Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:11,100
Episode 11
2
00:00:30,140 --> 00:00:32,190
Kim Seo Won,
3
00:00:34,010 --> 00:00:37,450
your timing is really pefect.
4
00:00:39,120 --> 00:00:41,640
Was this it?
5
00:00:41,760 --> 00:00:45,710
The reason why we can't like each other?
6
00:00:54,270 --> 00:00:58,400
Can you make way for me? - Was this it?
7
00:00:58,760 --> 00:01:01,710
The reason why you get close to me?
8
00:01:01,940 --> 00:01:04,620
Do me the favour.
9
00:01:04,740 --> 00:01:07,400
Make way for me just today.
10
00:01:07,720 --> 00:01:13,800
You're very scary.
11
00:01:13,920 --> 00:01:18,040
I have to go.
12
00:01:26,670 --> 00:01:32,580
Tell me is that the reason why?
13
00:01:33,750 --> 00:01:37,870
Tell me. Say something! Tell me!
14
00:01:40,340 --> 00:01:42,810
If you want to leave,
15
00:01:43,130 --> 00:01:45,600
kill me before you do.
16
00:01:45,720 --> 00:01:50,750
Only then would you be able to leave. - Even if I were to die, I won't kill you.
17
00:01:52,430 --> 00:01:55,840
I won't be deceived by that.
18
00:02:15,090 --> 00:02:17,260
Company M&A Agreement
19
00:02:33,840 --> 00:02:36,010
Was it you?
20
00:02:36,130 --> 00:02:39,890
Those people who tried to kill my father.
21
00:02:40,730 --> 00:02:43,420
Do they need these?
22
00:02:43,740 --> 00:02:48,410
You feigned like you like me to get close to me and try to steal these documents.
23
00:02:49,580 --> 00:02:52,840
Was this the doing of those who tried to kill my father? - You think that was it?
24
00:02:54,090 --> 00:02:56,460
I had wanted to kill your father?
25
00:02:56,580 --> 00:02:59,430
I hoped that you make up with your father. - Don't make excuses.
26
00:02:59,550 --> 00:03:03,140
Don't explain yourself. If you have lies to tell, do so at the police station.
27
00:03:03,260 --> 00:03:05,680
Those officers might take your word for it. - Give me those documents.
28
00:03:05,800 --> 00:03:08,010
I told you.
29
00:03:08,420 --> 00:03:13,760
There's nothing you can do before you kill me.
30
00:03:14,070 --> 00:03:15,700
Give me those documents.
31
00:03:24,730 --> 00:03:27,560
You won't be able to win me. - I know.
32
00:03:27,850 --> 00:03:30,550
But, today,
33
00:03:30,980 --> 00:03:34,430
I can't lose to you, Kil-Ro.
34
00:03:50,520 --> 00:03:53,440
Shoot.
35
00:03:53,650 --> 00:03:55,710
If you don't shoot now,
36
00:03:55,980 --> 00:03:58,980
your gun would be snatched away.
37
00:04:05,160 --> 00:04:07,980
Even if my brain is lying,
38
00:04:08,280 --> 00:04:11,860
this is from the heart. If you want it,
39
00:04:12,500 --> 00:04:15,200
I will kill this heart.
40
00:04:21,150 --> 00:04:23,240
Tell me.
41
00:04:25,810 --> 00:04:28,030
You want that?
42
00:04:30,240 --> 00:04:33,870
Don't follow after me. If you do, I'll kill myself.
43
00:06:17,370 --> 00:06:19,900
Team leader, it's me.
44
00:06:21,600 --> 00:06:24,760
I'm reporting back to you. - Yes, say.
45
00:06:26,600 --> 00:06:29,270
What are you doing? I ask you to tell me.
46
00:06:30,580 --> 00:06:32,250
Hey, Han Kil-Ro.
47
00:06:32,860 --> 00:06:35,040
Fellow!
48
00:06:36,130 --> 00:06:39,770
Hey, Han Kil-Ro, what's wrong with you? Did something happen?
49
00:07:10,600 --> 00:07:14,780
I failed in my mission.
50
00:07:16,900 --> 00:07:20,870
How? - I was found out while trying to open the safe.
51
00:07:21,440 --> 00:07:23,130
The documents?
52
00:07:23,250 --> 00:07:26,180
Han Kil-Ro has it.
53
00:07:26,300 --> 00:07:29,160
Kil-Ro let you go without making a commotion?
54
00:07:37,510 --> 00:07:40,120
Wrap up this mission.
55
00:07:40,600 --> 00:07:43,330
Move.
56
00:07:48,680 --> 00:07:51,880
You should have succeeded.
57
00:07:53,110 --> 00:07:56,380
Do Ha left because of you.
58
00:07:56,600 --> 00:07:58,890
You should have succeeded ostentatiously. - Sun Mi,
59
00:07:59,010 --> 00:08:02,200
aren't you busy? - I'm busy.
60
00:08:08,300 --> 00:08:11,890
There's nothing you need to sort out at his company, including your computer?
61
00:08:12,340 --> 00:08:15,530
Yes. - The possibility of getting close to Kil-Ro again?
62
00:08:15,650 --> 00:08:19,560
I drew my gun at Kil-Ro.
63
00:08:23,980 --> 00:08:26,770
You cried?
64
00:08:29,320 --> 00:08:31,360
No. - Yes,
65
00:08:31,630 --> 00:08:34,910
an agent shouldn't cry even if she fails in her mission.
66
00:08:36,230 --> 00:08:39,060
Have a refreshing shower and write your report. - Deputy head,
67
00:08:39,280 --> 00:08:42,940
do I have to move house once we're done wrapping up?
68
00:08:43,720 --> 00:08:45,400
You don't want to?
69
00:08:45,520 --> 00:08:48,430
Change your phone number and your home address too.
70
00:08:48,650 --> 00:08:51,560
Such that you can't answer my call if I call when I'm drunk.
71
00:08:51,770 --> 00:08:55,110
Such that I couldn't meet you if I go find you in my drunken state.
72
00:08:55,600 --> 00:09:02,040
Don't let me bump into you again anywhere.
73
00:09:02,290 --> 00:09:08,020
I don't want to move house.
74
00:09:08,930 --> 00:09:10,540
I got it.
75
00:09:10,660 --> 00:09:13,580
Anyway, that's your personal asset.
76
00:09:13,700 --> 00:09:16,840
I'll send it to you after I've sort things out.
77
00:09:56,250 --> 00:09:59,820
Is it possible for Seo Won to be deployed again?
78
00:10:00,800 --> 00:10:03,640
I think this is a clear-cut close.
79
00:10:03,760 --> 00:10:06,110
She even pulled her gun. - I told her umpteen times
80
00:10:06,230 --> 00:10:09,030
we aren't people who use guns.
81
00:10:10,260 --> 00:10:13,860
If things at home isn't working out fine, then things at work should at least be smooth.
82
00:10:14,850 --> 00:10:18,000
Please call Kil-Ro. - Girl,
83
00:10:18,780 --> 00:10:21,150
I'm not supposed to know that Seo Won tries to get close to Kil-Ro.
84
00:10:21,270 --> 00:10:23,400
How can I call him first?
85
00:10:23,520 --> 00:10:25,880
Kil-Ro still thinks that he's an agent.
86
00:10:26,000 --> 00:10:28,730
For the country and its people,
87
00:10:28,980 --> 00:10:31,550
get him to hand us those documents right away. - If Kil-Ro comes to know the whole truth,
88
00:10:31,670 --> 00:10:35,030
he wouldn't be able to keep watch on his father. - Then you should be cool about it and tell him.
