All language subtitles for Back From The Brink Ep 40 End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,980 --> 00:01:31,060 (Back From The Brink) 2 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 (Episode 40) 3 00:01:58,820 --> 00:01:59,350 Yanhui, 4 00:01:59,510 --> 00:02:00,430 don't come any closer. 5 00:02:00,540 --> 00:02:01,899 The barrier will hurt you. 6 00:02:01,900 --> 00:02:02,740 It's too dangerous. 7 00:02:02,997 --> 00:02:04,467 I have something to say to everyone. 8 00:02:04,820 --> 00:02:05,460 Zhuli. 9 00:02:06,950 --> 00:02:08,100 I'll gather everyone here. 10 00:02:17,420 --> 00:02:18,540 There is something. 11 00:02:19,310 --> 00:02:20,950 I must tell all of you. 12 00:02:22,100 --> 00:02:23,030 Dark Phantom 13 00:02:23,580 --> 00:02:25,420 is the manifestation of everyone's greed, anger, ignorance, 14 00:02:25,827 --> 00:02:27,027 and unfulfilled desires. 15 00:02:27,580 --> 00:02:28,510 All the negative thoughts 16 00:02:28,950 --> 00:02:30,260 in this world 17 00:02:31,100 --> 00:02:32,700 will contribute to his growth. 18 00:02:33,700 --> 00:02:35,070 He may even 19 00:02:35,260 --> 00:02:36,859 be reborn out of nothing. 20 00:02:36,860 --> 00:02:37,580 -Reborn? -Reborn? 21 00:02:37,581 --> 00:02:38,980 What do we do if he's reborn all the time? 22 00:02:42,310 --> 00:02:43,580 How can we defeat him? 23 00:02:45,260 --> 00:02:46,310 Tianyao and I 24 00:02:47,790 --> 00:02:49,470 have no way to truly defeat him. 25 00:02:50,470 --> 00:02:51,260 Perhaps only the Dragon Valley 26 00:02:52,310 --> 00:02:53,660 can provide 27 00:02:54,470 --> 00:02:55,630 a place 28 00:02:56,980 --> 00:02:58,510 for everyone to survive. 29 00:02:59,190 --> 00:02:59,910 What should we do? 30 00:02:59,910 --> 00:03:00,700 How could this be? 31 00:03:12,070 --> 00:03:12,580 Forgive me. 32 00:03:20,660 --> 00:03:21,630 In the past, 33 00:03:22,660 --> 00:03:24,310 no matter how difficult the situation was, 34 00:03:25,230 --> 00:03:27,230 I always tried my best to live 35 00:03:28,190 --> 00:03:29,540 because I know. 36 00:03:30,470 --> 00:03:32,350 (I could feel the warmth of the sun, ) 37 00:03:32,630 --> 00:03:33,510 (the rain, ) 38 00:03:34,790 --> 00:03:36,470 (the taste of sourness and sweetness, ) 39 00:03:36,700 --> 00:03:37,580 (bitter hardship, ) 40 00:03:39,860 --> 00:03:41,790 (and the warmth of people.) 41 00:03:46,820 --> 00:03:48,310 But if Dark Phantom 42 00:03:49,100 --> 00:03:50,860 is taking all of this away, 43 00:03:52,070 --> 00:03:53,230 I would rather 44 00:03:53,980 --> 00:03:54,980 take the risk 45 00:03:55,580 --> 00:03:56,700 and fight him to the death. 46 00:04:02,950 --> 00:04:04,100 After today, 47 00:04:05,070 --> 00:04:06,790 I'll be heading to the Misty Forest 48 00:04:07,540 --> 00:04:09,140 to help Tianyao fight against Dark Phantom 49 00:04:09,630 --> 00:04:10,820 with all my strength. 50 00:04:12,049 --> 00:04:12,889 I know 51 00:04:13,587 --> 00:04:14,977 that even if there's no hope, 52 00:04:16,870 --> 00:04:17,550 I would rather 53 00:04:17,551 --> 00:04:19,220 not live in such a world. 54 00:04:21,220 --> 00:04:22,140 Yanhui... 55 00:04:42,990 --> 00:04:44,110 I'll go with you. 56 00:04:51,110 --> 00:04:52,220 You know I hold a grudge 57 00:04:52,780 --> 00:04:53,780 against him. 58 00:04:57,340 --> 00:04:58,340 And I'm not willing 59 00:04:58,341 --> 00:04:59,870 to live a life without a purpose. 60 00:05:01,310 --> 00:05:03,140 -I don't want that either. -Me too. 61 00:05:03,820 --> 00:05:05,070 Dark Phantom destroyed my homeland. 62 00:05:05,380 --> 00:05:06,630 Rather than waiting for death, 63 00:05:06,780 --> 00:05:07,990 I'll fight to the death instead. 64 00:05:08,140 --> 00:05:08,820 He's right. 65 00:05:09,110 --> 00:05:09,950 The Phantom Clan 66 00:05:09,951 --> 00:05:11,340 will never live a meaningless life like this. 67 00:05:11,380 --> 00:05:12,356 I'm also willing to fight. 68 00:05:12,750 --> 00:05:13,580 Chenxing Mountain naturally takes it 69 00:05:13,581 --> 00:05:15,380 as its responsibility to uphold justice in the world. 