All language subtitles for 7Th Grade Civil Servant E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:11,100 Episode 11 2 00:00:30,140 --> 00:00:32,190 Kim Seo Won, 3 00:00:34,010 --> 00:00:37,450 your timing is really pefect. 4 00:00:39,120 --> 00:00:41,640 Was this it? 5 00:00:41,760 --> 00:00:45,710 The reason why we can't like each other? 6 00:00:54,270 --> 00:00:58,400 Can you make way for me? - Was this it? 7 00:00:58,760 --> 00:01:01,710 The reason why you get close to me? 8 00:01:01,940 --> 00:01:04,620 Do me the favour. 9 00:01:04,740 --> 00:01:07,400 Make way for me just today. 10 00:01:07,720 --> 00:01:13,800 You're very scary. 11 00:01:13,920 --> 00:01:18,040 I have to go. 12 00:01:26,670 --> 00:01:32,580 Tell me is that the reason why? 13 00:01:33,750 --> 00:01:37,870 Tell me. Say something! Tell me! 14 00:01:40,340 --> 00:01:42,810 If you want to leave, 15 00:01:43,130 --> 00:01:45,600 kill me before you do. 16 00:01:45,720 --> 00:01:50,750 Only then would you be able to leave. - Even if I were to die, I won't kill you. 17 00:01:52,430 --> 00:01:55,840 I won't be deceived by that. 18 00:02:15,090 --> 00:02:17,260 Company M&A Agreement 19 00:02:33,840 --> 00:02:36,010 Was it you? 20 00:02:36,130 --> 00:02:39,890 Those people who tried to kill my father. 21 00:02:40,730 --> 00:02:43,420 Do they need these? 22 00:02:43,740 --> 00:02:48,410 You feigned like you like me to get close to me and try to steal these documents. 23 00:02:49,580 --> 00:02:52,840 Was this the doing of those who tried to kill my father? - You think that was it? 24 00:02:54,090 --> 00:02:56,460 I had wanted to kill your father? 25 00:02:56,580 --> 00:02:59,430 I hoped that you make up with your father. - Don't make excuses. 26 00:02:59,550 --> 00:03:03,140 Don't explain yourself. If you have lies to tell, do so at the police station. 27 00:03:03,260 --> 00:03:05,680 Those officers might take your word for it. - Give me those documents. 28 00:03:05,800 --> 00:03:08,010 I told you. 29 00:03:08,420 --> 00:03:13,760 There's nothing you can do before you kill me. 30 00:03:14,070 --> 00:03:15,700 Give me those documents. 31 00:03:24,730 --> 00:03:27,560 You won't be able to win me. - I know. 32 00:03:27,850 --> 00:03:30,550 But, today, 33 00:03:30,980 --> 00:03:34,430 I can't lose to you, Kil-Ro. 34 00:03:50,520 --> 00:03:53,440 Shoot. 35 00:03:53,650 --> 00:03:55,710 If you don't shoot now, 36 00:03:55,980 --> 00:03:58,980 your gun would be snatched away. 37 00:04:05,160 --> 00:04:07,980 Even if my brain is lying, 38 00:04:08,280 --> 00:04:11,860 this is from the heart. If you want it, 39 00:04:12,500 --> 00:04:15,200 I will kill this heart. 40 00:04:21,150 --> 00:04:23,240 Tell me. 41 00:04:25,810 --> 00:04:28,030 You want that? 42 00:04:30,240 --> 00:04:33,870 Don't follow after me. If you do, I'll kill myself. 43 00:06:17,370 --> 00:06:19,900 Team leader, it's me. 44 00:06:21,600 --> 00:06:24,760 I'm reporting back to you. - Yes, say. 45 00:06:26,600 --> 00:06:29,270 What are you doing? I ask you to tell me. 46 00:06:30,580 --> 00:06:32,250 Hey, Han Kil-Ro. 47 00:06:32,860 --> 00:06:35,040 Fellow! 48 00:06:36,130 --> 00:06:39,770 Hey, Han Kil-Ro, what's wrong with you? Did something happen? 49 00:07:10,600 --> 00:07:14,780 I failed in my mission. 50 00:07:16,900 --> 00:07:20,870 How? - I was found out while trying to open the safe. 51 00:07:21,440 --> 00:07:23,130 The documents? 52 00:07:23,250 --> 00:07:26,180 Han Kil-Ro has it. 53 00:07:26,300 --> 00:07:29,160 Kil-Ro let you go without making a commotion? 54 00:07:37,510 --> 00:07:40,120 Wrap up this mission. 55 00:07:40,600 --> 00:07:43,330 Move. 56 00:07:48,680 --> 00:07:51,880 You should have succeeded. 57 00:07:53,110 --> 00:07:56,380 Do Ha left because of you. 58 00:07:56,600 --> 00:07:58,890 You should have succeeded ostentatiously. - Sun Mi, 59 00:07:59,010 --> 00:08:02,200 aren't you busy? - I'm busy. 60 00:08:08,300 --> 00:08:11,890 There's nothing you need to sort out at his company, including your computer? 61 00:08:12,340 --> 00:08:15,530 Yes. - The possibility of getting close to Kil-Ro again? 62 00:08:15,650 --> 00:08:19,560 I drew my gun at Kil-Ro. 63 00:08:23,980 --> 00:08:26,770 You cried? 64 00:08:29,320 --> 00:08:31,360 No. - Yes, 65 00:08:31,630 --> 00:08:34,910 an agent shouldn't cry even if she fails in her mission. 66 00:08:36,230 --> 00:08:39,060 Have a refreshing shower and write your report. - Deputy head, 67 00:08:39,280 --> 00:08:42,940 do I have to move house once we're done wrapping up? 68 00:08:43,720 --> 00:08:45,400 You don't want to? 69 00:08:45,520 --> 00:08:48,430 Change your phone number and your home address too. 70 00:08:48,650 --> 00:08:51,560 Such that you can't answer my call if I call when I'm drunk. 71 00:08:51,770 --> 00:08:55,110 Such that I couldn't meet you if I go find you in my drunken state. 72 00:08:55,600 --> 00:09:02,040 Don't let me bump into you again anywhere. 73 00:09:02,290 --> 00:09:08,020 I don't want to move house. 74 00:09:08,930 --> 00:09:10,540 I got it. 75 00:09:10,660 --> 00:09:13,580 Anyway, that's your personal asset. 76 00:09:13,700 --> 00:09:16,840 I'll send it to you after I've sort things out. 77 00:09:56,250 --> 00:09:59,820 Is it possible for Seo Won to be deployed again? 78 00:10:00,800 --> 00:10:03,640 I think this is a clear-cut close. 79 00:10:03,760 --> 00:10:06,110 She even pulled her gun. - I told her umpteen times 80 00:10:06,230 --> 00:10:09,030 we aren't people who use guns. 81 00:10:10,260 --> 00:10:13,860 If things at home isn't working out fine, then things at work should at least be smooth. 82 00:10:14,850 --> 00:10:18,000 Please call Kil-Ro. - Girl, 83 00:10:18,780 --> 00:10:21,150 I'm not supposed to know that Seo Won tries to get close to Kil-Ro. 84 00:10:21,270 --> 00:10:23,400 How can I call him first? 85 00:10:23,520 --> 00:10:25,880 Kil-Ro still thinks that he's an agent. 86 00:10:26,000 --> 00:10:28,730 For the country and its people, 87 00:10:28,980 --> 00:10:31,550 get him to hand us those documents right away. - If Kil-Ro comes to know the whole truth, 88 00:10:31,670 --> 00:10:35,030 he wouldn't be able to keep watch on his father. - Then you should be cool about it and tell him. 89 00:10:35,260 --> 00:10:38,580 You aren't an agent. If you don't want to be mistaken as an accomplice, 90 00:10:38,710 --> 00:10:41,180 then pass those documents over to us. We can get 91 00:10:41,300 --> 00:10:43,300 other agents to keep watch over Han Joo Man. 92 00:10:43,420 --> 00:10:45,550 My wife screams at me at home 93 00:10:45,670 --> 00:10:48,250 and you scream at me outside. 