Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:10,143
[serene music]
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,517
CINDY: How much longer?
3
00:00:17,617 --> 00:00:18,518
PAUL: Almost got it.
4
00:00:23,890 --> 00:00:25,925
CINDY: Our parents aren't going
to be gone all day, you know.
5
00:00:28,528 --> 00:00:30,430
I'm just waiting for
the light to be perfect.
6
00:00:36,736 --> 00:00:37,637
OK.
7
00:00:40,540 --> 00:00:41,508
What do you think?
8
00:00:47,113 --> 00:00:49,616
It's nice.
9
00:00:49,716 --> 00:00:50,517
All right.
10
00:00:50,617 --> 00:00:51,618
Here we go.
11
00:01:05,932 --> 00:01:06,933
All right.
12
00:01:14,874 --> 00:01:18,344
[moans]
13
00:01:19,813 --> 00:01:23,283
[phone ringing]
14
00:01:26,286 --> 00:01:28,955
Um-- [giggles] Maybe
you should get that?
15
00:01:29,055 --> 00:01:30,523
Nah, just let it ring.
16
00:01:30,623 --> 00:01:32,959
[phone ringing]
17
00:01:33,059 --> 00:01:35,128
It could-- it could be
your parents or something.
18
00:01:51,144 --> 00:01:52,745
Hello.
19
00:01:52,846 --> 00:01:53,680
Dennis.
20
00:01:53,780 --> 00:01:56,015
PAUL (ON PHONE):
No, this is Paul.
21
00:01:56,116 --> 00:01:56,916
Paul.
22
00:01:57,016 --> 00:01:57,817
Oh, Paul.
23
00:01:57,917 --> 00:02:01,688
Hi, it's Nina, Nina Talbot.
24
00:02:01,788 --> 00:02:05,525
Hey, how are you doing?
25
00:02:05,625 --> 00:02:06,426
I've been better.
26
00:02:06,526 --> 00:02:07,927
Is your mom around?
27
00:02:08,027 --> 00:02:10,263
No, she's not.
28
00:02:10,363 --> 00:02:11,731
[sighs] She's not, huh?
29
00:02:11,831 --> 00:02:15,201
Hm, could you give
her a message for me?
30
00:02:15,301 --> 00:02:16,202
PAUL (ON PHONE): Sure.
31
00:02:26,045 --> 00:02:27,447
Who was it.
32
00:02:27,547 --> 00:02:28,648
It was a friend of my mom's.
33
00:02:32,485 --> 00:02:35,021
Her mother just died.
34
00:02:35,121 --> 00:02:38,625
[knocking]
35
00:02:41,728 --> 00:02:42,529
Hi.
36
00:02:42,629 --> 00:02:44,130
Hi, sweetie.
37
00:02:44,230 --> 00:02:46,599
I am so sorry to hear
about your mother.
38
00:02:46,699 --> 00:02:47,767
You're late.
39
00:02:47,867 --> 00:02:49,435
Well, I got here
as soon as I could.
40
00:02:49,536 --> 00:02:50,837
I called a cab.
41
00:02:50,937 --> 00:02:53,039
Well, you didn't
have to do that.
42
00:02:53,139 --> 00:02:54,307
I didn't want
to miss my plane.
43
00:02:54,407 --> 00:02:55,975
My car is right out front.
44
00:02:56,075 --> 00:02:57,544
I told you, I called a cab.
45
00:02:57,644 --> 00:02:59,479
So go cancel the dumb cab.
46
00:02:59,579 --> 00:03:00,547
Damn it, Robert.
47
00:03:00,647 --> 00:03:02,148
You were supposed to be
here half an hour ago.
48
00:03:02,248 --> 00:03:03,049
I'm sorry, sweetie.
49
00:03:03,149 --> 00:03:04,117
Something came up.
50
00:03:04,217 --> 00:03:05,685
[sighs] Let me guess.
51
00:03:05,785 --> 00:03:07,587
Karen called one of the kids?
52
00:03:07,687 --> 00:03:09,088
[intercom ringing]
53
00:03:09,189 --> 00:03:10,924
CAB DRIVER (ON INTERCOM):
The meter's running, lady.
54
00:03:15,228 --> 00:03:17,964
I got to go.
55
00:03:18,064 --> 00:03:19,165
If you take all this--
56
00:03:19,265 --> 00:03:20,166
Paul--
57
00:03:22,869 --> 00:03:24,103
Oh, OK, all right.
58
00:03:24,204 --> 00:03:25,004
OK.
59
00:03:25,104 --> 00:03:26,839
OK, you guys come look at this.
60
00:03:26,940 --> 00:03:27,740
Ah!
61
00:03:27,840 --> 00:03:28,641
Isn't that incredible?
62
00:03:28,741 --> 00:03:29,676
Come help your mother here.
63
00:03:29,776 --> 00:03:31,144
Just what we needed.
64
00:03:31,244 --> 00:03:32,879
- Come on, get out of here.
- Thank you.
65
00:03:32,979 --> 00:03:33,446
Whoa!
[chuckles]
66
00:03:33,546 --> 00:03:35,114
[chatter]
67
00:03:35,882 --> 00:03:37,417
- Uh-huh.
- Oh, man.
68
00:03:37,517 --> 00:03:38,318
Put it down.
69
00:03:38,418 --> 00:03:39,852
[chuckles]
70
00:03:39,953 --> 00:03:41,454
Where did you guys get that?
71
00:03:41,554 --> 00:03:42,622
In an antique yard.
72
00:03:42,722 --> 00:03:43,623
Isn't it incredible?
- Thanks.
73
00:03:43,723 --> 00:03:44,891
You guys put this
together yourself?
74
00:03:44,991 --> 00:03:45,792
Uh, me?
75
00:03:45,892 --> 00:03:47,327
No.
- Him, yes.
76
00:03:47,427 --> 00:03:48,228
[giggles]
77
00:03:48,328 --> 00:03:50,363
Uh, Nina Talbot called.
78
00:03:50,463 --> 00:03:51,264
Nina?
79
00:03:51,364 --> 00:03:52,165
Yeah.
80
00:03:52,265 --> 00:03:53,800
How's she doing?
81
00:03:53,900 --> 00:03:54,701
Not so good.
82
00:03:54,801 --> 00:03:56,502
Uh, her mother died.
83
00:03:56,603 --> 00:03:57,637
[ominous music]
84
00:03:57,737 --> 00:03:58,638
DENNIS: When?
85
00:04:02,208 --> 00:04:04,244
PAUL: Today, I guess.
86
00:04:04,344 --> 00:04:06,145
Uh, she said she's catching
a flight out tonight.
87
00:04:06,246 --> 00:04:07,146
She'll be here tomorrow.
88
00:04:09,916 --> 00:04:10,717
Evelyn's dead.
89
00:04:10,817 --> 00:04:11,618
God.
90
00:04:11,718 --> 00:04:13,820
I can't believe it.
91
00:04:13,920 --> 00:04:16,022
[sighs]
92
00:04:16,122 --> 00:04:17,557
ANNOUNCER (ON INTERCOM):
Ladies and gentlemen,
93
00:04:17,657 --> 00:04:20,526
Flight 194 from New
York's LaGuardia Airport
94
00:04:20,627 --> 00:04:23,696
has arrived at gate 3.
95
00:04:23,796 --> 00:04:26,633
Flight 194 from New
York's LaGuardia Airport
96
00:04:26,733 --> 00:04:28,301
has arrived at gate 3.
97
00:04:32,639 --> 00:04:34,941
[chuckles] You didn't
have to meet the plane.
98
00:04:35,041 --> 00:04:36,809
I wasn't sure I
had the right flight.
99
00:04:36,909 --> 00:04:37,810
Look at you.
100
00:04:37,910 --> 00:04:40,046
Oh, Nina, I'm so sorry.
101
00:04:40,146 --> 00:04:41,614
It's OK.
102
00:04:41,714 --> 00:04:43,082
It's OK.
103
00:04:43,182 --> 00:04:44,951
OK, we'll pick
you up about 6:30.
104
00:04:45,051 --> 00:04:46,586
No, there's no need.
I've got mother's car.
105
00:04:46,686 --> 00:04:47,587
No, no, no, it's no problem.
106
00:04:47,687 --> 00:04:48,955
[car beeping]
107
00:04:49,922 --> 00:04:53,426
[suspenseful music]
108
00:05:59,225 --> 00:06:01,160
[sobs]
109
00:06:03,162 --> 00:06:04,163
[knocking]
110
00:06:04,263 --> 00:06:05,164
NINA: Coming.
111
00:06:09,902 --> 00:06:13,373
[suspenseful music]
112
00:06:15,842 --> 00:06:17,543
Yes?
113
00:06:17,643 --> 00:06:21,080
Uh, my mom asked
me to pick you up.
114
00:06:21,180 --> 00:06:22,715
Paul?
115
00:06:22,815 --> 00:06:23,716
Yeah.
116
00:06:26,352 --> 00:06:27,320
Wow, you changed.
117
00:06:27,420 --> 00:06:28,221
[chuckles]
118
00:06:28,321 --> 00:06:29,622
It's been too long.
119
00:06:29,722 --> 00:06:30,590
Yes, it has.
120
00:06:30,690 --> 00:06:31,557
Come on in.
121
00:06:31,657 --> 00:06:33,226
Thanks.
122
00:06:33,326 --> 00:06:35,294
Oh, this is a nice place.
123
00:06:35,395 --> 00:06:37,196
Thanks.
124
00:06:37,296 --> 00:06:38,398
I'll get my stuff.
125
00:06:38,498 --> 00:06:39,399
OK.
126
00:06:45,805 --> 00:06:47,473
How long are you staying?
127
00:06:47,573 --> 00:06:48,741
A week or two.
128
00:06:48,841 --> 00:06:51,043
I have to handle
mother's affairs,
129
00:06:51,144 --> 00:06:53,479
put the house on the
market, box up her things.
130
00:06:53,579 --> 00:06:54,547
Ooh, that'll be hard.
131
00:06:54,647 --> 00:06:56,282
All those memories.
132
00:06:56,382 --> 00:06:58,017
NINA: Part of me wants to
put everything in boxes
133
00:06:58,117 --> 00:06:59,085
and call Goodwill.
134
00:06:59,185 --> 00:07:00,620
God, isn't that awful?
135
00:07:00,720 --> 00:07:01,721
No, I know what you mean.
136
00:07:01,821 --> 00:07:03,823
There's so much, it
must be overwhelming.
137
00:07:03,923 --> 00:07:06,426
Paul can give you a hand.
138
00:07:06,526 --> 00:07:08,761
May I?
139
00:07:08,861 --> 00:07:09,662
Paul?
140
00:07:09,762 --> 00:07:10,630
Sorry.
141
00:07:10,730 --> 00:07:13,266
Stuff you completely
forgot about.
142
00:07:13,366 --> 00:07:14,700
Nina, how's your work going?
143
00:07:14,801 --> 00:07:17,103
Yeah, mom said
you won a Grammy.
144
00:07:17,203 --> 00:07:18,738
Yeah.
145
00:07:18,838 --> 00:07:20,440
Best album cover.
146
00:07:20,540 --> 00:07:22,041
That is so awesome.
147
00:07:22,141 --> 00:07:23,576
Yeah, now she has
something in common
148
00:07:23,676 --> 00:07:24,944
with Snoop Puppy Dog, huh?
149
00:07:25,044 --> 00:07:27,213
Dad.
150
00:07:27,313 --> 00:07:29,148
Doggy Dogg.
151
00:07:29,248 --> 00:07:32,051
And that was for, uh,
"Hibernation," right?
152
00:07:32,151 --> 00:07:32,952
Yeah.
153
00:07:33,052 --> 00:07:34,821
Do you listen to the Cage Bears?
154
00:07:34,921 --> 00:07:35,721
Listen to them?
155
00:07:35,822 --> 00:07:36,756
I love them!
156
00:07:36,856 --> 00:07:38,191
You have any idea
what they want?
157
00:07:38,291 --> 00:07:41,227
Yeah, something
with bears, obviously,
158
00:07:41,327 --> 00:07:42,662
but that was about it.
159
00:07:42,762 --> 00:07:43,863
ELLA: So what did you do?
160
00:07:43,963 --> 00:07:44,797
[suspenseful music]
161
00:07:44,897 --> 00:07:47,567
I tried about
20 things before.
162
00:07:47,667 --> 00:07:49,368
Uh, nothing was
really happening.
163
00:07:49,469 --> 00:07:53,539
And, finally, I just
lay down on the couch,
164
00:07:53,639 --> 00:07:57,577
and I listened to the album.
165
00:08:00,179 --> 00:08:01,047
Then it hit me.
166
00:08:01,147 --> 00:08:02,982
It's the coolest picture.
167
00:08:03,082 --> 00:08:04,717
NINA: Yeah, I liked
how it seemed to--
168
00:08:04,817 --> 00:08:06,853
to capture the music.
169
00:08:06,953 --> 00:08:09,422
On the surface, the songs are
really harsh and abrasive.
170
00:08:09,522 --> 00:08:11,357
But--
171
00:08:11,457 --> 00:08:15,294
--there's a calm center to
them, kind of a stillness.
172
00:08:21,734 --> 00:08:24,570
Well, that's what
I got out of it.
173
00:08:28,174 --> 00:08:29,075
Exactly.
174
00:08:33,412 --> 00:08:34,280
[serene music]
175
00:08:34,380 --> 00:08:37,850
[beeping]
176
00:08:53,666 --> 00:08:55,601
[knocking]
177
00:08:55,701 --> 00:08:56,502
Hey.
178
00:08:56,602 --> 00:08:57,403
Hey.
179
00:08:57,503 --> 00:08:59,505
Come on in.
180
00:08:59,605 --> 00:09:03,543
Not too messy
for a guy's room.
181
00:09:03,643 --> 00:09:07,380
I know your mom, she
really put you on the spot.
182
00:09:07,480 --> 00:09:08,381
I know.
183
00:09:11,484 --> 00:09:13,486
Wow, these are great.
184
00:09:13,586 --> 00:09:14,487
Did you take these?
185
00:09:17,423 --> 00:09:18,324
PAUL: Yeah.
186
00:09:21,193 --> 00:09:22,595
NINA: I know photographers
in New York who
187
00:09:22,695 --> 00:09:24,764
don't do work half this good.
188
00:09:24,864 --> 00:09:26,198
Oh, really?
189
00:09:26,299 --> 00:09:27,433
Oh, yeah.
190
00:09:27,533 --> 00:09:31,504
Yeah, the light, it's hypnotic.
191
00:09:35,007 --> 00:09:38,444
Yeah, I'm, uh--
192
00:09:38,544 --> 00:09:41,380
I got this thing
about the light.
193
00:09:41,480 --> 00:09:45,151
I don't know, it's what draws
me in when I take a picture.
194
00:09:45,251 --> 00:09:49,255
It's the light, the energy.
195
00:09:49,355 --> 00:09:51,857
Well, it's wonderful.
196
00:09:51,958 --> 00:09:54,060
Thanks.
197
00:09:54,160 --> 00:09:56,329
Um, as I was saying, your
mom, she put you on the spot
198
00:09:56,429 --> 00:09:57,630
down there.
199
00:09:57,730 --> 00:09:59,398
And I'm sure you have better
things to do than to help
200
00:09:59,498 --> 00:10:00,499
me pack boxes, so--
201
00:10:00,600 --> 00:10:01,601
No, no, I'd--
202
00:10:01,701 --> 00:10:02,535
I'd be happy to.
203
00:10:02,635 --> 00:10:03,502
Really?
204
00:10:03,603 --> 00:10:05,037
Absolutely.
