All language subtitles for A Friends Betrayal (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:10,143 [serene music] 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,517 CINDY: How much longer? 3 00:00:17,617 --> 00:00:18,518 PAUL: Almost got it. 4 00:00:23,890 --> 00:00:25,925 CINDY: Our parents aren't going to be gone all day, you know. 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,430 I'm just waiting for the light to be perfect. 6 00:00:36,736 --> 00:00:37,637 OK. 7 00:00:40,540 --> 00:00:41,508 What do you think? 8 00:00:47,113 --> 00:00:49,616 It's nice. 9 00:00:49,716 --> 00:00:50,517 All right. 10 00:00:50,617 --> 00:00:51,618 Here we go. 11 00:01:05,932 --> 00:01:06,933 All right. 12 00:01:14,874 --> 00:01:18,344 [moans] 13 00:01:19,813 --> 00:01:23,283 [phone ringing] 14 00:01:26,286 --> 00:01:28,955 Um-- [giggles] Maybe you should get that? 15 00:01:29,055 --> 00:01:30,523 Nah, just let it ring. 16 00:01:30,623 --> 00:01:32,959 [phone ringing] 17 00:01:33,059 --> 00:01:35,128 It could-- it could be your parents or something. 18 00:01:51,144 --> 00:01:52,745 Hello. 19 00:01:52,846 --> 00:01:53,680 Dennis. 20 00:01:53,780 --> 00:01:56,015 PAUL (ON PHONE): No, this is Paul. 21 00:01:56,116 --> 00:01:56,916 Paul. 22 00:01:57,016 --> 00:01:57,817 Oh, Paul. 23 00:01:57,917 --> 00:02:01,688 Hi, it's Nina, Nina Talbot. 24 00:02:01,788 --> 00:02:05,525 Hey, how are you doing? 25 00:02:05,625 --> 00:02:06,426 I've been better. 26 00:02:06,526 --> 00:02:07,927 Is your mom around? 27 00:02:08,027 --> 00:02:10,263 No, she's not. 28 00:02:10,363 --> 00:02:11,731 [sighs] She's not, huh? 29 00:02:11,831 --> 00:02:15,201 Hm, could you give her a message for me? 30 00:02:15,301 --> 00:02:16,202 PAUL (ON PHONE): Sure. 31 00:02:26,045 --> 00:02:27,447 Who was it. 32 00:02:27,547 --> 00:02:28,648 It was a friend of my mom's. 33 00:02:32,485 --> 00:02:35,021 Her mother just died. 34 00:02:35,121 --> 00:02:38,625 [knocking] 35 00:02:41,728 --> 00:02:42,529 Hi. 36 00:02:42,629 --> 00:02:44,130 Hi, sweetie. 37 00:02:44,230 --> 00:02:46,599 I am so sorry to hear about your mother. 38 00:02:46,699 --> 00:02:47,767 You're late. 39 00:02:47,867 --> 00:02:49,435 Well, I got here as soon as I could. 40 00:02:49,536 --> 00:02:50,837 I called a cab. 41 00:02:50,937 --> 00:02:53,039 Well, you didn't have to do that. 42 00:02:53,139 --> 00:02:54,307 I didn't want to miss my plane. 43 00:02:54,407 --> 00:02:55,975 My car is right out front. 44 00:02:56,075 --> 00:02:57,544 I told you, I called a cab. 45 00:02:57,644 --> 00:02:59,479 So go cancel the dumb cab. 46 00:02:59,579 --> 00:03:00,547 Damn it, Robert. 47 00:03:00,647 --> 00:03:02,148 You were supposed to be here half an hour ago. 48 00:03:02,248 --> 00:03:03,049 I'm sorry, sweetie. 49 00:03:03,149 --> 00:03:04,117 Something came up. 50 00:03:04,217 --> 00:03:05,685 [sighs] Let me guess. 51 00:03:05,785 --> 00:03:07,587 Karen called one of the kids? 52 00:03:07,687 --> 00:03:09,088 [intercom ringing] 53 00:03:09,189 --> 00:03:10,924 CAB DRIVER (ON INTERCOM): The meter's running, lady. 54 00:03:15,228 --> 00:03:17,964 I got to go. 55 00:03:18,064 --> 00:03:19,165 If you take all this-- 56 00:03:19,265 --> 00:03:20,166 Paul-- 57 00:03:22,869 --> 00:03:24,103 Oh, OK, all right. 58 00:03:24,204 --> 00:03:25,004 OK. 59 00:03:25,104 --> 00:03:26,839 OK, you guys come look at this. 60 00:03:26,940 --> 00:03:27,740 Ah! 61 00:03:27,840 --> 00:03:28,641 Isn't that incredible? 62 00:03:28,741 --> 00:03:29,676 Come help your mother here. 63 00:03:29,776 --> 00:03:31,144 Just what we needed. 64 00:03:31,244 --> 00:03:32,879 - Come on, get out of here. - Thank you. 65 00:03:32,979 --> 00:03:33,446 Whoa! [chuckles] 66 00:03:33,546 --> 00:03:35,114 [chatter] 67 00:03:35,882 --> 00:03:37,417 - Uh-huh. - Oh, man. 68 00:03:37,517 --> 00:03:38,318 Put it down. 69 00:03:38,418 --> 00:03:39,852 [chuckles] 70 00:03:39,953 --> 00:03:41,454 Where did you guys get that? 71 00:03:41,554 --> 00:03:42,622 In an antique yard. 72 00:03:42,722 --> 00:03:43,623 Isn't it incredible? - Thanks. 73 00:03:43,723 --> 00:03:44,891 You guys put this together yourself? 74 00:03:44,991 --> 00:03:45,792 Uh, me? 75 00:03:45,892 --> 00:03:47,327 No. - Him, yes. 76 00:03:47,427 --> 00:03:48,228 [giggles] 77 00:03:48,328 --> 00:03:50,363 Uh, Nina Talbot called. 78 00:03:50,463 --> 00:03:51,264 Nina? 79 00:03:51,364 --> 00:03:52,165 Yeah. 80 00:03:52,265 --> 00:03:53,800 How's she doing? 81 00:03:53,900 --> 00:03:54,701 Not so good. 82 00:03:54,801 --> 00:03:56,502 Uh, her mother died. 83 00:03:56,603 --> 00:03:57,637 [ominous music] 84 00:03:57,737 --> 00:03:58,638 DENNIS: When? 85 00:04:02,208 --> 00:04:04,244 PAUL: Today, I guess. 86 00:04:04,344 --> 00:04:06,145 Uh, she said she's catching a flight out tonight. 87 00:04:06,246 --> 00:04:07,146 She'll be here tomorrow. 88 00:04:09,916 --> 00:04:10,717 Evelyn's dead. 89 00:04:10,817 --> 00:04:11,618 God. 90 00:04:11,718 --> 00:04:13,820 I can't believe it. 91 00:04:13,920 --> 00:04:16,022 [sighs] 92 00:04:16,122 --> 00:04:17,557 ANNOUNCER (ON INTERCOM): Ladies and gentlemen, 93 00:04:17,657 --> 00:04:20,526 Flight 194 from New York's LaGuardia Airport 94 00:04:20,627 --> 00:04:23,696 has arrived at gate 3. 95 00:04:23,796 --> 00:04:26,633 Flight 194 from New York's LaGuardia Airport 96 00:04:26,733 --> 00:04:28,301 has arrived at gate 3. 97 00:04:32,639 --> 00:04:34,941 [chuckles] You didn't have to meet the plane. 98 00:04:35,041 --> 00:04:36,809 I wasn't sure I had the right flight. 99 00:04:36,909 --> 00:04:37,810 Look at you. 100 00:04:37,910 --> 00:04:40,046 Oh, Nina, I'm so sorry. 101 00:04:40,146 --> 00:04:41,614 It's OK. 102 00:04:41,714 --> 00:04:43,082 It's OK. 103 00:04:43,182 --> 00:04:44,951 OK, we'll pick you up about 6:30. 104 00:04:45,051 --> 00:04:46,586 No, there's no need. I've got mother's car. 105 00:04:46,686 --> 00:04:47,587 No, no, no, it's no problem. 106 00:04:47,687 --> 00:04:48,955 [car beeping] 107 00:04:49,922 --> 00:04:53,426 [suspenseful music] 108 00:05:59,225 --> 00:06:01,160 [sobs] 109 00:06:03,162 --> 00:06:04,163 [knocking] 110 00:06:04,263 --> 00:06:05,164 NINA: Coming. 111 00:06:09,902 --> 00:06:13,373 [suspenseful music] 112 00:06:15,842 --> 00:06:17,543 Yes? 113 00:06:17,643 --> 00:06:21,080 Uh, my mom asked me to pick you up. 114 00:06:21,180 --> 00:06:22,715 Paul? 115 00:06:22,815 --> 00:06:23,716 Yeah. 116 00:06:26,352 --> 00:06:27,320 Wow, you changed. 117 00:06:27,420 --> 00:06:28,221 [chuckles] 118 00:06:28,321 --> 00:06:29,622 It's been too long. 119 00:06:29,722 --> 00:06:30,590 Yes, it has. 120 00:06:30,690 --> 00:06:31,557 Come on in. 121 00:06:31,657 --> 00:06:33,226 Thanks. 122 00:06:33,326 --> 00:06:35,294 Oh, this is a nice place. 123 00:06:35,395 --> 00:06:37,196 Thanks. 124 00:06:37,296 --> 00:06:38,398 I'll get my stuff. 125 00:06:38,498 --> 00:06:39,399 OK. 126 00:06:45,805 --> 00:06:47,473 How long are you staying? 127 00:06:47,573 --> 00:06:48,741 A week or two. 128 00:06:48,841 --> 00:06:51,043 I have to handle mother's affairs, 129 00:06:51,144 --> 00:06:53,479 put the house on the market, box up her things. 130 00:06:53,579 --> 00:06:54,547 Ooh, that'll be hard. 131 00:06:54,647 --> 00:06:56,282 All those memories. 132 00:06:56,382 --> 00:06:58,017 NINA: Part of me wants to put everything in boxes 133 00:06:58,117 --> 00:06:59,085 and call Goodwill. 134 00:06:59,185 --> 00:07:00,620 God, isn't that awful? 135 00:07:00,720 --> 00:07:01,721 No, I know what you mean. 136 00:07:01,821 --> 00:07:03,823 There's so much, it must be overwhelming. 137 00:07:03,923 --> 00:07:06,426 Paul can give you a hand. 138 00:07:06,526 --> 00:07:08,761 May I? 139 00:07:08,861 --> 00:07:09,662 Paul? 140 00:07:09,762 --> 00:07:10,630 Sorry. 141 00:07:10,730 --> 00:07:13,266 Stuff you completely forgot about. 142 00:07:13,366 --> 00:07:14,700 Nina, how's your work going? 143 00:07:14,801 --> 00:07:17,103 Yeah, mom said you won a Grammy. 144 00:07:17,203 --> 00:07:18,738 Yeah. 145 00:07:18,838 --> 00:07:20,440 Best album cover. 146 00:07:20,540 --> 00:07:22,041 That is so awesome. 147 00:07:22,141 --> 00:07:23,576 Yeah, now she has something in common 148 00:07:23,676 --> 00:07:24,944 with Snoop Puppy Dog, huh? 149 00:07:25,044 --> 00:07:27,213 Dad. 150 00:07:27,313 --> 00:07:29,148 Doggy Dogg. 151 00:07:29,248 --> 00:07:32,051 And that was for, uh, "Hibernation," right? 152 00:07:32,151 --> 00:07:32,952 Yeah. 153 00:07:33,052 --> 00:07:34,821 Do you listen to the Cage Bears? 154 00:07:34,921 --> 00:07:35,721 Listen to them? 155 00:07:35,822 --> 00:07:36,756 I love them! 156 00:07:36,856 --> 00:07:38,191 You have any idea what they want? 157 00:07:38,291 --> 00:07:41,227 Yeah, something with bears, obviously, 158 00:07:41,327 --> 00:07:42,662 but that was about it. 159 00:07:42,762 --> 00:07:43,863 ELLA: So what did you do? 160 00:07:43,963 --> 00:07:44,797 [suspenseful music] 161 00:07:44,897 --> 00:07:47,567 I tried about 20 things before. 162 00:07:47,667 --> 00:07:49,368 Uh, nothing was really happening. 163 00:07:49,469 --> 00:07:53,539 And, finally, I just lay down on the couch, 164 00:07:53,639 --> 00:07:57,577 and I listened to the album. 165 00:08:00,179 --> 00:08:01,047 Then it hit me. 166 00:08:01,147 --> 00:08:02,982 It's the coolest picture. 167 00:08:03,082 --> 00:08:04,717 NINA: Yeah, I liked how it seemed to-- 168 00:08:04,817 --> 00:08:06,853 to capture the music. 169 00:08:06,953 --> 00:08:09,422 On the surface, the songs are really harsh and abrasive. 170 00:08:09,522 --> 00:08:11,357 But-- 171 00:08:11,457 --> 00:08:15,294 --there's a calm center to them, kind of a stillness. 172 00:08:21,734 --> 00:08:24,570 Well, that's what I got out of it. 173 00:08:28,174 --> 00:08:29,075 Exactly. 174 00:08:33,412 --> 00:08:34,280 [serene music] 175 00:08:34,380 --> 00:08:37,850 [beeping] 176 00:08:53,666 --> 00:08:55,601 [knocking] 177 00:08:55,701 --> 00:08:56,502 Hey. 178 00:08:56,602 --> 00:08:57,403 Hey. 179 00:08:57,503 --> 00:08:59,505 Come on in. 180 00:08:59,605 --> 00:09:03,543 Not too messy for a guy's room. 181 00:09:03,643 --> 00:09:07,380 I know your mom, she really put you on the spot. 182 00:09:07,480 --> 00:09:08,381 I know. 183 00:09:11,484 --> 00:09:13,486 Wow, these are great. 184 00:09:13,586 --> 00:09:14,487 Did you take these? 185 00:09:17,423 --> 00:09:18,324 PAUL: Yeah. 186 00:09:21,193 --> 00:09:22,595 NINA: I know photographers in New York who 187 00:09:22,695 --> 00:09:24,764 don't do work half this good. 188 00:09:24,864 --> 00:09:26,198 Oh, really? 189 00:09:26,299 --> 00:09:27,433 Oh, yeah. 190 00:09:27,533 --> 00:09:31,504 Yeah, the light, it's hypnotic. 191 00:09:35,007 --> 00:09:38,444 Yeah, I'm, uh-- 192 00:09:38,544 --> 00:09:41,380 I got this thing about the light. 193 00:09:41,480 --> 00:09:45,151 I don't know, it's what draws me in when I take a picture. 194 00:09:45,251 --> 00:09:49,255 It's the light, the energy. 195 00:09:49,355 --> 00:09:51,857 Well, it's wonderful. 196 00:09:51,958 --> 00:09:54,060 Thanks. 197 00:09:54,160 --> 00:09:56,329 Um, as I was saying, your mom, she put you on the spot 198 00:09:56,429 --> 00:09:57,630 down there. 199 00:09:57,730 --> 00:09:59,398 And I'm sure you have better things to do than to help 200 00:09:59,498 --> 00:10:00,499 me pack boxes, so-- 201 00:10:00,600 --> 00:10:01,601 No, no, I'd-- 202 00:10:01,701 --> 00:10:02,535 I'd be happy to. 203 00:10:02,635 --> 00:10:03,502 Really? 204 00:10:03,603 --> 00:10:05,037 Absolutely. 205 00:10:07,273 --> 00:10:08,074 Well, good. 206 00:10:08,174 --> 00:10:10,409 I could use the help. 207 00:10:10,509 --> 00:10:12,445 So call me when you've got a free afternoon. 208 00:10:12,545 --> 00:10:13,512 All right. 