All language subtitles for [SubtitleTools.com] bbb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:17,020 ...the Prank Panel. 2 00:00:18,520 --> 00:00:21,190 Yes! I will do your prank. 3 00:00:21,190 --> 00:00:22,290 Yes! 4 00:00:22,290 --> 00:00:24,390 [ Screams ] 5 00:00:24,390 --> 00:00:25,630 Aaaah! 6 00:00:25,630 --> 00:00:27,970 -Oh! -[Bleep] [Bleep] 7 00:00:27,960 --> 00:00:30,460 I'm gonna give my dead mom mouth-to-mouth. 8 00:00:30,460 --> 00:00:32,330 You're being pranked right now. 9 00:00:32,330 --> 00:00:34,400 Aaaah! 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,340 How dare you! 11 00:00:36,340 --> 00:00:39,180 -Oh, my God! -Oh, my God! 12 00:00:39,170 --> 00:00:39,570 [ Laughter ] 13 00:00:39,570 --> 00:00:40,470 [ Electricity crackles ] 14 00:00:40,470 --> 00:00:42,370 Oh! Aaaaaah! 15 00:00:42,380 --> 00:00:43,480 Aah! Aah! 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,680 All: [ Chanting ] Strip, strip, strip! 17 00:00:44,680 --> 00:00:45,680 [ Horn honks ] Whoo! 18 00:00:45,680 --> 00:00:47,350 What the [bleep] is happening?! 19 00:00:47,350 --> 00:00:48,520 [ Laughter ] 20 00:00:48,520 --> 00:00:49,660 Oh. 21 00:00:49,650 --> 00:00:51,290 [ Screaming ] 22 00:00:51,290 --> 00:00:53,330 [ Explosion ] 23 00:00:53,320 --> 00:00:54,250 Aah! 24 00:00:54,250 --> 00:00:55,590 -Whoa! -Oh! 25 00:00:55,590 --> 00:00:56,660 Cut the feed! 26 00:00:56,660 --> 00:00:57,660 [ Siren wails ] 27 00:00:57,660 --> 00:00:58,790 Johnny: Somebody, please, help. 28 00:00:58,790 --> 00:01:01,590 [ Cheers and applause ] 29 00:01:01,600 --> 00:01:04,440 Pramod: Ladies and gentlemen, 30 00:01:04,430 --> 00:01:08,370 please welcome the Prank Panel, 31 00:01:08,370 --> 00:01:10,370 Johnny Knoxville, 32 00:01:10,370 --> 00:01:12,340 Gabourey Sidibe, 33 00:01:12,340 --> 00:01:15,740 and Eric André! 34 00:01:15,740 --> 00:01:17,780 [ Cheers and applause ] 35 00:01:17,780 --> 00:01:19,550 Welcome to "The Prank Panel," 36 00:01:19,550 --> 00:01:22,750 the first show created entirely by paint fumes. 37 00:01:22,750 --> 00:01:25,690 We have some amazing pranks for you tonight, 38 00:01:25,690 --> 00:01:28,760 so let's find out who our next prankster is. 39 00:01:28,760 --> 00:01:30,960 [ Cheers and applause ] 40 00:01:30,960 --> 00:01:33,700 Good luck, bro. Check your fly, though. 41 00:01:33,690 --> 00:01:34,960 ♪♪ 42 00:01:34,960 --> 00:01:37,500 Hey, my name is Steven Briggs. I'm 34. 43 00:01:37,500 --> 00:01:39,470 I live in Los Angeles, California, 44 00:01:39,470 --> 00:01:41,710 where I'm currently unemployed. 45 00:01:41,700 --> 00:01:43,970 But anyways, I want to prank my older brother. 46 00:01:43,970 --> 00:01:45,770 The reason why I'm trying to prank my brother 47 00:01:45,770 --> 00:01:48,770 is 'cause I'm trying to be my mom's number-one son right now. 48 00:01:48,780 --> 00:01:50,050 He was being nasty to her last week, 49 00:01:50,040 --> 00:01:51,740 and she's gonna be like, "That's right. You got him. 50 00:01:51,750 --> 00:01:53,390 You put him in his place. Good job. 51 00:01:53,380 --> 00:01:54,550 You're number one now." 52 00:01:54,550 --> 00:01:56,750 Hey, boy. Hey. How's it going? Hello. 53 00:01:56,750 --> 00:01:58,420 Come on up. What's your name? 54 00:01:58,420 --> 00:01:59,460 Steven Briggs. 55 00:01:59,450 --> 00:02:00,020 Who do you want to prank? 56 00:02:00,020 --> 00:02:01,860 My older brother is way older than me. 57 00:02:01,860 --> 00:02:03,700 My mom had him when she was 15. 58 00:02:03,690 --> 00:02:04,830 Same baby daddy? 59 00:02:04,830 --> 00:02:07,630 No, different baby daddy. My mom got around. 60 00:02:07,630 --> 00:02:08,800 Wow. 61 00:02:08,800 --> 00:02:10,740 She gave birth to you. 62 00:02:10,730 --> 00:02:13,570 Hey, I mean, if she gets around, she gets around. 63 00:02:13,570 --> 00:02:14,640 He's just being honest. 64 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Getting around is not a bad thing. 65 00:02:16,640 --> 00:02:18,740 Come on, now. So what's the prank? 66 00:02:18,740 --> 00:02:20,680 He likes to dance, he likes to go to nightclubs, 67 00:02:20,670 --> 00:02:22,740 but he thinks the way to get a young wife 68 00:02:22,740 --> 00:02:23,810 is through bottle service. 69 00:02:23,810 --> 00:02:25,680 So he's been doing bottle service. 70 00:02:25,680 --> 00:02:27,480 [ Laughs ] 71 00:02:27,480 --> 00:02:29,720 [ Laughs ] 72 00:02:29,720 --> 00:02:32,190 What do you mean? Like, go to a club... 73 00:02:32,190 --> 00:02:37,830 Steven: You know what I mean. ...get the bottle service table waitress 74 00:02:37,820 --> 00:02:39,920 to sleep with him? 75 00:02:39,930 --> 00:02:42,630 Bottle service. Wait, what is that -- How? 76 00:02:42,630 --> 00:02:43,830 Am I missing out on something? 77 00:02:43,830 --> 00:02:45,830 Yeah. He just found out about bottle service 78 00:02:45,830 --> 00:02:47,630 like a year ago. Sit in my -- 79 00:02:47,630 --> 00:02:50,400 [ Laughs ] And it's changed his life. 80 00:02:50,400 --> 00:02:51,000 It's changed his life. 81 00:02:51,000 --> 00:02:53,770 So, like, I took him to a bar with me, 82 00:02:53,770 --> 00:02:55,640 like a regular bar 'cause I don't go to nightclubs, 83 00:02:55,640 --> 00:02:57,680 and then the bartender is like, 84 00:02:57,680 --> 00:02:58,780 "What would you like to order?" 85 00:02:58,780 --> 00:03:00,950 And he goes, "Let me get bottle service." 86 00:03:00,950 --> 00:03:03,490 No. It's a -- That's not how it works. 87 00:03:03,480 --> 00:03:04,680 This isn't Shakey's Pizza. 88 00:03:04,690 --> 00:03:06,730 We don't offer that. Steven: Exactly. 89 00:03:06,720 --> 00:03:08,590 This is a Chipotle. 90 00:03:08,590 --> 00:03:10,190 This is the Qdoba in the airport. 91 00:03:10,190 --> 00:03:11,890 They tell him, "Hey, we don't have bottle service here." 92 00:03:11,890 --> 00:03:14,460 He goes, "Just grab the bottle and sell it to me right now. 93 00:03:14,460 --> 00:03:15,090 Sell me the bottle." 94 00:03:15,100 --> 00:03:16,770 So that's his whole thing. He loves bottle service. 