00:36:29,430 --> 00:36:30,710 Throw it away right after you say their names. 844 00:36:30,840 --> 00:36:32,000 That way, you won't make a mistake ever. 845 00:36:32,430 --> 00:36:34,390 Won't the stage be littered with cue cards? 846 00:36:35,080 --> 00:36:38,040 There's an etiquette platform during this segment. 847 00:36:38,190 --> 00:36:41,040 The flowers there will block it all from view. 848 00:36:42,040 --> 00:36:44,080 I've overlooked this particular detail. 849 00:36:44,910 --> 00:36:46,280 Do I still have enough time? 850 00:36:46,560 --> 00:36:48,760 There are two hours until the awards ceremony. 851 00:36:48,950 --> 00:36:50,080 You'll have to hurry. 852 00:36:51,950 --> 00:36:52,560 Yuanyuan, 853 00:36:53,120 --> 00:36:55,230 can you help me prepare the cue cards? 854 00:36:55,230 --> 00:36:55,670 Help me, please. 855 00:36:55,670 --> 00:36:56,950 I can't help you. 856 00:36:57,520 --> 00:36:58,560 Do it yourself. 857 00:36:58,800 --> 00:36:59,760 You'll feel more at ease. 858 00:37:00,080 --> 00:37:01,670 Moreover, when you redo it, 859 00:37:01,670 --> 00:37:02,800 you're familiarizing yourself with the flow. 860 00:37:04,560 --> 00:37:05,280 Alright. 861 00:37:05,430 --> 00:37:06,150 Hey, 862 00:37:06,470 --> 00:37:07,910 Yuanyuan. 863 00:37:07,910 --> 00:37:09,470 I'll treat you to a meal after the awards ceremony. 864 00:37:09,760 --> 00:37:10,520 You pick the place. 865 00:37:10,670 --> 00:37:12,230 I'll pick the most expensive one, then. 866 00:37:12,230 --> 00:37:13,390 Yes, please do. 867 00:37:13,820 --> 00:37:15,660 [Little Bank Board Chairman Election Meeting] 868 00:37:16,230 --> 00:37:16,910 Ou Zimo, 869 00:37:17,080 --> 00:37:18,390 you need to choose one more person. 870 00:37:20,320 --> 00:37:21,360 I choose Zhou Hangsheng. 871 00:37:21,520 --> 00:37:22,870 I choose Zhou Hangsheng too. 872 00:37:23,560 --> 00:37:25,560 Since two chairman candidates 873 00:37:25,560 --> 00:37:26,950 have chosen Zhou Hangsheng, 874 00:37:27,190 --> 00:37:27,910 we will now 875 00:37:27,910 --> 00:37:29,430 move on to reverse selection. 876 00:37:29,430 --> 00:37:30,520 Zhou Hangsheng, 877 00:37:30,560 --> 00:37:33,520 please choose among the two candidates. 878 00:37:40,950 --> 00:37:41,560 Ou Zimo, 879 00:37:41,670 --> 00:37:42,870 I can join your team, 880 00:37:42,950 --> 00:37:43,870 but I have a condition. 881 00:37:44,080 --> 00:37:44,870 What condition? 882 00:37:45,190 --> 00:37:46,080 You be the Chairman, 883 00:37:46,280 --> 00:37:47,320 and I'll be the general manager. 884 00:37:47,840 --> 00:37:49,710 Then, Ding Yiyi can only become the deputy general manager. 885 00:37:50,470 --> 00:37:51,710 It's okay. I'm fine with it. 886 00:37:51,710 --> 00:37:52,230 No. 887 00:37:52,230 --> 00:37:53,560 We can't have Ding Yiyi on our team. 888 00:37:53,760 --> 00:37:54,360 Why? 889 00:37:54,800 --> 00:37:57,080 The election of the chairman isn't only based on the number of votes on the spot. 890 00:37:57,280 --> 00:37:59,080 We also need to consider the performance of the team members. 