Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,600 --> 00:00:32,139
My name is Sebastian.And, yeah, that's me.
2
00:00:32,174 --> 00:00:34,972
When my mother usedto dress me for pre-school,
3
00:00:35,007 --> 00:00:37,871
like I was going to Studio 54.
4
00:00:37,907 --> 00:00:42,143
Like most American stories,mine starts a long time ago
5
00:00:42,178 --> 00:00:43,546
on another continent.
6
00:00:44,481 --> 00:00:49,123
Specifically,the magical island of Sicilia.
7
00:00:49,458 --> 00:00:50,552
(BLEATING)
8
00:00:50,588 --> 00:00:52,158
SEBASTIAN: A lot of folkslike to call Sicily
9
00:00:52,194 --> 00:00:54,726
the big ball in frontof the boot of Italy,
10
00:00:54,762 --> 00:00:56,063
which makes sense
11
00:00:56,099 --> 00:00:57,493
'cause the world's beentrying to kick our ass
12
00:00:57,528 --> 00:00:59,558
since the dawn of time.
(ELEPHANT TRUMPETS)
13
00:00:59,594 --> 00:01:01,135
(WHIP CRACKS)
(WOMAN SCREAMING)
14
00:01:01,170 --> 00:01:03,098
SEBASTIAN: For generations,my people have been
15
00:01:03,133 --> 00:01:05,472
threatened by wars,
16
00:01:05,507 --> 00:01:06,872
volcanoes,
17
00:01:06,907 --> 00:01:09,872
and testicle-crushing Speedos.
18
00:01:09,908 --> 00:01:10,941
(GOAT BLEATING)
19
00:01:10,976 --> 00:01:12,405
But we survived it all
20
00:01:12,440 --> 00:01:15,314
through one unstoppable force.
21
00:01:15,714 --> 00:01:17,184
Family.
22
00:01:17,220 --> 00:01:22,021
These are actual photosof my Sicilian ancestors.
23
00:01:22,057 --> 00:01:24,752
Note the signatureManiscalco look.
24
00:01:24,788 --> 00:01:29,062
With the curved spinesand the resting bitch face,
25
00:01:29,097 --> 00:01:32,359
like a bunchof pissed-off candy canes.
26
00:01:32,394 --> 00:01:34,697
Over the past few centuries,
27
00:01:34,732 --> 00:01:39,940
these proud hunchback menhave operated with one goal.
28
00:01:39,975 --> 00:01:41,172
Do everything you can...
(COW MOOS)
29
00:01:41,208 --> 00:01:42,973
...to give your kidsa better life
30
00:01:43,008 --> 00:01:44,637
than the one you had.
31
00:01:44,672 --> 00:01:46,947
For my father,this meant leaving
32
00:01:46,982 --> 00:01:49,348
his beloved Sicilyfor Chicago.
33
00:01:49,383 --> 00:01:51,849
So he and my mother couldgive me opportunities
34
00:01:51,884 --> 00:01:52,917
they never got.
35
00:01:52,952 --> 00:01:55,184
Like shoveling snow.
36
00:01:55,219 --> 00:01:58,384
Growing a beautiful mullet.
37
00:01:58,419 --> 00:01:59,753
And going to the prom
38
00:01:59,789 --> 00:02:01,627
looking like a pit boss.
(SLOT MACHINE CHIMING)
39
00:02:01,663 --> 00:02:02,823
(MAN WHISTLING)
40
00:02:02,858 --> 00:02:04,996
SEBASTIAN: Growing up,my father busted his hump
41
00:02:05,031 --> 00:02:06,998
to instill in me certain rules
42
00:02:07,033 --> 00:02:09,499
of how a man should operate.
43
00:02:09,535 --> 00:02:13,006
Like, if you're awake,you should be workin'.
44
00:02:13,042 --> 00:02:14,639
Hey, how's
the pressure,
Mrs. Marinelli?
45
00:02:14,674 --> 00:02:15,936
Harder.
46
00:02:15,971 --> 00:02:17,570
You got to get in there, son.
I don't pay you by the hour,
47
00:02:17,606 --> 00:02:19,204
I pay you
by the moan, capisce?
48
00:02:19,240 --> 00:02:21,608
(MOANING)
49
00:02:21,643 --> 00:02:23,214
SEBASTIAN: Guywith the ponytail,
50
00:02:23,250 --> 00:02:24,785
that's my dad.
(MOANING CONTINUES)
51
00:02:24,820 --> 00:02:26,880
Did I mention he owns a salon?
52
00:02:26,915 --> 00:02:30,486
The man comes from a long lineof Sicilian hairstylists.
53
00:02:30,521 --> 00:02:32,618
And don't you darecall him a barber.
54
00:02:32,653 --> 00:02:35,090
This man doesn'tjust cut hair,
55
00:02:35,126 --> 00:02:37,464
he creates styles.
56
00:02:37,499 --> 00:02:39,225
Salvo,
57
00:02:39,261 --> 00:02:40,529
it's beautiful.
58
00:02:40,565 --> 00:02:42,531
See? I told you
you had cheekbones
under there.
59
00:02:42,566 --> 00:02:44,931
You just needed
Michelangelo
to dig them out.
60
00:02:44,966 --> 00:02:47,939
SEBASTIAN: Child labor lawswere definitely broken.
61
00:02:47,974 --> 00:02:49,175
But on the bright side,
62
00:02:49,210 --> 00:02:51,977
I had the most realisticChewbacca costume
63
00:02:52,012 --> 00:02:53,846
in the history of Halloween.
64
00:02:53,882 --> 00:02:55,876
(MIMICS CHEWBACCA'S GROWL)
65
00:02:55,911 --> 00:02:58,784
SEBASTIAN: He taught meto always save your money.
66
00:02:58,819 --> 00:03:00,217
No apps, no dessert.
67
00:03:00,253 --> 00:03:01,484
And if you don't
finish your main,
68
00:03:01,519 --> 00:03:03,554
you're paying
for your own
birthday dinner.
69
00:03:06,996 --> 00:03:09,195
SEBASTIAN:
And to be resourceful.
70
00:03:09,230 --> 00:03:10,523
You wanted me
to buy you
a skateboard,
71
00:03:10,558 --> 00:03:12,299
I built you
one instead.
72
00:03:13,695 --> 00:03:14,933
Next year,
I'm gonna
build you
73
00:03:14,969 --> 00:03:16,763
one of those
Nintendos.
74
00:03:16,798 --> 00:03:19,106
SEBASTIAN:
But one exception, cologne.
75
00:03:19,141 --> 00:03:22,904
Never cheap outon your signature scent.
76
00:03:22,940 --> 00:03:26,775
At bedtime, our house smelledlike an Uber in Las Vegas.
77
00:03:29,811 --> 00:03:32,415
The only time I sawmy father smile is
78
00:03:32,450 --> 00:03:33,852
when we didthe chicken dance
79
00:03:33,887 --> 00:03:34,915
for my mother.
80
00:03:37,288 --> 00:03:39,854
To me, this man was a God.
81
00:03:41,228 --> 00:03:43,389
And it was allworking out great
82
00:03:43,424 --> 00:03:45,057
until I grew up,
83
00:03:45,093 --> 00:03:49,396
and fell for someonewho was my complete opposite.
84
00:03:49,431 --> 00:03:52,273
Her name was Ellie.
85
00:03:53,007 --> 00:03:55,271
I mean, look at this girl.
86
00:03:55,306 --> 00:03:59,646
The style, the positivity,
87
00:03:59,682 --> 00:04:01,508
personality.
88
00:04:01,543 --> 00:04:04,648
Yeah, this was my dream woman.
89
00:04:07,953 --> 00:04:09,290
Sebastian!
90
00:04:10,453 --> 00:04:12,554
Ah! I'm so sorry
I'm late.
91
00:04:12,589 --> 00:04:15,127
This guy's charging
$15 for valet.
92
00:04:15,163 --> 00:04:16,725
So I parked it
nine blocks away.
93
00:04:16,760 --> 00:04:18,663
Wait a minute,
if you parked
that far away,
94
00:04:18,698 --> 00:04:20,900
how are you so dry?
You sweat just
getting the mail.
95
00:04:20,935 --> 00:04:23,035
It's the Fendi, babe.
96
00:04:23,071 --> 00:04:25,372
It's wicking away.
(LAUGHING)
97
00:04:26,171 --> 00:04:27,669
You want one?
Yeah.
98
00:04:27,704 --> 00:04:29,241
You know,
everyone said
I should serve
99
00:04:29,277 --> 00:04:31,442
fancy food
at my opening,
and I was like,
100
00:04:31,478 --> 00:04:36,282
"Name one person
that doesn't like
a hot dog."
101
00:04:36,317 --> 00:04:38,846
SEBASTIAN:
And get this, she's an artist.
102
00:04:38,881 --> 00:04:40,887
I mean, growing up,I wasn't even allowed
103
00:04:40,922 --> 00:04:42,284
to do it as a hobby.
104
00:04:42,319 --> 00:04:43,352
So how's
the show going?
105
00:04:43,387 --> 00:04:45,686
Oh, my God!
Freaking amazing.
106
00:04:45,722 --> 00:04:47,721
All my pieces sold out
in like 15 minutes.
107
00:04:47,756 --> 00:04:50,329
Babe, that's incredible.
I know, right?
108
00:04:50,365 --> 00:04:52,632
I mean, most of them went
to this big decorator,
109
00:04:52,667 --> 00:04:56,099
but they have clients
all over the world,
so I'm not complaining.
110
00:04:56,135 --> 00:04:57,570
Well, you shouldn't.
111
00:04:57,605 --> 00:04:59,670
Especially because they look,
kind of like, you know...
112
00:05:00,776 --> 00:05:01,969
ELLIE: Vaginas?
113
00:05:02,005 --> 00:05:05,544
Well, you know,
if you just hang
them horizontally,
114
00:05:07,677 --> 00:05:09,616
they kind of look
like sunsets.
115
00:05:09,652 --> 00:05:10,915
Oh, yeah.
116
00:05:10,951 --> 00:05:12,119
(SOFTLY) Right.
117
00:05:12,154 --> 00:05:13,382
SEBASTIAN:
Since the day I met her,
118
00:05:13,417 --> 00:05:15,122
she's been opening my eyes
119
00:05:15,157 --> 00:05:17,955
to all kindsof new experiences.
120
00:05:17,990 --> 00:05:19,252
Like naps.
121
00:05:19,287 --> 00:05:21,194
Weird.
122
00:05:21,229 --> 00:05:23,457
The sun's coming
through the drapes.
123
00:05:23,492 --> 00:05:25,196
And beauty treatments.
124
00:05:25,231 --> 00:05:27,460
Hey, hot stuff.
Looking good.
125
00:05:27,495 --> 00:05:28,767
Wait, are you mad?
126
00:05:28,802 --> 00:05:29,897
Yeah.
127
00:05:29,933 --> 00:05:32,565
That it took 42 years
to discover avocado masks.
128
00:05:32,600 --> 00:05:34,773
And last but not least,
129
00:05:34,808 --> 00:05:35,805
smiling.
130
00:05:37,405 --> 00:05:39,375
Okay. Um...
131
00:05:39,411 --> 00:05:40,944
It's not natural.
That's...
132
00:05:40,979 --> 00:05:43,946
That's not
particularly natural.
But you know what I think?
133
00:05:43,981 --> 00:05:46,987
I think we just
have to build these
facial muscles,
134
00:05:47,022 --> 00:05:48,384
so you just
got to practice.
135
00:05:48,419 --> 00:05:50,421
Look at that.
Now try it.
136
00:05:50,457 --> 00:05:52,426
I don't...
(GASPS) You
look great.
137
00:05:55,025 --> 00:05:58,663
SEBASTIAN: Yeah, lifewith Ellie was pretty perfect.
138
00:05:59,698 --> 00:06:01,599
(MY MAN BY CRUSH CLUB
PLAYING ON SPEAKERS)
139
00:06:01,635 --> 00:06:03,102
SEBASTIAN:
I don't think
I could participate.
140
00:06:03,137 --> 00:06:04,237
That's just
ridiculous.
141
00:06:04,272 --> 00:06:05,602
ELLIE:
You promised.
Oh, come on!
142
00:06:05,637 --> 00:06:08,470
A public wedding
proposal? It's
embarrassing.
143
00:06:08,505 --> 00:06:10,141
ELLIE: I think
it's sweet.
144
00:06:10,177 --> 00:06:11,978
When I propose
to you,
145
00:06:12,014 --> 00:06:13,309
it's going
to be intimate.
146
00:06:13,344 --> 00:06:14,981
Hmm.
Just you and me,
147
00:06:15,017 --> 00:06:16,245
the way
it should be.
148
00:06:16,281 --> 00:06:17,985
Hmm.
No one else.
149
00:06:18,020 --> 00:06:19,647
Used to be,
"If I propose."
150
00:06:19,683 --> 00:06:21,518
You just said,
"When I propose."
151
00:06:21,554 --> 00:06:23,455
Okay, babe,
it's just...
I'm aggravated.
152
00:06:23,490 --> 00:06:25,519
Words are just
flying out
of my mouth.
153
00:06:25,555 --> 00:06:26,587
Well, just
so you know,
154
00:06:26,622 --> 00:06:29,029
the only way
I will say yes,
155
00:06:29,064 --> 00:06:30,361
is if there is
some element
156
00:06:30,397 --> 00:06:32,130
of public
humiliation involved.
157
00:06:32,165 --> 00:06:33,566
Oh, well.
Get ready.
158
00:06:33,602 --> 00:06:35,533
You might as well just end
the relationship right now,
159
00:06:35,568 --> 00:06:37,798
because we ain't
doing that.
Oh, we're not?
160
00:06:37,833 --> 00:06:39,064
I'm not
doing this.
But you're
161
00:06:39,099 --> 00:06:40,705
such a good dancer.
Look at these people.
162
00:06:40,741 --> 00:06:44,175
MAN: Uh, Ellie?
I kind of need
your help right now.
163
00:06:44,211 --> 00:06:46,880
Right, dude,
we are in!
164
00:06:46,915 --> 00:06:49,142
(PEOPLE CHEERING)
165
00:06:52,015 --> 00:06:54,747
SEBASTIAN: The truth was,I had every intention
166
00:06:54,782 --> 00:06:56,985
of asking Ellie to marry me.
167
00:06:57,954 --> 00:07:02,221
I just neededthe right place and time.
168
00:07:06,028 --> 00:07:07,426
SEBASTIAN: I see you, guy.
(KNOCKING ON WINDOW)
169
00:07:07,462 --> 00:07:09,431
I see you.
170
00:07:09,466 --> 00:07:11,932
All right? Pick it up.
171
00:07:11,968 --> 00:07:14,638
Thank you.
Take a walk.
ELLIE: Sebastian.
172
00:07:14,674 --> 00:07:16,873
I'm on the phone
with my parents
and get this,
173
00:07:18,541 --> 00:07:20,547
they're inviting us
174
00:07:21,313 --> 00:07:22,446
out to the summer place
175
00:07:22,482 --> 00:07:24,878
for the big
4th-of-July weekend.
176
00:07:24,913 --> 00:07:27,420
Babe, did you
just say "us"?
Us.
177
00:07:27,455 --> 00:07:28,649
I thought this trip
was for family only.
178
00:07:28,684 --> 00:07:30,653
I know! I mean,
I'm so torn
179
00:07:30,688 --> 00:07:32,720
between thinking
this is great news,
180
00:07:32,755 --> 00:07:33,787
or that I might be
dragging you
181
00:07:33,823 --> 00:07:35,521
into an Italian version
of Get Out.
182
00:07:35,557 --> 00:07:37,290
(WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON PHONE)
I'm not sure. Oh, uh, uh...
183
00:07:37,325 --> 00:07:40,801
Yes, yes, yes,
Mother, yes. I'm
asking him right now,
184
00:07:40,836 --> 00:07:42,135
please hold.
185
00:07:42,171 --> 00:07:43,363
(MOUTHING)
What do you think?
186
00:07:43,399 --> 00:07:44,934
(SNIFFLES)
187
00:07:46,635 --> 00:07:49,474
ELLIE:
(SIGHS) Yeah.
188
00:07:49,510 --> 00:07:51,978
He's man-crying.
That means it's a yes.
189
00:07:52,014 --> 00:07:53,844
Yes!
I love you.
190
00:07:54,446 --> 00:07:55,610
I'm gonna
get you tissues.
191
00:07:55,645 --> 00:07:58,351
I love you.
I'm so excited.
192
00:07:58,387 --> 00:08:01,080
SEBASTIAN: So, yeah,I'm a big crier.
193
00:08:01,115 --> 00:08:04,384
I love to just marinatein my own tears.
194
00:08:04,420 --> 00:08:05,622
BOTH: Mmm.
195
00:08:05,658 --> 00:08:07,858
SEBASTIAN:
But this was a huge deal.
196
00:08:09,258 --> 00:08:12,426
Ellie's summer place wasn'tjust the perfect spot
197
00:08:12,462 --> 00:08:13,864
to propose.
198
00:08:13,900 --> 00:08:17,467
It also meant her family wasstarting to accept me.
199
00:08:17,503 --> 00:08:19,898
Which was amazing, because...
200
00:08:19,934 --> 00:08:22,342
How do I put this eloquently?
201
00:08:22,377 --> 00:08:27,240
These people gotclass up the ass.
202
00:08:29,851 --> 00:08:34,153
I mean, look at these peoplewith their perfect postures,
203
00:08:34,188 --> 00:08:36,082
and their perfect teeth.
204
00:08:36,117 --> 00:08:38,116
Even their dog wentto better schools
205
00:08:38,152 --> 00:08:39,720
than I did.
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
206
00:08:39,755 --> 00:08:41,020
SEBASTIAN: I was intimidated,
207
00:08:41,056 --> 00:08:42,825
which really didn'tmake any sense
208
00:08:42,861 --> 00:08:47,327
as their story was alsoan immigrant story.
209
00:08:47,363 --> 00:08:51,798
For some reason, theirs wasconsidered more respectable,
210
00:08:51,833 --> 00:08:54,473
as it started 400 years ago.
211
00:08:54,508 --> 00:08:56,508
Now, this isan actual painting
212
00:08:56,543 --> 00:08:58,745
of Ellie's10th great grandfather,
213
00:08:58,780 --> 00:09:02,779
William Love Collins,taking his family to America,
214
00:09:02,814 --> 00:09:06,185
on a little boat calledthe Mayflower.
215
00:09:06,220 --> 00:09:08,821
You got it. That one.
216
00:09:08,856 --> 00:09:12,151
So while my father cameto chase the American dream,
217
00:09:12,186 --> 00:09:15,461
the Collins werethe American dream,
218
00:09:15,496 --> 00:09:17,758
all the wayup to Ellie's dad.
219
00:09:17,793 --> 00:09:20,496
William Love Collins XII.
220
00:09:20,531 --> 00:09:22,029
Only Italian guys I knew
221
00:09:22,065 --> 00:09:24,130
with Roman numeralsafter their names...
222
00:09:24,165 --> 00:09:25,901
(CHURCH BELL TOLLING)
...are popes,
223
00:09:25,937 --> 00:09:28,870
and Rocky Balboa.
(INDISTINCT CHEERING)
224
00:09:28,905 --> 00:09:30,774
Her dad isthe chairman and CEO
225
00:09:30,809 --> 00:09:33,343
of the luxuriousCollins Hotel Group,
226
00:09:33,379 --> 00:09:34,714
which was awkward,
227
00:09:34,749 --> 00:09:37,242
as I happened to runa cool new boutique hotel,
228
00:09:37,278 --> 00:09:40,082
which was stealinga lot of his Chicago business.
229
00:09:40,682 --> 00:09:41,851
Bottom line?
230
00:09:41,886 --> 00:09:45,184
His baby girl wasdating the enemy.
231
00:09:45,219 --> 00:09:48,693
But Bill wasn't eventhe scary parent.
232
00:09:48,728 --> 00:09:51,125
That honor belongedto Ellie's mother,
233
00:09:51,160 --> 00:09:56,032
whose actual birth namewas Tigger MacArthur.
234
00:09:56,067 --> 00:09:59,231
Anna, darling,
you don't know
anything about me.
235
00:09:59,266 --> 00:10:01,904
SEBASTIAN:
And this kitty's got claws.
236
00:10:01,939 --> 00:10:04,211
As an Ivy Leaguegrad-turned-senator
237
00:10:04,246 --> 00:10:05,574
for the state of Maryland,
238
00:10:05,609 --> 00:10:07,374
it took her a long time
239
00:10:07,409 --> 00:10:10,978
to wrap her mind aroundher beloved daughter dating
240
00:10:11,013 --> 00:10:13,913
some working-classhotel manager.
241
00:10:13,949 --> 00:10:16,215
How could I be
anti-immigrant
242
00:10:16,250 --> 00:10:19,825
when my daughter is
dating the son of one?
243
00:10:20,660 --> 00:10:22,022
SEBASTIAN:
But this invite meant
244
00:10:22,057 --> 00:10:24,960
I was finallybreaking through.
245
00:10:24,996 --> 00:10:27,666
A holiday weekend wasmy chance to charm
246
00:10:27,701 --> 00:10:30,368
the pleated pantsoff these people.
247
00:10:30,403 --> 00:10:32,399
And if all went well,
248
00:10:32,435 --> 00:10:35,973
I could askfor their daughter'shand in marriage.
249
00:10:37,645 --> 00:10:40,579
So, I had the girlI wanted to marry,
250
00:10:40,615 --> 00:10:43,449
the perfect spotto propose to her,
251
00:10:43,485 --> 00:10:45,981
and now,I just needed the ring,
252
00:10:46,016 --> 00:10:48,453
which should havebeen easy to get.
253
00:10:48,488 --> 00:10:49,521
Oh, come on. What do you mean
254
00:10:49,557 --> 00:10:51,122
you're not gonna
give me the ring?
255
00:10:51,157 --> 00:10:53,186
Grandma left it for me
to use when I'm ready
to get married.
256
00:10:53,222 --> 00:10:54,990
SALVO: Uh, your grandmother
left it with me
257
00:10:55,025 --> 00:10:56,455
to make sure you just
don't give it away
258
00:10:56,491 --> 00:10:58,831
to some puttana, that's what
your grandmother did.
259
00:10:58,867 --> 00:11:01,134
Can you come out
of the garden so
we can talk about this?
260
00:11:01,169 --> 00:11:03,430
(LEAVES RUSTLING)
261
00:11:03,465 --> 00:11:06,502
They're back.
They're back there
messing with my gagootz.
262
00:11:06,538 --> 00:11:08,235
Forget the gagootz.
263
00:11:08,270 --> 00:11:10,777
Dad, the ring,
can I have it?
Look at that.
264
00:11:11,876 --> 00:11:13,106
You know,
I don't know
about this girl,
265
00:11:13,141 --> 00:11:14,911
I gotta tell ya.
I'm not sure
about her.
266
00:11:14,946 --> 00:11:16,681
She put her feet up
on my coffee table,
267
00:11:16,716 --> 00:11:18,014
I don't know...
You put
your feet up
268
00:11:18,050 --> 00:11:19,381
on your
coffee table.
Yeah, my coffee table,
269
00:11:19,416 --> 00:11:20,518
my feet.
270
00:11:20,553 --> 00:11:21,819
What do you
think is this?
271
00:11:21,854 --> 00:11:24,318
What bites? A raccoon?
Ants? Is it an ant?
272
00:11:25,527 --> 00:11:27,222
An ant. You got
to to be kidding me.
273
00:11:28,562 --> 00:11:30,495
Let's see.
Okay, here we are.
274
00:11:30,530 --> 00:11:32,661
Look at them.
That's a possum.
275
00:11:32,696 --> 00:11:34,895
Possum. They're dead.
276
00:11:34,930 --> 00:11:36,295
Dead, gone.
Oh, no. Come on,
277
00:11:36,331 --> 00:11:38,536
with the thing again...
Gone from this earth.
278
00:11:38,572 --> 00:11:40,736
Instant death.
Just set a trap.
279
00:11:40,771 --> 00:11:42,103
Yeah, I'm gonna
set a trap.
280
00:11:42,139 --> 00:11:43,871
I'm gonna get
my antifreeze,
my little...
281
00:11:43,906 --> 00:11:45,371
SEBASTIAN: When I was a kid,
282
00:11:45,406 --> 00:11:48,243
I thought everythingmy dad did was normal.
283
00:11:49,145 --> 00:11:51,312
If some string beanswent missing,
284
00:11:51,348 --> 00:11:54,748
I'd wake up to a yardfull of poisoned squirrels,
285
00:11:54,784 --> 00:11:56,882
birds, chipmunks,
286
00:11:56,918 --> 00:11:58,086
basically anything
287
00:11:58,121 --> 00:12:00,624
that ever helpedCinderella get dressed,
288
00:12:00,659 --> 00:12:03,123
murdered in our backyard.