94 00:10:48,370 --> 00:10:51,240 Life is dreadful. Life is dreadful. 95 00:10:51,360 --> 00:10:54,440 Senior. We caused this commotion 96 00:10:54,560 --> 00:10:57,750 because of those documents. We have to get those in our hands somehow. 97 00:10:58,450 --> 00:11:00,670 Don't you think so, senior? 98 00:11:00,790 --> 00:11:04,320 Phil Hoon! Phil Hoon! 99 00:11:06,020 --> 00:11:08,830 Where did he go again? 100 00:11:09,160 --> 00:11:11,190 Phil Hoon! 101 00:11:11,390 --> 00:11:13,620 My son? 102 00:11:39,350 --> 00:11:41,360 This rascal. 103 00:12:51,760 --> 00:12:53,830 Even if my brain is lying, 104 00:12:53,950 --> 00:12:56,790 this is from the heart. 105 00:12:58,150 --> 00:13:00,360 If you want it, 106 00:13:00,590 --> 00:13:03,550 I will kill this heart. 107 00:17:04,600 --> 00:17:07,350 This is the list of companies we strike out while having merger and acquisition 108 00:17:07,470 --> 00:17:10,860 using patents for this period. - Where did you get this? 109 00:17:11,070 --> 00:17:14,210 My father kept this somewhere else. 110 00:17:14,440 --> 00:17:18,260 Who do you think are those who greed for this? 111 00:17:18,930 --> 00:17:22,560 Well... It wouldn't be the police or prosecutors. 112 00:17:23,460 --> 00:17:24,650 Why? 113 00:17:24,770 --> 00:17:27,350 Taking over the company, selling the patents and then shutting down the company, 114 00:17:27,470 --> 00:17:30,560 that can be interpreted as leaking the secret information of new business types. 115 00:17:30,680 --> 00:17:33,460 That isn't illegal. It's useless for 116 00:17:33,580 --> 00:17:36,440 the investigative agency to give their attention to this. 117 00:17:36,560 --> 00:17:39,300 It's a different story for a rival company. 118 00:17:39,420 --> 00:17:41,520 Where's that rival company? 119 00:17:41,650 --> 00:17:43,340 Well... 120 00:17:43,460 --> 00:17:47,100 It was 5 years ago that such business methods were used. 121 00:17:47,410 --> 00:17:49,790 5 years ago, a huge amount of M&A funds 122 00:17:49,910 --> 00:17:52,430 were deposited from a Thailand account. 123 00:17:52,550 --> 00:17:55,110 It's a company that disappeared now. 124 00:17:55,230 --> 00:17:57,740 Do you perhaps know where it is? 125 00:17:58,140 --> 00:18:01,810 When we made our first deal, Woo Hyuk oppa used your father's company's bank account. 126 00:18:01,930 --> 00:18:04,460 If they dig into that, your identity would be disclosed. 127 00:18:04,770 --> 00:18:07,090 And, that includes everything about your past. 128 00:18:09,290 --> 00:18:11,930 I only worked for a year plus in this company. 129 00:18:12,180 --> 00:18:15,120 There's no way I'd know things that happened 5 years ago. 130 00:18:18,950 --> 00:18:23,470 You joined the company right after its recapitalisation. 131 00:18:23,590 --> 00:18:26,570 You received a huge amount of incentive the very next day. 132 00:18:27,470 --> 00:18:31,680 The company name from 5 years ago was reflected on the memo of that bank account. 133 00:18:36,670 --> 00:18:39,740 I think it's either you know my father from a long time ago, 134 00:18:39,860 --> 00:18:43,430 or you knew someone who made dealings with my father. 135 00:18:44,910 --> 00:18:47,180 She's an employee from the main office. 136 00:18:47,450 --> 00:18:50,600 Hello, I'm Kim Mirae. 137 00:18:53,810 --> 00:18:56,990 What is it you want? - I'm asking for your help. 138 00:18:57,110 --> 00:18:59,000 Which rival company wants this information, 139 00:18:59,120 --> 00:19:03,180 or is it an industrial spy organisation. 140 00:19:03,300 --> 00:19:06,110 Please ask the president yourself. 141 00:19:06,230 --> 00:19:11,170 Don't you rule the whole company? - Just leave it be then. 142 00:19:11,290 --> 00:19:13,990 I'll do as I deem fit to help if any crisis 143 00:19:14,110 --> 00:19:16,570 happens to the company or the president. 144 00:19:16,690 --> 00:19:19,560 It won't reflect good on you if you report to work when you're put on waiting list. 145 00:19:19,820 --> 00:19:22,070 Head back home and rest. 146 00:19:39,140 --> 00:19:41,030 Director, Kim Jung Won didn't report to work today. 147 00:19:41,160 --> 00:19:44,070 She wouldn't going forward. 148 00:19:53,250 --> 00:19:56,590 I can call the general affairs department to bring the extra key. 149 00:20:11,360 --> 00:20:11,370 There's no file or evidential data. There's no file or evidential data. 150 00:20:11,370 --> 00:20:15,230 There's no file or evidential data. 151 00:20:16,080 --> 00:20:19,440 So, you're showing you've been trained, is that it? 152 00:20:27,230 --> 00:20:30,660 Let's make that report. - Nothing special. He keeps changing his phone number. 153 00:20:30,780 --> 00:20:33,200 I can't track where he made those calls. 154 00:20:33,320 --> 00:20:35,980 You can't track? Say that again and 155 00:20:36,100 --> 00:20:38,610 I won't let you off. Dig out whatever you can do. 156 00:20:38,730 --> 00:20:41,110 How many times he visits the toilet? Whether is it big or small business, 157 00:20:41,230 --> 00:20:44,710 or whether is it diarrhea or constipation, everything! You got me? - Yes 158 00:20:47,090 --> 00:20:49,170 Next. - I tapped the information of 159 00:20:49,290 --> 00:20:52,140 police and Russia guns dealers. The difference in his features are quite similar. 160 00:20:52,260 --> 00:20:55,040 And, they said he bought two revolvers 161 00:20:55,160 --> 00:20:57,570 and a couple of bullets. 162 00:20:57,690 --> 00:21:02,530 Is that so? You people should arm yourselves properly. 163 00:21:02,650 --> 00:21:07,130 Next, Sun Mi. - Park Dong Gyul applied for leave from his company. It's next week, 164 00:21:07,250 --> 00:21:09,690 but the venue is undecided. - Okay. 165 00:21:09,810 --> 00:21:11,630 That's typical movement. He applies leave 166 00:21:11,750 --> 00:21:13,360 to make the deal and if he's successful, he quits. 167 00:21:13,480 --> 00:21:16,690 We're certain the dealing will take place next week. 168 00:21:16,930 --> 00:21:19,080 You tried to stop him from leaving for overseas somehow? - I created a fake Park Dong Gyul and 169 00:21:19,200 --> 00:21:21,480 have him registered. 