891 00:37:59,390 --> 00:38:00,840 Ding Yiyi's performance is too poor. 892 00:38:01,040 --> 00:38:02,360 If he's on our team, 893 00:38:02,360 --> 00:38:03,080 we'll definitely lose. 894 00:38:05,710 --> 00:38:06,840 But 895 00:38:06,910 --> 00:38:08,560 Song Luxia has already chosen Lu Weilian. 896 00:38:08,840 --> 00:38:10,430 We can only win 897 00:38:10,430 --> 00:38:11,080 if we choose Zhang Nanchen. 898 00:38:11,470 --> 00:38:12,360 Ou Zimo, 899 00:38:12,710 --> 00:38:14,190 I want to stay with you. 900 00:38:16,360 --> 00:38:17,800 Let Ding Yiyi stay. 901 00:38:18,080 --> 00:38:18,870 Are you a fool? 902 00:38:19,560 --> 00:38:21,190 He's my best friend. 903 00:38:21,390 --> 00:38:22,520 Ms. Wang Manli has said 904 00:38:22,870 --> 00:38:23,950 there are no permanent friends, 905 00:38:24,280 --> 00:38:25,360 or permanent enemies, 906 00:38:26,040 --> 00:38:27,870 only permanent interests. 907 00:38:35,430 --> 00:38:36,430 We can make it up 908 00:38:36,430 --> 00:38:37,470 by getting a few more votes. 909 00:38:37,470 --> 00:38:38,560 We can win that way too. 910 00:38:38,560 --> 00:38:40,230 Did you forget that Ms. Wang Manli said 911 00:38:40,390 --> 00:38:41,080 we should look for 912 00:38:41,080 --> 00:38:42,950 the biggest probability of winning? 913 00:38:43,390 --> 00:38:44,280 Zhou Hangsheng, 914 00:38:44,430 --> 00:38:47,470 are you joining Ou Zimo's team? 915 00:38:47,840 --> 00:38:48,840 I haven't decided yet. 916 00:38:49,230 --> 00:38:51,230 Come to us, Zhou Hangsheng. 917 00:38:52,230 --> 00:38:53,360 If you don't agree, 918 00:38:53,360 --> 00:38:54,760 I'm going to join Song Luxia's team. 919 00:38:55,390 --> 00:38:56,190 Ou Zimo, 920 00:38:56,560 --> 00:38:57,870 I think I better go back. 921 00:38:58,230 --> 00:38:58,760 No. 922 00:38:59,320 --> 00:39:00,710 Then, goodbye, Ou Zimo. 923 00:39:00,710 --> 00:39:01,430 Wait. 924 00:39:02,520 --> 00:39:03,360 Zhou Hangsheng, 925 00:39:03,360 --> 00:39:05,870 which team do you want to join? 926 00:39:06,080 --> 00:39:08,080 I'll give you five more seconds to think. 927 00:39:20,520 --> 00:39:22,080 I'm joining Song Luxia's team. 928 00:39:23,080 --> 00:39:23,800 Congratulations. 929 00:39:25,000 --> 00:39:27,840 Ou Zimo, you have to choose someone else. 930 00:39:32,360 --> 00:39:33,800 I choose... 931 00:39:41,280 --> 00:39:43,080 Alright, camera number one, show the scene 932 00:39:43,080 --> 00:39:43,630 on the stage. 933 00:39:48,280 --> 00:39:49,670 Camera number one, yes. 934 00:39:50,150 --> 00:39:50,910 Yes, this one. 935 00:39:53,840 --> 00:39:54,910 Please remember. 936 00:39:55,000 --> 00:39:55,950 I'll remind you one last time. 937 00:39:55,950 --> 00:39:57,470 Don't go to the wrong spot 938 00:39:57,470 --> 00:39:58,320 when getting on and off. 939 00:39:58,470 --> 00:40:00,390 Everyone, check your costumes. 940 00:40:00,560 --> 00:40:02,760 -Smile more. Remember to smile, okay? -Ms. Cao. 941 00:40:02,760 --> 00:40:03,320 Ms. Cao. 942 00:40:03,910 --> 00:40:05,840 Something happened. Please go take a look in the powder room. 943 00:40:10,870 --> 00:40:12,910 What's going on? 944 00:40:18,080 --> 00:40:19,360 How did this happen? 