289
00:12:03,158 --> 00:12:04,925
Come on, Dad.
Could you just admit
290
00:12:04,960 --> 00:12:07,267
that Ellie's not
some puttana?
291
00:12:07,302 --> 00:12:08,360
I love her, you love her.
292
00:12:08,395 --> 00:12:11,196
Just give me the ring
so I can propose.
293
00:12:11,231 --> 00:12:12,669
You really serious
about this?
294
00:12:12,704 --> 00:12:14,340
Yeah, Dad,
she's the one.
295
00:12:14,375 --> 00:12:15,300
She's the one?
Yeah.
296
00:12:15,336 --> 00:12:16,742
Okay, son, you know
what I'm gonna do?
297
00:12:16,777 --> 00:12:18,137
I'm gonna give
you the ring.
Thank you.
298
00:12:18,173 --> 00:12:20,543
But first I gotta
meet her family.
299
00:12:20,578 --> 00:12:22,314
What? Why?
Why?
300
00:12:22,349 --> 00:12:24,950
(SPEAKING ITALIAN)
301
00:12:24,985 --> 00:12:26,818
(IN ENGLISH) That's why.
What the hell
does that mean?
302
00:12:26,853 --> 00:12:28,719
(SCOFFS) You got
no respect
for your roots.
303
00:12:28,754 --> 00:12:30,020
I mean, what are
you talking about?
304
00:12:30,055 --> 00:12:31,389
You don't eat
the fruit till
you make sure
305
00:12:31,425 --> 00:12:32,623
the tree ain't sick.
306
00:12:32,659 --> 00:12:34,022
And per tradition,
I need to look
307
00:12:34,057 --> 00:12:35,693
at the mother
and the father's eyes.
308
00:12:35,729 --> 00:12:37,089
I need to look them
in the eyes
309
00:12:37,124 --> 00:12:38,491
to make sure there's no rot.
310
00:12:38,526 --> 00:12:40,197
Because there could be rot.
Not that there is.
What?
311
00:12:40,232 --> 00:12:42,600
But there could be.
There's no rot
in this family, Dad.
312
00:12:42,636 --> 00:12:43,868
You never know.
They're classy.
313
00:12:43,904 --> 00:12:45,698
You never know.
Come on, they're
classy people.
314
00:12:45,734 --> 00:12:46,967
Oh, yeah.
315
00:12:47,002 --> 00:12:48,540
The fancier,
the dirtier.
316
00:12:48,575 --> 00:12:49,775
You never know
what's going on.
317
00:12:49,810 --> 00:12:51,303
Plus, they don't live
anywhere near here.
318
00:12:51,338 --> 00:12:53,009
So let me just put you
on a FaceTime,
319
00:12:53,044 --> 00:12:54,640
so you could
taste test them
over the phone.
320
00:12:54,675 --> 00:12:57,881
Hey, I'm not doing FaceTime.
This is an important moment.
321
00:12:57,916 --> 00:12:59,481
FaceTime, Zoom?
What are you, crazy?
322
00:12:59,516 --> 00:13:01,654
You don't gotta
get all upset.
No, gotta be faccia con faccia.
323
00:13:01,690 --> 00:13:04,624
Dad, I want
to do this
next weekend
324
00:13:04,659 --> 00:13:06,922
at their family's house
in the country.
325
00:13:06,958 --> 00:13:08,823
Wait... wait.
Hold on, hold on.
326
00:13:08,858 --> 00:13:10,259
This is the first summer
327
00:13:10,295 --> 00:13:12,664
since we had to say goodbye
to your poor dear mother,
328
00:13:12,700 --> 00:13:13,796
and you're going
to leave me alone
329
00:13:13,831 --> 00:13:15,568
for the goddamn 4th of July?
330
00:13:15,604 --> 00:13:16,835
Well, it's just that,
you know,
331
00:13:16,871 --> 00:13:19,306
her family invited me
to their summer house.
332
00:13:19,341 --> 00:13:20,400
Oh, their summer home?
333
00:13:20,435 --> 00:13:21,806
Oh, most people got one home,
but they got 'em
334
00:13:21,842 --> 00:13:23,337
for different seasons.
Oh, that's nice.
335
00:13:23,372 --> 00:13:25,173
Come on, Dad. So they got
more money than us,
336
00:13:25,209 --> 00:13:27,812
who doesn't? Plus,
it's just for one weekend.
337
00:13:27,848 --> 00:13:30,309
Oh, one weekend, he says.
One weekend.
338
00:13:30,345 --> 00:13:32,484
Fifty years ago,
I come to this country
339
00:13:32,520 --> 00:13:33,681
to give you a better life.
340
00:13:33,717 --> 00:13:35,050
Fifty years ago,
341
00:13:35,086 --> 00:13:37,884
I skipped every weekend
in Sicily for you.
342
00:13:37,920 --> 00:13:39,288
I joined the US Army
343
00:13:39,323 --> 00:13:41,725
to protect your freedoms.
And what thanks do I get?
344
00:13:41,761 --> 00:13:43,561
You go celebrate
the 4th of July
345
00:13:43,596 --> 00:13:44,630
with some other family,
346
00:13:44,666 --> 00:13:45,762
leaving me
to burn the sparklers
347
00:13:45,797 --> 00:13:47,663
and eat the hot dogs alone!
348
00:13:47,698 --> 00:13:49,764
Alone! Thank you.
349
00:13:49,799 --> 00:13:51,570
(SPEAKING ITALIAN)
350
00:13:51,606 --> 00:13:52,900
(IN ENGLISH)
This is incredible.
351
00:13:52,935 --> 00:13:55,634
(CONTINUES IN ITALIAN)
352
00:13:58,879 --> 00:14:00,776
Wait, what do you mean
you're not coming?
353
00:14:00,811 --> 00:14:03,013
I can't leave my father.
354
00:14:03,048 --> 00:14:05,344
The 4th of July was
their favorite holiday.
355
00:14:05,379 --> 00:14:07,217
Because of his
military background?
356
00:14:07,252 --> 00:14:10,290
No, it's the only holiday
you don't have to buy a gift.
357
00:14:10,325 --> 00:14:11,887
I'm sorry, Ellie.
358
00:14:11,923 --> 00:14:13,889
We'll just do it
some other time.
359
00:14:13,925 --> 00:14:15,087
Why don't
we just bring him?
360
00:14:15,123 --> 00:14:16,254
(HESITATES) What happened?
361
00:14:16,289 --> 00:14:19,699
I mean, if he...
loves the 4th,
362
00:14:19,734 --> 00:14:21,395
he's gonna flip out
at our place.
363
00:14:21,430 --> 00:14:24,266
There's all
kinds of fun
family activities.
364
00:14:24,301 --> 00:14:26,769
There's fireworks.
There's even a huge clambake
365
00:14:26,804 --> 00:14:28,672
with tons of fresh fish.
366
00:14:28,708 --> 00:14:30,240
He loves to de-bone fish.
367
00:14:30,906 --> 00:14:32,110
Kind of perfect.
368
00:14:33,211 --> 00:14:35,843
SEBASTIAN: My fathergetting a close-up look
369
00:14:35,878 --> 00:14:37,112
at my new life,
370
00:14:37,148 --> 00:14:39,012
while I was tryingto seal the deal
371
00:14:39,047 --> 00:14:40,915
with Ellie's parents?
372
00:14:40,950 --> 00:14:43,016
What an incredible idea!
373
00:14:43,051 --> 00:14:44,251
Nah, I don't think so.
374
00:14:44,287 --> 00:14:46,290
I should probably
just stay here with him.
375
00:14:46,326 --> 00:14:47,521
Boo!
376
00:14:48,361 --> 00:14:50,324
Come on.
377
00:14:50,359 --> 00:14:53,062
Don't you want
our families
to finally meet?
378
00:14:53,098 --> 00:14:55,166
(IN HIGH-PITCH)
Yeah, of course I do.
379
00:14:56,200 --> 00:14:57,897
Why is your voice
going up like that?
380
00:14:57,933 --> 00:14:59,236
What's going on?
381
00:14:59,670 --> 00:15:00,699
Are you...
382
00:15:01,972 --> 00:15:04,103
Are you nervous
to bring him?
383
00:15:04,138 --> 00:15:06,005
Ner... No. (CHUCKLES)
384
00:15:06,040 --> 00:15:08,039
No. What? No, no.
385
00:15:08,075 --> 00:15:09,477
All right, fine.
386
00:15:10,044 --> 00:15:11,449
Don't bring him.
387
00:15:11,484 --> 00:15:12,546
Don't come.
388
00:15:14,083 --> 00:15:16,484
Don't have fun.
It's fine.
389
00:15:16,519 --> 00:15:18,454
SEBASTIAN: All right,maybe I was a little scared
390
00:15:18,490 --> 00:15:21,224
to bring my fatherinto a country clubenvironment,
391
00:15:21,259 --> 00:15:23,930
where he'd see me playingracquet sports,
392
00:15:23,966 --> 00:15:27,460
riding around in golf carts,and taking naps.
393
00:15:27,495 --> 00:15:30,299
But I also knewthat stubborn bastard wouldn't
394
00:15:30,335 --> 00:15:33,336
give me the ring withouta face-to-face meeting.
395
00:15:34,071 --> 00:15:36,339
Fine. You win.
I'll ask him.
396
00:15:36,873 --> 00:15:37,975
(EXCLAIMS HAPPILY)
397
00:15:38,010 --> 00:15:39,771
Hey, don't get
all excited, all right?
398
00:15:39,806 --> 00:15:42,812
This guy's big on tradition.
I doubt he'll even say yes.
399
00:15:42,847 --> 00:15:44,144
Shit, yeah. I'm coming.
400
00:15:44,180 --> 00:15:45,613
No, wait, wait,
wait. Seriously?
401
00:15:45,648 --> 00:15:47,246
Of course, I'm coming.
What are we gonna
do instead?
402
00:15:47,282 --> 00:15:48,347
Spend the whole
weekend alone,
403
00:15:48,383 --> 00:15:49,654
just the two of us
in the house,
404
00:15:49,689 --> 00:15:50,823
burning the sparklers
405
00:15:50,859 --> 00:15:52,856
and eating the hotdogs?
Yeah, I'm coming.
406
00:15:52,892 --> 00:15:54,121
That's the same
example you used
407
00:15:54,157 --> 00:15:55,455
to guilt trip me
into not going.
408
00:15:55,490 --> 00:15:57,462
Well, what can I say.
I got a way with words.
409
00:15:57,497 --> 00:15:58,558
You know me.
410
00:15:58,593 --> 00:15:59,865
All right, listen.
If we're gonna do this, Dad,
411
00:15:59,900 --> 00:16:01,130
you gotta be
on your best behavior.
412
00:16:01,166 --> 00:16:02,865
Wha... What do you mean,
my best behavior?
413
00:16:02,900 --> 00:16:04,530
The family is uptight,
414
00:16:04,566 --> 00:16:06,066
they're conservative,
they're not used to...
415
00:16:06,101 --> 00:16:07,302
Hold on, hold on, hold on.
416
00:16:07,337 --> 00:16:09,837
So, you, the son, are
telling me, the father,
417
00:16:09,873 --> 00:16:11,077
how to behave?
418
00:16:11,611 --> 00:16:12,871
You hear this?
419
00:16:12,906 --> 00:16:14,980
Just remember the main goal
is for you to meet the family,
420
00:16:15,016 --> 00:16:17,078
so I can get the ring
and propose to Ellie.
421
00:16:17,113 --> 00:16:18,178
It's not for you
to price check
422
00:16:18,213 --> 00:16:19,345
their antique coffee tables.
423
00:16:19,381 --> 00:16:20,950
Come on, already!
I mean, how fancy
424
00:16:20,985 --> 00:16:22,184
could a stupid
coffee table be?
425
00:16:22,219 --> 00:16:23,951
I mean, seriously,
how much we talking?
426
00:16:23,986 --> 00:16:25,887
I don't know, Dad.
427
00:16:25,922 --> 00:16:28,387
I'm kidding you. Mannaggia.
(IN ENGLISH) Where's
your sense of humor?
428
00:16:28,422 --> 00:16:29,661
Jeez. Come on.
All I'm asking is
429
00:16:29,696 --> 00:16:31,026
dial it down with the...
430
00:16:31,062 --> 00:16:32,093
(MOCKING SALVO)
What, all the...
431
00:16:32,128 --> 00:16:33,259
This is...
What is this?
432
00:16:33,294 --> 00:16:34,901
Look at him.
Look at him.
433
00:16:34,936 --> 00:16:36,033
Dial it down
with all this
and that.
434
00:16:36,068 --> 00:16:37,095
You know what
he's worried about?
435
00:16:37,130 --> 00:16:38,333
He's worried
436
00:16:38,368 --> 00:16:39,903
his immigrant father's
gonna make him look
437
00:16:39,938 --> 00:16:41,640
like some kind
of goombah.
438
00:16:41,676 --> 00:16:42,700
Let me tell you something.
439
00:16:42,736 --> 00:16:44,437
You don't remember
this because I'm your dad
440
00:16:44,473 --> 00:16:46,307
but a lot of people
find me charming,
441
00:16:46,342 --> 00:16:47,845
pretty charming,
that's right. Right.
442
00:16:47,880 --> 00:16:49,080
Right, ladies?
WOMEN: Yeah.
443
00:16:49,115 --> 00:16:51,276
(CHUCKLES) And these
stuck-up rich people?
444
00:16:51,312 --> 00:16:52,445
They got a word for me...
445
00:16:52,481 --> 00:16:54,883
I remember, it's loud,
it's obnoxious,
446
00:16:54,919 --> 00:16:56,182
it's over-cologned.
447
00:16:56,217 --> 00:16:58,121
No, no. "Refreshing."
448
00:16:58,157 --> 00:17:00,059
"He's refreshing."
"He's so original."
449
00:17:00,095 --> 00:17:02,294
I've heard that all...
All the time I hear that.
450
00:17:02,329 --> 00:17:04,791
And I promise you
Ellie's parents
are gonna love me.
451
00:17:04,826 --> 00:17:06,492
I don't know about
you, but they're going
to love me.
452
00:17:06,527 --> 00:17:08,096
Mm-hmm.
Ladies,
you better get
453
00:17:08,131 --> 00:17:09,498
your 'dos done
by Thursday
454
00:17:09,533 --> 00:17:12,105
'cause the Maniscalco men,
they're going on vacation.
455
00:17:13,805 --> 00:17:15,203
He's worried.
456
00:17:15,238 --> 00:17:17,238
This kid is
worried. I'm not.
457
00:17:17,273 --> 00:17:20,542
( IL MONDO BY IL VOLO PLAYING)
458
00:17:35,359 --> 00:17:36,930
(LIGHTER CLICKS)
What the hell
are you doing?
459
00:17:36,965 --> 00:17:38,795
You can't smoke here.
What? I'm outside.
460
00:17:38,831 --> 00:17:39,865
Next to an airplane!
461
00:17:39,901 --> 00:17:41,693
Oh, sorry!
STEWARDESS: That's okay.
462
00:17:41,728 --> 00:17:44,637
Mannaggia.
Can't even
smoke a cigar.
463
00:17:44,672 --> 00:17:46,133
I got some
good news.
464
00:17:46,169 --> 00:17:47,806
I got us
a luxury sedan
465
00:17:47,842 --> 00:17:49,535
for the price
of a compact.
466
00:17:49,570 --> 00:17:51,208
That's nice,
but makes
me wonder
467
00:17:51,243 --> 00:17:53,175
how much the compact
you could've got for.
468
00:17:53,210 --> 00:17:55,377
Then I took
the compact price
469
00:17:55,412 --> 00:17:57,110
and got it
on the house!
(CHUCKLING)
470
00:17:57,145 --> 00:17:58,813
Hey!
Hey! Nice!
471
00:17:58,848 --> 00:18:01,181
Baby, the bags.
Yeah. How long does
it take to get there?
472
00:18:01,216 --> 00:18:03,087
Um, like, three hours.
473
00:18:03,122 --> 00:18:04,751
Hey, you guys
looking for a ride?
474
00:18:05,692 --> 00:18:07,426
(GASPS) Oh, my God.
475
00:18:07,461 --> 00:18:08,693
Lucky!
476
00:18:08,728 --> 00:18:10,158
SEBASTIAN: Oh, no.
477
00:18:10,193 --> 00:18:11,893
Who's that,
an ex-boyfriend?
478
00:18:11,929 --> 00:18:13,260
Worse. Brother.
479
00:18:13,295 --> 00:18:14,899
LUCKY: Hey!
(ELLIE SCREAMING)
480
00:18:14,934 --> 00:18:16,632
(ELLIE SCREAMING INDISTINCTLY)
481
00:18:16,667 --> 00:18:19,599
SEBASTIAN: While I'd madeprogress with Ellie's parents,
482
00:18:19,635 --> 00:18:22,701
I'd yet to make anywith the older brother.
483
00:18:22,736 --> 00:18:25,737
His name wasWilliam Love Collins XIII.
484
00:18:25,772 --> 00:18:28,581
So, everybody calledthis guy "Lucky."
485
00:18:28,617 --> 00:18:29,982
And that's exactly
486
00:18:30,018 --> 00:18:31,417
what he was.
ALL: Chug, chug, chug,
487
00:18:31,452 --> 00:18:32,551
Whoo!
488
00:18:32,586 --> 00:18:33,646
Oh, my God!
489
00:18:33,682 --> 00:18:35,353
SEBASTIAN: After graduatingfrom Princeton,
490
00:18:35,388 --> 00:18:37,685
back when you couldbribe your kid into college,
491
00:18:37,720 --> 00:18:40,224
Lucky was on deckto take over the Hotel Group
492
00:18:40,259 --> 00:18:42,427
while workingas a "Client Liaison."
493
00:18:42,462 --> 00:18:45,791
Gentlemen! Who's ready to go
hunt some endangered species?
494
00:18:45,827 --> 00:18:47,800
I'm just kidding.
Unless you guys
are down,
495
00:18:47,835 --> 00:18:49,235
I can figure
something out.
496
00:18:49,270 --> 00:18:50,902
SEBASTIAN: This meanttraveling around the world,
497
00:18:50,937 --> 00:18:52,464
entertaining wealthy clients
498
00:18:52,500 --> 00:18:54,005
with all the rich kid hobbies
499
00:18:54,041 --> 00:18:56,107
he had time to master.
Whoo!
500
00:18:56,142 --> 00:18:57,204
SEBASTIAN:
We're talking skiing...
501
00:18:57,240 --> 00:18:59,704
Whoo! Snowboarding sucks!
502
00:18:59,739 --> 00:19:02,111
SEBASTIAN: ...y achting.
(SLURPING)
503
00:19:02,146 --> 00:19:04,280
...all the country club sports.
504
00:19:04,316 --> 00:19:06,711
Whoo! Looks like
I gotta change
my shoes,
505
00:19:06,746 --> 00:19:09,349
'cause I'm on
the dance floor. What!
506
00:19:09,384 --> 00:19:11,322
(EXCLAIMING
IN EXCITEMENT)
507
00:19:11,358 --> 00:19:14,060
SEBASTIAN: But I'd sayhis overall best skill
508
00:19:14,095 --> 00:19:16,156
was being a prick.
(BLOWS RASPBERRY)
509
00:19:16,192 --> 00:19:17,524
LUCKY: There he is.
510
00:19:17,559 --> 00:19:19,227
I see you're still
banging the bellboy.
511
00:19:19,262 --> 00:19:20,865
ELLIE: Luck! No!
LUCKY: Hey!
512
00:19:20,901 --> 00:19:22,360
I'm only joking,
Sea Bass.
513
00:19:22,395 --> 00:19:23,597
(SPEAKING SPANISH)
514
00:19:23,632 --> 00:19:25,432
Hey, what's up,
Luck?
(IN ENGLISH) Not much.
515
00:19:25,468 --> 00:19:26,733
You must be
Sebastian's brother.
516
00:19:26,768 --> 00:19:28,839
Hey. No, I'm
his father. Salvo.
How are you?
517
00:19:28,874 --> 00:19:30,239
No way! Seriously?
518
00:19:30,274 --> 00:19:31,908
That's crazy.
I can't tell the age
519
00:19:31,943 --> 00:19:33,208
of anybody over 40.
520
00:19:33,243 --> 00:19:35,441
(SCOFFS)
Anyway. Oh, let me
521
00:19:35,476 --> 00:19:37,782
goose you guys
some free samps.
522
00:19:37,818 --> 00:19:38,710
I'm an angel investor
523
00:19:38,745 --> 00:19:41,754
in this new anti-aging
skin cream for men
524
00:19:41,789 --> 00:19:43,349
and I'm obvi a client.
525
00:19:43,384 --> 00:19:45,352
(CHUCKLES)
This guy.
526
00:19:45,387 --> 00:19:46,418
You boys ready to saddle up?
527
00:19:46,453 --> 00:19:47,957
(GASPS)
LUCKY: Let's go!
528
00:19:47,992 --> 00:19:49,790
Oh, chopper time!
529
00:19:49,825 --> 00:19:52,031
El... El, I don't
think this is such
a good idea.
530
00:19:52,067 --> 00:19:53,632
Yeah, we got
a free car,
you know.
531
00:19:53,668 --> 00:19:55,232
Guys, come on!
532
00:19:55,268 --> 00:19:58,134
Trust me, the helicopter
takes 20 minutes,
533
00:19:58,169 --> 00:20:01,103
and the views
are magical.
534
00:20:01,138 --> 00:20:02,633
Are you with me?
(SIGHS)
535
00:20:02,669 --> 00:20:05,641
Come on! Let's
have some fun!
536
00:20:05,677 --> 00:20:08,011
MAN: (ON RADIO) Lucky,you are cleared for takeoff.
537
00:20:08,047 --> 00:20:09,541
LUCKY: Roger that, Roger.
538
00:20:09,576 --> 00:20:11,377
Dude's name is Roger. We hang.
539
00:20:11,412 --> 00:20:13,286
Got a super-hot wife.
540
00:20:15,618 --> 00:20:16,748
Hey, if you guys
look out to your left,
541
00:20:16,783 --> 00:20:19,457
you'll see the beautiful
Roanoke River.
542
00:20:19,958 --> 00:20:20,986
ELLIE: Baby, look.
543
00:20:23,028 --> 00:20:24,061
Salvo, it's nice, right?
544
00:20:24,096 --> 00:20:25,665
Yeah. Yeah,
yeah, it's nice.
545
00:20:25,700 --> 00:20:26,829
Reminds me of 'Nam.
546
00:20:26,865 --> 00:20:28,301
(EXHALES)
547
00:20:33,568 --> 00:20:35,808
Huh?
Yeah, I'm fine.
It's good.
548
00:20:35,843 --> 00:20:37,409
Okay. Okay.
I'm fine.
549
00:20:37,975 --> 00:20:39,142
(THUDDING)
550
00:20:39,177 --> 00:20:40,508
Oh, yeah.
Sorry. Sorry.
551
00:20:40,543 --> 00:20:41,912
I got it. I got it.
(ELLIE CHUCKLES)
552
00:20:41,947 --> 00:20:43,180
(LUCKY CHUCKLING)
553
00:20:43,215 --> 00:20:45,448
Had a couple
too many G and Ts.
554
00:20:45,484 --> 00:20:47,419
He's kidding. He's kidding.
SALVO: Yeah, yeah.
555
00:20:48,651 --> 00:20:50,756
The air don't work.
SALVO: No, it does.
556
00:20:50,792 --> 00:20:52,354
It works, it works.
557
00:20:52,390 --> 00:20:54,359
It's okay.
Only a couple of minutes.
558
00:20:54,394 --> 00:20:56,423
It's just
a little warm, Dad.
Son, it's...
559
00:20:56,458 --> 00:20:58,392
I think we got a problem here.
560
00:20:58,427 --> 00:20:59,660
What?
We got
a problem here.
561
00:20:59,695 --> 00:21:01,332
Oh, my God! Baby!
(SEBASTIAN
WHEEZING)
562
00:21:01,367 --> 00:21:02,594
Yeah, I can't breathe.
Wait, wait, wait.
563
00:21:02,629 --> 00:21:04,096
Take a bite out of the lemon.
564
00:21:04,131 --> 00:21:05,501
It'll help with
the nausea.
I'm not doing a whole lemon.
565
00:21:05,536 --> 00:21:06,802
I'll cut it.
I'll cut it.
Don't worry.
566
00:21:06,837 --> 00:21:07,733
Hey.
567
00:21:07,768 --> 00:21:09,105
I'll cut it
into pieces.
Hold on.
568
00:21:09,140 --> 00:21:10,504
I got a knife.
(GASPS)
569
00:21:10,539 --> 00:21:11,737
He's got a knife.
Oh, my God.
570
00:21:11,773 --> 00:21:13,378
He's got a knife.
