Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,080 --> 00:01:29,410
Team leader, are you awake?
2
00:01:29,820 --> 00:01:32,130
Can you tell who we are?
3
00:01:32,250 --> 00:01:35,310
I am sorry.
4
00:01:36,410 --> 00:01:39,650
Let's think of this as sacrificing for the country.
5
00:01:40,430 --> 00:01:42,190
Episode 18
6
00:02:26,290 --> 00:02:29,100
We've been fooled.
That isn't his ward.
7
00:02:30,820 --> 00:02:33,660
Flee first and be careful of being followed.
8
00:02:44,620 --> 00:02:46,380
What are you talking about?
9
00:02:46,810 --> 00:02:48,700
I've checked that that's the correct ward.
10
00:02:48,820 --> 00:02:51,040
Don't disappoint me.
11
00:02:51,800 --> 00:02:52,870
Let's meet up first.
12
00:02:52,990 --> 00:02:56,200
How would you proof that you aren't fooling me?
13
00:02:56,540 --> 00:02:58,950
Let's meet. Let's talk after we met.
14
00:03:00,150 --> 00:03:02,480
I'll contact you.
15
00:03:19,100 --> 00:03:19,110
Mom!
Mom!
16
00:03:19,110 --> 00:03:20,850
Mom!
17
00:03:27,170 --> 00:03:28,970
Why aren't you going in?
18
00:03:29,090 --> 00:03:31,550
Guests are inside. Oh, right!
19
00:03:31,900 --> 00:03:33,910
What about your learning center?
20
00:03:34,260 --> 00:03:36,050
Dad is lying in bed,
21
00:03:36,170 --> 00:03:37,390
so I can't focus on study.
22
00:03:37,510 --> 00:03:41,370
You've never been able to focus on study.
23
00:03:57,530 --> 00:04:00,230
This is...
- A hospital.
24
00:04:00,350 --> 00:04:03,280
Is this the ICU?
25
00:04:03,910 --> 00:04:05,470
Yes,
26
00:04:05,910 --> 00:04:07,980
only the Deputy head and we know it.
27
00:04:08,100 --> 00:04:09,870
Team leader,
28
00:04:10,130 --> 00:04:12,210
how many fingers are there?
29
00:04:16,270 --> 00:04:19,210
Don't tell...
30
00:04:22,910 --> 00:04:26,770
anyone I regained consciousness.
31
00:04:33,170 --> 00:04:34,650
Team leader!
- Team leader.
32
00:04:34,770 --> 00:04:36,880
Team leader!
- Team leader!
33
00:04:57,240 --> 00:04:59,880
I'm certain he has been transferred to another hospital.
34
00:05:00,290 --> 00:05:02,480
The question is who had him transferred.
35
00:05:02,600 --> 00:05:04,860
What about your informer?
36
00:05:04,980 --> 00:05:06,750
He doesn't know about it either.
37
00:05:06,870 --> 00:05:09,320
Although I couldn't check if he really have no idea or not.
38
00:05:13,840 --> 00:05:16,080
What about Han Phil Hoon?
39
00:05:16,810 --> 00:05:19,660
Kim Jung Won and he were at the scene.
40
00:05:20,040 --> 00:05:21,830
If they were the ones who had him transferred...
41
00:05:21,950 --> 00:05:24,440
If we found Han Phil Hoon or Kim Jung Won,
42
00:05:25,490 --> 00:05:27,600
we'd be able to get to Kim Won Seok.
43
00:05:34,520 --> 00:05:36,460
You're here?
44
00:05:36,810 --> 00:05:38,200
How's the department you've been
assigned to? Is it managable?
45
00:05:38,320 --> 00:05:41,270
Yes.
- Train yourself up well.
46
00:05:41,390 --> 00:05:43,870
After you tackle the violent part and
gets experience at the overseas division,
47
00:05:43,990 --> 00:05:45,760
your foundation would get strong enough.
48
00:05:45,880 --> 00:05:48,720
Thank you.
- Where's Han Kil-Ro?
49
00:05:49,540 --> 00:05:52,230
I didn't get to meet him after the team disbanded.
50
00:05:52,760 --> 00:05:54,490
That rascal is like someone who's like a parasite,
51
00:05:54,610 --> 00:05:57,240
you wouldn't know where and
what sudden actions he would do,
52
00:05:57,620 --> 00:06:00,750
so stay around your same-years
and observe him carefully.
53
00:06:01,740 --> 00:06:04,490
Find out where Won Seok's ward is too.
54
00:06:04,790 --> 00:06:06,780
Isn't that the ward?
55
00:06:06,900 --> 00:06:09,390
He's been transferred to ICU.
56
00:06:09,990 --> 00:06:15,100
Even if I want to visit him,
those people have to first report to me.
57
00:06:26,200 --> 00:06:29,590
Team leader did regain his consciousness, right?
58
00:06:34,480 --> 00:06:36,670
That's right.
59
00:06:37,100 --> 00:06:39,530
He's in his right mind too, right?
60
00:06:39,650 --> 00:06:41,540
I'm unsure about that.
61
00:06:41,660 --> 00:06:44,180
What does he meant by not
telling people he's alive or dead?
62
00:06:44,300 --> 00:06:47,980
He's not even Admiral Yi Sun-shin.
63
00:06:53,680 --> 00:06:56,200
Why play the music?
64
00:06:56,450 --> 00:06:58,550
I need the toilet.
- I told you I don't hear a sound.
65
00:06:58,670 --> 00:07:00,480
Whatever.
66
00:07:01,320 --> 00:07:03,200
Can't we live a more comfortable life?
67
00:07:03,320 --> 00:07:05,540
You want me to play the tambourine or wave my hands?
68
00:07:14,180 --> 00:07:16,620
Han Kil-Ro!
69
00:07:31,290 --> 00:07:33,840
Low carbon, CO2. Green village.
70
00:08:07,980 --> 00:08:09,980
He says to protect me,
71
00:08:10,100 --> 00:08:12,140
but he only sleeps.
72
00:10:27,160 --> 00:10:30,150
Yes, this is NIS call center.
73
00:10:44,390 --> 00:10:47,380
How's the team leader?
74
00:10:50,990 --> 00:10:53,840
He's yet to regain his consciousness.
75
00:10:54,230 --> 00:10:56,680
We want to pay him a visit too.
76
00:10:56,940 --> 00:10:58,690
It's ICU,
77
00:10:58,810 --> 00:11:01,130
so people other than those who
had him transferred aren't able to visit.
78
00:11:01,430 --> 00:11:03,910
That means you guys can't visit him too?
79
00:11:04,280 --> 00:11:06,900
We transferred him with the Deputy head.
80
00:11:10,200 --> 00:11:12,240
You found anything?
81
00:11:12,360 --> 00:11:16,270
That's all for Choi Heung Soo and Kim Sang Gook,
82
00:11:16,390 --> 00:11:18,840
but there isn't any files about their sons and daughter.
83
00:11:18,960 --> 00:11:21,190
The information itself has totally been deleted.
84
00:11:21,310 --> 00:11:24,060
Even when I asked those oppa,
everyone says they have no idea.
85
00:11:24,360 --> 00:11:27,650
I was always at the scene,
so I haven't got the chance to sit in the office.
86
00:11:28,140 --> 00:11:30,560
See, I told you we weren't able to get anything out
87
00:11:30,680 --> 00:11:33,200
of this even if all of us gather together.
88
00:11:33,490 --> 00:11:36,330
Still, we have to give it a shot. Pung Eon,
89
00:11:36,740 --> 00:11:39,190
help me check if there's anyone
who left after he entered Korea
90
00:11:39,310 --> 00:11:41,200
the same time as Choi Woo Hyuk.
91
00:11:41,320 --> 00:11:43,670
I'll try to check it out.
- Soo Young,
92
00:11:43,790 --> 00:11:46,040
help me find out if that person had his nationality changed.
93
00:11:46,160 --> 00:11:48,670
I got it.
- Do Ha,
94
00:11:48,790 --> 00:11:52,610
help me find out if there's any security cameras at
Seoul hotels that filmed Choi Woo Hyuk down.
95
00:11:54,370 --> 00:11:57,100
I don't think that's required.
96
00:11:57,850 --> 00:12:01,170
It's required. He could have checked
into the same hotel as Choi Woo Hyuk.
97
00:12:01,290 --> 00:12:04,160
Having been together isn't the important point.
- So long as that has been confirmed,
98
00:12:04,540 --> 00:12:06,070
we can find a lead to trace him.
99
00:12:06,190 --> 00:12:09,740
As compared to the time used, the outcome is weak.
- Is now the time to pick on efficiency?
100
00:12:10,050 --> 00:12:12,000
Just do that for me.
101
00:12:14,240 --> 00:12:16,080
We have gathered to join forces.