70 00:05:15,990 --> 00:05:16,950 We'll go too. 71 00:05:17,460 --> 00:05:19,460 I don't wish our child 72 00:05:19,630 --> 00:05:20,670 to be born trapped, 73 00:05:21,466 --> 00:05:22,636 only knowing a limited world. 74 00:05:27,466 --> 00:05:28,276 We're going too! 75 00:05:28,277 --> 00:05:29,515 We will fight him! 76 00:05:29,516 --> 00:05:29,866 Yes! 77 00:05:29,866 --> 00:05:30,426 Yes, let's fight him! 78 00:05:30,427 --> 00:05:31,986 We will all go together! 79 00:05:32,076 --> 00:05:33,426 We will go! 80 00:05:33,716 --> 00:05:34,516 We are going too! 81 00:05:34,517 --> 00:05:35,596 We will fight to the death! 82 00:05:36,396 --> 00:05:37,226 We are going! 83 00:05:37,226 --> 00:05:37,866 We will go! 84 00:05:38,196 --> 00:05:39,755 Fight to the death! Fight to the death! 85 00:05:39,756 --> 00:05:41,195 We must also go and fight to the death. 86 00:05:41,196 --> 00:05:42,106 Fight to the death. 87 00:05:42,396 --> 00:05:43,226 We must also go. 88 00:05:44,346 --> 00:05:45,276 We must also go 89 00:05:45,756 --> 00:05:46,956 and fight to the death. 90 00:05:47,276 --> 00:05:48,196 Fight to the death. 91 00:05:51,636 --> 00:05:52,226 All right. 92 00:05:53,106 --> 00:05:54,426 Fight to the death. 93 00:05:54,666 --> 00:05:56,036 Exhaust all options. 94 00:05:56,756 --> 00:05:57,756 Do not fear fate! 95 00:05:57,786 --> 00:05:59,986 -Well said! -Well put! 96 00:06:00,756 --> 00:06:02,155 Fight to the death. 97 00:06:02,156 --> 00:06:03,905 Exhaust all options. 98 00:06:03,906 --> 00:06:06,156 Do not fear fate! 99 00:06:12,756 --> 00:06:13,426 Dragon fire? 100 00:06:13,906 --> 00:06:14,596 It's dragon fire. 101 00:06:14,956 --> 00:06:15,786 It's dragon fire. 102 00:06:16,866 --> 00:06:17,756 Dragon fire. 103 00:06:23,546 --> 00:06:24,986 We'll keep the dragon fire. 104 00:06:25,076 --> 00:06:25,546 All right. 105 00:06:26,466 --> 00:06:27,426 -I want one too. -Me too. 106 00:06:27,426 --> 00:06:27,956 I'd like one too. 107 00:06:32,986 --> 00:06:33,786 (Tianyao, ) 108 00:06:34,666 --> 00:06:36,546 (did you feel it?) 109 00:06:38,346 --> 00:06:39,196 Everyone, 110 00:06:39,906 --> 00:06:40,956 if we win 111 00:06:41,426 --> 00:06:42,226 in this endeavor, 112 00:06:42,956 --> 00:06:44,466 the sky's the limit. 113 00:06:45,956 --> 00:06:46,636 If we lose, 114 00:06:47,956 --> 00:06:49,596 we'll retreat and return to our lives. 115 00:07:06,236 --> 00:07:07,216 (Never retreat. Feng Qianshuo and Xiange) 116 00:07:10,716 --> 00:07:12,516 (Our swords subdue all evil spirits) 117 00:07:13,076 --> 00:07:13,793 (Always remain true to myself. Yanhui) 118 00:07:13,817 --> 00:07:14,932 (and our chivalry will rid the world of demons.) 119 00:07:14,956 --> 00:07:16,310 (Tomb of the Queen of Qingqiu) 120 00:07:16,311 --> 00:07:18,161 (I don't want a life without a purpose. Bai Xiaosheng) 121 00:07:26,226 --> 00:07:28,036 (Our swords subdue all evil spirits) 122 00:07:28,346 --> 00:07:30,226 (and our chivalry will rid the world of demons.) 123 00:07:30,766 --> 00:07:33,166 (Being trapped in a place is not freedom.) 124 00:07:33,716 --> 00:07:34,986 (I don't want a life) 125 00:07:35,306 --> 00:07:36,937 (without a purpose.) 126 00:07:36,986 --> 00:07:38,106 (I, Queen of Phantom Clan.) 127 00:07:38,276 --> 00:07:39,756 (The tomb of the Queen of Qingqiu.) 128 00:07:39,956 --> 00:07:41,226 (We may not share a grave.) 129 00:07:41,786 --> 00:07:43,106 (But we will forever be of one mind.) 130 00:07:43,156 --> 00:07:46,516 (Beyond life and death, nothing is more important) 131 00:07:46,836 --> 00:07:47,956 (than moving forward.) 132 00:07:48,076 --> 00:07:49,986 (Yun was our best friend.) 133 00:07:50,156 --> 00:07:51,466 (Even if standing at the edge of an abyss, ) 134 00:07:52,076 --> 00:07:53,426 (we shall not waver.) 135 00:08:45,446 --> 00:08:46,326 It seems 136 00:08:46,327 --> 00:08:48,236 that I have devoured 137 00:08:48,396 --> 00:08:50,046 the last remaining source of spiritual power in the world. 