95 00:03:16,760 --> 00:03:18,900 So I want to do a bottle service nightmare for him 96 00:03:18,900 --> 00:03:21,800 where a dude at the table breaks the bottle 97 00:03:21,800 --> 00:03:24,800 and then blames it on my brother and my brother freaks out. 98 00:03:24,810 --> 00:03:25,940 Security's telling him he can't leave 99 00:03:25,940 --> 00:03:27,610 until he pays for this bottle, 100 00:03:27,610 --> 00:03:29,050 and he's just going nuts. 101 00:03:29,040 --> 00:03:31,680 Steven, you had me laughing all the way 102 00:03:31,680 --> 00:03:32,950 until the prank idea. Yeah. 103 00:03:32,950 --> 00:03:34,820 So what is the prank? That he just breaks the bottle? 104 00:03:34,820 --> 00:03:37,890 So -- No, No. So someone else breaks the bottle 105 00:03:37,880 --> 00:03:39,950 and blames it on my brother for breaking the bottle. 106 00:03:39,950 --> 00:03:41,820 He's gonna go nuts and lose his mind. 107 00:03:41,820 --> 00:03:43,720 I guess the only negative thing 108 00:03:43,720 --> 00:03:47,290 I can see about this prank is that it's lame. 109 00:03:47,890 --> 00:03:49,790 [Bleep] [Bleep] 110 00:03:49,800 --> 00:03:51,470 Gotcha. 111 00:03:51,470 --> 00:03:52,870 It's a no. 112 00:03:52,870 --> 00:03:54,110 We can't move forward with your prank. 113 00:03:54,100 --> 00:03:55,870 Alright, man. Have a good one. Take care. 114 00:03:55,870 --> 00:03:57,640 Thank you, guys. Bye-bye. 115 00:03:57,640 --> 00:03:59,410 Gabourey: Bye. 116 00:03:59,410 --> 00:04:04,650 ♪♪ 117 00:04:04,640 --> 00:04:06,240 Hi. My name is Angel Craig. 118 00:04:06,250 --> 00:04:10,220 Today I am here to prank my good friend Jahreya Evans. 119 00:04:10,220 --> 00:04:13,720 One of the things that bonds us is our spirituality, 120 00:04:13,720 --> 00:04:16,090 but she takes it a lot further than I do. 121 00:04:16,090 --> 00:04:19,090 I just want Jahreya to take away from this 122 00:04:19,090 --> 00:04:22,990 that not everything has this super deep meaning 123 00:04:23,000 --> 00:04:26,670 that you should, like, course correct your life based around. 124 00:04:26,670 --> 00:04:28,770 Hi. How you doing, sunshine? 125 00:04:28,770 --> 00:04:29,870 What is your name? 126 00:04:29,870 --> 00:04:31,040 My name is Angel Craig. 127 00:04:31,040 --> 00:04:32,740 Who do you want to prank? 128 00:04:32,740 --> 00:04:34,580 I want to prank my good friend 129 00:04:34,570 --> 00:04:36,070 from college, Jahreya Evans. 130 00:04:36,080 --> 00:04:38,820 Why are they deserved of being pranked? 131 00:04:38,810 --> 00:04:42,150 Jahreya is, like, such a light, full-of-laughter person. 132 00:04:42,150 --> 00:04:45,690 And she's also really deep into spirituality, 133 00:04:45,690 --> 00:04:46,830 and she's very gullible. 134 00:04:46,820 --> 00:04:48,960 So she actually just wrapped up her classes 135 00:04:48,960 --> 00:04:51,560 with her mystic sessions this summer. 136 00:04:51,560 --> 00:04:52,690 Is she psychic? 137 00:04:52,690 --> 00:04:54,090 She has some psychic abilities. 138 00:04:54,090 --> 00:04:56,930 Does she do séances and stuff like that? 139 00:04:56,930 --> 00:04:58,170 Yeah. So what's the prank? 140 00:04:58,170 --> 00:05:00,040 Recently, she just asked our friends 141 00:05:00,030 --> 00:05:01,930 if we could go down to Dockweiler Beach 142 00:05:01,940 --> 00:05:03,940 and perform an exercise where we write 143 00:05:03,940 --> 00:05:06,810 all of our negative energies and attachments 144 00:05:06,810 --> 00:05:08,010 that are, like, bringing us down 145 00:05:08,010 --> 00:05:10,180 and throw them in the fire to get rid of them. 146 00:05:10,180 --> 00:05:13,820 So the idea is we go, but while we're there, 147 00:05:13,810 --> 00:05:15,310 a woman will run up to her and be like, 148 00:05:15,320 --> 00:05:18,090 "Hey, girlfriend, like, I've known you your whole life, 149 00:05:18,080 --> 00:05:21,080 and I'm channeling a message from the universe. 150 00:05:21,090 --> 00:05:25,230 I need you to go to the tallest rooftop in downtown Los Angeles. 151 00:05:25,230 --> 00:05:28,930 If you don't show up, there will be unintended consequences 152 00:05:28,930 --> 00:05:30,970 that you can't even fathom." 153 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 And then Jahreya's gonna be like, "Oh, my gosh, like, Angel, 154 00:05:33,970 --> 00:05:35,640 like, we have to go complete this mission. 155 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 Like, oh, my gosh." 156 00:05:36,840 --> 00:05:38,880 And then that's when, "Aah, you've been pranked." 157 00:05:38,870 --> 00:05:41,010 Yeah. Can I bring up a tiny -- 158 00:05:41,010 --> 00:05:43,010 a tiny thing that I'm a little concerned about? Sure, sure, sure. 159 00:05:43,010 --> 00:05:46,250 I'm worried about testing spirits 160 00:05:46,250 --> 00:05:50,290 without a full heart to it because things can go wrong. 161 00:05:50,280 --> 00:05:54,050 I don't know if you guys played with Ouija boards growing up. 162 00:05:54,050 --> 00:05:56,720 Oh, yeah. But, like, that -- don't, 163 00:05:56,720 --> 00:05:57,960 because it's dangerous. 164 00:05:57,960 --> 00:05:59,060 I'm going to hell anyway, 165 00:05:59,060 --> 00:06:01,930 so Ouija boards have no effect on me. 166 00:06:01,930 --> 00:06:04,930 You know? [ Laughs ] 167 00:06:04,930 --> 00:06:08,970 Think the specifics of the prank I don't know about. 168 00:06:08,970 --> 00:06:11,870 Right? But I think what you did 169 00:06:11,870 --> 00:06:13,970 is recognize a great world 170 00:06:13,970 --> 00:06:15,200 and a great person to prank, 171 00:06:15,210 --> 00:06:18,810 because the people that are into this stuff are in deep. 172 00:06:18,810 --> 00:06:22,010 And if she thinks she has psychic abilities, 173 00:06:22,020 --> 00:06:25,120 she really thinks she has psychic abilities, 174 00:06:25,120 --> 00:06:28,020 which makes her really vulnerable 175 00:06:28,020 --> 00:06:29,990 and wonderful to prank. 176 00:06:29,990 --> 00:06:31,390 So personally, 177 00:06:31,390 --> 00:06:34,060 I would love to help you prank your friend, Angel. 178 00:06:34,060 --> 00:06:36,260 Oh, my gosh. I would love your guys' help 179 00:06:36,260 --> 00:06:39,030 because I've been unsuccessful in pranks in the past, 180 00:06:39,030 --> 00:06:40,870 so this would be great to pull off. 181 00:06:40,870 --> 00:06:43,740 Well, Angel, you have earned your wings. 