170 00:21:21,600 --> 00:21:23,540 There are two of the same passports, so he has to report 171 00:21:23,660 --> 00:21:25,610 and have it issued again, 172 00:21:25,730 --> 00:21:28,800 but I took precautions such that his identity couldn't be checked. 173 00:21:28,920 --> 00:21:32,390 He can't leave the country since he doesn't have a passport. - Good job. Good job. 174 00:21:32,510 --> 00:21:35,990 Keep following up on the internet too. - Yes. 175 00:21:37,620 --> 00:21:40,860 Next is Seo Won. - Me? 176 00:21:41,620 --> 00:21:44,600 I don't have anything to report. 177 00:21:47,050 --> 00:21:50,020 You can do as you deem fit to help Sun Mi out. 178 00:21:50,320 --> 00:21:52,970 Yes. - I don't like that. 179 00:21:53,900 --> 00:21:57,760 I can't continue with my work if Seo Won unnie helps me. - Hey. girl. 180 00:21:59,170 --> 00:22:01,060 What if things like this happens again? 181 00:22:01,180 --> 00:22:04,780 The both of us don't have the skills to combat like Do Ha do. 182 00:22:04,900 --> 00:22:07,670 If we can't protect each other, it'd be better to work seperately. 183 00:22:07,790 --> 00:22:14,040 Didn't I give you your gun? - He has a bigger gun. Something this big. 184 00:22:18,540 --> 00:22:21,150 Let's do this then. Seo Won, 185 00:22:21,270 --> 00:22:24,590 you shall support me then. - Yes. 186 00:22:25,190 --> 00:22:27,850 But, what's your work? 187 00:22:27,970 --> 00:22:31,060 Well, I... - Help her? 188 00:22:31,180 --> 00:22:33,530 She goes around screaming at people. 189 00:22:33,650 --> 00:22:36,640 From now onwards, it's a stamina fight. Fill your stomachs. Move. 190 00:22:37,980 --> 00:22:40,270 You guys find that funny? 191 00:22:46,600 --> 00:22:48,630 Sun Mi, let's have a talk. 192 00:22:48,750 --> 00:22:51,580 I'm busy. 193 00:22:54,610 --> 00:22:57,080 Why do you think that I can't protect you? 194 00:22:57,200 --> 00:23:00,200 I don't think I can protect you. 195 00:23:00,510 --> 00:23:03,580 Even when you're in danger, I'd hesitate. 196 00:23:03,700 --> 00:23:05,360 Why? 197 00:23:06,710 --> 00:23:10,680 Because Do Ha left because of me? - That's childish. 198 00:23:10,800 --> 00:23:14,360 I won't look at someone who betrayed me once again. 199 00:23:14,870 --> 00:23:18,800 I deleted Do Ha's number too. 200 00:23:22,210 --> 00:23:25,940 But, what relationship do the both of you share? - We're in no relationship. 201 00:23:26,320 --> 00:23:31,290 We're just... colleagues. 202 00:23:32,980 --> 00:23:36,600 Just colleagues. You really have great skills. 203 00:23:36,930 --> 00:23:39,690 You seduce Kil-Ro and... 204 00:23:39,940 --> 00:23:42,960 make Do Ha feelings weaver. 205 00:23:43,850 --> 00:23:47,530 I told you it's nothing like that. - We weren't close to begin with. 206 00:23:47,780 --> 00:23:50,420 It's awkward for us to be doing this too. 207 00:23:50,540 --> 00:23:53,870 I don't have time for this either. 208 00:24:25,930 --> 00:24:27,300 It's me. 209 00:24:27,860 --> 00:24:31,680 You had your meal? - Listen up. 210 00:24:31,800 --> 00:24:34,950 I'm going to track your organisation from now onwards. - What? 211 00:24:35,160 --> 00:24:37,160 I won't let you go just like that from now on. 212 00:24:37,280 --> 00:24:40,380 No matter which country or where you are, I'll catch you, so just take note of that. 213 00:24:40,500 --> 00:24:43,260 Kil-Ro, don't do that. 214 00:24:43,380 --> 00:24:46,930 Kim Seo Won, you messed with the wrong person. 215 00:24:47,130 --> 00:24:51,910 I'll explain everything to you when the time is right. 216 00:24:52,030 --> 00:24:55,270 Such a time wouldn't come. 217 00:24:56,130 --> 00:25:02,060 I'm not that kind of common officer worker like you think. 218 00:25:06,990 --> 00:25:10,260 Kil-Ro. Kil-Ro. 219 00:25:25,070 --> 00:25:28,300 What? Why is he here again? 220 00:25:28,830 --> 00:25:31,020 Han Kil-Ro is here. 221 00:25:32,660 --> 00:25:35,310 Ah, really, why does he keeps coming here? 222 00:25:35,440 --> 00:25:35,430 What should we do? 223 00:25:35,440 --> 00:25:37,640 What should we do? 224 00:25:38,220 --> 00:25:40,160 Where did your senior go? Quickly get him here! 225 00:25:40,280 --> 00:25:43,450 Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! - Senior. 226 00:25:44,700 --> 00:25:47,210 Senior Yeom. 227 00:25:48,170 --> 00:25:51,220 You're here, senior? I was searching high and low of you. 228 00:25:51,340 --> 00:25:53,710 Why? - Quickly go and take a look. 229 00:25:53,840 --> 00:25:56,840 Han Kil-Ro is here! - What? 230 00:25:57,070 --> 00:25:59,360 Quickly run over. - Yes! 231 00:25:59,490 --> 00:26:02,480 Hurry! Hurry! 232 00:26:02,600 --> 00:26:05,920 What are you doing? - I'm sorry. 233 00:26:15,900 --> 00:26:18,450 Kim Seo Won, quickly run! 234 00:26:18,780 --> 00:26:21,570 What's wrong? - That's here. - That? 235 00:26:21,690 --> 00:26:24,310 Han Kil-Ro! - Han Kil-Ro? 236 00:26:25,100 --> 00:26:27,310 Han Kil-Ro? 237 00:26:28,850 --> 00:26:31,500 What are you doing? Quickly get out. 238 00:26:33,610 --> 00:26:36,830 This won't do. Close the door. 239 00:26:46,210 --> 00:26:50,420 You came here again. You're really a regular. 240 00:26:52,560 --> 00:26:55,880 What's Seo Won doing there? 241 00:26:57,820 --> 00:27:01,460 Kim Jung Won quitted since yesterday. 242 00:27:01,860 --> 00:27:04,530 Yesterday? - Yes. 243 00:27:07,040 --> 00:27:12,260 Did Kim Jung Won earn any money here? 244 00:27:14,550 --> 00:27:17,770 Would she have earned any? Her sales is on the bottom line. 245 00:27:17,970 --> 00:27:21,490 She couldn't even earn any money. What's the reason for her to keep working here? 246 00:27:23,230 --> 00:27:29,360 From what I think, I wonder if there's another reason other than money. 247 00:27:29,570 --> 00:27:32,070 He'd ask for the list of customers. 248 00:27:32,190 --> 00:27:35,820 She should be meeting someone disguising herself as a cosmestics salesperson. 249 00:27:35,930 --> 00:27:38,690 Can I take a look at the customers list by Kim Jung Won? 250 00:27:38,810 --> 00:27:42,120 You can't. That's personal information. 251 00:27:42,640 --> 00:27:44,790 Please cooperate with me. 252 00:27:44,910 --> 00:27:47,810 Why should I? You aren't even a police. 