138 00:08:50,756 --> 00:08:53,996 The spiritual dragon has nowhere to go now. 139 00:08:54,686 --> 00:08:56,116 Without the Heart Protecting Scale, 140 00:08:56,516 --> 00:08:58,926 you are already in a situation of inevitable defeat. 141 00:09:06,996 --> 00:09:08,606 Still struggling? 142 00:09:19,046 --> 00:09:20,806 But you're already at the end of your rope, 143 00:09:21,116 --> 00:09:22,966 you should just give up now. 144 00:10:15,236 --> 00:10:15,876 Dragon King, 145 00:10:16,156 --> 00:10:17,476 we'll treat you. 146 00:10:39,276 --> 00:10:40,276 There are still many people 147 00:10:40,277 --> 00:10:42,356 who are willing to accompany you in death. 148 00:10:55,251 --> 00:10:56,131 Yanhui! 149 00:11:25,561 --> 00:11:27,131 You're doing the impossible! 150 00:11:45,041 --> 00:11:46,081 Yanhui, run! 151 00:12:00,651 --> 00:12:01,491 Yanhui. 152 00:12:09,251 --> 00:12:11,411 I have been cultivating for thousands of years 153 00:12:11,851 --> 00:12:13,681 for this moment. 154 00:12:14,681 --> 00:12:17,371 I am tired of the changes in the world. 155 00:12:17,961 --> 00:12:19,771 From now on, 156 00:12:20,531 --> 00:12:22,491 there is no suffering, 157 00:12:22,891 --> 00:12:23,921 no joy, 158 00:12:24,491 --> 00:12:25,531 no happiness, 159 00:12:26,011 --> 00:12:26,961 and no sorrow in the world. 160 00:12:27,851 --> 00:12:31,561 Only eternal peace and obedience. 161 00:12:32,771 --> 00:12:33,961 Accept your fate. 162 00:12:34,731 --> 00:12:36,251 The winner is virtuous, 163 00:12:37,041 --> 00:12:38,651 and the loser is deemed evil. 164 00:12:39,681 --> 00:12:42,081 From now on, 165 00:12:42,961 --> 00:12:45,011 the good and evil in the world will be determined by me! 166 00:12:45,201 --> 00:12:46,281 Tianyao! 167 00:12:48,651 --> 00:12:49,771 Yanhui! 168 00:13:10,891 --> 00:13:11,771 (This...) 169 00:13:14,161 --> 00:13:16,251 (This seems like the Obsidian River.) 170 00:13:18,041 --> 00:13:18,851 (How...) 171 00:13:19,491 --> 00:13:21,201 (How did I get here?) 172 00:13:33,771 --> 00:13:35,561 (The dark aura within me) 173 00:13:36,321 --> 00:13:38,651 (seems to be able to dispel Dark Phantom's dark aura.) 174 00:13:40,961 --> 00:13:42,131 (How is my dark aura) 175 00:13:42,851 --> 00:13:44,281 (able to do this?) 176 00:13:45,731 --> 00:13:46,731 (Was it because I used) 177 00:13:47,201 --> 00:13:48,161 (Heart Protecting Scale) 178 00:13:48,162 --> 00:13:49,611 (to master Ghostly Eulogy?) 179 00:13:59,771 --> 00:14:00,411 (No, that's not right.) 180 00:14:01,251 --> 00:14:02,251 (Dark Phantom said, ) 181 00:14:02,801 --> 00:14:04,201 (the winner is virtuous, ) 182 00:14:04,611 --> 00:14:05,771 (and the loser is deemed evil.) 183 00:14:07,891 --> 00:14:08,801 (That's not right.) 184 00:14:09,921 --> 00:14:11,281 (What is good?) 185 00:14:11,651 --> 00:14:12,851 (What is evil?) 186 00:14:14,371 --> 00:14:15,771 (Dark Phantom feeds) 187 00:14:16,011 --> 00:14:17,491 (on the evil in people's hearts.) 188 00:14:18,201 --> 00:14:19,771 (But how can we differentiate between good and evil?) 189 00:14:20,681 --> 00:14:22,371 (If there is evil in people's hearts, ) 190 00:14:23,371 --> 00:14:24,921 (why can't there be good as well?) 191 00:14:26,251 --> 00:14:27,411 (Good and evil, ) 192 00:14:27,801 --> 00:14:28,851 (righteousness and evil, ) 193 00:14:29,251 --> 00:14:30,321 (truth and falsehood, ) 194 00:14:30,891 --> 00:14:31,961 (right and wrong, ) 195 00:14:32,544 --> 00:14:33,561 (light and shadow, ) 196 00:14:34,201 --> 00:14:35,281 (Yin and Yang, ) 197 00:14:36,281 --> 00:14:38,011 (they have a mutually nurturing and a mutually restraining relationship.) 198 00:14:39,201 --> 00:14:40,561 (The dark aura is evil, ) 199 00:14:41,011 --> 00:14:42,201 (but the Dragon Flame is righteous.) 200 00:14:42,961 --> 00:14:43,561 (No way.) 201 00:14:44,011 --> 00:14:44,681 (That's not right.) 