205
00:10:07,273 --> 00:10:08,074
Well, good.
206
00:10:08,174 --> 00:10:10,409
I could use the help.
207
00:10:10,509 --> 00:10:12,445
So call me when you've
got a free afternoon.
208
00:10:12,545 --> 00:10:13,512
All right.
209
00:10:13,613 --> 00:10:14,513
Good night.
210
00:10:19,418 --> 00:10:22,855
[somber music]
211
00:10:40,640 --> 00:10:43,643
I need a drink.
212
00:10:43,743 --> 00:10:44,644
I got it covered.
213
00:10:48,514 --> 00:10:49,482
Good girl.
214
00:10:54,754 --> 00:10:55,888
Oh, good, nice.
- OK.
215
00:10:55,988 --> 00:10:56,789
Smooth.
216
00:10:56,889 --> 00:10:57,690
Very smooth.
217
00:10:57,790 --> 00:10:58,591
Very smooth.
218
00:10:58,691 --> 00:11:00,793
[chuckling]
219
00:11:00,893 --> 00:11:02,328
It's a good thing
I'm not driving.
220
00:11:02,428 --> 00:11:03,829
Now I know why you
live in New York.
221
00:11:03,929 --> 00:11:07,233
[laughter]
222
00:11:10,536 --> 00:11:13,506
As I recall, you're the
one who taught me to drive.
223
00:11:13,606 --> 00:11:14,407
Yeah?
224
00:11:14,507 --> 00:11:15,307
Mm-hmm.
225
00:11:15,408 --> 00:11:17,209
So who is this Robert?
226
00:11:17,309 --> 00:11:18,878
You come with me.
227
00:11:18,978 --> 00:11:20,046
So?
228
00:11:20,146 --> 00:11:23,249
Well, familiarity
always breeds contempt.
229
00:11:23,349 --> 00:11:24,884
Was he a client?
230
00:11:24,984 --> 00:11:26,652
Huh, worse.
231
00:11:26,752 --> 00:11:27,553
A priest?
232
00:11:27,653 --> 00:11:29,255
[laughter]
233
00:11:29,355 --> 00:11:31,057
We're sick.
234
00:11:31,157 --> 00:11:32,358
Married.
235
00:11:32,458 --> 00:11:33,259
Oh, Nina.
236
00:11:33,359 --> 00:11:34,527
With a couple of kids.
237
00:11:34,627 --> 00:11:35,528
Oh.
238
00:11:38,064 --> 00:11:41,167
Did you find out after?
239
00:11:41,267 --> 00:11:45,438
No, I knew before,
but he was separated.
240
00:11:45,538 --> 00:11:47,306
[sighs] I know it's
just a matter of time,
241
00:11:47,406 --> 00:11:48,541
though, before he's
going to go back.
242
00:11:48,641 --> 00:11:49,775
He's crazy about his kids.
243
00:11:49,875 --> 00:11:51,610
Anyway, I broke it off, and--
244
00:11:54,680 --> 00:11:56,749
I know, why do I
do this to myself?
245
00:11:56,849 --> 00:11:58,884
No, why?
246
00:11:58,984 --> 00:12:02,421
Your father abandoned you,
your mother was a recluse.
247
00:12:02,521 --> 00:12:06,158
It's a wonder you're not
more screwed up than you are.
248
00:12:06,258 --> 00:12:09,662
[laughter]
249
00:12:09,762 --> 00:12:11,931
Well, I guess I have
you to thank for that.
250
00:12:12,031 --> 00:12:12,832
Me?
251
00:12:12,932 --> 00:12:15,568
[uplifting music]
252
00:12:15,668 --> 00:12:18,137
Yeah, you.
253
00:12:18,237 --> 00:12:20,339
You've always been my rock.
254
00:12:20,439 --> 00:12:22,742
My surrogate, big sister.
255
00:12:25,411 --> 00:12:28,814
Oh, Abby, I'm so
sick of New York.
256
00:12:28,914 --> 00:12:30,916
When I come here, I see
how you and Dennis live.
257
00:12:31,016 --> 00:12:32,184
You're a perfect family.
258
00:12:32,284 --> 00:12:33,185
Not.
259
00:12:35,354 --> 00:12:38,390
I envy you.
260
00:12:38,491 --> 00:12:40,025
Oh, come on, you
have a great life.
261
00:12:40,126 --> 00:12:41,393
You have a dream career.
262
00:12:41,494 --> 00:12:43,929
You-- you travel.
263
00:12:44,029 --> 00:12:45,965
My last vacation was
a builder's convention
264
00:12:46,065 --> 00:12:47,266
in Reno two years ago.
265
00:12:47,366 --> 00:12:49,101
(CHUCKLING) Oh, Reno?
266
00:12:49,201 --> 00:12:50,102
Yeah, Reno.
267
00:12:50,202 --> 00:12:52,638
[chuckles] Oh!
268
00:12:52,738 --> 00:12:55,341
Yeah, you're right,
I've made my choices.
269
00:12:55,441 --> 00:12:58,244
And they've been good ones.
270
00:12:58,344 --> 00:12:59,345
Most of them.
271
00:12:59,445 --> 00:13:02,715
But sometimes it gets lonely.
272
00:13:02,815 --> 00:13:04,283
Well, that's one
thing about having kids,
273
00:13:04,383 --> 00:13:06,252
you don't get lonely.
274
00:13:06,352 --> 00:13:09,255
Well, I don't really think
kids are in my blueprint.
275
00:13:12,658 --> 00:13:14,927
Do you ever think
about leaving New York?
276
00:13:15,027 --> 00:13:17,429
All the time.
277
00:13:17,530 --> 00:13:18,697
I've got a good reputation.
278
00:13:18,798 --> 00:13:22,501
I could probably live
anywhere if I stay freelance.
279
00:13:22,601 --> 00:13:23,869
If?
280
00:13:23,969 --> 00:13:28,474
Yeah, the security
of a firm is tempting.
281
00:13:28,574 --> 00:13:30,943
Actually, there's a
firm in San Francisco
282
00:13:31,043 --> 00:13:32,978
that I've been talking to,
and they made me an offer.
283
00:13:33,078 --> 00:13:34,380
Yeah?
You might take it?
284
00:13:34,480 --> 00:13:35,548
I don't know.
285
00:13:35,648 --> 00:13:37,216
I'm going to go meet
with them while I'm here.
286
00:13:40,052 --> 00:13:40,953
All right.
287
00:13:43,289 --> 00:13:44,590
[sighs]
[school bell ringing]
288
00:13:44,690 --> 00:13:46,192
STUDENT 1: All right,
I'll see you in 10.
289
00:13:46,292 --> 00:13:47,860
STUDENT 2: Gabby, wait up!
290
00:13:47,960 --> 00:13:49,728
No, I promised one
of my mom's friends
291
00:13:49,829 --> 00:13:51,497
I'd help her pack up some stuff.
292
00:13:51,597 --> 00:13:53,199
[scoffs] A friend of your mom?
293
00:13:53,299 --> 00:13:54,200
She's really cool.
294
00:13:54,300 --> 00:13:55,134
She's a graphic designer.
295
00:13:55,234 --> 00:13:57,069
She used to live in New York.
296
00:13:57,169 --> 00:13:59,171
And she does like CD
covers and stuff like that.
297
00:13:59,271 --> 00:14:01,874
You know that Cage Bears,
"Hibernation" album?
298
00:14:01,974 --> 00:14:02,775
Yeah.
299
00:14:02,875 --> 00:14:04,476
She did that album.
300
00:14:04,577 --> 00:14:05,377
Get out of here.
301
00:14:05,477 --> 00:14:07,313
I swear.
302
00:14:07,413 --> 00:14:08,781
Bet she gets a--
303
00:14:08,881 --> 00:14:11,417
a lot of free CDs, you know
promos, stuff like that?
304
00:14:11,517 --> 00:14:12,484
Uh--
305
00:14:12,585 --> 00:14:15,788
Or maybe she can cut
us in on it a deal.
306
00:14:15,888 --> 00:14:17,223
Think about it.
307
00:14:17,323 --> 00:14:18,224
See you later, Gulliver.
308
00:14:23,062 --> 00:14:24,363
Paul.
309
00:14:24,463 --> 00:14:25,331
Hey, Mr. Franks.
310
00:14:25,431 --> 00:14:26,232
Glad I ran into you.
311
00:14:26,332 --> 00:14:27,266
You got a minute?
312
00:14:27,366 --> 00:14:28,534
Yeah, sure.
313
00:14:28,634 --> 00:14:30,502
Did St. Hope send you next
year's course catalog yet?
314
00:14:30,603 --> 00:14:31,837
Yeah, I think so.
315
00:14:31,937 --> 00:14:32,938
All right.
316
00:14:33,038 --> 00:14:34,406
I know you're
going premed, but--
317
00:14:34,506 --> 00:14:37,643
Uh, Mr. Franks,
actually I haven't, um,
318
00:14:37,743 --> 00:14:38,777
made up my mind yet.
319
00:14:38,878 --> 00:14:40,145
I thought you were
pre-med all the way.
320
00:14:40,246 --> 00:14:42,114
Here grab a seat.
321
00:14:42,214 --> 00:14:44,049
I mean about Stanhope.
322
00:14:44,149 --> 00:14:45,284
Really?
323
00:14:45,384 --> 00:14:46,886
I thought, you know, with
your early acceptance
324
00:14:46,986 --> 00:14:47,786
and everything.
325
00:14:47,887 --> 00:14:50,055
Have you applied somewhere else?
326
00:14:50,155 --> 00:14:52,324
No, I'm just--
327
00:14:52,424 --> 00:14:56,695
I'm not real sure
about, uh, college.
328
00:14:56,795 --> 00:14:58,397
I mean, right now.
329
00:14:58,497 --> 00:15:00,532
I was thinking of maybe
taking a year off.
330
00:15:00,633 --> 00:15:03,736
And do what?
331
00:15:03,836 --> 00:15:04,737
I don't know.
332
00:15:07,373 --> 00:15:08,641
I've just been
spending so much time
333
00:15:08,741 --> 00:15:11,810
thinking about college and
Stanhope and Paul Hewitt, M.D.
334
00:15:11,911 --> 00:15:12,811
I--
335
00:15:15,447 --> 00:15:17,549
I'm just not sure if
it's what I want anymore.
336
00:15:17,650 --> 00:15:18,918
Did you talk to your
parents about this?
337
00:15:19,018 --> 00:15:21,186
[chuckles] Yeah.
338
00:15:24,089 --> 00:15:25,124
They didn't really understand.
339
00:15:25,224 --> 00:15:26,025
They were pretty upset.
340
00:15:26,125 --> 00:15:27,293
I bet they are.
341
00:15:27,393 --> 00:15:30,229
Well, you going to Stanhope's
always been their dream.
342
00:15:30,329 --> 00:15:32,097
Look, Paul, you're a smart kid.
343
00:15:32,197 --> 00:15:33,966
You're going to land on your
feet no matter what you do,
344
00:15:34,066 --> 00:15:37,469
but I hope you give this
some serious thought.
345
00:15:37,569 --> 00:15:38,537
Stanhope's a good school.
346
00:15:38,637 --> 00:15:39,972
My mom called you, didn't she?
347
00:15:42,541 --> 00:15:45,744
Yeah, she did.
348
00:15:45,844 --> 00:15:47,413
You always told me
to make up my own mind,
349
00:15:47,513 --> 00:15:48,914
and this is my decision.
350
00:15:49,014 --> 00:15:51,750
And I want you to
make the right decision.
351
00:15:51,850 --> 00:15:53,385
Look, I'm sorry you
and dad had to drop
352
00:15:53,485 --> 00:15:54,720
out of college, all right?
353
00:15:54,820 --> 00:15:55,988
But if I go, I'm going to go--
354
00:15:56,088 --> 00:15:57,256
If?
355
00:15:57,356 --> 00:15:59,191
Can I finish?
356
00:15:59,291 --> 00:16:01,193
If I go, I'm going to
go because I want to go,
357
00:16:01,293 --> 00:16:02,628
not because you want me to.
358
00:16:02,728 --> 00:16:04,430
[sighs] Is that
what this is about?
359
00:16:04,530 --> 00:16:06,165
You don't want to go
because it's what we want?
360
00:16:06,265 --> 00:16:09,501
[sighs] No, that's
not what this is about.
361
00:16:09,601 --> 00:16:10,402
I'm late.
362
00:16:10,502 --> 00:16:12,871
I got to go.
363
00:16:12,972 --> 00:16:13,839
[sighs]
364
00:16:13,939 --> 00:16:17,343
[phone ringing]
365
00:16:21,714 --> 00:16:23,082
Hello?
366
00:16:23,182 --> 00:16:25,751
ROBERT (ON PHONE):
Hello, Nina, is that you?
367
00:16:25,851 --> 00:16:26,852
Robert.
368
00:16:26,952 --> 00:16:27,886
How did you get this number?
369
00:16:33,192 --> 00:16:34,927
ROBERT (ON PHONE): Listen,
Nina, I have some good news.
370
00:16:35,027 --> 00:16:36,161
I've been doing a
lot of thinking.
371
00:16:36,261 --> 00:16:37,696
I've come to a decision.
372
00:16:37,796 --> 00:16:39,398
You made a
decision, well, good.
373
00:16:42,568 --> 00:16:45,304
But I told you, Robert, I don't
want to talk to you about this
374
00:16:45,404 --> 00:16:46,338
anymore.
375
00:16:46,438 --> 00:16:47,473
ROBERT (ON PHONE):
I filed for divorce.
376
00:16:47,573 --> 00:16:50,409
I served Caroline with
the papers yesterday.
377
00:16:50,509 --> 00:16:51,677
You what?
378
00:16:51,777 --> 00:16:53,212
ROBERT (ON PHONE): I'm
sorry it took me so long
379
00:16:53,312 --> 00:16:54,380
to come to my senses, Nina.
380
00:16:54,480 --> 00:16:56,115
But now we can be
together like we planned.
381
00:16:56,215 --> 00:16:57,016
That is insane.
382
00:16:57,116 --> 00:16:58,250
I never said any--
383
00:16:58,350 --> 00:17:00,185
[dramatic music]
384
00:17:00,285 --> 00:17:01,086
[knocking]
385
00:17:01,186 --> 00:17:02,154
I never said such a thing.
386
00:17:02,254 --> 00:17:03,255
ROBERT (ON PHONE):
For 10 months,
387
00:17:03,355 --> 00:17:04,289
it's all we talked about.
388
00:17:04,390 --> 00:17:05,858
Now that I've done
it, don't back away.
389
00:17:05,958 --> 00:17:06,992
Don't lose your trust in me.
390
00:17:07,092 --> 00:17:08,694
I can't talk about
this right now.
391
00:17:08,794 --> 00:17:11,330
And it's not a matter
of distrusting you.
392
00:17:11,430 --> 00:17:12,398
I just don't want this anymore.
393
00:17:12,498 --> 00:17:13,699
ROBERT (ON PHONE):
How can you say that?
394
00:17:13,799 --> 00:17:15,534
Come on, Nina, you've always
been afraid of commitment.
395
00:17:15,634 --> 00:17:16,902
I know it's scary,
but you've got to try.
396
00:17:17,002 --> 00:17:18,737
I am not scared, Robert.
397
00:17:18,837 --> 00:17:19,638
I'm not.
398
00:17:19,738 --> 00:17:21,106
It's over.
399
00:17:21,206 --> 00:17:22,007
All right?
400
00:17:22,107 --> 00:17:23,042
It's over!
401
00:17:23,142 --> 00:17:24,143
ROBERT (ON PHONE):
It's not over.