89
00:10:35,260 --> 00:10:38,580
You aren't an agent. If you don't want to be mistaken as an accomplice,
90
00:10:38,710 --> 00:10:41,180
then pass those documents over to us. We can get
91
00:10:41,300 --> 00:10:43,300
other agents to keep watch over Han Joo Man.
92
00:10:43,420 --> 00:10:45,550
My wife screams at me at home
93
00:10:45,670 --> 00:10:48,250
and you scream at me outside.
94
00:10:48,370 --> 00:10:51,240
Life is dreadful. Life is dreadful.
95
00:10:51,360 --> 00:10:54,440
Senior. We caused this commotion
96
00:10:54,560 --> 00:10:57,750
because of those documents. We have to get those in our hands somehow.
97
00:10:58,450 --> 00:11:00,670
Don't you think so, senior?
98
00:11:00,790 --> 00:11:04,320
Phil Hoon! Phil Hoon!
99
00:11:06,020 --> 00:11:08,830
Where did he go again?
100
00:11:09,160 --> 00:11:11,190
Phil Hoon!
101
00:11:11,390 --> 00:11:13,620
My son?
102
00:11:39,350 --> 00:11:41,360
This rascal.
103
00:12:51,760 --> 00:12:53,830
Even if my brain is lying,
104
00:12:53,950 --> 00:12:56,790
this is from the heart.
105
00:12:58,150 --> 00:13:00,360
If you want it,
106
00:13:00,590 --> 00:13:03,550
I will kill this heart.
107
00:17:04,600 --> 00:17:07,350
This is the list of companies we strike out while having merger and acquisition
108
00:17:07,470 --> 00:17:10,860
using patents for this period. - Where did you get this?
109
00:17:11,070 --> 00:17:14,210
My father kept this somewhere else.
110
00:17:14,440 --> 00:17:18,260
Who do you think are those who greed for this?
111
00:17:18,930 --> 00:17:22,560
Well... It wouldn't be the police or prosecutors.
112
00:17:23,460 --> 00:17:24,650
Why?
113
00:17:24,770 --> 00:17:27,350
Taking over the company, selling the patents and then shutting down the company,
114
00:17:27,470 --> 00:17:30,560
that can be interpreted as leaking the secret information of new business types.
115
00:17:30,680 --> 00:17:33,460
That isn't illegal. It's useless for
116
00:17:33,580 --> 00:17:36,440
the investigative agency to give their attention to this.
117
00:17:36,560 --> 00:17:39,300
It's a different story for a rival company.
118
00:17:39,420 --> 00:17:41,520
Where's that rival company?
119
00:17:41,650 --> 00:17:43,340
Well...
120
00:17:43,460 --> 00:17:47,100
It was 5 years ago that such business methods were used.
121
00:17:47,410 --> 00:17:49,790
5 years ago, a huge amount of M&A funds
122
00:17:49,910 --> 00:17:52,430
were deposited from a Thailand account.
123
00:17:52,550 --> 00:17:55,110
It's a company that disappeared now.
124
00:17:55,230 --> 00:17:57,740
Do you perhaps know where it is?
125
00:17:58,140 --> 00:18:01,810
When we made our first deal, Woo Hyuk oppa used your father's company's bank account.
126
00:18:01,930 --> 00:18:04,460
If they dig into that, your identity would be disclosed.
127
00:18:04,770 --> 00:18:07,090
And, that includes everything about your past.
128
00:18:09,290 --> 00:18:11,930
I only worked for a year plus in this company.
129
00:18:12,180 --> 00:18:15,120
There's no way I'd know things that happened 5 years ago.
130
00:18:18,950 --> 00:18:23,470
You joined the company right after its recapitalisation.
131
00:18:23,590 --> 00:18:26,570
You received a huge amount of incentive the very next day.
132
00:18:27,470 --> 00:18:31,680
The company name from 5 years ago was reflected on the memo of that bank account.
133
00:18:36,670 --> 00:18:39,740
I think it's either you know my father from a long time ago,
134
00:18:39,860 --> 00:18:43,430
or you knew someone who made dealings with my father.
135
00:18:44,910 --> 00:18:47,180
She's an employee from the main office.
136
00:18:47,450 --> 00:18:50,600
Hello, I'm Kim Mirae.
137
00:18:53,810 --> 00:18:56,990
What is it you want? - I'm asking for your help.
138
00:18:57,110 --> 00:18:59,000
Which rival company wants this information,
139
00:18:59,120 --> 00:19:03,180
or is it an industrial spy organisation.
140
00:19:03,300 --> 00:19:06,110
Please ask the president yourself.
141
00:19:06,230 --> 00:19:11,170
Don't you rule the whole company? - Just leave it be then.
142
00:19:11,290 --> 00:19:13,990
I'll do as I deem fit to help if any crisis
143
00:19:14,110 --> 00:19:16,570
happens to the company or the president.
144
00:19:16,690 --> 00:19:19,560
It won't reflect good on you if you report to work when you're put on waiting list.
145
00:19:19,820 --> 00:19:22,070
Head back home and rest.
146
00:19:39,140 --> 00:19:41,030
Director, Kim Jung Won didn't report to work today.
147
00:19:41,160 --> 00:19:44,070
She wouldn't going forward.
148
00:19:53,250 --> 00:19:56,590
I can call the general affairs department to bring the extra key.
149
00:20:11,360 --> 00:20:11,370
There's no file or evidential data.
There's no file or evidential data.
150
00:20:11,370 --> 00:20:15,230
There's no file or evidential data.
151
00:20:16,080 --> 00:20:19,440
So, you're showing you've been trained, is that it?
152
00:20:27,230 --> 00:20:30,660
Let's make that report. - Nothing special. He keeps changing his phone number.
153
00:20:30,780 --> 00:20:33,200
I can't track where he made those calls.
154
00:20:33,320 --> 00:20:35,980
You can't track? Say that again and
155
00:20:36,100 --> 00:20:38,610
I won't let you off. Dig out whatever you can do.
156
00:20:38,730 --> 00:20:41,110
How many times he visits the toilet? Whether is it big or small business,
157
00:20:41,230 --> 00:20:44,710
or whether is it diarrhea or constipation, everything! You got me? - Yes
158
00:20:47,090 --> 00:20:49,170
Next. - I tapped the information of
159
00:20:49,290 --> 00:20:52,140
police and Russia guns dealers. The difference in his features are quite similar.
160
00:20:52,260 --> 00:20:55,040
And, they said he bought two revolvers
161
00:20:55,160 --> 00:20:57,570
and a couple of bullets.
162
00:20:57,690 --> 00:21:02,530
Is that so? You people should arm yourselves properly.
163
00:21:02,650 --> 00:21:07,130
Next, Sun Mi. - Park Dong Gyul applied for leave from his company. It's next week,
164
00:21:07,250 --> 00:21:09,690
but the venue is undecided. - Okay.
165
00:21:09,810 --> 00:21:11,630
That's typical movement. He applies leave
166
00:21:11,750 --> 00:21:13,360
to make the deal and if he's successful, he quits.
167
00:21:13,480 --> 00:21:16,690
We're certain the dealing will take place next week.
168
00:21:16,930 --> 00:21:19,080
You tried to stop him from leaving for overseas somehow? - I created a fake Park Dong Gyul and
169
00:21:19,200 --> 00:21:21,480
have him registered.