202 00:14:45,921 --> 00:14:47,371 (I mastered Ghostly Eulogy) 203 00:14:48,041 --> 00:14:49,041 (by refining the Heart Protecting Scale) 204 00:14:49,042 --> 00:14:50,201 (at the riverbed of Obsidian River) 205 00:14:52,131 --> 00:14:53,251 (But the Heart Protecting Scale) 206 00:14:53,651 --> 00:14:55,011 (is the power of the spiritual dragon.) 207 00:14:55,561 --> 00:14:57,201 (It naturally restrains the dark aura.) 208 00:14:58,251 --> 00:15:00,041 (Why was I able to refine it?) 209 00:15:02,561 --> 00:15:03,561 (Back then) 210 00:15:03,921 --> 00:15:05,161 (in Chenxing Mountain, ) 211 00:15:05,531 --> 00:15:07,411 (I used the dragon's technique.) 212 00:15:15,161 --> 00:15:16,531 (Emptiness isn't empty.) 213 00:15:16,611 --> 00:15:17,731 (Empty is as empty does.) 214 00:15:18,321 --> 00:15:19,800 (What kind of connection) 215 00:15:19,801 --> 00:15:21,161 (do Ghostly Eulogy and Jingming Chant have?) 216 00:15:21,891 --> 00:15:23,121 (Empty is as empty does.) 217 00:15:23,531 --> 00:15:24,841 (Emptiness isn't empty.) 218 00:15:25,451 --> 00:15:26,651 (These two can switch places.) 219 00:15:27,481 --> 00:15:28,891 (If I can use Heart Protecting Scale) 220 00:15:29,001 --> 00:15:30,081 (to master Ghostly Eulogy, ) 221 00:15:30,481 --> 00:15:31,960 (that means I can use dark aura) 222 00:15:31,961 --> 00:15:33,121 (to remold the Heart Protecting Scale.) 223 00:16:11,931 --> 00:16:12,601 Yanhui! 224 00:16:36,235 --> 00:16:37,755 You actually turn my dark aura 225 00:16:37,965 --> 00:16:39,355 into dragon fire? 226 00:16:39,805 --> 00:16:40,475 Yes. 227 00:16:41,395 --> 00:16:42,475 The dark aura is Yin 228 00:16:42,685 --> 00:16:43,805 and the Dragon Flame is Yang. 229 00:16:45,620 --> 00:16:47,380 Yin and Yang naturally don't go together. 230 00:16:53,210 --> 00:16:53,912 It's impossible! 231 00:16:53,970 --> 00:16:55,880 Give my power back! 232 00:16:56,574 --> 00:16:58,912 The Yin and Yang of heaven and earth change naturally. 233 00:17:16,820 --> 00:17:18,420 Good and evil are not determined by you. 234 00:17:18,970 --> 00:17:20,690 Justice lies 235 00:17:21,730 --> 00:17:23,140 within the hearts of people, 236 00:17:23,689 --> 00:17:25,819 and it's just a matter of choice in a moment. 237 00:17:26,835 --> 00:17:28,075 Choice? 238 00:17:30,511 --> 00:17:31,341 This world 239 00:17:31,342 --> 00:17:32,620 has never given me any choice! 240 00:17:32,621 --> 00:17:34,031 When Xuelin saved you, 241 00:17:34,861 --> 00:17:36,311 she gave you a choice. 242 00:17:38,661 --> 00:17:39,711 But 243 00:17:40,581 --> 00:17:42,861 you never chose to be good. 244 00:17:44,661 --> 00:17:45,341 What... 245 00:17:47,751 --> 00:17:48,791 What do you know? 246 00:17:49,988 --> 00:17:51,138 What do you even know? 247 00:18:21,020 --> 00:18:22,820 What I was unwilling to accept at first 248 00:18:24,300 --> 00:18:25,930 was simply... 249 00:19:29,650 --> 00:19:30,260 Yanhui, 250 00:19:30,890 --> 00:19:31,820 don't touch me. 251 00:19:32,170 --> 00:19:33,300 You'll get hurt. 252 00:19:34,210 --> 00:19:35,020 Tianyao, 253 00:19:37,170 --> 00:19:39,450 I'm no longer the Lady of Dark Aura. 254 00:20:06,650 --> 00:20:07,620 Tianyao. 255 00:20:12,260 --> 00:20:13,170 Yanhui. 256 00:20:14,210 --> 00:20:15,210 Tianyao. 257 00:20:18,650 --> 00:20:19,340 You... 258 00:20:20,690 --> 00:20:22,130 If I could master Ghostly Eulogy 259 00:20:23,370 --> 00:20:25,060 with Heart Protecting Scale, 260 00:20:26,860 --> 00:20:28,890 I would naturally use Ghostly Eulogy 261 00:20:29,260 --> 00:20:30,890 to transform into Heart Protecting Scale. 262 00:20:34,930 --> 00:20:36,450 I should've realized it earlier. 263 00:20:43,210 --> 00:20:43,890 Are you... 264 00:20:47,890 --> 00:20:49,100 It seems. 265 00:20:51,620 --> 00:20:53,210 I had a dream just now. 266 00:20:56,020 --> 00:20:57,300 I dreamed 267 00:20:59,060 --> 00:21:00,929 you had already ascended to become immortal. 268 00:21:00,930 --> 00:21:01,780 Tianyao, 269 00:21:02,890 --> 00:21:05,260 you've become a great dragon in the world 270 00:21:09,130 --> 00:21:10,730 with a majestic 271 00:21:11,930 --> 00:21:13,450 and domineering aura, 272 00:21:15,170 --> 00:21:16,930 roaming freely 273 00:21:18,930 --> 00:21:20,370 between heaven and earth... 