All language subtitles for 7Th Grade Civil Servant E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:15,960 With the recent deterioration of the economic situation, 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,730 it is expected tha the rate of unemployment will reach its highest, 3 00:00:19,730 --> 00:00:21,680 raising the concern of many. 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,250 Recent research has revealed the shocking fact 5 00:00:25,250 --> 00:00:27,730 that the unemployment among the youth has reached 20% 6 00:00:27,730 --> 00:00:30,510 and it seems that it is truly a national crisis. 7 00:00:30,510 --> 00:00:35,440 Facing the expensive college tuition fees and the high unemployment rate, 8 00:00:35,440 --> 00:00:40,100 some young people are even giving up on employment at all levels. 9 00:00:40,100 --> 00:00:43,770 7th Grade Civil Servant Episode 1 10 00:00:45,390 --> 00:00:46,410 Hey! 11 00:00:49,110 --> 00:00:50,080 Sorry! 12 00:01:00,190 --> 00:01:01,290 Fool. 13 00:01:14,830 --> 00:01:16,440 My god! 14 00:01:16,440 --> 00:01:17,380 Oh my god! 15 00:01:17,380 --> 00:01:18,730 What are you doing? 16 00:01:18,730 --> 00:01:19,230 Hey! 17 00:01:19,230 --> 00:01:22,690 ... satellite, without any distinction on its purpose, whether it is commercial or military, 18 00:01:22,690 --> 00:01:26,080 gathers information and data such as pictures and video clips. 19 00:01:26,080 --> 00:01:30,930 As for the military satellite, it is strictly only used for military purposes. 20 00:01:30,930 --> 00:01:36,260 There are 31 unidentified intelligence satellites circling around the Korean peninsula 21 00:01:36,260 --> 00:01:40,810 China, the US, Russia! Every country in all corners of the world have their eyes on us! 22 00:01:40,810 --> 00:01:45,740 Our country has already lost its air space! 23 00:01:46,890 --> 00:01:48,390 It's all for today. 24 00:02:12,370 --> 00:02:14,090 Dear customers, we love you. 25 00:02:14,100 --> 00:02:17,210 You are at Mirae Department Store, where we spread the joy. 26 00:02:20,380 --> 00:02:22,630 You are at Mirae Department Store, where we spread the joy. 27 00:02:22,630 --> 00:02:24,920 Enjoy your shopping! 28 00:02:33,300 --> 00:02:35,260 Dear customers, we love you. 29 00:03:01,290 --> 00:03:02,450 One! 30 00:03:02,450 --> 00:03:03,940 Two! 31 00:03:03,940 --> 00:03:05,180 One! 32 00:03:05,180 --> 00:03:06,600 Two! 33 00:03:06,600 --> 00:03:07,710 One! 34 00:03:07,710 --> 00:03:09,610 Two! 35 00:03:09,610 --> 00:03:09,600 We're done for today. 36 00:03:09,610 --> 00:03:11,200 We're done for today. 37 00:03:11,800 --> 00:03:12,900 To your country! Loyalty! 38 00:03:12,900 --> 00:03:12,910 To your parents! Devotion! To your parents! Devotion! 39 00:03:12,910 --> 00:03:14,170 To your parents! Devotion! 40 00:03:14,170 --> 00:03:16,650 We are! Healthy and good children! 41 00:03:16,650 --> 00:03:17,630 At ease! 42 00:03:18,000 --> 00:03:20,190 Thank you teacher. 43 00:03:30,240 --> 00:03:33,590 Hey! Hey! Stop! 44 00:03:35,650 --> 00:03:37,010 Thank you. 45 00:04:39,970 --> 00:04:44,060 Yeah, that's what I'm talking about! 46 00:06:14,730 --> 00:06:16,600 You've tuned your car a lot, I see. 47 00:06:16,940 --> 00:06:18,210 Did you increase your output? 48 00:06:18,210 --> 00:06:21,730 You're quite new at this, I see. The immature ones always blame their car when they lose. 49 00:06:21,980 --> 00:06:27,420 They always say 'I'm more skilled than you, but my car sucks!' 50 00:06:28,910 --> 00:06:30,520 Let's have one more match. 51 00:06:31,590 --> 00:06:33,660 The next regular race, how about it? 52 00:06:33,830 --> 00:06:34,530 Why? 53 00:06:34,530 --> 00:06:35,770 We have to find out the winner and the loser. 54 00:06:35,770 --> 00:06:39,690 We already know who's the winner. Just get some more practice. 55 00:06:39,690 --> 00:06:42,020 Or if you don't have the skills, change your car at least. 56 00:06:46,820 --> 00:06:48,030 One more race! 57 00:06:53,240 --> 00:06:54,090 I don't want to. 58 00:06:54,090 --> 00:06:55,110 Are you scared? 59 00:06:55,110 --> 00:06:56,120 We are not on the same level. 60 00:06:56,120 --> 00:06:58,770 It's not about our skills, it's about the engine. 61 00:06:59,080 --> 00:07:01,040 Who wouldn't be able to ride as fast as you did with such a car as yours? 62 00:07:01,950 --> 00:07:05,520 Don't whine like a baby. If you really want another race, why don't you bet your car on it? 63 00:07:06,900 --> 00:07:07,800 My car? 64 00:07:07,800 --> 00:07:11,660 Now look who's scared. This is not some game for kids. 65 00:07:22,290 --> 00:07:23,680 Fine, let's do it! 66 00:07:24,670 --> 00:07:24,660 Let's bet our cars. 67 00:07:24,670 --> 00:07:26,060 Let's bet our cars. 68 00:07:38,270 --> 00:07:39,770 It's 3,000 won. 69 00:07:40,140 --> 00:07:42,980 Thank you. Bye. 70 00:07:48,090 --> 00:07:49,140 Hey! 71 00:07:49,560 --> 00:07:50,630 Jin-ju! 72 00:07:50,630 --> 00:07:53,150 The private tutoring you were doing for the twins. Did you give that up? 73 00:07:53,150 --> 00:07:56,220 I got fired because I couldn't improve their grades. 74 00:07:56,220 --> 00:07:58,200 They were stupid, weren't they? 75 00:07:58,200 --> 00:08:01,230 It's not because they're some diplomat's kids that they are all smart, you know. 76 00:08:01,230 --> 00:08:02,880 Drink it up and leave. 77 00:08:02,880 --> 00:08:04,890 The customers are going to come in any minute. 78 00:08:06,920 --> 00:08:06,910 Do you want a part-time job? 79 00:08:06,920 --> 00:08:08,310 Do you want a part-time job? 80 00:08:08,310 --> 00:08:09,600 I'm already doing three. 81 00:08:09,600 --> 00:08:11,080 Even if I wanted to, I wouldn't have the time. 82 00:08:11,080 --> 00:08:14,170 Not some cheap job like this one. Something that will actually make money. 83 00:08:14,510 --> 00:08:15,160 What is it? 84 00:08:15,160 --> 00:08:17,700 It's a job where you'll make great use of your qualities. 85 00:08:17,940 --> 00:08:23,220 Your great brains, your average beauty, and your... very average body. 86 00:08:24,690 --> 00:08:25,990 What's the job? 87 00:08:31,810 --> 00:08:32,830 Meet men? 88 00:08:32,830 --> 00:08:35,570 You'll eat for free, have coffee for free, and you'll make money out of it. 89 00:08:35,570 --> 00:08:39,070 And then, when you meet someone decent enough, you get married! What is better than this? 90 00:08:39,070 --> 00:08:40,940 Working as a blind date, that's illegal. 91 00:08:40,940 --> 00:08:43,100 But you make a lot of money! 92 00:08:43,100 --> 00:08:46,820 Usually they give 100,000 won per date, but I'll make you a special price. 130,000 won. 93 00:08:48,360 --> 00:08:49,030 No I don't want to. 94 00:08:49,030 --> 00:08:51,450 If you're lucky, you could make up to 3 million won a month! 95 00:08:51,450 --> 00:08:56,380 If you keep taking time off school every semester to earn money, you're going to spend 10 years in college! 96 00:08:56,380 --> 00:08:58,980 You have to make lots of money when you can! 97 00:08:58,980 --> 00:09:04,310 Hey, I have no intention whatsoever to get married. So it really wouldn't be right for me to go to these places. 98 00:09:04,490 --> 00:09:05,480 No! 99 00:09:05,690 --> 00:09:08,460 Oh come on, Kyung-ja! Kyung-ja! 100 00:09:08,730 --> 00:09:11,940 I'll give you 5,000 won more for meals. 135,000 won! 101 00:09:11,940 --> 00:09:13,940 Here, take this business card first. 102 00:09:13,940 --> 00:09:16,040 I'm not doing it! 103 00:09:16,720 --> 00:09:18,460 Fine, fine, don't do it! 104 00:09:18,560 --> 00:09:23,570 You can watch me kill myself when my business goes down and I have no money! 105 00:09:28,760 --> 00:09:29,490 Yes, this is the one 106 00:09:29,490 --> 00:09:34,600 So, we have just gone over the concept of an unconventional military operation. 107 00:09:34,600 --> 00:09:38,990 That'll be all for our class material today. We will have a practice round of interviews for the National Intelligence Service. 108 00:09:40,850 --> 00:09:42,370 Han Pil-hoon. 109 00:09:43,600 --> 00:09:45,450 Not here? 110 00:09:45,450 --> 00:09:47,800 That's why he's been stuck here for 3 years! 