253 00:27:47,930 --> 00:27:49,050 Yes. 254 00:27:50,490 --> 00:27:52,850 Where is he heading to? Hey, hey, hey. 255 00:27:52,970 --> 00:27:55,540 You aren't even a police or a civil servant 256 00:27:55,660 --> 00:27:58,890 or a shareholder. Why do I have to help you? 257 00:27:59,010 --> 00:28:01,100 Who are you? 258 00:28:01,220 --> 00:28:05,840 I am an employee from NIS. - Unbelievable. 259 00:28:09,920 --> 00:28:12,240 You're from the NIS. 260 00:28:12,360 --> 00:28:15,950 Your ID? - I don't have one. 261 00:28:17,490 --> 00:28:21,040 Actually, I'm also an agent from NIS. 262 00:28:21,660 --> 00:28:24,850 Just that I don't have an ID. - I told you I'm really an agent from NIS. 263 00:28:24,970 --> 00:28:28,750 I told you I'm really an agent from NIS too. You want to speak to the Chief Bureau? 264 00:28:29,000 --> 00:28:30,960 Hold on for a moment. 265 00:28:31,080 --> 00:28:33,940 I'll check your identity. 266 00:28:36,840 --> 00:28:38,760 Team leader, 267 00:28:38,880 --> 00:28:41,400 if he feigns as NIS, wouldn't he be sued? 268 00:28:41,520 --> 00:28:44,280 If he wants to con, he should do a better job. 269 00:28:44,400 --> 00:28:47,490 But, where is that rascal calling? 270 00:28:56,230 --> 00:28:57,950 Yes, my dear. 271 00:28:58,290 --> 00:29:00,570 I'm in the middle of a meeting. Hang up. 272 00:29:00,770 --> 00:29:04,160 Team leader! Team leader! 273 00:29:05,070 --> 00:29:07,170 Hold on. What's that for? 274 00:29:07,410 --> 00:29:10,260 Seems like you can't get to NIS. 275 00:29:11,240 --> 00:29:14,830 I can't get on the line now, but if you'd give me a second... - Even without this, 276 00:29:14,950 --> 00:29:17,460 I'm fretting because of low sales amount. 277 00:29:17,580 --> 00:29:19,710 Leave this place. 278 00:29:19,940 --> 00:29:22,750 Please cooperate with me. - No, I'm busy, so leave quickly. 279 00:29:22,870 --> 00:29:25,650 Please cooperate with me. - Leave! Leave! 280 00:29:26,350 --> 00:29:32,180 How can she fail her mission with an opponent like that? - Come, back to your seats. 281 00:29:32,300 --> 00:29:35,660 Let's be nervous about this. 282 00:29:43,160 --> 00:29:45,810 Let's be nervous about this. 283 00:29:58,500 --> 00:30:00,940 President. 284 00:30:04,860 --> 00:30:07,890 What is this? - You're not going to 285 00:30:08,010 --> 00:30:11,030 open it if I tell you what it is? 286 00:30:17,850 --> 00:30:20,620 What is this? - You're the best in Asia for being 287 00:30:20,740 --> 00:30:22,930 slow at realising things. 288 00:30:23,050 --> 00:30:26,680 Isn't today my pay day? 289 00:30:28,460 --> 00:30:32,640 Once you earn money, you can't wait to spend it. You should use it on 290 00:30:32,760 --> 00:30:35,140 the right things if you want to. 291 00:30:35,260 --> 00:30:37,470 The weather is freezing. But, what is this for? 292 00:30:37,590 --> 00:30:40,750 What's wrong with this vest? You can wear it when you work or 293 00:30:40,870 --> 00:30:43,870 when you go out. Wear it when you're back home 294 00:30:43,990 --> 00:30:46,560 and when you go to bed. There's nothing in this world 295 00:30:46,680 --> 00:30:48,920 that's of versatile, multipurpose 296 00:30:49,040 --> 00:30:51,630 and diversified vest. - What kind of nonsense is that 297 00:30:51,750 --> 00:30:54,070 you're ranting about? 298 00:30:54,430 --> 00:30:58,710 I heard the ex-village head bought his wife cosmestics when he got his first pay. 299 00:30:58,830 --> 00:31:03,110 Are you trying to spite me? Why do you keep bringing him up? 300 00:31:03,230 --> 00:31:05,590 There's not another role-model and uncorrupted 301 00:31:05,710 --> 00:31:08,720 village head like me in this world. - You should be so proud of yourself. 302 00:31:08,840 --> 00:31:11,620 If someone like me goes for an audience, 303 00:31:11,740 --> 00:31:13,840 everyone would be so shocked to know 304 00:31:13,960 --> 00:31:16,630 there's someone so uncorrupted like me. - Aigoo, 305 00:31:16,750 --> 00:31:19,830 of course everyone would be shocked. 306 00:31:19,950 --> 00:31:22,870 How pathetic a life you had lived that 307 00:31:22,990 --> 00:31:26,400 you can't even be a sergeant that's so common 308 00:31:26,520 --> 00:31:29,250 and you send your only son to the army. 309 00:31:29,370 --> 00:31:31,730 And, what is that, not to mention dual nationality, 310 00:31:31,850 --> 00:31:34,180 we weren't even able to go for holiday overseas. And, you buy me vest 311 00:31:34,300 --> 00:31:37,790 on your pay day. 312 00:31:38,060 --> 00:31:41,190 Fine, don't wear it. I'll give this to the dog. 313 00:31:41,310 --> 00:31:45,020 You speak about the dog each time you open your mouth. Would the dog knows what's a vest? 314 00:31:45,690 --> 00:31:48,040 Leave it! Dong Soon, 315 00:31:48,160 --> 00:31:50,380 you got a present. Wear it when you 316 00:31:50,500 --> 00:31:53,000 wash yourself or eat your food. You can wear it whenever you like. 317 00:31:53,120 --> 00:31:55,640 Hey, look! Look! Village head. 318 00:31:56,070 --> 00:31:58,180 Village head! 319 00:31:59,250 --> 00:32:01,650 Please give me the numbers for the National Police Agency 320 00:32:01,770 --> 00:32:04,250 and Department for asset recovery and investigation. 321 00:32:04,580 --> 00:32:07,560 Why would you need that? National administration network and treaty of accounts. 322 00:32:10,500 --> 00:32:13,460 Why are you trying so hard suddenly? Did something happen? 323 00:32:13,740 --> 00:32:15,780 There's something I need to investigate. 324 00:32:15,900 --> 00:32:19,320 I can't do anything because my identity can't be confirmed. 325 00:32:20,140 --> 00:32:22,830 What would you be investigating about? I'll do it for you. - It's fine. 326 00:32:22,950 --> 00:32:26,180 I'll do it. Please give me the contact number of the Minister. 327 00:32:26,300 --> 00:32:28,910 Don't overreact and do well for what you're been asked to. 328 00:32:29,030 --> 00:32:31,210 Make a decision without mixing my feelings. 329 00:32:31,330 --> 00:32:33,590 Take responsibility for my actions. 330 00:32:33,710 --> 00:32:38,010 That's what you taught me. I'm doing things as what I learned. 331 00:32:39,180 --> 00:32:42,070 You stopped midway. - And? 332 00:32:42,510 --> 00:32:45,250 Am I not an agent then? Are you disallowing my identity 333 00:32:45,370 --> 00:32:47,360 be confirmed everywhere because I'm not an agent? 