I'm cutting the lemon.
571
00:21:13,414 --> 00:21:15,073
Okay, here.
Take it. Take it.
Baby, suck it.
572
00:21:15,108 --> 00:21:17,677
Suck on that.
ELLIE: Suck on
that lemon. Suck.
573
00:21:17,712 --> 00:21:19,846
ELLIE: Just suck!
Suck, suck, suck!
574
00:21:19,881 --> 00:21:21,813
LUCKY: Sounds like
my Saturday night.
ELLIE: Suck!
575
00:21:21,848 --> 00:21:23,682
LUCKY: Dude.
Do not vom in my bird.
576
00:21:23,718 --> 00:21:25,024
He's not gonna vom
in your bird.
577
00:21:25,060 --> 00:21:26,423
Just breathe
in through the nose,
578
00:21:26,458 --> 00:21:27,652
out through the mouth.
SALVO: Suck on that.
579
00:21:27,688 --> 00:21:29,822
It's making it worse.
Suck it!
580
00:21:29,857 --> 00:21:31,163
LUCKY: Cradle the balls.
SALVO: Suck on that!
581
00:21:31,198 --> 00:21:32,362
ELLIE: You just suck!
Just suck it.
582
00:21:32,398 --> 00:21:34,730
Suck the lemon!
SALVO: Take it easy, kid.
583
00:21:34,765 --> 00:21:36,429
I think we should
turn around.
He's freaking out.
584
00:21:36,464 --> 00:21:37,632
It's like 19 more minutes.
585
00:21:37,667 --> 00:21:39,164
You can't tough
it out for 19...
It stinks!
586
00:21:39,200 --> 00:21:41,806
Let's bring it down.
Let's bring it...
Open up the windows!
587
00:21:41,842 --> 00:21:42,935
I'm gonna die!
588
00:21:42,971 --> 00:21:44,242
Put the air conditioning
down there.
Bring it down.
589
00:21:44,277 --> 00:21:45,508
How are you so calm?
LUCKY: Roger,
590
00:21:45,544 --> 00:21:47,372
we're coming back.
I'm dying!
Put it down!
591
00:21:47,408 --> 00:21:49,514
Put it down! Ah!
592
00:21:51,311 --> 00:21:52,847
(SIGHS)
593
00:21:56,116 --> 00:21:59,024
I knew I should've
forced him
to join the army.
594
00:21:59,059 --> 00:22:01,387
Yeah, yeah, yeah.
Laugh it up.
595
00:22:01,422 --> 00:22:02,456
Laugh it up, guys.
596
00:22:02,492 --> 00:22:04,727
I'm just happy
I'm on the ground.
597
00:22:06,696 --> 00:22:10,128
Okay, gentlemen.
Welcome to White Oak.
598
00:22:11,399 --> 00:22:13,067
Wow!
Right?
599
00:22:13,102 --> 00:22:14,206
Ah, boy.
600
00:22:14,241 --> 00:22:16,607
Um, okay, so, that's
the golf course,
601
00:22:16,642 --> 00:22:20,908
and then
the tennis courts are
back down there.
602
00:22:20,944 --> 00:22:23,776
Oh, baby, look. Right there?
That's my childhood fort.
603
00:22:23,811 --> 00:22:25,076
SEBASTIAN: Oh.
ELLIE: We'd go there.
604
00:22:25,111 --> 00:22:26,315
whenever I needed
to get away from my family.
605
00:22:26,350 --> 00:22:28,151
So, basically, all the time.
606
00:22:28,187 --> 00:22:29,514
Yeah, I wish
I had one.
607
00:22:29,549 --> 00:22:32,491
(GASPS) Oh, look!
608
00:22:32,527 --> 00:22:36,491
Oh, my God! It's
Sergeant Feathers
and his family!
609
00:22:36,527 --> 00:22:38,525
SEBASTIAN: What is this?
Oh, my God!
610
00:22:38,560 --> 00:22:40,194
SEBASTIAN: What are you doing?
611
00:22:40,229 --> 00:22:42,099
(GASPS) What up, dudes?
SEBASTIAN: What are you...
Is this safe?
612
00:22:42,134 --> 00:22:43,368
Yeah, no, she's crazy.
613
00:22:43,404 --> 00:22:45,698
What's that? What are
you doing? Be careful.
614
00:22:45,733 --> 00:22:47,204
SEBASTIAN:
Get back in the car!
615
00:22:47,239 --> 00:22:48,933
They're gonna eat you alive!
616
00:22:48,969 --> 00:22:50,337
Oh, my God!
Aren't they
the best?
617
00:22:50,372 --> 00:22:51,405
Yeah, yeah, yeah.
618
00:22:51,441 --> 00:22:52,838
They're
so beautiful!
619
00:22:52,873 --> 00:22:54,640
So how much
a peacock cost anyway?
620
00:22:54,676 --> 00:22:56,042
SEBASTIAN:
Don't answer that, El.
621
00:22:56,077 --> 00:22:58,144
SALVO: I didn't know they had
peacocks in Virginia.
622
00:22:58,179 --> 00:23:01,517
Oh, well,
my grandfather brought
two here decades ago,
623
00:23:01,552 --> 00:23:02,815
but they didn't
like their cages,
624
00:23:02,850 --> 00:23:04,454
so he decided
to let them roam free.
625
00:23:04,489 --> 00:23:05,718
And now, they've
pretty much just become
626
00:23:05,754 --> 00:23:07,689
the official mascots
of our club.
627
00:23:07,724 --> 00:23:09,460
Well, they're bad luck
where I come from.
628
00:23:09,495 --> 00:23:11,394
They're just a bunch
of goddamn showoffs,
629
00:23:11,430 --> 00:23:13,364
if you ask me.
I don't like them.
630
00:23:13,399 --> 00:23:14,530
They're lucky
to be born that way.
631
00:23:14,566 --> 00:23:15,801
They could've been
born like a chicken,
632
00:23:15,836 --> 00:23:16,730
or a pigeon.
633
00:23:16,765 --> 00:23:18,436
I mean, it just has
fancy feathers,
634
00:23:18,471 --> 00:23:20,335
so all of a sudden,
it gets more respect.
635
00:23:20,370 --> 00:23:23,440
(CHUCKLES) Okay, guys.
636
00:23:23,475 --> 00:23:25,709
We're here.
Welcome to our house.
637
00:23:27,040 --> 00:23:30,612
SEBASTIAN: Look at this!
Are you kidding me?
638
00:23:30,647 --> 00:23:31,878
SALVO: How much
a house like this cost?
639
00:23:31,913 --> 00:23:34,313
SEBASTIAN: Enough
with the Price is Right!
640
00:23:34,348 --> 00:23:36,614
ELLIE: He's the Bob Barker
of the backseat.
(SEBASTIAN GROANS)
641
00:23:36,649 --> 00:23:38,290
(CAR HORN HONKING)
642
00:23:38,326 --> 00:23:41,059
Oh, my little
cuddle monkey!
Hey! Hi!
643
00:23:41,095 --> 00:23:42,357
Hi.
(TIGGER LAUGHING)
644
00:23:42,393 --> 00:23:44,361
Oh, my girl.
BILL: Oh!
645
00:23:44,397 --> 00:23:46,399
Oh, what a beauty!
Ellie-Bellie!
646
00:23:46,434 --> 00:23:48,199
SEBASTIAN: You know,looking back at this,
647
00:23:48,235 --> 00:23:50,235
my dad had to be overwhelmed.
648
00:23:50,270 --> 00:23:51,699
Family's a little
handsy, huh?
649
00:23:51,734 --> 00:23:53,835
It's called
love and
affection, Dad.
650
00:23:53,870 --> 00:23:55,635
Unlike you,
when you met me
in the delivery room
651
00:23:55,670 --> 00:23:56,969
and chose
to shake
my hand.
652
00:23:57,004 --> 00:23:59,240
What else was I
supposed to do?
We just met.
653
00:23:59,276 --> 00:24:00,906
(SIGHS)
Huh?
654
00:24:00,942 --> 00:24:02,211
ELLIE: Guys,
come on. I want
you to meet
655
00:24:02,247 --> 00:24:03,708
Sebastian's father.
656
00:24:03,743 --> 00:24:05,048
Hey, Sebastian.
Hi.
657
00:24:05,084 --> 00:24:06,110
Nice to see you.
658
00:24:06,146 --> 00:24:07,418
Pleasure. Welcome.
SALVO: Nice
to meet you.
659
00:24:07,453 --> 00:24:08,950
Sebastian,
so good
to see you.
660
00:24:09,917 --> 00:24:13,723
And you must be
the charming Salvo.
661
00:24:13,759 --> 00:24:16,493
So nice to
finally meet you
in person, Tigger.
662
00:24:16,529 --> 00:24:18,129
It's just last week
I was checking out
663
00:24:18,164 --> 00:24:19,824
your highlights
on TV.
664
00:24:19,859 --> 00:24:22,199
Oh, the CNN
or the Fox ones?
665
00:24:22,234 --> 00:24:23,530
No, no,
the blonde ones.
666
00:24:23,566 --> 00:24:25,204
You hair,
if I can say, is
667
00:24:25,240 --> 00:24:26,469
just like
a block
of marble.
668
00:24:26,504 --> 00:24:27,966
I wanna sink
my tools into it.
669
00:24:28,002 --> 00:24:29,606
Dad, Dad,
Dad, what are
you doing?
670
00:24:29,641 --> 00:24:31,005
Sorry, I mean, it's...
You're gonna hit her.
671
00:24:31,040 --> 00:24:33,308
Well, Salvo, we've
heard you're quite
the stylist.
672
00:24:33,343 --> 00:24:34,512
Now, tell me this,
673
00:24:34,547 --> 00:24:35,806
do you think
I'm too old
to pull off
674
00:24:35,842 --> 00:24:37,179
a set of
frosted tips?
675
00:24:37,215 --> 00:24:38,914
(ALL LAUGHING)
676
00:24:40,955 --> 00:24:42,252
"Frosted tips?"
677
00:24:42,288 --> 00:24:44,488
Good one, sir! Solid gold!
678
00:24:44,524 --> 00:24:45,852
All right,
I'm gonna
hit the links.
679
00:24:45,887 --> 00:24:47,018
ELLIE: Have fun!
LUCKY: Hasta luego!
680
00:24:47,054 --> 00:24:49,294
So, uh, why
don't you
come inside,
681
00:24:49,330 --> 00:24:50,789
and we'll
give you
the grand tour.
682
00:24:50,824 --> 00:24:52,397
Don't worry
about the bags.
683
00:24:52,432 --> 00:24:54,295
Wendell will
take care
of them.
684
00:24:54,331 --> 00:24:55,533
ELLIE: Mommy...
685
00:24:55,568 --> 00:24:57,003
SALVO: That's
a pretty big dog
you got there.
686
00:24:57,038 --> 00:24:58,497
BILL: Oh, that's Duke.
687
00:24:58,533 --> 00:25:00,172
We don't get too rough
with him, 'cause we're
afraid he'll kill us.
688
00:25:00,207 --> 00:25:01,603
(ALL LAUGHING)
He's so big!
689
00:25:01,639 --> 00:25:02,768
ELLIE: Dad!
BILL: This is our house.
690
00:25:02,803 --> 00:25:04,070
SEBASTIAN: Wow!
TIGGER: Yes.
691
00:25:04,105 --> 00:25:05,643
SALVO: It's unbelievable.
TIGGER: It's so big.
692
00:25:05,679 --> 00:25:07,145
(ALL SPEAKING INDISTINCTLY)
TIGGER: Oh, this is
693
00:25:07,180 --> 00:25:09,874
our youngest son, Doug.
694
00:25:09,909 --> 00:25:11,313
He's practicing...
ELLIE: Hi!
695
00:25:11,348 --> 00:25:12,879
...his sound bowls.
696
00:25:12,914 --> 00:25:14,946
Oh, yeah... Sound bowls?
What is that?
697
00:25:14,982 --> 00:25:16,817
Oh, well, now,
a sound bowl is...
698
00:25:16,852 --> 00:25:18,388
It's, actually,
it's an instrument.
699
00:25:18,423 --> 00:25:20,624
It puts out
this vibration
700
00:25:20,659 --> 00:25:23,494
that relieves stress
and promotes relaxation.
701
00:25:23,529 --> 00:25:26,063
He's...
he's learning
to be a healer.
702
00:25:26,098 --> 00:25:27,158
(CHUCKLING)
703
00:25:27,193 --> 00:25:29,397
Uh, but we're
just so proud
of him.
704
00:25:29,433 --> 00:25:30,665
You're so loud, Dad.
705
00:25:30,700 --> 00:25:32,066
Oh, sorry.
Oh, sorry,
sorry.
706
00:25:32,101 --> 00:25:34,533
Let me just...
Sorry. No, I'm
gonna close the...
707
00:25:34,569 --> 00:25:35,802
Play, boy, play.
708
00:25:35,838 --> 00:25:38,706
Play to soothe
the savage beast.
709
00:25:38,742 --> 00:25:40,473
Well, you don't have
to shut 'em.
710
00:25:40,509 --> 00:25:41,741
(BILL CHUCKLING)
711
00:25:41,776 --> 00:25:44,614
Wow! This house
is amazing!
712
00:25:44,649 --> 00:25:46,484
Look at this!
TIGGER: This is nothing.
713
00:25:46,519 --> 00:25:47,882
You should see
the place in Aspen.
714
00:25:47,918 --> 00:25:50,620
(ALL CHUCKLING)
Well, it's just,
you know...
715
00:25:50,655 --> 00:25:53,519
Yeah.
I love this
cocktail table.
716
00:25:53,555 --> 00:25:56,158
Oh, Sebastian!
717
00:25:56,194 --> 00:25:57,960
Good eye!
718
00:25:57,995 --> 00:26:01,465
The first
commercial coal mine
in the country was
719
00:26:01,501 --> 00:26:02,698
right down
the road
from here,
720
00:26:02,733 --> 00:26:05,700
and this piece is
made out
of the wood
721
00:26:05,736 --> 00:26:08,440
from one
of the original
mine cars.
722
00:26:08,475 --> 00:26:11,005
Drenched
in history.
Drenched.
723
00:26:11,040 --> 00:26:12,807
Good for you,
re-using old wood
like that.
724
00:26:12,842 --> 00:26:14,207
BILL: Yes.
This guy always
gets on me
725
00:26:14,242 --> 00:26:16,246
about picking up
trash and putting
it in the house.
726
00:26:16,282 --> 00:26:17,783
(CHUCKLES)
Trash?
727
00:26:17,819 --> 00:26:19,211
It's crazy, the stuff
that people throw
away these days.
728
00:26:19,246 --> 00:26:21,253
It sure beats
paying for it,
I mean, right?
729
00:26:21,288 --> 00:26:23,353
So, I... I take it.
Right.
730
00:26:23,388 --> 00:26:25,684
Yes. Yes.
That is
731
00:26:25,719 --> 00:26:27,121
so true.
Yeah.
732
00:26:27,156 --> 00:26:29,924
Um, actually,
though, we did
pay for this one.
733
00:26:29,959 --> 00:26:31,992
(ELLIE CHUCKLES)
A king's ransom,
(CHUCKLES)
734
00:26:32,027 --> 00:26:34,960
if I must say,
but at least
it's too rickety
735
00:26:34,996 --> 00:26:36,729
to put drinks on.
(ALL CHUCKLING)
736
00:26:36,765 --> 00:26:38,129
Dad, that's
the worst.
737
00:26:38,164 --> 00:26:40,934
No, no, we just,
we wanted
something
738
00:26:40,969 --> 00:26:43,736
that matched
the art
in the room.
739
00:26:43,771 --> 00:26:44,905
SALVO: Oh, good for you,
740
00:26:44,941 --> 00:26:46,941
hanging up
your kids'
art work like that.
741
00:26:46,976 --> 00:26:52,914
No, these are
original Grandma Moseses.
742
00:26:52,949 --> 00:26:54,013
Can you
believe it?
I'm... I'm sorry.
743
00:26:54,048 --> 00:26:55,520
BILL: We
found them...
I'm sorry.
744
00:26:55,556 --> 00:26:57,248
BILL: What?
I'm sorry.
I mean, I...
745
00:26:57,284 --> 00:26:58,953
I didn't mean
to insult your
grandmother.
746
00:26:58,988 --> 00:27:01,152
I meant
no disrespect.
I had no idea.
747
00:27:01,187 --> 00:27:02,758
I mean, what was
the matter with her?
748
00:27:02,794 --> 00:27:04,626
Was she a little...
(SPEAKING ITALIAN)
749
00:27:04,661 --> 00:27:05,693
(IN ENGLISH)
Oh, my God.
750
00:27:05,728 --> 00:27:07,365
Hey, who's hungry
for lunch?
751
00:27:07,400 --> 00:27:08,763
I am.
ELLIE: Me, me, me!
752
00:27:08,798 --> 00:27:10,364
We could all go
down to The Shack.
753
00:27:10,399 --> 00:27:12,397
ELLIE: Oh, Salvo,
you're gonna love The Shack!
What a great idea!
754
00:27:14,169 --> 00:27:18,040
(WE NO SPEAK AMERICANO
PLAYING AS RINGTONE)
755
00:27:25,315 --> 00:27:26,378
It's me.
756
00:27:28,521 --> 00:27:30,819
Wow, this club
is huge, Bill.
757
00:27:30,854 --> 00:27:32,018
The way
you were
describing it,
758
00:27:32,054 --> 00:27:34,056
I expected
a place where
they're serving
759
00:27:34,091 --> 00:27:36,124
grilled cheese
out of a little
window, you know.
760
00:27:36,160 --> 00:27:39,091
Yes, I suppose
they've fixed it up
over the years.
761
00:27:39,126 --> 00:27:41,396
But to us
it will
always be...
762
00:27:41,432 --> 00:27:42,928
BOTH: The Shack.
763
00:27:42,963 --> 00:27:45,102
This place was
built by slaves.
764
00:27:45,138 --> 00:27:46,264
Douglass.
765
00:27:46,300 --> 00:27:48,739
What, I'm not allowed
to tell the truth now?
766
00:27:48,774 --> 00:27:50,508
How are we supposed
to confront our problems
767
00:27:50,544 --> 00:27:52,641
if we don't
talk about it, Dad?
768
00:27:52,676 --> 00:27:54,107
No, it's true.
It's true.
769
00:27:54,142 --> 00:27:56,875
The... Some
of the history
down here is
770
00:27:56,910 --> 00:27:58,010
just...
it's brutal.
771
00:27:58,045 --> 00:28:00,412
Mmm.
It's just
unthinkable.
772
00:28:02,282 --> 00:28:04,049
It's not on the menu,
but you can order
773
00:28:04,085 --> 00:28:06,055
the club sandwich
with lobster.
774
00:28:06,090 --> 00:28:07,952
You know, I can't
even bring
my girlfriend here
775
00:28:07,987 --> 00:28:09,388
because
I'm ashamed.
776
00:28:10,958 --> 00:28:12,598
She's
an African person.
777
00:28:12,633 --> 00:28:16,095
She is a person
emailing you from Africa,
778
00:28:16,131 --> 00:28:18,699
and to whom
you are sending
back money.
779
00:28:18,735 --> 00:28:20,032
We have
yet to confirm
780
00:28:20,067 --> 00:28:22,640
whether she's
a girl or a friend.
781
00:28:22,675 --> 00:28:24,676
Keep me safe
from negative energy.
782
00:28:24,711 --> 00:28:26,504
Hi, everyone.
Welcome
to White Oak.
783
00:28:26,539 --> 00:28:29,440
What can
I get you guys?
Oh, no bread, please.
784
00:28:29,475 --> 00:28:32,684
Um, do you have
those crackers?
The seedy ones?
785
00:28:32,719 --> 00:28:35,048
Of course.
Gloria, do you
have kombucha?
786
00:28:35,084 --> 00:28:37,752
I can check.
Does anyone
want in on this?
787
00:28:37,787 --> 00:28:39,453
Ever since I've
had kombucha,
788
00:28:39,488 --> 00:28:42,422
my BMs have been
...completely regular.
BILL: Oh. All right.
789
00:28:42,457 --> 00:28:44,962
I've had no problems.
All right.
Remember, Douglass,
790
00:28:44,997 --> 00:28:47,598
we don't talk about
our BMs at the table.
No.
791
00:28:47,633 --> 00:28:49,428
Before I was
drinking kombucha,
792
00:28:49,897 --> 00:28:51,702
my feces looked like
793
00:28:51,737 --> 00:28:53,737
ripped,
little pieces
of paper
794
00:28:53,772 --> 00:28:55,201
and then after
I started drinking,
795
00:28:55,236 --> 00:28:57,070
they're long,
soft logs.
(BILL CHUCKLES)
796
00:28:57,105 --> 00:29:00,040
Well, all right.
Thank you for that.
797
00:29:00,076 --> 00:29:02,113
Um, do you know
what you want,
Sebastian?
798
00:29:02,149 --> 00:29:04,076
Just a...
799
00:29:04,112 --> 00:29:06,310
the Cobb salad.
BILL: Good choice.
800
00:29:06,346 --> 00:29:08,116
What are you, one
of my sorority sisters?
801
00:29:08,151 --> 00:29:10,556
(CHUCKLING)
Is that all
you're gonna get?
802
00:29:10,591 --> 00:29:11,951
You're not
gonna get
a starter?
803
00:29:11,986 --> 00:29:13,823
Yeah, uh,
I'm just gonna
804
00:29:13,858 --> 00:29:15,053
stick with the middle
of the menu.
805
00:29:15,089 --> 00:29:16,890
ELLIE: All right,
suit yourself.
806
00:29:16,925 --> 00:29:18,223
Salvo, what are
you gonna get?
807
00:29:18,259 --> 00:29:20,630
Gloria, I think
I'm gonna have the...
808
00:29:20,665 --> 00:29:22,699
the BLT with
the onion rings.
809
00:29:22,735 --> 00:29:24,969
But what's
the price
on that dish?
810
00:29:25,471 --> 00:29:26,636
Oh, no, we don't...
811
00:29:26,672 --> 00:29:30,875
Salvo, this may
sound very silly
812
00:29:30,910 --> 00:29:32,637
but we don't
like to put
prices on things,
813
00:29:32,672 --> 00:29:37,677
because it's just
an annoying reminder
of money. Right?
814
00:29:37,713 --> 00:29:39,277
Oh! (CHUCKLES)
815
00:29:39,312 --> 00:29:41,081
So, everything's
for free, you mean?
816
00:29:41,117 --> 00:29:43,949
(CHUCKLES)
No. No, it is
not free.
817
00:29:43,984 --> 00:29:45,524
(LAUGHS)
I wish it were.
818
00:29:45,559 --> 00:29:47,025
TIGGER: (LAUGHING)
Nothing is free.
819
00:29:47,060 --> 00:29:49,428
So, what do they do?
I mean, they make up
a price, or...
820
00:29:49,463 --> 00:29:50,957
Oh, Dad, it's...
you know...
821
00:29:50,992 --> 00:29:52,156
Son, I'm talking
to Bill, here.
822
00:29:52,191 --> 00:29:53,597
Are you Bill?
Hello, Bill.
823
00:29:53,632 --> 00:29:54,930
BILL: (CHUCKLING)
It's fine.
824
00:29:54,965 --> 00:29:56,562
Everything has
a set price.
Mmm.
825
00:29:56,597 --> 00:29:59,100
And then they just
tally it up at the
end of the week,
826
00:29:59,136 --> 00:30:01,538
put it on my bill,
and it's
taken care of.
827
00:30:01,574 --> 00:30:02,939
Got it.
Okay, got it.
828
00:30:02,974 --> 00:30:04,336
Well, Gloria,
I would just
love to chat
829
00:30:04,371 --> 00:30:05,971
with somebody
who knows
the prices.
830
00:30:06,007 --> 00:30:07,273
TIGGER:
Salvo, please.
831
00:30:07,309 --> 00:30:09,880
Please. It would
be our pleasure
to treat you.
832
00:30:09,915 --> 00:30:11,510
I would love that
and thank you, Tigger.
833
00:30:11,546 --> 00:30:14,245
But I think you do
way, way, way
too much, already.
834
00:30:14,281 --> 00:30:16,013
You're putting us
up in your home,
835
00:30:16,048 --> 00:30:18,582
that's enough already.
We want to at least,
you know, pay for the meal.
836
00:30:18,618 --> 00:30:20,354
It's not a big deal.
I know it's not
a big deal.
837
00:30:20,389 --> 00:30:21,858
Don't make
a big deal out
of it. It's all right.
838
00:30:21,893 --> 00:30:23,222
Don't worry
about it.
It's okay.
839
00:30:23,257 --> 00:30:25,322
So, Gloria,
just do me
a favor,
840
00:30:25,358 --> 00:30:26,930
find out how much
it is for the BLT.