945 00:40:19,360 --> 00:40:20,760 I don't know. 946 00:40:21,080 --> 00:40:22,230 Hutty up and think of a way. 947 00:40:22,230 --> 00:40:23,760 I've already used the strongest concealer, 948 00:40:23,760 --> 00:40:24,840 but I still can't cover it up. 949 00:40:25,040 --> 00:40:27,430 Weren't you fine half an hour ago? 950 00:40:27,430 --> 00:40:29,390 It suddenly started ten minutes ago. 951 00:40:30,910 --> 00:40:32,470 What should we do? 952 00:40:32,470 --> 00:40:33,320 Go get Mr. Qiu. 953 00:40:33,320 --> 00:40:33,840 Okay. 954 00:40:35,760 --> 00:40:38,320 Ms. Cao, aren't there filters when influencers do live streaming? 955 00:40:38,390 --> 00:40:39,760 Can you apply one for me? 956 00:40:39,870 --> 00:40:40,520 A filter? 957 00:40:40,910 --> 00:40:42,470 We're broadcasting live! 958 00:40:42,470 --> 00:40:43,840 It is completely different from live streaming. 959 00:40:44,080 --> 00:40:44,950 What's wrong? 960 00:40:44,950 --> 00:40:45,710 Her face is swollen. 961 00:40:45,710 --> 00:40:46,910 It's getting more serious. 962 00:40:49,470 --> 00:40:50,710 How did this happen? 963 00:40:51,080 --> 00:40:52,390 I think we need to switch her out. 964 00:40:52,560 --> 00:40:53,080 Switch? 965 00:40:53,230 --> 00:40:53,910 Switch to whom? 966 00:40:54,320 --> 00:40:55,080 Who can take over 967 00:40:55,080 --> 00:40:56,230 at this hour? 968 00:40:56,230 --> 00:40:56,910 We need to switch. 969 00:40:58,470 --> 00:40:59,950 If you think she can appear 970 00:41:00,280 --> 00:41:01,470 on screen with this face 971 00:41:01,560 --> 00:41:03,280 and represent Jiangdu Television, 972 00:41:03,560 --> 00:41:04,470 I have no objections. 973 00:41:07,360 --> 00:41:08,080 No, no. 974 00:41:08,080 --> 00:41:09,040 That won't do. 975 00:41:11,710 --> 00:41:13,470 What to do now? 976 00:41:13,710 --> 00:41:15,560 [That's all for today's Weekend Edition.] 977 00:41:15,760 --> 00:41:16,560 [I'm Yuanyuan.] 978 00:41:16,560 --> 00:41:17,840 [See you next week.] 979 00:41:20,080 --> 00:41:20,910 Perfect ending. 980 00:41:21,360 --> 00:41:22,080 Thank you, everyone. 981 00:41:24,080 --> 00:41:24,670 Thank you. 982 00:41:25,560 --> 00:41:26,430 Thanks for your hard work. 983 00:41:30,430 --> 00:41:32,360 Have you taken a look? How does it look on camera? 984 00:41:33,080 --> 00:41:34,280 The cameras are all 4K now. 985 00:41:34,280 --> 00:41:35,190 It's clear as day. 986 00:41:35,190 --> 00:41:36,000 There's no way we can conceal it at all. 987 00:41:38,080 --> 00:41:39,320 How much time till the broadcast? 988 00:41:39,320 --> 00:41:40,390 There are twenty more minutes. 989 00:41:42,390 --> 00:41:43,000 Mr. Huang, 990 00:41:43,230 --> 00:41:45,040 the Deputy Mayor will reach the station entrance in five more minutes. 991 00:41:46,390 --> 00:41:47,870 See what's happening? 