209 00:10:13,613 --> 00:10:14,513 Good night. 210 00:10:19,418 --> 00:10:22,855 [somber music] 211 00:10:40,640 --> 00:10:43,643 I need a drink. 212 00:10:43,743 --> 00:10:44,644 I got it covered. 213 00:10:48,514 --> 00:10:49,482 Good girl. 214 00:10:54,754 --> 00:10:55,888 Oh, good, nice. - OK. 215 00:10:55,988 --> 00:10:56,789 Smooth. 216 00:10:56,889 --> 00:10:57,690 Very smooth. 217 00:10:57,790 --> 00:10:58,591 Very smooth. 218 00:10:58,691 --> 00:11:00,793 [chuckling] 219 00:11:00,893 --> 00:11:02,328 It's a good thing I'm not driving. 220 00:11:02,428 --> 00:11:03,829 Now I know why you live in New York. 221 00:11:03,929 --> 00:11:07,233 [laughter] 222 00:11:10,536 --> 00:11:13,506 As I recall, you're the one who taught me to drive. 223 00:11:13,606 --> 00:11:14,407 Yeah? 224 00:11:14,507 --> 00:11:15,307 Mm-hmm. 225 00:11:15,408 --> 00:11:17,209 So who is this Robert? 226 00:11:17,309 --> 00:11:18,878 You come with me. 227 00:11:18,978 --> 00:11:20,046 So? 228 00:11:20,146 --> 00:11:23,249 Well, familiarity always breeds contempt. 229 00:11:23,349 --> 00:11:24,884 Was he a client? 230 00:11:24,984 --> 00:11:26,652 Huh, worse. 231 00:11:26,752 --> 00:11:27,553 A priest? 232 00:11:27,653 --> 00:11:29,255 [laughter] 233 00:11:29,355 --> 00:11:31,057 We're sick. 234 00:11:31,157 --> 00:11:32,358 Married. 235 00:11:32,458 --> 00:11:33,259 Oh, Nina. 236 00:11:33,359 --> 00:11:34,527 With a couple of kids. 237 00:11:34,627 --> 00:11:35,528 Oh. 238 00:11:38,064 --> 00:11:41,167 Did you find out after? 239 00:11:41,267 --> 00:11:45,438 No, I knew before, but he was separated. 240 00:11:45,538 --> 00:11:47,306 [sighs] I know it's just a matter of time, 241 00:11:47,406 --> 00:11:48,541 though, before he's going to go back. 242 00:11:48,641 --> 00:11:49,775 He's crazy about his kids. 243 00:11:49,875 --> 00:11:51,610 Anyway, I broke it off, and-- 244 00:11:54,680 --> 00:11:56,749 I know, why do I do this to myself? 245 00:11:56,849 --> 00:11:58,884 No, why? 246 00:11:58,984 --> 00:12:02,421 Your father abandoned you, your mother was a recluse. 247 00:12:02,521 --> 00:12:06,158 It's a wonder you're not more screwed up than you are. 248 00:12:06,258 --> 00:12:09,662 [laughter] 249 00:12:09,762 --> 00:12:11,931 Well, I guess I have you to thank for that. 250 00:12:12,031 --> 00:12:12,832 Me? 251 00:12:12,932 --> 00:12:15,568 [uplifting music] 252 00:12:15,668 --> 00:12:18,137 Yeah, you. 253 00:12:18,237 --> 00:12:20,339 You've always been my rock. 254 00:12:20,439 --> 00:12:22,742 My surrogate, big sister. 255 00:12:25,411 --> 00:12:28,814 Oh, Abby, I'm so sick of New York. 256 00:12:28,914 --> 00:12:30,916 When I come here, I see how you and Dennis live. 257 00:12:31,016 --> 00:12:32,184 You're a perfect family. 258 00:12:32,284 --> 00:12:33,185 Not. 259 00:12:35,354 --> 00:12:38,390 I envy you. 260 00:12:38,491 --> 00:12:40,025 Oh, come on, you have a great life. 261 00:12:40,126 --> 00:12:41,393 You have a dream career. 262 00:12:41,494 --> 00:12:43,929 You-- you travel. 263 00:12:44,029 --> 00:12:45,965 My last vacation was a builder's convention 264 00:12:46,065 --> 00:12:47,266 in Reno two years ago. 265 00:12:47,366 --> 00:12:49,101 (CHUCKLING) Oh, Reno? 266 00:12:49,201 --> 00:12:50,102 Yeah, Reno. 267 00:12:50,202 --> 00:12:52,638 [chuckles] Oh! 268 00:12:52,738 --> 00:12:55,341 Yeah, you're right, I've made my choices. 269 00:12:55,441 --> 00:12:58,244 And they've been good ones. 270 00:12:58,344 --> 00:12:59,345 Most of them. 271 00:12:59,445 --> 00:13:02,715 But sometimes it gets lonely. 272 00:13:02,815 --> 00:13:04,283 Well, that's one thing about having kids, 273 00:13:04,383 --> 00:13:06,252 you don't get lonely. 274 00:13:06,352 --> 00:13:09,255 Well, I don't really think kids are in my blueprint. 275 00:13:12,658 --> 00:13:14,927 Do you ever think about leaving New York? 276 00:13:15,027 --> 00:13:17,429 All the time. 277 00:13:17,530 --> 00:13:18,697 I've got a good reputation. 278 00:13:18,798 --> 00:13:22,501 I could probably live anywhere if I stay freelance. 279 00:13:22,601 --> 00:13:23,869 If? 280 00:13:23,969 --> 00:13:28,474 Yeah, the security of a firm is tempting. 281 00:13:28,574 --> 00:13:30,943 Actually, there's a firm in San Francisco 282 00:13:31,043 --> 00:13:32,978 that I've been talking to, and they made me an offer. 283 00:13:33,078 --> 00:13:34,380 Yeah? You might take it? 284 00:13:34,480 --> 00:13:35,548 I don't know. 285 00:13:35,648 --> 00:13:37,216 I'm going to go meet with them while I'm here. 286 00:13:40,052 --> 00:13:40,953 All right. 287 00:13:43,289 --> 00:13:44,590 [sighs] [school bell ringing] 288 00:13:44,690 --> 00:13:46,192 STUDENT 1: All right, I'll see you in 10. 289 00:13:46,292 --> 00:13:47,860 STUDENT 2: Gabby, wait up! 290 00:13:47,960 --> 00:13:49,728 No, I promised one of my mom's friends 291 00:13:49,829 --> 00:13:51,497 I'd help her pack up some stuff. 292 00:13:51,597 --> 00:13:53,199 [scoffs] A friend of your mom? 293 00:13:53,299 --> 00:13:54,200 She's really cool. 294 00:13:54,300 --> 00:13:55,134 She's a graphic designer. 295 00:13:55,234 --> 00:13:57,069 She used to live in New York. 296 00:13:57,169 --> 00:13:59,171 And she does like CD covers and stuff like that. 297 00:13:59,271 --> 00:14:01,874 You know that Cage Bears, "Hibernation" album? 298 00:14:01,974 --> 00:14:02,775 Yeah. 299 00:14:02,875 --> 00:14:04,476 She did that album. 300 00:14:04,577 --> 00:14:05,377 Get out of here. 301 00:14:05,477 --> 00:14:07,313 I swear. 302 00:14:07,413 --> 00:14:08,781 Bet she gets a-- 303 00:14:08,881 --> 00:14:11,417 a lot of free CDs, you know promos, stuff like that? 304 00:14:11,517 --> 00:14:12,484 Uh-- 305 00:14:12,585 --> 00:14:15,788 Or maybe she can cut us in on it a deal. 306 00:14:15,888 --> 00:14:17,223 Think about it. 307 00:14:17,323 --> 00:14:18,224 See you later, Gulliver. 308 00:14:23,062 --> 00:14:24,363 Paul. 309 00:14:24,463 --> 00:14:25,331 Hey, Mr. Franks. 310 00:14:25,431 --> 00:14:26,232 Glad I ran into you. 311 00:14:26,332 --> 00:14:27,266 You got a minute? 312 00:14:27,366 --> 00:14:28,534 Yeah, sure. 313 00:14:28,634 --> 00:14:30,502 Did St. Hope send you next year's course catalog yet? 314 00:14:30,603 --> 00:14:31,837 Yeah, I think so. 315 00:14:31,937 --> 00:14:32,938 All right. 316 00:14:33,038 --> 00:14:34,406 I know you're going premed, but-- 317 00:14:34,506 --> 00:14:37,643 Uh, Mr. Franks, actually I haven't, um, 318 00:14:37,743 --> 00:14:38,777 made up my mind yet. 319 00:14:38,878 --> 00:14:40,145 I thought you were pre-med all the way. 320 00:14:40,246 --> 00:14:42,114 Here grab a seat. 321 00:14:42,214 --> 00:14:44,049 I mean about Stanhope. 322 00:14:44,149 --> 00:14:45,284 Really? 323 00:14:45,384 --> 00:14:46,886 I thought, you know, with your early acceptance 324 00:14:46,986 --> 00:14:47,786 and everything. 325 00:14:47,887 --> 00:14:50,055 Have you applied somewhere else? 326 00:14:50,155 --> 00:14:52,324 No, I'm just-- 327 00:14:52,424 --> 00:14:56,695 I'm not real sure about, uh, college. 328 00:14:56,795 --> 00:14:58,397 I mean, right now. 329 00:14:58,497 --> 00:15:00,532 I was thinking of maybe taking a year off. 330 00:15:00,633 --> 00:15:03,736 And do what? 331 00:15:03,836 --> 00:15:04,737 I don't know. 332 00:15:07,373 --> 00:15:08,641 I've just been spending so much time 333 00:15:08,741 --> 00:15:11,810 thinking about college and Stanhope and Paul Hewitt, M.D. 334 00:15:11,911 --> 00:15:12,811 I-- 335 00:15:15,447 --> 00:15:17,549 I'm just not sure if it's what I want anymore. 336 00:15:17,650 --> 00:15:18,918 Did you talk to your parents about this? 337 00:15:19,018 --> 00:15:21,186 [chuckles] Yeah. 338 00:15:24,089 --> 00:15:25,124 They didn't really understand. 339 00:15:25,224 --> 00:15:26,025 They were pretty upset. 340 00:15:26,125 --> 00:15:27,293 I bet they are. 341 00:15:27,393 --> 00:15:30,229 Well, you going to Stanhope's always been their dream. 342 00:15:30,329 --> 00:15:32,097 Look, Paul, you're a smart kid. 343 00:15:32,197 --> 00:15:33,966 You're going to land on your feet no matter what you do, 344 00:15:34,066 --> 00:15:37,469 but I hope you give this some serious thought. 345 00:15:37,569 --> 00:15:38,537 Stanhope's a good school. 346 00:15:38,637 --> 00:15:39,972 My mom called you, didn't she? 347 00:15:42,541 --> 00:15:45,744 Yeah, she did. 348 00:15:45,844 --> 00:15:47,413 You always told me to make up my own mind, 349 00:15:47,513 --> 00:15:48,914 and this is my decision. 350 00:15:49,014 --> 00:15:51,750 And I want you to make the right decision. 351 00:15:51,850 --> 00:15:53,385 Look, I'm sorry you and dad had to drop 352 00:15:53,485 --> 00:15:54,720 out of college, all right? 353 00:15:54,820 --> 00:15:55,988 But if I go, I'm going to go-- 354 00:15:56,088 --> 00:15:57,256 If? 355 00:15:57,356 --> 00:15:59,191 Can I finish? 356 00:15:59,291 --> 00:16:01,193 If I go, I'm going to go because I want to go, 357 00:16:01,293 --> 00:16:02,628 not because you want me to. 358 00:16:02,728 --> 00:16:04,430 [sighs] Is that what this is about? 359 00:16:04,530 --> 00:16:06,165 You don't want to go because it's what we want? 360 00:16:06,265 --> 00:16:09,501 [sighs] No, that's not what this is about. 361 00:16:09,601 --> 00:16:10,402 I'm late. 362 00:16:10,502 --> 00:16:12,871 I got to go. 363 00:16:12,972 --> 00:16:13,839 [sighs] 364 00:16:13,939 --> 00:16:17,343 [phone ringing] 365 00:16:21,714 --> 00:16:23,082 Hello? 366 00:16:23,182 --> 00:16:25,751 ROBERT (ON PHONE): Hello, Nina, is that you? 367 00:16:25,851 --> 00:16:26,852 Robert. 368 00:16:26,952 --> 00:16:27,886 How did you get this number? 369 00:16:33,192 --> 00:16:34,927 ROBERT (ON PHONE): Listen, Nina, I have some good news. 370 00:16:35,027 --> 00:16:36,161 I've been doing a lot of thinking. 371 00:16:36,261 --> 00:16:37,696 I've come to a decision. 372 00:16:37,796 --> 00:16:39,398 You made a decision, well, good. 373 00:16:42,568 --> 00:16:45,304 But I told you, Robert, I don't want to talk to you about this 374 00:16:45,404 --> 00:16:46,338 anymore. 375 00:16:46,438 --> 00:16:47,473 ROBERT (ON PHONE): I filed for divorce. 376 00:16:47,573 --> 00:16:50,409 I served Caroline with the papers yesterday. 377 00:16:50,509 --> 00:16:51,677 You what? 378 00:16:51,777 --> 00:16:53,212 ROBERT (ON PHONE): I'm sorry it took me so long 379 00:16:53,312 --> 00:16:54,380 to come to my senses, Nina. 380 00:16:54,480 --> 00:16:56,115 But now we can be together like we planned. 381 00:16:56,215 --> 00:16:57,016 That is insane. 382 00:16:57,116 --> 00:16:58,250 I never said any-- 383 00:16:58,350 --> 00:17:00,185 [dramatic music] 384 00:17:00,285 --> 00:17:01,086 [knocking] 385 00:17:01,186 --> 00:17:02,154 I never said such a thing. 386 00:17:02,254 --> 00:17:03,255 ROBERT (ON PHONE): For 10 months, 387 00:17:03,355 --> 00:17:04,289 it's all we talked about. 388 00:17:04,390 --> 00:17:05,858 Now that I've done it, don't back away. 389 00:17:05,958 --> 00:17:06,992 Don't lose your trust in me. 390 00:17:07,092 --> 00:17:08,694 I can't talk about this right now. 391 00:17:08,794 --> 00:17:11,330 And it's not a matter of distrusting you. 392 00:17:11,430 --> 00:17:12,398 I just don't want this anymore. 393 00:17:12,498 --> 00:17:13,699 ROBERT (ON PHONE): How can you say that? 394 00:17:13,799 --> 00:17:15,534 Come on, Nina, you've always been afraid of commitment. 395 00:17:15,634 --> 00:17:16,902 I know it's scary, but you've got to try. 396 00:17:17,002 --> 00:17:18,737 I am not scared, Robert. 397 00:17:18,837 --> 00:17:19,638 I'm not. 398 00:17:19,738 --> 00:17:21,106 It's over. 399 00:17:21,206 --> 00:17:22,007 All right? 