841
00:30:26,966 --> 00:30:29,261
What did
you get again?
Just the Cobb salad.
842
00:30:29,296 --> 00:30:30,835
Cobb salad.
BILL: Please. Please,
843
00:30:30,871 --> 00:30:32,201
No, we'll take
care of it.
Just let us pay.
844
00:30:32,236 --> 00:30:33,498
It will be
so much easier...
Just let them pay.
845
00:30:33,533 --> 00:30:35,300
...if you just
let them pay.
I can't let you.
846
00:30:35,336 --> 00:30:38,039
...taken care of it.
Dad, let them pay.
847
00:30:38,074 --> 00:30:39,810
Please let them pay.
Just let us pay.
848
00:30:39,846 --> 00:30:41,980
I can't let you pay.
ELLIE: It's so easy.
849
00:30:46,248 --> 00:30:48,586
I don't know
what you're
so upset about.
850
00:30:48,621 --> 00:30:50,621
I mean, I'm
a working guy.
851
00:30:50,656 --> 00:30:51,823
I like to pay
my own way.
852
00:30:51,858 --> 00:30:53,087
I don't want
to owe anybody
anything.
853
00:30:53,122 --> 00:30:54,792
I'm upset because
you're supposed
854
00:30:54,827 --> 00:30:56,288
to be getting
to know Ellie's family.
855
00:30:56,323 --> 00:30:58,193
And instead,
you made a big scene.
856
00:30:58,228 --> 00:31:00,465
So what? Who cares?
These people are strange.
857
00:31:00,501 --> 00:31:01,700
Yeah, you think
they are.
858
00:31:01,736 --> 00:31:03,462
They are strange.
Are you kidding me?
859
00:31:03,498 --> 00:31:05,396
They wanna take
a break from thinking
about money.
860
00:31:05,432 --> 00:31:06,998
Where I come from,
that's called dying.
861
00:31:07,034 --> 00:31:08,770
All right, that's...
862
00:31:08,805 --> 00:31:10,971
It's a different life.
863
00:31:11,006 --> 00:31:12,439
But you still
gotta try.
864
00:31:13,147 --> 00:31:14,175
Try...
865
00:31:14,211 --> 00:31:15,847
I just don't
know, Sebastian,
I got to tell you.
866
00:31:15,882 --> 00:31:17,783
I don't know
how you're
gonna fit in.
867
00:31:17,818 --> 00:31:19,311
It ain't normal. I mean,
your mother and me,
868
00:31:19,346 --> 00:31:21,017
we didn't
raise you
this way, so...
869
00:31:21,052 --> 00:31:22,983
Yeah, you raised me
to marry an Italian
870
00:31:23,019 --> 00:31:24,485
who shouts
when she's happy,
871
00:31:24,520 --> 00:31:26,118
and grows hair
in places I didn't
even know could grow.
872
00:31:26,153 --> 00:31:27,823
So what? That's
a real woman.
873
00:31:27,858 --> 00:31:29,221
Your mother was a real woman,
874
00:31:29,257 --> 00:31:30,993
who put real food
on the table,
875
00:31:31,029 --> 00:31:33,765
not somebody
who refuses
a bread basket.
876
00:31:33,800 --> 00:31:35,098
All right, Dad,
even I have to admit
877
00:31:35,134 --> 00:31:37,333
the crackers were awful.
It's like
eating birdseed.
878
00:31:37,368 --> 00:31:39,065
Yeah. I didn't know
whether to eat 'em
with my hands
879
00:31:39,100 --> 00:31:40,231
or just walk
around and...
880
00:31:40,267 --> 00:31:43,974
(MIMICKING
CHICKEN CLUCKING)
881
00:31:44,010 --> 00:31:45,871
Exactly, and you notice
how they try to downplay
882
00:31:45,907 --> 00:31:47,105
how fancy it is?
883
00:31:47,141 --> 00:31:48,479
Oh, yeah.
"Excuse me?
884
00:31:48,515 --> 00:31:49,574
"I'm looking at this.
885
00:31:49,609 --> 00:31:51,981
"Excuse me.
I got eyes.
I can see. Hello."
886
00:31:52,016 --> 00:31:53,378
They walk around,
saying, "Oh, yes.
887
00:31:53,413 --> 00:31:55,882
"The house is
60,000 square feet,
888
00:31:55,917 --> 00:31:57,184
"with 13 bedrooms,
889
00:31:57,219 --> 00:31:59,486
"but we like it
because it's cozy."
890
00:31:59,521 --> 00:32:01,418
And then they do
the opposite
with the furniture.
891
00:32:01,454 --> 00:32:02,988
They make it sound
more important
892
00:32:03,023 --> 00:32:04,224
than it really is.
893
00:32:04,260 --> 00:32:06,128
It can't just be
like a regular chair.
894
00:32:06,163 --> 00:32:07,896
It's got to have like
a whole back story.
895
00:32:07,931 --> 00:32:09,064
Oh, yeah.
I mean, what...
896
00:32:09,100 --> 00:32:11,201
"This is the chair
Thomas Jefferson sat in
897
00:32:11,237 --> 00:32:13,434
"when he signed
the treaty of
Who-the-Hell-Cares?"
898
00:32:13,469 --> 00:32:16,136
"Well, the toilet is where
Abe Lincoln took a dump.
899
00:32:16,172 --> 00:32:17,537
"There's a plaque
right there."
900
00:32:17,572 --> 00:32:20,174
"Oh, do they got a place
for his hat in there, too?"
901
00:32:20,210 --> 00:32:21,677
I mean, I don't know
if I'm in a house
902
00:32:21,713 --> 00:32:23,147
or I'm in a museum.
903
00:32:24,016 --> 00:32:26,582
So, tell us,
what's new
in Chicago?
904
00:32:26,618 --> 00:32:28,179
How's the art?
905
00:32:28,215 --> 00:32:30,851
Well, it's, um...
Yes?
906
00:32:30,887 --> 00:32:32,317
It's great.
Yes.
907
00:32:32,353 --> 00:32:34,220
All my pieces
from my last show
908
00:32:34,255 --> 00:32:36,520
sold out at the opening.
I mean...
909
00:32:36,556 --> 00:32:38,763
Well, that's
something...
That's amazing!
910
00:32:38,798 --> 00:32:40,096
...to crow about.
Yeah, right?
911
00:32:40,132 --> 00:32:42,966
So, now that
you're getting
all these contacts,
912
00:32:43,001 --> 00:32:45,837
you could probably
work from anywhere.
913
00:32:45,873 --> 00:32:49,401
Mom, stop, no.
Right, sweetie?
Right?
914
00:32:49,437 --> 00:32:51,474
Sebastian and I
love living
in Chicago.
915
00:32:51,510 --> 00:32:52,845
BOTH: Oh.
916
00:32:52,880 --> 00:32:55,341
But we miss
having you
there in D.C.
917
00:32:55,377 --> 00:32:57,748
We really do.
We really do.
We do.
918
00:32:57,783 --> 00:32:58,979
These cheeks
aren't as fun
919
00:32:59,014 --> 00:33:00,278
to kiss
on FaceTime.
920
00:33:00,314 --> 00:33:01,720
Oh, my God.
I want a cheek, too.
921
00:33:01,756 --> 00:33:03,054
Where's my cheek?
Where's my cheek?
922
00:33:03,090 --> 00:33:06,286
(ELLIE LAUGHING AWKWARDLY)
Excuse me. Excuse me.
923
00:33:06,321 --> 00:33:07,890
You guys aren't supposed
to be talking
924
00:33:07,925 --> 00:33:09,092
during a sound bath.
Oh, God.
925
00:33:09,127 --> 00:33:10,962
Oh, of course.
Sorry. Sorry,
Dougie.
926
00:33:10,997 --> 00:33:12,157
No. No, this is...
Sorry, sorry,
sorry.
927
00:33:12,192 --> 00:33:13,557
This is
wonderful.
928
00:33:13,592 --> 00:33:16,734
Please keep
bathing us
in sound.
929
00:33:16,770 --> 00:33:18,631
Yes.
Go, with
your... Yeah.
930
00:33:18,666 --> 00:33:21,700
Dad, listen. We're here
because I wanna marry Ellie.
931
00:33:21,736 --> 00:33:24,102
So, it don't matter
how it works
with these people.
932
00:33:24,137 --> 00:33:25,436
It works with her.
933
00:33:25,471 --> 00:33:27,373
So, come on.
Tomorrow, please,
934
00:33:27,409 --> 00:33:29,375
can you give
these people
a chance?
935
00:33:29,410 --> 00:33:32,447
Got it. Got it.
No problem, no problem.
936
00:33:32,483 --> 00:33:34,779
Because at the end
of the day, son,
it's your life.
937
00:33:36,249 --> 00:33:37,782
Night cologne?
Yep.
938
00:33:46,029 --> 00:33:48,125
Look at this.
Pink sheets?
939
00:33:48,160 --> 00:33:49,398
SALVO: What?
940
00:33:50,836 --> 00:33:52,262
Well, we're
in a dollhouse.
941
00:33:52,298 --> 00:33:53,798
(SEBASTIAN CHUCKLES)
942
00:33:55,940 --> 00:33:58,204
Mom, Dad,
I would love
943
00:33:58,240 --> 00:34:00,104
to live closer,
you know that.
944
00:34:00,140 --> 00:34:02,207
And?
But...
945
00:34:02,243 --> 00:34:04,474
Sebastian has
his dad,
946
00:34:04,510 --> 00:34:06,717
and a great job.
Yeah, working
947
00:34:06,752 --> 00:34:08,117
for the damn Hiltons.
948
00:34:08,153 --> 00:34:09,450
(WHISPERING)
The Hiltons.
Such a good gig.
949
00:34:09,486 --> 00:34:11,219
Do you still have
to have herpes to work there?
950
00:34:11,254 --> 00:34:13,591
The point is...
Thank you
for that.
951
00:34:13,627 --> 00:34:16,291
...that he loves it,
952
00:34:16,326 --> 00:34:18,589
and I couldn't
just ask him
to leave.
953
00:34:18,625 --> 00:34:21,196
Sure, but that house
that you guys live in,
954
00:34:21,231 --> 00:34:23,795
it's so cramped.
We prefer "modest."
955
00:34:23,830 --> 00:34:26,364
You don't go
on vacations.
Because we're working.
956
00:34:26,399 --> 00:34:27,666
LUCKY: And
all that cologne?
957
00:34:27,701 --> 00:34:29,837
They made my chopper smell
like a Nordstrom's.
958
00:34:29,873 --> 00:34:31,173
God! I hate it
959
00:34:31,208 --> 00:34:34,077
when you guys
gang up on me
like this.
960
00:34:34,112 --> 00:34:36,346
It's not fair!
And like it or not,
961
00:34:36,747 --> 00:34:37,809
Mom, Dad,
962
00:34:38,949 --> 00:34:40,182
and Lucky...
Ow!
963
00:34:40,217 --> 00:34:42,383
Sebastian and I are
very happy together,
964
00:34:42,418 --> 00:34:44,721
and we're staying
in Chicago.
(GASPS)
965
00:34:44,756 --> 00:34:46,188
I'm sorry, Dougie.
966
00:34:46,223 --> 00:34:48,288
Okay. I can't open
chakras like this.
967
00:34:48,324 --> 00:34:50,193
I'm gonna go
call my girlfriend.
968
00:34:50,228 --> 00:34:52,662
(SOBBING) Oh, no!
It's fine.
It's fine.
969
00:34:52,698 --> 00:34:54,133
LUCKY: Oh, shit!
970
00:34:54,865 --> 00:34:56,201
Bitcoin's down.
971
00:34:57,769 --> 00:34:58,662
(PEACOCK SQUAWKS)
972
00:34:58,697 --> 00:35:00,530
Will you look at us?
Walking through
973
00:35:00,566 --> 00:35:04,004
a gated community
as guests.
974
00:35:04,040 --> 00:35:05,304
Not groundskeepers.
975
00:35:05,339 --> 00:35:06,978
Yeah. Well,
I just hope
976
00:35:07,013 --> 00:35:08,411
nothing gets stolen
this weekend,
977
00:35:08,447 --> 00:35:10,710
'cause these people
love to blame
the immigrants.
978
00:35:11,952 --> 00:35:13,150
Look at this one.
Look at this one.
979
00:35:13,185 --> 00:35:15,279
What'd she do?
Take the gym
equipment home?
980
00:35:15,314 --> 00:35:16,548
Morning!
Hello.
981
00:35:16,583 --> 00:35:18,085
Beautiful day,
isn't it?
Yeah.
982
00:35:18,121 --> 00:35:19,851
Beautiful.
Yeah. Yeah.
983
00:35:19,886 --> 00:35:22,090
You gotta be kidding me.
What the hell's her problem?
984
00:35:22,126 --> 00:35:23,694
"Beautiful day."
Give me a break.
985
00:35:23,729 --> 00:35:24,956
She's happy, Dad.
986
00:35:24,991 --> 00:35:27,997
She probably had
a father that let her
sleep in past 5:45.
987
00:35:28,032 --> 00:35:29,197
I mean, I can't
stop thinking
988
00:35:29,233 --> 00:35:30,531
about how much work
I'm missing.
989
00:35:30,567 --> 00:35:32,029
I could've done
four dyes
and a perm by now.
990
00:35:32,064 --> 00:35:34,200
Two electric bills
I could've paid. Two.
(BELL RINGING)
991
00:35:34,235 --> 00:35:35,900
Good morning.
Hello.
992
00:35:37,043 --> 00:35:38,641
(MOCKINGLY)
"Good morning."
Come on.
993
00:35:38,676 --> 00:35:41,046
What you talking about?
She's in a bathrobe.
I can't believe this.
994
00:35:41,081 --> 00:35:42,846
I mean, don't
these people
have jobs?
995
00:35:42,881 --> 00:35:44,249
It's a holiday weekend.
996
00:35:44,284 --> 00:35:46,480
Plus, they got
their money in
the stock market.
997
00:35:46,515 --> 00:35:49,821
Not mayonnaise jars
buried in their backyard.
998
00:35:49,856 --> 00:35:51,923
Just relax.
Come on, Dad.
999
00:35:51,959 --> 00:35:54,721
(EXAGGERATING)
It's a beautiful day!
1000
00:35:58,025 --> 00:35:59,363
(GRUNTS)
1001
00:36:00,500 --> 00:36:02,033
(GRUNTS)
1002
00:36:02,069 --> 00:36:03,995
SALVO: Back and forth,
back and forth.
1003
00:36:04,030 --> 00:36:06,735
You play this game?
Come on.
(PLAYERS CONTINUE GRUNTING)
1004
00:36:06,771 --> 00:36:07,764
The outfits?
1005
00:36:07,800 --> 00:36:09,708
The wives
with their culos
hanging out
1006
00:36:09,743 --> 00:36:11,339
for everybody
to see?
1007
00:36:11,374 --> 00:36:12,739
And when
they hit a ball,
it sounds like
1008
00:36:12,774 --> 00:36:14,312
they're having
an orgasm. They're
hitting a ball.
1009
00:36:15,511 --> 00:36:17,576
Come on. The only reason
I agreed to play is
1010
00:36:17,612 --> 00:36:19,480
so you could spend
some time with Bill.
1011
00:36:19,516 --> 00:36:21,214
So just relax
and do what
we came to do.
1012
00:36:21,249 --> 00:36:22,414
Yeah, I am
relaxed.
1013
00:36:22,449 --> 00:36:24,223
Look, I got
sandals on.
1014
00:36:24,690 --> 00:36:25,884
I'm relaxed.
1015
00:36:25,919 --> 00:36:28,259
You look like
the guy who killed
John Wick's dog.
1016
00:36:28,294 --> 00:36:29,987
Who's that?
I don't even
know who that is.
1017
00:36:30,893 --> 00:36:32,296
(SIGHS)
1018
00:36:32,331 --> 00:36:34,427
TIGGER: So Ellie tells me
you're quite the player.
1019
00:36:34,463 --> 00:36:36,164
Yeah, I've taken
a couple lessons.
1020
00:36:36,199 --> 00:36:37,836
Well, get ready
to bring it.
1021
00:36:37,871 --> 00:36:40,069
I love my family
everywhere,
1022
00:36:40,105 --> 00:36:42,334
except on
the tennis court.
1023
00:36:42,369 --> 00:36:43,567
Chest-bump!
Oh, wow!
1024
00:36:43,602 --> 00:36:46,009
Oh, jeez, that's
uncomfortable.
1025
00:36:46,045 --> 00:36:47,906
Let's do this.
Mom, you ready?
1026
00:36:49,011 --> 00:36:50,414
(MOUTHING)
1027
00:36:56,221 --> 00:36:57,855
LUCKY: It's time
for tennis, baby!
1028
00:36:57,891 --> 00:36:59,186
(LUCKY GRUNTS)
(HITS BALL)
1029
00:36:59,222 --> 00:37:01,126
So, hey,
Bill...
Yeah?
1030
00:37:01,161 --> 00:37:03,224
So how long
you been in the
hotel business?
1031
00:37:03,259 --> 00:37:05,228
Oh, yes, well,
50 years.
1032
00:37:05,263 --> 00:37:07,662
A long time.
My whole life.
Yeah.
1033
00:37:08,636 --> 00:37:09,960
But then it's...
1034
00:37:09,995 --> 00:37:12,434
I guess it's
a pretty exciting
thing to do.
1035
00:37:12,469 --> 00:37:14,237
I love it. I love it.
I got... I got hotel...
1036
00:37:14,273 --> 00:37:16,339
I got... I got
hotels in
my blood.
1037
00:37:16,374 --> 00:37:17,975
Just like
you have hair
in your blood.
1038
00:37:18,010 --> 00:37:19,342
(BOTH CHUCKLE)
Right? I mean...
1039
00:37:19,378 --> 00:37:22,342
Yo, Sea Bass.
Hope you got on
your oven mitts.
1040
00:37:22,377 --> 00:37:23,980
'Cause here comes the heat.
1041
00:37:24,015 --> 00:37:26,051
(GRUNTS)
Oh. (GRUNTS)
1042
00:37:26,086 --> 00:37:28,679
LUCKY: Oh, my God!
SEBASTIAN: Sorry.
1043
00:37:28,715 --> 00:37:30,350
What the hell was
that, Sebastian?
1044
00:37:30,385 --> 00:37:32,287
Ellie told me you had game.
1045
00:37:32,323 --> 00:37:33,751
Sorry.
BILL: Didn't
come easy.
1046
00:37:33,786 --> 00:37:35,624
I got, uh,
kicked out
of Harvard
1047
00:37:35,659 --> 00:37:37,491
for playing
the sax. I know,
it's a long story.
1048
00:37:37,526 --> 00:37:39,230
But my dad,
he got mad.
He said,
1049
00:37:39,265 --> 00:37:41,030
"That's it.
You make it
on your own."
1050
00:37:41,066 --> 00:37:43,668
He gave me
one hotel. One.
1051
00:37:43,704 --> 00:37:44,728
Wow.
Yeah.
1052
00:37:44,763 --> 00:37:46,470
That's
impressive.
Well...
1053
00:37:46,838 --> 00:37:48,369
(CHUCKLES)
1054
00:37:48,404 --> 00:37:50,001
My father
gave me
a mule.
1055
00:37:50,810 --> 00:37:52,069
Next day
it died.
1056
00:37:54,781 --> 00:37:55,874
(GRUNTS) Gah!
1057
00:37:55,910 --> 00:37:58,682
♪ Put the macaroniin the pot and cook it♪
1058
00:37:58,718 --> 00:38:00,748
(TRILLING)
1059
00:38:01,316 --> 00:38:02,679
What's
that, Doug?
1060
00:38:02,715 --> 00:38:04,653
It's an adult
coloring book.
1061
00:38:07,920 --> 00:38:09,493
LUCKY: Hey,
man, you wanna
take a break
1062
00:38:09,528 --> 00:38:12,157
for some more water
or some more
tennis lessons?
1063
00:38:12,192 --> 00:38:14,865
(LAUGHING)
1064
00:38:14,900 --> 00:38:17,066
What is going on?
1065
00:38:17,101 --> 00:38:18,335
What?
You love tennis,
1066
00:38:18,371 --> 00:38:19,663
and it's like
you're not even
trying out here.
1067
00:38:19,698 --> 00:38:21,234
Come on, it's
just a game.
1068
00:38:21,269 --> 00:38:22,601
Well...
(SIGHS)
1069
00:38:22,636 --> 00:38:23,901
All right.
At least
take off
1070
00:38:23,936 --> 00:38:25,442
this stupid
tracksuit.
No, it's cold.
1071
00:38:25,477 --> 00:38:26,740
Leave it on.
Leave it on.
You must be sweating...
1072
00:38:26,775 --> 00:38:28,339
No, I'm cold.
I'm cold.
...your tits off!
1073
00:38:28,375 --> 00:38:30,041
You're not cold.
1074
00:38:31,977 --> 00:38:34,414
Wait a sec. Are you
embarrassed to play
1075
00:38:34,449 --> 00:38:35,646
because your dad
is watching?
1076
00:38:35,682 --> 00:38:37,085
Listen, he's not
the biggest fan
1077
00:38:37,121 --> 00:38:38,355
of sports like this.
1078
00:38:38,390 --> 00:38:40,056
And I don't
really feel like
going over there
1079
00:38:40,091 --> 00:38:41,292
and explaining to him
1080
00:38:41,327 --> 00:38:43,294
that I'm paying a guy
to teach me how to play.
1081
00:38:43,330 --> 00:38:45,327
Well, you should know
that my mother is not
1082
00:38:45,362 --> 00:38:48,367
a "big fan"
of losing either.
1083
00:38:50,331 --> 00:38:52,866
Yeah.
(GRUNTS)
1084
00:38:52,901 --> 00:38:55,265
Listen, at least
she stopped
chest-bumping me.
1085
00:38:55,300 --> 00:38:57,871
The only breasts
I wanna feel in
this family are yours.
1086
00:38:58,845 --> 00:39:00,137
Not if you lose.
1087
00:39:01,281 --> 00:39:03,146
Sebastian,
did Ellie
ever tell you
1088
00:39:03,181 --> 00:39:04,381
about the guy
she dated,
1089
00:39:04,416 --> 00:39:07,184
during her semester
abroad in Scotland?
1090
00:39:07,219 --> 00:39:09,418
Is that
Andy-frickin'-Murray?
1091
00:39:09,453 --> 00:39:12,287
Never lost
a match with him
on my team.
1092
00:39:12,322 --> 00:39:13,656
I wonder what
he's up to.
1093
00:39:13,691 --> 00:39:15,293
LUCKY: Hey, you know what?
I'll play with my weak hand.
1094
00:39:15,328 --> 00:39:17,761
That way
you guys have,
like, a shot.
1095
00:39:17,796 --> 00:39:19,391
(LAUGHS)
1096
00:39:19,426 --> 00:39:20,728
Is that cool, Mom?
1097
00:39:20,764 --> 00:39:22,927
SEBASTIAN: Until then,my nightmare had been
1098
00:39:22,962 --> 00:39:25,998
letting my fathersee me enjoy this life.
1099
00:39:33,079 --> 00:39:34,676
So, much like the kick serve
1100
00:39:34,712 --> 00:39:38,378
I learned from a Swedish pronamed Johannes,
1101
00:39:38,413 --> 00:39:40,313
this would be the point
1102
00:39:40,348 --> 00:39:41,715
of no return.
1103
00:39:41,750 --> 00:39:45,152
(CON TE PARTIRO
BY ANDREA BOCELLI PLAYING)
1104
00:39:45,187 --> 00:39:46,557
TIGGER: Ooh!
1105
00:39:58,631 --> 00:40:01,605
(STRIKING TENNIS BALL)
1106
00:40:21,222 --> 00:40:22,626
Oh, no.
1107
00:40:23,028 --> 00:40:24,295
You see this?
1108
00:40:24,331 --> 00:40:26,962
(DISTORTED) Crud!
(DISTORTED) I am calm!
1109
00:40:26,997 --> 00:40:28,192
Serve!
1110
00:40:30,799 --> 00:40:32,867
This a game
you can
pick up fast?
1111
00:40:34,171 --> 00:40:35,474
Not at this level.
1112
00:40:40,980 --> 00:40:41,805
BILL: My, my.
1113
00:40:41,840 --> 00:40:44,477
Sebastian,
he's got game.
1114
00:40:44,512 --> 00:40:46,012
You must be
very proud.
1115
00:40:47,119 --> 00:40:49,719
(OPERA MUSIC CONTINUES)
1116
00:40:55,127 --> 00:41:00,026
(DISTORTED GROANING)
1117
00:41:03,399 --> 00:41:05,398
Lucky! Are
you okay?
1118
00:41:05,433 --> 00:41:06,664
No, I'm not okay.
1119
00:41:06,699 --> 00:41:08,600
(GASPS)
So sorry, Luck.