111 00:09:48,310 --> 00:09:49,290 Kim Kyeong-ja. 112 00:09:49,290 --> 00:09:50,080 Yes. 113 00:09:50,080 --> 00:09:51,870 Please come upfront. 114 00:09:52,480 --> 00:09:57,880 I've told you this over and over, but a lame lie in the NIS interview will be revealed in no time. 115 00:09:58,400 --> 00:10:01,060 Be honest and confident! Understood? 116 00:10:01,060 --> 00:10:02,540 Yes. 117 00:10:03,090 --> 00:10:04,620 Ms. Kim Kyeong-ja? 118 00:10:04,810 --> 00:10:06,820 What are your motivations for applying to the NIS? 119 00:10:07,070 --> 00:10:12,210 My dream is to work as a PD in broadcasting in liberal arts and right the wrongs of this world. 120 00:10:12,210 --> 00:10:14,400 But at the employment counseling,... 121 00:10:14,400 --> 00:10:15,520 No, wait a minute! 122 00:10:15,520 --> 00:10:17,320 What is wrong with you? 123 00:10:18,350 --> 00:10:19,530 You told me to be honest. 124 00:10:19,530 --> 00:10:22,490 You should have said, as honestly as you can, that you are ready to sacrifice yourself for the good! 125 00:10:22,490 --> 00:10:26,000 Do you think the NIS is there to prepare you for your job in broadcasting? 126 00:10:27,500 --> 00:10:29,380 Let's do it again. 127 00:10:29,380 --> 00:10:31,330 Ms. Kim Kyung-ja? 128 00:10:31,330 --> 00:10:32,700 Why are you applying to the NIS? 129 00:10:33,660 --> 00:10:34,420 For my country? 130 00:10:34,420 --> 00:10:35,620 Be confident! 131 00:10:35,620 --> 00:10:39,360 For my country! I applied because I want to sacrifice myself for the greater good! 132 00:10:39,360 --> 00:10:40,530 Yes, this is it. 133 00:10:41,080 --> 00:10:44,190 Confidence! Devotion! 134 00:10:44,190 --> 00:10:45,140 Understood? 135 00:10:45,140 --> 00:10:46,660 Yes. 136 00:11:28,890 --> 00:11:29,610 What time is it? 137 00:11:33,870 --> 00:11:35,090 3:38 138 00:11:37,480 --> 00:11:38,360 Sit down here for a bit. 139 00:11:45,260 --> 00:11:45,940 What did you do today? 140 00:11:46,540 --> 00:11:47,400 I studied for the exam. 141 00:11:48,080 --> 00:11:48,780 What exam? 142 00:11:49,210 --> 00:11:49,930 The civil servant exam. 143 00:11:50,910 --> 00:11:51,720 What kind of answer is that? 144 00:11:52,630 --> 00:11:54,670 It's been three years since you graduated from college 145 00:11:55,170 --> 00:11:55,970 and all you can do is prepare for the civil servant exam? 146 00:11:56,960 --> 00:11:59,500 You wasted three years for such nonsense? 147 00:12:00,000 --> 00:12:01,730 Why do you think what I'm doing is nonsense? 148 00:12:02,040 --> 00:12:04,550 Three years in a man's life, you could move mountains and rivers during that time! 149 00:12:05,920 --> 00:12:07,300 How much does a civil servant earn anyways? 150 00:12:08,970 --> 00:12:11,190 You're done with all that. You're coming to work at the company from tomorrow. 151 00:12:11,780 --> 00:12:13,250 I'm not made to do business, I'm telling you. 152 00:12:13,690 --> 00:12:14,610 Are you some kind of doctor? 153 00:12:15,160 --> 00:12:16,350 How do you know what you're made of? 154 00:12:17,010 --> 00:12:19,410 What is cooler and better than doing business? 155 00:12:20,010 --> 00:12:21,240 You can be a senator for four years 156 00:12:21,460 --> 00:12:22,800 and a president for only 5 years. 157 00:12:24,200 --> 00:12:25,930 Every election season you have to wander around the markets 158 00:12:26,090 --> 00:12:27,820 eating street food 159 00:12:27,990 --> 00:12:29,510 and begging for one vote to everyone. 160 00:12:30,820 --> 00:12:32,330 There is no such thing in business. 161 00:12:32,810 --> 00:12:35,230 Noone will talk behind your back even if you spend your lifetime doing business. 162 00:12:35,720 --> 00:12:37,510 Personally, 163 00:12:37,980 --> 00:12:40,250 I am against the hereditary succession of owners in companies. 164 00:12:41,880 --> 00:12:43,290 When are you going to grow up? 165 00:12:44,040 --> 00:12:45,510 Are you still an adolescent? 166 00:12:45,990 --> 00:12:47,330 Get yourself together! 167 00:12:48,020 --> 00:12:49,200 At your age, Jesus 168 00:12:49,400 --> 00:12:50,850 made wine out of water! 169 00:12:52,570 --> 00:12:53,690 What a great man indeed. 170 00:12:53,860 --> 00:12:56,230 When I was your age, I used 1 million and made it to a hundred million won! 171 00:12:56,840 --> 00:12:58,380 I respect you, Father. 172 00:12:59,040 --> 00:12:59,750 My dear son. 173 00:13:00,200 --> 00:13:01,100 Did you eat? 174 00:13:03,560 --> 00:13:05,900 What is your father shouting about now? 175 00:13:06,330 --> 00:13:07,600 Wouldn't you shout if you were me? 176 00:13:08,120 --> 00:13:09,770 You're spoiling the kid! 177 00:13:11,120 --> 00:13:11,850 Look at you. 178 00:13:12,130 --> 00:13:13,320 What did I ever do? 179 00:13:14,540 --> 00:13:15,290 Listen to me carefully. 180 00:13:15,950 --> 00:13:17,830 I have struggled and have been lost in my days, 181 00:13:18,520 --> 00:13:20,010 and I know what I'm saying, but it's all a waste of your life. 182 00:13:21,560 --> 00:13:22,870 You'll work at the company from tomorrow. 183 00:13:23,520 --> 00:13:25,510 Do you think shouting at him like that will make him go to work? 184 00:13:25,690 --> 00:13:27,820 Whose side are you on? Why did you come here instead of sleeping? 185 00:13:28,840 --> 00:13:29,540 Why are you talking like that? 186 00:13:29,810 --> 00:13:31,680 We are family, there are no sides. 187 00:13:32,370 --> 00:13:33,620 You are taking sides right now! 188 00:13:33,950 --> 00:13:36,160 If I did take sides, I would take your side, of course, not my son's! 189 00:13:36,650 --> 00:13:39,320 While we're on it, even for the elections, I voted for the one you told me to, 190 00:13:39,610 --> 00:13:40,930 not the one Pil-hoon told me to, did I? 191 00:13:41,370 --> 00:13:43,380 I told you to vote on that candidate because it was worth it! 192 00:13:43,930 --> 00:13:46,910 My my... he was arrested and now they're doing another election. 193 00:13:47,650 --> 00:13:49,760 What a stupid man. Just a billion won and he gets caught because of that... 194 00:13:50,210 --> 00:13:52,990 There are so many people who are not caught even for trillions! 195 00:13:54,280 --> 00:13:55,890 1,2,3,4 196 00:13:56,540 --> 00:13:58,920 5,6,7,8 197 00:13:59,630 --> 00:14:02,100 2,2,3,4 198 00:14:02,840 --> 00:14:05,130 5,6,7,8 199 00:14:57,990 --> 00:14:59,350 I have my ways. 200 00:14:59,650 --> 00:15:00,700 What ways? 201 00:15:00,850 --> 00:15:01,900 A civil servant? That's it? 202 00:15:02,780 --> 00:15:04,710 He is a man and he has no dreams! 203 00:15:04,930 --> 00:15:06,190 I'm telling you, I have my ways. 204 00:15:06,330 --> 00:15:07,390 What ways? 205 00:15:10,860 --> 00:15:11,760 Did you go to a fortune teller? 206 00:15:12,810 --> 00:15:15,320 Oh my oh my, apparently she's had the spirit for a year 207 00:15:15,770 --> 00:15:18,500 but I've never seen a fortune teller so accurate! 208 00:15:18,890 --> 00:15:21,660 She even guessed how Pil-hoon nearly died because of that fire. 209 00:15:22,010 --> 00:15:23,220 She guessed that? 210 00:15:23,220 --> 00:15:26,060 He is like that because we couldn't appease the gods of anger and rage. 211 00:15:26,690 --> 00:15:28,920 There's nothing that is working for him, and he only encounters miseries. 212 00:15:29,410 --> 00:15:30,450 It's all superstitiion. 213 00:15:30,910 --> 00:15:32,940 Don't even think of having an exorcism session. 214 00:15:33,360 --> 00:15:35,370 Maybe you can get some amulets instead. 215 00:15:36,250 --> 00:15:37,430 No amulet needed. There's only one way to get rid of that spirit. 216 00:15:38,160 --> 00:15:38,960 A woman. 217 00:15:39,720 --> 00:15:40,630 He has to get married? 218 00:15:40,830 --> 00:15:41,790 Well, that would be best. 219 00:15:42,500 --> 00:15:45,360 Think of it, when you were living like that, it all got better after you met me 220 00:15:45,610 --> 00:15:46,820 Do you think you would have gotten where you are without me? 221 00:15:47,200 --> 00:15:48,980 Do you think it's that easy to meet the one? 222 00:15:54,990 --> 00:15:56,090 She should be someone with this destiny. 223 00:16:01,410 --> 00:16:03,380 She should be born on the year of the tiger, between 5 and 7 in the morning. 