400 00:17:22,107 --> 00:17:23,042 It's over! 401 00:17:23,142 --> 00:17:24,143 ROBERT (ON PHONE): It's not over. 402 00:17:24,243 --> 00:17:25,444 You know it is. 403 00:17:25,544 --> 00:17:26,845 And if I were there right now holding you in my arms, 404 00:17:26,945 --> 00:17:27,980 you wouldn't be saying that. 405 00:17:28,080 --> 00:17:28,981 I love you, Nina. 406 00:17:29,081 --> 00:17:30,049 I want us to be together. 407 00:17:30,149 --> 00:17:31,550 I want to spend the rest of my life with you, 408 00:17:31,650 --> 00:17:33,385 and that's what you want, too. 409 00:17:33,485 --> 00:17:34,319 Well, that's just too bad. 410 00:17:34,420 --> 00:17:35,988 That's just too damn bad. 411 00:17:47,966 --> 00:17:49,735 Are you OK? 412 00:17:49,835 --> 00:17:53,305 [sobs] 413 00:18:04,616 --> 00:18:06,985 I'm sorry. 414 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 That's OK. 415 00:18:14,860 --> 00:18:15,761 I should get dressed. 416 00:18:25,170 --> 00:18:28,640 [dance music] 417 00:18:48,460 --> 00:18:51,330 Oh, man! 418 00:18:51,430 --> 00:18:52,231 What? 419 00:18:52,331 --> 00:18:54,399 This can't be my mom. 420 00:18:54,500 --> 00:18:56,135 Oh, god. 421 00:18:56,235 --> 00:18:57,035 Oh, god. 422 00:18:57,136 --> 00:19:00,005 [chuckles] Yeah, the disco years. 423 00:19:00,105 --> 00:19:01,707 [chuckles] That is wild. 424 00:19:01,807 --> 00:19:04,510 Yeah, she was wild. 425 00:19:04,610 --> 00:19:06,845 Get out of here, really? 426 00:19:06,945 --> 00:19:09,715 No, she was actually pretty straight. 427 00:19:09,815 --> 00:19:11,483 Boy, she knew where she was headed 428 00:19:11,583 --> 00:19:13,018 and why she wanted even then. 429 00:19:13,118 --> 00:19:15,854 Yeah, only she never got it. 430 00:19:15,954 --> 00:19:19,091 [sensual music] 431 00:19:19,191 --> 00:19:21,960 No, but I guess that sometimes knowing what you want 432 00:19:22,060 --> 00:19:24,196 isn't always enough. 433 00:19:24,296 --> 00:19:25,531 I don't know. 434 00:19:25,631 --> 00:19:28,734 I kind of think it's dangerous to know what you want. 435 00:19:28,834 --> 00:19:32,204 I think it can cut you off from other things. 436 00:19:32,304 --> 00:19:33,472 That's true. 437 00:19:33,572 --> 00:19:35,574 Life doesn't always move in a straight progression. 438 00:19:35,674 --> 00:19:37,910 And sometimes, no matter how much you plan, 439 00:19:38,010 --> 00:19:40,245 it doesn't turn out like you pictured it. 440 00:19:40,345 --> 00:19:41,947 Well, that's fine, as long as you're open to that 441 00:19:42,047 --> 00:19:44,249 and not afraid of it. 442 00:19:44,349 --> 00:19:47,719 Yeah, got to listen to the muse. 443 00:19:47,819 --> 00:19:49,655 The what? 444 00:19:49,755 --> 00:19:52,257 Muse. 445 00:19:52,357 --> 00:19:54,960 Oh, I call mine Crazy Annie. 446 00:19:55,060 --> 00:19:56,895 Um, inspiration. 447 00:19:56,995 --> 00:19:58,597 The voice in your head that tells you 448 00:19:58,697 --> 00:20:00,199 that things are getting cozy and predictable, 449 00:20:00,299 --> 00:20:02,501 and you got to shake it up because boredom 450 00:20:02,601 --> 00:20:04,603 is the eighth deadly sin. 451 00:20:04,703 --> 00:20:08,840 [chuckles] So when that voice starts to scream, 452 00:20:08,941 --> 00:20:09,908 I've got to listen to it. 453 00:20:10,008 --> 00:20:11,276 I've got to do something fast because if I 454 00:20:11,376 --> 00:20:12,344 don't, I'm going to go crazy. 455 00:20:12,444 --> 00:20:16,515 And it is not going to shut up. 456 00:20:16,615 --> 00:20:18,250 Well, I definitely got one of those. 457 00:20:20,919 --> 00:20:22,120 Good. 458 00:20:22,221 --> 00:20:24,189 Listen to it. 459 00:20:24,289 --> 00:20:25,857 It'll take you to amazing places. 460 00:20:35,801 --> 00:20:36,969 Hey. 461 00:20:37,069 --> 00:20:38,737 Hey. 462 00:20:38,837 --> 00:20:42,341 I came by to see you, and I got a free dinner. 463 00:20:42,441 --> 00:20:43,242 Sorry. 464 00:20:43,342 --> 00:20:44,943 I was, uh-- 465 00:20:45,043 --> 00:20:46,245 I know. 466 00:20:46,345 --> 00:20:49,481 You were helping your mom's friend pack up some stuff. 467 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 You're such a sweetheart. 468 00:20:56,521 --> 00:21:00,759 Um, Paul, I was talking to your mom and dad. 469 00:21:00,859 --> 00:21:05,564 And this whole thing about not wanting to go away for school, 470 00:21:05,664 --> 00:21:07,099 is it because of me? 471 00:21:10,002 --> 00:21:11,937 What do you mean? 472 00:21:12,037 --> 00:21:15,107 Are you worried about us being so far apart next year? 473 00:21:15,207 --> 00:21:16,008 No. 474 00:21:16,108 --> 00:21:19,611 No, I'm not worried about that. 475 00:21:19,711 --> 00:21:23,081 I mean, even if you do stay here next year, 476 00:21:23,181 --> 00:21:25,550 I'm going to be at UCLA, so we probably 477 00:21:25,651 --> 00:21:27,152 wouldn't see each any more often than we 478 00:21:27,252 --> 00:21:28,820 would if you were at Stanhope. 479 00:21:32,324 --> 00:21:35,427 What if I came to UCLA with you? 480 00:21:35,527 --> 00:21:36,361 What? 481 00:21:36,461 --> 00:21:38,030 You mean, like, go to school there? 482 00:21:38,130 --> 00:21:42,200 No, I mean come live there in your dorm or whatever. 483 00:21:42,301 --> 00:21:43,502 Living together? 484 00:21:43,602 --> 00:21:44,770 What do you-- 485 00:21:44,870 --> 00:21:46,271 I-- I've always thought about a career in photography. 486 00:21:46,371 --> 00:21:48,407 I mean, I've got tons of great stuff. 487 00:21:48,507 --> 00:21:51,276 I can just throw together a portfolio and make the rounds. 488 00:21:51,376 --> 00:21:52,244 Sounds great, I guess. 489 00:21:52,344 --> 00:21:53,245 I mean-- 490 00:21:53,345 --> 00:21:55,881 And there's tons of opportunity in LA. 491 00:21:55,981 --> 00:21:57,849 But, sure, I'd have to be an apprentice for a little while, 492 00:21:57,949 --> 00:22:00,919 but it's no big deal. 493 00:22:01,019 --> 00:22:03,088 You're serious. 494 00:22:03,188 --> 00:22:05,090 Sure. 495 00:22:05,190 --> 00:22:07,426 Just blow off med school? 496 00:22:07,526 --> 00:22:10,028 Just like that? 497 00:22:10,128 --> 00:22:11,530 Maybe. 498 00:22:11,630 --> 00:22:12,864 I don't know. 499 00:22:12,964 --> 00:22:17,736 I-- I just have this gut feeling that once I start pre-med, 500 00:22:17,836 --> 00:22:21,973 I'll, uh, just never get out of it. 501 00:22:22,074 --> 00:22:23,275 But that's what you wanted. 502 00:22:26,678 --> 00:22:28,647 Is it? 503 00:22:28,747 --> 00:22:29,648 Yeah. 504 00:22:33,385 --> 00:22:39,758 [sighs] Look, Paul, whatever you want to do is fine with me. 505 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 You know that. 506 00:22:41,960 --> 00:22:45,430 [serene music] 507 00:22:46,898 --> 00:22:47,899 Come here. 508 00:23:25,437 --> 00:23:27,773 [knocking] 509 00:23:27,873 --> 00:23:28,740 Paul? 510 00:23:47,793 --> 00:23:49,895 Paul. 511 00:23:49,995 --> 00:23:50,896 Paul? 512 00:23:58,403 --> 00:24:01,807 [uplifting music] 513 00:24:31,303 --> 00:24:32,838 Since your mother doesn't have a headstone, 514 00:24:32,938 --> 00:24:34,673 I thought you might like this. 515 00:24:36,741 --> 00:24:37,642 Paul. 516 00:24:43,815 --> 00:24:45,450 ABBY: Having you around like this is a lot more fun 517 00:24:45,550 --> 00:24:47,819 than just talking on the phone twice a year. 518 00:24:47,919 --> 00:24:48,820 WOMAN: That'd be great, ma'am. 519 00:24:48,920 --> 00:24:49,855 ABBY: Oh, that's gorgeous. 520 00:24:49,955 --> 00:24:51,356 Mm, this one, you think? 521 00:24:51,456 --> 00:24:52,324 Yeah. 522 00:24:55,527 --> 00:24:59,664 Abby, did you know about the picture that Paul gave me? 523 00:24:59,764 --> 00:25:01,099 Oh, yeah, I did see that. 524 00:25:01,199 --> 00:25:02,701 That was so sweet. 525 00:25:02,801 --> 00:25:04,369 He is such a great kid. 526 00:25:04,469 --> 00:25:06,938 I think so. 527 00:25:07,038 --> 00:25:09,007 I am worried about him, though. 528 00:25:09,107 --> 00:25:10,208 NINA: Why? 529 00:25:10,308 --> 00:25:12,577 Oh, he's scheduled to go to Stanhope next fall. 530 00:25:12,677 --> 00:25:15,847 And now he's thinking of not going. 531 00:25:15,947 --> 00:25:17,082 Really? 532 00:25:17,182 --> 00:25:19,384 Why? 533 00:25:19,484 --> 00:25:20,285 I don't know. 534 00:25:20,385 --> 00:25:23,121 Huh. 535 00:25:23,221 --> 00:25:24,389 I hate you. 536 00:25:24,489 --> 00:25:28,426 [giggles] Then I'm buying it. 537 00:25:28,527 --> 00:25:30,462 Why don't you and Dennis take him to the campus 538 00:25:30,562 --> 00:25:31,363 and show him around? 539 00:25:31,463 --> 00:25:34,266 We offered, he's not interested. 540 00:25:34,366 --> 00:25:35,166 That's too bad. 541 00:25:35,267 --> 00:25:37,602 It's such a great place. 542 00:25:37,702 --> 00:25:42,007 Uh, I just had a crazy idea. 543 00:25:42,107 --> 00:25:43,808 What? 544 00:25:43,909 --> 00:25:45,744 Oh, no, forget it. 545 00:25:45,844 --> 00:25:47,946 What? 546 00:25:48,046 --> 00:25:49,514 What if Paul went with you when you go to San 547 00:25:49,614 --> 00:25:50,448 Francisco for your meeting? 548 00:25:50,549 --> 00:25:51,550 What if you showed him the campus? 549 00:25:51,650 --> 00:25:53,184 Oh, gee, I don't know if he'll-- 550 00:25:53,285 --> 00:25:54,553 We would pay all of his expenses. 551 00:25:54,653 --> 00:25:56,288 And I-- I don't want to impose, but he likes you. 552 00:25:56,388 --> 00:25:57,756 No, it's not an imposition. 553 00:25:57,856 --> 00:26:00,625 You know, you two seem to speak the same language. 554 00:26:00,725 --> 00:26:02,761 God knows he and I haven't been communicating lately. 555 00:26:05,564 --> 00:26:08,500 Well, I suppose I could say an extra day. 556 00:26:08,600 --> 00:26:11,770 Is this a dumb idea? 557 00:26:11,870 --> 00:26:14,105 No. 558 00:26:14,205 --> 00:26:17,442 No, it's a great idea. 559 00:26:17,542 --> 00:26:18,643 She's going up Friday. 560 00:26:18,743 --> 00:26:20,879 And she's coming back Sunday. 561 00:26:20,979 --> 00:26:21,947 Mm-hmm. 562 00:26:22,047 --> 00:26:23,648 Look, I know you haven't made up your mind, 563 00:26:23,748 --> 00:26:25,450 and we're OK with that. 564 00:26:25,550 --> 00:26:26,785 Good. 565 00:26:26,885 --> 00:26:30,522 We're just saying go, check it out, see what you think. 566 00:26:30,622 --> 00:26:33,224 You guys sound just like Mr. Franks, you know that? 567 00:26:33,325 --> 00:26:34,125 I'll go. 568 00:26:34,225 --> 00:26:36,294 Go where? 569 00:26:36,394 --> 00:26:37,462 What's up? 570 00:26:37,562 --> 00:26:39,397 Paul's going to San Francisco with Nina. 571 00:26:39,497 --> 00:26:41,132 ELLA: San Francisco? 572 00:26:41,232 --> 00:26:43,201 I'm just going to check out the campus. 573 00:26:43,301 --> 00:26:44,970 Oh, I am so jealous. 574 00:26:45,070 --> 00:26:45,870 DENNIS: Ella. 575 00:26:45,971 --> 00:26:46,771 Great. 576 00:26:46,871 --> 00:26:48,239 Now I want to go even more. 577 00:26:48,340 --> 00:26:49,741 DENNIS: [chuckles] 578 00:26:49,841 --> 00:26:50,642 I'll see you guys later. 579 00:26:50,742 --> 00:26:52,077 So long. 580 00:26:52,177 --> 00:26:53,078 [tram bell ringing] 581 00:26:53,178 --> 00:26:56,581 [chatter] 582 00:27:01,386 --> 00:27:02,387 Welcome, sir. 583 00:27:06,758 --> 00:27:07,559 Welcome, ma'am. 584 00:27:07,659 --> 00:27:09,561 I'll take that. 585 00:27:09,661 --> 00:27:10,528 Thanks. 586 00:27:10,629 --> 00:27:14,099 [uplifting music] 587 00:27:43,294 --> 00:27:44,095 [knocking] 588 00:27:44,195 --> 00:27:45,030 Thank you. 589 00:27:45,130 --> 00:27:46,031 Thank you, ma'am. 590 00:27:48,633 --> 00:27:49,434 Hey. 591 00:27:49,534 --> 00:27:50,335 Hi. 592 00:27:50,435 --> 00:27:51,336 [chuckles] 593 00:27:51,436 --> 00:27:53,872 Oh, how is it? 594 00:27:53,972 --> 00:27:55,840 Oh, it's great. 595 00:27:55,940 --> 00:27:56,741 Good. 596 00:27:56,841 --> 00:28:00,245 Now come check this out. 597 00:28:00,345 --> 00:28:03,014 Oh, look at this. 598 00:28:03,114 --> 00:28:06,785 Champagne, pistachios, pate. 599 00:28:06,885 --> 00:28:08,286 Where's the chocolate? 