1120
00:41:08,636 --> 00:41:10,735
Oh, that's okay,
Sebastian.
1121
00:41:10,770 --> 00:41:12,306
I'm sure it was
an accident.
1122
00:41:12,341 --> 00:41:13,405
ELLIE: Oh, my God.
1123
00:41:13,440 --> 00:41:14,841
Quick! Bill!
1124
00:41:14,876 --> 00:41:18,215
Get a small cup
of ice water
for his testes.
1125
00:41:18,250 --> 00:41:19,383
BILL: Here.
LUCKY: What?
1126
00:41:19,419 --> 00:41:20,716
I'm way
ahead of you,
sweetheart.
1127
00:41:20,752 --> 00:41:21,980
LUCKY: No, no, no. no.
Here, this
is ice tea.
1128
00:41:22,016 --> 00:41:23,220
It's not gonna hurt.
Easy, son.
Rest easy.
1129
00:41:23,256 --> 00:41:24,488
Nice and cool.
We're gonna cool
1130
00:41:24,524 --> 00:41:26,149
my future
grandbabies.
Stop what you're doing!
1131
00:41:26,184 --> 00:41:27,724
No, no, no.
No, no, no.
Do you want me
1132
00:41:27,759 --> 00:41:28,821
to squeeze one,
sweetie...
Take these. Hold these.
1133
00:41:28,856 --> 00:41:29,987
...just to feel
how it is?
Trust me.
1134
00:41:30,023 --> 00:41:31,729
LUCKY: Don't touch.
TIGGER: Oh, okay.
1135
00:41:31,765 --> 00:41:32,991
SALVO: When didyou learn to play tennislike that, anyway?
1136
00:41:33,026 --> 00:41:35,628
I took a few lessons
for Ellie, all right?
1137
00:41:35,664 --> 00:41:36,695
It's not that big
of a deal.
1138
00:41:36,730 --> 00:41:38,030
So how much
this cost you?
1139
00:41:38,066 --> 00:41:39,932
SEBASTIAN: To allthe immigrant kids watching,
1140
00:41:39,967 --> 00:41:42,099
you know whenyou get that question,
1141
00:41:42,134 --> 00:41:44,171
you always give themthe parent price.
1142
00:41:44,206 --> 00:41:45,242
Uh, $40.
1143
00:41:45,277 --> 00:41:46,604
Forty? You're
telling me
1144
00:41:46,639 --> 00:41:47,671
you paid the price
1145
00:41:47,707 --> 00:41:48,808
of a long hair blowout
1146
00:41:48,843 --> 00:41:51,149
for somebody
to teach you
a game?
1147
00:41:51,184 --> 00:41:52,475
I mean,
what am
I gonna say?
1148
00:41:52,511 --> 00:41:54,811
SEBASTIAN: Now, just imaginehow he'd react if I told him
1149
00:41:54,846 --> 00:41:56,853
the actual price was 80.
1150
00:41:56,889 --> 00:41:59,618
Next thing I know,
you'll be serving me
the bird crackers.
1151
00:41:59,654 --> 00:42:00,920
(MIMICKING
FEEDING A BIRD)
1152
00:42:00,956 --> 00:42:02,957
Son, serve me
the bird crackers.
Come on.
1153
00:42:03,656 --> 00:42:05,462
It's a hobby, Dad.
1154
00:42:05,497 --> 00:42:07,365
A lot of people have
them, all right?
1155
00:42:07,400 --> 00:42:08,692
Stop acting
like I'm
joining a cult.
1156
00:42:08,727 --> 00:42:09,760
Well, it is a cult.
1157
00:42:09,795 --> 00:42:11,201
Only instead
of Kool-Aid,
1158
00:42:11,237 --> 00:42:12,335
they're serving
champagne.
1159
00:42:12,370 --> 00:42:14,573
(ALL CHEERING)
BILL: Mmm.
1160
00:42:16,373 --> 00:42:17,405
Welcome,
everyone,
1161
00:42:17,441 --> 00:42:18,473
to the
S.S. Collins.
1162
00:42:18,508 --> 00:42:21,310
Uh, fun fact.
I won this boat,
1163
00:42:21,345 --> 00:42:22,575
playing
backgammon
1164
00:42:22,611 --> 00:42:23,876
with Sir Richard Branson.
1165
00:42:23,912 --> 00:42:26,412
So for us,
every voyage is
a Virgin one.
1166
00:42:26,447 --> 00:42:28,086
(CHUCKLING)
1167
00:42:28,121 --> 00:42:29,254
Good one, sir.
Thanks.
1168
00:42:29,289 --> 00:42:30,782
Now, Bill and I
have been talking,
1169
00:42:30,817 --> 00:42:33,422
and we were
going to wait
1170
00:42:33,457 --> 00:42:34,952
until the weekend
to do this,
1171
00:42:34,988 --> 00:42:37,327
but, um,
now we're just
too excited.
1172
00:42:37,362 --> 00:42:39,461
All right.
Uh, Sebastian,
1173
00:42:39,496 --> 00:42:41,895
as a lifelong
hotelier,
1174
00:42:41,931 --> 00:42:44,400
and the father
of the most
wonderful girl
1175
00:42:44,435 --> 00:42:45,898
in the world...
I love you.
1176
00:42:45,934 --> 00:42:47,966
...I have to say,
it just killed me...
1177
00:42:48,002 --> 00:42:50,238
killed...
Kills us.
Kills us. Yes.
1178
00:42:50,273 --> 00:42:51,440
We are dead,
1179
00:42:51,475 --> 00:42:53,773
thinking that
you are working
1180
00:42:53,809 --> 00:42:55,541
for our
biggest
competitor.
1181
00:42:55,576 --> 00:42:57,245
So...
Go on.
1182
00:42:57,281 --> 00:42:58,347
Shall I?
Yes.
1183
00:42:58,382 --> 00:42:59,813
Right now?
Please do.
1184
00:42:59,848 --> 00:43:01,618
BILL: Okay.
Daddy,
what is it?
1185
00:43:01,653 --> 00:43:04,981
On behalf
of the Collins
Hotel group,
1186
00:43:05,017 --> 00:43:06,850
I would love you
to join our side
1187
00:43:06,886 --> 00:43:08,888
and become
the new face
1188
00:43:08,924 --> 00:43:11,855
of the luxurious
five-star experience,
1189
00:43:11,890 --> 00:43:13,791
that is...
drum roll,
1190
00:43:13,827 --> 00:43:16,430
(VOCALIZING
DRUM ROLL)
1191
00:43:16,466 --> 00:43:17,732
The Barrymore Hotel.
1192
00:43:17,767 --> 00:43:18,797
Go on. Yeah.
(ELLIE AND
TIGGER GASP)
1193
00:43:18,832 --> 00:43:19,930
(TIGGER CHEERING)
Not kidding.
1194
00:43:19,966 --> 00:43:21,834
SEBASTIAN: What?
Are you serious?
1195
00:43:21,870 --> 00:43:23,166
BILL: Not kidding.
Very serious.
1196
00:43:23,202 --> 00:43:24,904
SEBASTIAN: This is
your signature property.
1197
00:43:24,940 --> 00:43:26,708
The most
prestigious hotel
in D.C.
1198
00:43:26,744 --> 00:43:27,905
Yeah,
it better be.
We just spent
1199
00:43:27,940 --> 00:43:30,077
$240 million
restoring it.
1200
00:43:30,113 --> 00:43:32,876
Uh, Dad, I thought
you were saving
that job for me.
1201
00:43:32,911 --> 00:43:34,612
We regularly drug test.
1202
00:43:34,648 --> 00:43:36,685
Oh. Okay then.
1203
00:43:36,720 --> 00:43:38,750
Mom, Dad,
this is
so generous.
1204
00:43:38,786 --> 00:43:40,086
TIGGER: We
wouldn't do this
1205
00:43:40,122 --> 00:43:42,791
if we didn't think
he was perfect
for the job.
1206
00:43:42,826 --> 00:43:44,823
Come on, let's
go get some
more champagne.
1207
00:43:44,859 --> 00:43:45,891
Let's take a look.
I mean...
1208
00:43:45,927 --> 00:43:47,125
Let's take
a look at...
What?
1209
00:43:47,160 --> 00:43:48,499
...what you're...
I can't
believe this.
1210
00:43:48,534 --> 00:43:49,630
...going to be
the new manager of.
1211
00:43:49,665 --> 00:43:51,128
Now this was
built in 1896.
1212
00:43:51,163 --> 00:43:52,997
It's been
completely
restored,
1213
00:43:53,033 --> 00:43:55,666
down to the dings
and the doorknobs.
1214
00:43:55,702 --> 00:43:57,169
(BOTH CHUCKLING)
1215
00:43:57,204 --> 00:43:59,169
BILL: Take a look.
No, they're all...
Everything.
1216
00:43:59,204 --> 00:44:01,775
Hey, uh, Doug,
what are you doing?
1217
00:44:01,810 --> 00:44:04,111
Just getting
the blood flowing.
1218
00:44:05,144 --> 00:44:06,751
Your face is
getting a little red.
1219
00:44:07,319 --> 00:44:09,215
Yeah, I... I feel dizzy.
1220
00:44:10,090 --> 00:44:11,687
Yeah, me, too.
1221
00:44:11,722 --> 00:44:13,792
Oh, that's the
Jackie Onassis
boardroom.
1222
00:44:13,827 --> 00:44:16,060
She was never there,
but we wish she would
have been.
1223
00:44:16,096 --> 00:44:17,628
(BOTH CHUCKLING)
1224
00:44:17,664 --> 00:44:19,993
This painting
in the lobby
here looks...
1225
00:44:20,028 --> 00:44:23,533
Yes, we... There's art.
Oh, we have... Yes.
1226
00:44:23,569 --> 00:44:24,934
This painting
in the board room.
1227
00:44:24,969 --> 00:44:27,133
Yeah, there's
a painting.
I recognize that sunset.
1228
00:44:27,169 --> 00:44:29,505
Wait a minute.
Did you buy
Ellie's paintings?
1229
00:44:29,541 --> 00:44:31,839
Does she know?
We bought a few
1230
00:44:31,874 --> 00:44:33,705
through this designer
that we know,
1231
00:44:33,740 --> 00:44:35,138
it's no big deal.
1232
00:44:35,174 --> 00:44:38,549
We're supporting
our baby's dream.
1233
00:44:38,584 --> 00:44:40,745
Let's close this.
(TIGGER CHUCKLING)
1234
00:44:40,781 --> 00:44:41,982
A little champagne.
1235
00:44:42,017 --> 00:44:43,782
Oh, good.
I'll have some.
I'll have some.
1236
00:44:43,817 --> 00:44:45,317
ELLIE: Excuse me, Daddy.
1237
00:44:47,393 --> 00:44:49,156
So, what are
you thinking?
1238
00:44:49,191 --> 00:44:51,158
Yeah, well, Bill,
that's a very
generous offer,
1239
00:44:51,193 --> 00:44:54,130
but Sebastian
obviously has to
think about that.
1240
00:44:54,165 --> 00:44:55,026
Right?
1241
00:44:55,061 --> 00:44:56,730
Yeah.
Absolutely, Dad.
Yeah.
1242
00:44:56,765 --> 00:44:58,963
Of course.
This would be
1243
00:44:58,998 --> 00:45:00,535
a big move
for everyone,
1244
00:45:00,571 --> 00:45:03,274
so please,
take your time.
1245
00:45:03,309 --> 00:45:04,401
Talk it over.
Right.
1246
00:45:04,437 --> 00:45:06,375
And then tell us
what day to send
the moving trucks.
1247
00:45:06,410 --> 00:45:07,905
(TIGGER LAUGHING)
1248
00:45:07,940 --> 00:45:09,876
Dad.
(ALL LAUGHING)
1249
00:45:09,912 --> 00:45:12,812
Oh, this is
so cool!
So cool!
1250
00:45:12,847 --> 00:45:14,484
Hey, as
a possible member
1251
00:45:14,519 --> 00:45:17,448
of our, um,
family company,
1252
00:45:17,484 --> 00:45:19,689
how about we celebrate with
a little jet-booting, huh?
1253
00:45:19,725 --> 00:45:21,522
Oh, that sounds
great, man.
Count me in.
1254
00:45:21,558 --> 00:45:23,091
What's jet-booting?
1255
00:45:24,427 --> 00:45:26,891
Whoo! Whoa!
1256
00:45:26,926 --> 00:45:28,992
This is amazing, Lucky!
1257
00:45:29,027 --> 00:45:30,632
All right! Look at you.
1258
00:45:30,667 --> 00:45:32,799
Baby, you're doing so good!
1259
00:45:32,834 --> 00:45:35,166
I feel like I'm flying! Whoa!
1260
00:45:35,201 --> 00:45:37,201
Use your core!
I'm actually smiling.
1261
00:45:37,236 --> 00:45:39,605
(ELLIE CHEERING)
This smile is real.
1262
00:45:39,641 --> 00:45:40,773
(ELLIE CHEERING)
1263
00:45:40,808 --> 00:45:42,039
Salvo, would
you like
1264
00:45:42,074 --> 00:45:43,877
to borrow some
swim trunks?
1265
00:45:43,913 --> 00:45:45,715
We have
a hot tub
upstairs.
1266
00:45:45,751 --> 00:45:47,418
I'm fine.
I'm trying
to watch him.
1267
00:45:47,453 --> 00:45:49,018
Oh.
Make sure
he's okay.
1268
00:45:50,190 --> 00:45:51,785
Hey... (SIGHS)
1269
00:45:51,820 --> 00:45:53,625
I just wanted
to thank you
1270
00:45:53,660 --> 00:45:56,759
for looking
after Ellie
in Chicago.
1271
00:45:56,794 --> 00:45:59,463
We feel so lucky
she's met your son.
1272
00:45:59,498 --> 00:46:01,059
Well, he's a good kid. Thanks.
1273
00:46:01,095 --> 00:46:02,427
(FAINTLY) I'm king
of the world!
1274
00:46:02,462 --> 00:46:04,266
(CHUCKLES)
Always out making
an ass of himself.
1275
00:46:04,302 --> 00:46:06,002
(LAUGHING)
1276
00:46:07,066 --> 00:46:08,835
I know
you guys are close,
1277
00:46:08,870 --> 00:46:12,171
so if they do
end up in D.C.,
1278
00:46:12,206 --> 00:46:15,206
I promise we will
take good care of him.
1279
00:46:15,242 --> 00:46:16,815
Honestly, I wouldn't
get your hopes up.
1280
00:46:16,850 --> 00:46:19,716
I can't imagine Sebastian
ever leaving Chicago or me.
1281
00:46:19,751 --> 00:46:21,281
'Cause I'm
the only family
he's got.
1282
00:46:22,514 --> 00:46:25,120
I used to say
the same thing
about Ellie.
1283
00:46:28,354 --> 00:46:30,994
Hey, Dad!
Check it out!
I can dive!
1284
00:46:33,967 --> 00:46:36,761
Look at that.
He's very athletic.
He's quite good.
1285
00:46:36,797 --> 00:46:38,161
SEBASTIAN: Dad!
1286
00:46:38,196 --> 00:46:39,499
Yeah, he gets it
from my side.
1287
00:46:39,534 --> 00:46:40,905
Whoa!
1288
00:46:41,900 --> 00:46:43,537
Whoo-hoo!
1289
00:46:43,573 --> 00:46:44,876
Look at this!
1290
00:46:46,644 --> 00:46:48,145
Oh, my gosh!
Oh, shit!
1291
00:46:48,181 --> 00:46:49,207
(LAUGHING)
1292
00:46:49,243 --> 00:46:50,841
Sebastian,
your suit!
It's Versace.
1293
00:46:50,877 --> 00:46:51,977
Do you like it?
1294
00:46:52,012 --> 00:46:54,079
No, you moron!
It's not up!
1295
00:46:54,114 --> 00:46:56,553
Look down!
SEBASTIAN: Oh, God!
1296
00:46:56,588 --> 00:46:58,787
Hey, Bubba Gump! Nice shrimp!
1297
00:46:58,823 --> 00:47:00,892
SEBASTIAN:
I can't get it. Whoa!
1298
00:47:01,259 --> 00:47:02,460
Oh!
1299
00:47:02,495 --> 00:47:03,525
LUCKY: Whoa! You good, man?
1300
00:47:03,560 --> 00:47:05,092
(SPEAKING ITALIAN)
1301
00:47:05,128 --> 00:47:06,594
(IN ENGLISH)
What's the matter
with you?
1302
00:47:06,630 --> 00:47:07,960
Pull up your pants!
1303
00:47:07,995 --> 00:47:09,700
SEBASTIAN: I can't reach it.
1304
00:47:09,735 --> 00:47:12,503
Hey, what the hell
do I do? (GRUNTS)
1305
00:47:12,538 --> 00:47:14,464
Son, your sail
is at half-mast.
1306
00:47:14,500 --> 00:47:17,308
Oh, no, no, uh,
it looks like
it's full mast.
1307
00:47:17,343 --> 00:47:18,437
SEBASTIAN: Oh, no!
1308
00:47:19,509 --> 00:47:20,540
(YELLING)
1309
00:47:20,575 --> 00:47:21,712
(THUDS)
1310
00:47:21,747 --> 00:47:22,978
(GLASS SQUEAKING)
SALVO: Sebastian!
1311
00:47:23,013 --> 00:47:24,679
BILL: No, no.
Okay, don't...
TIGGER: No!
1312
00:47:24,715 --> 00:47:25,813
Stay down!
No, no. No.
1313
00:47:25,849 --> 00:47:27,615
Stay down.
Stay down.
No!
1314
00:47:27,651 --> 00:47:28,785
Okay. Okay.
God!
1315
00:47:28,821 --> 00:47:30,349
All right,
that is not
appropriate.
1316
00:47:30,385 --> 00:47:32,887
TIGGER: I'm going to be sick.
BILL: No, it's...
1317
00:47:32,923 --> 00:47:35,223
Honey, my mom
can't unsee that.
1318
00:47:36,994 --> 00:47:39,293
LUCKY: Hey, Sea Bass!
Say hi to TikTok.
1319
00:47:45,638 --> 00:47:46,797
Dad, what
the hell you doing?
1320
00:47:46,832 --> 00:47:48,103
Packing.
1321
00:47:48,138 --> 00:47:50,136
I'm going back
to Chicago
tomorrow morning.
1322
00:47:50,172 --> 00:47:51,907
What, are you crazy?
We're not leaving.
1323
00:47:51,943 --> 00:47:53,577
You didn't even
give me the ring yet.
1324
00:47:53,613 --> 00:47:55,677
Trust me.
What I saw today,
1325
00:47:55,713 --> 00:47:57,515
you don't come back from.
1326
00:47:57,550 --> 00:47:59,010
Oh, stop being
so dramatic.
1327
00:47:59,045 --> 00:48:00,581
It was from far away.
1328
00:48:00,617 --> 00:48:01,748
Nobody saw much.
1329
00:48:01,784 --> 00:48:03,084
Yeah, that's for sure.
1330
00:48:03,119 --> 00:48:04,953
Look, I know
I haven't seen
you naked
1331
00:48:04,989 --> 00:48:06,616
since the delivery room,
but is it possible
1332
00:48:06,651 --> 00:48:09,055
your pisellino hasn't
even grown since then?
1333
00:48:09,091 --> 00:48:10,825
Would you put
the suitcase away?
1334
00:48:10,860 --> 00:48:12,290
No, I'm gonna
bring you home,
1335
00:48:12,326 --> 00:48:13,894
set you up
with some
Italian girls,
1336
00:48:13,929 --> 00:48:15,196
help you
start over fresh.
1337
00:48:15,231 --> 00:48:17,264
And I even got
a nice new
hairstyle for you.
1338
00:48:17,300 --> 00:48:19,234
Dad, I'm in love with Ellie.
That wouldn't change
1339
00:48:19,270 --> 00:48:21,564
if I accidentally showed
my balls to the entire world.
1340
00:48:21,600 --> 00:48:23,607
Oh, is that what
you got planned
for tomorrow?
1341
00:48:23,643 --> 00:48:25,241
Son, you gotta
stop pretending
1342
00:48:25,276 --> 00:48:27,675
that you fit in
with these people,
because you don't.
1343
00:48:27,711 --> 00:48:29,146
I'm not pretending.
1344
00:48:29,181 --> 00:48:30,977
Are you serious?
I mean, every time
you're with this family,
1345
00:48:31,012 --> 00:48:32,109
you make a fool of yourself.
1346
00:48:32,144 --> 00:48:33,717
Because you raised me
1347
00:48:33,753 --> 00:48:35,849
to be afraid
of trying anything new.
1348
00:48:35,884 --> 00:48:37,582
I mean, God.
Dad, listen,
1349
00:48:37,617 --> 00:48:40,385
I honestly...
I was nervous
to bring you here.
1350
00:48:40,420 --> 00:48:42,022
'Cause I knew
you would just
sit here,
1351
00:48:42,058 --> 00:48:43,922
and judge
with your black shirt,
1352
00:48:43,957 --> 00:48:45,023
your zipper purse,
1353
00:48:45,058 --> 00:48:46,357
your resting bitch face.
1354
00:48:46,393 --> 00:48:48,226
Hey, I don't have
resting bitch face.
1355
00:48:48,261 --> 00:48:50,229
We look like
Italian gargoyles.
1356
00:48:50,264 --> 00:48:51,668
You look
like you're
gonna murder
1357
00:48:51,703 --> 00:48:53,769
the entire
neighborhood.
1358
00:48:53,804 --> 00:48:55,338
You know what
your problem is?
1359
00:48:55,373 --> 00:48:58,037
You're so negative,
you can't let yourself
enjoy anything,
1360
00:48:58,072 --> 00:48:59,670
so you think I can't either.
1361
00:49:00,711 --> 00:49:03,707
Dad, Ellie is my future.
1362
00:49:03,742 --> 00:49:07,280
And I'm gonna keep
an open mind
about everything.
1363
00:49:07,315 --> 00:49:09,719
Whoa, whoa. What do
you mean, everything?
1364
00:49:09,754 --> 00:49:11,885
Even the job offer?
Maybe.
1365
00:49:11,920 --> 00:49:13,156
It's a pretty good one.
1366
00:49:15,494 --> 00:49:16,555
Unbelievable.
1367
00:49:17,089 --> 00:49:18,326
Unbelievable.
1368
00:49:18,728 --> 00:49:19,957
(DRAWER CLOSES)
1369
00:49:19,993 --> 00:49:21,296
Unbelievable.
1370
00:49:22,565 --> 00:49:24,035
(SIGHS)
1371
00:49:25,300 --> 00:49:27,504
First, your mother is
taken away from me.
1372
00:49:27,540 --> 00:49:29,133
Now you wanna leave.
1373
00:49:29,169 --> 00:49:31,503
I'm not leaving you, Dad.
1374
00:49:31,539 --> 00:49:34,305
Ellie's the best thing
that ever happened to me.
1375
00:49:34,340 --> 00:49:36,311
And when
I get married, not if,
1376
00:49:36,346 --> 00:49:40,180
her family is going to be
a big part of the package.
1377
00:49:40,215 --> 00:49:42,846
Now, I want you
to be a part of my life.
1378
00:49:42,881 --> 00:49:45,317
But if that's gonna happen,
you gotta give me some effort.
1379
00:49:45,352 --> 00:49:48,955
I wanna see
the Salvo at the salon
1380
00:49:48,990 --> 00:49:51,090
that everybody loves.
1381
00:49:51,126 --> 00:49:52,629
And if I don't,
I got no choice
1382
00:49:52,664 --> 00:49:54,197
but to leave you behind.
1383
00:49:59,030 --> 00:50:02,136
I don't know.
How can you say that?
How can you say that?
1384
00:50:02,172 --> 00:50:05,604
How could you say that
to your father?
1385
00:50:07,209 --> 00:50:09,674
You got no respect
for your family.
1386
00:50:09,709 --> 00:50:12,611
I got enough respect to know
we could go to bed angry
1387
00:50:13,982 --> 00:50:16,615
but not stinky.
Come on.
1388
00:50:18,353 --> 00:50:20,421
Now, come on,
let's do our
night spritz.
1389
00:50:27,432 --> 00:50:30,568
I miss you, and I wish
you were here for
so many reasons.
1390
00:50:30,603 --> 00:50:32,464
So many reasons, just...
1391
00:50:32,500 --> 00:50:35,238
For one, just tell me,
am I being an asshole?
1392
00:50:35,273 --> 00:50:38,503
Are we really doing
the right thing
for our son?
1393
00:50:38,539 --> 00:50:41,541
Just give me
some kind of sign,
something.
1394
00:50:41,875 --> 00:50:43,142
Please?
1395
00:50:43,178 --> 00:50:44,808
Just let me know
what you think.
1396
00:50:45,682 --> 00:50:47,277
I... I...