182 00:06:43,740 --> 00:06:44,870 We will be in touch. 183 00:06:44,870 --> 00:06:46,070 Prank you for your service. 184 00:06:46,070 --> 00:06:47,710 He specifically will be in touch. 185 00:06:47,710 --> 00:06:48,910 I am not -- I rebuke it. 186 00:06:48,910 --> 00:06:51,010 I'm gonna -- I'm just gonna chill over here. 187 00:06:51,010 --> 00:06:52,140 You may be -- 188 00:06:52,150 --> 00:06:55,550 Well, I'll just keep my thoughts to myself. 189 00:06:55,550 --> 00:06:58,190 [ Laughter ] 190 00:06:58,180 --> 00:06:59,920 Thank you, guys. Love you, Gabby. 191 00:06:59,920 --> 00:07:01,020 Bye, Angel. 192 00:07:01,020 --> 00:07:02,920 Bye, Angel. 193 00:07:02,920 --> 00:07:06,220 [ Cheers and applause ] 194 00:07:06,230 --> 00:07:08,430 Well, I don't believe in psychics, 195 00:07:08,430 --> 00:07:11,130 but I do believe in messing with people who do. 196 00:07:11,130 --> 00:07:14,000 And lighting people on fire occasionally. 197 00:07:14,000 --> 00:07:16,100 Coming up, me doing both of those things. 198 00:07:16,100 --> 00:07:18,740 [ Cheers and applause ] 199 00:07:24,110 --> 00:07:29,150 Guys, guys, she is straight from heaven. 200 00:07:29,150 --> 00:07:33,750 Give it up for Angel Craig. 201 00:07:33,750 --> 00:07:35,090 Love your hair. 202 00:07:35,090 --> 00:07:37,590 [ Cheers and applause ] Johnny: Oh, good to see you. 203 00:07:41,030 --> 00:07:44,770 So, you wanted nothing to do with this prank, Gabby. 204 00:07:44,760 --> 00:07:46,330 Can you please elaborate? 205 00:07:46,330 --> 00:07:48,970 Because I don't play with that voodoo. 206 00:07:48,970 --> 00:07:50,400 [ Laughter ] 207 00:07:50,400 --> 00:07:53,970 Well, we had a slop jar full of fun making this prank. 208 00:07:53,970 --> 00:07:55,710 Let's see how it goes. 209 00:07:55,710 --> 00:07:58,080 [ Cheers and applause ] 210 00:07:58,080 --> 00:08:00,020 Today I'm pranking one of my really good friends 211 00:08:00,010 --> 00:08:01,210 from college, Jahreya. 212 00:08:01,210 --> 00:08:03,910 We're gonna go and get a psychic reading together. 213 00:08:03,920 --> 00:08:07,020 Jahreya is like an 80% spirituality, 214 00:08:07,020 --> 00:08:09,120 20% reality person. 215 00:08:09,120 --> 00:08:11,420 I'm just trying to ground her, bring her back to reality. 216 00:08:11,420 --> 00:08:14,120 For the prank, we're going to visit a psychic 217 00:08:14,130 --> 00:08:15,330 who will predict three omens, 218 00:08:15,330 --> 00:08:17,030 and when they play out in front of us, 219 00:08:17,030 --> 00:08:19,130 Jahreya will have to perform three counter actions 220 00:08:19,130 --> 00:08:21,630 to manifest the man of her dreams. 221 00:08:23,070 --> 00:08:24,710 Have a seat. 222 00:08:24,700 --> 00:08:25,800 Thank you. 223 00:08:25,810 --> 00:08:26,340 You both look lovely. 224 00:08:26,340 --> 00:08:28,640 -Sorry we're late. -That's okay. 225 00:08:30,110 --> 00:08:31,950 It's through there around the corner. 226 00:08:31,950 --> 00:08:33,350 Okay. Okay? So, oh, hi. 227 00:08:33,350 --> 00:08:35,490 I'm Gigi. Nice to meet you. I'm Jahreya. 228 00:08:35,480 --> 00:08:37,280 Nice to meet you. Oh, beautiful name. Thank you so much. 229 00:08:37,280 --> 00:08:38,380 So we'll just kind of start -- 230 00:08:38,390 --> 00:08:41,090 Oh, I'm getting literally chills with you. 231 00:08:41,090 --> 00:08:42,160 Are you really? You are on this -- 232 00:08:42,160 --> 00:08:44,960 You're like this portal for spirits. 233 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 It's really quite beautiful. 234 00:08:46,960 --> 00:08:48,160 I keep seeing lakes around you. 235 00:08:48,160 --> 00:08:51,000 Oh. And I see football. 236 00:08:51,000 --> 00:08:52,270 Oh, my gosh. I see football. 237 00:08:52,270 --> 00:08:55,140 Are you like a Viking -- Minnesota? 238 00:08:55,140 --> 00:08:56,940 Yes! Oh, my God. Okay, I see it. 239 00:08:56,940 --> 00:08:58,010 Whoa. So I know... 240 00:08:58,000 --> 00:09:00,940 She's totally buying it. 241 00:09:00,940 --> 00:09:03,240 Yes. Wow. 242 00:09:03,240 --> 00:09:05,840 This is all manifesting the love of your life. 243 00:09:05,850 --> 00:09:07,350 What's coming for -- 244 00:09:07,350 --> 00:09:09,120 What you're showing me is a swan. 245 00:09:09,120 --> 00:09:11,420 I know it sounds really funny, but a swan develops 246 00:09:11,420 --> 00:09:14,360 from, like, an ugly duckling, right? 247 00:09:14,350 --> 00:09:17,290 You will be seeing a swan in some fashion or form. 248 00:09:17,290 --> 00:09:20,130 Probably on a [bleep] cappuccino. 249 00:09:20,130 --> 00:09:22,530 So this is what I call the dark, alright? 250 00:09:22,530 --> 00:09:25,130 And in order to see the light, we have to have the dark. 251 00:09:25,130 --> 00:09:28,930 So with the swan, it is the dark and the light 252 00:09:28,940 --> 00:09:31,240 must unite for sight. 253 00:09:31,240 --> 00:09:32,940 Do you feel that? Yeah. 254 00:09:32,940 --> 00:09:35,140 The swan, and remember, dark and light 255 00:09:35,140 --> 00:09:39,140 must unite to come together for sight. 256 00:09:39,150 --> 00:09:40,890 Okay. What else is coming forward 257 00:09:40,880 --> 00:09:42,050 is I'm seeing -- 258 00:09:42,050 --> 00:09:44,250 that's kind of silly -- a man, but he's blind. 259 00:09:44,250 --> 00:09:46,020 He has, like, an older energy. 260 00:09:46,020 --> 00:09:49,020 You must embrace the sightless. 261 00:09:49,020 --> 00:09:51,220 Okay, embrace the sightless. 262 00:09:51,220 --> 00:09:53,420 You're very passionate. 263 00:09:53,430 --> 00:09:57,270 So representation of passion is I'm seeing flames or fire? 264 00:09:57,260 --> 00:09:58,300 Fire. That's insane. 265 00:09:58,300 --> 00:09:59,330 I'm, like, getting... 266 00:09:59,330 --> 00:10:01,200 Okay. I'm, like, getting hot. 267 00:10:01,200 --> 00:10:03,500 Yeah, that's fire. It's a good thing. 268 00:10:03,500 --> 00:10:06,200 You must share your magic to the world. 269 00:10:06,210 --> 00:10:08,150 Your magic are your gifts. 