600 00:28:08,386 --> 00:28:10,622 Oh, no. 601 00:28:10,722 --> 00:28:12,223 No chocolate. 602 00:28:12,323 --> 00:28:13,692 Now they have to do better than that if they 603 00:28:13,792 --> 00:28:15,694 expect me to take this job. 604 00:28:15,794 --> 00:28:17,128 [chuckles] 605 00:28:17,228 --> 00:28:19,097 Oh, I got to get a move on. 606 00:28:21,966 --> 00:28:22,767 See you. 607 00:28:22,867 --> 00:28:23,768 Thanks. 608 00:28:45,256 --> 00:28:48,727 [sensual music] 609 00:29:41,346 --> 00:29:43,081 [knocking] 610 00:29:43,181 --> 00:29:43,982 Hi. 611 00:29:44,082 --> 00:29:44,849 Hey. 612 00:29:44,949 --> 00:29:45,984 All right, I'm out of here. 613 00:29:46,084 --> 00:29:46,985 Live it up. 614 00:29:47,085 --> 00:29:48,453 You know, room service, pay-per-view, 615 00:29:48,553 --> 00:29:50,121 whatever, it's on them. 616 00:29:50,221 --> 00:29:51,189 All right. 617 00:29:51,289 --> 00:29:52,090 Uh, So what? 618 00:29:52,190 --> 00:29:53,258 A couple hours? 619 00:29:53,358 --> 00:29:55,393 Uh, well, after they impress the hell out of me 620 00:29:55,493 --> 00:29:56,761 with their offices, they're going to take 621 00:29:56,861 --> 00:30:00,031 me to dinner, so 9:00, 10:00. 622 00:30:00,131 --> 00:30:01,332 Good luck. 623 00:30:01,432 --> 00:30:02,233 Thanks. 624 00:30:02,333 --> 00:30:04,969 [uplifting music] 625 00:30:14,412 --> 00:30:17,916 [chatter] 626 00:30:23,388 --> 00:30:26,891 [tram bell ringing] 627 00:31:25,183 --> 00:31:26,084 6. 628 00:31:44,502 --> 00:31:47,972 [knocking] 629 00:31:53,077 --> 00:31:54,245 There you are. 630 00:31:54,345 --> 00:31:56,281 Voila. 631 00:31:56,381 --> 00:31:58,616 Now your basket's complete. 632 00:31:58,716 --> 00:32:02,120 [chuckles] Aw! 633 00:32:02,220 --> 00:32:04,923 Uh, so how did it go? 634 00:32:05,023 --> 00:32:06,090 What? 635 00:32:06,190 --> 00:32:07,158 - Your meeting. - Oh. 636 00:32:07,258 --> 00:32:08,326 You know, dinner. 637 00:32:08,426 --> 00:32:09,327 Good, good. 638 00:32:09,427 --> 00:32:10,395 Red carpet all the way. 639 00:32:10,495 --> 00:32:12,397 What can I say, they are crazy about me. 640 00:32:12,497 --> 00:32:14,332 [chuckles] 641 00:32:14,432 --> 00:32:17,268 [sensual music] 642 00:32:17,368 --> 00:32:22,740 Well, I'm, uh, I'm going to turn in, so-- 643 00:32:22,840 --> 00:32:24,142 Oh, yeah, sure. 644 00:32:24,242 --> 00:32:25,376 No problem. Good night. 645 00:32:25,476 --> 00:32:26,878 Good night. See you tomorrow. 646 00:32:41,125 --> 00:32:44,562 [knocking] 647 00:32:49,934 --> 00:32:50,802 Yes? 648 00:32:50,902 --> 00:32:55,006 Uh, yeah, just a small finder's fee. 649 00:32:55,106 --> 00:32:56,975 good night. 650 00:32:57,075 --> 00:32:57,976 Good night. 651 00:33:02,847 --> 00:33:06,284 [chatter] 652 00:33:07,552 --> 00:33:09,320 All right, well, um, I looked at this, this morning. 653 00:33:09,420 --> 00:33:10,321 I was very surprised. 654 00:33:10,421 --> 00:33:11,956 It seems to be a little different. 655 00:33:12,056 --> 00:33:14,058 I mean, but you authorized it? 656 00:33:14,158 --> 00:33:16,995 Yeah, well, the way the light comes in here the-- the square 657 00:33:17,095 --> 00:33:17,962 corners just make it harsh. 658 00:33:18,062 --> 00:33:19,063 The round corners soften it. 659 00:33:19,163 --> 00:33:21,299 You can't authorize blueprint alterations. 660 00:33:21,399 --> 00:33:22,734 It's not going to cost you another penny. 661 00:33:22,834 --> 00:33:23,901 Dennis, that's not the point. 662 00:33:24,002 --> 00:33:25,870 That's my vision you're screwing with out there. 663 00:33:25,970 --> 00:33:27,238 And I won't tolerate it. 664 00:33:27,338 --> 00:33:28,239 OK. 665 00:33:31,442 --> 00:33:32,577 Jerk. 666 00:33:32,677 --> 00:33:34,312 Hey, it's his show. 667 00:33:34,412 --> 00:33:35,446 I'm just a contractor. 668 00:33:35,546 --> 00:33:36,848 Yeah, well, that doesn't give him the right to-- 669 00:33:36,948 --> 00:33:38,282 Come on, the forms. 670 00:33:38,383 --> 00:33:39,183 Thanks. 671 00:33:39,283 --> 00:33:42,020 [phone ringing] 672 00:33:42,820 --> 00:33:43,621 Contracting. 673 00:33:43,721 --> 00:33:44,522 PAUL (ON PHONE): Mom? 674 00:33:44,622 --> 00:33:46,824 Paul, how's it going? 675 00:33:46,924 --> 00:33:47,792 Oh, great, mom. 676 00:33:47,892 --> 00:33:49,160 It's going really great. 677 00:33:49,260 --> 00:33:50,628 ABBY (ON PHONE): Did you get a chance to see 678 00:33:50,728 --> 00:33:51,696 the director of admissions yet? 679 00:33:51,796 --> 00:33:53,097 Yeah, I saw him this morning. 680 00:33:53,197 --> 00:33:56,200 We've been here most of the day. 681 00:33:56,300 --> 00:33:58,903 The campus is really beautiful, really. 682 00:33:59,003 --> 00:34:00,038 Sounds like you like it. 683 00:34:00,104 --> 00:34:01,472 PAUL (ON PHONE): I do. 684 00:34:01,572 --> 00:34:03,107 It's amazing. 685 00:34:03,207 --> 00:34:05,176 We're having a blast. 686 00:34:05,276 --> 00:34:06,811 ABBY (ON PHONE): Can't wait to hear all about it. 687 00:34:06,911 --> 00:34:07,912 PAUL (ON PHONE): I love you, mom. 688 00:34:08,012 --> 00:34:09,447 Yeah, you too. 689 00:34:09,547 --> 00:34:10,815 Say hi to Nina for us. 690 00:34:10,915 --> 00:34:11,883 PAUL (ON PHONE): All right, mom. 691 00:34:11,983 --> 00:34:13,885 Bye-bye. 692 00:34:13,985 --> 00:34:16,387 Your wife is so smart. 693 00:34:16,487 --> 00:34:19,557 [uplifting music] 694 00:34:19,657 --> 00:34:21,526 Paul Hewitt having a blast. 695 00:34:21,626 --> 00:34:22,427 [chuckles] 696 00:34:22,527 --> 00:34:24,762 All right, enough. 697 00:34:24,862 --> 00:34:25,663 [chuckles] OK. 698 00:34:25,763 --> 00:34:26,831 Need some help? 699 00:34:26,931 --> 00:34:27,899 Yeah, thanks. 700 00:34:31,302 --> 00:34:32,403 PAUL: Nice. 701 00:34:32,503 --> 00:34:33,571 Nice. 702 00:34:33,671 --> 00:34:35,206 The most important discoveries here were done. 703 00:34:35,306 --> 00:34:36,908 He's great, you know? 704 00:34:37,008 --> 00:34:38,676 Wait, slow down, slow down. 705 00:34:41,679 --> 00:34:42,980 Come on, come on, come on. 706 00:34:43,081 --> 00:34:43,881 Stop. 707 00:34:43,981 --> 00:34:45,383 Nice and easy. 708 00:34:45,483 --> 00:34:47,452 If you're going to feature us, then I suppose 709 00:34:47,552 --> 00:34:48,920 you should feature both of us. 710 00:34:49,020 --> 00:34:49,954 Now. 711 00:34:50,054 --> 00:34:50,955 Mm. 712 00:34:55,793 --> 00:34:56,594 Perfect. 713 00:34:56,694 --> 00:34:57,895 Perfect. 714 00:34:57,995 --> 00:35:00,098 NINA: I loved school, but the one thing that I regret 715 00:35:00,198 --> 00:35:03,134 was I didn't spend enough time traveling beforehand. 716 00:35:03,234 --> 00:35:05,570 And there's so much that you learn about yourself and people 717 00:35:05,670 --> 00:35:07,738 and where you want to live that you cannot get in that 718 00:35:07,839 --> 00:35:10,341 controlled institution-- 719 00:35:10,441 --> 00:35:12,877 Yeah, but you get to travel a lot now, don't you? 720 00:35:12,977 --> 00:35:15,313 NINA: Yeah, it's what I love about my work. 721 00:35:15,413 --> 00:35:18,015 As a matter of fact, the last time I was here, your mom and I 722 00:35:18,116 --> 00:35:20,751 had-- 723 00:35:20,852 --> 00:35:24,322 [uplifting music] 724 00:36:05,429 --> 00:36:06,230 OK. 725 00:36:06,330 --> 00:36:07,198 It's freezing. 726 00:36:07,298 --> 00:36:08,466 Let's go. - One more. 727 00:36:08,566 --> 00:36:09,567 - No. - Come on, it's beautiful. 728 00:36:09,667 --> 00:36:11,002 Come on, you're going to run out of film. 729 00:36:11,102 --> 00:36:12,470 You probably already are out of film. 730 00:36:12,570 --> 00:36:13,905 It's late. Come on. 731 00:36:14,005 --> 00:36:14,805 Let's go. 732 00:36:14,906 --> 00:36:15,907 I'm so cold, OK? 733 00:36:21,679 --> 00:36:23,514 Uh, wait up. 734 00:36:23,614 --> 00:36:26,584 Forgot this. 735 00:36:26,684 --> 00:36:27,585 Thanks. 736 00:36:38,596 --> 00:36:39,497 - Great. - You got it? 737 00:36:39,597 --> 00:36:40,364 Yeah. 738 00:36:40,464 --> 00:36:41,966 [chuckles] 739 00:36:51,409 --> 00:36:53,644 There's some soda in the refrigerator if you'd like one? 740 00:36:57,014 --> 00:36:57,915 No, thanks. 741 00:37:02,019 --> 00:37:03,387 [sensual music] 742 00:37:03,487 --> 00:37:05,556 Uh, maybe some dinner? 743 00:37:08,693 --> 00:37:09,594 No. 744 00:37:12,964 --> 00:37:13,864 Actually, uh-- 745 00:37:23,140 --> 00:37:25,243 I'd rather just stay here with you. 746 00:37:30,681 --> 00:37:31,916 Paul, no. 747 00:37:32,016 --> 00:37:32,917 Oh. 748 00:37:37,421 --> 00:37:40,391 [moans] Don't. 749 00:38:03,781 --> 00:38:07,285 [moans] 750 00:39:03,641 --> 00:39:05,142 Hey. 751 00:39:05,242 --> 00:39:07,978 Hi. 752 00:39:08,079 --> 00:39:10,514 PAUL: What time is it? 753 00:39:10,614 --> 00:39:13,050 It's early. 754 00:39:13,150 --> 00:39:14,485 Why don't you come back to bed? 755 00:39:17,722 --> 00:39:21,158 [serene music] 756 00:39:35,840 --> 00:39:37,408 You're so beautiful. 757 00:39:39,610 --> 00:39:40,511 Don't. 758 00:39:43,381 --> 00:39:44,281 Just hold me. 759 00:40:10,775 --> 00:40:11,976 ANNOUNCER (ON INTERCOM): Chris Skycapp, 760 00:40:12,076 --> 00:40:15,413 please respond to agent at gate 12. 761 00:40:15,513 --> 00:40:17,515 Hi, welcome home. 762 00:40:17,615 --> 00:40:19,016 Mm. 763 00:40:19,116 --> 00:40:19,917 Hey. 764 00:40:20,017 --> 00:40:21,352 Hi. 765 00:40:21,452 --> 00:40:23,287 Missed you too. 766 00:40:23,387 --> 00:40:24,822 - Oh, let me get your bags. - Oh, no. 767 00:40:24,922 --> 00:40:26,223 No, I got it. I got it. 768 00:40:26,323 --> 00:40:27,858 Give you break. How was the flight? 769 00:40:27,958 --> 00:40:28,759 - What did I bring you? - Great. 770 00:40:28,859 --> 00:40:30,628 That's all they had to ask me. 771 00:40:30,728 --> 00:40:34,365 Here we go. 772 00:40:34,465 --> 00:40:36,534 Very cool. 773 00:40:36,634 --> 00:40:37,535 I got a hat. 774 00:40:40,404 --> 00:40:42,273 ABBY: Oh, a chocolate, great. 775 00:40:42,373 --> 00:40:43,374 Thank you. 776 00:40:55,286 --> 00:40:56,220 Oh, you're awake. 777 00:40:56,320 --> 00:40:58,355 Cindy called. 778 00:40:58,456 --> 00:41:00,891 But you're not going anywhere until you tell me everything. 779 00:41:00,991 --> 00:41:02,927 DENNIS: Ella, give me that platter? 780 00:41:03,027 --> 00:41:03,828 What? 781 00:41:03,928 --> 00:41:06,197 About Stanhope. 782 00:41:06,297 --> 00:41:09,834 Oh, um, I liked it. 783 00:41:15,473 --> 00:41:19,844 But, yesterday, you sounded pretty fired up about it. 784 00:41:19,944 --> 00:41:20,845 Did I? 785 00:41:26,250 --> 00:41:27,117 [school bell ringing] 786 00:41:27,218 --> 00:41:28,319 I called you last night. 787 00:41:28,419 --> 00:41:30,020 Didn't you get my message? 788 00:41:30,120 --> 00:41:31,355 No, sorry. 789 00:41:31,455 --> 00:41:33,991 So how was your trip? 790 00:41:34,091 --> 00:41:36,660 It was good. 791 00:41:36,760 --> 00:41:38,696 Are you OK? 792 00:41:38,796 --> 00:41:41,265 Yes, I'm fine. 793 00:41:41,365 --> 00:41:44,134 Well, my parents are going to some benefits thing, 794 00:41:44,235 --> 00:41:46,337 so can you come over? 795 00:41:46,437 --> 00:41:47,238 Sure. 796 00:41:47,338 --> 00:41:48,172 Great. 797 00:41:48,272 --> 00:41:50,508 I'll see you later. 798 00:41:50,608 --> 00:41:52,443 I don't know if he's going to be accepted or not. 799 00:41:52,543 --> 00:41:54,712 Hi, Cindy. 800 00:41:54,812 --> 00:41:56,046 Bye, Cindy. 801 00:41:56,146 --> 00:41:58,482 Oh, how was Frisco, big guy? 802 00:41:58,582 --> 00:42:00,484 It was cool. 803 00:42:00,584 --> 00:42:02,386 Did you check out the strip clubs in North Beach 804 00:42:02,486 --> 00:42:03,854 like I told you to? 805 00:42:03,954 --> 00:42:06,423 No, man, I missed them. 806 00:42:06,524 --> 00:42:09,493 Oh, man, you visit Sin City and you act like a monk. 807 00:42:09,593 --> 00:42:10,661 What's wrong with you? 808 00:42:12,796 --> 00:42:13,697 Nothing. 