1397
00:50:47,313 --> 00:50:49,084
Give me some sign, honey.
1398
00:50:49,120 --> 00:50:52,181
(LEAVES RUSTLING)
(PEACOCK SQUAWKING)
1399
00:50:52,217 --> 00:50:57,788
(FLUTE PLAYING)
1400
00:51:07,968 --> 00:51:09,467
I love you.
1401
00:51:09,502 --> 00:51:11,241
(FLUTE PLAYING
FOLK TUNE)
Hi, Doug.
1402
00:51:12,272 --> 00:51:14,143
Hello.
What are you doing?
1403
00:51:14,178 --> 00:51:16,642
I was just serenading
the peacocks. (CHUCKLES)
1404
00:51:17,449 --> 00:51:18,512
Oh.
1405
00:51:21,248 --> 00:51:23,150
Would you be
open enough
1406
00:51:23,186 --> 00:51:26,018
to doing
a healing session
with me?
1407
00:51:26,053 --> 00:51:27,087
A healing session?
1408
00:51:27,123 --> 00:51:29,226
It'll be
very beneficial for you.
1409
00:51:30,994 --> 00:51:32,092
Well, that's a nice offer,
1410
00:51:32,127 --> 00:51:33,389
but I don't know
if I even know
1411
00:51:33,425 --> 00:51:34,591
what you're talking about.
1412
00:51:34,627 --> 00:51:38,235
Well, just start
by shutting your eyes,
1413
00:51:38,903 --> 00:51:40,670
and then,
really,
just focus
1414
00:51:40,705 --> 00:51:42,165
on your breathing.
1415
00:51:42,200 --> 00:51:43,504
In your nose.
1416
00:51:44,103 --> 00:51:45,407
Out your nose.
1417
00:51:46,106 --> 00:51:48,507
And if you can,
1418
00:51:48,543 --> 00:51:52,345
really try to connect
to that little Salvo,
1419
00:51:52,380 --> 00:51:54,812
that was afraid
when you were young.
1420
00:51:56,022 --> 00:51:58,017
I don't even know
where he is anymore.
1421
00:51:58,053 --> 00:51:59,717
That's so long ago.
1422
00:51:59,753 --> 00:52:02,391
You know, I'm in another...
I'm in another life.
1423
00:52:04,226 --> 00:52:07,027
Let me help you
find him, okay?
1424
00:52:07,063 --> 00:52:08,661
Just stay with your breath.
1425
00:52:10,603 --> 00:52:14,172
(PLAYING FOLK TUNE)
1426
00:52:16,239 --> 00:52:18,707
Heal, little Salvo.
Okay, I feel better.
1427
00:52:18,743 --> 00:52:20,138
(STOPS PLAYING)
1428
00:52:20,173 --> 00:52:21,404
You do?
Mmm-hmm.
1429
00:52:21,439 --> 00:52:22,913
Yeah. Thanks.
Okay.
1430
00:52:22,949 --> 00:52:24,748
I'm gonna
go to sleep.
Okay.
1431
00:52:24,784 --> 00:52:25,608
Thank you.
Good night.
1432
00:52:25,643 --> 00:52:27,347
Good night.
Good night, Doug.
1433
00:52:27,382 --> 00:52:28,949
I'm glad
I could help.
Thank you. Yeah.
1434
00:52:28,985 --> 00:52:31,185
Thank you.
Big help.
1435
00:52:31,220 --> 00:52:32,850
(PEACOCK SQUAWKING
IN DISTANCE)
1436
00:52:32,886 --> 00:52:35,490
SEBASTIAN: Yesterday wasa day of regrettable firsts.
1437
00:52:36,157 --> 00:52:37,458
I yelled at my father
1438
00:52:37,494 --> 00:52:40,829
and I showed my ballsto my future in-laws.
1439
00:52:40,864 --> 00:52:41,897
But who knows?
1440
00:52:41,932 --> 00:52:43,867
Maybe everybody forgot?
1441
00:52:43,902 --> 00:52:46,500
Well, there's
the big swimmer.
1442
00:52:46,535 --> 00:52:48,139
Hey, did you
see the full moon
last night?
1443
00:52:48,174 --> 00:52:49,972
Okay. Just...
I'm talking about
your butt.
1444
00:52:50,007 --> 00:52:51,572
BILL: All right.
Ignore him.
1445
00:52:51,608 --> 00:52:53,371
His butt cheeks
are the full moon.
Yes, I understand.
1446
00:52:53,406 --> 00:52:56,011
Um, how you
doing, kiddo?
1447
00:52:56,046 --> 00:52:57,981
I'm all right.
BILL: Good.
1448
00:52:58,017 --> 00:52:59,542
Have you seen my dad?
BILL: Yes.
1449
00:52:59,577 --> 00:53:01,214
He is out
taking a walk
1450
00:53:01,249 --> 00:53:02,512
with Ellie, Doug
and Tigger.
1451
00:53:02,547 --> 00:53:04,054
A walk?
BILL: Yes, he was...
1452
00:53:04,090 --> 00:53:05,320
he was...
Well, here.
(DOOR OPENS)
1453
00:53:05,356 --> 00:53:06,518
Speak of the devil.
SALVO: So I says to him...
1454
00:53:06,553 --> 00:53:08,551
I says, "Why would I
buy you a skateboard
1455
00:53:08,586 --> 00:53:09,825
"when I can build you one?"
1456
00:53:09,861 --> 00:53:12,755
Holy Mother of God.
1457
00:53:12,791 --> 00:53:14,164
Sleepy head,
I was just
telling 'em
1458
00:53:14,199 --> 00:53:15,328
about the time
I gave you
a skateboard
1459
00:53:15,364 --> 00:53:16,394
for Christmas.
You remember that?
1460
00:53:16,429 --> 00:53:17,760
Ah, I remember
that. Yeah.
1461
00:53:17,795 --> 00:53:19,367
What time
did you get up
anyway?
1462
00:53:19,402 --> 00:53:21,000
I got up early.
I didn't want
to wake you,
1463
00:53:21,036 --> 00:53:22,070
so I snuck out,
1464
00:53:22,105 --> 00:53:24,106
did my laundry,
watched TV,
1465
00:53:24,141 --> 00:53:25,876
fixed one
of their bannisters,
1466
00:53:25,911 --> 00:53:27,206
reorganized
the spice rack.
1467
00:53:27,242 --> 00:53:28,273
Then when
the sun came up,
1468
00:53:28,309 --> 00:53:29,841
I started making
breakfast.
1469
00:53:29,877 --> 00:53:31,948
Then I went
for a walk to get
to know the family.
1470
00:53:31,983 --> 00:53:33,213
Good people,
these Collins.
1471
00:53:33,248 --> 00:53:35,753
Good people.
Even the commie.
1472
00:53:35,788 --> 00:53:36,746
Oh, I'm
a socialist.
1473
00:53:36,782 --> 00:53:38,355
Well, whatever
you say,
Che Guevara.
1474
00:53:38,390 --> 00:53:40,654
(CHUCKLES)
Oh, that's funny.
(TIGGER CHUCKLING)
1475
00:53:42,223 --> 00:53:44,495
(SOFTLY) Get over here.
1476
00:53:44,530 --> 00:53:46,393
What the hell's going on?
What do you mean,
what's going on?
1477
00:53:46,428 --> 00:53:47,724
I'm doing what
you asked me to do.
1478
00:53:47,759 --> 00:53:49,497
Making an effort,
like you asked.
1479
00:53:49,533 --> 00:53:52,031
Okay. No, I appreciate it.
But Jesus, the shorts.
1480
00:53:52,067 --> 00:53:53,136
Yeah. So what?
1481
00:53:53,171 --> 00:53:54,367
I've never seen
your legs before.
1482
00:53:54,402 --> 00:53:55,633
(HESITATES)
Yeah, you haven't.
1483
00:53:55,669 --> 00:53:56,866
That's right.
They're not
too bad.
1484
00:53:56,901 --> 00:53:58,502
They look like
pretzel sticks
in socks.
1485
00:53:58,537 --> 00:53:59,736
Don't blame me.
This is what
1486
00:53:59,771 --> 00:54:01,145
these people
gave me,
you know?
1487
00:54:01,180 --> 00:54:04,212
What can I tell you?
I want to join the fun.
1488
00:54:04,248 --> 00:54:06,148
And I feel great,
and I can't wait
1489
00:54:06,183 --> 00:54:07,477
to see what the
universe suggests
1490
00:54:07,513 --> 00:54:09,383
after I opened
my eyes.
1491
00:54:09,419 --> 00:54:11,485
We did
a healing session
together.
1492
00:54:11,520 --> 00:54:14,154
Yeah. Little Salvo's
not afraid anymore.
1493
00:54:14,189 --> 00:54:16,190
Little Salvo?
Yeah.
1494
00:54:16,225 --> 00:54:17,827
TIGGER: I hope
everyone's ready
1495
00:54:17,863 --> 00:54:19,389
for Family Fun Day.
1496
00:54:19,424 --> 00:54:20,592
BILL: I am. I am.
1497
00:54:20,627 --> 00:54:21,999
SEBASTIAN: Oh,
what's Family Fun Day?
1498
00:54:22,035 --> 00:54:23,233
What? (CHUCKLES)
What, are you dense?
1499
00:54:23,268 --> 00:54:24,998
Everything you
need to know
is in the name.
1500
00:54:25,033 --> 00:54:26,298
Duh!
Duh!
1501
00:54:26,334 --> 00:54:27,665
Okay.
BOTH: Salud!
1502
00:54:27,700 --> 00:54:28,865
(WHISPERS)
What the hell
is this?
1503
00:54:28,900 --> 00:54:30,205
ELLIE: It's a big
4th of July tradition.
1504
00:54:30,241 --> 00:54:32,776
There's relay races,
and croquet,
1505
00:54:32,811 --> 00:54:33,977
and face painting,
1506
00:54:34,012 --> 00:54:35,274
and a hot dog
eating contest.
1507
00:54:35,309 --> 00:54:36,776
It's just a lot of fun.
1508
00:54:38,311 --> 00:54:40,747
(CROWD CHEERING)
1509
00:54:42,683 --> 00:54:44,086
SEBASTIAN: I knowI'd asked the man
1510
00:54:44,121 --> 00:54:45,317
to start making an effort,
1511
00:54:45,352 --> 00:54:46,750
but this was crazy.
1512
00:54:46,785 --> 00:54:49,324
I felt likeI created a monster.
1513
00:54:49,359 --> 00:54:51,423
Except insteadof looking scary,
1514
00:54:51,458 --> 00:54:54,725
he was smiling, playing games,
1515
00:54:54,760 --> 00:54:57,194
dressing likethe American flag.
1516
00:54:57,230 --> 00:54:58,361
All right!
1517
00:54:58,397 --> 00:55:00,568
The Maniscalcos.
1518
00:55:00,604 --> 00:55:02,872
What's your
angle here?
No angle. I'm happy.
1519
00:55:02,908 --> 00:55:04,137
I'm with my family.
1520
00:55:04,172 --> 00:55:05,207
Say, "Fireworks."
1521
00:55:05,243 --> 00:55:07,345
Fireworks.
Chee... Say firework.
1522
00:55:08,947 --> 00:55:11,212
(ALL CHEERING, CLAPPING)
1523
00:55:11,247 --> 00:55:12,749
It's like bocce with sticks.
1524
00:55:12,785 --> 00:55:13,780
(ALL LAUGHING)
1525
00:55:15,417 --> 00:55:17,047
All right.
You wanna
take a look?
1526
00:55:18,351 --> 00:55:20,056
Nice.
Right?
1527
00:55:20,092 --> 00:55:21,918
And the winner
of this year's
1528
00:55:21,953 --> 00:55:25,696
4th of July
hot dog eating
contest is
1529
00:55:25,732 --> 00:55:27,896
Salvo Manisculo!
1530
00:55:27,932 --> 00:55:29,961
(ALL CHEERING)
1531
00:55:35,506 --> 00:55:36,968
SEBASTIAN: My father washaving a great time,
1532
00:55:37,004 --> 00:55:40,144
and suddenly, I was the onewho was uncomfortable.
1533
00:55:40,179 --> 00:55:42,179
I wanted himto make an effort,
1534
00:55:42,214 --> 00:55:44,514
not changewho he was completely.
1535
00:55:48,220 --> 00:55:49,587
SEBASTIAN: There he is.
(DOOR CLOSES)
1536
00:55:49,622 --> 00:55:51,015
The MVP.
1537
00:55:51,050 --> 00:55:52,786
What are you doing?
Checking out
your hardware?
1538
00:55:52,821 --> 00:55:55,125
I just figured out
how these people
stay so rich.
1539
00:55:55,161 --> 00:55:56,621
They do everything
on the cheap.
1540
00:55:56,656 --> 00:55:58,528
(TAPPING)
Hear that? Plastic.
1541
00:55:59,929 --> 00:56:00,823
Huh.
1542
00:56:00,859 --> 00:56:02,695
Just enjoy it,
will you, please?
1543
00:56:02,730 --> 00:56:04,665
I mean, you kicked
some ass out there today,
1544
00:56:04,700 --> 00:56:06,502
and I think these people
are starting to like you.
1545
00:56:06,537 --> 00:56:08,431
Yeah. Yeah. Come on.
They're just being polite.
1546
00:56:08,466 --> 00:56:09,602
I'm serious.
1547
00:56:09,637 --> 00:56:12,639
Bill even has
a signature scent now.
1548
00:56:12,675 --> 00:56:15,112
Oh, yeah?
What brand?
He won't divulge.
1549
00:56:15,148 --> 00:56:16,542
He won't divulge?
Yeah. (CHUCKLES)
1550
00:56:16,578 --> 00:56:18,581
Salvo.
SALVO: I wanna smell that.
1551
00:56:18,616 --> 00:56:20,316
Oh, my God.
I've been looking
all over for you.
1552
00:56:20,351 --> 00:56:22,316
Um, so,
my mom just
got invited
1553
00:56:22,352 --> 00:56:24,317
to be on MSNBC
in two hours.
1554
00:56:24,352 --> 00:56:25,418
That's great.
Yes.
1555
00:56:25,454 --> 00:56:27,287
Well, it would
be, but Tyler,
1556
00:56:27,322 --> 00:56:28,786
well, he's
in Sedona,
1557
00:56:28,821 --> 00:56:31,423
and I have
no one to do
my hair.
1558
00:56:31,458 --> 00:56:32,623
So we were
thinking
1559
00:56:32,658 --> 00:56:34,198
maybe you could
help her out.
1560
00:56:34,233 --> 00:56:35,559
I mean, that's like
asking Van Gogh
1561
00:56:35,594 --> 00:56:37,000
to draw a smiley face.
1562
00:56:37,036 --> 00:56:39,301
ELLIE: Yes!
TIGGER: Great!
1563
00:56:39,337 --> 00:56:40,702
(RELAXING MUSIC PLAYING)
TIGGER: Mmm.
1564
00:56:42,768 --> 00:56:44,167
I'd be lying to you
if I told you
1565
00:56:44,203 --> 00:56:47,311
I didn't have my eyes
on your lustrous mane
all weekend.
1566
00:56:47,346 --> 00:56:50,080
It's nice to finally get
my hands up in here.
1567
00:56:50,115 --> 00:56:52,483
Hmm. I am
very grateful.
1568
00:56:52,916 --> 00:56:54,012
Ah.
1569
00:56:55,448 --> 00:56:57,950
Are those cigars?
1570
00:56:58,449 --> 00:56:59,688
Yeah.
1571
00:57:01,256 --> 00:57:02,559
Can I have one?
1572
00:57:02,992 --> 00:57:04,020
Oh, boy.
1573
00:57:04,056 --> 00:57:06,129
This day just
keeps getting
better and better.
1574
00:57:06,164 --> 00:57:07,798
Of course,
you can have one.
1575
00:57:07,833 --> 00:57:08,895
Be my guest.
1576
00:57:11,836 --> 00:57:12,866
Oh!
1577
00:57:13,700 --> 00:57:15,401
Only the best.
Can I have one?
1578
00:57:15,436 --> 00:57:16,903
Oh, please
join me.
1579
00:57:17,369 --> 00:57:18,608
Okay.
1580
00:57:19,778 --> 00:57:20,775
(SNIFFS)
1581
00:57:21,739 --> 00:57:23,239
Fine.
(LIGHTER CLICKS)
1582
00:57:30,822 --> 00:57:31,885
Mmm.
1583
00:57:34,755 --> 00:57:35,820
You know,
I never met
a woman
1584
00:57:35,855 --> 00:57:39,022
who smokes
cigars before.
Yeah?
1585
00:57:39,057 --> 00:57:41,691
I got hooked
in the Navy.
Wait a minute.
1586
00:57:41,726 --> 00:57:44,027
You're military?
Mmm-hmm.
1587
00:57:44,062 --> 00:57:46,598
I thought you went to one
of those Ivy places.
1588
00:57:46,634 --> 00:57:48,638
I enlisted
after graduation.
1589
00:57:49,936 --> 00:57:52,607
I just felt
a duty to
my country.
1590
00:57:52,642 --> 00:57:55,007
But mostly, I did it
to piss off my parents.
1591
00:57:56,342 --> 00:57:57,548
You?
1592
00:57:58,047 --> 00:57:59,211
Army.
1593
00:57:59,246 --> 00:58:00,378
Combat?
1594
00:58:00,414 --> 00:58:02,014
Cook.
Ah!
1595
00:58:02,615 --> 00:58:04,150
Well, happy 4th to you.
1596
00:58:04,186 --> 00:58:05,219
You, too.
1597
00:58:05,254 --> 00:58:06,752
You, too.
Salud.
1598
00:58:06,787 --> 00:58:08,586
It's nice to have
another actual vet
1599
00:58:08,621 --> 00:58:10,726
out here to celebrate.
1600
00:58:13,766 --> 00:58:14,895
Oh!
1601
00:58:23,437 --> 00:58:24,707
(CHUCKLES SOFTLY)
1602
00:58:29,279 --> 00:58:30,712
ELLIE: (WHISPERS) Hey.
1603
00:58:30,748 --> 00:58:32,381
(WHISPERING)
How's it going?
I can't hear anything.
1604
00:58:32,417 --> 00:58:34,318
So they're either
getting along,
1605
00:58:34,353 --> 00:58:37,385
or they're
quietly stabbing
each other.
1606
00:58:37,420 --> 00:58:39,048
Listen, I have
great news.
1607
00:58:39,084 --> 00:58:41,054
What's up?
Okay. So,
that decorator
1608
00:58:41,090 --> 00:58:43,558
that bought all my work,
they've already
placed all the pieces.
1609
00:58:43,593 --> 00:58:45,091
They can't say where
for privacy reasons,
1610
00:58:45,127 --> 00:58:47,462
but it probably means
that they're gonna
want a lot more.
1611
00:58:47,498 --> 00:58:49,497
That's great!
Isn't it? (GASPS)
1612
00:58:49,533 --> 00:58:51,632
Wait. Why is
your voice going up?
1613
00:58:51,667 --> 00:58:52,903
Why does your face
look like that?
1614
00:58:52,939 --> 00:58:54,564
What's going on?
1615
00:58:54,600 --> 00:58:55,633
Listen, babe,
1616
00:58:55,669 --> 00:58:58,174
I...
(TIGGER SCREAMING)
1617
00:58:58,209 --> 00:58:59,474
SALVO: Voila.
(GASPS)
1618
00:58:59,510 --> 00:59:01,312
(SEBASTIAN EXCLAIMS
IN SURPRISE)
1619
00:59:01,347 --> 00:59:04,076
Oh, what...
What is this? What...
1620
00:59:05,045 --> 00:59:07,947
This isn't at all
what I asked
you to do.
1621
00:59:07,982 --> 00:59:11,421
Well, yeah.
You see, I don't
really do requests.
1622
00:59:11,456 --> 00:59:13,017
The way I work is,
I look at your face,
1623
00:59:13,053 --> 00:59:15,755
I get a sense
of your aura,
who you are,
1624
00:59:15,790 --> 00:59:17,590
then I let that
dictate the style
1625
00:59:17,625 --> 00:59:19,561
that your personality
demands.
1626
00:59:19,596 --> 00:59:21,731
I am about
to go on
television,
1627
00:59:21,766 --> 00:59:24,902
and I just...
I just wanted to
look like myself.
1628
00:59:24,937 --> 00:59:26,161
(GASPS) Oh!
1629
00:59:26,197 --> 00:59:28,804
(WHIMPERING) Bill,
do I look horrible?
1630
00:59:29,439 --> 00:59:31,274
No, no, no.
TIGGER: No?
1631
00:59:31,310 --> 00:59:32,672
It is not
horrible. It's...
1632
00:59:32,708 --> 00:59:35,679
Ellie?
Um, I just
feel like...
1633
00:59:35,715 --> 00:59:37,778
I don't know what it is.
Dad, couldn't
you just ditch
1634
00:59:37,813 --> 00:59:39,782
the aura crap,
and give her
what she wanted?
1635
00:59:39,818 --> 00:59:41,684
Whoa! That's like
asking Caravaggio
to go back in,
1636
00:59:41,719 --> 00:59:43,518
and retouch up
the beheading
of Holofernes.
1637
00:59:43,553 --> 00:59:44,685
The what a... Who?
I don't do that.
1638
00:59:44,721 --> 00:59:46,082
Can we, as a family,
please force Doug
1639
00:59:46,117 --> 00:59:48,057
to stop wearing
that organic de...
1640
00:59:48,093 --> 00:59:50,024
Holy shit, Mom!
1641
00:59:50,060 --> 00:59:51,222
Oh.
1642
00:59:51,257 --> 00:59:52,855
Why do you have
the exact same
haircut as Salvo?
1643
00:59:52,891 --> 00:59:54,927
That's it.
Oh, my God.
1644
00:59:54,963 --> 00:59:56,265
I don't think so.
LUCKY: You
guys look like
1645
00:59:56,301 --> 00:59:57,631
those weird
boy-girl twins
1646
00:59:57,666 --> 00:59:58,732
that, like,
just dress
the same.
1647
00:59:58,767 --> 01:00:00,330
Salvo, how could
you do this to me?
1648
01:00:00,365 --> 01:00:02,799
Wait, wait, wait.
First of all,
I didn't realize
1649
01:00:02,835 --> 01:00:04,102
I was doing
anything.
1650
01:00:04,137 --> 01:00:06,675
I mean, to me,
you look powerful,
gorgeous.
1651
01:00:06,710 --> 01:00:09,873
You look,
dare I even
say it, sexy.
1652
01:00:09,908 --> 01:00:11,181
Well, I am
supposed to go
1653
01:00:11,216 --> 01:00:12,375
on TV
in 10 minutes,
1654
01:00:12,410 --> 01:00:15,983
and you have made me look
like a bitter old Italian man!
1655
01:00:16,684 --> 01:00:18,620
Everybody,
please, get out.
1656
01:00:18,655 --> 01:00:20,686
Go, go, go,
go, go.
Sweetheart.
1657
01:00:20,722 --> 01:00:22,886
Mommy,
maybe you...
Get out!
1658
01:00:22,921 --> 01:00:24,794
With all duerespect, Chris,
1659
01:00:24,829 --> 01:00:28,262
the existing policyhas been workingfor two decades.
1660
01:00:28,298 --> 01:00:30,299
Why change now?
1661
01:00:30,334 --> 01:00:31,732
Ah, she's kicking ass.
1662
01:00:31,767 --> 01:00:33,435
She's pretty much
talking about you.
1663
01:00:33,470 --> 01:00:34,867
Oh, stop being so dramatic.
1664
01:00:34,902 --> 01:00:37,371
You don'tjust makemajor decisions
1665
01:00:37,407 --> 01:00:39,505
based on instincts.
1666
01:00:39,541 --> 01:00:40,773
You've gotta listen
1667
01:00:40,809 --> 01:00:42,039
to the people
you're servicing,
1668
01:00:42,074 --> 01:00:44,877
or someone's
gonna end
up dead.
1669
01:00:44,912 --> 01:00:46,377
CHRIS: All right.
Yeah. Well, okay.
1670
01:00:46,412 --> 01:00:47,780
Maybe you got a point.
CHRIS: Uh,Senator MacArthur,
1671
01:00:47,815 --> 01:00:49,619
I'm actually...
I'm very sorry...
1672
01:00:49,654 --> 01:00:51,816
Sorry to cut
you short.
"Cut me short"?
1673
01:00:51,851 --> 01:00:53,789
Did you say
"cut me short"?
1674
01:00:53,825 --> 01:00:57,090
Is that some kind
of sick joke,
Chris, huh?
1675
01:00:58,163 --> 01:00:59,625
Uh, as you can see,
1676
01:00:59,660 --> 01:01:01,364
uh, very
strong feelings,
1677
01:01:01,399 --> 01:01:03,196
uh, coming out of this story.