224 00:16:04,000 --> 00:16:05,830 She's a woman who knows how to have the reins on a running tiger. 225 00:16:06,340 --> 00:16:07,620 I was born on the year of the tiger too. 226 00:16:08,180 --> 00:16:09,540 Women born on the year of the tiger are quite strong in character. 227 00:16:09,750 --> 00:16:13,860 Anyways, I looked into some places I know, with the right education, the right physical looks and the right destiny. 228 00:16:14,110 --> 00:16:16,100 The women are all diplomats, judges and lawyers. 229 00:16:16,350 --> 00:16:17,410 They are quite a catch. 230 00:16:17,580 --> 00:16:20,260 Diplomats, judges, lawyers, how much money can they earn anyways? 231 00:16:21,820 --> 00:16:24,110 Well, you take care of it. 232 00:16:24,790 --> 00:16:26,870 Just have him come to the company at least. 233 00:16:31,600 --> 00:16:33,790 Oh come on, what marriage? At my age? 234 00:16:34,450 --> 00:16:36,670 Who told you to get married? I just want you to meet girls! 235 00:16:37,310 --> 00:16:38,430 I'm meeting loads of girls. 236 00:16:39,170 --> 00:16:40,140 What year were they born? 237 00:16:40,440 --> 00:16:42,270 Dog, cow, horse, chicken. 238 00:16:43,010 --> 00:16:45,850 The girls you meet... seriously... dog, cow, horse, chicken... 239 00:16:46,050 --> 00:16:47,600 Are they worth one tiger, even when combined? 240 00:16:48,370 --> 00:16:49,720 That's why things are not working out for you. 241 00:16:50,450 --> 00:16:53,810 Don't say anything, just meet 10 women of my choice. 242 00:16:55,530 --> 00:16:56,370 Did you go to a fortune teller? 243 00:16:57,340 --> 00:16:58,260 She's supposed to be good. 244 00:16:58,720 --> 00:16:59,980 I'd rather have you do exorcism. 245 00:17:00,500 --> 00:17:01,770 Pil-hoon. 246 00:17:02,010 --> 00:17:03,760 It's my wish! Can't you fulfill my wish? 247 00:17:05,170 --> 00:17:06,130 What is wrong with all of you? 248 00:17:06,680 --> 00:17:08,250 Dad's wish is for me to take over his business, 249 00:17:08,580 --> 00:17:09,850 and your wish is to see me married. 250 00:17:10,740 --> 00:17:11,860 Are they even for me? 251 00:17:12,290 --> 00:17:13,810 They're all for your own satisfaction. 252 00:17:14,040 --> 00:17:17,160 And so what? Can't I do that? I devote everything for you. 253 00:17:17,690 --> 00:17:19,690 And you can't go on 10 blind dates for me? 254 00:17:21,510 --> 00:17:22,210 No, I can't. 255 00:17:23,170 --> 00:17:24,100 I'm late. 256 00:17:24,540 --> 00:17:25,740 Do you want a new car? 257 00:17:29,940 --> 00:17:30,830 What car? 258 00:17:31,080 --> 00:17:32,240 A nice one. 259 00:17:35,650 --> 00:17:37,930 Well, if only you had listened to me, I would have bought you a new car. 260 00:17:39,310 --> 00:17:40,760 You said you were late. Go. 261 00:17:44,580 --> 00:17:45,560 All right. 262 00:17:45,860 --> 00:17:46,680 I'm leaving. 263 00:17:53,050 --> 00:17:54,290 What about just 5 blind dates? 264 00:17:55,350 --> 00:17:56,310 Yes, Mother. 265 00:17:56,950 --> 00:17:57,940 I will. 266 00:17:59,650 --> 00:18:01,380 You have to sit down with them for at least 2 hours. 267 00:18:01,740 --> 00:18:03,530 And you have to meet twice at least with each one. 268 00:18:04,130 --> 00:18:06,050 OK. Let's go see the car now. 269 00:18:07,550 --> 00:18:09,210 Not so fast, you amateur. 270 00:18:10,050 --> 00:18:11,180 I'll first see how you deal with these things. 271 00:18:12,040 --> 00:18:13,810 If you're just there to spend some time, no car for you. 272 00:18:14,170 --> 00:18:14,890 Understood? 273 00:18:15,090 --> 00:18:15,920 Yes, Mother. 274 00:18:17,630 --> 00:18:20,530 You're so much nicer when you listen to me. 275 00:18:20,820 --> 00:18:22,260 If only you wouldn't be so obsessed with that civil servant position. 276 00:18:24,370 --> 00:18:26,730 Are you really going to take the exam? 277 00:18:28,590 --> 00:18:30,210 I will first go on the blind dates. 278 00:18:31,230 --> 00:18:32,790 Enjoy your shopping. 279 00:18:41,930 --> 00:18:44,360 Mom, I'm busy right now. 280 00:18:47,530 --> 00:18:48,240 What? 281 00:18:49,260 --> 00:18:50,350 Dad? 282 00:18:53,010 --> 00:18:54,320 What? How much? Is he hurt a lot? 283 00:18:56,810 --> 00:18:57,870 Don't cry. 284 00:18:58,050 --> 00:19:00,180 All right all right. I'll see what I can do and go home tomorrow. 285 00:19:02,660 --> 00:19:04,140 Dear customers, we love you. 286 00:19:14,010 --> 00:19:15,460 Don't be so stubborn and go to the hospital. 287 00:19:16,090 --> 00:19:17,900 I'm telling you, it's ok. 288 00:19:18,360 --> 00:19:19,550 Go to the hospital! 289 00:19:20,110 --> 00:19:23,610 I just have a couple of bones broken, no need to go to the hospital for that. 290 00:19:25,890 --> 00:19:27,250 I'm not going to die over this. 291 00:19:27,420 --> 00:19:29,570 Why do you keep driving cultivators while being drunk? 292 00:19:30,050 --> 00:19:31,640 This is not the first time! How many times is it this time? 293 00:19:32,210 --> 00:19:34,310 Once in 1975... 294 00:19:34,720 --> 00:19:36,140 It's your fourth time, Dad, the fourth. 295 00:19:36,810 --> 00:19:41,320 If you add the little fractures too, you have more than a dozen. 296 00:19:41,520 --> 00:19:44,040 Stop saying nonsense. 297 00:19:44,990 --> 00:19:47,300 You're driving me crazy. Why do you keep borrowing others' cultivators and get into accidents? 298 00:19:47,730 --> 00:19:48,410 It's so embarrassing. 299 00:19:56,810 --> 00:19:58,690 If I had my own cultivator, then I would drive my own cultivator. 300 00:19:58,850 --> 00:20:01,020 It's because we don't have one that I borrow from others! 301 00:20:01,360 --> 00:20:02,980 If you don't have any, then you have to live that way. 302 00:20:03,390 --> 00:20:05,360 You're driving me crazy. 303 00:20:05,530 --> 00:20:08,460 What, so if you don't have a toilet, you're not going to poop? 304 00:20:08,860 --> 00:20:09,730 No, I won't! 305 00:20:10,140 --> 00:20:11,540 You little brat. 306 00:20:11,690 --> 00:20:14,850 All right! You'd better not have me catch you poop! 307 00:20:16,930 --> 00:20:18,240 Why did you even call her? 308 00:20:18,830 --> 00:20:20,580 I didn't call her, she came. 309 00:20:21,900 --> 00:20:24,730 Still, you must have called her for her to know and come. 310 00:20:25,240 --> 00:20:28,410 Go to the hospital. You already have osteoporosis, your bones won't heal fast. 311 00:20:28,680 --> 00:20:30,850 Don't worry about my bones, worry about your future! 312 00:20:31,660 --> 00:20:35,450 Seriously, how long has it been since you've gone to college? 313 00:20:36,490 --> 00:20:41,430 Others think you went to med school or something, and twice, on top of that! 314 00:20:42,770 --> 00:20:45,730 You said you wouldn't be here until you get a job anyways, why are you here and talking to me like that? 315 00:20:46,090 --> 00:20:48,460 You're so stubborn, you never listen to me. 316 00:20:49,080 --> 00:20:51,310 Did I come here because I have money to spare and time to spare? 317 00:20:51,950 --> 00:20:53,710 If you're hurt, you could tell me how much you're hurt. 318 00:20:54,100 --> 00:20:55,660 Or if you're not going to tell me, why bother even mentioning it in the first place? 319 00:20:56,290 --> 00:20:59,280 Mom says you can't sit, you can't lie down, and I asked her how much you were hurt, 320 00:20:59,890 --> 00:21:01,750 and she told me you were so badly hurt you couldn't lean. 321 00:21:02,090 --> 00:21:03,940 How can I even think of studying or finding a job after hearing that? 322 00:21:04,370 --> 00:21:06,940 Why do you drink like that? Every single day! 323 00:21:07,440 --> 00:21:11,350 How dare you talk to your father like that? Are you giving a speech or what? 324 00:21:12,680 --> 00:21:14,210 Are you Mrs Yoo Kwan-soon or what? 325 00:21:14,530 --> 00:21:16,260 Yoo Kwan-soon is not a Mrs, she's a patriotic martyr. 326 00:21:16,780 --> 00:21:17,640 Oh is that so? 327 00:21:17,980 --> 00:21:19,140 Well, apparently she's right. 328 00:21:19,380 --> 00:21:20,590 You know nothing! 