102
00:12:16,200 --> 00:12:18,580
I didn't come here to be ordered by you.
103
00:12:18,860 --> 00:12:21,690
I didn't have the intention to give orders.
- That's the problem.
104
00:12:21,810 --> 00:12:24,090
This team doesn't have anyone
with authority to give orders.
105
00:12:27,280 --> 00:12:28,690
You do it.
106
00:12:28,810 --> 00:12:30,650
I'll listen to your orders.
107
00:12:30,770 --> 00:12:32,660
That would be fine, right?
108
00:12:38,080 --> 00:12:41,520
Orders should be given by the person
who holds on to the most information.
109
00:12:42,000 --> 00:12:44,040
Thus, I'm unqualified.
110
00:12:44,550 --> 00:12:46,190
Then,
111
00:12:46,420 --> 00:12:48,780
should I do it?
- And...
112
00:12:49,100 --> 00:12:51,260
since we've agreed to work together, you have to
113
00:12:51,380 --> 00:12:53,120
disclose your father's documents first.
114
00:12:53,240 --> 00:12:55,110
That has already been submitted and case close.
115
00:12:55,230 --> 00:12:57,690
We found out Choi Woo Jin's real name
with information from those documents.
116
00:12:57,810 --> 00:12:59,580
Another thing...
117
00:12:59,970 --> 00:13:01,730
I too...
118
00:13:05,180 --> 00:13:08,490
We want to visit team leader too.
119
00:13:08,940 --> 00:13:11,460
I'm sincere.
120
00:13:12,750 --> 00:13:15,850
That's against the regulations...
- Gathering here and doing this,
121
00:13:16,170 --> 00:13:18,070
that itself has already gone against the regulations.
122
00:13:18,190 --> 00:13:20,080
Let's not take things on like this.
123
00:13:20,200 --> 00:13:22,610
Let's discuss things nicely over some nice pork belly.
- Let's do that.
124
00:13:22,730 --> 00:13:24,210
Let's do that. I'd want that.
125
00:13:24,330 --> 00:13:26,330
Yes, we can have a glass of soju too.
126
00:13:26,450 --> 00:13:28,430
I merely make some time for this.
127
00:13:28,790 --> 00:13:31,560
I have to get back to the scene again.
You guys can enjoy that yourself.
128
00:13:32,070 --> 00:13:34,190
I'll drop by again tomorrow.
129
00:13:35,480 --> 00:13:38,760
That rascal is still trying to act strong.
130
00:13:38,880 --> 00:13:42,620
Still, he's cool.
131
00:13:43,010 --> 00:13:45,270
What Do Ha said is correct.
132
00:13:45,500 --> 00:13:49,670
It's doing the impossible trying to check
out all hotels without any grounds.
133
00:13:49,790 --> 00:13:52,170
Aren't we doing the impossible by gathering here anyway?
134
00:13:52,960 --> 00:13:54,980
My father...
135
00:13:56,170 --> 00:13:59,240
made a deal with Choi Woo Hyuk.
136
00:14:00,920 --> 00:14:03,570
The Chief Bureau has already
taken all related documents on that
137
00:14:03,690 --> 00:14:06,580
and he said he'd inform me if there's any other information.
138
00:14:06,900 --> 00:14:09,450
I'll meet my father right away.
139
00:14:32,690 --> 00:14:35,100
Okay, interesting.
140
00:14:41,110 --> 00:14:45,300
You did that without nothing
it's divulging an industrial technology?
141
00:14:45,420 --> 00:14:47,960
I'm even being investigated by my son.
142
00:14:48,330 --> 00:14:51,040
This isn't an investigation. Just...
143
00:14:51,360 --> 00:14:53,900
think of this as you tell me your stuff.
144
00:14:54,020 --> 00:14:57,200
How did you live, what is it your son can learn,
145
00:14:57,320 --> 00:15:00,040
what can't be done?
146
00:15:01,090 --> 00:15:03,480
I knew about everything before I did those.
147
00:15:03,600 --> 00:15:05,600
Although that isn't ethical,
148
00:15:05,720 --> 00:15:08,640
even that incident with Mirae Shipbuilding isn't illegal.
149
00:15:08,760 --> 00:15:10,890
Even when patented technology
is being developed in Korea,
150
00:15:11,010 --> 00:15:13,290
its value wouldn't be recognised,
151
00:15:13,410 --> 00:15:16,000
so whether it dies out at that or it's sold overseas,
152
00:15:16,120 --> 00:15:19,540
I comforted myself that it makes no difference.
153
00:15:20,330 --> 00:15:23,600
Is there nothing you know of Director Kim Mirae?
154
00:15:24,050 --> 00:15:27,490
Where did she lives or what kind of cards she use?
155
00:15:28,220 --> 00:15:30,590
Yes, nothing.
156
00:15:31,810 --> 00:15:34,020
She has always strongly disliked people
157
00:15:34,140 --> 00:15:36,760
asking her personal questions.
158
00:15:38,630 --> 00:15:42,510
Is that anything that's unfavourable to you due to me?
159
00:15:45,880 --> 00:15:48,200
None, father.
160
00:15:48,850 --> 00:15:53,390
You'd be able to read all the company's
documents if you speak to Director Ma.
161
00:15:53,830 --> 00:15:56,340
How's it? Am I still...
162
00:15:56,640 --> 00:15:59,050
a father worth learning from even with this?
163
00:15:59,420 --> 00:16:02,390
Yes, the way you are right now.
164
00:16:04,460 --> 00:16:06,880
Come, let's have a drink.
165
00:16:11,520 --> 00:16:13,300
Eat this too.
166
00:16:13,950 --> 00:16:16,750
Have it too, father.
- Alright.
167
00:16:25,820 --> 00:16:27,900
Jung Won, thank you.
168
00:16:28,330 --> 00:16:30,840
We don't have to mirgate thanks to you.
169
00:16:30,960 --> 00:16:33,000
Why would that be thanks to me?
170
00:16:33,120 --> 00:16:35,240
Of course that's thanks to you.
171
00:16:35,360 --> 00:16:38,320
It's the first time I've seen both
father and son acting so tenderly.
172
00:16:38,440 --> 00:16:40,590
They would usually scream at each
other every time they meet and
173
00:16:40,710 --> 00:16:44,040
it won't last longer than a minute.
- It would get better in future.
174
00:16:44,440 --> 00:16:46,920
Phil Hoon promised he would do that too.
175
00:16:47,050 --> 00:16:51,030
It's fine for him to return home
if that's the relationship they share.
176
00:16:52,260 --> 00:16:55,100
Where is Phil Hoon sleeping these days?
177
00:16:56,000 --> 00:16:58,820
Not my house.
178
00:16:58,940 --> 00:17:01,940
Is that so? You guys aren't together?
179
00:17:02,060 --> 00:17:04,770
No, living together, never the case.
180
00:17:04,890 --> 00:17:06,850
So what if you both live together?
181
00:17:06,970 --> 00:17:09,370
A lot of people cohabit these days.
- Yes,
182
00:17:10,480 --> 00:17:12,230
I had the thinking that that wouldn't
183
00:17:12,350 --> 00:17:15,200
be the right thing to do before marriage.
184
00:17:15,540 --> 00:17:18,010
Yes... I think so that way.
185
00:17:19,490 --> 00:17:22,270
You're pretty and you think logically too.
186
00:17:22,760 --> 00:17:24,770
But, you didn't know that
187
00:17:24,890 --> 00:17:27,360
Phil Hoon works at NIS when you dated him?
188
00:17:31,280 --> 00:17:33,680
Yes.
- Bad jerk.
189
00:17:34,000 --> 00:17:36,090
I heard people tell their lovers everything
190
00:17:36,210 --> 00:17:38,440
even if they don't tell their parents.
191
00:17:38,560 --> 00:17:41,580
You weren't upset? You guys didn't fight?
192
00:17:42,170 --> 00:17:44,600
That... Well...
193
00:17:44,960 --> 00:17:46,720
You see...
194
00:17:47,260 --> 00:17:49,380
All people do have something
195
00:17:49,500 --> 00:17:52,160
that they want to hide from others.
196
00:17:52,280 --> 00:17:55,450
I want to respect him.
- Your face is so small,
197
00:17:55,570 --> 00:17:58,070
but you have a heart of gold. Indeed,
198
00:17:58,190 --> 00:18:00,990
woman born in the year of Tiger is fated for Phil Hoon.
199
00:18:02,360 --> 00:18:08,520
Auntie, actually I'm born in the year of Tiger.
200
00:18:10,670 --> 00:18:13,020
I want to meet your parents.
201
00:18:13,140 --> 00:18:15,420
What?
- I'm wondering what kind of people are they
202
00:18:15,540 --> 00:18:17,510
that they brought up their daughter so well.