270 00:10:08,140 --> 00:10:09,440 Wow. Oh, my gosh. Okay? 271 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 This is all manifesting the love of your life. 272 00:10:11,440 --> 00:10:14,010 Like, when we want to manifest, we have to be in action. 273 00:10:14,010 --> 00:10:18,010 Gigi. Gigi. 274 00:10:18,020 --> 00:10:19,160 Thank you so much. Be careful. 275 00:10:19,150 --> 00:10:20,320 Thank you so, so much. Have a wonderful evening. 276 00:10:20,320 --> 00:10:23,060 Thank you. You too. Bye-bye. Bye-bye. 277 00:10:23,060 --> 00:10:25,300 -Oh, my gosh. -I'm, like, sweating. 278 00:10:25,290 --> 00:10:28,230 Okay, wait, let me double check GPS real quick. 279 00:10:28,230 --> 00:10:31,230 Like, what did you think about what she was saying to you? 280 00:10:31,230 --> 00:10:33,130 It all resonated. It all did? 281 00:10:33,130 --> 00:10:34,360 Yeah. Oh, my gosh. 282 00:10:34,370 --> 00:10:36,370 Johnny: Now that Gigi has set the table, 283 00:10:36,370 --> 00:10:38,370 we're all headed to the restaurant down the block 284 00:10:38,370 --> 00:10:41,040 where all the omens will come true. 285 00:10:41,040 --> 00:10:43,910 [ Laughing ] Ohh. 286 00:10:43,910 --> 00:10:46,210 Oh [bleep] Really? 287 00:10:46,210 --> 00:10:48,150 We'll be right over. Thanks for coming in. 288 00:10:48,150 --> 00:10:50,690 -Thank you. -Thank you. 289 00:10:51,550 --> 00:10:55,020 Let's go back to this lady 'cause she really was like -- Yes, please. 290 00:10:55,020 --> 00:10:56,160 I need to dissect this. 291 00:10:56,160 --> 00:10:57,560 Does she have, like, longer sessions? 292 00:10:57,560 --> 00:11:00,160 She gave you -- She gave you something? 293 00:11:00,160 --> 00:11:03,130 She was writing down, like, stuff to remember. 294 00:11:03,130 --> 00:11:05,970 Can I... Yeah. 295 00:11:05,970 --> 00:11:06,770 Do the swan now. 296 00:11:06,770 --> 00:11:10,140 Such a, like, unique taste that you're just like, "Okay, no thanks." 297 00:11:10,140 --> 00:11:12,140 We got your latte here. 298 00:11:12,140 --> 00:11:13,980 Oh, we didn't order a la-- 299 00:11:13,970 --> 00:11:15,210 You didn't order a latte? 300 00:11:15,210 --> 00:11:16,950 [ All shouting ] 301 00:11:16,940 --> 00:11:18,410 No, it's okay. Sorry. 302 00:11:18,410 --> 00:11:21,080 Did you see the image on the cappuccino? 303 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Was that... 304 00:11:25,080 --> 00:11:26,280 Was that... 305 00:11:26,290 --> 00:11:28,530 Oh, my God. 306 00:11:28,520 --> 00:11:30,160 What did your -- Wait, what did it say 307 00:11:30,160 --> 00:11:31,430 when you see a swan? What? 308 00:11:31,420 --> 00:11:33,520 For sight. Dark and light. 309 00:11:33,530 --> 00:11:37,330 Dark and light must unite for sight. 310 00:11:37,330 --> 00:11:39,370 Look at that pepper shaker and those eggs. 311 00:11:39,370 --> 00:11:42,310 Like, it's the only thing I'm seeing around here. 312 00:11:42,300 --> 00:11:45,940 Like, should we, like, bang, bang, bitch? 313 00:11:45,940 --> 00:11:47,140 [ Laughs ] 314 00:11:47,140 --> 00:11:49,080 Alright. Angel's awesome. 315 00:11:49,080 --> 00:11:50,380 I have a question. Man: Yeah. 316 00:11:50,380 --> 00:11:52,250 Is anybody eating those eggs? 317 00:11:52,250 --> 00:11:54,250 Together. And, like, that pepper shaker. 318 00:11:54,250 --> 00:11:55,380 And the -- Okay. 319 00:11:55,380 --> 00:11:57,850 Oh, she's so good. 320 00:11:59,420 --> 00:12:02,020 Who cares? We're not gonna see these people again. 321 00:12:02,020 --> 00:12:03,520 [ Laughter ] 322 00:12:03,520 --> 00:12:05,460 Okay. I'll just do a quick little. 323 00:12:05,460 --> 00:12:08,430 Okay. I am open to receiving. 324 00:12:08,430 --> 00:12:10,400 Oh, it was a raw egg. 325 00:12:10,400 --> 00:12:11,570 I told you it was raw. 326 00:12:11,560 --> 00:12:16,370 She did it! So now, how long... 327 00:12:16,370 --> 00:12:19,270 before the blind man? 328 00:12:19,270 --> 00:12:22,370 [ Laughs evilly ] 329 00:12:22,380 --> 00:12:24,220 Okay. Should we get into this burrata? 330 00:12:24,210 --> 00:12:25,310 It looks delicious. Yes. 331 00:12:25,310 --> 00:12:27,210 Alright. Mm-hmm. Mm-hmm. 332 00:12:27,210 --> 00:12:29,180 Wait. Okay. So -- [ Speaks indistinctly ] 333 00:12:29,180 --> 00:12:32,020 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 334 00:12:32,020 --> 00:12:34,990 [ Laughter ] 335 00:12:36,560 --> 00:12:40,300 Okay. Am I tripping or, like... 336 00:12:40,290 --> 00:12:42,460 Didn't she say something about a blind man, bro? 337 00:12:42,460 --> 00:12:45,230 It's the tequila. No. 338 00:12:45,230 --> 00:12:48,930 I'm sweating. Oh, no. 339 00:12:51,240 --> 00:12:53,080 Oh, my gosh. 340 00:12:53,070 --> 00:12:55,240 It's okay. It's okay. 341 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 We're protected. We're in a good space. 342 00:12:56,640 --> 00:12:59,080 No. Yeah, it's -- We're in a safe space. 343 00:12:59,080 --> 00:13:00,450 I'm just -- Oh, my God. 344 00:13:00,450 --> 00:13:02,190 No, that's crazy. Okay. 345 00:13:02,180 --> 00:13:03,520 Angel, two in a row? 346 00:13:03,520 --> 00:13:05,390 Hold on. She did say blind man, though. 347 00:13:05,390 --> 00:13:07,360 She did. What did she write? 348 00:13:07,350 --> 00:13:08,620 I'm getting goosebumps, bro. 349 00:13:08,620 --> 00:13:11,290 I need, like, another sip. "Embrace the sightless." 350 00:13:11,290 --> 00:13:13,990 "Embrace the sightless." What does that mean? 351 00:13:13,990 --> 00:13:16,060 She's so good. 352 00:13:16,060 --> 00:13:18,060 Embrace... 353 00:13:18,060 --> 00:13:20,060 Embrace the sightless. 354 00:13:20,070 --> 00:13:21,970 Maybe hug the old perv. 355 00:13:21,970 --> 00:13:23,170 Angel. What? 356 00:13:23,170 --> 00:13:25,570 I'm just so, like -- Two in a row? 357 00:13:25,570 --> 00:13:27,570 Hold on, hold on. There's no way. 358 00:13:27,570 --> 00:13:29,610 Do you think his daughter will let you hug him? 359 00:13:29,610 --> 00:13:31,580 I'm not gonna go physically embrace the man. 360 00:13:31,580 --> 00:13:33,580 I'm not doing that. Go hug him. 361 00:13:33,580 --> 00:13:35,420 Okay. Wait. Are you sure? 362 00:13:35,420 --> 00:13:38,120 You know me. You know I don't care. 363 00:13:38,120 --> 00:13:40,190 Okay. Okay. 364 00:13:40,190 --> 00:13:43,430 Oh, boy. Here we go. 365 00:13:43,420 --> 00:13:46,490 Look at the blind man looking at his wife. 366 00:13:46,490 --> 00:13:49,330 [ Laughter ] 367 00:13:49,330 --> 00:13:52,200 Um, hi. 368 00:14:01,340 --> 00:14:03,140 Wait. This is really weird. What? 369 00:14:03,140 --> 00:14:05,380 Yeah. Hi. Hi. Hi. 370 00:14:05,380 --> 00:14:07,220 That's it. -This is so weird. 