329 00:21:21,250 --> 00:21:23,620 I'm never coming back home again! I'm not coming even when I find a job! 330 00:21:24,320 --> 00:21:25,760 I'm leaving! Don't come! Don't come! 331 00:21:26,210 --> 00:21:27,660 Don't come! Go! 332 00:21:28,080 --> 00:21:29,830 Don't you dare come! 333 00:21:30,330 --> 00:21:32,170 Geez! 334 00:21:36,930 --> 00:21:38,180 Hey, Hey, Kyung-ja! 335 00:21:40,060 --> 00:21:40,940 Kyung-ja! 336 00:21:41,270 --> 00:21:42,800 At least have lunch with us. 337 00:21:43,210 --> 00:21:44,230 It's ok. 338 00:21:44,560 --> 00:21:46,570 At least bring some food then. 339 00:21:46,930 --> 00:21:47,940 Hold on. 340 00:21:48,440 --> 00:21:49,220 It's ok. Just take this. 341 00:21:52,150 --> 00:21:53,250 What money is this again? 342 00:21:54,040 --> 00:21:54,800 I have money too. 343 00:21:54,920 --> 00:21:56,050 What money do you have? 344 00:21:56,810 --> 00:21:59,640 You have to put him in the hospital, pay back the repairs for the cultivator. 345 00:22:00,610 --> 00:22:02,120 Why don't you perm your hair? 346 00:22:02,480 --> 00:22:06,290 Perm? No way, I just do it once a year, during the big holidays, that's quite enough. 347 00:22:06,460 --> 00:22:08,580 I gave you money the other day so that you could get a perm. 348 00:22:09,530 --> 00:22:10,650 Dye your hair too. 349 00:22:11,250 --> 00:22:13,150 And stop wearing these shirts with holes in them! 350 00:22:14,700 --> 00:22:16,530 What? It's not like a dog or a cow is going to come through these holes. 351 00:22:17,430 --> 00:22:20,700 It's quite breezy and nice. Why do you keep shouting? 352 00:22:22,580 --> 00:22:23,970 Bring some kimchi at least! 353 00:22:37,100 --> 00:22:41,640 Kyung-ja! Kyung-ja! Bring some kimchi! 354 00:22:42,240 --> 00:22:43,900 Kyung-ja! 355 00:22:50,510 --> 00:22:52,240 Kyung-ja! 356 00:23:03,350 --> 00:23:05,690 The temper she has... 357 00:23:19,310 --> 00:23:21,660 Are you that smart and capable? 358 00:23:23,240 --> 00:23:23,600 What? 359 00:23:23,770 --> 00:23:26,350 Do you always look down on people like this? 360 00:23:26,350 --> 00:23:27,440 I only have a few days left until my exam. 361 00:23:27,440 --> 00:23:30,080 Then you should have stayed at home and studied. Why are you here? 362 00:23:30,090 --> 00:23:34,040 I can eat while watching TV, why not study while being on a blind date? 363 00:23:36,310 --> 00:23:38,250 You're such a bastard. 364 00:23:39,810 --> 00:23:43,370 When should our next date be? We should at least meet twice and get to know each other? 365 00:23:43,370 --> 00:23:47,510 Go to a hospital to check on your mental state! 366 00:23:54,770 --> 00:23:56,700 What a loser. 367 00:24:00,560 --> 00:24:03,950 What kind of person are you? 368 00:24:11,860 --> 00:24:14,900 Hey! You just live with your mom forever! 369 00:24:28,030 --> 00:24:31,510 You took out a loan from the Korea Scholarship Foundation, of 14 million won. 370 00:24:31,700 --> 00:24:32,520 Yes. 371 00:24:32,980 --> 00:24:36,590 And you took another loan at another bank of 16 million won. 372 00:24:37,850 --> 00:24:38,350 Then I can't? 373 00:24:38,350 --> 00:24:42,480 I'm sorry, the limit to college loans is only up to 30 million won. 374 00:24:43,140 --> 00:24:44,850 You are not qualified for more loans. 375 00:25:32,920 --> 00:25:36,770 What is this? 376 00:25:38,260 --> 00:25:41,270 You can't do this! You told me you would buy me a new car! 377 00:25:41,270 --> 00:25:43,290 You don't think I know that you blew up all those blind dates? 378 00:25:43,290 --> 00:25:44,510 That's a breach of contract. 379 00:25:44,510 --> 00:25:46,700 No, it's not like that. 380 00:25:46,700 --> 00:25:50,410 They were destined to fit to your fate. 381 00:25:50,410 --> 00:25:53,290 Do you know how much it took me to set those dates up? And you act like a jerk? 382 00:25:53,580 --> 00:25:54,280 No car. 383 00:25:54,280 --> 00:25:55,060 Mom! 384 00:25:55,060 --> 00:25:59,490 Don't even call me mom. No more pocket money for you. Give me your credit card. 385 00:26:10,250 --> 00:26:12,010 Are you really going to behave like this? 386 00:26:13,010 --> 00:26:14,660 You said you wanted the credit card back. 387 00:26:15,770 --> 00:26:18,060 I know I acted like a jerk. 388 00:26:18,060 --> 00:26:18,070 But if we were really meant to be, wouldn't have they waited for me, for just a minute? But if we were really meant to be, wouldn't have they waited for me, for just a minute? I know I acted like a jerk. 389 00:26:18,070 --> 00:26:22,620 But if we were really meant to be, wouldn't have they waited for me, for just a minute? 390 00:26:22,620 --> 00:26:24,640 Who would go through that, when you behaved like that? 391 00:26:24,890 --> 00:26:26,600 Do you think there's a girl like that in this world? 392 00:26:26,600 --> 00:26:31,000 Of course not. Do you know why? Because there is no thing such as fate. 393 00:26:31,000 --> 00:26:32,830 I don't believe in such things. 394 00:26:39,750 --> 00:26:42,420 I do. Go on the rest of the blind dates. 395 00:26:45,770 --> 00:26:48,260 Destiny comes like a thief in the night. 396 00:26:54,040 --> 00:26:55,490 Hello. 397 00:27:05,780 --> 00:27:09,020 Your sense of fashion is quite... post-modern. 398 00:27:09,900 --> 00:27:11,170 I'm Han Pil-hoon. 399 00:27:11,170 --> 00:27:11,900 I'm... 400 00:27:11,900 --> 00:27:13,500 What kind of name is Kyung-ja? 401 00:27:13,500 --> 00:27:15,870 How can the first daughter of a diplomat be named Kyung-ja? 402 00:27:15,880 --> 00:27:19,140 Diplomat? I'm the daughter of a diplomat? 403 00:27:19,870 --> 00:27:22,090 You tutored at a diplomat's house. 404 00:27:22,090 --> 00:27:24,410 And you said that the mother of the kids treated you like her own daughter. 405 00:27:25,030 --> 00:27:28,260 Hey! I was born on the year of the cow! 406 00:27:28,260 --> 00:27:31,980 There are only two conditions. Born on the year of the tiger, around 5-7 in the morning. 407 00:27:31,980 --> 00:27:35,000 You have to meet at least twice and sit down for at least tw hours during each date. 408 00:27:37,810 --> 00:27:38,350 Wear this. 409 00:27:38,350 --> 00:27:41,120 Can't I just wear my clothes? These are too tight. 410 00:27:41,730 --> 00:27:43,010 I'm paying for this, don't worry. 411 00:27:43,010 --> 00:27:44,850 It's just that my clothes are more comfortable. 412 00:27:45,230 --> 00:27:47,930 That one formal suit you have? The black one? 413 00:27:48,530 --> 00:27:50,960 I'm...Kim Seo-won. 414 00:27:52,700 --> 00:27:54,890 You were born on the year of the tigress? No, the year of the tiger. 415 00:27:59,560 --> 00:28:00,700 Do you have anything special to say? 416 00:28:00,700 --> 00:28:02,970 No, nothing special. 417 00:28:02,970 --> 00:28:04,580 Then let's each just do our own thing. 418 00:29:11,360 --> 00:29:12,600 Hey. 419 00:29:13,260 --> 00:29:14,520 Kim Seo-won ssi! 420 00:29:15,020 --> 00:29:15,600 Yes? 421 00:29:15,600 --> 00:29:17,570 What are you doing? I'm studying. 422 00:29:17,570 --> 00:29:19,170 Are you looking for a job? Yes. 423 00:29:19,170 --> 00:29:21,380 One of the big enterprises? Public office? 424 00:29:27,310 --> 00:29:30,210 Thank you. Bye. 425 00:29:30,220 --> 00:29:32,160 You're leaving? Yes. 426 00:29:32,160 --> 00:29:33,860 I asked you, what are you studying? 427 00:29:33,860 --> 00:29:35,600 And I answered you, I'm studying for an exam. 428 00:29:37,230 --> 00:29:39,020 All right then. 429 00:29:39,020 --> 00:29:40,420 Fine. 430 00:29:40,770 --> 00:29:43,170 We have to meet once. When do you want to meet up? 431 00:29:44,790 --> 00:29:46,570 Tomorrow? Tomorrow? 432 00:29:46,570 --> 00:29:48,240 You want to see me again tomorrow? Why? 433 00:29:48,240 --> 00:29:51,410 Oh... if you don't want to, never mind. 434 00:29:51,730 --> 00:29:52,950 Goodbye. 435 00:29:52,950 --> 00:29:54,420 Hey hey, wait.. 436 00:29:55,070 --> 00:29:57,740 All right, let's meet up, tomorrow. Same time, same place. 437 00:29:57,740 --> 00:30:00,300 Really? You got asked out on a second date? 438 00:30:00,670 --> 00:30:02,190 He seemed nice. 439 00:30:02,190 --> 00:30:04,800 Well, he's among the top 10%! 440 00:30:04,800 --> 00:30:07,340 He went to a good school, he's good looking, and his family is rich. 441 00:30:08,020 --> 00:30:12,190 If things work out well, you must thank me, ok? 442 00:30:12,570 --> 00:30:15,750 No, I didn't mean in that way. He didn't bother me while I was studying. 