402
00:17:24,243 --> 00:17:25,444
You know it is.
403
00:17:25,544 --> 00:17:26,845
And if I were there right
now holding you in my arms,
404
00:17:26,945 --> 00:17:27,980
you wouldn't be saying that.
405
00:17:28,080 --> 00:17:28,981
I love you, Nina.
406
00:17:29,081 --> 00:17:30,049
I want us to be together.
407
00:17:30,149 --> 00:17:31,550
I want to spend the rest
of my life with you,
408
00:17:31,650 --> 00:17:33,385
and that's what you want, too.
409
00:17:33,485 --> 00:17:34,319
Well, that's just too bad.
410
00:17:34,420 --> 00:17:35,988
That's just too damn bad.
411
00:17:47,966 --> 00:17:49,735
Are you OK?
412
00:17:49,835 --> 00:17:53,305
[sobs]
413
00:18:04,616 --> 00:18:06,985
I'm sorry.
414
00:18:07,086 --> 00:18:08,087
That's OK.
415
00:18:14,860 --> 00:18:15,761
I should get dressed.
416
00:18:25,170 --> 00:18:28,640
[dance music]
417
00:18:48,460 --> 00:18:51,330
Oh, man!
418
00:18:51,430 --> 00:18:52,231
What?
419
00:18:52,331 --> 00:18:54,399
This can't be my mom.
420
00:18:54,500 --> 00:18:56,135
Oh, god.
421
00:18:56,235 --> 00:18:57,035
Oh, god.
422
00:18:57,136 --> 00:19:00,005
[chuckles] Yeah,
the disco years.
423
00:19:00,105 --> 00:19:01,707
[chuckles] That is wild.
424
00:19:01,807 --> 00:19:04,510
Yeah, she was wild.
425
00:19:04,610 --> 00:19:06,845
Get out of here, really?
426
00:19:06,945 --> 00:19:09,715
No, she was actually
pretty straight.
427
00:19:09,815 --> 00:19:11,483
Boy, she knew where
she was headed
428
00:19:11,583 --> 00:19:13,018
and why she wanted even then.
429
00:19:13,118 --> 00:19:15,854
Yeah, only she never got it.
430
00:19:15,954 --> 00:19:19,091
[sensual music]
431
00:19:19,191 --> 00:19:21,960
No, but I guess that
sometimes knowing what you want
432
00:19:22,060 --> 00:19:24,196
isn't always enough.
433
00:19:24,296 --> 00:19:25,531
I don't know.
434
00:19:25,631 --> 00:19:28,734
I kind of think it's dangerous
to know what you want.
435
00:19:28,834 --> 00:19:32,204
I think it can cut you
off from other things.
436
00:19:32,304 --> 00:19:33,472
That's true.
437
00:19:33,572 --> 00:19:35,574
Life doesn't always move
in a straight progression.
438
00:19:35,674 --> 00:19:37,910
And sometimes, no matter
how much you plan,
439
00:19:38,010 --> 00:19:40,245
it doesn't turn out
like you pictured it.
440
00:19:40,345 --> 00:19:41,947
Well, that's fine, as
long as you're open to that
441
00:19:42,047 --> 00:19:44,249
and not afraid of it.
442
00:19:44,349 --> 00:19:47,719
Yeah, got to
listen to the muse.
443
00:19:47,819 --> 00:19:49,655
The what?
444
00:19:49,755 --> 00:19:52,257
Muse.
445
00:19:52,357 --> 00:19:54,960
Oh, I call mine Crazy Annie.
446
00:19:55,060 --> 00:19:56,895
Um, inspiration.
447
00:19:56,995 --> 00:19:58,597
The voice in your
head that tells you
448
00:19:58,697 --> 00:20:00,199
that things are getting
cozy and predictable,
449
00:20:00,299 --> 00:20:02,501
and you got to shake
it up because boredom
450
00:20:02,601 --> 00:20:04,603
is the eighth deadly sin.
451
00:20:04,703 --> 00:20:08,840
[chuckles] So when that
voice starts to scream,
452
00:20:08,941 --> 00:20:09,908
I've got to listen to it.
453
00:20:10,008 --> 00:20:11,276
I've got to do something
fast because if I
454
00:20:11,376 --> 00:20:12,344
don't, I'm going to go crazy.
455
00:20:12,444 --> 00:20:16,515
And it is not going to shut up.
456
00:20:16,615 --> 00:20:18,250
Well, I definitely
got one of those.
457
00:20:20,919 --> 00:20:22,120
Good.
458
00:20:22,221 --> 00:20:24,189
Listen to it.
459
00:20:24,289 --> 00:20:25,857
It'll take you to
amazing places.
460
00:20:35,801 --> 00:20:36,969
Hey.
461
00:20:37,069 --> 00:20:38,737
Hey.
462
00:20:38,837 --> 00:20:42,341
I came by to see you,
and I got a free dinner.
463
00:20:42,441 --> 00:20:43,242
Sorry.
464
00:20:43,342 --> 00:20:44,943
I was, uh--
465
00:20:45,043 --> 00:20:46,245
I know.
466
00:20:46,345 --> 00:20:49,481
You were helping your mom's
friend pack up some stuff.
467
00:20:49,581 --> 00:20:51,083
You're such a sweetheart.
468
00:20:56,521 --> 00:21:00,759
Um, Paul, I was talking
to your mom and dad.
469
00:21:00,859 --> 00:21:05,564
And this whole thing about not
wanting to go away for school,
470
00:21:05,664 --> 00:21:07,099
is it because of me?
471
00:21:10,002 --> 00:21:11,937
What do you mean?
472
00:21:12,037 --> 00:21:15,107
Are you worried about us
being so far apart next year?
473
00:21:15,207 --> 00:21:16,008
No.
474
00:21:16,108 --> 00:21:19,611
No, I'm not worried about that.
475
00:21:19,711 --> 00:21:23,081
I mean, even if you
do stay here next year,
476
00:21:23,181 --> 00:21:25,550
I'm going to be at
UCLA, so we probably
477
00:21:25,651 --> 00:21:27,152
wouldn't see each any
more often than we
478
00:21:27,252 --> 00:21:28,820
would if you were at Stanhope.
479
00:21:32,324 --> 00:21:35,427
What if I came
to UCLA with you?
480
00:21:35,527 --> 00:21:36,361
What?
481
00:21:36,461 --> 00:21:38,030
You mean, like, go
to school there?
482
00:21:38,130 --> 00:21:42,200
No, I mean come live there
in your dorm or whatever.
483
00:21:42,301 --> 00:21:43,502
Living together?
484
00:21:43,602 --> 00:21:44,770
What do you--
485
00:21:44,870 --> 00:21:46,271
I-- I've always thought
about a career in photography.
486
00:21:46,371 --> 00:21:48,407
I mean, I've got
tons of great stuff.
487
00:21:48,507 --> 00:21:51,276
I can just throw together a
portfolio and make the rounds.
488
00:21:51,376 --> 00:21:52,244
Sounds great, I guess.
489
00:21:52,344 --> 00:21:53,245
I mean--
490
00:21:53,345 --> 00:21:55,881
And there's tons
of opportunity in LA.
491
00:21:55,981 --> 00:21:57,849
But, sure, I'd have to be an
apprentice for a little while,
492
00:21:57,949 --> 00:22:00,919
but it's no big deal.
493
00:22:01,019 --> 00:22:03,088
You're serious.
494
00:22:03,188 --> 00:22:05,090
Sure.
495
00:22:05,190 --> 00:22:07,426
Just blow off med school?
496
00:22:07,526 --> 00:22:10,028
Just like that?
497
00:22:10,128 --> 00:22:11,530
Maybe.
498
00:22:11,630 --> 00:22:12,864
I don't know.
499
00:22:12,964 --> 00:22:17,736
I-- I just have this gut feeling
that once I start pre-med,
500
00:22:17,836 --> 00:22:21,973
I'll, uh, just
never get out of it.
501
00:22:22,074 --> 00:22:23,275
But that's what you wanted.
502
00:22:26,678 --> 00:22:28,647
Is it?
503
00:22:28,747 --> 00:22:29,648
Yeah.
504
00:22:33,385 --> 00:22:39,758
[sighs] Look, Paul, whatever
you want to do is fine with me.
505
00:22:39,858 --> 00:22:41,860
You know that.
506
00:22:41,960 --> 00:22:45,430
[serene music]
507
00:22:46,898 --> 00:22:47,899
Come here.
508
00:23:25,437 --> 00:23:27,773
[knocking]
509
00:23:27,873 --> 00:23:28,740
Paul?
510
00:23:47,793 --> 00:23:49,895
Paul.
511
00:23:49,995 --> 00:23:50,896
Paul?
512
00:23:58,403 --> 00:24:01,807
[uplifting music]
513
00:24:31,303 --> 00:24:32,838
Since your mother
doesn't have a headstone,
514
00:24:32,938 --> 00:24:34,673
I thought you might like this.
515
00:24:36,741 --> 00:24:37,642
Paul.
516
00:24:43,815 --> 00:24:45,450
ABBY: Having you around
like this is a lot more fun
517
00:24:45,550 --> 00:24:47,819
than just talking on
the phone twice a year.
518
00:24:47,919 --> 00:24:48,820
WOMAN: That'd be great, ma'am.
519
00:24:48,920 --> 00:24:49,855
ABBY: Oh, that's gorgeous.
520
00:24:49,955 --> 00:24:51,356
Mm, this one, you think?
521
00:24:51,456 --> 00:24:52,324
Yeah.
522
00:24:55,527 --> 00:24:59,664
Abby, did you know about
the picture that Paul gave me?
523
00:24:59,764 --> 00:25:01,099
Oh, yeah, I did see that.
524
00:25:01,199 --> 00:25:02,701
That was so sweet.
525
00:25:02,801 --> 00:25:04,369
He is such a great kid.
526
00:25:04,469 --> 00:25:06,938
I think so.
527
00:25:07,038 --> 00:25:09,007
I am worried about him, though.
528
00:25:09,107 --> 00:25:10,208
NINA: Why?
529
00:25:10,308 --> 00:25:12,577
Oh, he's scheduled to
go to Stanhope next fall.
530
00:25:12,677 --> 00:25:15,847
And now he's thinking
of not going.
531
00:25:15,947 --> 00:25:17,082
Really?
532
00:25:17,182 --> 00:25:19,384
Why?
533
00:25:19,484 --> 00:25:20,285
I don't know.
534
00:25:20,385 --> 00:25:23,121
Huh.
535
00:25:23,221 --> 00:25:24,389
I hate you.
536
00:25:24,489 --> 00:25:28,426
[giggles] Then I'm buying it.
537
00:25:28,527 --> 00:25:30,462
Why don't you and Dennis
take him to the campus
538
00:25:30,562 --> 00:25:31,363
and show him around?
539
00:25:31,463 --> 00:25:34,266
We offered, he's
not interested.
540
00:25:34,366 --> 00:25:35,166
That's too bad.
541
00:25:35,267 --> 00:25:37,602
It's such a great place.
542
00:25:37,702 --> 00:25:42,007
Uh, I just had a crazy idea.
543
00:25:42,107 --> 00:25:43,808
What?
544
00:25:43,909 --> 00:25:45,744
Oh, no, forget it.
545
00:25:45,844 --> 00:25:47,946
What?
546
00:25:48,046 --> 00:25:49,514
What if Paul went with
you when you go to San
547
00:25:49,614 --> 00:25:50,448
Francisco for your meeting?
548
00:25:50,549 --> 00:25:51,550
What if you showed
him the campus?
549
00:25:51,650 --> 00:25:53,184
Oh, gee, I don't
know if he'll--
550
00:25:53,285 --> 00:25:54,553
We would pay all
of his expenses.
551
00:25:54,653 --> 00:25:56,288
And I-- I don't want to
impose, but he likes you.
552
00:25:56,388 --> 00:25:57,756
No, it's not an imposition.
553
00:25:57,856 --> 00:26:00,625
You know, you two seem
to speak the same language.
554
00:26:00,725 --> 00:26:02,761
God knows he and I haven't
been communicating lately.
555
00:26:05,564 --> 00:26:08,500
Well, I suppose I
could say an extra day.
556
00:26:08,600 --> 00:26:11,770
Is this a dumb idea?
557
00:26:11,870 --> 00:26:14,105
No.
558
00:26:14,205 --> 00:26:17,442
No, it's a great idea.
559
00:26:17,542 --> 00:26:18,643
She's going up Friday.
560
00:26:18,743 --> 00:26:20,879
And she's coming back Sunday.
561
00:26:20,979 --> 00:26:21,947
Mm-hmm.
562
00:26:22,047 --> 00:26:23,648
Look, I know you
haven't made up your mind,
563
00:26:23,748 --> 00:26:25,450
and we're OK with that.
564
00:26:25,550 --> 00:26:26,785
Good.
565
00:26:26,885 --> 00:26:30,522
We're just saying go, check
it out, see what you think.
566
00:26:30,622 --> 00:26:33,224
You guys sound just like
Mr. Franks, you know that?
567
00:26:33,325 --> 00:26:34,125
I'll go.
568
00:26:34,225 --> 00:26:36,294
Go where?
569
00:26:36,394 --> 00:26:37,462
What's up?
570
00:26:37,562 --> 00:26:39,397
Paul's going to San
Francisco with Nina.
571
00:26:39,497 --> 00:26:41,132
ELLA: San Francisco?
572
00:26:41,232 --> 00:26:43,201
I'm just going to
check out the campus.
573
00:26:43,301 --> 00:26:44,970
Oh, I am so jealous.
574
00:26:45,070 --> 00:26:45,870
DENNIS: Ella.
575
00:26:45,971 --> 00:26:46,771
Great.
576
00:26:46,871 --> 00:26:48,239
Now I want to go even more.
577
00:26:48,340 --> 00:26:49,741
DENNIS: [chuckles]
578
00:26:49,841 --> 00:26:50,642
I'll see you guys later.
579
00:26:50,742 --> 00:26:52,077
So long.
580
00:26:52,177 --> 00:26:53,078
[tram bell ringing]
581
00:26:53,178 --> 00:26:56,581
[chatter]
582
00:27:01,386 --> 00:27:02,387
Welcome, sir.
583
00:27:06,758 --> 00:27:07,559
Welcome, ma'am.
584
00:27:07,659 --> 00:27:09,561
I'll take that.
585
00:27:09,661 --> 00:27:10,528
Thanks.
586
00:27:10,629 --> 00:27:14,099
[uplifting music]
587
00:27:43,294 --> 00:27:44,095
[knocking]
588
00:27:44,195 --> 00:27:45,030
Thank you.
589
00:27:45,130 --> 00:27:46,031
Thank you, ma'am.
590
00:27:48,633 --> 00:27:49,434
Hey.
591
00:27:49,534 --> 00:27:50,335
Hi.
592
00:27:50,435 --> 00:27:51,336
[chuckles]
593
00:27:51,436 --> 00:27:53,872
Oh, how is it?
594
00:27:53,972 --> 00:27:55,840
Oh, it's great.
595
00:27:55,940 --> 00:27:56,741
Good.
596
00:27:56,841 --> 00:28:00,245
Now come check this out.
597
00:28:00,345 --> 00:28:03,014
Oh, look at this.
598
00:28:03,114 --> 00:28:06,785
Champagne, pistachios, pate.
599
00:28:06,885 --> 00:28:08,286
Where's the chocolate?
600
00:28:08,386 --> 00:28:10,622
Oh, no.
601
00:28:10,722 --> 00:28:12,223
No chocolate.