371 00:14:07,210 --> 00:14:08,310 I'm sorry. 372 00:14:08,310 --> 00:14:09,350 Do you know her? 373 00:14:09,350 --> 00:14:11,420 I can't see her. 374 00:14:11,420 --> 00:14:14,060 [ Laughter ] 375 00:14:17,290 --> 00:14:20,190 Wait, shh, shh. 376 00:14:20,190 --> 00:14:22,360 Jahreya, you know me. 377 00:14:22,360 --> 00:14:24,730 This woman gives us signs from the universe, 378 00:14:24,730 --> 00:14:27,270 and the signs are literally happening. 379 00:14:28,370 --> 00:14:30,040 If you know what I mean. 380 00:14:30,740 --> 00:14:34,210 Oh, my God. She's going to [bleep] die. 381 00:14:34,210 --> 00:14:36,180 Oh, yeah. How dope was that? 382 00:14:36,180 --> 00:14:36,810 I was like, "Whoa." 383 00:14:36,810 --> 00:14:39,450 What did she say at first, the Power Rangers? 384 00:14:39,450 --> 00:14:41,490 Mm-hmm. And then now she's -- 385 00:14:41,480 --> 00:14:43,150 Like, a girl version. [Bleep] 386 00:14:43,150 --> 00:14:44,520 Oh, my God. 387 00:14:44,520 --> 00:14:47,360 [ Grunting ] 388 00:14:54,160 --> 00:14:57,200 Oh, my God. 389 00:15:02,500 --> 00:15:05,540 What the [bleep] 390 00:15:05,540 --> 00:15:09,140 My heart is actually, like, beating out of my chest. 391 00:15:09,140 --> 00:15:10,670 It's the tomato. 392 00:15:10,680 --> 00:15:12,480 Hold on. My heart is beating, like, really fast. 393 00:15:12,480 --> 00:15:13,750 We got a great -- We're gold. 394 00:15:13,750 --> 00:15:15,820 We're gold. If we get nothing else, we're gold. 395 00:15:15,820 --> 00:15:19,160 How did that even happen? What happened? 396 00:15:29,500 --> 00:15:30,870 What, you think you had -- 397 00:15:30,860 --> 00:15:34,500 You think you had something to do with it? 398 00:15:34,500 --> 00:15:36,440 She sets his [bleep] on fire. 399 00:15:36,440 --> 00:15:37,640 [ Laughs ] 400 00:15:37,640 --> 00:15:40,480 What did you say? You said fire was the third thing? 401 00:15:40,470 --> 00:15:44,240 It just said, "You must shine your magic to the world." 402 00:15:44,240 --> 00:15:45,410 Your magic. 403 00:15:45,410 --> 00:15:47,410 Share your magic with the world. 404 00:15:47,410 --> 00:15:49,380 Like a magic trick you know? Or like -- 405 00:15:49,380 --> 00:15:50,850 I don't know no magic tricks. 406 00:15:50,850 --> 00:15:52,520 Well, if it's a magic trick, I don't know. 407 00:15:52,520 --> 00:15:53,720 Maybe it's something light and easy. 408 00:15:53,720 --> 00:15:56,320 Like -- Like pulling the tablecloth out. 409 00:15:56,320 --> 00:15:57,690 Angel, I swear to God. 410 00:15:57,690 --> 00:15:59,790 Jahreya, if this is the last thing standing between you 411 00:15:59,790 --> 00:16:02,360 and the love of your life, I will do it for you. 412 00:16:02,360 --> 00:16:03,500 Do it, Angel. 413 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 No, I'm dead -- I'm dead-ass serious. 414 00:16:05,500 --> 00:16:06,570 Stop. No. 415 00:16:06,570 --> 00:16:07,840 Sit down. Please. No. 416 00:16:07,830 --> 00:16:09,430 You might -- You might want to move. 417 00:16:09,440 --> 00:16:10,610 Stop. You might want to move. 418 00:16:10,600 --> 00:16:12,300 Are you serious? No. 419 00:16:18,880 --> 00:16:21,450 Jahreya, if this is the last thing standing between you 420 00:16:21,450 --> 00:16:23,520 and the love of your life, I will do it for you. 421 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 Do it, Angel. 422 00:16:24,720 --> 00:16:26,620 No, I'm dead -- I'm dead-ass serious. 423 00:16:26,620 --> 00:16:27,690 Stop. No. 424 00:16:27,690 --> 00:16:29,430 Sit down. Please. No. 425 00:16:29,420 --> 00:16:30,550 You might -- You might want to move. 426 00:16:30,560 --> 00:16:32,260 Stop. You might want to move. 427 00:16:32,260 --> 00:16:34,130 Are you serious? No. 428 00:16:35,290 --> 00:16:38,130 [ Laughter ] 429 00:16:43,400 --> 00:16:45,340 Sorry. 430 00:16:45,340 --> 00:16:48,510 Uh...sorry. 431 00:16:48,510 --> 00:16:49,540 I'm so sorry. 432 00:16:49,540 --> 00:16:50,540 What happened? 433 00:16:50,540 --> 00:16:52,340 Look what you've done. 434 00:16:55,180 --> 00:16:56,620 I'm sorry. 435 00:16:56,620 --> 00:16:57,720 It was an accident. 436 00:16:57,720 --> 00:17:00,860 It was an accident. I'm sorry. 437 00:17:00,850 --> 00:17:03,820 Man: It's fine. Don't worry about it. Sorry. 438 00:17:03,820 --> 00:17:05,720 She still has not looked up. 439 00:17:05,730 --> 00:17:07,670 I'm gonna leave, like, the biggest tip ever. 440 00:17:07,660 --> 00:17:10,200 Do we send the man of her dreams over? 441 00:17:10,200 --> 00:17:11,370 I thought... 442 00:17:11,360 --> 00:17:12,590 [ Speaks indistinctly ] 443 00:17:12,600 --> 00:17:16,170 Oh, yeah, here we go. Here we go. 444 00:17:16,170 --> 00:17:17,570 Um, hi. 445 00:17:17,570 --> 00:17:18,770 Uh, hi. 446 00:17:18,770 --> 00:17:20,740 Can I buy you guys a drink? 447 00:17:20,740 --> 00:17:22,440 Why don't you just sit with us? 448 00:17:22,440 --> 00:17:25,010 Awesome. Can I have my friend join us? 449 00:17:25,440 --> 00:17:26,710 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 450 00:17:26,710 --> 00:17:29,550 Hey, Pramod. Pramod. 451 00:17:29,550 --> 00:17:30,720 How dare you! 452 00:17:30,720 --> 00:17:33,620 How dare you knock Pramod over! 453 00:17:33,620 --> 00:17:36,290 This is Pramod. Yeah. 454 00:17:36,290 --> 00:17:37,490 Hello. 455 00:17:41,190 --> 00:17:42,360 The who? 456 00:17:42,360 --> 00:17:45,600 "Slokovakia. Slokovakia." 457 00:17:45,600 --> 00:17:46,800 No. 458 00:17:46,800 --> 00:17:49,100 Man: That's a place. 459 00:17:49,440 --> 00:17:51,440 -Slovakia? -Yeah. 460 00:17:51,440 --> 00:17:53,240 Oh, Slovakia. 461 00:17:53,240 --> 00:17:56,210 [ Laughter ] 462 00:17:57,680 --> 00:18:00,120 You're what now? 463 00:18:01,450 --> 00:18:03,750 He's giving her a ring. 464 00:18:03,750 --> 00:18:06,490 Bring in Beckles. 465 00:18:06,490 --> 00:18:08,560 Hello, ladies. 