274 00:21:28,650 --> 00:21:29,930 No longer bound 275 00:21:32,060 --> 00:21:33,690 by the earthly fetters. 276 00:21:35,500 --> 00:21:36,450 What about you? 277 00:21:51,970 --> 00:21:52,650 I... 278 00:22:08,170 --> 00:22:09,580 I'll be in here. 279 00:22:22,620 --> 00:22:23,820 You were already in here. 280 00:22:29,890 --> 00:22:31,370 I will be 281 00:22:33,100 --> 00:22:34,660 in a lot of places. 282 00:22:47,860 --> 00:22:48,929 (Who on earth are you?) 283 00:22:48,930 --> 00:22:49,820 (I'm Tianyao.) 284 00:22:50,250 --> 00:22:51,450 I'm a Millennium Spirit Dragon. 285 00:22:51,860 --> 00:22:53,820 You lie as soon as you speak. 286 00:22:55,380 --> 00:22:56,580 Why are you following me? 287 00:22:57,060 --> 00:22:57,860 Looking for chicken. 288 00:22:58,770 --> 00:22:59,580 I think it's better for us 289 00:22:59,581 --> 00:23:00,690 to part ways now. 290 00:23:01,380 --> 00:23:01,970 Goodbye. 291 00:23:08,450 --> 00:23:09,300 Yanhui. 292 00:23:11,250 --> 00:23:12,900 (It sure is fate.) 293 00:23:13,140 --> 00:23:15,170 (Your Heart Protective Scale saved my life.) 294 00:23:15,580 --> 00:23:17,620 And now, 295 00:23:17,930 --> 00:23:19,170 I have released your soul here. 296 00:23:21,450 --> 00:23:22,540 Don't worry. 297 00:23:22,660 --> 00:23:23,660 I will help you 298 00:23:23,944 --> 00:23:24,664 find all 299 00:23:25,250 --> 00:23:26,620 of your body parts. 300 00:23:29,023 --> 00:23:30,183 (If you want to come with me, ) 301 00:23:30,673 --> 00:23:31,783 (the journey will be dangerous.) 302 00:23:32,073 --> 00:23:33,633 All the more reason we must work together. 303 00:23:39,913 --> 00:23:40,633 Yanhui. 304 00:23:44,253 --> 00:23:46,643 (I'm just a nobody) 305 00:23:46,668 --> 00:23:48,758 without any ambition. 306 00:23:48,880 --> 00:23:49,730 (I'm still waiting for you) 307 00:23:49,731 --> 00:23:51,080 (to gather all of your body parts) 308 00:23:51,250 --> 00:23:51,970 and repay my kindness 309 00:23:51,971 --> 00:23:53,280 so I can be successful. 310 00:23:54,080 --> 00:23:54,880 We're now 311 00:23:54,881 --> 00:23:56,080 in the same boat. 312 00:23:57,690 --> 00:23:59,120 (I may have bad luck at the gambling table.) 313 00:23:59,560 --> 00:24:00,799 (But I have a good judgment of people.) 314 00:24:00,800 --> 00:24:02,009 (It's very accurate.) 315 00:24:04,770 --> 00:24:05,360 And you 316 00:24:05,361 --> 00:24:06,560 are one of them. 317 00:24:06,770 --> 00:24:07,560 So be honored. 318 00:24:18,730 --> 00:24:20,210 (I've seen how you emerged) 319 00:24:20,770 --> 00:24:21,600 (from the abyss) 320 00:24:21,601 --> 00:24:23,170 (that no one else has ever come out of.) 321 00:24:24,250 --> 00:24:25,530 (It's this abyss) 322 00:24:25,800 --> 00:24:26,770 (that made you tough in a way) 323 00:24:26,771 --> 00:24:28,530 (that others have not experienced.) 324 00:24:29,560 --> 00:24:30,450 (Hatred) 325 00:24:31,010 --> 00:24:32,770 (has not changed the real you.) 326 00:24:33,560 --> 00:24:34,490 (You still) 327 00:24:35,250 --> 00:24:36,280 (have) 328 00:24:36,410 --> 00:24:37,839 (a sincere heart here.) 329 00:24:41,490 --> 00:24:42,800 (Since you met me, ) 330 00:24:43,970 --> 00:24:45,450 (you've faced more adversities) 331 00:24:46,730 --> 00:24:48,210 (and an unpredictable future.) 332 00:24:49,170 --> 00:24:50,490 (I always thought) 333 00:24:52,080 --> 00:24:53,209 (that one day, ) 334 00:24:53,210 --> 00:24:54,170 (when the dust settled, ) 335 00:24:55,280 --> 00:24:56,730 (I would find a place) 336 00:24:57,600 --> 00:24:58,690 (to live in peace with you) 337 00:24:59,930 --> 00:25:01,120 (and wait for the flowers to bloom.) 338 00:25:03,250 --> 00:25:04,600 (We'll live the life) 339 00:25:05,530 --> 00:25:06,800 (you call free and easy) 340 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 (and rise to fame and wealth.) 341 00:25:17,640 --> 00:25:18,410 Yanhui. 342 00:25:29,320 --> 00:25:30,450 Yanhui. 