809 00:42:16,734 --> 00:42:18,502 ABBY: But I thought the meeting went well. 810 00:42:18,602 --> 00:42:20,237 It did, I'm just not ready to leave New York. 811 00:42:23,073 --> 00:42:25,276 So when are you going back? 812 00:42:25,376 --> 00:42:26,277 Soon. 813 00:42:26,377 --> 00:42:28,979 Oh, that's too bad. 814 00:42:29,079 --> 00:42:31,448 I got us tickets to the Long Beach Jazz Festival. 815 00:42:31,549 --> 00:42:33,217 And I was arranging a dinner party and-- 816 00:42:33,317 --> 00:42:35,986 Without asking me? 817 00:42:36,086 --> 00:42:39,323 I just assumed that you-- 818 00:42:39,423 --> 00:42:43,661 Well, I am sorry if I messed up your plans. 819 00:42:49,533 --> 00:42:51,769 So tell me about Stanhope. 820 00:42:51,869 --> 00:42:53,470 You think Paul liked it? 821 00:42:53,571 --> 00:42:56,273 Uh, yeah, I think he did. 822 00:42:56,373 --> 00:42:57,274 ABBY: I can't tell. 823 00:42:59,977 --> 00:43:02,246 He is real hard to read these days. 824 00:43:05,082 --> 00:43:05,916 NINA: Well, you know, I-- 825 00:43:06,016 --> 00:43:09,153 I think that he did like it, but-- 826 00:43:09,253 --> 00:43:10,154 What? 827 00:43:12,890 --> 00:43:15,159 I think he's losing interest in being a doctor. 828 00:43:15,259 --> 00:43:16,360 He told you that? 829 00:43:16,460 --> 00:43:17,227 No. 830 00:43:17,328 --> 00:43:19,663 It's a feeling that I have. 831 00:43:19,763 --> 00:43:22,399 He's a really good photographer. 832 00:43:22,499 --> 00:43:25,302 What does that have to do with anything? 833 00:43:25,402 --> 00:43:27,071 That's where his heart is. 834 00:43:27,171 --> 00:43:30,541 No, it's just a hobby. 835 00:43:30,641 --> 00:43:33,110 [scoffs] Yeah, and hobbies can lead to great careers. 836 00:43:33,210 --> 00:43:34,645 Look where my doodling took me. 837 00:43:34,745 --> 00:43:36,547 Paul could be a really fine photographer. 838 00:43:36,647 --> 00:43:38,449 He could do anything he set his mind to, but-- 839 00:43:38,549 --> 00:43:41,185 Then why not let him? 840 00:43:41,285 --> 00:43:44,888 I think I know what's best for Paul, Nina. 841 00:43:44,989 --> 00:43:46,657 Maybe not. 842 00:43:46,757 --> 00:43:51,328 Sometimes a parent, who is so involved in the situation, 843 00:43:51,428 --> 00:43:53,897 can't always tell what's best for the child. 844 00:43:53,998 --> 00:43:54,898 How would you know? 845 00:44:16,020 --> 00:44:18,122 Did Nina say why? 846 00:44:18,222 --> 00:44:21,792 She wants to get back to New York. 847 00:44:21,892 --> 00:44:22,826 When does she go? 848 00:44:22,926 --> 00:44:25,062 Couple of days. 849 00:44:25,162 --> 00:44:27,765 DENNIS: Well, I guess she couldn't stay forever. 850 00:44:27,865 --> 00:44:29,199 Can I be excused? 851 00:44:29,299 --> 00:44:30,501 Are you going out? 852 00:44:30,601 --> 00:44:33,103 I'm just going to go to Cindy's and study. 853 00:44:33,203 --> 00:44:35,172 Hey, are you all right? 854 00:44:35,272 --> 00:44:37,441 Yeah, I'm fine. 855 00:44:37,541 --> 00:44:38,442 - Say hi to Cindy. - So long. 856 00:44:38,542 --> 00:44:39,443 PAUL: See you. 857 00:44:44,181 --> 00:44:45,249 ABBY: Weird. 858 00:44:45,349 --> 00:44:48,819 [rock music] 859 00:44:51,822 --> 00:44:57,861 So what should we study first? 860 00:45:07,204 --> 00:45:09,673 What? 861 00:45:09,773 --> 00:45:11,175 [sighs] What? 862 00:45:11,275 --> 00:45:12,943 You just don't seem very interested. 863 00:45:16,213 --> 00:45:17,214 No, I-- I don't know. 864 00:45:17,314 --> 00:45:18,315 Paul, what's wrong? 865 00:45:22,586 --> 00:45:23,387 I got to go. 866 00:45:23,487 --> 00:45:25,155 W-- wait. 867 00:45:25,255 --> 00:45:26,156 You just got here. 868 00:45:26,256 --> 00:45:27,357 Yes, I'll call you tomorrow, OK? 869 00:45:27,458 --> 00:45:28,258 Where are you-- 870 00:45:28,358 --> 00:45:29,426 I'll call you tomorrow. 871 00:45:29,526 --> 00:45:30,327 Wait a second. 872 00:45:30,427 --> 00:45:31,595 Can you wait? 873 00:45:31,695 --> 00:45:32,596 Paul? 874 00:45:44,641 --> 00:45:48,078 [knocking] 875 00:46:04,294 --> 00:46:05,763 You shouldn't have come here. 876 00:46:05,863 --> 00:46:08,732 Why are you leaving? 877 00:46:08,832 --> 00:46:10,033 I want you to go home. 878 00:46:10,134 --> 00:46:11,335 No. 879 00:46:11,435 --> 00:46:13,771 Look, Paul what happened was great, but we cannot-- 880 00:46:13,871 --> 00:46:17,341 [sensual music] 881 00:48:12,990 --> 00:48:16,493 [suspenseful music] 882 00:48:30,540 --> 00:48:31,341 PAUL: Wait. 883 00:48:31,441 --> 00:48:34,444 Give me a second. 884 00:48:34,544 --> 00:48:35,345 Stop it. 885 00:48:35,445 --> 00:48:36,613 We're going to get in trouble. 886 00:48:36,713 --> 00:48:38,215 [hushed whispering] 887 00:48:39,216 --> 00:48:40,050 Oh, you're driving me crazy. 888 00:48:40,150 --> 00:48:43,520 [laughs] 889 00:48:45,455 --> 00:48:46,323 Abby. 890 00:48:46,423 --> 00:48:47,324 Mom. 891 00:48:50,394 --> 00:48:51,194 Mom. 892 00:48:51,295 --> 00:48:52,329 - Go home, Paul. - Mom. 893 00:48:52,429 --> 00:48:53,297 ABBY: I'll talk to you later. 894 00:48:53,397 --> 00:48:54,264 Now! 895 00:48:59,536 --> 00:49:01,071 I'll wait for you downstairs. 896 00:49:03,974 --> 00:49:04,975 Oh, god. 897 00:49:14,718 --> 00:49:16,853 I'm so sorry. 898 00:49:16,954 --> 00:49:17,854 You bitch! 899 00:49:21,425 --> 00:49:22,492 I didn't mean for this to happen. 900 00:49:22,592 --> 00:49:23,593 It just did. - No, don't! 901 00:49:23,694 --> 00:49:25,729 Don't you dare try to explain this to me. 902 00:49:25,829 --> 00:49:27,130 I should have you arrested. 903 00:49:27,230 --> 00:49:30,200 And if you see Paul again, if you talk to him again, I will. 904 00:49:30,300 --> 00:49:31,535 I swear to God, I will. 905 00:49:31,635 --> 00:49:32,669 That's right. 906 00:49:32,769 --> 00:49:34,304 There's only one side of the story, Abby's side. 907 00:49:34,404 --> 00:49:36,139 You don't even know why he was here. 908 00:49:36,239 --> 00:49:37,407 Get out of my way! 909 00:49:40,310 --> 00:49:41,745 [sighs] 910 00:49:43,180 --> 00:49:44,247 Is Paul upstairs? 911 00:49:44,348 --> 00:49:45,349 Yes, he's in his room. 912 00:49:45,449 --> 00:49:47,417 He stormed in a little while-- 913 00:49:47,517 --> 00:49:49,186 Abby, what's going on? 914 00:49:49,286 --> 00:49:50,253 Abby! 915 00:49:50,354 --> 00:49:52,622 [knocking] 916 00:49:52,723 --> 00:49:53,623 Come in. 917 00:49:59,262 --> 00:50:03,133 This isn't your fault. Nina is a very seductive woman. 918 00:50:07,704 --> 00:50:09,206 She didn't seduce me, mom. 919 00:50:09,306 --> 00:50:10,640 I've known her most of my life, Paul. 920 00:50:10,741 --> 00:50:13,877 I know how she operates. 921 00:50:13,977 --> 00:50:15,078 Nina and I like each other. 922 00:50:15,178 --> 00:50:17,247 We like spending time together. 923 00:50:17,347 --> 00:50:18,348 What's wrong with that? 924 00:50:18,448 --> 00:50:20,250 Everything is wrong with that. 925 00:50:20,350 --> 00:50:21,284 I don't think so. 926 00:50:24,087 --> 00:50:26,156 You can't stop me from seeing her. 927 00:50:26,256 --> 00:50:28,992 As long as you're living in this house, I can, and I will. 928 00:50:33,630 --> 00:50:34,664 What the hell is going on? 929 00:50:34,765 --> 00:50:35,565 Where's Ella? 930 00:50:35,665 --> 00:50:36,900 DENNIS: What? 931 00:50:37,000 --> 00:50:38,301 She's down in the den watching TV. 932 00:50:38,402 --> 00:50:40,270 What's going on? 933 00:50:40,370 --> 00:50:41,738 ABBY: Paul's sleeping with Nina. 934 00:50:44,274 --> 00:50:45,108 What? 935 00:50:45,208 --> 00:50:48,278 He was just over there tonight. 936 00:50:48,378 --> 00:50:49,279 Oh, for god's sake. 937 00:50:52,149 --> 00:50:53,917 I think we should call the police. 938 00:50:54,017 --> 00:50:55,118 The police? 939 00:50:55,218 --> 00:50:56,319 He's just a boy, Dennis. 940 00:50:56,420 --> 00:50:57,521 It's statutory rape. 941 00:50:57,621 --> 00:50:59,389 DENNIS: Abby, he's 18 years old. 942 00:50:59,489 --> 00:51:02,459 Well, we got to do something. 943 00:51:02,559 --> 00:51:06,029 Well, isn't she going back to New York? 944 00:51:06,129 --> 00:51:07,330 You're not upset at this, are you? 945 00:51:07,431 --> 00:51:08,231 Of course, I am. 946 00:51:08,331 --> 00:51:09,766 Paul's sleeping with Nina. 947 00:51:09,866 --> 00:51:11,768 It's shocking, it's-- it's inappropriate, 948 00:51:11,868 --> 00:51:13,236 but it's not wrong, is it? 949 00:51:13,336 --> 00:51:14,137 I didn't say that. 950 00:51:14,237 --> 00:51:15,472 Of course, it's wrong. 951 00:51:15,572 --> 00:51:17,274 He didn't want to pass up an opportunity to get a little. 952 00:51:17,374 --> 00:51:18,375 Stop it. 953 00:51:18,475 --> 00:51:20,177 So what if he completely screws up his life. 954 00:51:20,277 --> 00:51:22,746 He's just doing what a guy's got to do, right? 955 00:51:22,846 --> 00:51:23,647 [door slamming] 956 00:51:23,747 --> 00:51:27,150 [dramatic music] 957 00:51:40,897 --> 00:51:42,466 DENNIS: Paul. Paul! 958 00:51:42,566 --> 00:51:43,600 ABBY: Where are you going? 959 00:51:43,700 --> 00:51:45,001 If I can't see Nina as long as I'm living here, 960 00:51:45,102 --> 00:51:47,170 I don't want to live here anymore. 961 00:51:47,270 --> 00:51:49,206 Paul, don't you dare leave! 962 00:51:49,306 --> 00:51:50,207 Paul! 963 00:51:53,343 --> 00:51:55,612 Un-freaking-believable. 964 00:51:55,712 --> 00:51:58,782 [chuckles] 965 00:51:58,882 --> 00:52:00,350 Gulliver, you got to promise me you're 966 00:52:00,450 --> 00:52:01,485 not going to tell anybody. 967 00:52:01,585 --> 00:52:02,586 No, I promise. 968 00:52:02,686 --> 00:52:03,487 PAUL: No, really. 969 00:52:03,587 --> 00:52:06,022 Of course, I promise. 970 00:52:06,123 --> 00:52:08,125 PAUL: [sighs] Man, she's incredible. 971 00:52:08,225 --> 00:52:09,926 I've never met anybody like her. 972 00:52:14,764 --> 00:52:18,335 So, um, does she know all kinds of tricks and stuff, 973 00:52:18,435 --> 00:52:21,071 or what? 974 00:52:21,171 --> 00:52:22,038 I'm just asking. 975 00:52:22,139 --> 00:52:23,974 No, it's not about the sex. 976 00:52:24,074 --> 00:52:26,076 I'm telling you. 977 00:52:26,176 --> 00:52:28,111 So much more to it than that. 978 00:52:28,211 --> 00:52:31,548 Oh, w-- wait, so what? 979 00:52:31,648 --> 00:52:32,816 You're, like, in love with her? 980 00:52:35,619 --> 00:52:39,856 [sighs] I don't know. 981 00:52:39,956 --> 00:52:42,392 It's definitely not like it is with Cindy, though. 982 00:52:42,492 --> 00:52:43,493 So what are you going to do? 983 00:52:47,030 --> 00:52:48,331 She's going back to New York. 984 00:52:51,501 --> 00:52:54,137 Are you going to go with her? 985 00:52:54,237 --> 00:52:56,373 I don't know. 986 00:52:56,473 --> 00:52:58,975 Everything's changed. 987 00:52:59,075 --> 00:53:00,010 Everything. 988 00:53:19,896 --> 00:53:21,364 DENNIS: Was Paul here? 989 00:53:21,464 --> 00:53:22,632 No. 990 00:53:22,732 --> 00:53:24,968 Do you know where he is? 991 00:53:25,068 --> 00:53:28,705 I haven't seen him since last night. 992 00:53:28,805 --> 00:53:31,942 Abby told me about last night. 993 00:53:32,042 --> 00:53:34,110 Well, if you came here to read me the Riot Act, 994 00:53:34,211 --> 00:53:35,178 you can save your breath. 995 00:53:35,278 --> 00:53:36,913 She already did that. 996 00:53:37,013 --> 00:53:39,950 Abby has a right to be upset, Nina, and so do I. 997 00:53:40,050 --> 00:53:42,185 So be upset. 998 00:53:42,285 --> 00:53:44,187 He's a kid! 999 00:53:44,287 --> 00:53:48,458 He's a lot more together than most adults I know. 1000 00:53:48,558 --> 00:53:49,459 What were you thinking? 1001 00:53:53,296 --> 00:53:55,799 I wasn't thinking, OK? 1002 00:53:55,899 --> 00:53:56,766 [serene music] 1003 00:53:56,866 --> 00:53:58,235 I spent time with somebody who was 1004 00:53:58,335 --> 00:54:04,441 really terrific and passionate and fun. 1005 00:54:04,541 --> 00:54:07,744 And I went with it. 1006 00:54:07,844 --> 00:54:09,713 You know what that's like, Dennis, don't you? 1007 00:54:13,650 --> 00:54:14,684 Or have you forgotten? 