170
00:21:21,600 --> 00:21:23,540
There are two of the same passports, so he has to report
171
00:21:23,660 --> 00:21:25,610
and have it issued again,
172
00:21:25,730 --> 00:21:28,800
but I took precautions such that his identity couldn't be checked.
173
00:21:28,920 --> 00:21:32,390
He can't leave the country since he doesn't have a passport. - Good job. Good job.
174
00:21:32,510 --> 00:21:35,990
Keep following up on the internet too. - Yes.
175
00:21:37,620 --> 00:21:40,860
Next is Seo Won. - Me?
176
00:21:41,620 --> 00:21:44,600
I don't have anything to report.
177
00:21:47,050 --> 00:21:50,020
You can do as you deem fit to help Sun Mi out.
178
00:21:50,320 --> 00:21:52,970
Yes. - I don't like that.
179
00:21:53,900 --> 00:21:57,760
I can't continue with my work if Seo Won unnie helps me. - Hey. girl.
180
00:21:59,170 --> 00:22:01,060
What if things like this happens again?
181
00:22:01,180 --> 00:22:04,780
The both of us don't have the skills to combat like Do Ha do.
182
00:22:04,900 --> 00:22:07,670
If we can't protect each other, it'd be better to work seperately.
183
00:22:07,790 --> 00:22:14,040
Didn't I give you your gun? - He has a bigger gun. Something this big.
184
00:22:18,540 --> 00:22:21,150
Let's do this then. Seo Won,
185
00:22:21,270 --> 00:22:24,590
you shall support me then. - Yes.
186
00:22:25,190 --> 00:22:27,850
But, what's your work?
187
00:22:27,970 --> 00:22:31,060
Well, I... - Help her?
188
00:22:31,180 --> 00:22:33,530
She goes around screaming at people.
189
00:22:33,650 --> 00:22:36,640
From now onwards, it's a stamina fight. Fill your stomachs. Move.
190
00:22:37,980 --> 00:22:40,270
You guys find that funny?
191
00:22:46,600 --> 00:22:48,630
Sun Mi, let's have a talk.
192
00:22:48,750 --> 00:22:51,580
I'm busy.
193
00:22:54,610 --> 00:22:57,080
Why do you think that I can't protect you?
194
00:22:57,200 --> 00:23:00,200
I don't think I can protect you.
195
00:23:00,510 --> 00:23:03,580
Even when you're in danger, I'd hesitate.
196
00:23:03,700 --> 00:23:05,360
Why?
197
00:23:06,710 --> 00:23:10,680
Because Do Ha left because of me? - That's childish.
198
00:23:10,800 --> 00:23:14,360
I won't look at someone who betrayed me once again.
199
00:23:14,870 --> 00:23:18,800
I deleted Do Ha's number too.
200
00:23:22,210 --> 00:23:25,940
But, what relationship do the both of you share? - We're in no relationship.
201
00:23:26,320 --> 00:23:31,290
We're just... colleagues.
202
00:23:32,980 --> 00:23:36,600
Just colleagues. You really have great skills.
203
00:23:36,930 --> 00:23:39,690
You seduce Kil-Ro and...
204
00:23:39,940 --> 00:23:42,960
make Do Ha feelings weaver.
205
00:23:43,850 --> 00:23:47,530
I told you it's nothing like that. - We weren't close to begin with.
206
00:23:47,780 --> 00:23:50,420
It's awkward for us to be doing this too.
207
00:23:50,540 --> 00:23:53,870
I don't have time for this either.
208
00:24:25,930 --> 00:24:27,300
It's me.
209
00:24:27,860 --> 00:24:31,680
You had your meal? - Listen up.
210
00:24:31,800 --> 00:24:34,950
I'm going to track your organisation from now onwards. - What?
211
00:24:35,160 --> 00:24:37,160
I won't let you go just like that from now on.
212
00:24:37,280 --> 00:24:40,380
No matter which country or where you are, I'll catch you, so just take note of that.
213
00:24:40,500 --> 00:24:43,260
Kil-Ro, don't do that.
214
00:24:43,380 --> 00:24:46,930
Kim Seo Won, you messed with the wrong person.
215
00:24:47,130 --> 00:24:51,910
I'll explain everything to you when the time is right.
216
00:24:52,030 --> 00:24:55,270
Such a time wouldn't come.
217
00:24:56,130 --> 00:25:02,060
I'm not that kind of common officer worker like you think.
218
00:25:06,990 --> 00:25:10,260
Kil-Ro. Kil-Ro.
219
00:25:25,070 --> 00:25:28,300
What? Why is he here again?
220
00:25:28,830 --> 00:25:31,020
Han Kil-Ro is here.
221
00:25:32,660 --> 00:25:35,310
Ah, really, why does he keeps coming here?
222
00:25:35,440 --> 00:25:35,430
What should we do?
223
00:25:35,440 --> 00:25:37,640
What should we do?
224
00:25:38,220 --> 00:25:40,160
Where did your senior go? Quickly get him here!
225
00:25:40,280 --> 00:25:43,450
Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! - Senior.
226
00:25:44,700 --> 00:25:47,210
Senior Yeom.
227
00:25:48,170 --> 00:25:51,220
You're here, senior? I was searching high and low of you.
228
00:25:51,340 --> 00:25:53,710
Why? - Quickly go and take a look.
229
00:25:53,840 --> 00:25:56,840
Han Kil-Ro is here! - What?
230
00:25:57,070 --> 00:25:59,360
Quickly run over. - Yes!
231
00:25:59,490 --> 00:26:02,480
Hurry! Hurry!
232
00:26:02,600 --> 00:26:05,920
What are you doing? - I'm sorry.
233
00:26:15,900 --> 00:26:18,450
Kim Seo Won, quickly run!
234
00:26:18,780 --> 00:26:21,570
What's wrong? - That's here. - That?
235
00:26:21,690 --> 00:26:24,310
Han Kil-Ro! - Han Kil-Ro?
236
00:26:25,100 --> 00:26:27,310
Han Kil-Ro?
237
00:26:28,850 --> 00:26:31,500
What are you doing? Quickly get out.
238
00:26:33,610 --> 00:26:36,830
This won't do. Close the door.
239
00:26:46,210 --> 00:26:50,420
You came here again. You're really a regular.
240
00:26:52,560 --> 00:26:55,880
What's Seo Won doing there?
241
00:26:57,820 --> 00:27:01,460
Kim Jung Won quitted since yesterday.
242
00:27:01,860 --> 00:27:04,530
Yesterday? - Yes.
243
00:27:07,040 --> 00:27:12,260
Did Kim Jung Won earn any money here?
244
00:27:14,550 --> 00:27:17,770
Would she have earned any? Her sales is on the bottom line.
245
00:27:17,970 --> 00:27:21,490
She couldn't even earn any money. What's the reason for her to keep working here?
246
00:27:23,230 --> 00:27:29,360
From what I think, I wonder if there's another reason other than money.
247
00:27:29,570 --> 00:27:32,070
He'd ask for the list of customers.
248
00:27:32,190 --> 00:27:35,820
She should be meeting someone disguising herself as a cosmestics salesperson.
249
00:27:35,930 --> 00:27:38,690
Can I take a look at the customers list by Kim Jung Won?
250
00:27:38,810 --> 00:27:42,120
You can't. That's personal information.
251
00:27:42,640 --> 00:27:44,790
Please cooperate with me.
252
00:27:44,910 --> 00:27:47,810
Why should I? You aren't even a police.
253
00:27:47,930 --> 00:27:49,050
Yes.
254
00:27:50,490 --> 00:27:52,850
Where is he heading to? Hey, hey, hey.