343 00:25:31,640 --> 00:25:32,450 ("On this auspicious day, ) 344 00:25:32,840 --> 00:25:34,080 (we celebrate a joyous occasion) 345 00:25:34,450 --> 00:25:35,690 (as we begin a good marriage that will last forever.) 346 00:25:36,450 --> 00:25:37,450 (I pray for future blessings) 347 00:25:37,640 --> 00:25:39,320 (and a harmonious, loving relationship) 348 00:25:39,840 --> 00:25:42,010 that will last until old age. 349 00:25:43,640 --> 00:25:44,970 For a long time 350 00:25:45,560 --> 00:25:46,690 with time. 351 00:25:47,360 --> 00:25:48,799 We shall be together and never part until old age." 352 00:26:01,170 --> 00:26:02,280 Yanhui! 353 00:26:30,490 --> 00:26:31,930 Everything is all right now. Don't be scared. 354 00:26:34,210 --> 00:26:35,250 Are you hurt? 355 00:26:38,010 --> 00:26:38,730 Xiaoyan. 356 00:26:39,730 --> 00:26:40,560 Are you all right? 357 00:26:40,690 --> 00:26:41,280 I'm all right. 358 00:27:09,640 --> 00:27:10,040 What's going on? 359 00:27:10,040 --> 00:27:10,490 Slow down. 360 00:27:10,490 --> 00:27:11,410 Look at the sky. 361 00:27:11,411 --> 00:27:12,800 Is it a deity showing its presence in the sky? 362 00:27:22,080 --> 00:27:22,930 It's so beautiful! 363 00:27:23,410 --> 00:27:25,280 Mother, come and see. 364 00:27:26,320 --> 00:27:27,450 Father! 365 00:27:29,840 --> 00:27:31,450 Come and see. 366 00:27:31,730 --> 00:27:33,120 It's so beautiful. 367 00:27:37,010 --> 00:27:38,080 Mother. 368 00:28:07,690 --> 00:28:08,930 Yanhui. 369 00:28:37,600 --> 00:28:38,450 Tianyao, 370 00:28:39,600 --> 00:28:40,640 I'm here. 371 00:28:42,690 --> 00:28:43,690 From now on, 372 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 every person who has passed by you 373 00:28:48,120 --> 00:28:49,530 will also be me. 374 00:29:01,275 --> 00:29:05,500 (Years later) 375 00:29:10,530 --> 00:29:12,170 I am a member of a Taoist sect, 376 00:29:12,770 --> 00:29:14,320 and you are a prince of a Spirit Clan. 377 00:29:14,690 --> 00:29:16,170 My family always worries 378 00:29:16,530 --> 00:29:18,170 that you have ulterior motives toward me. 379 00:29:19,250 --> 00:29:20,250 They still won't 380 00:29:20,251 --> 00:29:21,280 let us be together. 381 00:29:21,320 --> 00:29:21,970 Come and see. 382 00:29:21,971 --> 00:29:23,450 What year is it now? 383 00:29:25,210 --> 00:29:26,410 Listen up. 384 00:29:26,770 --> 00:29:27,690 Right now, 385 00:29:27,840 --> 00:29:30,840 a Taoist-Spirit couple is the trend. 386 00:29:31,280 --> 00:29:32,450 Your thinking 387 00:29:33,320 --> 00:29:35,080 is too traditional. 388 00:29:35,410 --> 00:29:37,490 I understand that you want to matchmake us. 389 00:29:38,010 --> 00:29:38,690 But... 390 00:29:38,690 --> 00:29:39,450 There is no but. 391 00:29:40,210 --> 00:29:40,600 All right. 392 00:29:41,530 --> 00:29:42,560 (Back From The Brink) Look at this. 393 00:29:43,800 --> 00:29:44,450 -"Back From The Brink?" -"Back From The Brink?" 394 00:29:44,450 --> 00:29:45,040 You're right. 395 00:29:45,530 --> 00:29:47,880 This is Mr. Yan of Qingqiu's latest book. 396 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 It tells the love story 397 00:29:49,081 --> 00:29:50,839 between a Taoist disciple 398 00:29:50,840 --> 00:29:52,450 and the Spirit Dragon. 399 00:29:52,800 --> 00:29:54,249 They went through hardships 400 00:29:54,250 --> 00:29:55,800 and finally managed to live happily ever after. 401 00:29:56,640 --> 00:29:58,880 And I was the one 402 00:29:59,320 --> 00:30:01,360 who matchmade them. 403 00:30:13,970 --> 00:30:14,560 Here you go. 404 00:30:15,970 --> 00:30:16,640 Go along now. 405 00:30:18,210 --> 00:30:18,730 Wait a minute. 406 00:30:21,040 --> 00:30:21,930 I really wish 407 00:30:22,120 --> 00:30:23,729 you both the best 408 00:30:23,730 --> 00:30:25,410 from the bottom of my heart. 409 00:30:25,930 --> 00:30:26,410 Go. 410 00:30:36,210 --> 00:30:37,280 Indeed, it's you. 411 00:30:45,490 --> 00:30:46,450 After so many years, 412 00:30:47,120 --> 00:30:48,249 you haven't changed at all. 413 00:30:48,250 --> 00:30:49,359 Unlike you, 414 00:30:49,360 --> 00:30:50,490 whose hair had turned white 415 00:30:50,800 --> 00:30:51,930 in just 15 years. 