203
00:18:17,630 --> 00:18:20,380
No, my parents...
204
00:18:20,640 --> 00:18:23,230
next time... I meant, take things slowly.
205
00:18:25,200 --> 00:18:28,250
Yes, seems like I rushed into things.
206
00:18:28,710 --> 00:18:30,660
Jung Won, where do you live?
207
00:18:31,070 --> 00:18:34,210
I want to send you a couple side dishes.
208
00:18:37,300 --> 00:18:39,560
I have a lot of side dishes.
209
00:18:39,680 --> 00:18:41,720
I live alone, so I can't have everything.
210
00:18:41,840 --> 00:18:46,980
What I like best in this world is shopping and cooking.
Tell me what kind of food you like.
211
00:19:03,910 --> 00:19:07,060
You had a good talk with your father?
212
00:19:07,480 --> 00:19:10,220
I'll check out the documents and submit it to
213
00:19:10,340 --> 00:19:12,310
the prosecutor office and tax office.
214
00:19:12,430 --> 00:19:14,970
Not to mention else things, problems
could lie in areas like the Foreign
215
00:19:15,090 --> 00:19:17,450
Exchange Control Law and unpaid taxes.
216
00:19:18,520 --> 00:19:20,900
Would that be fine?
217
00:19:21,170 --> 00:19:24,390
Only then would my father and I be gain freedom.
218
00:19:25,390 --> 00:19:27,770
Kil-Ro, until when would I
219
00:19:27,890 --> 00:19:30,370
have to be someone born in the year of Tiger? No,
220
00:19:30,490 --> 00:19:33,500
we would be found out someday...
- We've been followed.
221
00:19:33,880 --> 00:19:36,200
The black car at the back.
222
00:19:39,390 --> 00:19:41,040
Since when?
- No idea.
223
00:19:41,160 --> 00:19:43,890
I changed lanes seven times and he kept following me.
224
00:19:44,550 --> 00:19:46,770
Can you check his looks?
225
00:19:47,090 --> 00:19:49,860
No, make a U-turn up the front.
226
00:20:17,210 --> 00:20:19,870
His looks?
- I can't check it.
227
00:20:19,980 --> 00:20:22,750
Car plate number?
- I'm sending it out.
228
00:20:55,810 --> 00:20:59,020
Soo Young, you got the photo I just sent?
229
00:21:00,260 --> 00:21:03,320
Help me check it out quickly.
230
00:21:04,920 --> 00:21:07,500
You certain we've been followed?
- I'm not confirmed,
231
00:21:07,620 --> 00:21:09,860
but that's the pattern of being followed.
232
00:21:12,450 --> 00:21:14,820
Aren't you being too sensitive?
233
00:21:14,940 --> 00:21:17,060
I have to be
234
00:21:17,560 --> 00:21:20,230
since we have to survive this together.
235
00:21:28,500 --> 00:21:29,690
Hey! Hey! Gather around.
236
00:21:29,810 --> 00:21:31,460
This is 'cannon' car.
['cannon' car: car with fake number plates]
237
00:21:31,580 --> 00:21:35,180
I can't track the car plate number.
- If it's a 'cannon' car, then I'm sure you've been followed.
238
00:21:35,760 --> 00:21:38,820
He should be Choi Woo Jin.
Didn't you catch him, Kil-Ro?
239
00:21:38,940 --> 00:21:40,980
The favour I asked?
- I checked the months
240
00:21:41,100 --> 00:21:43,780
before and after Choi Woo Hyuk entered the country,
241
00:21:44,050 --> 00:21:46,320
there are 200 people who haven't left the country.
Most of them...
242
00:21:46,520 --> 00:21:48,770
are overseas students.
- Their nationality are true too.
243
00:21:48,890 --> 00:21:51,910
There isn't anyone suspicious.
- My father knows nothing about them.
244
00:21:52,160 --> 00:21:54,260
He doesn't touch on their personal affairs.
245
00:21:54,380 --> 00:21:57,260
I probed into hotels, but it isn't simple.
246
00:21:57,560 --> 00:22:00,950
The scope is too huge and everyone's uncooperative.
247
00:22:03,740 --> 00:22:06,440
Didn't you say you wouldn't dig into hotels?
248
00:22:07,750 --> 00:22:10,160
I have extra time.
249
00:22:18,440 --> 00:22:20,010
Thank you.
250
00:22:20,260 --> 00:22:22,180
We're doing our things.
251
00:22:22,300 --> 00:22:24,420
I'm not helping you with your personal things.
252
00:22:24,540 --> 00:22:26,200
Don't thank me.
253
00:22:26,420 --> 00:22:29,500
You've been consistently a dislike,
and that's what I like about it.
254
00:22:31,590 --> 00:22:32,870
Same goes to you.
255
00:22:38,400 --> 00:22:40,990
Sun Mi!
- Hey...
256
00:22:41,110 --> 00:22:43,770
The whole bunch of people have all gathered.
257
00:22:44,690 --> 00:22:47,260
It's been a long time, unnie.
- Hello...
258
00:22:48,960 --> 00:22:50,930
Hi.
259
00:22:53,460 --> 00:22:55,480
You're here too?
260
00:22:56,730 --> 00:22:59,470
Do Ha is older.
261
00:23:01,920 --> 00:23:04,030
No progression, right?
262
00:23:05,120 --> 00:23:07,270
I knew that.
263
00:23:07,390 --> 00:23:09,240
Are you here to make fun of us?
- Do a proper job if you
264
00:23:09,360 --> 00:23:11,620
don't want to be teased at.
265
00:23:11,990 --> 00:23:14,760
I've captured Choi Woo Hyuk
and Kim Mirae's whereabouts.
266
00:23:17,370 --> 00:23:19,010
Follow me.
267
00:23:26,130 --> 00:23:29,010
Be sure to keep these documents confidential.
268
00:23:31,440 --> 00:23:33,560
On the front page, those are the names that
269
00:23:33,680 --> 00:23:35,670
Choi Woo Hyuk and Kim Mirae use on their passports.
270
00:23:35,790 --> 00:23:38,940
The page behind is their channels
of changing their nationalities.
271
00:23:39,590 --> 00:23:41,590
How did you find these out?
- I dig it out from Kim Mirae
272
00:23:41,710 --> 00:23:43,530
who had most of her information exposed.
273
00:23:43,900 --> 00:23:45,520
I had her name compared with the list of people
274
00:23:45,640 --> 00:23:47,480
who gave up their Kiribati nationality at the time
275
00:23:47,600 --> 00:23:49,460
when she got her Canada nationality.
276
00:23:49,580 --> 00:23:51,520
Isn't Kiribati the country that
277
00:23:51,640 --> 00:23:55,420
most North Koreans have their nationality changed?
- Shin Sun Mi,
278
00:23:55,540 --> 00:23:57,920
you're really, I realised that you'd
279
00:23:58,040 --> 00:23:59,680
make a big name when you were ill-mannered.
280
00:23:59,800 --> 00:24:02,380
That's of course. Normally, those who
281
00:24:02,500 --> 00:24:04,710
are confident are a little ill-mannered.
- What?
282
00:24:04,950 --> 00:24:07,320
Hey, can you get to the main office and see
283
00:24:07,520 --> 00:24:09,870
if you can access the information network?
- You can't access it?
284
00:24:10,190 --> 00:24:12,630
Where are you working at?
285
00:24:22,680 --> 00:24:24,060
I got it.
286
00:24:24,310 --> 00:24:27,130
Not like there's no solution to it.
I'll give it a shot.
287
00:24:28,130 --> 00:24:30,890
Where are you now? I'll knock off now.
I'll head there soon.
288
00:24:33,610 --> 00:24:36,960
What time is it now? If you're going to leave
on the dot, why bother to work at a company?
289
00:24:37,080 --> 00:24:38,730
There's even night study in school,
290
00:24:39,020 --> 00:24:41,890
are you saying you'd get paid for free?
- Head Dept. is...
291
00:24:42,010 --> 00:24:44,540
No, Director,
292
00:24:44,750 --> 00:24:47,710
didn't you knock off on the dot in the past too?
293
00:24:48,100 --> 00:24:49,500
It was peace during that time,
294
00:24:49,620 --> 00:24:52,350
but now the company is in a crisis.
295
00:24:52,470 --> 00:24:54,280
With those mentality of yours,
296
00:24:54,400 --> 00:24:56,540
you think you can do a good job as Dept. Head?
297
00:24:56,950 --> 00:24:59,190
Why are you doing this for the
relationship we share, Director?
298
00:24:59,310 --> 00:25:02,540
Our relationship? You need to be
evaluated according to your track records.
299
00:25:02,660 --> 00:25:05,470
Are you trying to pull things or something?
300
00:25:05,790 --> 00:25:07,920
Excuse me for a moment.