334 00:32:47,480 --> 00:32:50,310 You're an agent if I told you you're one. 335 00:32:50,620 --> 00:32:52,550 You don't trust me? - Yes. 336 00:32:52,670 --> 00:32:55,050 What? - I don't... 337 00:32:55,170 --> 00:32:57,200 trust people now. 338 00:32:57,320 --> 00:32:59,740 Please help me with this favour I asked. 339 00:33:00,390 --> 00:33:02,650 Hey, fellow, where are you going to? 340 00:33:02,980 --> 00:33:05,870 To catch the criminal. 341 00:33:32,670 --> 00:33:34,440 Kim Seo Won! 342 00:33:34,700 --> 00:33:36,790 Kim Seo Won! 343 00:33:40,280 --> 00:33:42,980 Who are you? - Who are you then? 344 00:33:43,200 --> 00:33:46,530 Oppa, who is it? 345 00:33:47,100 --> 00:33:49,910 Who? - I have no idea too. 346 00:33:50,130 --> 00:33:54,780 Kim Seo Won who was living here... - Well, 347 00:33:54,900 --> 00:33:57,890 we just moved in today. - Oppa, 348 00:33:58,010 --> 00:34:01,580 how can you leave the boxes here? You're going to be scolded. Quickly go and throw it away. 349 00:34:01,810 --> 00:34:04,870 It's cold. - Hurry up. 350 00:34:07,020 --> 00:34:10,160 You moved in today? - Yes. 351 00:34:10,720 --> 00:34:12,190 Why? 352 00:34:12,670 --> 00:34:14,880 It's nothing. 353 00:34:30,630 --> 00:34:33,030 He went off? - He checked the rental 354 00:34:33,150 --> 00:34:35,500 agreement at the management office before he left. 355 00:34:35,620 --> 00:34:39,090 Let's retreat. - Kim Seo Won, we're going off. 356 00:34:39,450 --> 00:34:41,460 Yes! Thank you. 357 00:34:41,580 --> 00:34:44,130 Thanks for the hard work, senior. - He wouldn't come again from now on. 358 00:34:44,390 --> 00:34:47,070 Be careful when you leave and come back for this period. - Yes! 359 00:34:47,190 --> 00:34:49,680 Thank you, seniors. 360 00:35:11,110 --> 00:35:14,850 Watch this place well such that another man can't enter here. 361 00:36:31,520 --> 00:36:34,500 The customer took a taxi. Vehicle on standby, take over. - Vehicle on standby, 362 00:36:34,790 --> 00:36:37,290 I'm following after the taxi. 363 00:36:40,420 --> 00:36:43,550 Is there a car that's following us? 364 00:36:44,520 --> 00:36:47,490 There's one. But it's pathetic. 365 00:36:47,870 --> 00:36:50,330 That's why the UN reporting officer was caught trying to follow after someone. 366 00:36:50,450 --> 00:36:52,950 Han Phil Hoon holds on to the documents. 367 00:36:53,070 --> 00:36:58,320 Even those documents for the dealings made with Woo Hyuk oppa, everything. 368 00:37:00,430 --> 00:37:03,620 Did Han Joo Man give him that? - I'm uncertain about that. 369 00:37:04,040 --> 00:37:06,590 Whatever the case, if he solves that issue, our identity could be 370 00:37:06,710 --> 00:37:09,680 disclosed before we can take our revenge. 371 00:37:09,950 --> 00:37:13,500 Han Phil Hoon holds on to those documents? 372 00:37:14,540 --> 00:37:17,680 For now. - I'm going to catch Han Phil Hoon. 373 00:37:18,010 --> 00:37:22,150 If he hands over the documents, we'll let him live until the transaction is over. 374 00:37:22,960 --> 00:37:25,330 If not, we can kill him to seal his mouth. 375 00:37:25,530 --> 00:37:28,890 We have to. The deal would take place next week 376 00:37:29,810 --> 00:37:32,510 Everything's finished now. 377 00:37:35,070 --> 00:37:36,860 We will succeed. 378 00:37:36,980 --> 00:37:39,930 Don't feel so nervous. - Drop me off anywhere. 379 00:37:52,000 --> 00:37:55,090 What guts have you to say to meet me? 380 00:37:55,350 --> 00:37:56,870 As you enter, 381 00:37:56,990 --> 00:38:00,610 there's a convenient store on your right. Come over there. 382 00:38:03,760 --> 00:38:08,460 Why are you so confident? You brought your gun with you? 383 00:38:24,500 --> 00:38:27,310 Are you surrendering yourself? - I haven't done anything 384 00:38:27,430 --> 00:38:30,790 that needs me to surrender myself. - It's also a crime for attempted burglary. 385 00:38:30,990 --> 00:38:34,670 I've reached the convenient store. Where are you? - I've reached too. 386 00:38:40,480 --> 00:38:43,780 Which area in front of the convenient store? 387 00:38:50,490 --> 00:38:52,770 You don't see me? 388 00:38:52,980 --> 00:38:55,980 I can see you. 389 00:38:59,700 --> 00:39:02,850 I don't see you. Where are you? 390 00:39:03,500 --> 00:39:07,500 Move a little towards the front of the convenient store. 391 00:39:29,560 --> 00:39:32,870 What are you intending to do if you catch me? 392 00:39:33,310 --> 00:39:36,570 I have to disclose how much money and from whom you took to do the job. 393 00:39:36,770 --> 00:39:39,940 Those people who caused you to turn out so 394 00:39:40,060 --> 00:39:43,130 and you wouldn't be able to get away. - I'm not an industrial spy. 395 00:39:43,430 --> 00:39:47,720 Say everything you want. I wouldn't believe in you anyway. 396 00:39:49,920 --> 00:39:52,030 Kil-Ro, 397 00:39:52,460 --> 00:39:54,250 I'm sorry. 398 00:39:54,750 --> 00:39:56,880 I'm really sorry. 399 00:39:57,000 --> 00:39:59,260 But, other than feeling sorry towards you, 400 00:39:59,380 --> 00:40:01,730 I haven't done anything wrong. 401 00:40:04,520 --> 00:40:06,190 Where are you? 402 00:40:06,310 --> 00:40:09,320 Show me your face if you asked that we meet. 403 00:40:09,640 --> 00:40:12,100 Thank you for the photo. 404 00:40:12,410 --> 00:40:15,110 What? - Thank you for the photo. 405 00:40:15,660 --> 00:40:18,380 I had wanted to tell you that face-to-face. 406 00:40:18,500 --> 00:40:22,650 I'll treasure it well my whole life and I won't lose it. 407 00:40:23,110 --> 00:40:25,960 You shouldn't dump that too. 408 00:40:34,940 --> 00:40:37,600 Where are you? - In future, 409 00:40:37,860 --> 00:40:42,100 in the far future, when all misunderstandings are resolved, 410 00:40:42,550 --> 00:40:46,320 let's go on a holiday together. - Where are you? - You look very bad. 411 00:40:46,450 --> 00:40:49,640 Have your meals regularly. 412 00:40:55,970 --> 00:40:58,270 Let's go. 413 00:41:00,970 --> 00:41:04,130 Switch on the emergency light. No, signal lights. 414 00:41:26,640 --> 00:41:29,820 Hey, Kim Seo Won! 415 00:41:31,250 --> 00:41:33,120 Swich off the emergency light. 416 00:41:33,240 --> 00:41:35,300 Check out the surroundings. 417 00:41:38,560 --> 00:41:40,940 Kim Seo Won. 418 00:41:42,070 --> 00:41:44,840 He's driving me crazy. 