255
00:27:52,970 --> 00:27:55,540
You aren't even a police or a civil servant
256
00:27:55,660 --> 00:27:58,890
or a shareholder. Why do I have to help you?
257
00:27:59,010 --> 00:28:01,100
Who are you?
258
00:28:01,220 --> 00:28:05,840
I am an employee from NIS. - Unbelievable.
259
00:28:09,920 --> 00:28:12,240
You're from the NIS.
260
00:28:12,360 --> 00:28:15,950
Your ID? - I don't have one.
261
00:28:17,490 --> 00:28:21,040
Actually, I'm also an agent from NIS.
262
00:28:21,660 --> 00:28:24,850
Just that I don't have an ID. - I told you I'm really an agent from NIS.
263
00:28:24,970 --> 00:28:28,750
I told you I'm really an agent from NIS too. You want to speak to the Chief Bureau?
264
00:28:29,000 --> 00:28:30,960
Hold on for a moment.
265
00:28:31,080 --> 00:28:33,940
I'll check your identity.
266
00:28:36,840 --> 00:28:38,760
Team leader,
267
00:28:38,880 --> 00:28:41,400
if he feigns as NIS, wouldn't he be sued?
268
00:28:41,520 --> 00:28:44,280
If he wants to con, he should do a better job.
269
00:28:44,400 --> 00:28:47,490
But, where is that rascal calling?
270
00:28:56,230 --> 00:28:57,950
Yes, my dear.
271
00:28:58,290 --> 00:29:00,570
I'm in the middle of a meeting. Hang up.
272
00:29:00,770 --> 00:29:04,160
Team leader! Team leader!
273
00:29:05,070 --> 00:29:07,170
Hold on. What's that for?
274
00:29:07,410 --> 00:29:10,260
Seems like you can't get to NIS.
275
00:29:11,240 --> 00:29:14,830
I can't get on the line now, but if you'd give me a second... - Even without this,
276
00:29:14,950 --> 00:29:17,460
I'm fretting because of low sales amount.
277
00:29:17,580 --> 00:29:19,710
Leave this place.
278
00:29:19,940 --> 00:29:22,750
Please cooperate with me. - No, I'm busy, so leave quickly.
279
00:29:22,870 --> 00:29:25,650
Please cooperate with me. - Leave! Leave!
280
00:29:26,350 --> 00:29:32,180
How can she fail her mission with an opponent like that? - Come, back to your seats.
281
00:29:32,300 --> 00:29:35,660
Let's be nervous about this.
282
00:29:43,160 --> 00:29:45,810
Let's be nervous about this.
283
00:29:58,500 --> 00:30:00,940
President.
284
00:30:04,860 --> 00:30:07,890
What is this? - You're not going to
285
00:30:08,010 --> 00:30:11,030
open it if I tell you what it is?
286
00:30:17,850 --> 00:30:20,620
What is this? - You're the best in Asia for being
287
00:30:20,740 --> 00:30:22,930
slow at realising things.
288
00:30:23,050 --> 00:30:26,680
Isn't today my pay day?
289
00:30:28,460 --> 00:30:32,640
Once you earn money, you can't wait to spend it. You should use it on
290
00:30:32,760 --> 00:30:35,140
the right things if you want to.
291
00:30:35,260 --> 00:30:37,470
The weather is freezing. But, what is this for?
292
00:30:37,590 --> 00:30:40,750
What's wrong with this vest? You can wear it when you work or
293
00:30:40,870 --> 00:30:43,870
when you go out. Wear it when you're back home
294
00:30:43,990 --> 00:30:46,560
and when you go to bed. There's nothing in this world
295
00:30:46,680 --> 00:30:48,920
that's of versatile, multipurpose
296
00:30:49,040 --> 00:30:51,630
and diversified vest. - What kind of nonsense is that
297
00:30:51,750 --> 00:30:54,070
you're ranting about?
298
00:30:54,430 --> 00:30:58,710
I heard the ex-village head bought his wife cosmestics when he got his first pay.
299
00:30:58,830 --> 00:31:03,110
Are you trying to spite me? Why do you keep bringing him up?
300
00:31:03,230 --> 00:31:05,590
There's not another role-model and uncorrupted
301
00:31:05,710 --> 00:31:08,720
village head like me in this world. - You should be so proud of yourself.
302
00:31:08,840 --> 00:31:11,620
If someone like me goes for an audience,
303
00:31:11,740 --> 00:31:13,840
everyone would be so shocked to know
304
00:31:13,960 --> 00:31:16,630
there's someone so uncorrupted like me. - Aigoo,
305
00:31:16,750 --> 00:31:19,830
of course everyone would be shocked.
306
00:31:19,950 --> 00:31:22,870
How pathetic a life you had lived that
307
00:31:22,990 --> 00:31:26,400
you can't even be a sergeant that's so common
308
00:31:26,520 --> 00:31:29,250
and you send your only son to the army.
309
00:31:29,370 --> 00:31:31,730
And, what is that, not to mention dual nationality,
310
00:31:31,850 --> 00:31:34,180
we weren't even able to go for holiday overseas. And, you buy me vest
311
00:31:34,300 --> 00:31:37,790
on your pay day.
312
00:31:38,060 --> 00:31:41,190
Fine, don't wear it. I'll give this to the dog.
313
00:31:41,310 --> 00:31:45,020
You speak about the dog each time you open your mouth. Would the dog knows what's a vest?
314
00:31:45,690 --> 00:31:48,040
Leave it! Dong Soon,
315
00:31:48,160 --> 00:31:50,380
you got a present. Wear it when you
316
00:31:50,500 --> 00:31:53,000
wash yourself or eat your food. You can wear it whenever you like.
317
00:31:53,120 --> 00:31:55,640
Hey, look! Look! Village head.
318
00:31:56,070 --> 00:31:58,180
Village head!
319
00:31:59,250 --> 00:32:01,650
Please give me the numbers for the National Police Agency
320
00:32:01,770 --> 00:32:04,250
and Department for asset recovery and investigation.
321
00:32:04,580 --> 00:32:07,560
Why would you need that? National administration network and treaty of accounts.
322
00:32:10,500 --> 00:32:13,460
Why are you trying so hard suddenly? Did something happen?
323
00:32:13,740 --> 00:32:15,780
There's something I need to investigate.
324
00:32:15,900 --> 00:32:19,320
I can't do anything because my identity can't be confirmed.
325
00:32:20,140 --> 00:32:22,830
What would you be investigating about? I'll do it for you. - It's fine.
326
00:32:22,950 --> 00:32:26,180
I'll do it. Please give me the contact number of the Minister.
327
00:32:26,300 --> 00:32:28,910
Don't overreact and do well for what you're been asked to.
328
00:32:29,030 --> 00:32:31,210
Make a decision without mixing my feelings.
329
00:32:31,330 --> 00:32:33,590
Take responsibility for my actions.
330
00:32:33,710 --> 00:32:38,010
That's what you taught me. I'm doing things as what I learned.
331
00:32:39,180 --> 00:32:42,070
You stopped midway. - And?
332
00:32:42,510 --> 00:32:45,250
Am I not an agent then? Are you disallowing my identity
333
00:32:45,370 --> 00:32:47,360
be confirmed everywhere because I'm not an agent?
334
00:32:47,480 --> 00:32:50,310
You're an agent if I told you you're one.
335
00:32:50,620 --> 00:32:52,550
You don't trust me? - Yes.
336
00:32:52,670 --> 00:32:55,050
What? - I don't...