301
00:25:09,490 --> 00:25:13,650
Where's the New Business Team?
302
00:25:14,220 --> 00:25:17,850
What?
- You just have to walk straight ahead.
303
00:25:18,900 --> 00:25:21,600
Yes, thank you.
304
00:25:29,550 --> 00:25:31,130
Director.
305
00:25:32,070 --> 00:25:34,410
Director?
- She's pretty.
306
00:25:36,210 --> 00:25:38,620
You have unique preferences.
- Who's she?
307
00:25:38,980 --> 00:25:41,150
She's an auntie I don't know.
- Auntie?
308
00:25:41,270 --> 00:25:43,870
She's a young lady no matter how I see it.
- She doesn't look like one.
309
00:25:43,990 --> 00:25:45,630
Just a look and...
310
00:25:45,970 --> 00:25:47,620
she's a young lady.
311
00:25:48,000 --> 00:25:49,970
Angelic young lady.
312
00:26:02,070 --> 00:26:03,740
That's mine.
313
00:26:03,960 --> 00:26:05,970
Why would this be yours?
314
00:26:06,360 --> 00:26:09,030
Leave that before you go.
- Can you please get off my back?
315
00:26:09,840 --> 00:26:11,410
Hey, you guys, please!
316
00:26:11,530 --> 00:26:15,090
If you're going to do that,
finish it off with a gun fight.
317
00:26:17,810 --> 00:26:19,430
Let's stop this.
318
00:26:20,390 --> 00:26:22,860
I should be asking you to stop this before I snatch
319
00:26:22,980 --> 00:26:25,630
your gun over and just fire it off.
- What?
320
00:26:25,910 --> 00:26:28,550
How dare the same-years fight among themselves?
321
00:26:41,790 --> 00:26:43,640
What are you doing?
322
00:26:45,460 --> 00:26:47,870
I'm not doing anything.
323
00:26:48,900 --> 00:26:51,110
Kids, what are you guys doing?
324
00:26:55,080 --> 00:26:57,380
We drop by for some fun.
Should we leave?
325
00:26:57,500 --> 00:26:59,960
We should.
- It's so late.
326
00:27:00,080 --> 00:27:02,340
We have to leave.
- That's right.
327
00:27:02,460 --> 00:27:05,020
You guys have gathered to catch Choi Woo Jin?
328
00:27:07,980 --> 00:27:10,390
Nothing like that.
- If not?
329
00:27:12,650 --> 00:27:15,230
Are you just going to close this case then?
330
00:27:15,530 --> 00:27:18,100
Is that what disciples should do?
331
00:27:18,340 --> 00:27:20,680
I told her everything.
332
00:27:21,040 --> 00:27:23,600
We have to use the internal information system.
333
00:27:23,720 --> 00:27:26,330
What is there over here that can be searched about?
334
00:27:26,600 --> 00:27:29,720
Of course, Deputy head is here a little early.
335
00:27:29,970 --> 00:27:32,210
Section 5 of NIS Employee Act,
336
00:27:32,330 --> 00:27:33,330
what's that read?
337
00:27:33,450 --> 00:27:36,630
Without the approval of all employees'
superior and reasonable reasons,
338
00:27:36,850 --> 00:27:40,520
they aren't allowed to break away from their job scope.
339
00:27:40,640 --> 00:27:43,700
The lawful approval of all employees' superior...
340
00:27:44,760 --> 00:27:46,540
is what I've given you all.
341
00:27:47,010 --> 00:27:49,520
Don't use the team leader as an excuse.
342
00:27:49,860 --> 00:27:51,520
Just answer that I was the one
343
00:27:51,640 --> 00:27:54,210
who ordered you all no matter what happens.
344
00:27:54,490 --> 00:27:57,490
I would bear all responsibilities if there's a need
and if anyone has to quit, I would be the one to quit.
345
00:27:58,460 --> 00:28:00,720
Don't worry about the consequences,
346
00:28:01,200 --> 00:28:03,220
just investigate on this at ease.
347
00:28:13,170 --> 00:28:15,700
Thank you.
- Unnie,
348
00:28:16,360 --> 00:28:18,030
you're best.
349
00:28:18,150 --> 00:28:21,010
Why would I be best? I belong to Class C.
350
00:28:21,600 --> 00:28:23,430
who's the one in charge of the scene?
351
00:28:24,370 --> 00:28:26,060
We have yet to decide.
352
00:28:26,180 --> 00:28:28,640
What about weapons?
- Only I am armed.
353
00:28:33,700 --> 00:28:35,210
Seo Won.
354
00:28:41,610 --> 00:28:44,400
Kil-Ro. Carry it around and
355
00:28:45,460 --> 00:28:47,690
take proper care of it.
356
00:28:48,170 --> 00:28:49,960
Director Han!
357
00:28:53,870 --> 00:28:55,630
Oh, Director!
358
00:28:57,060 --> 00:29:01,310
No one in this team says hi when an executive is here?
359
00:29:03,910 --> 00:29:06,580
Say hi to him. He's the Director of this company.
360
00:29:08,440 --> 00:29:11,440
Yes, everyone seems to be chosen by Director Han.
361
00:29:11,550 --> 00:29:13,250
I have to acknowledge that.
362
00:29:14,130 --> 00:29:16,710
Jung Won, you're here again.
363
00:29:17,240 --> 00:29:20,100
Sacrifice love for big things.
364
00:29:22,770 --> 00:29:24,390
Who is she?
365
00:29:29,050 --> 00:29:30,010
Intern.
366
00:29:30,680 --> 00:29:33,750
An intern for work experience.
She's call Jang Young Soon.
367
00:29:34,160 --> 00:29:36,960
Intern Jang.
- Yes, yes.
368
00:29:37,820 --> 00:29:40,120
You need to work hard.
- Yes, yes.
369
00:29:41,510 --> 00:29:43,980
Work hard, everyone.
370
00:29:44,530 --> 00:29:48,280
Contact me anytime if you come across any difficulties.
371
00:29:48,400 --> 00:29:50,660
Don't be ill at ease about it.
372
00:29:58,140 --> 00:30:00,550
Goodbye, Uncle.
- Who is he?
373
00:30:01,330 --> 00:30:03,500
He's Director Ma, someone nice.
374
00:30:03,750 --> 00:30:07,990
He look like a chewed and tasteless gum
and there he's winking at me.
375
00:30:08,430 --> 00:30:10,940
This is driving me insane.
376
00:30:14,110 --> 00:30:16,510
Is that my office?
377
00:30:16,940 --> 00:30:19,270
That's my office.
- Is that so?
378
00:30:19,760 --> 00:30:22,060
That's true, why would an intern has an office?
379
00:30:22,180 --> 00:30:24,810
I should draw a mat on the floor.
380
00:30:25,980 --> 00:30:28,780
That's your office. Please use it.
381
00:30:29,820 --> 00:30:32,390
Who's on duty today?
382
00:30:32,640 --> 00:30:35,140
Me.
- Go back to the main office.
I'll allow you access to the information system.
383
00:30:35,260 --> 00:30:37,130
Yes. Allow me access to the hotels.
384
00:30:37,250 --> 00:30:39,460
I got it. Work hard. Thank you.
385
00:30:39,580 --> 00:30:42,200
The office seems very good.
386
00:30:49,840 --> 00:30:52,010
Make time for me.
- I don't have time.
387
00:30:52,130 --> 00:30:55,230
I need to go off for duty.
- Follow me.
388
00:32:03,630 --> 00:32:06,710
I don't find it a big deal for your ill treatment.
389
00:32:06,830 --> 00:32:10,940
Instead, I need to know the reason.
- Tell me the reason for you to
390
00:32:11,060 --> 00:32:13,580
join this team first.
- It's something concerning the discipline officer.
391
00:32:13,700 --> 00:32:16,000
That's all.
392
00:32:17,370 --> 00:32:20,060
You aren't here because the Chief Bureau sent you?
393
00:32:20,410 --> 00:32:22,560
You doing that
394
00:32:23,320 --> 00:32:25,980
goes to say you're acknowledging yourself as a betrayer.
395
00:32:26,450 --> 00:32:29,560
If you aren't, say so.
396
00:32:31,570 --> 00:32:33,570
It's a task for the team.
397
00:32:34,390 --> 00:32:37,540
Is that an excuse?
- The team leader was making a mistake.
398
00:32:37,840 --> 00:32:40,090
It's an official order given to me. If the deal wasn't
399
00:32:40,210 --> 00:32:42,360
made with fake documents, Choi Woo Jin
400
00:32:42,480 --> 00:32:44,980
wouldn't have been freed.
- If you hadn't divulge it,
401
00:32:45,820 --> 00:32:48,390
no one would know that's fake!