992 00:41:49,040 --> 00:41:50,390 We managed to get the Deputy Mayor 993 00:41:50,390 --> 00:41:51,430 to attend the award ceremony, 994 00:41:52,190 --> 00:41:53,710 but everything's in a mess right now. 995 00:41:54,760 --> 00:41:55,520 What's going on? 996 00:41:56,190 --> 00:41:57,080 What happened? 997 00:42:01,190 --> 00:42:01,870 Mr. Qiu, 998 00:42:02,470 --> 00:42:03,470 let Zhao Yuanyuan present. 999 00:42:05,430 --> 00:42:06,670 Is there enough time? 1000 00:42:06,910 --> 00:42:08,560 Her makeup is already done. 1001 00:42:09,360 --> 00:42:11,000 This outfit is simple, 1002 00:42:11,000 --> 00:42:12,800 but it's proper and elegant. 1003 00:42:13,320 --> 00:42:14,190 Most importantly, 1004 00:42:14,190 --> 00:42:16,670 she was the presenter for the last four award ceremonies. 1005 00:42:16,670 --> 00:42:18,230 She's familiar with the flow. 1006 00:42:19,520 --> 00:42:21,710 Is there a significant change 1007 00:42:21,870 --> 00:42:23,080 in the flow of the ceremony compared to former events? 1008 00:42:23,320 --> 00:42:24,520 Only some minor changes. 1009 00:42:24,670 --> 00:42:26,040 Nothing much has changed. 1010 00:42:26,520 --> 00:42:29,000 But we have many important guests this time. 1011 00:42:29,280 --> 00:42:30,910 It will be a disaster 1012 00:42:30,910 --> 00:42:32,520 if anything goes wrong, 1013 00:42:32,760 --> 00:42:33,870 even if it's just mispronouncing a name. 1014 00:42:34,320 --> 00:42:36,560 Mr. Qiu, give me five minutes. 1015 00:42:36,870 --> 00:42:38,560 I'll memorize all the guests' names, 1016 00:42:38,670 --> 00:42:39,280 titles, 1017 00:42:39,280 --> 00:42:40,560 and the lineup order accurately. 1018 00:43:12,960 --> 00:43:19,360 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 1019 00:43:20,600 --> 00:43:27,240 ♪Over the bottom of the city♪ 1020 00:43:28,320 --> 00:43:34,280 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 1021 00:43:34,320 --> 00:43:41,680 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 1022 00:43:42,760 --> 00:43:49,480 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 1023 00:43:49,920 --> 00:43:56,360 ♪You're like the sun and also the rain♪ 1024 00:43:57,520 --> 00:44:00,120 ♪The story continues and stops♪ 1025 00:44:00,120 --> 00:44:04,040 ♪The ending glimmers too♪ 1026 00:44:04,040 --> 00:44:07,760 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 1027 00:44:07,760 --> 00:44:12,840 ♪Dreams make us expect♪ 1028 00:44:14,240 --> 00:44:18,200 ♪If love can be requited♪ 1029 00:44:18,200 --> 00:44:21,760 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 1030 00:44:21,760 --> 00:44:24,160 ♪Then could I make you♪ 1031 00:44:24,160 --> 00:44:26,240 ♪Feel the way I feel♪ 1032 00:44:26,240 --> 00:44:29,720 ♪The sympathy♪ 1033 00:44:29,960 --> 00:44:33,360 ♪Drifts through the tough life♪ 1034 00:44:33,360 --> 00:44:37,120 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 1035 00:44:37,240 --> 00:44:42,560 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 1036 00:44:42,880 --> 00:44:46,640 ♪To love anyway♪ 67749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.