1678
01:01:03,231 --> 01:01:05,461
We're gonna continue to follow
its developments for you.
1679
01:01:05,496 --> 01:01:07,897
Listen, when this is all over,
you better apologize.
1680
01:01:07,932 --> 01:01:09,231
Apologize?
For what?
1681
01:01:09,266 --> 01:01:10,804
For what?
She wanted
a touch up.
1682
01:01:10,839 --> 01:01:12,004
You made her look
like David Bowie.
1683
01:01:12,039 --> 01:01:13,904
What? Are you
kidding me?
I gave her a 'do
1684
01:01:13,939 --> 01:01:15,512
that was very
age appropriate
1685
01:01:15,548 --> 01:01:17,976
and dignified.
She should
be thanking me.
1686
01:01:18,011 --> 01:01:19,580
I wouldn't hold
my breath, Salvo.
1687
01:01:19,615 --> 01:01:21,048
Oh, is she really pissed off?
1688
01:01:21,383 --> 01:01:22,617
When I left,
1689
01:01:22,653 --> 01:01:24,314
she was googling
homemade poisons.
1690
01:01:24,349 --> 01:01:26,256
I don't know
if it was for Salvo
or for herself.
1691
01:01:26,291 --> 01:01:27,516
Oh.
I don't get it.
1692
01:01:27,551 --> 01:01:30,090
Most women would be honored
to have their hair done
1693
01:01:30,126 --> 01:01:33,527
by East Chicago's three-time
Hair Stylist of the Year.
1694
01:01:33,562 --> 01:01:35,029
That was in the 80's.
1695
01:01:35,064 --> 01:01:36,926
The 80's. So what?
That's the golden age
of hair.
1696
01:01:36,962 --> 01:01:38,835
(ELLIE AND
SEBASTIAN GROAN)
1697
01:01:41,006 --> 01:01:42,705
Hi, Mom.
1698
01:01:42,740 --> 01:01:44,340
Would you go
talk to her?
Say something?
1699
01:01:44,375 --> 01:01:45,442
What am
I going to say?
1700
01:01:45,477 --> 01:01:47,074
Just say something,
all right?
1701
01:01:47,674 --> 01:01:49,177
Hey, uh, Tig.
1702
01:01:49,213 --> 01:01:50,842
Tig? Uh...
1703
01:01:50,877 --> 01:01:53,449
Tigger. Tigger,
I just want
1704
01:01:53,485 --> 01:01:54,911
to say
you looked
so good
1705
01:01:54,946 --> 01:01:56,212
up there
on the box.
1706
01:01:56,248 --> 01:01:58,583
Really, really.
Very, very dignified.
1707
01:01:58,619 --> 01:01:59,820
"On the box?"
1708
01:01:59,855 --> 01:02:03,392
Get on your feet,
and go over there.
1709
01:02:03,427 --> 01:02:04,757
All right?
All right.
1710
01:02:04,793 --> 01:02:06,423
(CLEARS THROAT)
Uh, Tig, uh...
1711
01:02:07,232 --> 01:02:08,964
I just wanna...
1712
01:02:09,795 --> 01:02:11,635
tell you I'm sorry
1713
01:02:11,670 --> 01:02:14,634
for giving you
a very high-quality hairdo
1714
01:02:14,669 --> 01:02:16,202
without your permission.
1715
01:02:17,067 --> 01:02:19,001
I heard the word "sorry."
1716
01:02:19,037 --> 01:02:20,972
But then you followed it up
1717
01:02:21,007 --> 01:02:23,407
with a compliment
to yourself.
1718
01:02:23,443 --> 01:02:25,579
Well, if I'm being
honest, I never
gave that style
1719
01:02:25,614 --> 01:02:27,646
to anybody else before.
1720
01:02:27,681 --> 01:02:29,013
So I really think
1721
01:02:29,048 --> 01:02:30,620
your aura commands
the respect
1722
01:02:30,655 --> 01:02:32,489
that I typically
only reserve for myself.
1723
01:02:32,525 --> 01:02:35,592
So I am sorry
that I, you know,
1724
01:02:35,628 --> 01:02:37,993
didn't do exactly
what you asked for.
1725
01:02:38,525 --> 01:02:39,797
Thanks.
1726
01:02:49,101 --> 01:02:50,504
You know?
Hey, you know what?
1727
01:02:50,539 --> 01:02:52,575
Let... Let me make
1728
01:02:52,610 --> 01:02:54,171
an offer. I would
love to make
1729
01:02:54,206 --> 01:02:57,680
a full Italian dinner
for everybody.
1730
01:02:57,715 --> 01:02:58,909
That sounds so nice.
How about that?
1731
01:02:58,944 --> 01:03:00,450
And also
as a thank you,
1732
01:03:00,486 --> 01:03:01,982
and with great
appreciation,
1733
01:03:02,017 --> 01:03:04,651
for letting us stay
in this beautiful home.
1734
01:03:04,686 --> 01:03:06,083
That won't be necessary.
1735
01:03:06,119 --> 01:03:07,988
We don't keep
a lot of food here
1736
01:03:08,023 --> 01:03:10,589
and the markets are
closed for the holiday.
1737
01:03:10,624 --> 01:03:11,858
Don't worry.
1738
01:03:11,893 --> 01:03:13,761
A Maniscalco
always finds a way
1739
01:03:13,796 --> 01:03:15,330
to feed
his family,
right?
1740
01:03:15,366 --> 01:03:16,764
Yep. You got it.
1741
01:03:16,799 --> 01:03:18,229
I think it's
a wonderful idea.
1742
01:03:18,264 --> 01:03:20,131
I mean, if you look
like an Italian man,
1743
01:03:20,167 --> 01:03:22,001
why not eat like one,
huh? (CHUCKLING)
1744
01:03:22,037 --> 01:03:23,868
No, I mean,
if you...
I meant Italian...
1745
01:03:23,903 --> 01:03:25,367
TIGGER:
Shut up, Bill.
1746
01:03:25,403 --> 01:03:28,076
I'll be sleeping
on the couch tonight.
1747
01:03:28,111 --> 01:03:31,849
(GUARDA COME DONDOLO
BY EDOARDO VIANELLO PLAYING)
1748
01:03:34,983 --> 01:03:36,080
SEBASTIAN:
Everybody likes to talk
1749
01:03:36,115 --> 01:03:38,922
about how badsocial media is.
1750
01:03:43,890 --> 01:03:45,024
But in this case,
1751
01:03:45,059 --> 01:03:47,764
it really worked outfor my dad.
1752
01:03:47,799 --> 01:03:50,230
Senator Tigger MacArthur
is going viral today,
1753
01:03:50,265 --> 01:03:52,967
and for the first time,
for all the right reasons.
1754
01:03:53,002 --> 01:03:55,100
This new haircutis giving me like...
1755
01:03:55,135 --> 01:03:56,936
G.I. Jane two months
out of boot camp.
1756
01:03:56,971 --> 01:03:58,400
It's giving megender fluidity.
1757
01:03:58,435 --> 01:04:00,542
It's giving me fresh,
hot, gorgeous.
1758
01:04:00,578 --> 01:04:01,978
Whoever did that haircut,
1759
01:04:03,008 --> 01:04:05,710
America thanks you. Ah!
1760
01:04:05,745 --> 01:04:08,510
SEBASTIAN: Now thatTigger's approval ratingwas through the roof,
1761
01:04:08,546 --> 01:04:11,448
she was happy to letmy dad back under hers.
1762
01:04:11,483 --> 01:04:14,983
(MOUTH FULL)
So good.
So, this is delicious.
1763
01:04:15,019 --> 01:04:16,725
I can't believe
1764
01:04:16,760 --> 01:04:17,925
that you put
this all together
1765
01:04:17,960 --> 01:04:19,490
from what we have
in the kitchen.
1766
01:04:19,525 --> 01:04:21,893
My guess is he raided
the kitchen over at The Shack.
1767
01:04:21,928 --> 01:04:23,593
So, you might wanna call
1768
01:04:23,628 --> 01:04:26,134
Gloria over there,
see if you got
some inventory.
1769
01:04:26,667 --> 01:04:28,004
Mmm, mmm.
1770
01:04:28,039 --> 01:04:29,636
(MOUTH FULL)
What do you call
this again, Salvo?
1771
01:04:29,671 --> 01:04:31,001
(SPEAKING ITALIAN)
1772
01:04:31,036 --> 01:04:35,171
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
1773
01:04:35,206 --> 01:04:36,406
(IN ENGLISH)
It is delicious.
1774
01:04:36,441 --> 01:04:38,314
I'm going for seconds.
Don't tell my trainer.
1775
01:04:38,350 --> 01:04:41,146
It's really good.
I just wish you hadn't used
my bowls. (CHUCKLES)
1776
01:04:41,181 --> 01:04:43,245
Well, you know,
I used your bowls, Doug,
1777
01:04:43,281 --> 01:04:45,919
because I wanted
to add a special
1778
01:04:45,955 --> 01:04:49,318
spiritual reverberation
to the meal.
1779
01:04:49,353 --> 01:04:51,791
So, that's why,
you know?
Okay.
1780
01:04:51,826 --> 01:04:53,663
Yeah.
So, thank you
1781
01:04:53,699 --> 01:04:55,063
for that
contribution.
Okay.
1782
01:04:55,099 --> 01:04:57,130
Salvo, it's delicious.
(MOUTH FULL)
Delicious.
1783
01:04:57,166 --> 01:04:58,933
Listen, given everything
you're doing for my son,
1784
01:04:58,968 --> 01:05:00,396
this is the least
I can do.
Oh.
1785
01:05:00,431 --> 01:05:03,501
And I just wanna
say something that
1786
01:05:04,102 --> 01:05:05,602
my father used to say.
1787
01:05:06,378 --> 01:05:09,337
(SPEAKING ITALIAN)
1788
01:05:09,373 --> 01:05:10,539
(IN ENGLISH)
The translation is,
1789
01:05:10,574 --> 01:05:12,778
"The family isn't
just one important thing,
1790
01:05:12,813 --> 01:05:14,379
"it's everything."
1791
01:05:14,414 --> 01:05:16,717
And I like
to toast to that.
BILL: Lovely.
1792
01:05:16,753 --> 01:05:18,655
Salud!
ALL: Salud!
1793
01:05:18,691 --> 01:05:20,724
ELLIE: To everything.
Salud.
1794
01:05:20,759 --> 01:05:22,187
Cheers, everybody.
BILL: Well said.
1795
01:05:22,223 --> 01:05:23,656
(WOMEN EXCLAIMING)
Watch it, watch it.
1796
01:05:23,692 --> 01:05:25,027
Oh, collision!
1797
01:05:25,063 --> 01:05:26,794
BILL: Cut him off.
Time for some
more vino, huh?
1798
01:05:26,830 --> 01:05:28,827
ELLIE: Oh, yes.
When in Rome.
1799
01:05:28,863 --> 01:05:29,895
Because,
you know,
1800
01:05:29,930 --> 01:05:31,301
you guys
are Italian.
1801
01:05:31,337 --> 01:05:33,399
(ALL LAUGHING)
1802
01:05:33,435 --> 01:05:36,066
You got a problem
with Italians, Bill?
Yeah, Bill.
1803
01:05:36,102 --> 01:05:38,206
(STUTTERING
NERVOUSLY)
1804
01:05:41,210 --> 01:05:43,978
(ALL LAUGHING)
Who got you?
Come on, Bill!
1805
01:05:44,013 --> 01:05:46,016
I thought he was
serious. (CHUCKLES)
1806
01:05:47,850 --> 01:05:49,118
(BOTTLE CLANKS ON COUNTER)
1807
01:05:56,924 --> 01:05:58,761
(SOFTLY)
What's this?
1808
01:05:58,797 --> 01:05:59,993
You know, just...
(UNZIPS ZIPPER)
1809
01:06:00,029 --> 01:06:01,695
...the sexiest way
I can think of
1810
01:06:01,730 --> 01:06:02,899
to say thank you.
1811
01:06:02,934 --> 01:06:04,064
Here? Are you
kidding me?
(SHUSHING)
1812
01:06:04,100 --> 01:06:05,427
They're in
the next room.
(SHUSHING)
1813
01:06:05,462 --> 01:06:07,702
You know
I'm a screamer.
I know.
1814
01:06:07,737 --> 01:06:09,072
Just come
over here.
1815
01:06:11,839 --> 01:06:14,341
Oh! Oh, yeah.
1816
01:06:15,810 --> 01:06:17,047
(SEBASTIAN MOANS)
1817
01:06:17,713 --> 01:06:18,708
(ELLIE MOANS)
1818
01:06:19,851 --> 01:06:21,480
(SEBASTIAN SPEAKING ITALIAN)
Hmm?
1819
01:06:22,212 --> 01:06:23,481
(SPEAKING ITALIAN)
1820
01:06:23,516 --> 01:06:25,154
ELLIE: What, baby? What?
Oh, we got
to go inside.
1821
01:06:25,190 --> 01:06:27,417
I'm getting eaten alive.
What? What are
you talking about?
1822
01:06:27,452 --> 01:06:28,550
I saw a raccoon.
Is that a safe word?
1823
01:06:28,585 --> 01:06:29,758
There's raccoons
everywhere.
Raccoon?
1824
01:06:29,793 --> 01:06:31,360
Yeah.
Where? What raccoon?
1825
01:06:31,395 --> 01:06:33,563
SEBASTIAN: There's
some wildlife.
Honey, there's no raccoons.
1826
01:06:33,598 --> 01:06:34,964
BILL: (DISTORTED) Mmm.
1827
01:06:34,999 --> 01:06:37,397
SEBASTIAN: Seeingmy future in-laws eat
1828
01:06:37,432 --> 01:06:41,197
their family pet isis as close to an acid trip
1829
01:06:41,232 --> 01:06:43,003
as I ever wanna be.
1830
01:06:43,039 --> 01:06:44,674
(DISTORTED)
Here comes the airplane.
1831
01:06:44,709 --> 01:06:46,474
(LUCKY MIMICS ENGINE WHIRRING)
1832
01:06:46,509 --> 01:06:48,177
Ah, no!
1833
01:06:48,213 --> 01:06:50,844
(DISTORTED)
This Italian food's
going to my head.
1834
01:06:50,880 --> 01:06:52,713
(MIMICS CHICKEN CLUCKING)
1835
01:06:52,748 --> 01:06:59,353
(SPEAKING ITALIAN)
1836
01:06:59,388 --> 01:07:03,385
SEBASTIAN: This was proofthe man was diabolical.
1837
01:07:03,420 --> 01:07:05,590
I murdered Sergeant Feathers.
1838
01:07:05,892 --> 01:07:08,230
(SCREAMS)
1839
01:07:12,130 --> 01:07:14,296
I can't believe
1840
01:07:14,332 --> 01:07:15,398
you fed 'em
a peacock.
1841
01:07:15,433 --> 01:07:16,899
How could
you do this?
Easy.
1842
01:07:16,934 --> 01:07:19,338
My recipe called for chicken.
All the stores were closed.
1843
01:07:19,374 --> 01:07:21,471
So what does a great chef do?
He improvises.
1844
01:07:21,506 --> 01:07:23,310
By murdering
their beloved mascot?
1845
01:07:23,345 --> 01:07:25,474
They still got
three left. Are
you kidding me?
1846
01:07:25,510 --> 01:07:26,875
Where we come from,
it's called,
1847
01:07:26,910 --> 01:07:28,379
"You gotta do what you gotta
do to feed the family."
1848
01:07:28,414 --> 01:07:30,212
It's called
the peasant mentality.
1849
01:07:30,247 --> 01:07:31,380
Look around, Dad.
1850
01:07:31,415 --> 01:07:32,656
These people
aren't peasants.
1851
01:07:32,691 --> 01:07:33,823
And you thought
I was crazy
1852
01:07:33,859 --> 01:07:35,057
for worrying
that you were gonna
1853
01:07:35,092 --> 01:07:37,520
make us look like
some bad Italian stereotype?
1854
01:07:37,556 --> 01:07:39,662
Come on. You know
I'm not doing that.
1855
01:07:39,697 --> 01:07:41,223
Are you blind? Look at...
1856
01:07:41,258 --> 01:07:42,830
We are
in the woods
1857
01:07:42,866 --> 01:07:44,131
in the middle
of the night
1858
01:07:44,167 --> 01:07:46,733
trying to get rid
of a freakin' body.
1859
01:07:46,769 --> 01:07:47,838
That's right.
1860
01:07:47,873 --> 01:07:49,434
To help me get
rid of the evidence.
1861
01:07:49,469 --> 01:07:51,504
Why does it seem like
you've done this before?
1862
01:07:52,675 --> 01:07:54,072
(MUMBLING)
1863
01:07:54,108 --> 01:07:55,271
Stupid bird!
It's dead!
1864
01:07:55,306 --> 01:07:56,646
What are
you doing?
1865
01:07:56,682 --> 01:07:58,148
Look at
its feathers.
1866
01:08:04,787 --> 01:08:05,848
Night cologne?
1867
01:08:15,998 --> 01:08:17,926
(CLEARS THROAT)
Listen, son,
1868
01:08:17,962 --> 01:08:21,036
I was just trying
to help you win
this family over
1869
01:08:21,072 --> 01:08:23,401
by making
a good meal,
that's all.
1870
01:08:23,436 --> 01:08:24,872
Well, if this is
your idea of help,
1871
01:08:24,907 --> 01:08:26,275
I think I'm good, Dad.
1872
01:08:26,642 --> 01:08:28,405
Jesus.
1873
01:08:28,441 --> 01:08:29,506
Why do I feel
like you're trying
1874
01:08:29,541 --> 01:08:30,872
to wreck this
for me?
Wreck it?
1875
01:08:30,908 --> 01:08:33,246
I'm just making an effort
like you asked me to do.
1876
01:08:33,282 --> 01:08:34,445
Well, it turns out
the only thing worse
1877
01:08:34,480 --> 01:08:37,152
than you not trying
is you trying.
1878
01:08:37,187 --> 01:08:39,351
Well, maybe to you,
but to me, these people,
1879
01:08:39,386 --> 01:08:40,850
they seem
to like me.
Like you?
1880
01:08:40,885 --> 01:08:43,354
If I told these people
the truth about what happened,
1881
01:08:43,389 --> 01:08:44,755
they'd never
have us back here.
1882
01:08:46,695 --> 01:08:48,463
(SIGHS)
1883
01:08:48,498 --> 01:08:51,329
You know, why did
I let Ellie convince me
to bring you here?
1884
01:08:51,365 --> 01:08:52,662
What do you mean,
"bring me here"?
1885
01:08:52,697 --> 01:08:54,367
You're the one
who invited me,
didn't you?
1886
01:08:54,402 --> 01:08:56,603
Yeah, I invited you
to get grandma's ring.
1887
01:08:56,639 --> 01:08:59,141
I didn't know you were
gonna spend the whole time
sabotaging me.
1888
01:08:59,177 --> 01:09:00,842
What are you
talking about,
"sabotaging"?
1889
01:09:00,877 --> 01:09:02,174
How could you say that?
1890
01:09:02,210 --> 01:09:03,576
Everything I'm
doing for you,
1891
01:09:03,611 --> 01:09:06,013
that I've ever done
for you is for
your own good,
1892
01:09:06,048 --> 01:09:07,482
to give you
a better life.
1893
01:09:07,517 --> 01:09:09,348
You love to say that,
but now that
I'm gonna get it,
1894
01:09:09,383 --> 01:09:11,050
it's like you're
trying to stop it.
1895
01:09:11,085 --> 01:09:12,686
Trying to
stop what?
1896
01:09:12,721 --> 01:09:14,254
I'm trying to make sure
that you don't make
an ass out of yourself
1897
01:09:14,289 --> 01:09:15,857
by trying to be
somebody you're not.
1898
01:09:15,892 --> 01:09:16,993
You're your own person.
1899
01:09:17,028 --> 01:09:18,388
You're your own man.
Be your own man.
1900
01:09:18,424 --> 01:09:20,293
Otherwise,
it's embarrassing.
1901
01:09:20,328 --> 01:09:21,658
(SCOFFING) Oh, man.
You know what?
1902
01:09:21,693 --> 01:09:23,626
This is your problem.
You're so focused
1903
01:09:23,661 --> 01:09:25,927
on other people
being embarrassed,
1904
01:09:25,963 --> 01:09:29,131
you can't see who
the most embarrassing
person is.
1905
01:09:29,166 --> 01:09:30,471
It's you.
1906
01:09:31,703 --> 01:09:33,936
(SIGHS)
That's really
what you think?
1907
01:09:37,642 --> 01:09:39,649
Let's just go
to sleep,
all right?
1908
01:09:39,684 --> 01:09:41,350
(BEDSHEETS RUSTLING)
1909
01:10:15,420 --> 01:10:18,483
SEBASTIAN: The next morning,it was the 4th of July,
1910
01:10:18,518 --> 01:10:19,989
which made sense,'cause I was
1911
01:10:20,025 --> 01:10:22,551
finally gettingmy independence.
1912
01:10:22,586 --> 01:10:25,160
It was an amazing feeling.
1913
01:10:25,196 --> 01:10:27,622
But much likemy signature scent,
1914
01:10:27,657 --> 01:10:29,497
it was a little bittersweet.
1915
01:10:31,302 --> 01:10:33,666
But this wasthe beginning of my new life.
1916
01:10:34,400 --> 01:10:36,631
And now that I had the ring,
1917
01:10:36,666 --> 01:10:38,638
it was time to make my move.
1918
01:10:44,545 --> 01:10:46,212
SEBASTIAN:
I've given this
a lot of thought
1919
01:10:46,247 --> 01:10:47,949
over the last
few days,
1920
01:10:47,985 --> 01:10:50,149
and on top
of accepting
1921
01:10:50,184 --> 01:10:52,251
your very generous offer
1922
01:10:52,286 --> 01:10:54,783
to run the Barrymore Hotel,
1923
01:10:54,818 --> 01:10:58,024
I would also like
to ask your permission
1924
01:10:58,060 --> 01:11:00,363
to propose to Ellie.
1925
01:11:02,600 --> 01:11:03,931
Oh.
1926
01:11:03,967 --> 01:11:05,929
Ah, that doesn't...
1927
01:11:07,067 --> 01:11:08,602
I... (SIGHS)
1928
01:11:10,636 --> 01:11:12,873
We're kidding!
(TIGGER CHUCKLES)
1929
01:11:12,909 --> 01:11:14,506
(BILL LAUGHING)
1930
01:11:14,541 --> 01:11:16,376
We got him.
Ho! You
should've seen
1931
01:11:16,411 --> 01:11:19,245
the look
on your face.
Priceless.
1932
01:11:19,281 --> 01:11:21,047
Our answer is
an emphatic...
1933
01:11:21,083 --> 01:11:22,712
BOTH: Yes!
Oh, God.
1934
01:11:22,747 --> 01:11:25,482
Gee, Sebastian,
we just love you.
1935
01:11:25,517 --> 01:11:27,153
And we just...
We cannot
1936
01:11:27,189 --> 01:11:28,925
wait for you
and Ellie
1937
01:11:28,960 --> 01:11:30,455
to join the party
in D.C.
1938
01:11:30,491 --> 01:11:32,791
TIGGER: Yes.
And this is perfect.
1939
01:11:32,826 --> 01:11:35,792
We're doing our family
Christmas card photo today.
1940
01:11:35,827 --> 01:11:38,330
You can propose there,
and then be in it!
1941
01:11:38,365 --> 01:11:41,401
Oh, thank God.
I was so nervous
1942
01:11:41,437 --> 01:11:43,571
how you guys would react
to this, you know?
1943
01:11:43,606 --> 01:11:46,107
Especially, what's happened
this weekend with my father.
1944
01:11:46,143 --> 01:11:49,109
No. That dinner
was wonderful.
1945
01:11:49,144 --> 01:11:52,347
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
1946
01:11:52,382 --> 01:11:54,280
(IN ENGLISH) Yeah.
Fantastic. Memorable.
1947
01:11:54,316 --> 01:11:56,085
TIGGER:
Chicken al cavone.
1948
01:11:56,121 --> 01:11:58,153
(BILL SPEAKING ITALIAN)
Fantastic.
1949
01:11:58,188 --> 01:11:59,254
Never had it.
BILL: Terrific.
1950
01:11:59,289 --> 01:12:00,582
TIGGER: Yes.
Don't know what's in it.
1951
01:12:00,618 --> 01:12:01,985
(SOFT JAZZ MUSIC PLAYING)
1952
01:12:02,020 --> 01:12:03,754
What the hell kind
of elf are you
supposed to be?
1953
01:12:03,789 --> 01:12:07,060
I'm representing
all the holiday
traditions.
1954
01:12:07,096 --> 01:12:08,461
Nice.
(CHUCKLES)
1955
01:12:08,496 --> 01:12:10,031
You're as plump
as a little partridge.