402
00:32:48,660 --> 00:32:50,660
Tell me honestly!
403
00:32:50,780 --> 00:32:53,170
Why did you come?
- I've already answered you.
404
00:32:54,420 --> 00:32:56,540
It's for the sake of the discipline officer.
405
00:32:57,110 --> 00:32:58,840
I can't trust you.
406
00:32:58,960 --> 00:33:02,130
That's why I disclosed the information in front of you.
407
00:33:03,510 --> 00:33:05,830
If this gets into the ears of the Chief Bureau,
408
00:33:06,810 --> 00:33:11,020
I plan to forget about someone like you forever.
409
00:33:14,930 --> 00:33:19,200
If that's for country,
410
00:33:21,040 --> 00:33:23,580
I might have it reported to the Chief Bureau.
411
00:33:24,270 --> 00:33:25,930
Bad jerk.
412
00:33:32,810 --> 00:33:34,910
It's the Chief Bureau.
413
00:33:35,030 --> 00:33:36,930
Go out and answer it.
414
00:33:37,050 --> 00:33:39,720
There's a lot to report to him.
415
00:33:43,600 --> 00:33:45,830
It's me.
- The hospital Won Seok is at?
416
00:33:45,950 --> 00:33:48,310
I have yet to find out.
- Isn't it Han Kil-Ro or Jang Young Soon
417
00:33:48,430 --> 00:33:51,240
who had him transferred?
- I can't check that out.
418
00:33:51,550 --> 00:33:54,710
Be it Han Kil-Ro or anyone, meet those same-years
and tell them about visiting him by today.
419
00:33:55,140 --> 00:33:57,540
I got it.
420
00:33:59,330 --> 00:34:01,180
Is that a show?
421
00:34:01,540 --> 00:34:03,830
I'm showing you. Believe in me.
422
00:34:04,150 --> 00:34:06,630
Is that it?
- So long as you knew I was an internal spy,
423
00:34:06,750 --> 00:34:09,250
you shouldn't have shown it until the end.
You should have made used
424
00:34:09,370 --> 00:34:10,930
of me and disclose fake information.
425
00:34:11,050 --> 00:34:13,570
Act like you like me and act to be friendly and
426
00:34:13,690 --> 00:34:16,010
snatch over those information I have.
427
00:34:17,490 --> 00:34:19,860
You're an amature to be acting like this.
428
00:34:19,980 --> 00:34:24,000
You want me to tell you why
am I acting like an amature?
429
00:34:24,120 --> 00:34:26,200
No matter what reason you give,
430
00:34:27,040 --> 00:34:29,940
it wouldn't be reasonable.
431
00:34:34,070 --> 00:34:36,150
I'm warning you for the last time.
432
00:34:36,270 --> 00:34:38,390
Listen carefully.
433
00:34:38,510 --> 00:34:41,390
You clearly said you won't love someone one-sidedly.
434
00:34:42,540 --> 00:34:44,560
Don't do so in future too.
435
00:34:44,680 --> 00:34:47,690
Be it Seo Won unnie, or someone else,
436
00:34:47,810 --> 00:34:50,150
don't love someone one-sidedly.
437
00:34:50,490 --> 00:34:56,070
Because I love you one-sidedly.
438
00:35:06,790 --> 00:35:11,020
You're good at painting.
439
00:35:13,710 --> 00:35:15,550
Thank you.
440
00:35:15,670 --> 00:35:17,910
I'll take the present with me.
441
00:35:18,490 --> 00:35:20,870
Don't paint me the next time round.
442
00:35:31,120 --> 00:35:33,970
Him acting to be aboveboard.
443
00:35:34,620 --> 00:35:38,150
Bad jerk.
444
00:35:39,200 --> 00:35:42,130
Cool jerk.
445
00:35:51,860 --> 00:35:54,370
I failed trying to tail Han Phil Hoon.
446
00:35:54,700 --> 00:35:57,870
He might be from NIS, but he's fast at realising things.
447
00:35:58,900 --> 00:36:00,520
Is that so?
448
00:36:02,290 --> 00:36:05,300
I have to change the car and tail him again.
449
00:36:13,480 --> 00:36:16,770
Tell me. Who's the internal information provider?
450
00:36:17,580 --> 00:36:20,160
Who exposed Kim Won Seok to the open and
451
00:36:20,280 --> 00:36:22,430
gave you information about his hospital.
452
00:36:22,550 --> 00:36:24,680
There's no need for you to know.
453
00:36:27,910 --> 00:36:30,700
I don't care what you exchanged it with.
454
00:36:31,060 --> 00:36:33,490
Take back what's worth for what you had exchanged it with.
455
00:36:33,700 --> 00:36:36,730
But, if what you've exchanged it with is WPA's information,
456
00:36:37,450 --> 00:36:39,970
there wouldn't be much time left for revenge.
457
00:36:40,360 --> 00:36:44,220
The killer sent by the company
would kill us before that happens.
458
00:36:44,340 --> 00:36:46,420
They know our identities,
459
00:36:46,540 --> 00:36:48,230
your family
460
00:36:48,350 --> 00:36:50,370
and my family, everything.
461
00:36:50,830 --> 00:36:53,580
Since they know our identities,
then they would come catch us.
462
00:36:56,240 --> 00:36:58,020
Have lots of it.
463
00:36:58,140 --> 00:37:01,380
There might not be many days left
that we're able to have our meals.
464
00:37:09,000 --> 00:37:10,890
Do you think that Chairman Choi was
465
00:37:11,010 --> 00:37:13,190
abandoned after he served the nation?
466
00:37:13,310 --> 00:37:17,710
Chairman Choi was a criminal
who had illegal weapons dealings.
467
00:37:21,920 --> 00:37:24,270
You remember the looks of your parents?
468
00:37:28,140 --> 00:37:30,880
Honestly, I barely remembers.
469
00:37:32,570 --> 00:37:33,890
The same goes for me.
470
00:37:34,010 --> 00:37:36,360
Even though I don't remember their looks,
471
00:37:36,700 --> 00:37:39,610
I'm reminded of the feeling of having lived with them.
472
00:37:40,840 --> 00:37:43,800
That keeps getting blurred too.
473
00:37:44,540 --> 00:37:46,370
I don't need things like that.
474
00:37:46,680 --> 00:37:48,150
Our family members all died and
475
00:37:48,270 --> 00:37:49,990
we're caught while trying to escape.
476
00:37:50,110 --> 00:37:51,980
We were being sold and there we tried to escape again.
477
00:37:52,100 --> 00:37:54,460
We begged and lived like a begger.
478
00:37:54,800 --> 00:37:56,720
We just have to remember those times
479
00:37:57,080 --> 00:37:59,070
where we lead a life not a human would.
480
00:37:59,190 --> 00:38:03,450
Was your father a nice person?
481
00:38:07,570 --> 00:38:10,070
What about my father?
- And?
482
00:38:10,520 --> 00:38:12,500
If they are bad people?
483
00:38:12,620 --> 00:38:14,300
Bad people are being made used of to that extend
484
00:38:14,430 --> 00:38:16,820
and it's fine their whole families to be killed?
485
00:38:17,160 --> 00:38:19,630
We died like that and yet to survive this way.
486
00:38:19,750 --> 00:38:22,370
Why does that matter?
487
00:38:24,150 --> 00:38:28,500
You're slowly resembling Woo Hyuk oppa.
488
00:38:32,590 --> 00:38:35,530
It didn't work out when I was trying to act like him.
489
00:38:36,650 --> 00:38:39,350
Now that I gave up, I hear things like that.
490
00:38:45,210 --> 00:38:47,530
I'll make reservation at the hotel.
491
00:38:58,200 --> 00:39:01,840
What about dad did you like that you marry him?
492
00:39:04,200 --> 00:39:06,290
He's good looking.
493
00:39:06,410 --> 00:39:08,080
Unbelievable.
494
00:39:08,530 --> 00:39:10,340
He's cool.
495
00:39:12,280 --> 00:39:14,520
He was really cool.
496
00:39:14,640 --> 00:39:16,930
He jumped off the cruise ship saying he'd
497
00:39:17,050 --> 00:39:19,250
die if I don't marry him.
498
00:39:19,490 --> 00:39:21,730
Someone who couldn't even swim.
- That's terrific.
499
00:39:21,850 --> 00:39:24,980
And?
- It was a swimming prohibited area,
500
00:39:25,240 --> 00:39:27,610
so we got fined.
501
00:39:28,630 --> 00:39:30,950
He said he would repay me after
502
00:39:31,200 --> 00:39:33,700
we got married if I pay off the fine for him.
503
00:39:33,930 --> 00:39:36,280
Why didn't you tell me things like that before?
504
00:39:36,400 --> 00:39:39,770
You only keep asking me to go
to learning centers and study.