602
00:28:12,323 --> 00:28:13,692
Now they have to do
better than that if they
603
00:28:13,792 --> 00:28:15,694
expect me to take this job.
604
00:28:15,794 --> 00:28:17,128
[chuckles]
605
00:28:17,228 --> 00:28:19,097
Oh, I got to get a move on.
606
00:28:21,966 --> 00:28:22,767
See you.
607
00:28:22,867 --> 00:28:23,768
Thanks.
608
00:28:45,256 --> 00:28:48,727
[sensual music]
609
00:29:41,346 --> 00:29:43,081
[knocking]
610
00:29:43,181 --> 00:29:43,982
Hi.
611
00:29:44,082 --> 00:29:44,849
Hey.
612
00:29:44,949 --> 00:29:45,984
All right, I'm out of here.
613
00:29:46,084 --> 00:29:46,985
Live it up.
614
00:29:47,085 --> 00:29:48,453
You know, room
service, pay-per-view,
615
00:29:48,553 --> 00:29:50,121
whatever, it's on them.
616
00:29:50,221 --> 00:29:51,189
All right.
617
00:29:51,289 --> 00:29:52,090
Uh, So what?
618
00:29:52,190 --> 00:29:53,258
A couple hours?
619
00:29:53,358 --> 00:29:55,393
Uh, well, after they
impress the hell out of me
620
00:29:55,493 --> 00:29:56,761
with their offices,
they're going to take
621
00:29:56,861 --> 00:30:00,031
me to dinner, so 9:00, 10:00.
622
00:30:00,131 --> 00:30:01,332
Good luck.
623
00:30:01,432 --> 00:30:02,233
Thanks.
624
00:30:02,333 --> 00:30:04,969
[uplifting music]
625
00:30:14,412 --> 00:30:17,916
[chatter]
626
00:30:23,388 --> 00:30:26,891
[tram bell ringing]
627
00:31:25,183 --> 00:31:26,084
6.
628
00:31:44,502 --> 00:31:47,972
[knocking]
629
00:31:53,077 --> 00:31:54,245
There you are.
630
00:31:54,345 --> 00:31:56,281
Voila.
631
00:31:56,381 --> 00:31:58,616
Now your basket's complete.
632
00:31:58,716 --> 00:32:02,120
[chuckles] Aw!
633
00:32:02,220 --> 00:32:04,923
Uh, so how did it go?
634
00:32:05,023 --> 00:32:06,090
What?
635
00:32:06,190 --> 00:32:07,158
- Your meeting.
- Oh.
636
00:32:07,258 --> 00:32:08,326
You know, dinner.
637
00:32:08,426 --> 00:32:09,327
Good, good.
638
00:32:09,427 --> 00:32:10,395
Red carpet all the way.
639
00:32:10,495 --> 00:32:12,397
What can I say, they
are crazy about me.
640
00:32:12,497 --> 00:32:14,332
[chuckles]
641
00:32:14,432 --> 00:32:17,268
[sensual music]
642
00:32:17,368 --> 00:32:22,740
Well, I'm, uh, I'm
going to turn in, so--
643
00:32:22,840 --> 00:32:24,142
Oh, yeah, sure.
644
00:32:24,242 --> 00:32:25,376
No problem.
Good night.
645
00:32:25,476 --> 00:32:26,878
Good night.
See you tomorrow.
646
00:32:41,125 --> 00:32:44,562
[knocking]
647
00:32:49,934 --> 00:32:50,802
Yes?
648
00:32:50,902 --> 00:32:55,006
Uh, yeah, just a
small finder's fee.
649
00:32:55,106 --> 00:32:56,975
good night.
650
00:32:57,075 --> 00:32:57,976
Good night.
651
00:33:02,847 --> 00:33:06,284
[chatter]
652
00:33:07,552 --> 00:33:09,320
All right, well, um, I
looked at this, this morning.
653
00:33:09,420 --> 00:33:10,321
I was very surprised.
654
00:33:10,421 --> 00:33:11,956
It seems to be a
little different.
655
00:33:12,056 --> 00:33:14,058
I mean, but you authorized it?
656
00:33:14,158 --> 00:33:16,995
Yeah, well, the way the light
comes in here the-- the square
657
00:33:17,095 --> 00:33:17,962
corners just make it harsh.
658
00:33:18,062 --> 00:33:19,063
The round corners soften it.
659
00:33:19,163 --> 00:33:21,299
You can't authorize
blueprint alterations.
660
00:33:21,399 --> 00:33:22,734
It's not going to
cost you another penny.
661
00:33:22,834 --> 00:33:23,901
Dennis, that's not the point.
662
00:33:24,002 --> 00:33:25,870
That's my vision you're
screwing with out there.
663
00:33:25,970 --> 00:33:27,238
And I won't tolerate it.
664
00:33:27,338 --> 00:33:28,239
OK.
665
00:33:31,442 --> 00:33:32,577
Jerk.
666
00:33:32,677 --> 00:33:34,312
Hey, it's his show.
667
00:33:34,412 --> 00:33:35,446
I'm just a contractor.
668
00:33:35,546 --> 00:33:36,848
Yeah, well, that doesn't
give him the right to--
669
00:33:36,948 --> 00:33:38,282
Come on, the forms.
670
00:33:38,383 --> 00:33:39,183
Thanks.
671
00:33:39,283 --> 00:33:42,020
[phone ringing]
672
00:33:42,820 --> 00:33:43,621
Contracting.
673
00:33:43,721 --> 00:33:44,522
PAUL (ON PHONE): Mom?
674
00:33:44,622 --> 00:33:46,824
Paul, how's it going?
675
00:33:46,924 --> 00:33:47,792
Oh, great, mom.
676
00:33:47,892 --> 00:33:49,160
It's going really great.
677
00:33:49,260 --> 00:33:50,628
ABBY (ON PHONE): Did
you get a chance to see
678
00:33:50,728 --> 00:33:51,696
the director of admissions yet?
679
00:33:51,796 --> 00:33:53,097
Yeah, I saw him this morning.
680
00:33:53,197 --> 00:33:56,200
We've been here most of the day.
681
00:33:56,300 --> 00:33:58,903
The campus is really
beautiful, really.
682
00:33:59,003 --> 00:34:00,038
Sounds like you like it.
683
00:34:00,104 --> 00:34:01,472
PAUL (ON PHONE): I do.
684
00:34:01,572 --> 00:34:03,107
It's amazing.
685
00:34:03,207 --> 00:34:05,176
We're having a blast.
686
00:34:05,276 --> 00:34:06,811
ABBY (ON PHONE): Can't
wait to hear all about it.
687
00:34:06,911 --> 00:34:07,912
PAUL (ON PHONE):
I love you, mom.
688
00:34:08,012 --> 00:34:09,447
Yeah, you too.
689
00:34:09,547 --> 00:34:10,815
Say hi to Nina for us.
690
00:34:10,915 --> 00:34:11,883
PAUL (ON PHONE): All right, mom.
691
00:34:11,983 --> 00:34:13,885
Bye-bye.
692
00:34:13,985 --> 00:34:16,387
Your wife is so smart.
693
00:34:16,487 --> 00:34:19,557
[uplifting music]
694
00:34:19,657 --> 00:34:21,526
Paul Hewitt having a blast.
695
00:34:21,626 --> 00:34:22,427
[chuckles]
696
00:34:22,527 --> 00:34:24,762
All right, enough.
697
00:34:24,862 --> 00:34:25,663
[chuckles] OK.
698
00:34:25,763 --> 00:34:26,831
Need some help?
699
00:34:26,931 --> 00:34:27,899
Yeah, thanks.
700
00:34:31,302 --> 00:34:32,403
PAUL: Nice.
701
00:34:32,503 --> 00:34:33,571
Nice.
702
00:34:33,671 --> 00:34:35,206
The most important
discoveries here were done.
703
00:34:35,306 --> 00:34:36,908
He's great, you know?
704
00:34:37,008 --> 00:34:38,676
Wait, slow down, slow down.
705
00:34:41,679 --> 00:34:42,980
Come on, come on, come on.
706
00:34:43,081 --> 00:34:43,881
Stop.
707
00:34:43,981 --> 00:34:45,383
Nice and easy.
708
00:34:45,483 --> 00:34:47,452
If you're going to
feature us, then I suppose
709
00:34:47,552 --> 00:34:48,920
you should feature both of us.
710
00:34:49,020 --> 00:34:49,954
Now.
711
00:34:50,054 --> 00:34:50,955
Mm.
712
00:34:55,793 --> 00:34:56,594
Perfect.
713
00:34:56,694 --> 00:34:57,895
Perfect.
714
00:34:57,995 --> 00:35:00,098
NINA: I loved school, but
the one thing that I regret
715
00:35:00,198 --> 00:35:03,134
was I didn't spend enough
time traveling beforehand.
716
00:35:03,234 --> 00:35:05,570
And there's so much that you
learn about yourself and people
717
00:35:05,670 --> 00:35:07,738
and where you want to live
that you cannot get in that
718
00:35:07,839 --> 00:35:10,341
controlled institution--
719
00:35:10,441 --> 00:35:12,877
Yeah, but you get to
travel a lot now, don't you?
720
00:35:12,977 --> 00:35:15,313
NINA: Yeah, it's what
I love about my work.
721
00:35:15,413 --> 00:35:18,015
As a matter of fact, the last
time I was here, your mom and I
722
00:35:18,116 --> 00:35:20,751
had--
723
00:35:20,852 --> 00:35:24,322
[uplifting music]
724
00:36:05,429 --> 00:36:06,230
OK.
725
00:36:06,330 --> 00:36:07,198
It's freezing.
726
00:36:07,298 --> 00:36:08,466
Let's go.
- One more.
727
00:36:08,566 --> 00:36:09,567
- No.
- Come on, it's beautiful.
728
00:36:09,667 --> 00:36:11,002
Come on, you're going
to run out of film.
729
00:36:11,102 --> 00:36:12,470
You probably already
are out of film.
730
00:36:12,570 --> 00:36:13,905
It's late.
Come on.
731
00:36:14,005 --> 00:36:14,805
Let's go.
732
00:36:14,906 --> 00:36:15,907
I'm so cold, OK?
733
00:36:21,679 --> 00:36:23,514
Uh, wait up.
734
00:36:23,614 --> 00:36:26,584
Forgot this.
735
00:36:26,684 --> 00:36:27,585
Thanks.
736
00:36:38,596 --> 00:36:39,497
- Great.
- You got it?
737
00:36:39,597 --> 00:36:40,364
Yeah.
738
00:36:40,464 --> 00:36:41,966
[chuckles]
739
00:36:51,409 --> 00:36:53,644
There's some soda in the
refrigerator if you'd like one?
740
00:36:57,014 --> 00:36:57,915
No, thanks.
741
00:37:02,019 --> 00:37:03,387
[sensual music]
742
00:37:03,487 --> 00:37:05,556
Uh, maybe some dinner?
743
00:37:08,693 --> 00:37:09,594
No.
744
00:37:12,964 --> 00:37:13,864
Actually, uh--
745
00:37:23,140 --> 00:37:25,243
I'd rather just
stay here with you.
746
00:37:30,681 --> 00:37:31,916
Paul, no.
747
00:37:32,016 --> 00:37:32,917
Oh.
748
00:37:37,421 --> 00:37:40,391
[moans] Don't.
749
00:38:03,781 --> 00:38:07,285
[moans]
750
00:39:03,641 --> 00:39:05,142
Hey.
751
00:39:05,242 --> 00:39:07,978
Hi.
752
00:39:08,079 --> 00:39:10,514
PAUL: What time is it?
753
00:39:10,614 --> 00:39:13,050
It's early.
754
00:39:13,150 --> 00:39:14,485
Why don't you
come back to bed?
755
00:39:17,722 --> 00:39:21,158
[serene music]
756
00:39:35,840 --> 00:39:37,408
You're so beautiful.
757
00:39:39,610 --> 00:39:40,511
Don't.
758
00:39:43,381 --> 00:39:44,281
Just hold me.
759
00:40:10,775 --> 00:40:11,976
ANNOUNCER (ON INTERCOM):
Chris Skycapp,
760
00:40:12,076 --> 00:40:15,413
please respond to
agent at gate 12.
761
00:40:15,513 --> 00:40:17,515
Hi, welcome home.
762
00:40:17,615 --> 00:40:19,016
Mm.
763
00:40:19,116 --> 00:40:19,917
Hey.
764
00:40:20,017 --> 00:40:21,352
Hi.
765
00:40:21,452 --> 00:40:23,287
Missed you too.
766
00:40:23,387 --> 00:40:24,822
- Oh, let me get your bags.
- Oh, no.
767
00:40:24,922 --> 00:40:26,223
No, I got it.
I got it.
768
00:40:26,323 --> 00:40:27,858
Give you break.
How was the flight?
769
00:40:27,958 --> 00:40:28,759
- What did I bring you?
- Great.
770
00:40:28,859 --> 00:40:30,628
That's all they had to ask me.
771
00:40:30,728 --> 00:40:34,365
Here we go.
772
00:40:34,465 --> 00:40:36,534
Very cool.
773
00:40:36,634 --> 00:40:37,535
I got a hat.
774
00:40:40,404 --> 00:40:42,273
ABBY: Oh, a chocolate, great.
775
00:40:42,373 --> 00:40:43,374
Thank you.
776
00:40:55,286 --> 00:40:56,220
Oh, you're awake.
777
00:40:56,320 --> 00:40:58,355
Cindy called.
778
00:40:58,456 --> 00:41:00,891
But you're not going anywhere
until you tell me everything.
779
00:41:00,991 --> 00:41:02,927
DENNIS: Ella, give
me that platter?
780
00:41:03,027 --> 00:41:03,828
What?
781
00:41:03,928 --> 00:41:06,197
About Stanhope.
782
00:41:06,297 --> 00:41:09,834
Oh, um, I liked it.
783
00:41:15,473 --> 00:41:19,844
But, yesterday, you sounded
pretty fired up about it.
784
00:41:19,944 --> 00:41:20,845
Did I?
785
00:41:26,250 --> 00:41:27,117
[school bell ringing]
786
00:41:27,218 --> 00:41:28,319
I called you last night.
787
00:41:28,419 --> 00:41:30,020
Didn't you get my message?
788
00:41:30,120 --> 00:41:31,355
No, sorry.
789
00:41:31,455 --> 00:41:33,991
So how was your trip?
790
00:41:34,091 --> 00:41:36,660
It was good.
791
00:41:36,760 --> 00:41:38,696
Are you OK?
792
00:41:38,796 --> 00:41:41,265
Yes, I'm fine.
793
00:41:41,365 --> 00:41:44,134
Well, my parents are going
to some benefits thing,
794
00:41:44,235 --> 00:41:46,337
so can you come over?
795
00:41:46,437 --> 00:41:47,238
Sure.
796
00:41:47,338 --> 00:41:48,172
Great.
797
00:41:48,272 --> 00:41:50,508
I'll see you later.
798
00:41:50,608 --> 00:41:52,443
I don't know if he's
going to be accepted or not.
799
00:41:52,543 --> 00:41:54,712
Hi, Cindy.
800
00:41:54,812 --> 00:41:56,046
Bye, Cindy.
801
00:41:56,146 --> 00:41:58,482
Oh, how was Frisco, big guy?
802
00:41:58,582 --> 00:42:00,484
It was cool.
803
00:42:00,584 --> 00:42:02,386
Did you check out the
strip clubs in North Beach
804
00:42:02,486 --> 00:42:03,854
like I told you to?
805
00:42:03,954 --> 00:42:06,423
No, man, I missed them.