337
00:32:55,170 --> 00:32:57,200
trust people now.
338
00:32:57,320 --> 00:32:59,740
Please help me with this favour I asked.
339
00:33:00,390 --> 00:33:02,650
Hey, fellow, where are you going to?
340
00:33:02,980 --> 00:33:05,870
To catch the criminal.
341
00:33:32,670 --> 00:33:34,440
Kim Seo Won!
342
00:33:34,700 --> 00:33:36,790
Kim Seo Won!
343
00:33:40,280 --> 00:33:42,980
Who are you? - Who are you then?
344
00:33:43,200 --> 00:33:46,530
Oppa, who is it?
345
00:33:47,100 --> 00:33:49,910
Who? - I have no idea too.
346
00:33:50,130 --> 00:33:54,780
Kim Seo Won who was living here... - Well,
347
00:33:54,900 --> 00:33:57,890
we just moved in today. - Oppa,
348
00:33:58,010 --> 00:34:01,580
how can you leave the boxes here? You're going to be scolded. Quickly go and throw it away.
349
00:34:01,810 --> 00:34:04,870
It's cold. - Hurry up.
350
00:34:07,020 --> 00:34:10,160
You moved in today? - Yes.
351
00:34:10,720 --> 00:34:12,190
Why?
352
00:34:12,670 --> 00:34:14,880
It's nothing.
353
00:34:30,630 --> 00:34:33,030
He went off? - He checked the rental
354
00:34:33,150 --> 00:34:35,500
agreement at the management office before he left.
355
00:34:35,620 --> 00:34:39,090
Let's retreat. - Kim Seo Won, we're going off.
356
00:34:39,450 --> 00:34:41,460
Yes! Thank you.
357
00:34:41,580 --> 00:34:44,130
Thanks for the hard work, senior. - He wouldn't come again from now on.
358
00:34:44,390 --> 00:34:47,070
Be careful when you leave and come back for this period. - Yes!
359
00:34:47,190 --> 00:34:49,680
Thank you, seniors.
360
00:35:11,110 --> 00:35:14,850
Watch this place well such that another man can't enter here.
361
00:36:31,520 --> 00:36:34,500
The customer took a taxi. Vehicle on standby, take over. - Vehicle on standby,
362
00:36:34,790 --> 00:36:37,290
I'm following after the taxi.
363
00:36:40,420 --> 00:36:43,550
Is there a car that's following us?
364
00:36:44,520 --> 00:36:47,490
There's one. But it's pathetic.
365
00:36:47,870 --> 00:36:50,330
That's why the UN reporting officer was caught trying to follow after someone.
366
00:36:50,450 --> 00:36:52,950
Han Phil Hoon holds on to the documents.
367
00:36:53,070 --> 00:36:58,320
Even those documents for the dealings made with Woo Hyuk oppa, everything.
368
00:37:00,430 --> 00:37:03,620
Did Han Joo Man give him that? - I'm uncertain about that.
369
00:37:04,040 --> 00:37:06,590
Whatever the case, if he solves that issue, our identity could be
370
00:37:06,710 --> 00:37:09,680
disclosed before we can take our revenge.
371
00:37:09,950 --> 00:37:13,500
Han Phil Hoon holds on to those documents?
372
00:37:14,540 --> 00:37:17,680
For now. - I'm going to catch Han Phil Hoon.
373
00:37:18,010 --> 00:37:22,150
If he hands over the documents, we'll let him live until the transaction is over.
374
00:37:22,960 --> 00:37:25,330
If not, we can kill him to seal his mouth.
375
00:37:25,530 --> 00:37:28,890
We have to. The deal would take place next week
376
00:37:29,810 --> 00:37:32,510
Everything's finished now.
377
00:37:35,070 --> 00:37:36,860
We will succeed.
378
00:37:36,980 --> 00:37:39,930
Don't feel so nervous. - Drop me off anywhere.
379
00:37:52,000 --> 00:37:55,090
What guts have you to say to meet me?
380
00:37:55,350 --> 00:37:56,870
As you enter,
381
00:37:56,990 --> 00:38:00,610
there's a convenient store on your right. Come over there.
382
00:38:03,760 --> 00:38:08,460
Why are you so confident? You brought your gun with you?
383
00:38:24,500 --> 00:38:27,310
Are you surrendering yourself? - I haven't done anything
384
00:38:27,430 --> 00:38:30,790
that needs me to surrender myself. - It's also a crime for attempted burglary.
385
00:38:30,990 --> 00:38:34,670
I've reached the convenient store. Where are you? - I've reached too.
386
00:38:40,480 --> 00:38:43,780
Which area in front of the convenient store?
387
00:38:50,490 --> 00:38:52,770
You don't see me?
388
00:38:52,980 --> 00:38:55,980
I can see you.
389
00:38:59,700 --> 00:39:02,850
I don't see you. Where are you?
390
00:39:03,500 --> 00:39:07,500
Move a little towards the front of the convenient store.
391
00:39:29,560 --> 00:39:32,870
What are you intending to do if you catch me?
392
00:39:33,310 --> 00:39:36,570
I have to disclose how much money and from whom you took to do the job.
393
00:39:36,770 --> 00:39:39,940
Those people who caused you to turn out so
394
00:39:40,060 --> 00:39:43,130
and you wouldn't be able to get away. - I'm not an industrial spy.
395
00:39:43,430 --> 00:39:47,720
Say everything you want. I wouldn't believe in you anyway.
396
00:39:49,920 --> 00:39:52,030
Kil-Ro,
397
00:39:52,460 --> 00:39:54,250
I'm sorry.
398
00:39:54,750 --> 00:39:56,880
I'm really sorry.
399
00:39:57,000 --> 00:39:59,260
But, other than feeling sorry towards you,
400
00:39:59,380 --> 00:40:01,730
I haven't done anything wrong.
401
00:40:04,520 --> 00:40:06,190
Where are you?
402
00:40:06,310 --> 00:40:09,320
Show me your face if you asked that we meet.
403
00:40:09,640 --> 00:40:12,100
Thank you for the photo.
404
00:40:12,410 --> 00:40:15,110
What? - Thank you for the photo.
405
00:40:15,660 --> 00:40:18,380
I had wanted to tell you that face-to-face.
406
00:40:18,500 --> 00:40:22,650
I'll treasure it well my whole life and I won't lose it.
407
00:40:23,110 --> 00:40:25,960
You shouldn't dump that too.
408
00:40:34,940 --> 00:40:37,600
Where are you? - In future,
409
00:40:37,860 --> 00:40:42,100
in the far future, when all misunderstandings are resolved,
410
00:40:42,550 --> 00:40:46,320
let's go on a holiday together. - Where are you? - You look very bad.
411
00:40:46,450 --> 00:40:49,640
Have your meals regularly.
412
00:40:55,970 --> 00:40:58,270
Let's go.
413
00:41:00,970 --> 00:41:04,130
Switch on the emergency light. No, signal lights.
414
00:41:26,640 --> 00:41:29,820
Hey, Kim Seo Won!
415
00:41:31,250 --> 00:41:33,120
Swich off the emergency light.
416
00:41:33,240 --> 00:41:35,300
Check out the surroundings.
417
00:41:38,560 --> 00:41:40,940
Kim Seo Won.
418
00:41:42,070 --> 00:41:44,840
He's driving me crazy.
419
00:41:48,210 --> 00:41:51,290
Hey! You're dead if I catch you!
420
00:41:52,120 --> 00:41:54,820
Kim Seo Won! Won't you stop? - How?