443 00:30:15,750 --> 00:30:17,770 Hey! Are you crazy? 444 00:30:18,930 --> 00:30:23,690 Hey! Do you think studying while working and studying while on a date are the same thing? 445 00:30:23,690 --> 00:30:24,810 He was studying too. 446 00:30:25,550 --> 00:30:26,730 Both of you? 447 00:30:26,730 --> 00:30:28,010 You studied together? 448 00:30:28,500 --> 00:30:29,950 Give me my pay for the day. 449 00:30:29,950 --> 00:30:32,710 Well, neither of you are normal. 450 00:30:32,710 --> 00:30:35,240 But seriously, did you really study together? 451 00:30:36,600 --> 00:30:38,510 There's 5,000 won missing. 452 00:30:38,510 --> 00:30:40,660 You said you were going to pay me for my meal too. 135,000 won in total. 453 00:30:40,660 --> 00:30:42,420 I'm paying for your meal right now. 454 00:30:43,230 --> 00:30:47,270 You work so hard to make money, why haven't you graduated yet? 455 00:30:47,500 --> 00:30:49,470 Are you sure this is your last semester? 456 00:30:49,470 --> 00:30:51,050 Give me back 5,000 won. 457 00:30:51,710 --> 00:30:53,440 I don't have change. 458 00:30:56,550 --> 00:31:03,450 Hello? We do our very best to provide you with the best matching service. 459 00:31:11,040 --> 00:31:13,030 If you don't want to, never mind. 460 00:31:18,050 --> 00:31:19,850 Is she that great? 461 00:31:34,220 --> 00:31:36,920 Destiny comes like a thief in the night. 462 00:32:07,100 --> 00:32:08,890 Hello? Is this the NIS? 463 00:32:08,890 --> 00:32:10,380 Yes, you may talk. 464 00:32:10,380 --> 00:32:13,940 You know how when we call to report a spy, we get rewards? Is that after tax? 465 00:32:13,950 --> 00:32:15,230 Do you want to report a spy? 466 00:32:15,230 --> 00:32:18,950 My friend said that you deduce 22% for taxes. 467 00:32:18,950 --> 00:32:24,910 According to the national security law on people of merit, reports on spy activites are rewarded tax-free. 468 00:32:25,850 --> 00:32:28,720 The reward is not subject to taxes. Oh, I see. Thank you. 469 00:32:28,720 --> 00:32:30,430 I had a bet with my friend. 470 00:32:30,430 --> 00:32:32,350 I told you, they are not subject to taxes! 471 00:32:32,350 --> 00:32:34,880 Really? Hey, they don't deduce taxes! 472 00:32:44,660 --> 00:32:45,510 Yes. 473 00:32:45,510 --> 00:32:47,360 I'm the one who just called you. 474 00:32:47,360 --> 00:32:49,860 If I actually catch the spy and deliver him, do I get a bigger reward? 475 00:32:49,860 --> 00:32:53,250 Did you catch one? A spy? 476 00:32:53,250 --> 00:32:55,880 Oh, I had a bet with my friend. 477 00:32:59,000 --> 00:33:01,090 Hey you! Do you think the NIS is a joke? 478 00:33:01,090 --> 00:33:05,490 You think you can just meet spies on the street? If you call me one more time I'm going to report you! 479 00:33:17,930 --> 00:33:19,540 I'm sorry sir. 480 00:33:19,810 --> 00:33:23,310 Hey, the call center is the image of the NIS, don't you know that? 481 00:33:23,310 --> 00:33:24,010 I do. 482 00:33:24,010 --> 00:33:27,350 You do, huh. With internet and SNS these days 483 00:33:27,350 --> 00:33:27,360 one wrong move and the whole country is in havoc. You do, huh. With internet and SNS these days 484 00:33:27,360 --> 00:33:29,670 one wrong move and the whole country is in havoc. 485 00:33:29,670 --> 00:33:31,580 Is that an attitude of service to the country? 486 00:33:32,380 --> 00:33:33,250 I deeply regret it. 487 00:33:33,250 --> 00:33:35,220 Have a written apology ready. 488 00:33:37,380 --> 00:33:39,470 Always be on the alert! 489 00:33:40,230 --> 00:33:41,830 Mr. Director. What now? 490 00:33:41,830 --> 00:33:42,590 Let's go for lunch. 491 00:33:42,590 --> 00:33:45,180 I can't digest well when I eat with you. 492 00:33:45,180 --> 00:33:46,290 I'll buy you a digestive medicine. 493 00:33:51,750 --> 00:33:52,610 Bon appetit. 494 00:33:53,120 --> 00:33:55,320 Don't force me. 495 00:33:55,320 --> 00:33:57,520 I hear your kid got into a special foreign language high school. 496 00:33:57,620 --> 00:33:59,530 Well well, this deserves some congratulations. 497 00:34:00,790 --> 00:34:02,280 So I got this ready for you. 498 00:34:03,550 --> 00:34:04,930 It's not much. 499 00:34:08,330 --> 00:34:10,000 What is this? Is it a present? 500 00:34:10,000 --> 00:34:11,160 It's a bribe. 501 00:34:12,890 --> 00:34:14,520 I'm not taking it. It's too thin. 502 00:34:14,520 --> 00:34:16,010 They are concert tickets. 503 00:34:16,530 --> 00:34:18,890 The best of the idol groups, FTM. 504 00:34:23,180 --> 00:34:25,890 FTM? I hear it's really hard to get by these. 505 00:34:28,770 --> 00:34:31,110 I'm applying to be the discipline officer for the new employees. 506 00:34:33,050 --> 00:34:35,290 Discipline officer? 507 00:34:37,220 --> 00:34:42,780 That's nice. It's an honor to get that position, given to only the best agents. 508 00:34:43,510 --> 00:34:45,410 And you're telling me you want to give it a try? 509 00:34:46,600 --> 00:34:48,930 I can't spend the rest of my life at the call center. 510 00:34:48,930 --> 00:34:50,150 Deal with it among your peers. 511 00:34:50,150 --> 00:34:52,180 I'll take care of my peers. 512 00:34:52,840 --> 00:34:55,700 If I make it to the next level, please don't let me down at the judging committee. 513 00:34:55,700 --> 00:34:58,130 Of course, I'll take care of that. 514 00:34:58,130 --> 00:35:01,850 But you know what, I don't have that kind of power. 515 00:35:02,790 --> 00:35:04,490 I put my faith in you, Mr. Director. 516 00:35:06,750 --> 00:35:07,680 Let's have a toast. 517 00:35:08,300 --> 00:35:09,670 For our nation. 518 00:35:10,500 --> 00:35:11,920 Hi. 519 00:35:15,380 --> 00:35:17,840 You are quite steady in your fashion sense. 520 00:35:27,120 --> 00:35:28,410 What's that? 521 00:35:28,920 --> 00:35:30,520 I'm studying. 522 00:35:31,170 --> 00:35:34,120 Then, do you want to ask each other questions? On what we're curious about each other? 523 00:35:35,310 --> 00:35:37,310 Sure, if you want to. 524 00:35:37,930 --> 00:35:39,130 You go ahead. 525 00:35:41,680 --> 00:35:46,430 An action may have unexpected positive or negative consequences to a third party 526 00:35:46,430 --> 00:35:50,800 but no money has been given for such action, 527 00:35:50,800 --> 00:35:54,980 do you know the negative consequence on that third party in such circumstances? 528 00:35:54,980 --> 00:35:58,110 Yes, it's called negative externality. 529 00:35:59,620 --> 00:36:01,120 Correct answer! 530 00:36:02,220 --> 00:36:03,750 My turn, isn't it? 531 00:36:03,750 --> 00:36:06,560 The media, such as newspapers, TV and radio, 532 00:36:06,560 --> 00:36:10,130 can have a special article, which they announce prior to their competitors. What is it called? 533 00:36:10,780 --> 00:36:11,620 Scoop 534 00:36:11,620 --> 00:36:12,800 Oh, correct answer. 535 00:36:14,960 --> 00:36:15,910 It's my turn, isn't it? 536 00:36:18,710 --> 00:36:19,530 Hey. 537 00:36:20,350 --> 00:36:21,710 Tell me, honestly. 538 00:36:23,210 --> 00:36:24,620 Why are you here? 539 00:36:24,820 --> 00:36:25,910 What? 540 00:36:26,600 --> 00:36:33,850 I put my faith in 'Yes, this is the one' company, the best matching service company... 541 00:36:33,850 --> 00:36:35,020 You're here for the money, aren't you? 542 00:36:38,010 --> 00:36:38,740 The money? 543 00:36:38,740 --> 00:36:40,810 I know all abou it. I'm right, aren't I? 544 00:36:41,700 --> 00:36:45,500 The reason you're staying here is money. 545 00:36:45,850 --> 00:36:48,370 You just couldn't leave, after you heard my family was rich? 546 00:36:51,590 --> 00:36:53,760 It's not that... How can you live your life like that? 547 00:36:54,400 --> 00:36:57,780 Honestly, college graduate women who register in those marriage service companies, 548 00:36:57,780 --> 00:36:58,880 it's obvious, isn't it? 549 00:36:59,440 --> 00:37:02,450 Aren't they auctionning themselves because they want to be sold to the highest bidder? 550 00:37:02,620 --> 00:37:06,800 It's because of people like you that we have begun to use the term 'wedding industry'. 