806
00:42:06,524 --> 00:42:09,493
Oh, man, you visit Sin
City and you act like a monk.
807
00:42:09,593 --> 00:42:10,661
What's wrong with you?
808
00:42:12,796 --> 00:42:13,697
Nothing.
809
00:42:16,734 --> 00:42:18,502
ABBY: But I thought
the meeting went well.
810
00:42:18,602 --> 00:42:20,237
It did, I'm just not
ready to leave New York.
811
00:42:23,073 --> 00:42:25,276
So when are you going back?
812
00:42:25,376 --> 00:42:26,277
Soon.
813
00:42:26,377 --> 00:42:28,979
Oh, that's too bad.
814
00:42:29,079 --> 00:42:31,448
I got us tickets to the
Long Beach Jazz Festival.
815
00:42:31,549 --> 00:42:33,217
And I was arranging
a dinner party and--
816
00:42:33,317 --> 00:42:35,986
Without asking me?
817
00:42:36,086 --> 00:42:39,323
I just assumed that you--
818
00:42:39,423 --> 00:42:43,661
Well, I am sorry if
I messed up your plans.
819
00:42:49,533 --> 00:42:51,769
So tell me about Stanhope.
820
00:42:51,869 --> 00:42:53,470
You think Paul liked it?
821
00:42:53,571 --> 00:42:56,273
Uh, yeah, I think he did.
822
00:42:56,373 --> 00:42:57,274
ABBY: I can't tell.
823
00:42:59,977 --> 00:43:02,246
He is real hard to
read these days.
824
00:43:05,082 --> 00:43:05,916
NINA: Well, you know, I--
825
00:43:06,016 --> 00:43:09,153
I think that he
did like it, but--
826
00:43:09,253 --> 00:43:10,154
What?
827
00:43:12,890 --> 00:43:15,159
I think he's losing
interest in being a doctor.
828
00:43:15,259 --> 00:43:16,360
He told you that?
829
00:43:16,460 --> 00:43:17,227
No.
830
00:43:17,328 --> 00:43:19,663
It's a feeling that I have.
831
00:43:19,763 --> 00:43:22,399
He's a really good photographer.
832
00:43:22,499 --> 00:43:25,302
What does that have
to do with anything?
833
00:43:25,402 --> 00:43:27,071
That's where his heart is.
834
00:43:27,171 --> 00:43:30,541
No, it's just a hobby.
835
00:43:30,641 --> 00:43:33,110
[scoffs] Yeah, and hobbies
can lead to great careers.
836
00:43:33,210 --> 00:43:34,645
Look where my doodling took me.
837
00:43:34,745 --> 00:43:36,547
Paul could be a really
fine photographer.
838
00:43:36,647 --> 00:43:38,449
He could do anything he
set his mind to, but--
839
00:43:38,549 --> 00:43:41,185
Then why not let him?
840
00:43:41,285 --> 00:43:44,888
I think I know what's
best for Paul, Nina.
841
00:43:44,989 --> 00:43:46,657
Maybe not.
842
00:43:46,757 --> 00:43:51,328
Sometimes a parent, who is
so involved in the situation,
843
00:43:51,428 --> 00:43:53,897
can't always tell what's
best for the child.
844
00:43:53,998 --> 00:43:54,898
How would you know?
845
00:44:16,020 --> 00:44:18,122
Did Nina say why?
846
00:44:18,222 --> 00:44:21,792
She wants to get
back to New York.
847
00:44:21,892 --> 00:44:22,826
When does she go?
848
00:44:22,926 --> 00:44:25,062
Couple of days.
849
00:44:25,162 --> 00:44:27,765
DENNIS: Well, I guess she
couldn't stay forever.
850
00:44:27,865 --> 00:44:29,199
Can I be excused?
851
00:44:29,299 --> 00:44:30,501
Are you going out?
852
00:44:30,601 --> 00:44:33,103
I'm just going to go
to Cindy's and study.
853
00:44:33,203 --> 00:44:35,172
Hey, are you all right?
854
00:44:35,272 --> 00:44:37,441
Yeah, I'm fine.
855
00:44:37,541 --> 00:44:38,442
- Say hi to Cindy.
- So long.
856
00:44:38,542 --> 00:44:39,443
PAUL: See you.
857
00:44:44,181 --> 00:44:45,249
ABBY: Weird.
858
00:44:45,349 --> 00:44:48,819
[rock music]
859
00:44:51,822 --> 00:44:57,861
So what should we study first?
860
00:45:07,204 --> 00:45:09,673
What?
861
00:45:09,773 --> 00:45:11,175
[sighs] What?
862
00:45:11,275 --> 00:45:12,943
You just don't
seem very interested.
863
00:45:16,213 --> 00:45:17,214
No, I-- I don't know.
864
00:45:17,314 --> 00:45:18,315
Paul, what's wrong?
865
00:45:22,586 --> 00:45:23,387
I got to go.
866
00:45:23,487 --> 00:45:25,155
W-- wait.
867
00:45:25,255 --> 00:45:26,156
You just got here.
868
00:45:26,256 --> 00:45:27,357
Yes, I'll call
you tomorrow, OK?
869
00:45:27,458 --> 00:45:28,258
Where are you--
870
00:45:28,358 --> 00:45:29,426
I'll call you tomorrow.
871
00:45:29,526 --> 00:45:30,327
Wait a second.
872
00:45:30,427 --> 00:45:31,595
Can you wait?
873
00:45:31,695 --> 00:45:32,596
Paul?
874
00:45:44,641 --> 00:45:48,078
[knocking]
875
00:46:04,294 --> 00:46:05,763
You shouldn't have come here.
876
00:46:05,863 --> 00:46:08,732
Why are you leaving?
877
00:46:08,832 --> 00:46:10,033
I want you to go home.
878
00:46:10,134 --> 00:46:11,335
No.
879
00:46:11,435 --> 00:46:13,771
Look, Paul what happened
was great, but we cannot--
880
00:46:13,871 --> 00:46:17,341
[sensual music]
881
00:48:12,990 --> 00:48:16,493
[suspenseful music]
882
00:48:30,540 --> 00:48:31,341
PAUL: Wait.
883
00:48:31,441 --> 00:48:34,444
Give me a second.
884
00:48:34,544 --> 00:48:35,345
Stop it.
885
00:48:35,445 --> 00:48:36,613
We're going to get in trouble.
886
00:48:36,713 --> 00:48:38,215
[hushed whispering]
887
00:48:39,216 --> 00:48:40,050
Oh, you're driving me crazy.
888
00:48:40,150 --> 00:48:43,520
[laughs]
889
00:48:45,455 --> 00:48:46,323
Abby.
890
00:48:46,423 --> 00:48:47,324
Mom.
891
00:48:50,394 --> 00:48:51,194
Mom.
892
00:48:51,295 --> 00:48:52,329
- Go home, Paul.
- Mom.
893
00:48:52,429 --> 00:48:53,297
ABBY: I'll talk to you later.
894
00:48:53,397 --> 00:48:54,264
Now!
895
00:48:59,536 --> 00:49:01,071
I'll wait for you downstairs.
896
00:49:03,974 --> 00:49:04,975
Oh, god.
897
00:49:14,718 --> 00:49:16,853
I'm so sorry.
898
00:49:16,954 --> 00:49:17,854
You bitch!
899
00:49:21,425 --> 00:49:22,492
I didn't mean
for this to happen.
900
00:49:22,592 --> 00:49:23,593
It just did.
- No, don't!
901
00:49:23,694 --> 00:49:25,729
Don't you dare try to
explain this to me.
902
00:49:25,829 --> 00:49:27,130
I should have you arrested.
903
00:49:27,230 --> 00:49:30,200
And if you see Paul again, if
you talk to him again, I will.
904
00:49:30,300 --> 00:49:31,535
I swear to God, I will.
905
00:49:31,635 --> 00:49:32,669
That's right.
906
00:49:32,769 --> 00:49:34,304
There's only one side of
the story, Abby's side.
907
00:49:34,404 --> 00:49:36,139
You don't even
know why he was here.
908
00:49:36,239 --> 00:49:37,407
Get out of my way!
909
00:49:40,310 --> 00:49:41,745
[sighs]
910
00:49:43,180 --> 00:49:44,247
Is Paul upstairs?
911
00:49:44,348 --> 00:49:45,349
Yes, he's in his room.
912
00:49:45,449 --> 00:49:47,417
He stormed in a little while--
913
00:49:47,517 --> 00:49:49,186
Abby, what's going on?
914
00:49:49,286 --> 00:49:50,253
Abby!
915
00:49:50,354 --> 00:49:52,622
[knocking]
916
00:49:52,723 --> 00:49:53,623
Come in.
917
00:49:59,262 --> 00:50:03,133
This isn't your fault. Nina
is a very seductive woman.
918
00:50:07,704 --> 00:50:09,206
She didn't seduce me, mom.
919
00:50:09,306 --> 00:50:10,640
I've known her most
of my life, Paul.
920
00:50:10,741 --> 00:50:13,877
I know how she operates.
921
00:50:13,977 --> 00:50:15,078
Nina and I like each other.
922
00:50:15,178 --> 00:50:17,247
We like spending time together.
923
00:50:17,347 --> 00:50:18,348
What's wrong with that?
924
00:50:18,448 --> 00:50:20,250
Everything is wrong with that.
925
00:50:20,350 --> 00:50:21,284
I don't think so.
926
00:50:24,087 --> 00:50:26,156
You can't stop me
from seeing her.
927
00:50:26,256 --> 00:50:28,992
As long as you're living in
this house, I can, and I will.
928
00:50:33,630 --> 00:50:34,664
What the hell is going on?
929
00:50:34,765 --> 00:50:35,565
Where's Ella?
930
00:50:35,665 --> 00:50:36,900
DENNIS: What?
931
00:50:37,000 --> 00:50:38,301
She's down in the
den watching TV.
932
00:50:38,402 --> 00:50:40,270
What's going on?
933
00:50:40,370 --> 00:50:41,738
ABBY: Paul's sleeping with Nina.
934
00:50:44,274 --> 00:50:45,108
What?
935
00:50:45,208 --> 00:50:48,278
He was just over
there tonight.
936
00:50:48,378 --> 00:50:49,279
Oh, for god's sake.
937
00:50:52,149 --> 00:50:53,917
I think we should
call the police.
938
00:50:54,017 --> 00:50:55,118
The police?
939
00:50:55,218 --> 00:50:56,319
He's just a boy, Dennis.
940
00:50:56,420 --> 00:50:57,521
It's statutory rape.
941
00:50:57,621 --> 00:50:59,389
DENNIS: Abby, he's 18 years old.
942
00:50:59,489 --> 00:51:02,459
Well, we got to do something.
943
00:51:02,559 --> 00:51:06,029
Well, isn't she
going back to New York?
944
00:51:06,129 --> 00:51:07,330
You're not upset
at this, are you?
945
00:51:07,431 --> 00:51:08,231
Of course, I am.
946
00:51:08,331 --> 00:51:09,766
Paul's sleeping with Nina.
947
00:51:09,866 --> 00:51:11,768
It's shocking, it's--
it's inappropriate,
948
00:51:11,868 --> 00:51:13,236
but it's not wrong, is it?
949
00:51:13,336 --> 00:51:14,137
I didn't say that.
950
00:51:14,237 --> 00:51:15,472
Of course, it's wrong.
951
00:51:15,572 --> 00:51:17,274
He didn't want to pass up an
opportunity to get a little.
952
00:51:17,374 --> 00:51:18,375
Stop it.
953
00:51:18,475 --> 00:51:20,177
So what if he completely
screws up his life.
954
00:51:20,277 --> 00:51:22,746
He's just doing what a
guy's got to do, right?
955
00:51:22,846 --> 00:51:23,647
[door slamming]
956
00:51:23,747 --> 00:51:27,150
[dramatic music]
957
00:51:40,897 --> 00:51:42,466
DENNIS: Paul.
Paul!
958
00:51:42,566 --> 00:51:43,600
ABBY: Where are you going?
959
00:51:43,700 --> 00:51:45,001
If I can't see Nina as
long as I'm living here,
960
00:51:45,102 --> 00:51:47,170
I don't want to
live here anymore.
961
00:51:47,270 --> 00:51:49,206
Paul, don't you dare leave!
962
00:51:49,306 --> 00:51:50,207
Paul!
963
00:51:53,343 --> 00:51:55,612
Un-freaking-believable.
964
00:51:55,712 --> 00:51:58,782
[chuckles]
965
00:51:58,882 --> 00:52:00,350
Gulliver, you got
to promise me you're
966
00:52:00,450 --> 00:52:01,485
not going to tell anybody.
967
00:52:01,585 --> 00:52:02,586
No, I promise.
968
00:52:02,686 --> 00:52:03,487
PAUL: No, really.
969
00:52:03,587 --> 00:52:06,022
Of course, I promise.
970
00:52:06,123 --> 00:52:08,125
PAUL: [sighs] Man,
she's incredible.
971
00:52:08,225 --> 00:52:09,926
I've never met anybody like her.
972
00:52:14,764 --> 00:52:18,335
So, um, does she know all
kinds of tricks and stuff,
973
00:52:18,435 --> 00:52:21,071
or what?
974
00:52:21,171 --> 00:52:22,038
I'm just asking.
975
00:52:22,139 --> 00:52:23,974
No, it's not about the sex.
976
00:52:24,074 --> 00:52:26,076
I'm telling you.
977
00:52:26,176 --> 00:52:28,111
So much more to it than that.
978
00:52:28,211 --> 00:52:31,548
Oh, w-- wait, so what?
979
00:52:31,648 --> 00:52:32,816
You're, like, in love with her?
980
00:52:35,619 --> 00:52:39,856
[sighs] I don't know.
981
00:52:39,956 --> 00:52:42,392
It's definitely not like
it is with Cindy, though.
982
00:52:42,492 --> 00:52:43,493
So what are you going to do?
983
00:52:47,030 --> 00:52:48,331
She's going back to New York.
984
00:52:51,501 --> 00:52:54,137
Are you going to go with her?
985
00:52:54,237 --> 00:52:56,373
I don't know.
986
00:52:56,473 --> 00:52:58,975
Everything's changed.
987
00:52:59,075 --> 00:53:00,010
Everything.
988
00:53:19,896 --> 00:53:21,364
DENNIS: Was Paul here?
989
00:53:21,464 --> 00:53:22,632
No.
990
00:53:22,732 --> 00:53:24,968
Do you know where he is?
991
00:53:25,068 --> 00:53:28,705
I haven't seen him
since last night.
992
00:53:28,805 --> 00:53:31,942
Abby told me about last night.
993
00:53:32,042 --> 00:53:34,110
Well, if you came here
to read me the Riot Act,
994
00:53:34,211 --> 00:53:35,178
you can save your breath.
995
00:53:35,278 --> 00:53:36,913
She already did that.
996
00:53:37,013 --> 00:53:39,950
Abby has a right to be
upset, Nina, and so do I.
997
00:53:40,050 --> 00:53:42,185
So be upset.
998
00:53:42,285 --> 00:53:44,187
He's a kid!
999
00:53:44,287 --> 00:53:48,458
He's a lot more together
than most adults I know.
1000
00:53:48,558 --> 00:53:49,459
What were you thinking?
1001
00:53:53,296 --> 00:53:55,799
I wasn't thinking, OK?
1002
00:53:55,899 --> 00:53:56,766
[serene music]
1003
00:53:56,866 --> 00:53:58,235
I spent time with
somebody who was
1004
00:53:58,335 --> 00:54:04,441
really terrific and
passionate and fun.
1005
00:54:04,541 --> 00:54:07,744
And I went with it.