505
00:39:40,740 --> 00:39:43,120
I hoped that you'd grow up faster.
506
00:39:43,410 --> 00:39:45,470
There's a lot of things I want to say,
507
00:39:45,590 --> 00:39:48,250
but there's no one I can say it to.
508
00:39:52,480 --> 00:39:57,110
Will dad come round?
509
00:39:57,510 --> 00:40:00,370
Of course he would.
510
00:40:00,920 --> 00:40:03,150
He will come round.
511
00:40:07,430 --> 00:40:10,710
Let's go have our meals.
I'll buy you something delicious.
512
00:40:19,410 --> 00:40:21,910
We'll be back, my dear.
513
00:41:08,350 --> 00:41:13,310
I'm alive because I have to kill you.
514
00:41:58,400 --> 00:42:00,360
You're back?
- Hey!
515
00:42:00,480 --> 00:42:02,380
Why are you hanging even your underwear at my house?
516
00:42:02,500 --> 00:42:04,280
I washed my underwear.
Where else could I dry them then?
517
00:42:04,400 --> 00:42:07,840
No idea. Don't dry them.
- But,
518
00:42:08,360 --> 00:42:10,820
why haven't you put your clothes out to dry?
- I dried them at
519
00:42:10,940 --> 00:42:12,950
the laundry room because of you these days.
520
00:42:13,070 --> 00:42:15,890
It's really inconvenient.
521
00:42:16,010 --> 00:42:18,120
Hey, until when would you be staying at my house?
522
00:42:18,240 --> 00:42:20,970
I won't stay away from you until we catch that rascal.
523
00:42:21,090 --> 00:42:22,580
Well, although I won't stay away from
524
00:42:22,700 --> 00:42:25,040
you even after we catch that rascal.
525
00:42:25,580 --> 00:42:26,880
Anyway,
526
00:42:27,000 --> 00:42:29,430
don't dry your underwear.
- Why?
527
00:42:29,740 --> 00:42:32,660
Underwear are clothes too. You feel shy?
528
00:42:33,050 --> 00:42:36,210
You feel shy?
529
00:42:37,720 --> 00:42:39,540
But,
530
00:42:39,660 --> 00:42:42,350
don't you think we're a little adnormal?
531
00:42:42,570 --> 00:42:44,590
We saw our underwear, but we didn't
532
00:42:44,710 --> 00:42:46,780
see us wearing it.
533
00:42:47,290 --> 00:42:49,310
Would that be fine?
534
00:42:49,880 --> 00:42:51,750
Won't you get off me?
- I don't want to.
535
00:42:51,870 --> 00:42:54,640
You want me to chase you out?
- I won't leave.
536
00:42:55,710 --> 00:42:58,150
Alright. Alright. Alright.
537
00:43:01,160 --> 00:43:03,920
Let's eat.
538
00:43:05,310 --> 00:43:07,910
She says to eat, but why is she using the toilet?
539
00:43:33,160 --> 00:43:35,160
The problem is the password.
540
00:43:39,570 --> 00:43:44,350
Go home and sleep or, press 042833* and come inside.
541
00:43:48,500 --> 00:43:51,150
042833.
542
00:43:54,650 --> 00:43:56,970
Unless she's a fool...
543
00:43:57,260 --> 00:44:02,930
042833. Enter.
544
00:44:20,510 --> 00:44:23,180
They became a Green Village.
545
00:44:26,780 --> 00:44:28,340
What is this?
546
00:44:28,710 --> 00:44:32,490
Kim KyungJa?
547
00:44:33,610 --> 00:44:35,470
KyungJa?
548
00:44:48,360 --> 00:44:50,200
What's wrong?
549
00:44:52,120 --> 00:44:53,740
Nothing.
550
00:45:01,710 --> 00:45:03,670
Why are you laughing?
551
00:45:04,060 --> 00:45:06,690
It's nothing.
552
00:45:17,840 --> 00:45:20,450
What's wrong?
553
00:45:20,850 --> 00:45:22,840
KyungJa.
554
00:45:23,920 --> 00:45:26,460
Kim KyungJa. KyungJa.
555
00:45:26,940 --> 00:45:28,920
Kim KyungJa.
556
00:45:31,450 --> 00:45:33,080
That's why you didn't tell me, right?
557
00:45:33,200 --> 00:45:34,500
You're hiding it because your name's KyungJa, right?
558
00:45:34,620 --> 00:45:37,820
KyungJa, the name that's being
used by five people in a single village?
559
00:45:38,020 --> 00:45:39,660
Kim KyungJa.
560
00:45:40,080 --> 00:45:42,270
KyungJa. Kim KyungJa.
561
00:45:56,920 --> 00:45:59,290
How did you come to know?
- Why are you doing this?
562
00:46:00,390 --> 00:46:02,580
Tell me. How did you come to know?
563
00:46:03,400 --> 00:46:05,570
Drop that first.
- Tell me. Tell me.
564
00:46:05,850 --> 00:46:08,470
Tell me. Tell me.
How did you come to know?
565
00:46:08,590 --> 00:46:10,840
Drop that first.
- Tell me. - KyungJa.
566
00:46:12,560 --> 00:46:14,970
Tell me. How did you come to know?
567
00:46:15,260 --> 00:46:17,930
How did you come to know?
- What's the big deal about that?
568
00:46:18,460 --> 00:46:21,840
KyungJa.
- Won't you let me down?
569
00:46:22,080 --> 00:46:24,610
Won't you let me down?
570
00:46:32,710 --> 00:46:35,170
You're here again?
571
00:46:35,870 --> 00:46:37,830
Uncle, auntie, you're here?
572
00:46:37,950 --> 00:46:39,990
What... what brings you here?
573
00:46:40,110 --> 00:46:42,900
You guys are really having much fun.
Are you wrestling each other?
574
00:46:46,540 --> 00:46:49,000
Uncle, please give that to me.
Let me take that.
575
00:46:53,940 --> 00:46:55,530
He's always around whenever we come.
576
00:46:55,650 --> 00:46:57,610
Is he living at this house or what?
577
00:46:57,730 --> 00:46:59,780
Why did you drop by without contacting me first again?
578
00:46:59,900 --> 00:47:04,950
Look at her. We took an hour to send you a text.
- What text?
579
00:47:14,810 --> 00:47:16,970
What is this?
580
00:47:17,090 --> 00:47:19,680
It's thanks to you?
581
00:47:19,800 --> 00:47:21,840
What's with this banner?
582
00:47:21,960 --> 00:47:24,120
Dad, you're really! Why did you write
583
00:47:24,240 --> 00:47:26,230
my name without telling me?
584
00:47:26,350 --> 00:47:28,830
This is frustrating! What is this?
585
00:47:28,950 --> 00:47:31,330
We're partly taking that chance and going around and
586
00:47:31,450 --> 00:47:33,430
'expressing thanks'(insa) to everyone in the village.
587
00:47:33,550 --> 00:47:36,110
'People'(insa) makes all matters easier.
588
00:47:36,430 --> 00:47:38,610
That 'expressing thanks' and that
'people' doesn't refer to the same matter.
589
00:47:38,950 --> 00:47:41,560
You don't even know it.
- Why wouldn't I?
590
00:47:41,800 --> 00:47:43,530
If they had buy their way thing and made things easy,
591
00:47:43,650 --> 00:47:45,270
then paying a courtesy call and
'expressing thanks' is managing 'people'.
592
00:47:45,390 --> 00:47:47,240
I made you thick beef soup,
593
00:47:47,360 --> 00:47:47,350
'expressing thanks' to you.
594
00:47:47,360 --> 00:47:49,720
'expressing thanks' to you.
595
00:47:52,660 --> 00:47:54,690
What are those?
- What can those be?
596
00:47:54,810 --> 00:47:57,880
Under... Aren't those men underwear?
597
00:47:58,160 --> 00:48:00,410
What's this?
- Don't do that. Don't do that.
598
00:48:00,810 --> 00:48:02,560
These are really men underwear.
599
00:48:02,680 --> 00:48:04,740
This woman. Why are there so
600
00:48:04,860 --> 00:48:07,280
many men underwears in
a house that a woman lives alone?
601
00:48:07,590 --> 00:48:09,870
Mom, that's not the case.
- Come over here.
602
00:48:09,990 --> 00:48:12,210
Auntie, listen to what I've got...
- Come over here.
603
00:48:12,330 --> 00:48:14,500
Why are you doing this again?
604
00:48:14,620 --> 00:48:17,430
I knew that you'd cause trouble one
day when you appear everyday.
605
00:48:17,780 --> 00:48:19,610
Why did you do to KyungJa?
606
00:48:19,730 --> 00:48:21,820
Until which stage are you guys at?
Did you make love with her?
607
00:48:21,950 --> 00:48:24,490
I have yet to, auntie.