551 00:37:07,080 --> 00:37:09,210 Is the purpose of marriage the creation of profits? 552 00:37:10,730 --> 00:37:12,090 I'm not the one who registered. 553 00:37:12,090 --> 00:37:15,120 That's what they all say. Their mother did it for them. 554 00:37:15,120 --> 00:37:16,960 My friend did it for me. 555 00:37:20,380 --> 00:37:22,720 Do you know the kind of woman I despise the most? 556 00:37:24,220 --> 00:37:26,070 Women like you, full of big fluffly unrealistic dreams. 557 00:37:26,070 --> 00:37:30,310 Women who think that going to a good school and getting married well are the best values in the world. 558 00:37:30,660 --> 00:37:33,100 But you've chosen the wrong man. 559 00:37:33,100 --> 00:37:35,570 I have no intention of taking after my father's business 560 00:37:35,570 --> 00:37:38,030 and I have no intention of getting my part of the heritage from the family. 561 00:37:38,030 --> 00:37:41,140 I didn't come out here because I wanted to be the daughter-in-law of some rich family. 562 00:37:42,480 --> 00:37:45,430 I have never thought of that and I am not slightly interested in that kind of money. 563 00:37:45,430 --> 00:37:46,400 Then why are you here? 564 00:37:46,400 --> 00:37:50,650 I told you. The best matching service company based on trust and devotion... 565 00:37:50,650 --> 00:37:53,110 When two people meet, it's because of destiny. 566 00:37:54,580 --> 00:37:56,500 Can you get a service for destiny as well? 567 00:38:00,510 --> 00:38:01,650 Let's go. 568 00:38:02,320 --> 00:38:03,610 I have another appointment. 569 00:38:06,540 --> 00:38:08,350 Han Pil-hoon ssi. 570 00:38:10,580 --> 00:38:12,320 What about you? 571 00:38:12,710 --> 00:38:16,800 You don't even have a job. What made you so confident to register at a wedding service firm? 572 00:38:17,610 --> 00:38:18,020 What? 573 00:38:18,020 --> 00:38:19,750 Apparently you have nothing but money to show off. 574 00:38:19,750 --> 00:38:22,030 And your twisted personality comes from that sense of inferiority. 575 00:38:22,030 --> 00:38:26,290 You tend to think 'She can't be here for me, she must be here for my money'. 576 00:38:26,690 --> 00:38:27,970 Am I wrong? 577 00:38:28,670 --> 00:38:29,750 What do you think you know about me? 578 00:38:29,750 --> 00:38:31,000 I don't. 579 00:38:32,850 --> 00:38:34,270 But I'll find it out. 580 00:38:36,540 --> 00:38:37,950 Sit down and let's talk for a bit. 581 00:38:37,950 --> 00:38:39,460 I have an appointment to go to. 582 00:38:40,070 --> 00:38:41,760 If you want to talk, you can come with me. 583 00:38:43,850 --> 00:38:45,200 If you don't want to, never mind. 584 00:38:53,260 --> 00:38:55,350 I really didn't think you would actually come with me. 585 00:38:55,350 --> 00:38:57,560 Are you into me? In your dreams. 586 00:38:57,560 --> 00:38:59,430 Then what? Are you going to study again? 587 00:38:59,430 --> 00:39:02,890 Oh, I didn't think of that. 588 00:39:06,580 --> 00:39:09,800 You don't have to study. Your father is a diplomat, isn't he? 589 00:39:09,800 --> 00:39:12,840 If he says the right word to the right person, you'll get a temporary job at the Ministry. 590 00:39:12,840 --> 00:39:14,750 And after a few years, they'll shift you to a regular position. 591 00:39:14,760 --> 00:39:16,780 Why? Do you envy me? 592 00:39:16,780 --> 00:39:20,720 Well, yeah I envy you. You have no purpose whatsoever. 593 00:39:20,720 --> 00:39:23,000 You'll live a happy and pleasant life until the end. 594 00:39:23,640 --> 00:39:26,660 How great is that? No worries during your whole life. 595 00:39:26,660 --> 00:39:29,560 Some people buy cars and houses out of their pocket money 596 00:39:29,560 --> 00:39:32,170 but some people can afford to buy one book by working all day. 597 00:39:32,170 --> 00:39:36,620 With such a hard life, do you think the only thing she had in mind was to get married to a nice and rich man? 598 00:39:36,620 --> 00:39:39,490 Don't think you're one of those people. 599 00:39:39,490 --> 00:39:42,670 You're getting too comfortable with your words, I wish you wouldn't do that. 600 00:39:45,540 --> 00:39:47,250 Oh, sorry. 601 00:39:48,010 --> 00:39:51,480 If you were born on the year of the tiger, I'm older than you. So I'll just talk comfortably, is that ok? 602 00:39:51,670 --> 00:39:54,640 Yeah sure. You do that (she also starts using 'banmal') 603 00:39:55,080 --> 00:39:55,530 What? 604 00:39:55,530 --> 00:39:56,890 Yes, this is comfortable and nice. 605 00:40:00,180 --> 00:40:03,300 Let's stick with the honorific version. We're not going to get to know each other better anyway. 606 00:40:10,430 --> 00:40:14,390 Your car's certificate of registration and certificate of transfer have been verified. 607 00:40:14,500 --> 00:40:18,020 As soon as the race ends, the loser may hand the car key to the winner. 608 00:40:18,020 --> 00:40:20,450 Finally, both of you, please give me your spare keys. 609 00:40:24,810 --> 00:40:26,310 Everything's in order. 610 00:40:31,070 --> 00:40:32,710 Are you also giving up your girlfriend? 611 00:40:34,660 --> 00:40:38,270 She's not my girlfriend, but I would be willing to give her up. 612 00:40:38,270 --> 00:40:40,720 Yes, I made it to two hours. 613 00:40:40,720 --> 00:40:44,750 Are you crazy? Twice is enough. I'm never ever meeting this guy again. 614 00:40:44,980 --> 00:40:46,590 He's not even human. 615 00:40:50,600 --> 00:40:51,580 I'll go now. 616 00:40:51,580 --> 00:40:52,910 You can't. 617 00:40:52,910 --> 00:40:54,110 Why can't I? 618 00:40:54,110 --> 00:40:56,550 You said that I had nothing but money to show? 619 00:40:56,750 --> 00:40:58,390 You have to know that's not true. 620 00:40:58,390 --> 00:40:59,790 Why do I have to know that? 621 00:41:00,030 --> 00:41:02,410 Don't think you can live in this world that easily. 622 00:41:02,410 --> 00:41:06,820 Watch and learn what it means to have a passion. OK? 623 00:41:06,820 --> 00:41:08,850 I have enough passion in my life. 624 00:41:08,850 --> 00:41:10,200 Passion in going to blind dates? 625 00:41:11,090 --> 00:41:12,260 Let's go. 626 00:41:29,180 --> 00:41:29,950 What are you doing? 627 00:41:30,570 --> 00:41:31,410 Just stay and watch. 628 00:41:32,360 --> 00:41:33,330 Have a good time. 629 00:41:52,230 --> 00:41:53,300 Oh my god. 630 00:42:02,620 --> 00:42:03,510 Stop the car. 631 00:42:03,910 --> 00:42:05,020 I'm in a race! I can't stop the car. 632 00:42:06,340 --> 00:42:07,750 Stop the car! Stop the car! 633 00:42:08,100 --> 00:42:08,710 Stop the car! 634 00:42:10,680 --> 00:42:12,320 Stop the car! 635 00:42:12,590 --> 00:42:13,560 Stop the car! 636 00:42:14,480 --> 00:42:15,680 Hey! He passed me because of you! 637 00:42:16,060 --> 00:42:17,270 Stop the car. 638 00:42:21,470 --> 00:42:22,190 Okay. 639 00:42:23,080 --> 00:42:24,280 Just trust me. 640 00:42:24,550 --> 00:42:26,920 I'll show you what it's like to have a life full of passion. 641 00:42:28,790 --> 00:42:29,760 Oh my god. 642 00:42:31,960 --> 00:42:33,080 Oh my oh my 643 00:42:34,920 --> 00:42:36,560 Oh my god you're driving me crazy. 644 00:42:58,930 --> 00:43:01,070 You crazy bastard! Stop the car! Stop the car! 645 00:43:02,850 --> 00:43:04,750 Are you going to pull over or not? 646 00:43:05,110 --> 00:43:06,370 Are you going to stop or not? 647 00:43:06,510 --> 00:43:08,410 You're hurting me. 648 00:43:08,840 --> 00:43:10,590 Do you want to die? 649 00:43:10,930 --> 00:43:12,970 You're hurting me! 650 00:43:13,360 --> 00:43:14,710 You're hurting me! Stop the damn car! 651 00:43:33,210 --> 00:43:34,040 Are you crazy? 652 00:43:34,730 --> 00:43:35,780 If you turn the handle there! 653 00:43:51,180 --> 00:43:52,130 You crazy bastard. 654 00:44:04,180 --> 00:44:05,340 Are you insane or what? 655 00:44:06,070 --> 00:44:07,180 Are you set on killing me or what? 656 00:44:11,320 --> 00:44:12,430 I know what it's like to bet my life on something. 657 00:44:13,730 --> 00:44:15,080 But I don't bet my life on these things. 658 00:44:15,980 --> 00:44:17,040 Do you even know what life is about? 659 00:44:17,570 --> 00:44:19,560 So you have some money. Does that give you the right to look down on others? 