1006
00:54:07,844 --> 00:54:09,713
You know what that's
like, Dennis, don't you?
1007
00:54:13,650 --> 00:54:14,684
Or have you forgotten?
1008
00:54:18,888 --> 00:54:19,789
No.
1009
00:54:23,360 --> 00:54:24,961
No, I haven't forgotten.
1010
00:54:32,168 --> 00:54:33,370
Stay away from him, Nina.
1011
00:54:36,673 --> 00:54:37,574
Or what?
1012
00:54:42,279 --> 00:54:44,648
If he comes by, tell him his
mother and I want to see him.
1013
00:54:52,756 --> 00:54:54,124
I want to know
what's going on.
1014
00:54:54,224 --> 00:54:55,659
[sighs] I don't have
time to talk right now.
1015
00:54:55,759 --> 00:54:57,460
Why did you run out on
me like that last night?
1016
00:54:57,560 --> 00:54:59,162
I'm going to be
late for class.
1017
00:54:59,262 --> 00:55:00,063
Paul, can we just talk--
1018
00:55:00,163 --> 00:55:01,631
Would you just
leave me alone, OK?
1019
00:55:06,369 --> 00:55:09,839
[car approaching]
1020
00:55:20,483 --> 00:55:21,651
Hey.
1021
00:55:21,751 --> 00:55:22,986
I was coming to look for you.
1022
00:55:27,624 --> 00:55:29,959
I, uh, I moved out.
1023
00:55:30,060 --> 00:55:32,062
I'm staying with a friend.
1024
00:55:38,134 --> 00:55:40,036
[sighs]
1025
00:55:42,472 --> 00:55:47,577
Look, I just want
you to know that I
1026
00:55:47,677 --> 00:55:51,848
don't feel bad about anything.
1027
00:55:51,948 --> 00:55:52,949
I-- I don't.
1028
00:55:53,049 --> 00:55:55,285
I mean, you're--
you're terrific.
1029
00:56:00,790 --> 00:56:04,327
I-- I just wanted you
to know that before you
1030
00:56:04,427 --> 00:56:07,731
went back to New York.
1031
00:56:07,831 --> 00:56:10,166
[dramatic music]
1032
00:56:10,266 --> 00:56:11,167
I'm not going back.
1033
00:56:14,771 --> 00:56:15,672
Why not?
1034
00:56:18,308 --> 00:56:19,943
Going back to New York
is just running away,
1035
00:56:20,043 --> 00:56:22,612
and I don't want to do that.
1036
00:56:22,712 --> 00:56:23,880
[sensual music]
1037
00:56:23,980 --> 00:56:27,517
I don't care what Abby or
Dennis or anybody thinks.
1038
00:56:27,617 --> 00:56:29,953
It's nobody's business
who I spend my time with.
1039
00:56:33,223 --> 00:56:37,360
And I want to spend it with you.
1040
00:56:37,460 --> 00:56:38,395
So what are you saying?
1041
00:56:41,965 --> 00:56:44,267
I'm saying you're
the sweetest, most
1042
00:56:44,367 --> 00:56:46,603
wonderful thing that's
happened to me in a long time.
1043
00:56:51,508 --> 00:56:52,675
I want us to be together.
1044
00:57:18,001 --> 00:57:21,571
Well, we can't stay
here, that's for sure.
1045
00:57:21,671 --> 00:57:23,440
Every time I open
a closet, I think
1046
00:57:23,540 --> 00:57:25,341
my mother's going to jump out.
1047
00:57:25,442 --> 00:57:28,778
[chuckling]
1048
00:57:29,813 --> 00:57:32,248
So what's your place
like in New York?
1049
00:57:32,348 --> 00:57:35,051
Mm, it's a big loft.
1050
00:57:35,151 --> 00:57:35,952
Really?
1051
00:57:36,052 --> 00:57:37,887
You know, I heard they're, uh.
1052
00:57:37,987 --> 00:57:40,557
Converting old warehouses
into lofts downtown.
1053
00:57:40,657 --> 00:57:43,226
Maybe we could get one of those.
1054
00:57:43,326 --> 00:57:44,894
Yeah, well, I guess
we could take a look.
1055
00:57:44,994 --> 00:57:45,895
Think about it.
1056
00:57:45,995 --> 00:57:47,797
Like, a place with
a lot of light.
1057
00:57:47,897 --> 00:57:48,798
I could build a darkroom.
1058
00:57:51,301 --> 00:57:53,870
You make it sound so easy.
1059
00:57:53,970 --> 00:57:54,871
Well, it is.
1060
00:57:57,807 --> 00:57:59,309
Is it?
1061
00:57:59,409 --> 00:58:02,612
Yes, it is.
1062
00:58:02,712 --> 00:58:03,613
[giggles]
1063
00:58:03,713 --> 00:58:04,514
Oh.
1064
00:58:04,614 --> 00:58:05,582
I'll show you easy.
1065
00:58:05,682 --> 00:58:07,484
[chuckling]
1066
00:58:07,584 --> 00:58:08,718
Ella!
1067
00:58:08,818 --> 00:58:11,187
Come on, kiddo, we're
going to be late.
1068
00:58:11,287 --> 00:58:13,122
Dennis, I need to talk to you.
1069
00:58:13,223 --> 00:58:14,257
Why don't you give us a second?
1070
00:58:19,395 --> 00:58:21,264
I just spoke to Gulliver.
1071
00:58:21,364 --> 00:58:22,465
And?
1072
00:58:22,565 --> 00:58:23,800
Paul's moving in with Nina.
1073
00:58:23,900 --> 00:58:27,237
She's not going
back to New York.
1074
00:58:27,337 --> 00:58:30,740
[sighs] Well, at least they're
not running away together.
1075
00:58:30,840 --> 00:58:32,942
Damn it, Dennis, is
that the best you can do?
1076
00:58:33,042 --> 00:58:35,245
Let's be smart here.
1077
00:58:35,345 --> 00:58:37,247
I mean, we tried tough
love and that didn't work.
1078
00:58:37,347 --> 00:58:38,948
Psych 101, the more we
try to keep them apart,
1079
00:58:39,048 --> 00:58:40,483
the more they're going
to want to be together.
1080
00:58:40,583 --> 00:58:41,784
Well, what are
we supposed to do?
1081
00:58:41,885 --> 00:58:44,621
Stand around and do nothing
while she ruins his life?
1082
00:58:44,721 --> 00:58:46,923
Look, Paul's a
terrific kid, not least
1083
00:58:47,023 --> 00:58:48,658
because we've had
him for 18 years.
1084
00:58:48,758 --> 00:58:50,493
And if we've done as good
a job as I think we have,
1085
00:58:50,593 --> 00:58:51,794
he'll-- he'll come around.
1086
00:58:51,895 --> 00:58:53,429
He's not going to want to
keep playing house with her.
1087
00:58:53,530 --> 00:58:55,899
Well, you'd
know, wouldn't you?
1088
00:58:55,999 --> 00:58:57,867
What?
1089
00:58:57,967 --> 00:59:00,003
He's thinking with
his crotch, Dennis.
1090
00:59:00,103 --> 00:59:01,738
That wipes out 18 years.
1091
00:59:01,838 --> 00:59:03,206
That wipes out everything.
1092
00:59:03,306 --> 00:59:04,407
Look at us.
1093
00:59:04,507 --> 00:59:06,142
Where would we be if we'd
been thinking instead
1094
00:59:06,242 --> 00:59:09,879
of sleeping together in 1978?
1095
00:59:09,979 --> 00:59:12,482
Right here, I hope,
together with two great kids.
1096
00:59:16,586 --> 00:59:19,522
We have a good life, Abby.
1097
00:59:19,622 --> 00:59:20,957
It could have been
a whole lot better.
1098
00:59:29,365 --> 00:59:32,435
Paul's not coming home, is he?
1099
00:59:32,535 --> 00:59:35,038
Well, it's kind
of complicated.
1100
00:59:35,138 --> 00:59:36,839
Paul and Nina care
about each other.
1101
00:59:36,940 --> 00:59:38,441
What's so wrong with that?
1102
00:59:38,541 --> 00:59:39,876
It just is, sweetheart.
1103
00:59:39,976 --> 00:59:41,778
You just don't understand
how complicated--
1104
00:59:41,878 --> 00:59:45,448
Right, because I'm a kid
and you're the adult, right?
1105
00:59:45,548 --> 00:59:49,986
Well, adults are supposed to
make things better, not worse.
1106
00:59:50,086 --> 00:59:51,421
We're not making it worse.
1107
00:59:51,521 --> 00:59:53,189
Well, you're not making
it better, are you?
1108
00:59:55,925 --> 00:59:59,395
[chatter]
1109
01:00:18,047 --> 01:00:18,848
Bastard!
1110
01:00:18,948 --> 01:00:22,452
[somber music]
1111
01:00:30,426 --> 01:00:31,427
Hey, there's Paul.
1112
01:00:37,000 --> 01:00:37,900
Hey.
1113
01:00:42,905 --> 01:00:43,906
Oh, hey, uh.
1114
01:00:44,007 --> 01:00:45,208
- Oh!
- Watch it!
1115
01:00:45,308 --> 01:00:46,142
- Ow!
- Oh!
1116
01:00:46,242 --> 01:00:47,043
Oh!
1117
01:00:47,143 --> 01:00:49,512
[complaining]
1118
01:00:54,283 --> 01:00:55,218
You told everybody.
1119
01:00:55,318 --> 01:00:56,352
Let go of me, man.
1120
01:00:56,452 --> 01:00:57,587
- You promised me.
- What?
1121
01:00:57,687 --> 01:00:59,122
Do you think people
weren't going to find out?
1122
01:00:59,222 --> 01:01:00,490
I thought this is,
like, the greatest thing
1123
01:01:00,590 --> 01:01:01,457
that ever happened to you.
1124
01:01:01,557 --> 01:01:02,759
Hey, hey, break
it up, break it up.
1125
01:01:02,859 --> 01:01:04,861
Both of you.
1126
01:01:04,961 --> 01:01:07,797
Just chill out, man.
1127
01:01:07,897 --> 01:01:08,765
Damn.
1128
01:01:21,911 --> 01:01:23,246
Hey.
1129
01:01:23,346 --> 01:01:24,147
Hi.
1130
01:01:24,247 --> 01:01:25,248
I didn't think you'd be home.
1131
01:01:25,348 --> 01:01:28,818
I just came by to pick
up some extra stuff.
1132
01:01:28,918 --> 01:01:31,688
You're still over at Nina's?
1133
01:01:31,788 --> 01:01:35,058
Yeah, we're looking to
get our own place together.
1134
01:01:35,158 --> 01:01:36,059
Are you?
1135
01:01:38,861 --> 01:01:43,132
You know, uh, it's Ella's
birthday on Saturday.
1136
01:01:43,232 --> 01:01:45,902
We're having a party.
1137
01:01:46,002 --> 01:01:48,838
It would mean the world
to her if you'd come.
1138
01:01:51,374 --> 01:01:53,743
Is Nina invited?
1139
01:01:53,843 --> 01:01:56,245
I don't think your
mother would like that.
1140
01:01:56,345 --> 01:01:57,513
Then I can't come.
1141
01:01:57,613 --> 01:02:00,283
Paul, you cannot blame
her for being upset.
1142
01:02:00,383 --> 01:02:04,620
I mean, dammit, you're
sleeping with her best friend.
1143
01:02:04,721 --> 01:02:08,591
Look, she's got some old
issues to work out, but she's--
1144
01:02:08,691 --> 01:02:10,626
all her-- her hopes
for you, her plans.
1145
01:02:10,727 --> 01:02:13,629
Look, dad, I can't
live mom's life for her.
1146
01:02:13,730 --> 01:02:16,866
No, no, but you can
consider her feelings.
1147
01:02:19,368 --> 01:02:21,471
Look, I think you're making
a terrible mistake here.
1148
01:02:21,571 --> 01:02:23,873
You're-- you're setting
things in motion that you--
1149
01:02:23,973 --> 01:02:26,876
you just have no idea about.
1150
01:02:26,976 --> 01:02:29,412
But it is your decision, and--
1151
01:02:29,512 --> 01:02:31,514
and you just have to live
with the consequences.
1152
01:02:34,584 --> 01:02:40,356
Whatever happens,
this is your home.
1153
01:02:40,456 --> 01:02:43,292
Always will be.
1154
01:02:43,392 --> 01:02:46,195
Remember that.
1155
01:02:46,295 --> 01:02:48,531
Thanks, Dad.
1156
01:02:48,631 --> 01:02:52,068
[uplifting music]
1157
01:02:58,508 --> 01:03:00,409
[sighs]
1158
01:03:07,316 --> 01:03:09,685
[knocking]
1159
01:03:09,786 --> 01:03:10,987
Come on in, it's open.
1160
01:03:24,100 --> 01:03:25,001
Hello, Nina.
1161
01:03:31,440 --> 01:03:33,075
What are you doing here?
1162
01:03:33,176 --> 01:03:34,577
Are you surprised?
1163
01:03:34,677 --> 01:03:36,746
You didn't think I was going
to let you just disappear out
1164
01:03:36,846 --> 01:03:40,249
of my life forever, did you?
1165
01:03:40,349 --> 01:03:44,086
I am not part of your
life, Robert, not anymore.
1166
01:03:44,187 --> 01:03:46,289
Hey, listen, I
left Karen for you.
1167
01:03:46,389 --> 01:03:48,057
I'm divorcing her.
1168
01:03:48,157 --> 01:03:50,326
Well, I didn't
ask you to do that.
1169
01:03:50,426 --> 01:03:53,329
I thought that's
what you wanted.
1170
01:03:53,429 --> 01:03:55,832
[door opening]
1171
01:03:55,932 --> 01:03:58,234
Maybe a long time ago,
but we're way past that now.
1172
01:04:06,242 --> 01:04:07,276
Hey.
1173
01:04:07,376 --> 01:04:08,277
Hey.
1174
01:04:18,988 --> 01:04:22,325
Um, this is Robert,
an old friend.
1175
01:04:24,961 --> 01:04:25,828
How do you do?
1176
01:04:25,928 --> 01:04:28,798
Hi.
1177
01:04:28,898 --> 01:04:29,799
[suspenseful music]
1178
01:04:29,899 --> 01:04:31,033
Robert and I
have some business
1179
01:04:31,133 --> 01:04:32,034
that we have to discuss.
1180
01:04:47,750 --> 01:04:50,720
You know, the night I met
you a little voice inside me
1181
01:04:50,820 --> 01:04:52,822
said this woman's
trouble, Robert.
1182
01:04:52,922 --> 01:04:55,925
You know, you should walk
away from her now and fast.
1183
01:04:56,025 --> 01:04:58,995
And I wish to god I had.
1184
01:04:59,095 --> 01:05:01,063
How old is that boy, anyway?
1185
01:05:01,163 --> 01:05:01,964
Do you even care?
1186
01:05:02,064 --> 01:05:03,132
I want you to leave.
1187
01:05:03,232 --> 01:05:05,301
Did he leave his
family for you?
1188
01:05:05,401 --> 01:05:08,371
Did you break a few more
hearts just to sweeten the pot?
1189
01:05:08,471 --> 01:05:10,573
You broke Karen's
heart, Robert.
1190
01:05:10,673 --> 01:05:13,843
And you would have broken mine.
1191
01:05:13,943 --> 01:05:17,280
Now get out of my house.
1192
01:05:17,380 --> 01:05:18,381
You're sick, Nina.
1193
01:05:52,081 --> 01:05:54,083
[sighs]
1194
01:06:12,635 --> 01:06:13,536
Hungry?