416 00:30:53,560 --> 00:30:54,930 You come here every year. 417 00:30:55,080 --> 00:30:55,730 I wonder 418 00:30:55,731 --> 00:30:57,170 if you want to pass on 419 00:30:57,450 --> 00:30:58,880 your dragon technique to everyone. 420 00:31:00,280 --> 00:31:01,880 And you, the God of Marriage, 421 00:31:02,410 --> 00:31:03,730 tirelessly worry 422 00:31:04,170 --> 00:31:05,360 about people's love relationships. 423 00:31:07,170 --> 00:31:08,600 I had to do it. 424 00:31:13,770 --> 00:31:14,690 So have you found her? 425 00:31:24,120 --> 00:31:24,770 I'll get going now. 426 00:31:41,640 --> 00:31:45,690 Not valuing the talented... 427 00:31:45,840 --> 00:31:50,730 prevents people from competing. 428 00:31:50,930 --> 00:31:53,450 Not overvaluing rare goods... 429 00:31:53,640 --> 00:31:56,560 Not overvaluing rare goods... 430 00:31:57,210 --> 00:31:59,560 prevents people from stealing. 431 00:31:59,690 --> 00:32:02,690 prevents people from stealing. 432 00:32:03,210 --> 00:32:04,360 Dragon King is here! 433 00:32:04,530 --> 00:32:06,210 Mister, Dragon King is here. 434 00:32:06,560 --> 00:32:08,170 -Dragon King! -Dragon King! 435 00:32:08,880 --> 00:32:10,210 Dragon King, are you coming back here 436 00:32:10,360 --> 00:32:11,360 to teach us some Spirit Dragon Spell 437 00:32:11,360 --> 00:32:12,360 this time? 438 00:32:12,360 --> 00:32:13,210 We practice hard 439 00:32:13,211 --> 00:32:14,530 the one you taught us previously. 440 00:32:16,600 --> 00:32:17,530 You were right. 441 00:32:26,250 --> 00:32:27,010 Books. 442 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 Greetings, Dragon King. 443 00:32:30,640 --> 00:32:32,880 How are Zhuli and Huan Xiaoyan doing lately? 444 00:32:34,280 --> 00:32:35,880 They're all doing quite well. 445 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 Stop tugging at me. 446 00:32:37,800 --> 00:32:38,640 I want a divorce! 447 00:32:38,640 --> 00:32:39,530 Be careful, you're pregnant. 448 00:32:39,530 --> 00:32:40,410 The stairs, watch the stairs! 449 00:32:41,410 --> 00:32:41,930 Be careful. 450 00:32:42,170 --> 00:32:42,800 Mr. Yan, 451 00:32:43,040 --> 00:32:44,169 I want to write a divorce letter 452 00:32:44,170 --> 00:32:45,120 to this jerk. 453 00:32:46,770 --> 00:32:48,170 I only told you to eat less meat. 454 00:32:48,320 --> 00:32:49,320 It's not good for the baby. 455 00:32:52,250 --> 00:32:53,040 Dragon King? 456 00:32:53,320 --> 00:32:54,640 Dragon King, you're here just in time. 457 00:32:54,840 --> 00:32:55,840 Please take me with you. 458 00:32:56,120 --> 00:32:57,250 I'll go to the Mortal Realm with you 459 00:32:57,280 --> 00:32:58,360 to search for Yanhui. 460 00:32:58,770 --> 00:32:59,320 I can't stay 461 00:32:59,530 --> 00:33:00,530 in Qingqiu anymore! 462 00:33:00,530 --> 00:33:01,170 Dragon King. 463 00:33:01,283 --> 00:33:01,970 Lately, 464 00:33:02,170 --> 00:33:03,250 she has been irritable. 465 00:33:04,770 --> 00:33:05,730 It's nice to see 466 00:33:06,450 --> 00:33:07,120 such affection. 467 00:33:07,360 --> 00:33:08,530 No, it's not. 468 00:33:08,880 --> 00:33:10,249 At the time of the Dragon Valley's farewell, 469 00:33:10,250 --> 00:33:11,970 his epitaph was written so well. 470 00:33:12,250 --> 00:33:13,080 Now, 471 00:33:13,360 --> 00:33:14,639 he won't even 472 00:33:14,640 --> 00:33:15,600 let me have a piece of meat. 473 00:33:15,601 --> 00:33:16,729 You eat too much. 474 00:33:16,730 --> 00:33:18,600 Isn't greasy food bad for the baby? 475 00:33:19,040 --> 00:33:21,040 Then you can tell me to eat less. 476 00:33:21,970 --> 00:33:22,490 I'll get going then. 477 00:33:22,930 --> 00:33:24,119 I'm going to Yongzhou City 478 00:33:24,120 --> 00:33:25,530 to visit Feng Qianshuo and Xiange. 