421
00:41:54,950 --> 00:41:57,680
Oh my! How? Oh my! How?
422
00:41:59,220 --> 00:42:01,830
Seriously! What should I do? Mom!
423
00:42:05,610 --> 00:42:07,900
Won't you stop? You're dead if I catch you!
424
00:42:08,020 --> 00:42:10,730
What is this situation?
425
00:42:13,270 --> 00:42:16,120
I'm sorry! - Hey, Kim Seo Won!
426
00:42:17,270 --> 00:42:19,340
Won't you stop?
427
00:42:19,460 --> 00:42:22,690
Let's take things easy! - I'm really sorry!
428
00:42:26,450 --> 00:42:28,900
Uncle, parking fees. How much is the parking fees?
429
00:42:29,020 --> 00:42:31,790
3,000 won.
430
00:42:36,620 --> 00:42:40,220
Uncle, I'm sorry. The gate! The gate!
431
00:43:00,770 --> 00:43:02,840
Hey, Kim Seo Won!
432
00:43:15,360 --> 00:43:17,940
Hey, Kim Seo Won!
433
00:43:18,310 --> 00:43:20,030
Her driving.
434
00:43:20,150 --> 00:43:22,800
My efforts for teaching her, all wasted.
435
00:43:58,600 --> 00:44:01,260
Even if that's the case,
436
00:44:01,710 --> 00:44:04,430
you aren't worthwhile.
437
00:44:12,040 --> 00:44:14,540
This rascal, you're good at writing your report.
438
00:44:14,660 --> 00:44:14,650
You didn't fee him after you caught him,
439
00:44:14,660 --> 00:44:16,430
You didn't fee him after you caught him,
440
00:44:16,550 --> 00:44:18,250
but you didn't manage to catch him from the start?
441
00:44:18,370 --> 00:44:21,170
Didn't you ask me to write it that way?
442
00:44:21,370 --> 00:44:24,090
This is a fake report then. - I think it's part of a mission
443
00:44:24,210 --> 00:44:27,060
as this is your instruction.
444
00:44:28,190 --> 00:44:30,590
People say this as they watch soccer.
445
00:44:30,710 --> 00:44:33,580
Wrong judgement is part of the match.
446
00:44:33,830 --> 00:44:35,900
But, what's a bad judgement?
447
00:44:36,020 --> 00:44:39,330
An unfortunate event that would be recorded forever in soccer history.
448
00:44:39,830 --> 00:44:42,910
This report would be recorded forever too.
449
00:44:44,740 --> 00:44:47,800
What are you going to do if anything happens?
450
00:44:48,280 --> 00:44:51,800
It's a report I wrote, so I'd be responsible for it.
451
00:44:53,950 --> 00:44:58,080
This rascal, the more I look at you, the more I find you capable.
452
00:44:58,520 --> 00:45:01,500
Go back to your team. - What?
453
00:45:01,800 --> 00:45:05,320
You passed the test, fellow. - What are you talking about?
454
00:45:07,630 --> 00:45:09,410
Fellow, you've totally become
455
00:45:09,530 --> 00:45:11,710
my man from today onwards.
456
00:45:11,830 --> 00:45:15,230
You passed, so go back to your original team. Go and work for me.
457
00:45:15,350 --> 00:45:18,500
That's the path for the country.
458
00:45:18,830 --> 00:45:20,620
Chief Bureau,
459
00:45:20,910 --> 00:45:23,970
I really hate to go back.
460
00:45:24,460 --> 00:45:26,100
Fellow,
461
00:45:26,390 --> 00:45:29,470
we're people who live on the blade of a knife. We don't choose because we like it,
462
00:45:29,590 --> 00:45:34,120
but it's our destiny to choose because we don't have an option. One of these two.
463
00:45:34,400 --> 00:45:36,740
Either you quit NIS or
464
00:45:36,860 --> 00:45:41,040
you go back to your team. Decide yourself.
465
00:46:07,530 --> 00:46:10,270
You met Kil-Ro?
466
00:46:10,510 --> 00:46:13,520
I saw his face.
467
00:46:13,840 --> 00:46:16,270
You're fine, right? - Yes.
468
00:46:16,470 --> 00:46:20,520
Yes, it's good enough since you saw him for the last time.
469
00:46:21,160 --> 00:46:24,920
You're marvelous, you aren't even crying.
470
00:46:25,330 --> 00:46:27,730
Cry? Why should I? I won't cry.
471
00:46:27,850 --> 00:46:31,370
That's for sure. You lose if you cry.
472
00:46:31,820 --> 00:46:37,770
You want to have a glass of soju with me somewhere?
473
00:46:38,530 --> 00:46:41,680
The rest are all busy. - Is there anything else I do other than screaming at people?
474
00:46:41,800 --> 00:46:43,860
Let's just have one glass.
475
00:46:43,980 --> 00:46:47,000
What's the point of drinking if we're going to just have a glass? - Still, it'd be just one glass.
476
00:46:47,120 --> 00:46:50,090
Nothing more than that. Never.
477
00:46:50,290 --> 00:46:52,850
You coming? - The back is complicated and
478
00:46:52,970 --> 00:46:55,680
Kil-Ro is coming for me at the front.
479
00:46:55,980 --> 00:46:59,460
What is that? I thought I'm dead.
480
00:46:59,670 --> 00:47:03,050
Hey, you didn't drive all the way to the office in reverse, right?
481
00:47:03,390 --> 00:47:06,740
But, Deputy head, I can do that.
482
00:47:07,090 --> 00:47:08,980
Controlling the steering wheel. That's cool.
483
00:47:09,190 --> 00:47:11,790
I can't think of a single thing from the training.
484
00:47:11,910 --> 00:47:14,170
I was taken aback suddenly, so I turned the steering wheel hard
485
00:47:14,290 --> 00:47:16,660
and the car moved in circles and
486
00:47:16,780 --> 00:47:19,970
I just burst out laughing. I drove looking at the back
487
00:47:20,090 --> 00:47:23,540
and then I drove looking at the front and...
488
00:47:23,800 --> 00:47:25,960
Yes, yes, yes.
489
00:47:26,080 --> 00:47:28,320
Women have do that.
490
00:47:28,440 --> 00:47:31,000
We need to teach the men a lesson.
491
00:47:31,120 --> 00:47:34,080
Bingo. - I told you this, right?
492
00:47:34,340 --> 00:47:36,850
There's no man who'd trust me unconditionally for
493
00:47:36,970 --> 00:47:39,630
no matter what happens.
494
00:47:39,750 --> 00:47:43,580
When I was caught red-handed by my boyfriend at the airport,
495
00:47:43,950 --> 00:47:47,020
if I were to think about how I cried and begged while holding on to him,
496
00:47:47,140 --> 00:47:48,990
I find my tears a pity. If I were to collect those tears,
497
00:47:49,110 --> 00:47:51,810
I can take a shower.
498
00:47:52,750 --> 00:47:54,790
Kil-Ro is a bad jerk.
499
00:47:54,910 --> 00:47:56,930
He said he'd come catch you?
500
00:47:57,050 --> 00:47:58,980
He's a man. He should
501
00:47:59,100 --> 00:48:02,010
give you a chance to explain yourself. Isn't that so?
502
00:48:02,240 --> 00:48:04,680
We don't need men like that.
503
00:48:04,890 --> 00:48:07,950
All men are the same. We don't need them.
504
00:48:08,070 --> 00:48:11,110
What am I talking about, really?
505
00:48:12,690 --> 00:48:15,130
Deputy head, what's this?