1195
01:06:28,985 --> 01:06:31,620
I thought you said it
was over with Robert.
1196
01:06:31,721 --> 01:06:32,621
It is.
1197
01:06:36,826 --> 01:06:38,627
You said he would
never leave his wife,
1198
01:06:38,728 --> 01:06:41,030
and that's why you
broke up with him.
1199
01:06:41,130 --> 01:06:41,998
Yes.
1200
01:06:42,098 --> 01:06:45,234
But-- but now
he's divorcing her.
1201
01:06:45,334 --> 01:06:46,235
So?
1202
01:06:49,138 --> 01:06:52,975
So are you guys getting
back together or what?
1203
01:06:53,075 --> 01:06:55,978
Of course, not.
1204
01:06:56,078 --> 01:06:58,681
[sighs] Well, he sure
must think so to come
1205
01:06:58,781 --> 01:07:00,649
all the way out here.
1206
01:07:00,750 --> 01:07:03,452
People believe what
they want to, Paul,
1207
01:07:03,552 --> 01:07:05,054
even if it isn't true.
1208
01:07:05,154 --> 01:07:06,222
Maybe that's what we're doing.
1209
01:07:08,758 --> 01:07:10,926
What do you mean?
1210
01:07:11,027 --> 01:07:13,162
Maybe we're just pretending
this is going to work and, uh,
1211
01:07:13,262 --> 01:07:14,163
it isn't.
1212
01:07:28,577 --> 01:07:32,048
[sensual music]
1213
01:07:38,521 --> 01:07:39,522
Is that pretend?
1214
01:07:48,964 --> 01:07:49,932
Is it?
1215
01:08:24,166 --> 01:08:26,569
[chatter]
1216
01:08:26,669 --> 01:08:28,037
[rock music]
1217
01:08:28,137 --> 01:08:31,173
What about this?
1218
01:08:31,273 --> 01:08:33,342
It's kind of slutty.
1219
01:08:33,442 --> 01:08:35,177
[scoffs] So
should I try it on?
1220
01:08:40,483 --> 01:08:42,952
Ella?
1221
01:08:43,052 --> 01:08:44,687
Look, I'll be back
in a minute, OK?
1222
01:08:44,787 --> 01:08:45,688
Sure.
1223
01:08:51,427 --> 01:08:54,463
Hey, Nina.
1224
01:08:54,563 --> 01:08:55,498
Ella, hi.
1225
01:08:59,001 --> 01:09:00,903
I didn't know
you shopped here.
1226
01:09:01,003 --> 01:09:02,037
Just browsing.
1227
01:09:02,138 --> 01:09:05,174
Yeah, me too.
1228
01:09:05,274 --> 01:09:07,276
How are you?
1229
01:09:07,376 --> 01:09:08,277
Great.
1230
01:09:11,780 --> 01:09:13,449
Good.
1231
01:09:13,549 --> 01:09:19,555
Listen, I'm glad I
ran into you because mom
1232
01:09:19,655 --> 01:09:21,557
and dad are throwing me
this, like, massive party
1233
01:09:21,657 --> 01:09:23,592
Saturday afternoon.
1234
01:09:23,692 --> 01:09:25,194
It's, like, probably
going to be really lame,
1235
01:09:25,294 --> 01:09:29,999
but I'd like you guys
to come, you and Paul.
1236
01:09:30,099 --> 01:09:31,167
Abby wouldn't like it, Ella.
1237
01:09:31,267 --> 01:09:33,269
No, actually I talked to her.
1238
01:09:33,369 --> 01:09:34,904
And she said it would be OK.
1239
01:09:35,004 --> 01:09:36,305
Really?
1240
01:09:36,405 --> 01:09:38,874
Well, yeah, I mean she's still
a little weirded out about you
1241
01:09:38,974 --> 01:09:41,243
and Paul, but, I mean, she
said this is only, like,
1242
01:09:41,343 --> 01:09:43,646
my most important birthday
in the whole world,
1243
01:09:43,746 --> 01:09:49,451
so she said it would be like
a cease-fire or something.
1244
01:09:49,552 --> 01:09:51,520
Are you sure?
1245
01:09:51,620 --> 01:09:53,055
Look, I was going
to call you tonight.
1246
01:09:55,824 --> 01:09:58,093
I'll talk to Paul.
1247
01:09:58,194 --> 01:09:59,395
Great.
1248
01:09:59,495 --> 01:10:01,730
Ella?
1249
01:10:01,830 --> 01:10:04,300
Look, I've got
to get going, but I
1250
01:10:04,400 --> 01:10:06,635
guess I'll see you on Saturday.
1251
01:10:06,735 --> 01:10:07,570
We'll see.
1252
01:10:07,670 --> 01:10:08,704
OK.
1253
01:10:08,804 --> 01:10:09,605
Bye.
1254
01:10:09,705 --> 01:10:10,606
Bye.
1255
01:10:13,275 --> 01:10:14,577
What are you doing?
1256
01:10:14,677 --> 01:10:15,578
It's OK.
1257
01:10:18,347 --> 01:10:21,850
[door opening]
1258
01:10:25,821 --> 01:10:27,256
Hey.
1259
01:10:27,356 --> 01:10:28,457
Hey.
1260
01:10:28,557 --> 01:10:31,160
Oh, let me guess.
1261
01:10:31,260 --> 01:10:33,596
Car parts.
1262
01:10:33,696 --> 01:10:36,165
I've been living
out of a suitcase.
1263
01:10:36,265 --> 01:10:38,367
So then why don't we just
take a little trip to New York
1264
01:10:38,467 --> 01:10:39,802
and pick up the
rest of your stuff?
1265
01:10:39,902 --> 01:10:41,570
Oh, I think you
just want a free trip.
1266
01:10:41,670 --> 01:10:43,539
Ah.
1267
01:10:43,639 --> 01:10:45,374
Busted.
1268
01:10:45,474 --> 01:10:48,911
Speaking of busted,
I ran into Ella.
1269
01:10:49,011 --> 01:10:50,646
Really?
1270
01:10:50,746 --> 01:10:52,514
How is she?
1271
01:10:52,615 --> 01:10:54,617
She's going to
be 16 on Saturday.
1272
01:10:54,717 --> 01:10:56,185
And there's a party.
1273
01:10:56,285 --> 01:10:57,319
Yeah, I know.
1274
01:10:57,419 --> 01:11:00,689
Um, my dad told me.
1275
01:11:00,789 --> 01:11:03,559
Huh, are you going?
1276
01:11:03,659 --> 01:11:06,495
Mm, I don't know.
1277
01:11:06,595 --> 01:11:11,367
Well, Ella invited
me, I mean, us.
1278
01:11:11,467 --> 01:11:13,969
She said that Abby's willing
to lay down the sword,
1279
01:11:14,069 --> 01:11:15,638
at least for that afternoon.
1280
01:11:15,738 --> 01:11:17,106
Really?
1281
01:11:17,206 --> 01:11:18,407
So do you want to go?
1282
01:11:21,977 --> 01:11:23,212
I don't know.
1283
01:11:23,312 --> 01:11:25,414
I'm not so sure it's the best
time for a family reunion.
1284
01:11:25,514 --> 01:11:27,249
Well, we can't spend
the rest of our lives
1285
01:11:27,349 --> 01:11:29,752
avoiding my family.
1286
01:11:29,852 --> 01:11:32,921
Maybe this is just my
mom's way of patching
1287
01:11:33,022 --> 01:11:36,258
things up without losing face.
1288
01:11:36,358 --> 01:11:40,729
I don't know,
but you should go.
1289
01:11:40,829 --> 01:11:42,531
You know how much it
would mean to Ella.
1290
01:11:42,631 --> 01:11:43,432
No.
1291
01:11:43,532 --> 01:11:45,200
No, we're in this together.
1292
01:11:45,301 --> 01:11:47,803
I'm not going unless
you go with me.
1293
01:11:47,903 --> 01:11:49,538
Let me think about it, OK?
1294
01:11:49,638 --> 01:11:50,539
Sure.
1295
01:11:54,476 --> 01:11:57,913
[rock music]
1296
01:12:01,784 --> 01:12:05,254
[chatting, laughter]
1297
01:12:11,493 --> 01:12:12,294
Hi.
1298
01:12:12,394 --> 01:12:13,662
Hi, Heather.
1299
01:12:13,762 --> 01:12:14,563
Hi, Karina.
1300
01:12:14,663 --> 01:12:15,664
Hi.
1301
01:12:15,764 --> 01:12:16,699
OK.
1302
01:12:16,799 --> 01:12:18,634
Michael, what were
you doing upstairs?
1303
01:12:18,734 --> 01:12:19,635
Get out there.
1304
01:12:22,471 --> 01:12:23,772
You're just starting those now?
1305
01:12:23,872 --> 01:12:25,240
I love you, too.
1306
01:12:25,341 --> 01:12:26,241
Hurry up!
1307
01:12:31,880 --> 01:12:32,681
Hey.
1308
01:12:32,781 --> 01:12:33,682
Ella!
1309
01:12:33,782 --> 01:12:36,151
Oh, Heather, hi!
1310
01:12:36,251 --> 01:12:38,954
I'm so glad you came.
1311
01:12:39,054 --> 01:12:43,926
(SINGING) Yes, I know
what I'm talking about.
1312
01:12:44,026 --> 01:12:48,964
Yes, I know what
I'm talking about.
1313
01:12:49,064 --> 01:12:49,865
You need more than that.
1314
01:12:49,965 --> 01:12:51,734
Yeah, I need more, yeah.
1315
01:12:54,336 --> 01:12:56,271
Cindy, honey, could
you give me a hand here?
1316
01:12:57,606 --> 01:12:59,308
(SINGING) I can't
make it no more.
1317
01:12:59,408 --> 01:13:01,243
Got to get back out the door.
1318
01:13:01,343 --> 01:13:03,112
I didn't break it--
1319
01:13:03,212 --> 01:13:05,013
I need you to help me
with cake and candles.
1320
01:13:10,519 --> 01:13:11,687
I'm going to find, Ella.
1321
01:13:11,787 --> 01:13:12,688
Oh, all right.
1322
01:13:16,325 --> 01:13:18,160
- Pretty.
- Think we have enough of these?
1323
01:13:18,260 --> 01:13:19,061
ABBY: Oh, we do.
1324
01:13:19,161 --> 01:13:20,362
(SINGING) Bam!
1325
01:13:20,462 --> 01:13:21,263
Bam!
1326
01:13:21,363 --> 01:13:22,998
I'm talking to you.
1327
01:13:23,098 --> 01:13:23,999
What?
1328
01:13:24,099 --> 01:13:26,402
You look like you
just saw a ghost.
1329
01:13:26,502 --> 01:13:28,203
I did.
1330
01:13:28,303 --> 01:13:29,738
Hey, happy birthday.
1331
01:13:29,838 --> 01:13:30,706
Oh!
You came!
1332
01:13:30,806 --> 01:13:31,707
Oh!
1333
01:13:34,543 --> 01:13:35,778
Oh, I missed you.
1334
01:13:35,878 --> 01:13:36,779
I missed you, too.
1335
01:13:40,449 --> 01:13:41,583
What?
1336
01:13:41,683 --> 01:13:43,252
Look who's here.
1337
01:13:43,352 --> 01:13:44,253
I'll be damned.
1338
01:13:49,057 --> 01:13:49,992
You got to open this present.
1339
01:13:50,092 --> 01:13:51,260
Oh!
1340
01:13:51,360 --> 01:13:52,728
I'm telling you, it's the
best one I've gotten you.
1341
01:13:52,828 --> 01:13:53,629
Oh, sweet heart.
1342
01:13:53,729 --> 01:13:55,197
I'm so glad you showed up.
1343
01:13:55,297 --> 01:13:56,198
Thank you.
1344
01:13:56,298 --> 01:13:57,466
PAUL: Uh, you're welcome.
Hey, Dad.
1345
01:13:57,566 --> 01:13:58,934
- Hey, pal.
- How's it going?
1346
01:13:59,034 --> 01:13:59,835
It's good to see you.
1347
01:13:59,935 --> 01:14:00,669
Good to see you, too.
1348
01:14:00,769 --> 01:14:01,670
DENNIS: Glad you made it.
1349
01:14:06,108 --> 01:14:07,676
What are you doing here?
1350
01:14:07,776 --> 01:14:09,311
Get the hell out of here!
1351
01:14:09,411 --> 01:14:10,212
Abby.
1352
01:14:10,312 --> 01:14:11,246
Get out of here!
1353
01:14:11,346 --> 01:14:12,848
ELLA: No!
No!
1354
01:14:12,948 --> 01:14:13,849
No!
1355
01:14:13,949 --> 01:14:15,317
I invited her.
1356
01:14:15,417 --> 01:14:16,218
You invited her?
1357
01:14:16,318 --> 01:14:17,119
Why?
1358
01:14:17,219 --> 01:14:18,353
To humiliate me?
1359
01:14:18,454 --> 01:14:19,688
ELLA: No, of course, not.
Why would I?
1360
01:14:19,788 --> 01:14:20,689
You're not welcome here.
1361
01:14:20,789 --> 01:14:22,224
Not now, not ever.
1362
01:14:22,324 --> 01:14:23,125
I'm sorry.
1363
01:14:23,225 --> 01:14:24,493
[sobs]
1364
01:14:24,593 --> 01:14:25,394
Ella.
1365
01:14:25,494 --> 01:14:26,328
Honey?
1366
01:14:26,428 --> 01:14:27,529
Ella?
1367
01:14:27,629 --> 01:14:28,530
Thanks a lot, Mom.
1368
01:14:31,099 --> 01:14:33,402
I want to talk to you.
1369
01:14:33,502 --> 01:14:34,336
Ella, what's going on?
1370
01:14:34,436 --> 01:14:35,304
I hate her.
1371
01:14:35,404 --> 01:14:38,207
I hate her!
1372
01:14:38,307 --> 01:14:39,174
Ella!
1373
01:14:39,274 --> 01:14:40,142
Wait a sec.
1374
01:14:40,242 --> 01:14:41,043
I'll go get her, OK?
1375
01:14:41,143 --> 01:14:42,211
Stay here.
1376
01:14:42,311 --> 01:14:43,912
I can't believe that
bitch ruined Ella's party.
1377
01:14:44,012 --> 01:14:44,947
She didn't ruin anything.
1378
01:14:45,047 --> 01:14:45,881
You attacked her in
front of everyone.
1379
01:14:45,981 --> 01:14:47,483
Oh, that's right!
Take her side!
1380
01:14:47,583 --> 01:14:48,617
I'm taking Ella's side.
1381
01:14:48,717 --> 01:14:49,651
This is Ella's party.
1382
01:14:49,751 --> 01:14:51,487
I will not have that
woman in my house!
1383
01:14:51,587 --> 01:14:53,355
[arguing]
1384
01:14:53,455 --> 01:14:54,256
CINDY: Ella.
1385
01:14:54,356 --> 01:14:55,224
Ella?
1386
01:14:55,324 --> 01:14:56,658
[sobs]
1387
01:14:56,758 --> 01:14:57,726
CINDY: Will you wait a second?
1388
01:14:57,826 --> 01:14:58,627
Ella.
1389
01:14:58,727 --> 01:14:59,761
Ella!
1390
01:14:59,862 --> 01:15:01,096
Ella, can you just
wait a second?
1391
01:15:01,196 --> 01:15:02,064
Ella.
1392
01:15:02,164 --> 01:15:02,965
Ella, hold on.
1393
01:15:03,065 --> 01:15:03,866
Wait.
1394
01:15:03,966 --> 01:15:05,767
Hey, Ella?