419 00:41:48,210 --> 00:41:51,290 Hey! You're dead if I catch you! 420 00:41:52,120 --> 00:41:54,820 Kim Seo Won! Won't you stop? - How? 421 00:41:54,950 --> 00:41:57,680 Oh my! How? Oh my! How? 422 00:41:59,220 --> 00:42:01,830 Seriously! What should I do? Mom! 423 00:42:05,610 --> 00:42:07,900 Won't you stop? You're dead if I catch you! 424 00:42:08,020 --> 00:42:10,730 What is this situation? 425 00:42:13,270 --> 00:42:16,120 I'm sorry! - Hey, Kim Seo Won! 426 00:42:17,270 --> 00:42:19,340 Won't you stop? 427 00:42:19,460 --> 00:42:22,690 Let's take things easy! - I'm really sorry! 428 00:42:26,450 --> 00:42:28,900 Uncle, parking fees. How much is the parking fees? 429 00:42:29,020 --> 00:42:31,790 3,000 won. 430 00:42:36,620 --> 00:42:40,220 Uncle, I'm sorry. The gate! The gate! 431 00:43:00,770 --> 00:43:02,840 Hey, Kim Seo Won! 432 00:43:15,360 --> 00:43:17,940 Hey, Kim Seo Won! 433 00:43:18,310 --> 00:43:20,030 Her driving. 434 00:43:20,150 --> 00:43:22,800 My efforts for teaching her, all wasted. 435 00:43:58,600 --> 00:44:01,260 Even if that's the case, 436 00:44:01,710 --> 00:44:04,430 you aren't worthwhile. 437 00:44:12,040 --> 00:44:14,540 This rascal, you're good at writing your report. 438 00:44:14,660 --> 00:44:14,650 You didn't fee him after you caught him, 439 00:44:14,660 --> 00:44:16,430 You didn't fee him after you caught him, 440 00:44:16,550 --> 00:44:18,250 but you didn't manage to catch him from the start? 441 00:44:18,370 --> 00:44:21,170 Didn't you ask me to write it that way? 442 00:44:21,370 --> 00:44:24,090 This is a fake report then. - I think it's part of a mission 443 00:44:24,210 --> 00:44:27,060 as this is your instruction. 444 00:44:28,190 --> 00:44:30,590 People say this as they watch soccer. 445 00:44:30,710 --> 00:44:33,580 Wrong judgement is part of the match. 446 00:44:33,830 --> 00:44:35,900 But, what's a bad judgement? 447 00:44:36,020 --> 00:44:39,330 An unfortunate event that would be recorded forever in soccer history. 448 00:44:39,830 --> 00:44:42,910 This report would be recorded forever too. 449 00:44:44,740 --> 00:44:47,800 What are you going to do if anything happens? 450 00:44:48,280 --> 00:44:51,800 It's a report I wrote, so I'd be responsible for it. 451 00:44:53,950 --> 00:44:58,080 This rascal, the more I look at you, the more I find you capable. 452 00:44:58,520 --> 00:45:01,500 Go back to your team. - What? 453 00:45:01,800 --> 00:45:05,320 You passed the test, fellow. - What are you talking about? 454 00:45:07,630 --> 00:45:09,410 Fellow, you've totally become 455 00:45:09,530 --> 00:45:11,710 my man from today onwards. 456 00:45:11,830 --> 00:45:15,230 You passed, so go back to your original team. Go and work for me. 457 00:45:15,350 --> 00:45:18,500 That's the path for the country. 458 00:45:18,830 --> 00:45:20,620 Chief Bureau, 459 00:45:20,910 --> 00:45:23,970 I really hate to go back. 460 00:45:24,460 --> 00:45:26,100 Fellow, 461 00:45:26,390 --> 00:45:29,470 we're people who live on the blade of a knife. We don't choose because we like it, 462 00:45:29,590 --> 00:45:34,120 but it's our destiny to choose because we don't have an option. One of these two. 463 00:45:34,400 --> 00:45:36,740 Either you quit NIS or 464 00:45:36,860 --> 00:45:41,040 you go back to your team. Decide yourself. 465 00:46:07,530 --> 00:46:10,270 You met Kil-Ro? 466 00:46:10,510 --> 00:46:13,520 I saw his face. 467 00:46:13,840 --> 00:46:16,270 You're fine, right? - Yes. 468 00:46:16,470 --> 00:46:20,520 Yes, it's good enough since you saw him for the last time. 469 00:46:21,160 --> 00:46:24,920 You're marvelous, you aren't even crying. 470 00:46:25,330 --> 00:46:27,730 Cry? Why should I? I won't cry. 471 00:46:27,850 --> 00:46:31,370 That's for sure. You lose if you cry. 472 00:46:31,820 --> 00:46:37,770 You want to have a glass of soju with me somewhere? 473 00:46:38,530 --> 00:46:41,680 The rest are all busy. - Is there anything else I do other than screaming at people? 474 00:46:41,800 --> 00:46:43,860 Let's just have one glass. 475 00:46:43,980 --> 00:46:47,000 What's the point of drinking if we're going to just have a glass? - Still, it'd be just one glass. 476 00:46:47,120 --> 00:46:50,090 Nothing more than that. Never. 477 00:46:50,290 --> 00:46:52,850 You coming? - The back is complicated and 478 00:46:52,970 --> 00:46:55,680 Kil-Ro is coming for me at the front. 479 00:46:55,980 --> 00:46:59,460 What is that? I thought I'm dead. 480 00:46:59,670 --> 00:47:03,050 Hey, you didn't drive all the way to the office in reverse, right? 481 00:47:03,390 --> 00:47:06,740 But, Deputy head, I can do that. 482 00:47:07,090 --> 00:47:08,980 Controlling the steering wheel. That's cool. 483 00:47:09,190 --> 00:47:11,790 I can't think of a single thing from the training. 484 00:47:11,910 --> 00:47:14,170 I was taken aback suddenly, so I turned the steering wheel hard 485 00:47:14,290 --> 00:47:16,660 and the car moved in circles and 486 00:47:16,780 --> 00:47:19,970 I just burst out laughing. I drove looking at the back 487 00:47:20,090 --> 00:47:23,540 and then I drove looking at the front and... 488 00:47:23,800 --> 00:47:25,960 Yes, yes, yes. 489 00:47:26,080 --> 00:47:28,320 Women have do that. 490 00:47:28,440 --> 00:47:31,000 We need to teach the men a lesson. 491 00:47:31,120 --> 00:47:34,080 Bingo. - I told you this, right? 492 00:47:34,340 --> 00:47:36,850 There's no man who'd trust me unconditionally for 493 00:47:36,970 --> 00:47:39,630 no matter what happens. 494 00:47:39,750 --> 00:47:43,580 When I was caught red-handed by my boyfriend at the airport, 495 00:47:43,950 --> 00:47:47,020 if I were to think about how I cried and begged while holding on to him, 496 00:47:47,140 --> 00:47:48,990 I find my tears a pity. If I were to collect those tears, 497 00:47:49,110 --> 00:47:51,810 I can take a shower. 498 00:47:52,750 --> 00:47:54,790 Kil-Ro is a bad jerk. 499 00:47:54,910 --> 00:47:56,930 He said he'd come catch you? 500 00:47:57,050 --> 00:47:58,980 He's a man. He should 501 00:47:59,100 --> 00:48:02,010 give you a chance to explain yourself. Isn't that so? 502 00:48:02,240 --> 00:48:04,680 We don't need men like that. 503 00:48:04,890 --> 00:48:07,950 All men are the same. We don't need them. 504 00:48:08,070 --> 00:48:11,110 What am I talking about, really? 