466 00:18:08,550 --> 00:18:10,890 Hi, I'm Derrick. I'm the manager. 467 00:18:10,890 --> 00:18:14,730 I am so sorry, but I'm gonna have to ask you to leave. 468 00:18:14,730 --> 00:18:17,700 I know you're kicking us out. 469 00:18:17,700 --> 00:18:19,170 She thinks they're being kicked out! 470 00:18:19,170 --> 00:18:24,010 She thinks they're being kicked out by the guy in the foot suit! 471 00:18:24,000 --> 00:18:26,540 And as a quick footnote, I have a Clippers game 472 00:18:26,540 --> 00:18:27,710 to go to tonight, so... 473 00:18:27,710 --> 00:18:28,810 Angel: Oh, my gosh. Okay. 474 00:18:28,810 --> 00:18:30,580 Alright. Don't worry about it, sir. 475 00:18:30,580 --> 00:18:32,620 You know what? 'Cause this is all a big prank. 476 00:18:32,610 --> 00:18:34,750 Pramod: Prank? 477 00:18:34,750 --> 00:18:36,650 If I can just... 478 00:18:36,650 --> 00:18:38,850 Johnny: I'm sorry. I'm the manager here. 479 00:18:38,850 --> 00:18:40,720 Is there a problem? 480 00:18:40,720 --> 00:18:43,560 [ Laughter ] 481 00:18:43,560 --> 00:18:46,200 [ Cheers and applause ] 482 00:18:53,830 --> 00:18:55,730 Let's hear it for Jahreya. 483 00:18:55,740 --> 00:18:58,210 I love you. Oh, my God. 484 00:19:03,510 --> 00:19:05,510 Do you need another shot? 485 00:19:05,510 --> 00:19:07,450 'Cause I'll take one with you. 486 00:19:07,450 --> 00:19:09,450 [ Cheers and applause ] 487 00:19:12,690 --> 00:19:15,890 I'm sensing something. I'm sensing something. 488 00:19:15,890 --> 00:19:18,790 Oh, Jahreya -- She's right there. 489 00:19:18,790 --> 00:19:20,660 Come on up. 490 00:19:20,660 --> 00:19:25,670 Pramod: Let's show some big love for Jahreya. 491 00:19:25,670 --> 00:19:27,610 Eric: Come on up. Come on up. Don't be shy. 492 00:19:27,600 --> 00:19:28,730 [ Cheers and applause ] 493 00:19:28,730 --> 00:19:30,430 ♪ Ba da ba 494 00:19:30,440 --> 00:19:32,740 Johnny: Hi, Jahreya. 495 00:19:32,740 --> 00:19:34,640 You were great. Thank you. 496 00:19:34,640 --> 00:19:36,540 Hey. Hi. 497 00:19:39,680 --> 00:19:42,880 What sign or omen freaked you out the most? 498 00:19:42,880 --> 00:19:45,820 Probably the blind man. 499 00:19:45,820 --> 00:19:47,820 Literally, he appeared out of thin air. 500 00:19:47,820 --> 00:19:50,990 I'm not even joking because he came from the bathroom, 501 00:19:50,990 --> 00:19:53,090 so I'm like, "Was he just in there, like, 502 00:19:53,090 --> 00:19:54,860 hanging out with his wife the whole time 503 00:19:54,860 --> 00:19:57,730 and just decided to, like, come and, like, sit down?" 504 00:19:57,730 --> 00:19:59,700 We didn't think that all the way through. 505 00:19:59,700 --> 00:20:02,400 No. [ Laughter ] 506 00:20:02,400 --> 00:20:03,600 Fair. That's fair. 507 00:20:04,800 --> 00:20:08,800 Now, the dream man we set you up with on the thing, 508 00:20:08,810 --> 00:20:12,880 did you guys go out for drinks or anything after that or... 509 00:20:12,880 --> 00:20:13,980 You know, we did go out for drinks 510 00:20:13,980 --> 00:20:15,820 after the prank initially happened. 511 00:20:15,820 --> 00:20:17,690 Yeah? We tried to arrange a date, 512 00:20:17,680 --> 00:20:19,520 and it just kind of didn't work out. 513 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 We follow each other on -- 514 00:20:20,520 --> 00:20:21,860 Did he drop the ball? 515 00:20:21,850 --> 00:20:23,750 A little bit. I mean -- Ohh. 516 00:20:23,760 --> 00:20:25,860 Wow. He dropped the ball. 517 00:20:25,860 --> 00:20:28,530 Do you want us to call him? 'Cause we could. 518 00:20:28,530 --> 00:20:31,730 [ Laughter ] 519 00:20:31,730 --> 00:20:33,730 Let him know what he missing. 520 00:20:33,730 --> 00:20:35,060 He was very cute. He was very sweet. 521 00:20:35,070 --> 00:20:37,940 I just -- It didn't really go anywhere, you know? 522 00:20:37,940 --> 00:20:39,740 He had a shrimpy little baby carrot? 523 00:20:39,740 --> 00:20:43,210 [ Laughter ] 524 00:20:43,910 --> 00:20:45,850 It looked like that spring at the bottom of the door 525 00:20:45,850 --> 00:20:47,750 that's like "Boooooioioing." 526 00:20:47,750 --> 00:20:49,650 [ Laughter ] 527 00:20:49,650 --> 00:20:52,220 I mean, we didn't get that far, but -- 528 00:20:52,220 --> 00:20:54,920 And how long have you and Pramod been dating 529 00:20:54,920 --> 00:20:57,060 since that was -- Yeah. 530 00:20:57,060 --> 00:21:02,470 So, Pramod, my -- my fiancé, actually, we -- 531 00:21:02,460 --> 00:21:03,930 [ Laughter ] 532 00:21:03,930 --> 00:21:05,800 Oh, my God. 533 00:21:05,800 --> 00:21:08,670 [ Laughter ] 534 00:21:08,670 --> 00:21:10,140 But you did an amazing job, 535 00:21:10,140 --> 00:21:13,510 and we really appreciate you both being on the show. 536 00:21:13,510 --> 00:21:14,840 Thank you. 537 00:21:14,840 --> 00:21:17,010 [ Cheers and applause ] 538 00:21:17,010 --> 00:21:22,550 Now I can't wait for you to meet our next prankster. 539 00:21:22,550 --> 00:21:25,750 ♪♪ 540 00:21:25,750 --> 00:21:28,120 I want to prank my grandmother because 541 00:21:28,120 --> 00:21:32,830 she is [bleep] fun and she is a hoot. 542 00:21:32,830 --> 00:21:33,960 She's a prankster. 543 00:21:33,960 --> 00:21:37,000 She's like "Pull my finger" type of granny. 544 00:21:37,000 --> 00:21:40,840 She's my only living grandparent and she's the closest thing 545 00:21:40,830 --> 00:21:44,070 I have to, like, just my lineage in general. 546 00:21:44,070 --> 00:21:46,710 So I'm like I want to do something fun for her. 547 00:21:46,710 --> 00:21:47,910 [ Cheers and applause ] 548 00:21:47,910 --> 00:21:50,750 Hi. Gabourey: Hi. What's your name? 549 00:21:50,740 --> 00:21:51,810 Camille. 550 00:21:51,810 --> 00:21:53,080 Who do you want to prank? 551 00:21:53,080 --> 00:21:55,720 I want to prank my grandmother. 552 00:21:55,710 --> 00:21:56,810 Oh, what's your grandma's name? 553 00:21:56,820 --> 00:21:59,620 Her name is Elyn. Elyn Elizabeth Edwards. 554 00:21:59,620 --> 00:22:01,690 Her nickname is "Sexeee." 555 00:22:01,690 --> 00:22:02,890 "Sexeee." 556 00:22:02,890 --> 00:22:04,590 It was on her license plate and everything. 