1395
01:15:05,868 --> 01:15:08,904
[dramatic music]
1396
01:15:09,805 --> 01:15:11,673
[hooting]
1397
01:15:11,773 --> 01:15:12,641
[breaks screeching]
1398
01:15:12,741 --> 01:15:14,209
[smashing]
1399
01:15:14,309 --> 01:15:15,110
Ella!
1400
01:15:15,210 --> 01:15:18,680
[somber music]
1401
01:15:20,782 --> 01:15:22,284
Where's ICU?
1402
01:15:22,384 --> 01:15:23,485
RECEPTION (ON
INTERCOM): Dr. Walker,
1403
01:15:23,585 --> 01:15:25,053
please report to maternity.
1404
01:15:28,624 --> 01:15:31,193
Nurse Britt, please,
dial the operator.
1405
01:15:31,293 --> 01:15:36,331
Nurse Britt, please,
dial the operator.
1406
01:15:36,431 --> 01:15:39,167
WOMAN: I think he came
in about 20 minutes ago.
1407
01:15:39,268 --> 01:15:41,937
[chatter]
1408
01:15:42,037 --> 01:15:44,273
PAUL: How is she?
1409
01:15:44,373 --> 01:15:46,975
We don't know yet,
but they're hopeful.
1410
01:15:49,111 --> 01:15:50,145
RECEPTION (ON
INTERCOM): Dr. Hunt,
1411
01:15:50,245 --> 01:15:55,617
please report to
third-floor nurse's station.
1412
01:15:55,717 --> 01:15:57,553
MAN: I'll go down and
talk to his parents.
1413
01:16:09,298 --> 01:16:10,198
How's Ella?
1414
01:16:13,468 --> 01:16:19,274
[sighs] She's, uh,
she's going to be OK.
1415
01:16:19,374 --> 01:16:24,146
She bruised her collarbone
and broke one of her legs,
1416
01:16:24,246 --> 01:16:27,149
but, um, she was pretty lucky.
1417
01:16:32,354 --> 01:16:33,655
I'm-- I'm real tired.
1418
01:16:33,755 --> 01:16:34,923
I'm going to head upstairs.
1419
01:16:35,023 --> 01:16:38,493
[somber music]
1420
01:17:20,035 --> 01:17:22,237
What are you doing here?
1421
01:17:22,337 --> 01:17:23,639
We have to talk.
1422
01:17:23,739 --> 01:17:26,908
There's nothing to talk about.
1423
01:17:27,009 --> 01:17:28,310
I'm not leaving until we do.
1424
01:17:31,780 --> 01:17:32,748
Five minutes.
1425
01:17:45,727 --> 01:17:47,729
Well?
1426
01:17:47,829 --> 01:17:51,600
Well-- well, things have
gotten pretty screwed up,
1427
01:17:51,700 --> 01:17:52,534
haven't they?
1428
01:17:52,634 --> 01:17:55,237
What did you expect?
1429
01:17:55,337 --> 01:17:56,171
Not this, Abby.
1430
01:17:56,271 --> 01:17:58,306
I never expected any of this.
1431
01:17:58,407 --> 01:17:59,841
Yeah, you never meant
for this to happen.
1432
01:17:59,941 --> 01:18:00,876
You never do.
1433
01:18:00,976 --> 01:18:02,611
No, of course, not,
but that doesn't mean
1434
01:18:02,711 --> 01:18:04,079
that you and I shouldn't--
1435
01:18:04,179 --> 01:18:05,547
Tell me something, Nina.
1436
01:18:05,647 --> 01:18:08,483
Did you go after Paul for
the sheer perversity of it?
1437
01:18:08,583 --> 01:18:12,721
Or was it a chance to get
back at me for Dennis?
1438
01:18:12,821 --> 01:18:13,922
What?
1439
01:18:14,022 --> 01:18:16,591
That summer after
my sophomore year,
1440
01:18:16,692 --> 01:18:19,828
you think I don't
know what happened?
1441
01:18:19,928 --> 01:18:22,030
I-- I don't know what
you're talking about.
1442
01:18:22,130 --> 01:18:23,732
Oh, sure you do.
1443
01:18:23,832 --> 01:18:25,967
I went to San Diego
for a long weekend.
1444
01:18:26,068 --> 01:18:30,505
And while I was gone, you
slept with my boyfriend.
1445
01:18:30,605 --> 01:18:32,274
Dennis told you?
1446
01:18:32,374 --> 01:18:35,210
No, he didn't have to.
1447
01:18:35,310 --> 01:18:37,746
God, I could practically smell
him on you when I got back.
1448
01:18:40,482 --> 01:18:41,950
I didn't think you knew.
1449
01:18:42,050 --> 01:18:44,352
Yeah, and you're still in
the same rut, aren't you, Nina?
1450
01:18:44,453 --> 01:18:46,955
Still starting affairs that
can't possibly go anywhere.
1451
01:18:47,055 --> 01:18:50,525
Or if they do have a future,
finding a way to ruin them.
1452
01:18:50,625 --> 01:18:54,296
Well, you ruined
that one for me, Abby.
1453
01:18:54,396 --> 01:18:55,197
What?
1454
01:18:55,297 --> 01:18:56,298
By getting pregnant?
1455
01:18:56,398 --> 01:18:57,799
Give me a break.
1456
01:18:57,899 --> 01:18:59,901
Getting pregnant
changed my whole life.
1457
01:19:00,001 --> 01:19:02,804
You think that it's me you're
mad at, but it isn't, it's you.
1458
01:19:02,904 --> 01:19:06,308
You were always beating
yourself up for the great life
1459
01:19:06,408 --> 01:19:08,043
that you think
you missed out on.
1460
01:19:08,143 --> 01:19:10,312
Well, you had better
get over it and fast
1461
01:19:10,412 --> 01:19:13,749
or you are going to miss the
great life that you have now.
1462
01:19:13,849 --> 01:19:16,485
Don't you lecture
me about my life.
1463
01:19:16,585 --> 01:19:20,455
You don't have any sense of
my reality or anybody else's.
1464
01:19:20,555 --> 01:19:22,758
You do what you want,
you go where you please.
1465
01:19:22,858 --> 01:19:25,961
You think that makes you strong.
1466
01:19:26,061 --> 01:19:27,429
You don't connect
with anybody, Nina.
1467
01:19:27,529 --> 01:19:29,030
You're too damn selfish.
1468
01:19:29,131 --> 01:19:31,433
NINA: Oh, that is so unfair.
1469
01:19:31,533 --> 01:19:33,902
ABBY: Are you thinking
about Paul at all?
1470
01:19:34,002 --> 01:19:36,004
About how he's going to feel
when you get tired of him
1471
01:19:36,104 --> 01:19:38,073
because you will?
1472
01:19:38,173 --> 01:19:40,175
Yeah, you think I'm
pissed off about my life.
1473
01:19:40,275 --> 01:19:42,043
Yeah, maybe I am sometimes.
1474
01:19:42,144 --> 01:19:46,181
But I love my family,
and I love my son.
1475
01:19:46,281 --> 01:19:47,315
Who do you love, Nina?
1476
01:19:52,554 --> 01:19:55,490
That feels like
five minutes to me.
1477
01:19:55,590 --> 01:19:57,025
[sighs]
1478
01:19:59,394 --> 01:20:01,530
That was great.
1479
01:20:01,630 --> 01:20:03,932
Liar.
1480
01:20:04,032 --> 01:20:06,101
Cooking is not my best feature.
1481
01:20:06,201 --> 01:20:07,736
Well, you could
have fooled me.
1482
01:20:15,277 --> 01:20:17,746
Close your eyes.
1483
01:20:17,846 --> 01:20:18,647
What for?
1484
01:20:18,747 --> 01:20:21,316
Just close them.
1485
01:20:21,416 --> 01:20:23,451
Well, I've got
something for you.
1486
01:20:23,552 --> 01:20:24,352
Come on, really?
1487
01:20:24,452 --> 01:20:26,388
Yes.
1488
01:20:26,488 --> 01:20:28,323
I'm not going to give it to
you if you don't close them.
1489
01:20:28,423 --> 01:20:29,858
OK.
1490
01:20:29,958 --> 01:20:30,859
They're closed.
1491
01:20:39,434 --> 01:20:41,369
OK, you can open them.
1492
01:20:46,708 --> 01:20:47,642
Open it.
1493
01:20:47,742 --> 01:20:51,213
[sensual music]
1494
01:20:52,214 --> 01:20:54,182
PAUL: [sighs]
1495
01:20:58,186 --> 01:20:59,654
Oh, man.
1496
01:20:59,754 --> 01:21:00,822
I found it in a closet.
1497
01:21:00,922 --> 01:21:01,923
It must have been my father's.
1498
01:21:08,330 --> 01:21:11,299
It's beautiful.
1499
01:21:11,399 --> 01:21:12,868
Well, take beautiful
pictures with it.
1500
01:21:16,137 --> 01:21:17,038
Save some for me.
1501
01:21:22,811 --> 01:21:25,313
I'm going back to New York.
1502
01:21:25,413 --> 01:21:28,316
I have a lot of business I
have to take care of there.
1503
01:21:28,416 --> 01:21:30,585
And I'm already going
stir crazy here, so--
1504
01:21:30,685 --> 01:21:31,486
That's fine.
1505
01:21:31,586 --> 01:21:33,755
I'll just, uh, go back with you.
1506
01:21:33,855 --> 01:21:34,756
NINA: No.
1507
01:21:41,162 --> 01:21:43,131
[scoffs]
1508
01:21:45,166 --> 01:21:46,001
Why?
1509
01:21:46,101 --> 01:21:47,469
You don't want me
to go with you?
1510
01:21:51,439 --> 01:21:53,808
This isn't going to
work, and you know that.
1511
01:21:57,979 --> 01:21:59,948
No, uh, I don't.
1512
01:22:00,048 --> 01:22:01,850
Yeah, the past couple
of days have been hard--
1513
01:22:01,950 --> 01:22:05,420
And you're thinking
about moving home.
1514
01:22:05,520 --> 01:22:06,621
And that's where you belong.
1515
01:22:09,457 --> 01:22:11,426
[sighs]
1516
01:22:17,332 --> 01:22:19,801
[sighs]
1517
01:22:27,809 --> 01:22:28,710
Sorry.
1518
01:22:35,517 --> 01:22:36,418
No.
1519
01:22:41,723 --> 01:22:44,092
Don't you be sorry
on my account ever.
1520
01:22:55,603 --> 01:22:59,107
[uplifting music]
1521
01:23:02,544 --> 01:23:05,013
[sighs]
1522
01:23:31,873 --> 01:23:32,774
Sweetie, be careful.
1523
01:23:36,077 --> 01:23:37,112
Ella, you're doing great.
1524
01:23:37,212 --> 01:23:38,013
DENNIS: There you go, Ella.
1525
01:23:38,113 --> 01:23:38,913
Yeah.
1526
01:23:39,014 --> 01:23:41,116
There you go.
1527
01:23:41,216 --> 01:23:41,983
Hungry?
1528
01:23:42,083 --> 01:23:42,884
No.
1529
01:23:42,984 --> 01:23:44,019
Chicken soup.
1530
01:23:44,119 --> 01:23:45,053
No.
1531
01:23:45,153 --> 01:23:46,287
Too much hospital food?
1532
01:23:46,388 --> 01:23:48,223
[chuckles] Yeah.
1533
01:23:48,323 --> 01:23:49,657
Here you go.
I made these myself.
1534
01:23:49,758 --> 01:23:50,558
Oh, ooh!
1535
01:23:50,658 --> 01:23:52,193
[laughter]
1536
01:23:52,293 --> 01:23:53,294
Right, up.
- Ooh--
1537
01:23:53,395 --> 01:23:54,863
DENNIS: And--
- --ooh, is that hard?
1538
01:23:54,963 --> 01:23:55,797
Yeah.
DENNIS: --attam.
1539
01:23:55,897 --> 01:23:56,831
Bingo.
1540
01:23:56,931 --> 01:23:57,999
OK, put this back.
1541
01:23:58,099 --> 01:23:59,501
And it'll hurt for--
1542
01:23:59,601 --> 01:24:00,535
- OK.
- Better?
1543
01:24:00,635 --> 01:24:01,436
Uh-huh.
1544
01:24:01,536 --> 01:24:02,337
Yeah?
1545
01:24:02,437 --> 01:24:03,905
Yeah.
1546
01:24:04,005 --> 01:24:07,442
[door closing]
1547
01:24:20,755 --> 01:24:23,158
More in the car?
1548
01:24:23,258 --> 01:24:25,727
Yeah.
1549
01:24:25,827 --> 01:24:27,829
I'll get it.
1550
01:24:27,929 --> 01:24:31,399
[uplifting music]
1551
01:24:36,871 --> 01:24:40,341
[groans]
1552
01:24:41,309 --> 01:24:43,311
[sighs]
1553
01:24:48,783 --> 01:24:50,185
Well, I still don't
know what I'm doing.
1554
01:24:59,260 --> 01:25:01,129
[sighs]
1555
01:25:03,098 --> 01:25:04,499
I want to be here with you guys.
1556
01:25:10,972 --> 01:25:15,376
But as far as Stanhope
goes, uh, I just don't know.
1557
01:25:17,846 --> 01:25:18,746
OK.
1558
01:25:22,617 --> 01:25:24,285
But you got to let me
figure it out on my own.
1559
01:25:24,385 --> 01:25:27,255
Even if I decide to do
something that you don't like.
1560
01:25:32,627 --> 01:25:35,029
I'll try, Paul.
1561
01:25:35,130 --> 01:25:36,030
Thanks.
1562
01:25:43,438 --> 01:25:44,706
ABBY: Paul.
1563
01:25:44,806 --> 01:25:45,707
Yeah?
1564
01:25:48,877 --> 01:25:49,978
I'm glad you're home.
1565
01:25:52,213 --> 01:25:53,114
Me too.
1566
01:25:58,086 --> 01:25:58,953
Hey.
1567
01:25:59,053 --> 01:25:59,954
Hi.
1568
01:26:02,457 --> 01:26:03,858
How're you feeling?
1569
01:26:03,958 --> 01:26:05,827
Oh, better.
1570
01:26:05,927 --> 01:26:06,895
Better?
1571
01:26:06,995 --> 01:26:07,896
OK.
1572
01:26:48,069 --> 01:26:50,004
NINA: I found this
among mother's effects
1573
01:26:50,104 --> 01:26:52,974
and I debated whether to
send it to you or not.
1574
01:26:53,074 --> 01:26:54,676
Remember these two?
1575
01:26:54,776 --> 01:26:57,111
Braces was going to
be a famous artist
1576
01:26:57,212 --> 01:27:01,316
and Pigtails was going to
find a cure for stomach aches.
1577
01:27:01,416 --> 01:27:03,952
Abby, you asked me who I love.
1578
01:27:04,052 --> 01:27:06,321
I won't apologize for
finding that with Paul,
1579
01:27:06,421 --> 01:27:10,959
but I do regret the hurt that
I caused you and your family.
1580
01:27:11,059 --> 01:27:13,394
Perhaps one day you
will forgive me.
1581
01:27:13,494 --> 01:27:16,130
Perhaps one day
we'll speak again.
1582
01:27:16,231 --> 01:27:19,133
I had this picture
copied and framed.
1583
01:27:19,234 --> 01:27:21,069
It sits on my desk.
1584
01:27:21,169 --> 01:27:23,972
Amazing how it
brightens the room.
1585
01:27:24,072 --> 01:27:25,840
Love, Nina.
1586
01:28:14,355 --> 01:28:17,725
[uplifting music]
102273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.