479 00:33:26,840 --> 00:33:28,210 Dragon King. 480 00:33:32,280 --> 00:33:32,970 Look what you've done. 481 00:33:32,971 --> 00:33:34,320 You've driven Dragon King away. 482 00:33:34,490 --> 00:33:35,280 I told you 483 00:33:35,280 --> 00:33:36,170 not to bring up the past 484 00:33:36,170 --> 00:33:37,040 in front of him. 485 00:33:37,690 --> 00:33:38,450 It's your fault 486 00:33:39,040 --> 00:33:40,120 for making me upset. 487 00:33:42,450 --> 00:33:43,559 Since the Obsidian River 488 00:33:43,560 --> 00:33:44,640 no longer causes things to sink, 489 00:33:44,800 --> 00:33:46,039 it's much more convenient for the Taoists and Spirit clans 490 00:33:46,040 --> 00:33:46,840 to interact. 491 00:33:47,730 --> 00:33:48,530 You're right. 492 00:33:48,730 --> 00:33:50,039 The Obsidian River's jetty 493 00:33:50,040 --> 00:33:51,250 was never this busy. 494 00:34:01,840 --> 00:34:02,640 Be careful. 495 00:34:04,040 --> 00:34:05,530 Thank you. 496 00:34:15,490 --> 00:34:16,120 Off we go! 497 00:34:16,121 --> 00:34:17,320 Faster, faster! 498 00:34:17,810 --> 00:34:18,450 Be careful. 499 00:34:19,370 --> 00:34:20,719 -Are you having fun? -Faster! 500 00:34:20,720 --> 00:34:21,560 Let's soar! 501 00:34:23,410 --> 00:34:23,970 Be careful. 502 00:34:24,720 --> 00:34:25,160 You can get down. 503 00:34:25,600 --> 00:34:26,120 Did you have fun? 504 00:34:26,120 --> 00:34:26,890 You're going to spoil him. 505 00:34:27,160 --> 00:34:28,200 Who else is going to do it if not me? 506 00:34:29,290 --> 00:34:29,810 Xiange. 507 00:34:29,970 --> 00:34:30,600 Qianshuo. 508 00:34:44,680 --> 00:34:45,490 It's been a long time. 509 00:34:56,290 --> 00:34:56,890 You're truly lucky. 510 00:35:15,100 --> 00:35:16,409 (Dragon Clan's Chant) 511 00:35:16,410 --> 00:35:17,640 Here are the new techniques. 512 00:35:21,040 --> 00:35:22,010 After so many years, 513 00:35:23,600 --> 00:35:24,759 you're willing to help those 514 00:35:24,760 --> 00:35:25,850 who are in pursuit of immortality 515 00:35:26,200 --> 00:35:27,810 and teach them dragon martial arts techniques. 516 00:35:29,970 --> 00:35:31,200 It's her wish. 517 00:35:38,040 --> 00:35:38,890 I'll get going then. 518 00:35:41,450 --> 00:35:42,240 Tianyao, 519 00:35:43,490 --> 00:35:44,490 how long do you plan 520 00:35:45,680 --> 00:35:46,930 to keep searching for her? 521 00:36:10,640 --> 00:36:11,810 (I am searching for her.) 522 00:36:17,160 --> 00:36:18,240 (But not really searching.) 523 00:36:25,200 --> 00:36:26,010 (I only happened) 524 00:36:29,370 --> 00:36:30,741 (to encounter her in this world.) 525 00:36:39,850 --> 00:36:41,160 Scented sachets and pendants for sale! 526 00:36:41,890 --> 00:36:42,970 Don't drop your baozi. 527 00:36:43,450 --> 00:36:44,040 Take care! 528 00:36:44,330 --> 00:36:45,970 Scented sachets, pendants, and trinkets for sale! 529 00:36:46,120 --> 00:36:46,810 Come and take a look. 530 00:36:46,811 --> 00:36:50,875 (Wu's Baozi) 531 00:37:07,290 --> 00:37:07,930 Mister, 532 00:37:08,370 --> 00:37:09,040 can I have two baozi? 533 00:37:09,040 --> 00:37:09,600 Mister, 534 00:37:09,850 --> 00:37:10,600 I'm really sorry. 535 00:37:10,810 --> 00:37:12,410 Baozi is sold out. 536 00:37:12,720 --> 00:37:13,759 There was a young lady 537 00:37:13,760 --> 00:37:15,370 who bought ten baozi all at once. 538 00:37:16,850 --> 00:37:17,240 Over there. 539 00:37:17,600 --> 00:37:18,240 She was the one. 540 00:37:35,450 --> 00:37:36,120 Yanhui. 541 00:37:37,290 --> 00:37:38,040 Do I know you? 542 00:37:55,010 --> 00:37:56,080 Do you want some bread? 543 00:38:22,575 --> 00:38:24,700 (The End) 544 00:38:25,290 --> 00:38:28,240 Be together, be together! 545 00:38:28,290 --> 00:38:30,370 Be together, be together! 546 00:38:30,560 --> 00:38:32,810 Get together, get together! 547 00:38:32,835 --> 00:38:34,905 Be together, be together! 548 00:38:35,370 --> 00:38:38,160 Be together, be together! 549 00:38:38,200 --> 00:38:39,530 Stay together! 550 00:38:39,560 --> 00:38:40,890 Stay together! 551 00:38:41,240 --> 00:38:44,040 Be together, be together! 552 00:38:44,200 --> 00:38:46,720 Be together, be together! 32357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.