660 00:44:20,750 --> 00:44:22,030 You're the worst. 661 00:44:23,270 --> 00:44:24,620 You're only worth 135,000 won. 662 00:44:32,220 --> 00:44:33,400 Hey! Stop right there! 663 00:44:38,670 --> 00:44:39,380 Your car key. 664 00:45:25,510 --> 00:45:26,900 There's no car around here. Do you want a ride? 665 00:45:29,550 --> 00:45:31,700 I just want to thank you. I won this car thanks to you. 666 00:45:33,670 --> 00:45:34,920 Why don't you buy a warm soup to your boyfriend? 667 00:45:35,430 --> 00:45:36,600 He must be boiling inside, having lost the car. 668 00:45:53,360 --> 00:45:54,620 Crazy bastards. 669 00:47:14,420 --> 00:47:15,190 Hello? 670 00:47:15,630 --> 00:47:16,600 Do you deliver now? 671 00:47:17,550 --> 00:47:18,770 Yes, I'm at... 672 00:47:19,230 --> 00:47:20,500 in front of Hajin Sileop. 673 00:47:22,790 --> 00:47:24,960 Anything, the cheapest you have. 674 00:47:26,100 --> 00:47:26,790 All right. 675 00:47:58,630 --> 00:48:00,070 Ok, I got you! 676 00:48:05,820 --> 00:48:06,790 I ordered. 677 00:48:09,190 --> 00:48:10,900 Could you take me to where I can get a car? 678 00:48:11,230 --> 00:48:11,980 Thank you. 679 00:48:12,530 --> 00:48:13,580 Hey! Wait! 680 00:48:13,910 --> 00:48:15,840 Stop! Stop! Stop! 681 00:48:22,840 --> 00:48:24,590 Hey! You're dead once I catch you! 682 00:48:37,450 --> 00:48:38,880 It's your year's turn for the discipline officer, right? 683 00:48:40,940 --> 00:48:41,810 Are you doing it? 684 00:48:42,480 --> 00:48:43,630 I don't know yet. 685 00:48:44,400 --> 00:48:45,910 The best of the year should take the job. 686 00:48:46,870 --> 00:48:47,510 You do it. 687 00:48:47,940 --> 00:48:49,190 I should talk to my peers from my year. 688 00:48:51,190 --> 00:48:52,890 If you say you'll do it, no one will be against it. 689 00:48:53,270 --> 00:48:53,840 Just do it. 690 00:48:54,320 --> 00:48:56,280 Once you're done as discipline officer, I'll make sure you get dispatched to the US. 691 00:48:57,040 --> 00:48:58,250 I haven't really thought about it. 692 00:48:59,650 --> 00:49:00,940 Don't think too much over it. 693 00:49:01,150 --> 00:49:02,870 I should have a junior I can count on. 694 00:49:04,060 --> 00:49:05,200 You're having a gathering among your peers today, right? 695 00:49:05,840 --> 00:49:06,380 Yes. 696 00:49:07,230 --> 00:49:08,190 Go and make up your mind. 697 00:49:15,260 --> 00:49:15,820 What is this? 698 00:49:17,310 --> 00:49:18,530 We'll have new employees soon. 699 00:49:19,350 --> 00:49:20,710 Our year should have the discipline officer this time. 700 00:49:21,070 --> 00:49:22,630 I'm buying today 701 00:49:23,550 --> 00:49:25,030 so have that on your conscience 702 00:49:25,720 --> 00:49:26,420 and cheers. 703 00:49:33,400 --> 00:49:34,290 Why are you buying? 704 00:49:34,410 --> 00:49:36,200 Because I love my peers. 705 00:49:38,490 --> 00:49:40,290 Do you think you have what it takes to be the discipline officer? 706 00:49:41,750 --> 00:49:42,840 I don't know if I have what it takes, 707 00:49:43,650 --> 00:49:44,490 but I have the confidence. 708 00:49:44,660 --> 00:49:45,950 The discipline officer is the pride of the year. 709 00:49:46,800 --> 00:49:48,230 Who among us doesn't want to have that position? 710 00:49:48,390 --> 00:49:50,520 That is why we're putting it up to vote. 711 00:49:51,390 --> 00:49:53,150 I have already talked to the people above 712 00:49:53,800 --> 00:49:55,140 so all you have to do is vote for me. 713 00:49:55,820 --> 00:49:56,850 All right! 714 00:50:00,340 --> 00:50:01,170 Cheers again. 715 00:50:10,710 --> 00:50:11,710 I know I can do this well. 716 00:50:14,450 --> 00:50:15,910 I may embarrass you 717 00:50:16,720 --> 00:50:17,720 but I will not disgrace you. 718 00:50:20,610 --> 00:50:22,150 Please I need your votes. Are you running an election campaign? 719 00:50:23,560 --> 00:50:26,570 You buy us a meal and some drinks, and ask for our vote, and that's it? 720 00:50:27,230 --> 00:50:30,130 The responsibility is to train the naive newbies into the best agents. 721 00:50:30,880 --> 00:50:32,260 Why should you be the one to do this? 722 00:50:34,490 --> 00:50:35,430 There's no why. 723 00:50:36,130 --> 00:50:37,250 It's for our nation. 724 00:50:42,350 --> 00:50:43,510 Is it because of that thing 5 years ago? 725 00:50:45,100 --> 00:50:47,100 Is it because of Choi sunbae's death? 726 00:50:50,190 --> 00:50:51,190 You bastard. 727 00:51:20,920 --> 00:51:22,070 Yeah. 728 00:51:23,520 --> 00:51:24,940 Choi sunbae died because of me. 729 00:51:25,680 --> 00:51:26,370 Are you happy? 730 00:51:28,590 --> 00:51:31,150 He died for a lowlife like me. Are you happy you jerks? 731 00:51:58,910 --> 00:52:00,250 I 732 00:52:02,500 --> 00:52:03,740 want to be discipline officer. 733 00:52:05,000 --> 00:52:06,040 I will do my best. 734 00:52:17,130 --> 00:52:18,060 Help me out. 735 00:52:27,830 --> 00:52:28,720 Help me out. 736 00:52:45,910 --> 00:52:46,750 You saw it, right? 737 00:52:47,680 --> 00:52:48,660 He's that kind of guy. 738 00:52:49,400 --> 00:52:49,390 It's not his fault, yet he'll take all responsibility. 739 00:52:49,400 --> 00:52:51,300 It's not his fault, yet he'll take all responsibility. 740 00:52:53,200 --> 00:52:54,630 Choi sunbae was our discipline officer. 741 00:52:55,660 --> 00:52:56,800 He should have protected him until the end. 742 00:52:57,110 --> 00:52:59,350 The operation failed and he was the only one alive. 743 00:52:59,630 --> 00:53:00,940 So what? He should have died with him? 744 00:53:04,590 --> 00:53:05,510 You know what? 745 00:53:07,130 --> 00:53:08,360 So far Won-suk 746 00:53:09,250 --> 00:53:11,080 has been paying the tuition for Choi sunbae's kids. 747 00:53:14,910 --> 00:53:15,850 If I die 748 00:53:18,710 --> 00:53:19,850 I would have died for Won-suk. 749 00:54:10,390 --> 00:54:11,080 Nothing wrong with the car? 750 00:54:32,960 --> 00:54:33,690 Hyung. 751 00:54:45,470 --> 00:54:46,680 If you're going to be this careful 752 00:54:47,820 --> 00:54:49,430 why did you come back with the same face? 753 00:54:49,930 --> 00:54:50,720 So that they can be on their guards. 754 00:54:52,060 --> 00:54:53,180 Over there, at NIS. 755 00:54:54,790 --> 00:54:56,600 The file. 756 00:55:00,660 --> 00:55:01,450 Hyung. 757 00:55:01,910 --> 00:55:03,140 Didn't you miss Korean food? 758 00:55:05,560 --> 00:55:06,410 Korea? 759 00:55:08,100 --> 00:55:09,690 The mere name of the country makes me want to puke. 760 00:56:22,200 --> 00:56:22,850 Hello? 761 00:56:23,820 --> 00:56:25,220 I registered to your wedding service company 762 00:56:26,230 --> 00:56:26,980 pass me your manager. 763 00:56:28,020 --> 00:56:30,910 I lost my car because of some girl you introduced me! 764 00:56:35,550 --> 00:56:36,400 What happened? 765 00:56:37,030 --> 00:56:39,780 He said he lost his car because of you. He's calling the office and all! 766 00:56:40,730 --> 00:56:41,530 Were you involved in an accident? 767 00:56:41,960 --> 00:56:42,850 Did you sell it somewhere? 768 00:56:43,290 --> 00:56:44,320 What is it? 769 00:56:45,140 --> 00:56:46,350 Don't worry about it. 770 00:56:48,660 --> 00:56:49,600 What if we get caught? 771 00:56:49,890 --> 00:56:51,290 You'll have to pay for the car, you'll be caught for your illegal activities, 772 00:56:51,820 --> 00:56:53,160 you and I will both be on the news. 773 00:56:54,310 --> 00:56:55,860 You have to tell me what's going on so that I can help you. 774 00:56:56,520 --> 00:56:57,640 You are so... 775 00:56:59,990 --> 00:57:01,870 He's driving me crazy! He's calling again. 776 00:57:02,470 --> 00:57:03,770 Just tell him you don't know me. 777 00:57:04,610 --> 00:57:05,680 How is he going to find me? 778 00:57:05,880 --> 00:57:06,630 What is he, a detective? 779 00:57:07,600 --> 00:57:08,920 If you keep behaving like this, I'm not giving you your pay. 780 00:57:10,240 --> 00:57:11,310 I don't intend on taking it anyways. 781 00:57:12,960 --> 00:57:13,680 Here. 782 00:57:14,480 --> 00:57:15,080 What is it? 783 00:57:15,720 --> 00:57:16,770 The pay I got two days ago. 784 00:57:19,420 --> 00:57:20,790 No way. You worked to earn this. 785 00:57:21,760 --> 00:57:22,550 Jin-ju. 786 00:57:23,450 --> 00:57:24,860 I'm not sure if I can live well. 787 00:57:26,030 --> 00:57:27,510 But I'm not going to live wrongly. 