505 00:48:12,690 --> 00:48:15,130 Deputy head, what's this? 506 00:48:17,580 --> 00:48:22,030 I wrote this when I feel bored. Why is that in there? 507 00:48:22,150 --> 00:48:24,710 It's inside my bag. - I wonder too. 508 00:48:24,830 --> 00:48:29,980 I wonder why did that get inside there so naturally. Seo Won. 509 00:48:31,020 --> 00:48:32,930 Seo Won. 510 00:48:33,050 --> 00:48:36,690 Where did she go again? Why isn't she working? 511 00:48:40,480 --> 00:48:42,460 What is this? 512 00:48:48,910 --> 00:48:51,640 "Yes, he's the one."? 513 00:48:54,730 --> 00:48:58,250 I wrote that because I was bored. - Deputy head... 514 00:48:58,380 --> 00:49:01,430 Hey, call me unnie. - Unnie. 515 00:49:02,840 --> 00:49:06,210 You wanted to register as member. - Don't you speak informally. 516 00:49:06,330 --> 00:49:08,750 My friend is the CEO. - CE... 517 00:49:08,870 --> 00:49:11,330 Your friend is the CEO of this company? - Yes. 518 00:49:11,450 --> 00:49:13,980 You want me to call her here? Get her to introduce a nice man 519 00:49:14,100 --> 00:49:17,140 and be nice to you. - Nevermind. Why do you keep 520 00:49:17,260 --> 00:49:20,780 asking me about that? You should do as you deem fit. 521 00:49:21,340 --> 00:49:24,450 Jin Joo, it's me, KyungJa. 522 00:49:24,720 --> 00:49:28,290 Hey! You got yourself another member. 523 00:49:40,660 --> 00:49:42,910 She's an unnie I like best. 524 00:49:43,030 --> 00:49:46,250 You really have to be nice to her. You got it? 525 00:49:46,470 --> 00:49:48,750 Thank you for registering, member. 526 00:49:48,880 --> 00:49:51,190 Don't mention it. 527 00:49:51,310 --> 00:49:53,660 It's free to register, so I just registered. 528 00:49:53,780 --> 00:49:56,820 I'm not greedy. - You should be aware, 529 00:49:56,940 --> 00:49:59,200 but our members are rated from the 530 00:49:59,320 --> 00:50:02,250 highest level A to the lowest level C. From the three levels, 531 00:50:02,370 --> 00:50:04,930 we're arranging blind dates for people from the same level. 532 00:50:05,050 --> 00:50:07,270 Yes, yes, yes. - Now that I see, 533 00:50:07,790 --> 00:50:10,820 your specifications are great. Your education qualification is level A 534 00:50:10,940 --> 00:50:14,890 and so is your pay. But, you wrote your working place as a travel agency. 535 00:50:15,010 --> 00:50:17,020 I thought you work at the NIS. 536 00:50:17,140 --> 00:50:20,400 No, I work at the travel agency. - Travel agency is 537 00:50:20,520 --> 00:50:23,210 your disguised profession. 538 00:50:23,330 --> 00:50:26,290 She really works at a travel agency. - Your working place is special level A too. 539 00:50:26,410 --> 00:50:30,030 If I add your age into that and attain an average count... 540 00:50:30,310 --> 00:50:32,860 She would be A++. 541 00:50:32,980 --> 00:50:39,510 You're really... Who am I to get a level with two plus? What's wrong with you? 542 00:50:39,630 --> 00:50:42,370 You belong to level C. 543 00:50:43,020 --> 00:50:44,880 Level C? 544 00:50:45,000 --> 00:50:47,760 The worse level, level C? - Your age caused 545 00:50:47,880 --> 00:50:50,300 all the points to be deducted. 546 00:50:50,580 --> 00:50:52,510 Hey! - Why? 547 00:50:52,730 --> 00:50:55,650 That's the reality of Korea. 548 00:50:55,770 --> 00:50:59,270 You're fine with divorced men, right? Yes, yes, yes. 549 00:51:03,190 --> 00:51:06,690 Hey, what's so bad about her? What is that all about divorced men? 550 00:51:06,810 --> 00:51:10,460 I've heard of a sewing machine but not that. Hey, leave, leave, leave. 551 00:51:10,580 --> 00:51:13,360 That's the way how it works. What would 552 00:51:13,480 --> 00:51:16,120 a woman need a job, qualification, assets? 553 00:51:16,240 --> 00:51:18,720 They get the upperhand so long as they are pretty and young. - I wouldn't be KyungJa 554 00:51:18,840 --> 00:51:21,910 if I ever meet you again. Quickly leave! 555 00:51:22,030 --> 00:51:24,570 Look at that temper of yours. I'll go. 556 00:51:24,690 --> 00:51:27,980 Fill up that 9 pieces of application as well. 557 00:51:28,550 --> 00:51:31,780 Am I your servant? Am I your servant? Hey! 558 00:51:32,010 --> 00:51:34,510 Why would unnie be level C? 559 00:51:34,630 --> 00:51:37,720 Seo Won, I'm fine. - What do you mean by fine? 560 00:51:37,840 --> 00:51:40,950 I told you I'm really fine! 561 00:51:42,020 --> 00:51:44,700 You live as a single your whole life for the country. 562 00:51:44,820 --> 00:51:47,400 But, she says you're the worse level. - I should be the one who feels like crying. 563 00:51:47,520 --> 00:51:49,600 Why are you acting like that? 564 00:51:49,720 --> 00:51:52,630 I worked so hard, 565 00:51:54,230 --> 00:51:59,380 but the outcome is the worse. 566 00:52:01,340 --> 00:52:04,440 What should I do? - Fine, 567 00:52:05,790 --> 00:52:07,730 cry. 568 00:52:08,020 --> 00:52:10,170 How? 569 00:52:12,440 --> 00:52:12,430 What should I do now? 570 00:52:12,440 --> 00:52:14,880 What should I do now? 571 00:52:16,400 --> 00:52:18,310 Didn't you say you'd be responsible for 572 00:52:18,430 --> 00:52:21,420 Kil-Ro's feelings, your feelings and everything? 573 00:52:21,960 --> 00:52:26,030 Go and meet him? - How can I do that 574 00:52:27,630 --> 00:52:29,970 after things become so bad? 575 00:52:31,590 --> 00:52:34,820 So you leave any regrets as an agent, 576 00:52:35,160 --> 00:52:37,060 as a woman, 577 00:52:37,440 --> 00:52:39,330 and above all things, 578 00:52:39,630 --> 00:52:42,480 as a human. 579 00:52:44,810 --> 00:52:48,120 In future, in the far future, 580 00:52:48,450 --> 00:52:51,110 when all misunderstandings are resolved, 581 00:52:51,340 --> 00:52:54,140 let's go on a holiday together. 582 00:54:20,920 --> 00:54:23,650 Check out Kil-Ro's location and after you 583 00:54:23,770 --> 00:54:26,400 get what's going on in the surroundings, try to get close to him. 584 00:54:26,520 --> 00:54:29,560 That's what an agent should do. And, cry after you meet him. 585 00:54:29,860 --> 00:54:33,430 That's what a woman should do. And, after you meet him, 586 00:54:33,830 --> 00:54:36,590 be sincere. 587 00:54:36,710 --> 00:54:39,960 That's what a human should do. 588 00:55:05,110 --> 00:55:07,390 Taxi! 589 00:55:35,680 --> 00:55:39,170 Driver, please make a left turn over there. 590 00:55:46,160 --> 00:55:48,770 Why are you eating in such a hurry? 591 00:55:49,190 --> 00:55:51,890 It's almost time for changing shift. 