506
00:48:17,580 --> 00:48:22,030
I wrote this when I feel bored. Why is that in there?
507
00:48:22,150 --> 00:48:24,710
It's inside my bag. - I wonder too.
508
00:48:24,830 --> 00:48:29,980
I wonder why did that get inside there so naturally. Seo Won.
509
00:48:31,020 --> 00:48:32,930
Seo Won.
510
00:48:33,050 --> 00:48:36,690
Where did she go again? Why isn't she working?
511
00:48:40,480 --> 00:48:42,460
What is this?
512
00:48:48,910 --> 00:48:51,640
"Yes, he's the one."?
513
00:48:54,730 --> 00:48:58,250
I wrote that because I was bored. - Deputy head...
514
00:48:58,380 --> 00:49:01,430
Hey, call me unnie. - Unnie.
515
00:49:02,840 --> 00:49:06,210
You wanted to register as member. - Don't you speak informally.
516
00:49:06,330 --> 00:49:08,750
My friend is the CEO. - CE...
517
00:49:08,870 --> 00:49:11,330
Your friend is the CEO of this company? - Yes.
518
00:49:11,450 --> 00:49:13,980
You want me to call her here? Get her to introduce a nice man
519
00:49:14,100 --> 00:49:17,140
and be nice to you. - Nevermind. Why do you keep
520
00:49:17,260 --> 00:49:20,780
asking me about that? You should do as you deem fit.
521
00:49:21,340 --> 00:49:24,450
Jin Joo, it's me, KyungJa.
522
00:49:24,720 --> 00:49:28,290
Hey! You got yourself another member.
523
00:49:40,660 --> 00:49:42,910
She's an unnie I like best.
524
00:49:43,030 --> 00:49:46,250
You really have to be nice to her. You got it?
525
00:49:46,470 --> 00:49:48,750
Thank you for registering, member.
526
00:49:48,880 --> 00:49:51,190
Don't mention it.
527
00:49:51,310 --> 00:49:53,660
It's free to register, so I just registered.
528
00:49:53,780 --> 00:49:56,820
I'm not greedy. - You should be aware,
529
00:49:56,940 --> 00:49:59,200
but our members are rated from the
530
00:49:59,320 --> 00:50:02,250
highest level A to the lowest level C. From the three levels,
531
00:50:02,370 --> 00:50:04,930
we're arranging blind dates for people from the same level.
532
00:50:05,050 --> 00:50:07,270
Yes, yes, yes. - Now that I see,
533
00:50:07,790 --> 00:50:10,820
your specifications are great. Your education qualification is level A
534
00:50:10,940 --> 00:50:14,890
and so is your pay. But, you wrote your working place as a travel agency.
535
00:50:15,010 --> 00:50:17,020
I thought you work at the NIS.
536
00:50:17,140 --> 00:50:20,400
No, I work at the travel agency. - Travel agency is
537
00:50:20,520 --> 00:50:23,210
your disguised profession.
538
00:50:23,330 --> 00:50:26,290
She really works at a travel agency. - Your working place is special level A too.
539
00:50:26,410 --> 00:50:30,030
If I add your age into that and attain an average count...
540
00:50:30,310 --> 00:50:32,860
She would be A++.
541
00:50:32,980 --> 00:50:39,510
You're really... Who am I to get a level with two plus? What's wrong with you?
542
00:50:39,630 --> 00:50:42,370
You belong to level C.
543
00:50:43,020 --> 00:50:44,880
Level C?
544
00:50:45,000 --> 00:50:47,760
The worse level, level C? - Your age caused
545
00:50:47,880 --> 00:50:50,300
all the points to be deducted.
546
00:50:50,580 --> 00:50:52,510
Hey! - Why?
547
00:50:52,730 --> 00:50:55,650
That's the reality of Korea.
548
00:50:55,770 --> 00:50:59,270
You're fine with divorced men, right? Yes, yes, yes.
549
00:51:03,190 --> 00:51:06,690
Hey, what's so bad about her? What is that all about divorced men?
550
00:51:06,810 --> 00:51:10,460
I've heard of a sewing machine but not that. Hey, leave, leave, leave.
551
00:51:10,580 --> 00:51:13,360
That's the way how it works. What would
552
00:51:13,480 --> 00:51:16,120
a woman need a job, qualification, assets?
553
00:51:16,240 --> 00:51:18,720
They get the upperhand so long as they are pretty and young. - I wouldn't be KyungJa
554
00:51:18,840 --> 00:51:21,910
if I ever meet you again. Quickly leave!
555
00:51:22,030 --> 00:51:24,570
Look at that temper of yours. I'll go.
556
00:51:24,690 --> 00:51:27,980
Fill up that 9 pieces of application as well.
557
00:51:28,550 --> 00:51:31,780
Am I your servant? Am I your servant? Hey!
558
00:51:32,010 --> 00:51:34,510
Why would unnie be level C?
559
00:51:34,630 --> 00:51:37,720
Seo Won, I'm fine. - What do you mean by fine?
560
00:51:37,840 --> 00:51:40,950
I told you I'm really fine!
561
00:51:42,020 --> 00:51:44,700
You live as a single your whole life for the country.
562
00:51:44,820 --> 00:51:47,400
But, she says you're the worse level. - I should be the one who feels like crying.
563
00:51:47,520 --> 00:51:49,600
Why are you acting like that?
564
00:51:49,720 --> 00:51:52,630
I worked so hard,
565
00:51:54,230 --> 00:51:59,380
but the outcome is the worse.
566
00:52:01,340 --> 00:52:04,440
What should I do? - Fine,
567
00:52:05,790 --> 00:52:07,730
cry.
568
00:52:08,020 --> 00:52:10,170
How?
569
00:52:12,440 --> 00:52:12,430
What should I do now?
570
00:52:12,440 --> 00:52:14,880
What should I do now?
571
00:52:16,400 --> 00:52:18,310
Didn't you say you'd be responsible for
572
00:52:18,430 --> 00:52:21,420
Kil-Ro's feelings, your feelings and everything?
573
00:52:21,960 --> 00:52:26,030
Go and meet him? - How can I do that
574
00:52:27,630 --> 00:52:29,970
after things become so bad?
575
00:52:31,590 --> 00:52:34,820
So you leave any regrets as an agent,
576
00:52:35,160 --> 00:52:37,060
as a woman,
577
00:52:37,440 --> 00:52:39,330
and above all things,
578
00:52:39,630 --> 00:52:42,480
as a human.
579
00:52:44,810 --> 00:52:48,120
In future, in the far future,
580
00:52:48,450 --> 00:52:51,110
when all misunderstandings are resolved,
581
00:52:51,340 --> 00:52:54,140
let's go on a holiday together.
582
00:54:20,920 --> 00:54:23,650
Check out Kil-Ro's location and after you
583
00:54:23,770 --> 00:54:26,400
get what's going on in the surroundings, try to get close to him.
584
00:54:26,520 --> 00:54:29,560
That's what an agent should do. And, cry after you meet him.
585
00:54:29,860 --> 00:54:33,430
That's what a woman should do. And, after you meet him,
586
00:54:33,830 --> 00:54:36,590
be sincere.
587
00:54:36,710 --> 00:54:39,960
That's what a human should do.
588
00:55:05,110 --> 00:55:07,390
Taxi!
589
00:55:35,680 --> 00:55:39,170
Driver, please make a left turn over there.
590
00:55:46,160 --> 00:55:48,770
Why are you eating in such a hurry?
591
00:55:49,190 --> 00:55:51,890
It's almost time for changing shift.