788 00:57:29,230 --> 00:57:32,500 This...is a lot of money for me 789 00:57:33,150 --> 00:57:34,420 but I didn't earn it the right way 790 00:57:34,620 --> 00:57:35,240 so it's not mine. 791 00:57:58,890 --> 00:58:00,020 What is your motivation in applying to the NIS? 792 00:58:00,310 --> 00:58:03,330 My purpose is to walk the path towards sacrifice and service to my country 793 00:58:04,700 --> 00:58:05,630 to my country... 794 00:58:05,760 --> 00:58:06,290 Next. 795 00:58:06,420 --> 00:58:08,530 I am ready to thrust my body for my nation. 796 00:58:10,200 --> 00:58:11,000 That is why I applied. 797 00:58:11,830 --> 00:58:12,640 Next. 798 00:58:14,640 --> 00:58:17,280 For...for...for my nation. 799 00:58:17,830 --> 00:58:19,150 Could I just take a pill for my heart and come back? 800 00:58:19,700 --> 00:58:20,240 Next. 801 00:58:23,330 --> 00:58:25,150 For my country 802 00:58:26,770 --> 00:58:27,590 Why did you apply? 803 00:58:30,550 --> 00:58:31,250 Next. 804 00:58:31,420 --> 00:58:32,820 I... for my country 805 00:58:34,020 --> 00:58:34,670 Excuse me. 806 00:58:36,570 --> 00:58:37,200 Hello? 807 00:58:37,870 --> 00:58:41,950 Yes honey, I'm in the middle of something. Aww, I love you too. 808 00:58:42,250 --> 00:58:43,250 Get out! Nice to meet you. 809 00:58:44,770 --> 00:58:45,590 You must be thirsty. 810 00:58:45,810 --> 00:58:46,740 That is why I have this ready for you. 811 00:58:47,380 --> 00:58:48,880 Don't you recognize me? I was here last year too. 812 00:58:50,760 --> 00:58:51,660 You guys are doing great work. 813 00:58:52,050 --> 00:58:53,960 I hope to see you more! 814 00:58:55,240 --> 00:58:55,970 Thank you. 815 00:58:59,650 --> 00:59:00,520 For my country.... Next. 816 00:59:07,910 --> 00:59:10,110 No. 1804 Han Pil-hoon, No. 1805 Han Ji-eun 817 00:59:10,280 --> 00:59:11,520 No. 1806 Kim Young-jin. 818 00:59:12,040 --> 00:59:12,650 Follow me. 819 00:59:14,000 --> 00:59:14,930 No. 1904 Kim Kyung-ja 820 00:59:15,470 --> 00:59:16,110 Yes! No. 1905 Na Gu-won 821 00:59:16,320 --> 00:59:17,520 No. 1906 Min Ji-won, follow me. 822 00:59:37,820 --> 00:59:38,980 Han Pil-hoon ssi, please come in. 823 00:59:50,080 --> 00:59:51,280 No. 1904 Kim Kyung-ja ssi. 824 00:59:51,570 --> 00:59:52,420 Please come in. 825 00:59:52,560 --> 00:59:53,500 Yes! 826 00:59:58,350 --> 00:59:59,700 Why did you apply to NIS? 827 01:00:00,060 --> 01:00:02,020 I applied because I wanted to have a cool life. 828 01:00:02,830 --> 01:00:04,340 I bet you're thinking something like 007. 829 01:00:05,390 --> 01:00:07,200 But there is a huge difference between movies and reality. 830 01:00:08,750 --> 01:00:09,790 We don't have a cool job. 831 01:00:10,100 --> 01:00:12,460 This path is 832 01:00:12,760 --> 01:00:13,620 towards my love for my country. 833 01:00:13,950 --> 01:00:15,860 I don't think there is anything cooler than 834 01:00:16,000 --> 01:00:17,380 loving one thing for the rest of your life. 835 01:00:20,410 --> 01:00:21,610 Why did you apply to NIS? 836 01:00:21,920 --> 01:00:25,200 I applied to walk this straight path to loving and serving my country. 837 01:00:25,610 --> 01:00:27,180 Does the private institute teach you to tell us that? 838 01:00:28,960 --> 01:00:29,460 I'm sorry? 839 01:00:29,580 --> 01:00:31,800 99 out of 100 applicants give us the same answer. 840 01:00:33,110 --> 01:00:35,530 Did you think you could make it to the NIS like that? 841 01:00:36,260 --> 01:00:37,460 No. 842 01:00:38,350 --> 01:00:40,000 If not, since we have a similar procedure as broadcasting 843 01:00:40,840 --> 01:00:42,240 are you just here for the experience? 844 01:00:44,490 --> 01:00:45,400 Are you here for a pleasant trip? 845 01:00:46,720 --> 01:00:47,570 No. 846 01:00:48,750 --> 01:00:49,980 It seems to me you are. 847 01:00:51,890 --> 01:00:53,810 From your eyes 848 01:00:54,430 --> 01:00:56,220 I cannot see 849 01:00:57,100 --> 01:00:58,110 any passion or any volition. 850 01:01:01,090 --> 01:01:02,600 You want to love your country forever? 851 01:01:03,920 --> 01:01:04,760 How? 852 01:01:05,580 --> 01:01:06,810 Nothing in love is forever. 853 01:01:07,920 --> 01:01:09,510 I am a holder of a third-degree belt in Taekwondo, 854 01:01:10,060 --> 01:01:12,730 I have an accuracy rate over 98% in 50-meter pistol shooting, 855 01:01:13,120 --> 01:01:14,310 I have a flying certificate for light aircraft 856 01:01:14,710 --> 01:01:15,950 a master certificate for scuba diving 857 01:01:16,170 --> 01:01:18,040 and a license in car racing. 858 01:01:18,560 --> 01:01:20,910 I am in training right now, as if I were already in the field. 859 01:01:21,640 --> 01:01:23,310 I am confident I can be the best agent 860 01:01:23,930 --> 01:01:26,800 and I can walk on the single path towards love for my country. 861 01:01:28,560 --> 01:01:29,810 But you weren't so good with the studies. 862 01:01:32,560 --> 01:01:34,360 Your grade in the exam... 863 01:01:36,080 --> 01:01:39,390 We are not looking for people who study well. 864 01:01:42,140 --> 01:01:43,060 Let me ask you one thing. 865 01:01:43,980 --> 01:01:45,310 Orange, lemon, 866 01:01:45,640 --> 01:01:46,610 grape and apricot 867 01:01:46,800 --> 01:01:47,800 what do you think they have in common? 868 01:01:48,810 --> 01:01:50,240 The Orange Revolution in Ukraine, 869 01:01:50,460 --> 01:01:51,570 the Lemon Revolution in Kirghiztan 870 01:01:51,970 --> 01:01:52,930 the Grape Revolution in Moldova 871 01:01:53,140 --> 01:01:55,000 the Apricot Revolution in Armenia 872 01:01:55,430 --> 01:01:58,470 they are all fruits that have been used to name a revolution. 873 01:01:59,390 --> 01:02:00,400 Good. 874 01:02:00,690 --> 01:02:02,390 Then... what is the meaning of country? 875 01:02:05,160 --> 01:02:05,910 My country 876 01:02:06,460 --> 01:02:08,130 is the land, the airspace and the sea 877 01:02:08,310 --> 01:02:11,320 I'm currently living in. Not the meaning from the dictionary 878 01:02:12,310 --> 01:02:13,810 to you, Kim Kyung-ja ssi 879 01:02:13,990 --> 01:02:14,990 what does the country mean to you? 880 01:02:15,930 --> 01:02:17,080 That is what he's asking you. 881 01:02:19,900 --> 01:02:20,640 My country 882 01:02:26,260 --> 01:02:28,370 You know all about current affairs and liberal arts, but you have no idea what your country means, do you? 883 01:02:30,330 --> 01:02:31,170 Do you see my point? 884 01:02:31,860 --> 01:02:33,710 The NIS doesn't hire according to your school grades. 885 01:02:36,740 --> 01:02:37,510 The interview is over. 886 01:02:40,810 --> 01:02:41,810 You may leave. 887 01:02:42,490 --> 01:02:47,160 I believe that having the qualities of an agent is more valuable than my grades. 888 01:02:47,550 --> 01:02:48,540 I think you're mistaken. 889 01:02:51,150 --> 01:02:52,480 The NIS hires according to your school grades. 890 01:02:53,480 --> 01:02:54,290 The interview is over. 891 01:02:55,020 --> 01:02:55,550 Next. 892 01:03:27,020 --> 01:03:28,040 I got a job! 893 01:03:28,500 --> 01:03:29,900 You have been admitted. 894 01:03:30,300 --> 01:03:31,590 You are broadcasting. 895 01:03:31,730 --> 01:03:32,620 And you are the NIS. 896 01:03:32,840 --> 01:03:34,080 Your fashion sense is quite consistent. 897 01:03:34,670 --> 01:03:36,130 You're dead now! 898 01:03:36,800 --> 01:03:37,590 Let me catch you! 899 01:03:38,940 --> 01:03:41,070 Hey! 900 01:03:41,360 --> 01:03:42,280 We meet again. I'm Gong Do-ha. 901 01:03:42,750 --> 01:03:43,410 Let's be good friends. 902 01:03:44,730 --> 01:03:45,420 Are you kidding me? 903 01:03:45,560 --> 01:03:46,430 Are you here to flirt? 904 01:03:46,630 --> 01:03:47,450 You are beyond redemption. 905 01:03:47,700 --> 01:03:48,410 Follow me. 906 01:03:48,530 --> 01:03:50,850 The biggest ennemy you have to face 907 01:03:51,360 --> 01:03:52,190 It's the lie detector. 908 01:03:52,390 --> 01:03:53,380 Are you really the daughter of a diplomat?69257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.