557 00:22:04,590 --> 00:22:05,090 [ Laughs ] 558 00:22:05,090 --> 00:22:06,160 Okay. I'm ready. I'm telling you. 559 00:22:06,160 --> 00:22:07,960 She sound like she will bust it open. 560 00:22:07,960 --> 00:22:10,800 Listen. Older the berry, the sweeter the juice. 561 00:22:10,800 --> 00:22:11,970 Johnny: Yeah. 562 00:22:11,960 --> 00:22:14,130 I love pranking the elderly. You know what I mean? 563 00:22:14,130 --> 00:22:17,400 You know... Let's give them one last kick before they -- 564 00:22:17,400 --> 00:22:18,070 Yep. 565 00:22:18,070 --> 00:22:21,810 Yep. And she's one of those where she's 85, 566 00:22:21,810 --> 00:22:23,080 but she's really young at heart. 567 00:22:23,080 --> 00:22:26,080 She says her secret to youth is she got rid of her husband. 568 00:22:26,080 --> 00:22:28,780 [ Laughs ] So she's single. 569 00:22:28,780 --> 00:22:30,050 She's single and ready to mingle. 570 00:22:30,050 --> 00:22:31,790 Okay, I might -- I might slide -- 571 00:22:31,780 --> 00:22:33,650 I might slide in the DMs tonight. 572 00:22:33,650 --> 00:22:34,850 She will answer you. 573 00:22:34,850 --> 00:22:36,790 Does Sexeee prank you? 574 00:22:36,790 --> 00:22:38,860 She's kind of like a dirty old lady. 575 00:22:38,860 --> 00:22:41,800 She likes dropping, like, nasty, sexy jokes. 576 00:22:41,790 --> 00:22:43,230 And I'm like, "Yo, I have kids. 577 00:22:43,230 --> 00:22:45,530 You can't say that kind of stuff, Granny. 578 00:22:45,530 --> 00:22:46,100 You're 85." 579 00:22:46,100 --> 00:22:47,200 Well, she made it to 85. Let her have it. 580 00:22:47,200 --> 00:22:49,140 She says, "I'm not dead. I can do what I want." 581 00:22:49,130 --> 00:22:51,070 Yeah, yeah. She's liberated. I'm like, "Okay." 582 00:22:51,070 --> 00:22:52,810 When I'm 85, I'm gonna be -- 583 00:22:52,810 --> 00:22:53,940 It's going to be [bleep] jokes 584 00:22:53,940 --> 00:22:55,880 and stealing batteries from Walmart. 585 00:22:55,880 --> 00:22:58,720 How are we pranking Sexeee? 586 00:22:58,710 --> 00:23:00,210 So this is my thought -- 587 00:23:00,210 --> 00:23:03,950 Her obsessions are Silk Sonic and A$AP Rocky. 588 00:23:03,950 --> 00:23:05,320 And because I do makeup, I'm gonna say, 589 00:23:05,320 --> 00:23:07,320 "Silk Sonic wants you to be in a music video." 590 00:23:07,320 --> 00:23:10,120 She'll believe me because she trusts me so much. 591 00:23:10,120 --> 00:23:11,820 First of all, it's gonna be people 592 00:23:11,820 --> 00:23:14,090 that look nothing like Silk Sonic. 593 00:23:14,090 --> 00:23:17,090 And I want to see, like, just -- 594 00:23:17,100 --> 00:23:19,140 Like, I know she's gonna go along with it, 595 00:23:19,130 --> 00:23:21,900 but I just want to see how far we can take it 596 00:23:21,900 --> 00:23:23,300 and, like, really push her until she's like, 597 00:23:23,300 --> 00:23:26,940 "Okay, what is going on? This is not Silk Sonic. 598 00:23:26,940 --> 00:23:29,040 This is not the people that I see on TV, 599 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 in the music videos." 600 00:23:30,240 --> 00:23:34,180 And then the real Silk Sonic surprise her and serenade her. 601 00:23:34,180 --> 00:23:35,920 That would really make her life. 602 00:23:35,920 --> 00:23:40,690 This sounds like a gigantic undertaking. 603 00:23:40,690 --> 00:23:42,030 You think? 604 00:23:42,020 --> 00:23:45,290 Yeah, 'cause right now the prank feels like wish fulfillment. 605 00:23:45,290 --> 00:23:47,890 It's like we're not pranking her enough. Okay. 606 00:23:47,890 --> 00:23:49,130 She's getting to meet someone. 607 00:23:49,130 --> 00:23:50,230 At the end of the day, 608 00:23:50,230 --> 00:23:52,900 she's getting to meet someone she really likes. 609 00:23:52,900 --> 00:23:54,970 Okay. But you're great. 610 00:23:54,970 --> 00:23:57,110 Your grandmother seems amazing. 611 00:23:57,100 --> 00:23:59,700 She's a star. She's a star. 612 00:23:59,710 --> 00:24:00,950 -Okay. -I want to do it. 613 00:24:00,940 --> 00:24:02,070 You want to do it? I want to do it. Yeah. 614 00:24:02,070 --> 00:24:03,910 Okay. I want to do it. 615 00:24:03,910 --> 00:24:05,150 You get to -- You get -- Okay. 616 00:24:05,140 --> 00:24:06,940 I was going to fight you over Sexeee, 617 00:24:06,950 --> 00:24:08,950 but I'll lose that fight. 618 00:24:08,950 --> 00:24:10,750 Yeah, yeah. We'll figure out the ending. 619 00:24:10,750 --> 00:24:11,280 Okay. We'll figure it out. 620 00:24:11,280 --> 00:24:14,120 I cannot promise to get Silk Sonic. 621 00:24:14,120 --> 00:24:16,820 Hey, whatever. She's a good sport, 622 00:24:16,820 --> 00:24:18,860 and you would enjoy her reaction. 623 00:24:18,860 --> 00:24:20,100 We're in. Okay. Thank you so much. 624 00:24:20,090 --> 00:24:22,330 You can get back on that awkward circle. 625 00:24:22,330 --> 00:24:24,070 Camille: I know. It was a little awkward. 626 00:24:24,060 --> 00:24:26,130 Watch your ankles. We've already lost one. 627 00:24:26,130 --> 00:24:29,270 Don't let Sexeee find out. I won't. 628 00:24:29,270 --> 00:24:31,070 I think Sexeee is a star. Yeah, I think you have her -- 629 00:24:31,070 --> 00:24:33,340 Yeah, we might do something completely different. 630 00:24:33,340 --> 00:24:35,140 That might be the thing. Yeah, yeah, yeah, yeah. 631 00:24:35,140 --> 00:24:37,240 But I think you'd get a lot of street cred 632 00:24:37,240 --> 00:24:39,310 if you hooked it up with Sexeee. 633 00:24:39,310 --> 00:24:41,780 Lots of street cred. That's my thing. 634 00:24:41,780 --> 00:24:43,350 [ Cheers and applause ] 635 00:24:43,350 --> 00:24:46,950 When we return, we combine two of my favorite things -- 636 00:24:46,950 --> 00:24:49,150 grandmas and sexiness. 637 00:24:49,150 --> 00:24:52,190 Whoo. Hubba-hubba. Ouchie-mama. 638 00:24:52,190 --> 00:24:54,830 [ Cheers and applause ] 639 00:25:00,200 --> 00:25:05,910 Please give it up for our prankster, Camille Evans. 640 00:25:05,900 --> 00:25:09,740 [ Cheers and applause ] 641 00:25:09,740 --> 00:25:11,340 Camille. 642 00:25:11,340 --> 00:25:14,180 Please tell us a little more about Sexeee. 