1008 00:54:18,888 --> 00:54:19,789 No. 1009 00:54:23,360 --> 00:54:24,961 No, I haven't forgotten. 1010 00:54:32,168 --> 00:54:33,370 Stay away from him, Nina. 1011 00:54:36,673 --> 00:54:37,574 Or what? 1012 00:54:42,279 --> 00:54:44,648 If he comes by, tell him his mother and I want to see him. 1013 00:54:52,756 --> 00:54:54,124 I want to know what's going on. 1014 00:54:54,224 --> 00:54:55,659 [sighs] I don't have time to talk right now. 1015 00:54:55,759 --> 00:54:57,460 Why did you run out on me like that last night? 1016 00:54:57,560 --> 00:54:59,162 I'm going to be late for class. 1017 00:54:59,262 --> 00:55:00,063 Paul, can we just talk-- 1018 00:55:00,163 --> 00:55:01,631 Would you just leave me alone, OK? 1019 00:55:06,369 --> 00:55:09,839 [car approaching] 1020 00:55:20,483 --> 00:55:21,651 Hey. 1021 00:55:21,751 --> 00:55:22,986 I was coming to look for you. 1022 00:55:27,624 --> 00:55:29,959 I, uh, I moved out. 1023 00:55:30,060 --> 00:55:32,062 I'm staying with a friend. 1024 00:55:38,134 --> 00:55:40,036 [sighs] 1025 00:55:42,472 --> 00:55:47,577 Look, I just want you to know that I 1026 00:55:47,677 --> 00:55:51,848 don't feel bad about anything. 1027 00:55:51,948 --> 00:55:52,949 I-- I don't. 1028 00:55:53,049 --> 00:55:55,285 I mean, you're-- you're terrific. 1029 00:56:00,790 --> 00:56:04,327 I-- I just wanted you to know that before you 1030 00:56:04,427 --> 00:56:07,731 went back to New York. 1031 00:56:07,831 --> 00:56:10,166 [dramatic music] 1032 00:56:10,266 --> 00:56:11,167 I'm not going back. 1033 00:56:14,771 --> 00:56:15,672 Why not? 1034 00:56:18,308 --> 00:56:19,943 Going back to New York is just running away, 1035 00:56:20,043 --> 00:56:22,612 and I don't want to do that. 1036 00:56:22,712 --> 00:56:23,880 [sensual music] 1037 00:56:23,980 --> 00:56:27,517 I don't care what Abby or Dennis or anybody thinks. 1038 00:56:27,617 --> 00:56:29,953 It's nobody's business who I spend my time with. 1039 00:56:33,223 --> 00:56:37,360 And I want to spend it with you. 1040 00:56:37,460 --> 00:56:38,395 So what are you saying? 1041 00:56:41,965 --> 00:56:44,267 I'm saying you're the sweetest, most 1042 00:56:44,367 --> 00:56:46,603 wonderful thing that's happened to me in a long time. 1043 00:56:51,508 --> 00:56:52,675 I want us to be together. 1044 00:57:18,001 --> 00:57:21,571 Well, we can't stay here, that's for sure. 1045 00:57:21,671 --> 00:57:23,440 Every time I open a closet, I think 1046 00:57:23,540 --> 00:57:25,341 my mother's going to jump out. 1047 00:57:25,442 --> 00:57:28,778 [chuckling] 1048 00:57:29,813 --> 00:57:32,248 So what's your place like in New York? 1049 00:57:32,348 --> 00:57:35,051 Mm, it's a big loft. 1050 00:57:35,151 --> 00:57:35,952 Really? 1051 00:57:36,052 --> 00:57:37,887 You know, I heard they're, uh. 1052 00:57:37,987 --> 00:57:40,557 Converting old warehouses into lofts downtown. 1053 00:57:40,657 --> 00:57:43,226 Maybe we could get one of those. 1054 00:57:43,326 --> 00:57:44,894 Yeah, well, I guess we could take a look. 1055 00:57:44,994 --> 00:57:45,895 Think about it. 1056 00:57:45,995 --> 00:57:47,797 Like, a place with a lot of light. 1057 00:57:47,897 --> 00:57:48,798 I could build a darkroom. 1058 00:57:51,301 --> 00:57:53,870 You make it sound so easy. 1059 00:57:53,970 --> 00:57:54,871 Well, it is. 1060 00:57:57,807 --> 00:57:59,309 Is it? 1061 00:57:59,409 --> 00:58:02,612 Yes, it is. 1062 00:58:02,712 --> 00:58:03,613 [giggles] 1063 00:58:03,713 --> 00:58:04,514 Oh. 1064 00:58:04,614 --> 00:58:05,582 I'll show you easy. 1065 00:58:05,682 --> 00:58:07,484 [chuckling] 1066 00:58:07,584 --> 00:58:08,718 Ella! 1067 00:58:08,818 --> 00:58:11,187 Come on, kiddo, we're going to be late. 1068 00:58:11,287 --> 00:58:13,122 Dennis, I need to talk to you. 1069 00:58:13,223 --> 00:58:14,257 Why don't you give us a second? 1070 00:58:19,395 --> 00:58:21,264 I just spoke to Gulliver. 1071 00:58:21,364 --> 00:58:22,465 And? 1072 00:58:22,565 --> 00:58:23,800 Paul's moving in with Nina. 1073 00:58:23,900 --> 00:58:27,237 She's not going back to New York. 1074 00:58:27,337 --> 00:58:30,740 [sighs] Well, at least they're not running away together. 1075 00:58:30,840 --> 00:58:32,942 Damn it, Dennis, is that the best you can do? 1076 00:58:33,042 --> 00:58:35,245 Let's be smart here. 1077 00:58:35,345 --> 00:58:37,247 I mean, we tried tough love and that didn't work. 1078 00:58:37,347 --> 00:58:38,948 Psych 101, the more we try to keep them apart, 1079 00:58:39,048 --> 00:58:40,483 the more they're going to want to be together. 1080 00:58:40,583 --> 00:58:41,784 Well, what are we supposed to do? 1081 00:58:41,885 --> 00:58:44,621 Stand around and do nothing while she ruins his life? 1082 00:58:44,721 --> 00:58:46,923 Look, Paul's a terrific kid, not least 1083 00:58:47,023 --> 00:58:48,658 because we've had him for 18 years. 1084 00:58:48,758 --> 00:58:50,493 And if we've done as good a job as I think we have, 1085 00:58:50,593 --> 00:58:51,794 he'll-- he'll come around. 1086 00:58:51,895 --> 00:58:53,429 He's not going to want to keep playing house with her. 1087 00:58:53,530 --> 00:58:55,899 Well, you'd know, wouldn't you? 1088 00:58:55,999 --> 00:58:57,867 What? 1089 00:58:57,967 --> 00:59:00,003 He's thinking with his crotch, Dennis. 1090 00:59:00,103 --> 00:59:01,738 That wipes out 18 years. 1091 00:59:01,838 --> 00:59:03,206 That wipes out everything. 1092 00:59:03,306 --> 00:59:04,407 Look at us. 1093 00:59:04,507 --> 00:59:06,142 Where would we be if we'd been thinking instead 1094 00:59:06,242 --> 00:59:09,879 of sleeping together in 1978? 1095 00:59:09,979 --> 00:59:12,482 Right here, I hope, together with two great kids. 1096 00:59:16,586 --> 00:59:19,522 We have a good life, Abby. 1097 00:59:19,622 --> 00:59:20,957 It could have been a whole lot better. 1098 00:59:29,365 --> 00:59:32,435 Paul's not coming home, is he? 1099 00:59:32,535 --> 00:59:35,038 Well, it's kind of complicated. 1100 00:59:35,138 --> 00:59:36,839 Paul and Nina care about each other. 1101 00:59:36,940 --> 00:59:38,441 What's so wrong with that? 1102 00:59:38,541 --> 00:59:39,876 It just is, sweetheart. 1103 00:59:39,976 --> 00:59:41,778 You just don't understand how complicated-- 1104 00:59:41,878 --> 00:59:45,448 Right, because I'm a kid and you're the adult, right? 1105 00:59:45,548 --> 00:59:49,986 Well, adults are supposed to make things better, not worse. 1106 00:59:50,086 --> 00:59:51,421 We're not making it worse. 1107 00:59:51,521 --> 00:59:53,189 Well, you're not making it better, are you? 1108 00:59:55,925 --> 00:59:59,395 [chatter] 1109 01:00:18,047 --> 01:00:18,848 Bastard! 1110 01:00:18,948 --> 01:00:22,452 [somber music] 1111 01:00:30,426 --> 01:00:31,427 Hey, there's Paul. 1112 01:00:37,000 --> 01:00:37,900 Hey. 1113 01:00:42,905 --> 01:00:43,906 Oh, hey, uh. 1114 01:00:44,007 --> 01:00:45,208 - Oh! - Watch it! 1115 01:00:45,308 --> 01:00:46,142 - Ow! - Oh! 1116 01:00:46,242 --> 01:00:47,043 Oh! 1117 01:00:47,143 --> 01:00:49,512 [complaining] 1118 01:00:54,283 --> 01:00:55,218 You told everybody. 1119 01:00:55,318 --> 01:00:56,352 Let go of me, man. 1120 01:00:56,452 --> 01:00:57,587 - You promised me. - What? 1121 01:00:57,687 --> 01:00:59,122 Do you think people weren't going to find out? 1122 01:00:59,222 --> 01:01:00,490 I thought this is, like, the greatest thing 1123 01:01:00,590 --> 01:01:01,457 that ever happened to you. 1124 01:01:01,557 --> 01:01:02,759 Hey, hey, break it up, break it up. 1125 01:01:02,859 --> 01:01:04,861 Both of you. 1126 01:01:04,961 --> 01:01:07,797 Just chill out, man. 1127 01:01:07,897 --> 01:01:08,765 Damn. 1128 01:01:21,911 --> 01:01:23,246 Hey. 1129 01:01:23,346 --> 01:01:24,147 Hi. 1130 01:01:24,247 --> 01:01:25,248 I didn't think you'd be home. 1131 01:01:25,348 --> 01:01:28,818 I just came by to pick up some extra stuff. 1132 01:01:28,918 --> 01:01:31,688 You're still over at Nina's? 1133 01:01:31,788 --> 01:01:35,058 Yeah, we're looking to get our own place together. 1134 01:01:35,158 --> 01:01:36,059 Are you? 1135 01:01:38,861 --> 01:01:43,132 You know, uh, it's Ella's birthday on Saturday. 1136 01:01:43,232 --> 01:01:45,902 We're having a party. 1137 01:01:46,002 --> 01:01:48,838 It would mean the world to her if you'd come. 1138 01:01:51,374 --> 01:01:53,743 Is Nina invited? 1139 01:01:53,843 --> 01:01:56,245 I don't think your mother would like that. 1140 01:01:56,345 --> 01:01:57,513 Then I can't come. 1141 01:01:57,613 --> 01:02:00,283 Paul, you cannot blame her for being upset. 1142 01:02:00,383 --> 01:02:04,620 I mean, dammit, you're sleeping with her best friend. 1143 01:02:04,721 --> 01:02:08,591 Look, she's got some old issues to work out, but she's-- 1144 01:02:08,691 --> 01:02:10,626 all her-- her hopes for you, her plans. 1145 01:02:10,727 --> 01:02:13,629 Look, dad, I can't live mom's life for her. 1146 01:02:13,730 --> 01:02:16,866 No, no, but you can consider her feelings. 1147 01:02:19,368 --> 01:02:21,471 Look, I think you're making a terrible mistake here. 1148 01:02:21,571 --> 01:02:23,873 You're-- you're setting things in motion that you-- 1149 01:02:23,973 --> 01:02:26,876 you just have no idea about. 1150 01:02:26,976 --> 01:02:29,412 But it is your decision, and-- 1151 01:02:29,512 --> 01:02:31,514 and you just have to live with the consequences. 1152 01:02:34,584 --> 01:02:40,356 Whatever happens, this is your home. 1153 01:02:40,456 --> 01:02:43,292 Always will be. 1154 01:02:43,392 --> 01:02:46,195 Remember that. 1155 01:02:46,295 --> 01:02:48,531 Thanks, Dad. 1156 01:02:48,631 --> 01:02:52,068 [uplifting music] 1157 01:02:58,508 --> 01:03:00,409 [sighs] 1158 01:03:07,316 --> 01:03:09,685 [knocking] 1159 01:03:09,786 --> 01:03:10,987 Come on in, it's open. 1160 01:03:24,100 --> 01:03:25,001 Hello, Nina. 1161 01:03:31,440 --> 01:03:33,075 What are you doing here? 1162 01:03:33,176 --> 01:03:34,577 Are you surprised? 1163 01:03:34,677 --> 01:03:36,746 You didn't think I was going to let you just disappear out 1164 01:03:36,846 --> 01:03:40,249 of my life forever, did you? 1165 01:03:40,349 --> 01:03:44,086 I am not part of your life, Robert, not anymore. 1166 01:03:44,187 --> 01:03:46,289 Hey, listen, I left Karen for you. 1167 01:03:46,389 --> 01:03:48,057 I'm divorcing her. 1168 01:03:48,157 --> 01:03:50,326 Well, I didn't ask you to do that. 1169 01:03:50,426 --> 01:03:53,329 I thought that's what you wanted. 1170 01:03:53,429 --> 01:03:55,832 [door opening] 1171 01:03:55,932 --> 01:03:58,234 Maybe a long time ago, but we're way past that now. 1172 01:04:06,242 --> 01:04:07,276 Hey. 1173 01:04:07,376 --> 01:04:08,277 Hey. 1174 01:04:18,988 --> 01:04:22,325 Um, this is Robert, an old friend. 1175 01:04:24,961 --> 01:04:25,828 How do you do? 1176 01:04:25,928 --> 01:04:28,798 Hi. 1177 01:04:28,898 --> 01:04:29,799 [suspenseful music] 1178 01:04:29,899 --> 01:04:31,033 Robert and I have some business 1179 01:04:31,133 --> 01:04:32,034 that we have to discuss. 1180 01:04:47,750 --> 01:04:50,720 You know, the night I met you a little voice inside me 1181 01:04:50,820 --> 01:04:52,822 said this woman's trouble, Robert. 1182 01:04:52,922 --> 01:04:55,925 You know, you should walk away from her now and fast. 1183 01:04:56,025 --> 01:04:58,995 And I wish to god I had. 1184 01:04:59,095 --> 01:05:01,063 How old is that boy, anyway? 1185 01:05:01,163 --> 01:05:01,964 Do you even care? 1186 01:05:02,064 --> 01:05:03,132 I want you to leave. 