592 00:55:52,270 --> 00:55:55,710 You're so busy, but why did you ask to meet me? 593 00:55:56,000 --> 00:55:58,050 I want to ask you to change your number. - Why? 594 00:55:58,180 --> 00:56:01,630 Just change if I ask you to. - I can't. 595 00:56:02,070 --> 00:56:05,460 It's for businness use. I can't change as I like. 596 00:56:05,710 --> 00:56:08,810 I deleted your number because I hate to call you. 597 00:56:09,170 --> 00:56:11,390 But, what's the use? 598 00:56:11,920 --> 00:56:14,000 I already memorised it. 599 00:56:14,390 --> 00:56:16,590 That's why I keep wanting to call you. 600 00:56:16,850 --> 00:56:19,790 So, I'm asking you to change your number. 601 00:56:21,750 --> 00:56:24,700 You came here to tell me this? 602 00:56:27,050 --> 00:56:29,460 Seo Won unnie failed in her mission. 603 00:56:29,710 --> 00:56:33,100 She reports to work at the office now. 604 00:56:35,290 --> 00:56:37,600 Don't think of coming back. 605 00:56:37,840 --> 00:56:41,600 If you come back, I'll think that you're back because of Seo Won unnie. 606 00:56:43,660 --> 00:56:46,150 You got me? 607 00:58:14,620 --> 00:58:17,260 You should wake up already. 608 00:58:19,250 --> 00:58:21,320 I know that you're awake. 609 00:58:21,440 --> 00:58:24,650 The gas won't be in effect for longer than 40 minutes. 610 00:58:34,400 --> 00:58:36,610 It's been a long time. 611 00:58:37,020 --> 00:58:39,190 Seems like you're very scared 612 00:58:39,310 --> 00:58:42,070 to use such despicable methods. 613 00:58:42,190 --> 00:58:44,430 Where's your father's documents? 614 00:58:44,550 --> 00:58:50,500 You instructed her to steal the documents. - I'll make things simple. 615 00:58:50,620 --> 00:58:53,340 I'll let you live if you give me those documents. 616 00:58:53,460 --> 00:58:55,930 If you don't, I'll kill you. 617 00:58:56,050 --> 00:58:57,390 Can you understand such simple words? 618 00:58:57,510 --> 00:59:01,400 Would I reply if you ask me so gentlemanly? 619 00:59:09,880 --> 00:59:12,810 I can't carry on being such a gentleman. - Then? 620 00:59:12,930 --> 00:59:16,940 Are you going to torture me? Don't waste your efforts. 621 00:59:20,010 --> 00:59:22,730 Where are the documents? 622 00:59:23,270 --> 00:59:27,130 How old are you? Why are you speaking informally? 623 00:59:27,970 --> 00:59:30,670 Documents! 624 00:59:33,310 --> 00:59:35,120 Try it again. 625 01:00:23,150 --> 01:00:26,560 I'm not someone who has a lot of patience. - Did you ordered her 626 01:00:26,930 --> 01:00:30,330 to snatch the documents over? - I'm asking you for the last time. 627 01:00:30,820 --> 01:00:33,310 Where's the documents? - Answer me! 628 01:00:33,430 --> 01:00:36,450 Did you instructed her? 629 01:01:02,350 --> 01:01:04,640 Those documents aren't as important as your life. 630 01:01:04,760 --> 01:01:06,810 Answer me first 631 01:01:06,930 --> 01:01:09,540 if you instructed her or not. 632 01:01:09,660 --> 01:01:13,360 Just... die. 633 01:01:25,100 --> 01:01:27,560 Crime scene, shoot-out while I follow Han Kil-Ro. 634 01:01:27,850 --> 01:01:29,720 Unknown number of people. 635 01:01:33,070 --> 01:01:35,990 Senior! This is Seo Won's report. 636 01:01:36,110 --> 01:01:38,850 There's shoot-out at the place where she followed Han Kil-Ro to. 637 01:01:38,970 --> 01:01:41,880 What do you mean? - We're checking that out. 638 01:01:42,490 --> 01:01:44,220 Who's located closest to Seo Won? 639 01:01:44,340 --> 01:01:46,750 The place where Sun Mi would change shift is closest. 640 01:01:46,870 --> 01:01:49,850 Give her back-ups and get all agents we can moving. 641 01:01:49,970 --> 01:01:52,890 Hurry up! - What? Now? 642 01:01:53,240 --> 01:01:55,690 I got it. 643 01:01:56,350 --> 01:01:59,330 She says there's shoot-out at the place where Seo Won unnie followed Han Kil-Ro to. 644 01:02:00,370 --> 01:02:02,830 I'm leaving first. 645 01:02:04,030 --> 01:02:06,860 I'm coming with you. - Bad jerk, 646 01:02:07,490 --> 01:02:09,540 follow me. 647 01:03:31,690 --> 01:03:33,200 What? 648 01:03:34,080 --> 01:03:37,040 What's going on? 649 01:03:39,440 --> 01:03:42,230 So, you were a team. 650 01:03:42,540 --> 01:03:46,800 The both of you gang up and... - What are you talking about? 651 01:03:47,570 --> 01:03:50,710 Who caused that injury on you? - Don't put on a show. - Kil-Ro, 652 01:03:51,130 --> 01:03:53,360 stay calm. 653 01:03:53,960 --> 01:03:57,040 Wake up and drop the gun. 654 01:03:57,310 --> 01:03:59,680 Throw your gun away. - What are you doing this? 655 01:03:59,800 --> 01:04:02,430 I'm really firing. 656 01:04:09,330 --> 01:04:12,950 You... don't trust me? - Yes, 657 01:04:13,600 --> 01:04:19,440 I don't trust you. - I believe in everything about you. 658 01:04:29,090 --> 01:04:31,390 Tell me now. 659 01:04:31,510 --> 01:04:34,130 What's going on? 660 01:04:37,830 --> 01:04:40,080 You're going to try to stop me like that 661 01:04:40,200 --> 01:04:43,290 while buying time for that rascal to run away? 662 01:04:43,550 --> 01:04:45,630 Is that rascal someone worthwhile for you to risk your life? 663 01:04:45,750 --> 01:04:48,210 Why are you acting like this? - Place your hands at the back and lie down. 664 01:04:48,330 --> 01:04:50,140 I need to know what's going on to help you. 665 01:04:50,260 --> 01:04:52,330 Don't you belittle me. 666 01:04:52,540 --> 01:04:55,850 I won't get help from a criminal. I... 667 01:04:57,680 --> 01:05:00,770 I'm NIS agent. 668 01:05:01,770 --> 01:05:06,630 Where and who did you say you are? - I... 669 01:05:07,540 --> 01:05:11,120 am NIS agent. 670 01:05:16,470 --> 01:05:18,950 You haven't come round to your senses. There's nothing you won't say. 671 01:05:19,070 --> 01:05:21,680 NIS? 672 01:05:22,420 --> 01:05:24,460 Hide and stay right here. 673 01:05:24,580 --> 01:05:27,550 Don't go around dangerous places. 674 01:05:30,240 --> 01:05:32,690 You want to be sued for fraud? Is there no better place 675 01:05:32,810 --> 01:05:35,220 you can pretend to be to say you're from NIS? 676 01:05:35,480 --> 01:05:38,640 I should have just fired at you. 677 01:05:49,130 --> 01:05:53,180 Current state. Han Kil-Ro isn't injured. Confirmed bullet injury inflicted on his attacker. 678 01:05:53,770 --> 01:05:56,990 Continuing to chase after him. End of report. 53683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.