1956
01:12:10,066 --> 01:12:12,602
Yes.
(BOTH LAUGHING)
1957
01:12:12,637 --> 01:12:14,134
Oh, oh.
1958
01:12:14,170 --> 01:12:15,398
Hey, you fit
right in.
1959
01:12:15,433 --> 01:12:16,905
Uh, I don't know.
1960
01:12:16,941 --> 01:12:18,174
Can I propose first
1961
01:12:18,209 --> 01:12:19,841
and then put on
the tree costume?
1962
01:12:19,877 --> 01:12:20,770
(BOTH LAUGHING)
1963
01:12:20,805 --> 01:12:22,137
What's
the difference?
Oh, E... Ellie.
1964
01:12:22,172 --> 01:12:24,343
Ellie, where's
your costume?
BILL: We... We can't
1965
01:12:24,378 --> 01:12:25,511
do this without
our reindeer.
1966
01:12:25,547 --> 01:12:26,942
I'm sorry, but I'm
not gonna be taking
1967
01:12:26,977 --> 01:12:28,843
the photo this year,
because I no longer
1968
01:12:28,879 --> 01:12:30,252
wanna be a part
of this family.
1969
01:12:30,288 --> 01:12:32,648
Also, Sebastian
isn't taking the job,
1970
01:12:32,683 --> 01:12:34,521
we are not
moving to D.C.
1971
01:12:34,556 --> 01:12:35,819
and we're not gonna
spend any more time
1972
01:12:35,854 --> 01:12:37,587
with these
manipulators.
So, let's go.
1973
01:12:37,623 --> 01:12:39,493
What happened?
What's happened?
1974
01:12:39,529 --> 01:12:42,265
Dad, what do all
of your hotels
have in common?
1975
01:12:42,300 --> 01:12:44,595
Five-star experience
at a three-star price.
1976
01:12:44,631 --> 01:12:47,935
(BILL CHUCKLING)
No. The answer is
1977
01:12:47,971 --> 01:12:49,433
their lobby art.
1978
01:12:49,468 --> 01:12:50,536
Oh.
Shall we start
1979
01:12:50,571 --> 01:12:51,869
with the Barrymore
Hotel?
Uh-oh.
1980
01:12:51,905 --> 01:12:53,640
Shall we? Come on.
No, I don't
need to see...
1981
01:12:53,675 --> 01:12:56,177
Oh, look.
Do you notice
anything familiar
1982
01:12:56,212 --> 01:12:57,509
about the walls?
Well, no.
1983
01:12:57,545 --> 01:12:59,347
That's
my painting,
isn't it?
1984
01:12:59,382 --> 01:13:01,146
Well,
what's that?
My painting.
1985
01:13:01,181 --> 01:13:02,351
My painting.
1986
01:13:02,386 --> 01:13:04,448
Oh, yeah,
my painting.
BILL: All right.
1987
01:13:04,483 --> 01:13:06,717
It was
your dad's idea!
1988
01:13:06,753 --> 01:13:08,017
Wait. Just wait.
It was
your dad's idea.
1989
01:13:08,052 --> 01:13:09,720
No. One second here.
(MOUTHING)
It was him.
1990
01:13:09,755 --> 01:13:11,357
I just wanna know
how you found out.
1991
01:13:11,393 --> 01:13:13,023
Sebastian,
did you tell her?
1992
01:13:14,864 --> 01:13:15,861
What?
1993
01:13:16,462 --> 01:13:18,028
You knew
about this?
1994
01:13:19,400 --> 01:13:22,602
Well, no,
I kind of saw...
1995
01:13:22,637 --> 01:13:25,138
I can't believe that
you all did this to me.
1996
01:13:25,174 --> 01:13:27,075
Ellie, we can explain.
1997
01:13:27,110 --> 01:13:28,378
We can explain.
No, Mom!
1998
01:13:28,413 --> 01:13:31,244
This whole time
I thought I was
selling my art
1999
01:13:31,280 --> 01:13:32,974
to this cool new designer,
2000
01:13:33,009 --> 01:13:35,345
when really
my parents
just hired them
2001
01:13:35,381 --> 01:13:36,413
to buy my work.
2002
01:13:36,449 --> 01:13:37,580
No, no, no, darling.
2003
01:13:37,615 --> 01:13:38,848
No, that's
not... No.
2004
01:13:38,883 --> 01:13:41,523
Yes. Yes, that is
technically true.
2005
01:13:41,559 --> 01:13:43,754
I thought
I was killing it
in the art world!
2006
01:13:43,790 --> 01:13:45,689
We just wanted you
to get a jump-start
2007
01:13:45,724 --> 01:13:47,563
in a really,
really rough business.
2008
01:13:47,599 --> 01:13:48,891
It's so terrible
out there.
You know how rough it is.
2009
01:13:48,927 --> 01:13:50,431
It's what you
always do.
You're always...
2010
01:13:50,466 --> 01:13:51,663
You're just
stealing
our lessons.
2011
01:13:51,698 --> 01:13:54,236
You bribe our way
onto sports teams,
2012
01:13:54,272 --> 01:13:56,071
you rewrite
our college essays,
2013
01:13:56,106 --> 01:13:57,767
you hire famous rappers
2014
01:13:57,802 --> 01:13:59,408
to emcee
our birthday parties.
2015
01:13:59,444 --> 01:14:00,802
That was also
not my idea.
Okay. So what?
2016
01:14:00,837 --> 01:14:02,309
Now you don't
like Warren G?
2017
01:14:02,345 --> 01:14:03,577
Look, you guys are
great parents.
2018
01:14:03,613 --> 01:14:05,677
Don't let her guilt you
into changing your ways.
2019
01:14:05,713 --> 01:14:07,613
All I have ever wanted
was to feel like
2020
01:14:07,649 --> 01:14:10,113
I was accomplishing
things on my own.
2021
01:14:11,818 --> 01:14:13,417
And I can't believe
that you just didn't
2022
01:14:13,453 --> 01:14:14,755
say something to me.
2023
01:14:16,588 --> 01:14:18,460
Sweetheart, we, um...
2024
01:14:18,495 --> 01:14:21,226
Oh, my gosh.
I told you.
Well, yeah.
2025
01:14:21,262 --> 01:14:23,632
(DOUG SNORING)
2026
01:14:25,898 --> 01:14:27,598
SEBASTIAN: I'd beenso focused on trying
2027
01:14:27,633 --> 01:14:29,637
to please Ellie's family,
2028
01:14:29,673 --> 01:14:32,441
that I lost sightof what I came here to do.
2029
01:14:32,477 --> 01:14:35,542
I had to find Ellieand make this right.
2030
01:14:35,578 --> 01:14:38,245
And I knew exactlywhere she'd be.
2031
01:14:38,281 --> 01:14:39,780
Permission
to approach?
2032
01:14:54,197 --> 01:14:55,994
(FOOTSTEPS APPROACHING)
2033
01:14:58,830 --> 01:15:00,735
Place could use
a remodel, huh?
2034
01:15:06,207 --> 01:15:07,836
I'm sorry.
2035
01:15:07,871 --> 01:15:09,612
I should've said something.
2036
01:15:10,312 --> 01:15:11,812
Yeah, you should have.
2037
01:15:13,618 --> 01:15:16,217
Is there anything I could do
to make it up to you?
2038
01:15:16,252 --> 01:15:19,485
Just being in this family
2039
01:15:19,520 --> 01:15:21,923
is like bowling
with bumpers.
2040
01:15:21,959 --> 01:15:23,191
It's like,
2041
01:15:23,227 --> 01:15:25,392
no matter what I try to do,
2042
01:15:25,427 --> 01:15:27,063
they're always
setting up rails
2043
01:15:27,098 --> 01:15:28,331
to make sure that I win.
2044
01:15:28,366 --> 01:15:31,232
And sometimes,
I just want to free bowl,
2045
01:15:31,267 --> 01:15:32,468
because then,
that way
2046
01:15:32,503 --> 01:15:35,999
if I bowl a strike,
then that's my strike.
2047
01:15:36,034 --> 01:15:38,270
But if I gutter it,
then that's on me too.
2048
01:15:38,306 --> 01:15:39,541
I understand.
2049
01:15:39,577 --> 01:15:42,008
You want to work hard
for your own success.
2050
01:15:42,043 --> 01:15:43,479
Yes.
2051
01:15:43,514 --> 01:15:45,744
Do you remember
when you told me
the story
2052
01:15:45,779 --> 01:15:47,882
about how Salvo taught
you how to swim?
2053
01:15:47,917 --> 01:15:50,818
He dropped me in the middle
of Lake Michigan in November.
2054
01:15:52,588 --> 01:15:54,921
Listen, I know
he's a pain in the ass,
2055
01:15:56,154 --> 01:15:59,154
but he also raised you
to be tough and resourceful.
2056
01:15:59,190 --> 01:16:02,258
And those are two things
I really love about you.
2057
01:16:03,864 --> 01:16:05,497
And I kind of wish
that my parents had
2058
01:16:05,532 --> 01:16:07,131
raised me more like that.
2059
01:16:08,538 --> 01:16:09,769
SEBASTIAN:
And that was the moment
2060
01:16:09,805 --> 01:16:13,376
everything finally startedto make sense.
2061
01:16:13,411 --> 01:16:15,475
Here I was,planning to propose
2062
01:16:15,510 --> 01:16:17,943
to the girl of my dreams,
2063
01:16:17,979 --> 01:16:22,177
and I was gonna do itwithout the man who raised me?
2064
01:16:22,212 --> 01:16:25,319
I realizedI had everything I wanted,
2065
01:16:25,354 --> 01:16:27,290
but not what I needed.
2066
01:16:27,325 --> 01:16:28,658
I gotta go
do something first.
2067
01:16:30,093 --> 01:16:30,920
What? What?
2068
01:16:30,956 --> 01:16:32,926
Trust me.
Meet me
at dinner.
2069
01:16:35,125 --> 01:16:36,996
LUCKY: How's he doing
back there?
2070
01:16:39,834 --> 01:16:41,968
Keep going,
bro, I'm fine.
LUCKY: Okay.
2071
01:16:44,903 --> 01:16:47,034
SEBASTIAN:
There it is. That's it.
2072
01:16:47,070 --> 01:16:48,975
LUCKY: I got you, mi hermano.
2073
01:16:50,411 --> 01:16:51,747
You go get him.
2074
01:16:54,078 --> 01:16:56,344
MAN 1: Hey, stop!
You can't be out here!
2075
01:16:56,380 --> 01:16:59,747
MAN 2: Sir, you have
to get off the tarmac! Sir!
2076
01:16:59,783 --> 01:17:01,320
Stop the plane.
2077
01:17:01,356 --> 01:17:02,791
(ENGINE STOPS)
2078
01:17:15,401 --> 01:17:16,431
Son...
2079
01:17:17,868 --> 01:17:19,440
what are you doing?
2080
01:17:19,476 --> 01:17:21,002
You look like
you swam here.
2081
01:17:21,037 --> 01:17:22,776
I came here
to tell you
2082
01:17:22,811 --> 01:17:24,681
that you're
stubborn,
you're cheap,
2083
01:17:25,182 --> 01:17:26,711
you're obnoxious,
2084
01:17:26,746 --> 01:17:27,976
you're severely
judgmental...
2085
01:17:28,011 --> 01:17:29,043
Wait, wait.
This is what
2086
01:17:29,079 --> 01:17:30,450
I'm getting off
the plane for?
2087
01:17:30,485 --> 01:17:31,920
Dad, but the truth is
2088
01:17:31,955 --> 01:17:35,390
all those quirks are
part of what makes you
the greatest dad
2089
01:17:35,425 --> 01:17:36,891
that I could
ever hope for.
2090
01:17:38,054 --> 01:17:39,925
Okay. Now
I'm listening.
2091
01:17:39,960 --> 01:17:41,896
Now, it ain't
always easy
being your son,
2092
01:17:41,931 --> 01:17:45,501
but the way you raised me
made me the man I am today.
2093
01:17:45,536 --> 01:17:48,203
The same man,
for whatever the reason,
2094
01:17:48,239 --> 01:17:49,531
Ellie seems to love.
2095
01:17:49,567 --> 01:17:52,001
Could never figure
that one out, either,
but you know...
2096
01:17:52,037 --> 01:17:53,309
You got your
grandmother's ring.
2097
01:17:53,344 --> 01:17:54,235
What else
you need
from me?
2098
01:17:54,270 --> 01:17:56,841
I need you to be part
of our lives, Dad.
2099
01:17:56,877 --> 01:17:58,343
But you said
I was embarrassing.
2100
01:17:58,378 --> 01:17:59,716
You are.
2101
01:17:59,751 --> 01:18:01,449
You haven't
changed one bit
since I was a kid.
2102
01:18:01,485 --> 01:18:03,452
You know who did?
I changed.
2103
01:18:03,488 --> 01:18:05,249
And I think somewhere
along the way,
2104
01:18:06,090 --> 01:18:07,284
I forgot.
2105
01:18:08,152 --> 01:18:10,122
(CHUCKLING)
You're my hero, man.
2106
01:18:11,790 --> 01:18:14,759
Stop.
No. You are.
2107
01:18:14,795 --> 01:18:16,326
All the stuff
you sacrifice.
2108
01:18:16,361 --> 01:18:19,131
Everything that's
good in my life,
I owe it to you.
2109
01:18:19,831 --> 01:18:21,464
No. It's... it's...
2110
01:18:21,500 --> 01:18:24,536
(VOICE BREAKS)
It's that good things
happen to good kids.
2111
01:18:24,571 --> 01:18:25,971
You're a good boy.
2112
01:18:26,007 --> 01:18:28,544
It's just that
I've been acting
crazier lately,
2113
01:18:28,579 --> 01:18:30,307
(VOICE BREAKS)
because... I... I...
2114
01:18:30,342 --> 01:18:33,341
I was so poor,
for me to give you
a better life,
2115
01:18:33,376 --> 01:18:34,947
(CRYING) and now that
you're going to have it,
2116
01:18:34,982 --> 01:18:37,817
and I'm afraid that
once you marry Ellie,
2117
01:18:37,852 --> 01:18:40,020
I'm gonna lose
the only family I got.
2118
01:18:40,055 --> 01:18:41,719
Oh, Dad, you're
not gonna lose me.
Don't worry.
2119
01:18:41,754 --> 01:18:43,221
Stop... don't cry, Dad.
2120
01:18:43,257 --> 01:18:45,256
You're going
to make me cry.
Well, I can't help it.
2121
01:18:45,891 --> 01:18:47,727
(CRYING) I love you, man.
2122
01:18:47,763 --> 01:18:49,163
I love you, Dad.
I love you too, kid.
2123
01:18:49,199 --> 01:18:50,294
Love you.
2124
01:18:57,804 --> 01:18:59,737
(TEARFULLY)
Are you crying?
2125
01:18:59,772 --> 01:19:01,142
What?
Are you crying?
2126
01:19:01,178 --> 01:19:02,474
Hell, no.
2127
01:19:02,509 --> 01:19:04,572
I never cry!
2128
01:19:04,608 --> 01:19:08,645
(MA IL CIELO E SEMPRE PIU BLU
BY RINO GAETANO PLAYING)
2129
01:19:08,681 --> 01:19:10,446
(PLAYING FLUTE)
2130
01:19:15,554 --> 01:19:16,859
Wow!
2131
01:19:17,892 --> 01:19:20,060
I don't know
why I was
so scared.
2132
01:19:21,193 --> 01:19:23,393
This is really
beautiful.
SALVO: Yeah.
2133
01:19:24,494 --> 01:19:25,963
(THUDDING)
Oh, my God!
We're going down!
2134
01:19:25,998 --> 01:19:27,535
Oh, my God!
I'm just kidding.
2135
01:19:27,571 --> 01:19:29,504
I'm going
to kill you, Luck!
2136
01:19:29,540 --> 01:19:31,104
(SEBASTIAN
BREATHING HEAVILY)
2137
01:19:34,943 --> 01:19:36,272
ANNOUNCER: Ladiesand gentlemen, welcome
2138
01:19:36,307 --> 01:19:38,406
to this year's4th of July clambake.
2139
01:19:38,442 --> 01:19:40,481
(BAND PLAYING SLOW JAZZ)
TIGGER:
Well, so far,
2140
01:19:40,516 --> 01:19:42,344
a very
pleasant evening.
2141
01:19:42,379 --> 01:19:44,813
BILL: Mmm-hmm.
Thank you,
my darling.
2142
01:19:44,849 --> 01:19:46,180
Such a treat.
2143
01:19:46,215 --> 01:19:48,957
Hats off to that
new chef, huh?
2144
01:19:48,992 --> 01:19:51,789
Outstanding.
Of course, you can't
go wrong with lobster.
2145
01:19:51,824 --> 01:19:52,922
(CHUCKLES)
Oh, sweetie,
2146
01:19:52,958 --> 01:19:54,826
did you lose
your appetite?
2147
01:19:54,861 --> 01:19:56,063
Do you wanna
buy me one?
2148
01:19:56,730 --> 01:19:58,293
(PEOPLE APPLAUDING)
2149
01:19:58,328 --> 01:19:59,902
All right,ladies and gentlemen.
2150
01:19:59,937 --> 01:20:01,934
I hope you broughtyour dancing shoes tonight...
2151
01:20:01,969 --> 01:20:03,268
(MICROPHONE FEEDBACK)
Because...
2152
01:20:03,303 --> 01:20:05,737
Thank you, Mr. Woodrow.Because we've got a real treat
2153
01:20:05,772 --> 01:20:07,207
for you guys tonight.
2154
01:20:07,242 --> 01:20:10,038
Please welcome, all the wayfrom Chicago, Illinois,
2155
01:20:10,073 --> 01:20:12,710
Sebastian Maniscalco.
2156
01:20:12,746 --> 01:20:14,950
(PEOPLE APPLAUDING)
2157
01:20:16,446 --> 01:20:19,217
Ellie Collins,you asked for this.
2158
01:20:19,252 --> 01:20:21,385
I wonder what
this is about.
I don't know.
2159
01:20:25,826 --> 01:20:27,725
EleanorMallory Collins.
2160
01:20:27,761 --> 01:20:29,195
What are you doing?
2161
01:20:30,734 --> 01:20:32,396
Exactly whatI came here to do.
2162
01:20:34,606 --> 01:20:35,736
Now, my fathersaid something
2163
01:20:35,771 --> 01:20:37,770
really profoundthis weekend.
2164
01:20:37,806 --> 01:20:40,536
It's an oldItalian saying,
2165
01:20:41,911 --> 01:20:45,178
"Family isn'tone important thing,
2166
01:20:46,813 --> 01:20:48,115
"it's everything."
2167
01:20:49,853 --> 01:20:52,152
Now, yeah, they couldbe embarrassing.
2168
01:20:52,884 --> 01:20:54,019
Smothering.
2169
01:20:54,055 --> 01:20:55,858
Sometimes maybeexpress their love
2170
01:20:55,893 --> 01:20:58,559
in waysthat are pretty...
Messed up.
2171
01:20:58,594 --> 01:21:00,127
Exactly.
ELLIE: Yeah.
2172
01:21:01,458 --> 01:21:04,164
But at the endof the day they're...
2173
01:21:04,199 --> 01:21:06,903
they're just trying to dowhat's best for us.
2174
01:21:07,900 --> 01:21:09,466
Because they love us.
2175
01:21:12,136 --> 01:21:13,840
Now here,in this moment,
2176
01:21:13,875 --> 01:21:16,011
in frontof our families...
2177
01:21:20,811 --> 01:21:22,182
Ellie...
2178
01:21:23,420 --> 01:21:24,646
will you marry me?
2179
01:21:26,721 --> 01:21:27,851
Yes.
SEBASTIAN: Oh.
2180
01:21:27,886 --> 01:21:30,157
(PEOPLE CHEERING)
2181
01:21:42,071 --> 01:21:44,003
SEBASTIAN: And thereyou have it, folks.
2182
01:21:44,038 --> 01:21:46,907
An atypicalAmerican love story
2183
01:21:46,943 --> 01:21:50,308
about a man reconnectingwith his hero,
2184
01:21:50,343 --> 01:21:53,448
and two different brandsof immigrant families
2185
01:21:53,483 --> 01:21:54,984
coming together.
2186
01:22:01,955 --> 01:22:03,319
Sebastian,
are you sure
2187
01:22:03,354 --> 01:22:05,187
you won't
reconsider
our offer?
2188
01:22:05,222 --> 01:22:06,729
No, it's
a generous offer.
2189
01:22:06,764 --> 01:22:08,129
Yeah.
But Ellie
and I decided
2190
01:22:08,164 --> 01:22:10,025
to stay in Chicago
for at least
a few more years.
2191
01:22:10,061 --> 01:22:11,229
BILL: Oh!
Yeah.
2192
01:22:11,264 --> 01:22:13,298
I'm not saying
a word.
Heartbreaking.
2193
01:22:13,334 --> 01:22:15,398
Dad, I was thinking
since Sea Bass isn't...
Yeah.
2194
01:22:15,433 --> 01:22:17,402
gonna take the job,
I thought I could...
2195
01:22:18,209 --> 01:22:19,272
step up.
2196
01:22:20,675 --> 01:22:22,077
No more drugs?
2197
01:22:23,408 --> 01:22:25,546
Prescription?
Mostly mine?
(CHUCKLES)
2198
01:22:25,581 --> 01:22:26,641
A dream come true.
2199
01:22:26,676 --> 01:22:28,880
All right.
Thank you.
That's my boy, Lucky.
2200
01:22:28,916 --> 01:22:30,585
LUCKY: I'm
running a hotel.
2201
01:22:30,620 --> 01:22:32,118
Hi.
Hi, everybody.
2202
01:22:32,154 --> 01:22:34,589
Um, I'd like you to meet
my girlfriend, Michelle.
2203
01:22:34,624 --> 01:22:35,855
Hello.
Hi, I'm Ellie.
2204
01:22:35,890 --> 01:22:37,422
MICHELLE: Hi.
She's real.
2205
01:22:38,022 --> 01:22:39,190
That's my sister.
2206
01:22:39,225 --> 01:22:41,093
It's very nice
to meet all of you.
2207
01:22:41,129 --> 01:22:44,191
Did you fly
all the way
from... from...
2208
01:22:44,227 --> 01:22:45,768
Africa.
...Africa
2209
01:22:45,803 --> 01:22:48,903
(STUTTERING)
...to be
with Doug?
2210
01:22:48,938 --> 01:22:51,738
Oh, well,
I love Doug.
(GIGGLES)
2211
01:22:51,774 --> 01:22:52,806
But I'm
actually here
2212
01:22:52,841 --> 01:22:54,069
on a Fulbright
scholarship.
2213
01:22:54,104 --> 01:22:55,475
She's very smart.
2214
01:22:55,511 --> 01:22:56,744
Very nice.
2215
01:22:56,779 --> 01:22:59,548
Well, we're
just so happy
2216
01:22:59,583 --> 01:23:00,980
to meet you.
Lovely.
2217
01:23:01,016 --> 01:23:03,115
Yes. You could sit...
Mom. Dad.
2218
01:23:03,150 --> 01:23:04,412
Yes. Yes.
Where are
we gonna go?
2219
01:23:04,448 --> 01:23:05,720
Right this way.
Yeah, we gotta get
2220
01:23:05,755 --> 01:23:08,123
our picture taken.
(GASPS)
2221
01:23:11,159 --> 01:23:14,230
Don't say that I never
did nothing for you.
2222
01:23:14,265 --> 01:23:18,562
(WE NO SPEAK AMERICANO BY DCUP
AND YOLANDA BE COOL PLAYING)
2223
01:23:21,771 --> 01:23:23,033
BILL: Ah.
TIGGER: Oh.
2224
01:23:23,069 --> 01:23:24,871
How would
you two feel
2225
01:23:24,906 --> 01:23:26,806
about having
the wedding
2226
01:23:26,842 --> 01:23:28,706
in our chapel
in D.C.?
2227
01:23:28,742 --> 01:23:29,942
D.C.? No.
2228
01:23:29,977 --> 01:23:31,311
Let's have it
in Sicily.
2229
01:23:31,346 --> 01:23:32,775
BILL: Oh, Sicily.
In my grandfather's
garden.
2230
01:23:32,810 --> 01:23:34,611
That's where
you should...
I was thinking like Napa,
2231
01:23:34,646 --> 01:23:37,313
because I found this place
that has a big wine glass.
2232
01:23:37,349 --> 01:23:38,751
And you can do
the whole ceremony
2233
01:23:38,786 --> 01:23:39,850
in the wine glass.
2234
01:23:39,886 --> 01:23:41,823
Duke! Duke! No!
2235
01:23:41,859 --> 01:23:43,451
BILL: What do you have
in your mouth?
2236
01:23:43,486 --> 01:23:46,161
BOTH: Duke murdered
a peacock.
166636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.