1187 01:05:03,232 --> 01:05:05,301 Did he leave his family for you? 1188 01:05:05,401 --> 01:05:08,371 Did you break a few more hearts just to sweeten the pot? 1189 01:05:08,471 --> 01:05:10,573 You broke Karen's heart, Robert. 1190 01:05:10,673 --> 01:05:13,843 And you would have broken mine. 1191 01:05:13,943 --> 01:05:17,280 Now get out of my house. 1192 01:05:17,380 --> 01:05:18,381 You're sick, Nina. 1193 01:05:52,081 --> 01:05:54,083 [sighs] 1194 01:06:12,635 --> 01:06:13,536 Hungry? 1195 01:06:28,985 --> 01:06:31,620 I thought you said it was over with Robert. 1196 01:06:31,721 --> 01:06:32,621 It is. 1197 01:06:36,826 --> 01:06:38,627 You said he would never leave his wife, 1198 01:06:38,728 --> 01:06:41,030 and that's why you broke up with him. 1199 01:06:41,130 --> 01:06:41,998 Yes. 1200 01:06:42,098 --> 01:06:45,234 But-- but now he's divorcing her. 1201 01:06:45,334 --> 01:06:46,235 So? 1202 01:06:49,138 --> 01:06:52,975 So are you guys getting back together or what? 1203 01:06:53,075 --> 01:06:55,978 Of course, not. 1204 01:06:56,078 --> 01:06:58,681 [sighs] Well, he sure must think so to come 1205 01:06:58,781 --> 01:07:00,649 all the way out here. 1206 01:07:00,750 --> 01:07:03,452 People believe what they want to, Paul, 1207 01:07:03,552 --> 01:07:05,054 even if it isn't true. 1208 01:07:05,154 --> 01:07:06,222 Maybe that's what we're doing. 1209 01:07:08,758 --> 01:07:10,926 What do you mean? 1210 01:07:11,027 --> 01:07:13,162 Maybe we're just pretending this is going to work and, uh, 1211 01:07:13,262 --> 01:07:14,163 it isn't. 1212 01:07:28,577 --> 01:07:32,048 [sensual music] 1213 01:07:38,521 --> 01:07:39,522 Is that pretend? 1214 01:07:48,964 --> 01:07:49,932 Is it? 1215 01:08:24,166 --> 01:08:26,569 [chatter] 1216 01:08:26,669 --> 01:08:28,037 [rock music] 1217 01:08:28,137 --> 01:08:31,173 What about this? 1218 01:08:31,273 --> 01:08:33,342 It's kind of slutty. 1219 01:08:33,442 --> 01:08:35,177 [scoffs] So should I try it on? 1220 01:08:40,483 --> 01:08:42,952 Ella? 1221 01:08:43,052 --> 01:08:44,687 Look, I'll be back in a minute, OK? 1222 01:08:44,787 --> 01:08:45,688 Sure. 1223 01:08:51,427 --> 01:08:54,463 Hey, Nina. 1224 01:08:54,563 --> 01:08:55,498 Ella, hi. 1225 01:08:59,001 --> 01:09:00,903 I didn't know you shopped here. 1226 01:09:01,003 --> 01:09:02,037 Just browsing. 1227 01:09:02,138 --> 01:09:05,174 Yeah, me too. 1228 01:09:05,274 --> 01:09:07,276 How are you? 1229 01:09:07,376 --> 01:09:08,277 Great. 1230 01:09:11,780 --> 01:09:13,449 Good. 1231 01:09:13,549 --> 01:09:19,555 Listen, I'm glad I ran into you because mom 1232 01:09:19,655 --> 01:09:21,557 and dad are throwing me this, like, massive party 1233 01:09:21,657 --> 01:09:23,592 Saturday afternoon. 1234 01:09:23,692 --> 01:09:25,194 It's, like, probably going to be really lame, 1235 01:09:25,294 --> 01:09:29,999 but I'd like you guys to come, you and Paul. 1236 01:09:30,099 --> 01:09:31,167 Abby wouldn't like it, Ella. 1237 01:09:31,267 --> 01:09:33,269 No, actually I talked to her. 1238 01:09:33,369 --> 01:09:34,904 And she said it would be OK. 1239 01:09:35,004 --> 01:09:36,305 Really? 1240 01:09:36,405 --> 01:09:38,874 Well, yeah, I mean she's still a little weirded out about you 1241 01:09:38,974 --> 01:09:41,243 and Paul, but, I mean, she said this is only, like, 1242 01:09:41,343 --> 01:09:43,646 my most important birthday in the whole world, 1243 01:09:43,746 --> 01:09:49,451 so she said it would be like a cease-fire or something. 1244 01:09:49,552 --> 01:09:51,520 Are you sure? 1245 01:09:51,620 --> 01:09:53,055 Look, I was going to call you tonight. 1246 01:09:55,824 --> 01:09:58,093 I'll talk to Paul. 1247 01:09:58,194 --> 01:09:59,395 Great. 1248 01:09:59,495 --> 01:10:01,730 Ella? 1249 01:10:01,830 --> 01:10:04,300 Look, I've got to get going, but I 1250 01:10:04,400 --> 01:10:06,635 guess I'll see you on Saturday. 1251 01:10:06,735 --> 01:10:07,570 We'll see. 1252 01:10:07,670 --> 01:10:08,704 OK. 1253 01:10:08,804 --> 01:10:09,605 Bye. 1254 01:10:09,705 --> 01:10:10,606 Bye. 1255 01:10:13,275 --> 01:10:14,577 What are you doing? 1256 01:10:14,677 --> 01:10:15,578 It's OK. 1257 01:10:18,347 --> 01:10:21,850 [door opening] 1258 01:10:25,821 --> 01:10:27,256 Hey. 1259 01:10:27,356 --> 01:10:28,457 Hey. 1260 01:10:28,557 --> 01:10:31,160 Oh, let me guess. 1261 01:10:31,260 --> 01:10:33,596 Car parts. 1262 01:10:33,696 --> 01:10:36,165 I've been living out of a suitcase. 1263 01:10:36,265 --> 01:10:38,367 So then why don't we just take a little trip to New York 1264 01:10:38,467 --> 01:10:39,802 and pick up the rest of your stuff? 1265 01:10:39,902 --> 01:10:41,570 Oh, I think you just want a free trip. 1266 01:10:41,670 --> 01:10:43,539 Ah. 1267 01:10:43,639 --> 01:10:45,374 Busted. 1268 01:10:45,474 --> 01:10:48,911 Speaking of busted, I ran into Ella. 1269 01:10:49,011 --> 01:10:50,646 Really? 1270 01:10:50,746 --> 01:10:52,514 How is she? 1271 01:10:52,615 --> 01:10:54,617 She's going to be 16 on Saturday. 1272 01:10:54,717 --> 01:10:56,185 And there's a party. 1273 01:10:56,285 --> 01:10:57,319 Yeah, I know. 1274 01:10:57,419 --> 01:11:00,689 Um, my dad told me. 1275 01:11:00,789 --> 01:11:03,559 Huh, are you going? 1276 01:11:03,659 --> 01:11:06,495 Mm, I don't know. 1277 01:11:06,595 --> 01:11:11,367 Well, Ella invited me, I mean, us. 1278 01:11:11,467 --> 01:11:13,969 She said that Abby's willing to lay down the sword, 1279 01:11:14,069 --> 01:11:15,638 at least for that afternoon. 1280 01:11:15,738 --> 01:11:17,106 Really? 1281 01:11:17,206 --> 01:11:18,407 So do you want to go? 1282 01:11:21,977 --> 01:11:23,212 I don't know. 1283 01:11:23,312 --> 01:11:25,414 I'm not so sure it's the best time for a family reunion. 1284 01:11:25,514 --> 01:11:27,249 Well, we can't spend the rest of our lives 1285 01:11:27,349 --> 01:11:29,752 avoiding my family. 1286 01:11:29,852 --> 01:11:32,921 Maybe this is just my mom's way of patching 1287 01:11:33,022 --> 01:11:36,258 things up without losing face. 1288 01:11:36,358 --> 01:11:40,729 I don't know, but you should go. 1289 01:11:40,829 --> 01:11:42,531 You know how much it would mean to Ella. 1290 01:11:42,631 --> 01:11:43,432 No. 1291 01:11:43,532 --> 01:11:45,200 No, we're in this together. 1292 01:11:45,301 --> 01:11:47,803 I'm not going unless you go with me. 1293 01:11:47,903 --> 01:11:49,538 Let me think about it, OK? 1294 01:11:49,638 --> 01:11:50,539 Sure. 1295 01:11:54,476 --> 01:11:57,913 [rock music] 1296 01:12:01,784 --> 01:12:05,254 [chatting, laughter] 1297 01:12:11,493 --> 01:12:12,294 Hi. 1298 01:12:12,394 --> 01:12:13,662 Hi, Heather. 1299 01:12:13,762 --> 01:12:14,563 Hi, Karina. 1300 01:12:14,663 --> 01:12:15,664 Hi. 1301 01:12:15,764 --> 01:12:16,699 OK. 1302 01:12:16,799 --> 01:12:18,634 Michael, what were you doing upstairs? 1303 01:12:18,734 --> 01:12:19,635 Get out there. 1304 01:12:22,471 --> 01:12:23,772 You're just starting those now? 1305 01:12:23,872 --> 01:12:25,240 I love you, too. 1306 01:12:25,341 --> 01:12:26,241 Hurry up! 1307 01:12:31,880 --> 01:12:32,681 Hey. 1308 01:12:32,781 --> 01:12:33,682 Ella! 1309 01:12:33,782 --> 01:12:36,151 Oh, Heather, hi! 1310 01:12:36,251 --> 01:12:38,954 I'm so glad you came. 1311 01:12:39,054 --> 01:12:43,926 (SINGING) Yes, I know what I'm talking about. 1312 01:12:44,026 --> 01:12:48,964 Yes, I know what I'm talking about. 1313 01:12:49,064 --> 01:12:49,865 You need more than that. 1314 01:12:49,965 --> 01:12:51,734 Yeah, I need more, yeah. 1315 01:12:54,336 --> 01:12:56,271 Cindy, honey, could you give me a hand here? 1316 01:12:57,606 --> 01:12:59,308 (SINGING) I can't make it no more. 1317 01:12:59,408 --> 01:13:01,243 Got to get back out the door. 1318 01:13:01,343 --> 01:13:03,112 I didn't break it-- 1319 01:13:03,212 --> 01:13:05,013 I need you to help me with cake and candles. 1320 01:13:10,519 --> 01:13:11,687 I'm going to find, Ella. 1321 01:13:11,787 --> 01:13:12,688 Oh, all right. 1322 01:13:16,325 --> 01:13:18,160 - Pretty. - Think we have enough of these? 1323 01:13:18,260 --> 01:13:19,061 ABBY: Oh, we do. 1324 01:13:19,161 --> 01:13:20,362 (SINGING) Bam! 1325 01:13:20,462 --> 01:13:21,263 Bam! 1326 01:13:21,363 --> 01:13:22,998 I'm talking to you. 1327 01:13:23,098 --> 01:13:23,999 What? 1328 01:13:24,099 --> 01:13:26,402 You look like you just saw a ghost. 1329 01:13:26,502 --> 01:13:28,203 I did. 1330 01:13:28,303 --> 01:13:29,738 Hey, happy birthday. 1331 01:13:29,838 --> 01:13:30,706 Oh! You came! 1332 01:13:30,806 --> 01:13:31,707 Oh! 1333 01:13:34,543 --> 01:13:35,778 Oh, I missed you. 1334 01:13:35,878 --> 01:13:36,779 I missed you, too. 1335 01:13:40,449 --> 01:13:41,583 What? 1336 01:13:41,683 --> 01:13:43,252 Look who's here. 1337 01:13:43,352 --> 01:13:44,253 I'll be damned. 1338 01:13:49,057 --> 01:13:49,992 You got to open this present. 1339 01:13:50,092 --> 01:13:51,260 Oh! 1340 01:13:51,360 --> 01:13:52,728 I'm telling you, it's the best one I've gotten you. 1341 01:13:52,828 --> 01:13:53,629 Oh, sweet heart. 1342 01:13:53,729 --> 01:13:55,197 I'm so glad you showed up. 1343 01:13:55,297 --> 01:13:56,198 Thank you. 1344 01:13:56,298 --> 01:13:57,466 PAUL: Uh, you're welcome. Hey, Dad. 1345 01:13:57,566 --> 01:13:58,934 - Hey, pal. - How's it going? 1346 01:13:59,034 --> 01:13:59,835 It's good to see you. 1347 01:13:59,935 --> 01:14:00,669 Good to see you, too. 1348 01:14:00,769 --> 01:14:01,670 DENNIS: Glad you made it. 1349 01:14:06,108 --> 01:14:07,676 What are you doing here? 1350 01:14:07,776 --> 01:14:09,311 Get the hell out of here! 1351 01:14:09,411 --> 01:14:10,212 Abby. 1352 01:14:10,312 --> 01:14:11,246 Get out of here! 1353 01:14:11,346 --> 01:14:12,848 ELLA: No! No! 1354 01:14:12,948 --> 01:14:13,849 No! 1355 01:14:13,949 --> 01:14:15,317 I invited her. 1356 01:14:15,417 --> 01:14:16,218 You invited her? 1357 01:14:16,318 --> 01:14:17,119 Why? 1358 01:14:17,219 --> 01:14:18,353 To humiliate me? 1359 01:14:18,454 --> 01:14:19,688 ELLA: No, of course, not. Why would I? 1360 01:14:19,788 --> 01:14:20,689 You're not welcome here. 1361 01:14:20,789 --> 01:14:22,224 Not now, not ever. 1362 01:14:22,324 --> 01:14:23,125 I'm sorry. 1363 01:14:23,225 --> 01:14:24,493 [sobs] 1364 01:14:24,593 --> 01:14:25,394 Ella. 1365 01:14:25,494 --> 01:14:26,328 Honey? 1366 01:14:26,428 --> 01:14:27,529 Ella? 1367 01:14:27,629 --> 01:14:28,530 Thanks a lot, Mom. 1368 01:14:31,099 --> 01:14:33,402 I want to talk to you. 1369 01:14:33,502 --> 01:14:34,336 Ella, what's going on? 1370 01:14:34,436 --> 01:14:35,304 I hate her. 1371 01:14:35,404 --> 01:14:38,207 I hate her! 1372 01:14:38,307 --> 01:14:39,174 Ella! 1373 01:14:39,274 --> 01:14:40,142 Wait a sec. 1374 01:14:40,242 --> 01:14:41,043 I'll go get her, OK? 1375 01:14:41,143 --> 01:14:42,211 Stay here. 1376 01:14:42,311 --> 01:14:43,912 I can't believe that bitch ruined Ella's party. 1377 01:14:44,012 --> 01:14:44,947 She didn't ruin anything. 1378 01:14:45,047 --> 01:14:45,881 You attacked her in front of everyone. 1379 01:14:45,981 --> 01:14:47,483 Oh, that's right! Take her side! 1380 01:14:47,583 --> 01:14:48,617 I'm taking Ella's side. 1381 01:14:48,717 --> 01:14:49,651 This is Ella's party. 1382 01:14:49,751 --> 01:14:51,487 I will not have that woman in my house! 1383 01:14:51,587 --> 01:14:53,355 [arguing] 1384 01:14:53,455 --> 01:14:54,256 CINDY: Ella. 1385 01:14:54,356 --> 01:14:55,224 Ella? 1386 01:14:55,324 --> 01:14:56,658 [sobs] 1387 01:14:56,758 --> 01:14:57,726 CINDY: Will you wait a second? 1388 01:14:57,826 --> 01:14:58,627 Ella. 1389 01:14:58,727 --> 01:14:59,761 Ella! 1390 01:14:59,862 --> 01:15:01,096 Ella, can you just wait a second? 