- Why haven't you?
608
00:48:24,610 --> 00:48:27,100
Won't you keep your mouth shut?
- I told you it's nothing like that.
609
00:48:27,220 --> 00:48:29,670
I keep telling you to be careful,
610
00:48:29,790 --> 00:48:31,630
but he actually moved in and stay with you.
611
00:48:31,750 --> 00:48:35,470
How would you bear the responsibility of my daughter?
Won't you say?
612
00:48:35,590 --> 00:48:37,870
Didn't you ask me to keep my mouth shut, auntie?
- What did you say?
613
00:48:37,990 --> 00:48:40,710
What have you done right to be talking back?
614
00:48:40,830 --> 00:48:42,820
I told you it's nothing like that.
615
00:48:42,940 --> 00:48:45,170
Kil-Ro is here to 'work'[il].
616
00:48:45,290 --> 00:48:48,460
I'm going crazy.
What 'work'[il] at this late night?
617
00:48:48,580 --> 00:48:50,920
Night 'work'[il]? - Sleeping together?
[Night 'work': sleeping together]
618
00:48:51,190 --> 00:48:53,460
No! No!
619
00:48:53,580 --> 00:48:55,750
Kil-Ro was the one who stayed
up whole night and wrote that
620
00:48:55,870 --> 00:48:58,770
sustainable growth model Green
Village proposal in support of dad.
621
00:48:58,890 --> 00:49:02,210
That's why he dropped by to work
and wash his laundry and leave.
622
00:49:02,550 --> 00:49:04,840
You can't trust me for that much?
- Yes.
623
00:49:04,960 --> 00:49:06,920
No, why is the door left open?
624
00:49:07,040 --> 00:49:10,200
Is this the right place? Jung Won...
625
00:49:14,690 --> 00:49:17,060
Mom?
- Mom?
626
00:49:28,870 --> 00:49:31,410
They are my parents.
627
00:49:31,670 --> 00:49:33,990
Nice meeting you for the first time.
628
00:49:36,210 --> 00:49:38,010
She's my mom.
629
00:49:38,130 --> 00:49:40,740
I'm glad to meet you.
630
00:49:42,320 --> 00:49:44,540
You're useless, really useless.
631
00:49:44,660 --> 00:49:47,370
You actually got your hair grabbed
on and pulled at a woman's house.
632
00:49:47,830 --> 00:49:52,070
Wouldn't I have grabbed onto his hair
because he deserve that treatment? - Mom.
633
00:49:52,470 --> 00:49:55,640
What? It's it because of those underwear?
634
00:49:55,950 --> 00:49:58,370
It's fate that we get to meet under such circumstances.
635
00:49:58,640 --> 00:50:00,790
I had wanted to meet the both of you.
636
00:50:00,910 --> 00:50:02,730
Since the elders are meeting each other,
637
00:50:02,850 --> 00:50:05,660
we can't dispense with the formalities.
638
00:50:05,980 --> 00:50:09,190
If you haven't eaten, let me treat you to something.
639
00:50:09,970 --> 00:50:11,680
No, mom, just head home for today.
640
00:50:11,800 --> 00:50:13,490
Let's have a meal.
641
00:50:13,610 --> 00:50:17,480
Anyway, we have to wrap up this situation.
642
00:50:17,600 --> 00:50:19,390
Village Head, leave yourself out of this.
643
00:50:19,510 --> 00:50:22,850
We have to talk over this.
644
00:50:33,370 --> 00:50:36,580
Hi, I've made a reservation.
645
00:50:50,650 --> 00:50:52,830
I'm call Go Soo Ja.
646
00:50:53,270 --> 00:50:56,280
I'm Oh Mak Nae.
647
00:50:59,190 --> 00:51:00,900
Your name is very pretty.
648
00:51:01,020 --> 00:51:02,530
I heard that most of the time.
649
00:51:02,650 --> 00:51:06,860
Honestly, my son isn't someone who'd done something
that would have caused his hair grabbed by someone.
650
00:51:07,060 --> 00:51:10,200
I don't feel happy about that.
651
00:51:11,820 --> 00:51:14,200
His hair is messy.
652
00:51:14,710 --> 00:51:16,250
That...
653
00:51:16,520 --> 00:51:18,670
It's not my common practice to
654
00:51:18,790 --> 00:51:23,160
be grabbing on to someone's hair.
655
00:51:23,500 --> 00:51:26,680
That's really unpleasant.
- Now that I hear this,
656
00:51:27,090 --> 00:51:30,150
it seems like there's a misunderstanding.
- What misunderstanding?
657
00:51:30,430 --> 00:51:34,450
Can you still say that when you saw those underwear?
- Stop it, mom.
658
00:51:34,810 --> 00:51:39,130
That's right, auntie. This is a nice place.
Enjoy your meal.
659
00:51:39,330 --> 00:51:41,520
You should stop pulling a face too.
660
00:51:41,830 --> 00:51:43,560
I have to feel better.
661
00:51:43,680 --> 00:51:46,850
My son is my precious son.
- Aigoo...
662
00:51:47,500 --> 00:51:51,850
I have no idea if you'd understand me, but if
663
00:51:51,970 --> 00:51:54,650
you're asking me what kind of daughter KyungJa is...
664
00:51:56,580 --> 00:51:58,930
I can't bring myself to say this.
- But,
665
00:51:59,320 --> 00:52:01,290
who's KyungJa?
666
00:52:01,410 --> 00:52:03,990
Her. My daughter.
667
00:52:04,310 --> 00:52:07,440
You didn't know her name until now?
668
00:52:08,060 --> 00:52:10,850
Phil Hoon, what's going on?
669
00:52:11,160 --> 00:52:13,410
Now, who's Phil Hoon?
670
00:52:13,530 --> 00:52:15,370
Aren't you Kil-Ro?
671
00:52:15,490 --> 00:52:17,870
Kil-Ro?
672
00:52:25,450 --> 00:52:27,800
I'm sorry.
673
00:52:28,170 --> 00:52:31,310
We're so used to calling each other our pet names.
674
00:52:31,430 --> 00:52:33,870
She calls me Han Kil-Ro.
675
00:52:33,990 --> 00:52:36,470
And, Seo...
676
00:52:43,770 --> 00:52:45,760
I call KyungJa, Jung Won.
- Even if that's the case,
677
00:52:45,880 --> 00:52:47,690
how could you hide her name from me?
678
00:52:47,810 --> 00:52:50,160
I didn't hide it from you,
but I'm so used to calling her that.
679
00:52:50,280 --> 00:52:54,520
This isn't a big issue, so I think we can just skip that.
680
00:52:54,640 --> 00:52:57,270
Don't singers use fake names widely as well?
681
00:52:57,390 --> 00:53:01,320
Na Hoon-Ah's real name is Choi Hong-Gi.
- That's true.
682
00:53:01,440 --> 00:53:03,170
And, Hyun Chul is Kang Sang Soo.
683
00:53:03,290 --> 00:53:05,570
Tae Jin-Ah is Cho Bang Heon.
- KangTa is
684
00:53:05,690 --> 00:53:08,060
Ahn Chil Hyun.
- Who's KangTa?
685
00:53:08,560 --> 00:53:10,760
It's the first time I've heard of KangTa.
- Oh my,
686
00:53:11,320 --> 00:53:13,320
you don't know KangTa? Ahn Chil Hyun.
687
00:53:13,440 --> 00:53:17,660
I know Hyun Chul, but no idea about Chil Hyun.
- Mom, there's someone by that name.
688
00:53:18,080 --> 00:53:20,090
An old idol singer.
689
00:53:20,320 --> 00:53:22,460
I know all old singers.
690
00:53:23,360 --> 00:53:26,310
Auntie, I'm sorry.
691
00:53:26,920 --> 00:53:30,310
We've been calling each other that.
- Still, I feel a little upset.
692
00:53:30,610 --> 00:53:32,830
I really like you.
693
00:53:32,950 --> 00:53:35,610
You're pretty and you think logically too.
694
00:53:35,870 --> 00:53:38,060
Adding on, you're his destined partner,
born in the year of Tiger.
695
00:53:38,180 --> 00:53:40,760
She's born in the year of Cow.
696
00:53:41,900 --> 00:53:44,910
What?
- KyungJa is born in the year of Cow.
697
00:54:14,510 --> 00:54:16,930
It's me. Amber Hotel.
698
00:54:17,300 --> 00:54:19,320
Jeremy Jay. Passport number
699
00:54:19,440 --> 00:54:24,920
M20842614. He checked in.
700
00:54:25,130 --> 00:54:27,200
Really? I got it.
701
00:54:27,320 --> 00:54:29,860
Contact the hotel's security team and get their cooperation.
702
00:54:36,860 --> 00:54:38,910
I ordered what I eat everday.