592
00:55:52,270 --> 00:55:55,710
You're so busy, but why did you ask to meet me?
593
00:55:56,000 --> 00:55:58,050
I want to ask you to change your number. - Why?
594
00:55:58,180 --> 00:56:01,630
Just change if I ask you to. - I can't.
595
00:56:02,070 --> 00:56:05,460
It's for businness use. I can't change as I like.
596
00:56:05,710 --> 00:56:08,810
I deleted your number because I hate to call you.
597
00:56:09,170 --> 00:56:11,390
But, what's the use?
598
00:56:11,920 --> 00:56:14,000
I already memorised it.
599
00:56:14,390 --> 00:56:16,590
That's why I keep wanting to call you.
600
00:56:16,850 --> 00:56:19,790
So, I'm asking you to change your number.
601
00:56:21,750 --> 00:56:24,700
You came here to tell me this?
602
00:56:27,050 --> 00:56:29,460
Seo Won unnie failed in her mission.
603
00:56:29,710 --> 00:56:33,100
She reports to work at the office now.
604
00:56:35,290 --> 00:56:37,600
Don't think of coming back.
605
00:56:37,840 --> 00:56:41,600
If you come back, I'll think that you're back because of Seo Won unnie.
606
00:56:43,660 --> 00:56:46,150
You got me?
607
00:58:14,620 --> 00:58:17,260
You should wake up already.
608
00:58:19,250 --> 00:58:21,320
I know that you're awake.
609
00:58:21,440 --> 00:58:24,650
The gas won't be in effect for longer than 40 minutes.
610
00:58:34,400 --> 00:58:36,610
It's been a long time.
611
00:58:37,020 --> 00:58:39,190
Seems like you're very scared
612
00:58:39,310 --> 00:58:42,070
to use such despicable methods.
613
00:58:42,190 --> 00:58:44,430
Where's your father's documents?
614
00:58:44,550 --> 00:58:50,500
You instructed her to steal the documents. - I'll make things simple.
615
00:58:50,620 --> 00:58:53,340
I'll let you live if you give me those documents.
616
00:58:53,460 --> 00:58:55,930
If you don't, I'll kill you.
617
00:58:56,050 --> 00:58:57,390
Can you understand such simple words?
618
00:58:57,510 --> 00:59:01,400
Would I reply if you ask me so gentlemanly?
619
00:59:09,880 --> 00:59:12,810
I can't carry on being such a gentleman. - Then?
620
00:59:12,930 --> 00:59:16,940
Are you going to torture me? Don't waste your efforts.
621
00:59:20,010 --> 00:59:22,730
Where are the documents?
622
00:59:23,270 --> 00:59:27,130
How old are you? Why are you speaking informally?
623
00:59:27,970 --> 00:59:30,670
Documents!
624
00:59:33,310 --> 00:59:35,120
Try it again.
625
01:00:23,150 --> 01:00:26,560
I'm not someone who has a lot of patience. - Did you ordered her
626
01:00:26,930 --> 01:00:30,330
to snatch the documents over? - I'm asking you for the last time.
627
01:00:30,820 --> 01:00:33,310
Where's the documents? - Answer me!
628
01:00:33,430 --> 01:00:36,450
Did you instructed her?
629
01:01:02,350 --> 01:01:04,640
Those documents aren't as important as your life.
630
01:01:04,760 --> 01:01:06,810
Answer me first
631
01:01:06,930 --> 01:01:09,540
if you instructed her or not.
632
01:01:09,660 --> 01:01:13,360
Just... die.
633
01:01:25,100 --> 01:01:27,560
Crime scene, shoot-out while I follow Han Kil-Ro.
634
01:01:27,850 --> 01:01:29,720
Unknown number of people.
635
01:01:33,070 --> 01:01:35,990
Senior! This is Seo Won's report.
636
01:01:36,110 --> 01:01:38,850
There's shoot-out at the place where she followed Han Kil-Ro to.
637
01:01:38,970 --> 01:01:41,880
What do you mean? - We're checking that out.
638
01:01:42,490 --> 01:01:44,220
Who's located closest to Seo Won?
639
01:01:44,340 --> 01:01:46,750
The place where Sun Mi would change shift is closest.
640
01:01:46,870 --> 01:01:49,850
Give her back-ups and get all agents we can moving.
641
01:01:49,970 --> 01:01:52,890
Hurry up! - What? Now?
642
01:01:53,240 --> 01:01:55,690
I got it.
643
01:01:56,350 --> 01:01:59,330
She says there's shoot-out at the place where Seo Won unnie followed Han Kil-Ro to.
644
01:02:00,370 --> 01:02:02,830
I'm leaving first.
645
01:02:04,030 --> 01:02:06,860
I'm coming with you. - Bad jerk,
646
01:02:07,490 --> 01:02:09,540
follow me.
647
01:03:31,690 --> 01:03:33,200
What?
648
01:03:34,080 --> 01:03:37,040
What's going on?
649
01:03:39,440 --> 01:03:42,230
So, you were a team.
650
01:03:42,540 --> 01:03:46,800
The both of you gang up and... - What are you talking about?
651
01:03:47,570 --> 01:03:50,710
Who caused that injury on you? - Don't put on a show. - Kil-Ro,
652
01:03:51,130 --> 01:03:53,360
stay calm.
653
01:03:53,960 --> 01:03:57,040
Wake up and drop the gun.
654
01:03:57,310 --> 01:03:59,680
Throw your gun away. - What are you doing this?
655
01:03:59,800 --> 01:04:02,430
I'm really firing.
656
01:04:09,330 --> 01:04:12,950
You... don't trust me? - Yes,
657
01:04:13,600 --> 01:04:19,440
I don't trust you. - I believe in everything about you.
658
01:04:29,090 --> 01:04:31,390
Tell me now.
659
01:04:31,510 --> 01:04:34,130
What's going on?
660
01:04:37,830 --> 01:04:40,080
You're going to try to stop me like that
661
01:04:40,200 --> 01:04:43,290
while buying time for that rascal to run away?
662
01:04:43,550 --> 01:04:45,630
Is that rascal someone worthwhile for you to risk your life?
663
01:04:45,750 --> 01:04:48,210
Why are you acting like this? - Place your hands at the back and lie down.
664
01:04:48,330 --> 01:04:50,140
I need to know what's going on to help you.
665
01:04:50,260 --> 01:04:52,330
Don't you belittle me.
666
01:04:52,540 --> 01:04:55,850
I won't get help from a criminal. I...
667
01:04:57,680 --> 01:05:00,770
I'm NIS agent.
668
01:05:01,770 --> 01:05:06,630
Where and who did you say you are? - I...
669
01:05:07,540 --> 01:05:11,120
am NIS agent.
670
01:05:16,470 --> 01:05:18,950
You haven't come round to your senses. There's nothing you won't say.
671
01:05:19,070 --> 01:05:21,680
NIS?
672
01:05:22,420 --> 01:05:24,460
Hide and stay right here.
673
01:05:24,580 --> 01:05:27,550
Don't go around dangerous places.
674
01:05:30,240 --> 01:05:32,690
You want to be sued for fraud? Is there no better place
675
01:05:32,810 --> 01:05:35,220
you can pretend to be to say you're from NIS?
676
01:05:35,480 --> 01:05:38,640
I should have just fired at you.
677
01:05:49,130 --> 01:05:53,180
Current state. Han Kil-Ro isn't injured. Confirmed bullet injury inflicted on his attacker.
678
01:05:53,770 --> 01:05:56,990
Continuing to chase after him. End of report.
53683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.