1391 01:15:01,196 --> 01:15:02,064 Ella. 1392 01:15:02,164 --> 01:15:02,965 Ella, hold on. 1393 01:15:03,065 --> 01:15:03,866 Wait. 1394 01:15:03,966 --> 01:15:05,767 Hey, Ella? 1395 01:15:05,868 --> 01:15:08,904 [dramatic music] 1396 01:15:09,805 --> 01:15:11,673 [hooting] 1397 01:15:11,773 --> 01:15:12,641 [breaks screeching] 1398 01:15:12,741 --> 01:15:14,209 [smashing] 1399 01:15:14,309 --> 01:15:15,110 Ella! 1400 01:15:15,210 --> 01:15:18,680 [somber music] 1401 01:15:20,782 --> 01:15:22,284 Where's ICU? 1402 01:15:22,384 --> 01:15:23,485 RECEPTION (ON INTERCOM): Dr. Walker, 1403 01:15:23,585 --> 01:15:25,053 please report to maternity. 1404 01:15:28,624 --> 01:15:31,193 Nurse Britt, please, dial the operator. 1405 01:15:31,293 --> 01:15:36,331 Nurse Britt, please, dial the operator. 1406 01:15:36,431 --> 01:15:39,167 WOMAN: I think he came in about 20 minutes ago. 1407 01:15:39,268 --> 01:15:41,937 [chatter] 1408 01:15:42,037 --> 01:15:44,273 PAUL: How is she? 1409 01:15:44,373 --> 01:15:46,975 We don't know yet, but they're hopeful. 1410 01:15:49,111 --> 01:15:50,145 RECEPTION (ON INTERCOM): Dr. Hunt, 1411 01:15:50,245 --> 01:15:55,617 please report to third-floor nurse's station. 1412 01:15:55,717 --> 01:15:57,553 MAN: I'll go down and talk to his parents. 1413 01:16:09,298 --> 01:16:10,198 How's Ella? 1414 01:16:13,468 --> 01:16:19,274 [sighs] She's, uh, she's going to be OK. 1415 01:16:19,374 --> 01:16:24,146 She bruised her collarbone and broke one of her legs, 1416 01:16:24,246 --> 01:16:27,149 but, um, she was pretty lucky. 1417 01:16:32,354 --> 01:16:33,655 I'm-- I'm real tired. 1418 01:16:33,755 --> 01:16:34,923 I'm going to head upstairs. 1419 01:16:35,023 --> 01:16:38,493 [somber music] 1420 01:17:20,035 --> 01:17:22,237 What are you doing here? 1421 01:17:22,337 --> 01:17:23,639 We have to talk. 1422 01:17:23,739 --> 01:17:26,908 There's nothing to talk about. 1423 01:17:27,009 --> 01:17:28,310 I'm not leaving until we do. 1424 01:17:31,780 --> 01:17:32,748 Five minutes. 1425 01:17:45,727 --> 01:17:47,729 Well? 1426 01:17:47,829 --> 01:17:51,600 Well-- well, things have gotten pretty screwed up, 1427 01:17:51,700 --> 01:17:52,534 haven't they? 1428 01:17:52,634 --> 01:17:55,237 What did you expect? 1429 01:17:55,337 --> 01:17:56,171 Not this, Abby. 1430 01:17:56,271 --> 01:17:58,306 I never expected any of this. 1431 01:17:58,407 --> 01:17:59,841 Yeah, you never meant for this to happen. 1432 01:17:59,941 --> 01:18:00,876 You never do. 1433 01:18:00,976 --> 01:18:02,611 No, of course, not, but that doesn't mean 1434 01:18:02,711 --> 01:18:04,079 that you and I shouldn't-- 1435 01:18:04,179 --> 01:18:05,547 Tell me something, Nina. 1436 01:18:05,647 --> 01:18:08,483 Did you go after Paul for the sheer perversity of it? 1437 01:18:08,583 --> 01:18:12,721 Or was it a chance to get back at me for Dennis? 1438 01:18:12,821 --> 01:18:13,922 What? 1439 01:18:14,022 --> 01:18:16,591 That summer after my sophomore year, 1440 01:18:16,692 --> 01:18:19,828 you think I don't know what happened? 1441 01:18:19,928 --> 01:18:22,030 I-- I don't know what you're talking about. 1442 01:18:22,130 --> 01:18:23,732 Oh, sure you do. 1443 01:18:23,832 --> 01:18:25,967 I went to San Diego for a long weekend. 1444 01:18:26,068 --> 01:18:30,505 And while I was gone, you slept with my boyfriend. 1445 01:18:30,605 --> 01:18:32,274 Dennis told you? 1446 01:18:32,374 --> 01:18:35,210 No, he didn't have to. 1447 01:18:35,310 --> 01:18:37,746 God, I could practically smell him on you when I got back. 1448 01:18:40,482 --> 01:18:41,950 I didn't think you knew. 1449 01:18:42,050 --> 01:18:44,352 Yeah, and you're still in the same rut, aren't you, Nina? 1450 01:18:44,453 --> 01:18:46,955 Still starting affairs that can't possibly go anywhere. 1451 01:18:47,055 --> 01:18:50,525 Or if they do have a future, finding a way to ruin them. 1452 01:18:50,625 --> 01:18:54,296 Well, you ruined that one for me, Abby. 1453 01:18:54,396 --> 01:18:55,197 What? 1454 01:18:55,297 --> 01:18:56,298 By getting pregnant? 1455 01:18:56,398 --> 01:18:57,799 Give me a break. 1456 01:18:57,899 --> 01:18:59,901 Getting pregnant changed my whole life. 1457 01:19:00,001 --> 01:19:02,804 You think that it's me you're mad at, but it isn't, it's you. 1458 01:19:02,904 --> 01:19:06,308 You were always beating yourself up for the great life 1459 01:19:06,408 --> 01:19:08,043 that you think you missed out on. 1460 01:19:08,143 --> 01:19:10,312 Well, you had better get over it and fast 1461 01:19:10,412 --> 01:19:13,749 or you are going to miss the great life that you have now. 1462 01:19:13,849 --> 01:19:16,485 Don't you lecture me about my life. 1463 01:19:16,585 --> 01:19:20,455 You don't have any sense of my reality or anybody else's. 1464 01:19:20,555 --> 01:19:22,758 You do what you want, you go where you please. 1465 01:19:22,858 --> 01:19:25,961 You think that makes you strong. 1466 01:19:26,061 --> 01:19:27,429 You don't connect with anybody, Nina. 1467 01:19:27,529 --> 01:19:29,030 You're too damn selfish. 1468 01:19:29,131 --> 01:19:31,433 NINA: Oh, that is so unfair. 1469 01:19:31,533 --> 01:19:33,902 ABBY: Are you thinking about Paul at all? 1470 01:19:34,002 --> 01:19:36,004 About how he's going to feel when you get tired of him 1471 01:19:36,104 --> 01:19:38,073 because you will? 1472 01:19:38,173 --> 01:19:40,175 Yeah, you think I'm pissed off about my life. 1473 01:19:40,275 --> 01:19:42,043 Yeah, maybe I am sometimes. 1474 01:19:42,144 --> 01:19:46,181 But I love my family, and I love my son. 1475 01:19:46,281 --> 01:19:47,315 Who do you love, Nina? 1476 01:19:52,554 --> 01:19:55,490 That feels like five minutes to me. 1477 01:19:55,590 --> 01:19:57,025 [sighs] 1478 01:19:59,394 --> 01:20:01,530 That was great. 1479 01:20:01,630 --> 01:20:03,932 Liar. 1480 01:20:04,032 --> 01:20:06,101 Cooking is not my best feature. 1481 01:20:06,201 --> 01:20:07,736 Well, you could have fooled me. 1482 01:20:15,277 --> 01:20:17,746 Close your eyes. 1483 01:20:17,846 --> 01:20:18,647 What for? 1484 01:20:18,747 --> 01:20:21,316 Just close them. 1485 01:20:21,416 --> 01:20:23,451 Well, I've got something for you. 1486 01:20:23,552 --> 01:20:24,352 Come on, really? 1487 01:20:24,452 --> 01:20:26,388 Yes. 1488 01:20:26,488 --> 01:20:28,323 I'm not going to give it to you if you don't close them. 1489 01:20:28,423 --> 01:20:29,858 OK. 1490 01:20:29,958 --> 01:20:30,859 They're closed. 1491 01:20:39,434 --> 01:20:41,369 OK, you can open them. 1492 01:20:46,708 --> 01:20:47,642 Open it. 1493 01:20:47,742 --> 01:20:51,213 [sensual music] 1494 01:20:52,214 --> 01:20:54,182 PAUL: [sighs] 1495 01:20:58,186 --> 01:20:59,654 Oh, man. 1496 01:20:59,754 --> 01:21:00,822 I found it in a closet. 1497 01:21:00,922 --> 01:21:01,923 It must have been my father's. 1498 01:21:08,330 --> 01:21:11,299 It's beautiful. 1499 01:21:11,399 --> 01:21:12,868 Well, take beautiful pictures with it. 1500 01:21:16,137 --> 01:21:17,038 Save some for me. 1501 01:21:22,811 --> 01:21:25,313 I'm going back to New York. 1502 01:21:25,413 --> 01:21:28,316 I have a lot of business I have to take care of there. 1503 01:21:28,416 --> 01:21:30,585 And I'm already going stir crazy here, so-- 1504 01:21:30,685 --> 01:21:31,486 That's fine. 1505 01:21:31,586 --> 01:21:33,755 I'll just, uh, go back with you. 1506 01:21:33,855 --> 01:21:34,756 NINA: No. 1507 01:21:41,162 --> 01:21:43,131 [scoffs] 1508 01:21:45,166 --> 01:21:46,001 Why? 1509 01:21:46,101 --> 01:21:47,469 You don't want me to go with you? 1510 01:21:51,439 --> 01:21:53,808 This isn't going to work, and you know that. 1511 01:21:57,979 --> 01:21:59,948 No, uh, I don't. 1512 01:22:00,048 --> 01:22:01,850 Yeah, the past couple of days have been hard-- 1513 01:22:01,950 --> 01:22:05,420 And you're thinking about moving home. 1514 01:22:05,520 --> 01:22:06,621 And that's where you belong. 1515 01:22:09,457 --> 01:22:11,426 [sighs] 1516 01:22:17,332 --> 01:22:19,801 [sighs] 1517 01:22:27,809 --> 01:22:28,710 Sorry. 1518 01:22:35,517 --> 01:22:36,418 No. 1519 01:22:41,723 --> 01:22:44,092 Don't you be sorry on my account ever. 1520 01:22:55,603 --> 01:22:59,107 [uplifting music] 1521 01:23:02,544 --> 01:23:05,013 [sighs] 1522 01:23:31,873 --> 01:23:32,774 Sweetie, be careful. 1523 01:23:36,077 --> 01:23:37,112 Ella, you're doing great. 1524 01:23:37,212 --> 01:23:38,013 DENNIS: There you go, Ella. 1525 01:23:38,113 --> 01:23:38,913 Yeah. 1526 01:23:39,014 --> 01:23:41,116 There you go. 1527 01:23:41,216 --> 01:23:41,983 Hungry? 1528 01:23:42,083 --> 01:23:42,884 No. 1529 01:23:42,984 --> 01:23:44,019 Chicken soup. 1530 01:23:44,119 --> 01:23:45,053 No. 1531 01:23:45,153 --> 01:23:46,287 Too much hospital food? 1532 01:23:46,388 --> 01:23:48,223 [chuckles] Yeah. 1533 01:23:48,323 --> 01:23:49,657 Here you go. I made these myself. 1534 01:23:49,758 --> 01:23:50,558 Oh, ooh! 1535 01:23:50,658 --> 01:23:52,193 [laughter] 1536 01:23:52,293 --> 01:23:53,294 Right, up. - Ooh-- 1537 01:23:53,395 --> 01:23:54,863 DENNIS: And-- - --ooh, is that hard? 1538 01:23:54,963 --> 01:23:55,797 Yeah. DENNIS: --attam. 1539 01:23:55,897 --> 01:23:56,831 Bingo. 1540 01:23:56,931 --> 01:23:57,999 OK, put this back. 1541 01:23:58,099 --> 01:23:59,501 And it'll hurt for-- 1542 01:23:59,601 --> 01:24:00,535 - OK. - Better? 1543 01:24:00,635 --> 01:24:01,436 Uh-huh. 1544 01:24:01,536 --> 01:24:02,337 Yeah? 1545 01:24:02,437 --> 01:24:03,905 Yeah. 1546 01:24:04,005 --> 01:24:07,442 [door closing] 1547 01:24:20,755 --> 01:24:23,158 More in the car? 1548 01:24:23,258 --> 01:24:25,727 Yeah. 1549 01:24:25,827 --> 01:24:27,829 I'll get it. 1550 01:24:27,929 --> 01:24:31,399 [uplifting music] 1551 01:24:36,871 --> 01:24:40,341 [groans] 1552 01:24:41,309 --> 01:24:43,311 [sighs] 1553 01:24:48,783 --> 01:24:50,185 Well, I still don't know what I'm doing. 1554 01:24:59,260 --> 01:25:01,129 [sighs] 1555 01:25:03,098 --> 01:25:04,499 I want to be here with you guys. 1556 01:25:10,972 --> 01:25:15,376 But as far as Stanhope goes, uh, I just don't know. 1557 01:25:17,846 --> 01:25:18,746 OK. 1558 01:25:22,617 --> 01:25:24,285 But you got to let me figure it out on my own. 1559 01:25:24,385 --> 01:25:27,255 Even if I decide to do something that you don't like. 1560 01:25:32,627 --> 01:25:35,029 I'll try, Paul. 1561 01:25:35,130 --> 01:25:36,030 Thanks. 1562 01:25:43,438 --> 01:25:44,706 ABBY: Paul. 1563 01:25:44,806 --> 01:25:45,707 Yeah? 1564 01:25:48,877 --> 01:25:49,978 I'm glad you're home. 1565 01:25:52,213 --> 01:25:53,114 Me too. 1566 01:25:58,086 --> 01:25:58,953 Hey. 1567 01:25:59,053 --> 01:25:59,954 Hi. 1568 01:26:02,457 --> 01:26:03,858 How're you feeling? 1569 01:26:03,958 --> 01:26:05,827 Oh, better. 1570 01:26:05,927 --> 01:26:06,895 Better? 1571 01:26:06,995 --> 01:26:07,896 OK. 1572 01:26:48,069 --> 01:26:50,004 NINA: I found this among mother's effects 1573 01:26:50,104 --> 01:26:52,974 and I debated whether to send it to you or not. 1574 01:26:53,074 --> 01:26:54,676 Remember these two? 1575 01:26:54,776 --> 01:26:57,111 Braces was going to be a famous artist 1576 01:26:57,212 --> 01:27:01,316 and Pigtails was going to find a cure for stomach aches. 1577 01:27:01,416 --> 01:27:03,952 Abby, you asked me who I love. 1578 01:27:04,052 --> 01:27:06,321 I won't apologize for finding that with Paul, 1579 01:27:06,421 --> 01:27:10,959 but I do regret the hurt that I caused you and your family. 1580 01:27:11,059 --> 01:27:13,394 Perhaps one day you will forgive me. 1581 01:27:13,494 --> 01:27:16,130 Perhaps one day we'll speak again. 1582 01:27:16,231 --> 01:27:19,133 I had this picture copied and framed. 1583 01:27:19,234 --> 01:27:21,069 It sits on my desk. 1584 01:27:21,169 --> 01:27:23,972 Amazing how it brightens the room. 1585 01:27:24,072 --> 01:27:25,840 Love, Nina. 1586 01:28:14,355 --> 01:28:17,725 [uplifting music] 102273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.