703
00:54:39,030 --> 00:54:41,320
I wonder if you had tried these before.
704
00:54:41,440 --> 00:54:43,610
Beef steak, we have these as snacks.
705
00:54:43,730 --> 00:54:46,030
We give to the dog if
706
00:54:46,150 --> 00:54:48,180
there's any leftover from what we ate.
707
00:54:48,300 --> 00:54:51,600
Mom.
- You think dad gets very little beef
708
00:54:51,720 --> 00:54:54,230
as gifts these days? If we combine all that,
709
00:54:54,340 --> 00:54:56,600
we can open a beef store.
710
00:54:57,410 --> 00:54:59,610
Auntie, please have a glass.
711
00:55:06,700 --> 00:55:09,690
Mom too.
- Yes, let's drink.
712
00:55:10,200 --> 00:55:12,880
This is the last dinner anyway.
713
00:55:17,870 --> 00:55:20,750
Auntie, although there's a misunderstanding,
714
00:55:20,870 --> 00:55:23,040
Seo...
715
00:55:23,970 --> 00:55:28,500
I'll be responsible for KyungJa until the last moment.
716
00:55:28,810 --> 00:55:32,030
Please take note of that too, mom.
- There's nothing you wouldn't say.
717
00:55:32,150 --> 00:55:35,260
I told you you need to date
a woman born in the year of Tiger.
718
00:55:36,630 --> 00:55:39,100
Please drink it.
719
00:55:57,700 --> 00:56:00,440
Seems like you don't really enjoy wine.
720
00:56:01,620 --> 00:56:05,280
Speaking of wine, that's like French rice wine.
721
00:56:05,400 --> 00:56:08,800
Things like these need to be made
at home for it to taste sweet and nice.
722
00:56:08,920 --> 00:56:12,030
This is acidic and bitter.
What kind of drink is this?
723
00:56:12,470 --> 00:56:14,530
This is the best grade wine.
724
00:56:14,650 --> 00:56:18,050
Seems like you don't know the taste.
Even if it's the best grade,
725
00:56:18,170 --> 00:56:21,010
would it cost a million won?
- It does.
726
00:56:21,130 --> 00:56:24,440
This is a 1.2 million won wine.
727
00:56:24,820 --> 00:56:27,340
You didn't know about that?
- Mom!
728
00:56:27,580 --> 00:56:30,790
Did I say something wrong?
729
00:56:37,310 --> 00:56:39,960
You should hurry and finish that up too.
It's worth 1.2 million won.
730
00:56:40,090 --> 00:56:42,320
Mom.
731
00:56:45,200 --> 00:56:47,930
Mom, wine should be drank slowly and in little amount.
732
00:56:48,340 --> 00:56:50,980
It's better to just finish it.
733
00:57:00,820 --> 00:57:02,810
I'm sorry.
734
00:57:03,020 --> 00:57:05,310
I got a call from my office.
735
00:57:20,620 --> 00:57:23,200
Yes, Deputy head.
- Choi Woo Jin just checked in.
736
00:57:23,320 --> 00:57:26,490
Can you set off on the mission?
- Yes, I can.
737
00:57:26,610 --> 00:57:29,690
I'll contact Kil-Ro.
- I'll get Do Ha to back you guys up.
738
00:57:29,820 --> 00:57:33,060
I'll send you the address, arm yourselves
before you go over. - Yes.
739
00:57:41,800 --> 00:57:44,760
They manage to get hold of Choi Woo Jin's whereabouts.
740
00:57:44,880 --> 00:57:47,260
I'll set of with Do Ha, so do as you deem fit for the dinner.
741
00:57:47,380 --> 00:57:50,740
Hey! How can you leave me to settle this alone?
742
00:57:50,860 --> 00:57:53,790
Whatever. I'm hanging up.
743
00:58:00,510 --> 00:58:02,970
I thought that you drink wine frequently.
744
00:58:03,590 --> 00:58:06,430
I heard that your husband was working at Chile[Chil-re].
745
00:58:07,000 --> 00:58:09,190
Gilet[Jil-re]?
- Chile.
746
00:58:10,090 --> 00:58:12,300
The Chile that's below the US.
747
00:58:14,710 --> 00:58:17,920
I know very well of 'Gilet',
but it's the first time I've heard of 'Chile'.
748
00:58:18,460 --> 00:58:22,150
Isn't your husband a diplomat?
749
00:58:22,270 --> 00:58:24,050
What diplomat?
750
00:58:24,170 --> 00:58:26,820
We haven't been to any overseas trips before.
751
00:58:34,630 --> 00:58:38,560
I'm sorry. I got an urgent call from my office.
752
00:58:39,150 --> 00:58:41,380
Please have a good time.
753
00:58:41,510 --> 00:58:44,470
Han Phil Hoon, won't you stop right there?
754
00:58:57,870 --> 00:59:00,330
What's going to happen to dinner if you're here?
755
00:59:00,620 --> 00:59:02,640
That dinner isn't a place I should be at.
756
00:59:02,760 --> 00:59:05,280
My place is the seat beside you.
757
00:59:06,080 --> 00:59:08,240
Set off!
758
00:59:10,280 --> 00:59:12,330
Seo Won and Kil-Ro have set off,
759
00:59:12,450 --> 00:59:15,480
so you should back them up.
- I got it.
760
00:59:16,100 --> 00:59:17,850
Do Ha.
761
00:59:18,440 --> 00:59:20,710
I believe in you.
762
00:59:27,430 --> 00:59:31,700
You're the most beautiful man in our team.
763
00:59:33,210 --> 00:59:36,480
You're considered a slight pretty woman too.
764
00:59:36,840 --> 00:59:38,960
I'm heading off.
765
00:59:45,480 --> 00:59:48,110
What absurd is that?
766
00:59:48,230 --> 00:59:50,210
My daughter goes around scamming people?
767
00:59:50,330 --> 00:59:53,540
Isn't it consider a scam if she hides
her name, age and parents' jobs?
768
00:59:53,660 --> 00:59:57,250
Be it his name is Kil-Ro or Do-Ro,
he hides his name and family backgrounds.
769
00:59:57,370 --> 00:59:59,250
He ruins the life of someone's daughter.
770
00:59:59,370 --> 01:00:01,210
Isn't that something to be charged for?
- Charge him?
771
01:00:01,330 --> 01:00:03,460
You grabbed hold of the hair
of someone else's precious son
772
01:00:03,580 --> 01:00:05,720
and you're talking about bringing charges on him?
773
01:00:05,840 --> 01:00:08,480
They say weird things come out with precious things.
Seems like your son is precious
774
01:00:08,600 --> 01:00:11,190
and someone else's daughter isn't.
775
01:00:11,390 --> 01:00:13,830
Do you know who my daughter is?
776
01:00:13,950 --> 01:00:16,360
She's no other than...
777
01:00:16,660 --> 01:00:18,870
I can't bring myself to say...
778
01:00:18,990 --> 01:00:20,590
Please say.
779
01:00:20,710 --> 01:00:22,910
You have been saying that
you can't since a moment ago,
780
01:00:23,030 --> 01:00:25,560
but please tell me.
- You really want me to tell you?
781
01:00:26,150 --> 01:00:28,220
You're sure you wouldn't be surprised?
782
01:00:28,340 --> 01:00:30,500
Surprised? Why would I be?
783
01:00:30,620 --> 01:00:32,830
Fine.
784
01:00:32,950 --> 01:00:34,600
Be prepared to be surprised.
785
01:00:34,720 --> 01:00:37,140
My daughter is...
786
01:00:40,340 --> 01:00:42,760
It's a secret.
787
01:01:11,240 --> 01:01:14,210
I'm Gong Do Ha.
- It's me. Where are you?
788
01:01:15,070 --> 01:01:16,970
Report to me.
789
01:01:24,270 --> 01:01:26,010
I can't trust you.
790
01:01:26,130 --> 01:01:27,740
That's why I disclosed
791
01:01:27,860 --> 01:01:29,880
the information in front of you.
792
01:01:30,680 --> 01:01:33,320
If this gets into the ears of the Chief Bureau,
793
01:01:33,970 --> 01:01:39,110
I plan to forget about someone like you forever.
794
01:01:40,710 --> 01:01:43,510
I'm on my way to meet Han Kil-Ro.
795
01:04:27,650 --> 01:04:30,000
My family is... I'm sorry.
796
01:04:30,120 --> 01:04:32,240
I'll re-take that previous line again.
797
01:04:32,540 --> 01:04:34,980
I said not to call me.
798
01:04:47,520 --> 01:04:49,280
Que!
799
01:05:12,840 --> 01:05:15,770
Hey! What? Can't I do that?
800
01:05:16,340 --> 01:05:19,610
You always hang on to me and ask me for favours.61890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.