643 00:25:14,180 --> 00:25:17,320 She's fire. She is so sexy. 644 00:25:17,320 --> 00:25:19,920 [ Rolls tongue ] I will back her up 645 00:25:19,920 --> 00:25:21,090 and say, yes, she is. 646 00:25:21,090 --> 00:25:22,360 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 647 00:25:22,350 --> 00:25:25,190 Yeah, yeah. Yeah, I'm at half mast. 648 00:25:25,190 --> 00:25:28,060 [ Laughter ] 649 00:25:28,060 --> 00:25:29,260 Alright, let's see what 650 00:25:29,260 --> 00:25:33,030 pranking a sexy 86-year-old grandma looks like. 651 00:25:33,030 --> 00:25:36,070 [ Cheers and applause ] 652 00:25:36,070 --> 00:25:40,010 ♪ I just wanna feel you on my body ♪ 653 00:25:40,010 --> 00:25:43,180 ♪ So seductive, let's be honest ♪ 654 00:25:43,180 --> 00:25:45,050 Gabourey: It's gonna be a really fun prank. 655 00:25:45,040 --> 00:25:48,210 Elyn really prides herself on being sexy, apparently. 656 00:25:48,210 --> 00:25:50,180 Like, she calls herself Sexeee. 657 00:25:50,180 --> 00:25:53,280 Her granddaughter Camille is pranking her. 658 00:25:53,290 --> 00:25:57,230 Today she thinks that she's coming with my mom "to set" 659 00:25:57,220 --> 00:25:59,520 because I'm at work to bring me something I forgot at home. 660 00:25:59,530 --> 00:26:04,300 Gabourey: She gets here, the director and the producer 661 00:26:04,300 --> 00:26:06,370 are at odds about what's sexy, 662 00:26:06,370 --> 00:26:08,410 and Elyn is the authority on sexy. 663 00:26:08,400 --> 00:26:11,040 And so what they spend this prank doing 664 00:26:11,040 --> 00:26:14,210 is getting Elyn to do sexy versions 665 00:26:14,210 --> 00:26:16,150 of things that are very unsexy. 666 00:26:16,140 --> 00:26:17,280 And I guess we're gonna see 667 00:26:17,280 --> 00:26:21,220 if she could make, like, shivving a prisoner sexy. 668 00:26:21,210 --> 00:26:24,910 But I'm worried about how much [bleep] we can put 669 00:26:24,920 --> 00:26:26,320 to an 85-year-old Black woman. 670 00:26:26,320 --> 00:26:28,360 Like, "Okay, you thuggin' and buggin'. 671 00:26:28,350 --> 00:26:32,390 If you sexy, then do this really unsexy stuff very sexily, then. 672 00:26:32,390 --> 00:26:34,630 Let's see what you got, sis." 673 00:26:40,170 --> 00:26:44,070 Hey, y'all. Hey, Granny. 674 00:26:44,070 --> 00:26:45,170 There she is. 675 00:26:45,170 --> 00:26:47,110 [ Gasps ] Cute. 676 00:26:47,110 --> 00:26:48,340 I'm gonna sit next to you 677 00:26:48,340 --> 00:26:50,410 until it's time for me to touch up, okay? 678 00:26:50,410 --> 00:26:54,180 She's 85? I can't believe she's 85. 679 00:26:54,180 --> 00:26:56,020 You look lovely. Camille, 680 00:26:56,010 --> 00:26:58,110 I love what you have done with the makeup. 681 00:26:58,120 --> 00:27:00,090 Thank you. I taught her. 682 00:27:00,090 --> 00:27:01,890 Excuse me. Excuse me. 683 00:27:03,220 --> 00:27:04,960 She looks just like you. 684 00:27:04,960 --> 00:27:06,330 I know. My pleasure. 685 00:27:06,330 --> 00:27:07,430 My name is Nathan. 686 00:27:07,430 --> 00:27:10,230 I'm the executive producer of this music video. 687 00:27:10,230 --> 00:27:11,360 Very nice to meet you. 688 00:27:11,360 --> 00:27:13,600 I'm gonna set up really quick. Okay? 689 00:27:13,600 --> 00:27:15,500 I promise I will take care of your grandmother for you. 690 00:27:15,500 --> 00:27:19,040 Okay. Please. I still don't believe that this is your grandmother. 691 00:27:19,040 --> 00:27:21,710 How are you so young and beautiful? 692 00:27:22,980 --> 00:27:24,250 Who is? Me. 693 00:27:24,240 --> 00:27:26,310 Getting sexier and sexier. Go ahead. 694 00:27:26,310 --> 00:27:28,010 Can I call you sexy? I'm sorry. 695 00:27:30,220 --> 00:27:32,060 She's sex-e-e-e. 696 00:27:32,050 --> 00:27:33,050 Three. 697 00:27:33,050 --> 00:27:35,250 She's sexy with three E's. Alright. 698 00:27:35,250 --> 00:27:36,350 With three E's. 699 00:27:36,360 --> 00:27:38,500 Sexy with three -- Elyn Elizabeth Edwards. 700 00:27:38,490 --> 00:27:41,060 Okay, this lady is on the hook-hook. 701 00:27:41,060 --> 00:27:42,160 Nathan, are we -- 702 00:27:42,160 --> 00:27:44,460 Let me introduce you to our director. 703 00:27:44,460 --> 00:27:46,600 Hi. Derrick, so how are we doing over here? 704 00:27:46,600 --> 00:27:49,140 It's gonna be very sexy. Hey, I'm really hoping so. 705 00:27:49,130 --> 00:27:50,330 I'm making an incredibly sexy video. 706 00:27:50,340 --> 00:27:52,010 And that's what matters to us. 707 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 We're gonna cut back and forth. 708 00:27:53,170 --> 00:27:55,210 Sexy, sexy, sexy. 709 00:27:55,210 --> 00:27:56,850 Then we'll go to... 710 00:27:56,840 --> 00:27:57,410 Sexier. 711 00:27:57,410 --> 00:28:00,150 Sexier. Sexier. I love it. 712 00:28:00,150 --> 00:28:01,520 Sexier! 713 00:28:01,510 --> 00:28:04,010 We should drink every time he says "sexy." 714 00:28:04,020 --> 00:28:06,090 No. We'd be schmasted. 715 00:28:06,080 --> 00:28:08,120 Hammered. [ Laughs ] 716 00:28:08,120 --> 00:28:09,450 Would you, please -- What? 717 00:28:09,450 --> 00:28:11,990 I want you to be my second pair of eyes. 718 00:28:11,990 --> 00:28:13,130 So I'm gonna bring you -- 719 00:28:13,130 --> 00:28:14,430 I want to bring you over here to the chair. 720 00:28:14,430 --> 00:28:16,170 To the director's chair. 721 00:28:16,160 --> 00:28:17,600 I got you. Come on. Oh, boy. 722 00:28:17,600 --> 00:28:20,900 Come on over to sex with me -- I mean, to set with me. 723 00:28:20,900 --> 00:28:23,670 [ Laughter ] 724 00:28:23,670 --> 00:28:26,340 We have a guest onstage here. She's a special guest. 725 00:28:26,340 --> 00:28:27,510 Hi. How are you? 726 00:28:27,510 --> 00:28:32,010 Can I have my dance lady, please? 727 00:28:35,380 --> 00:28:39,150 And we're gonna go "Baa, baa" like a bad little sheep today. 728 00:28:39,150 --> 00:28:40,590 Alright, this is sex-- What? 729 00:28:40,590 --> 00:28:44,960 This is based on a dream that I had, Elyn. 730 00:28:44,960 --> 00:28:46,090 Okay. 731 00:28:46,090 --> 00:28:49,090 And action. 732 00:28:49,090 --> 00:28:52,930 Love it. Love it. 733 00:28:52,930 --> 00:28:55,430 [ Laughter ] 734 00:28:55,430 --> 00:28:57,970 Silk Sonic is gonna love this. 735 00:28:57,970 --> 00:29:01,070 ♪♪ 736 00:29:01,070 --> 00:29:03,110 Great. Sexy. Sexy. 737 00:29:03,110 --> 00:29:05,150 And playback stop. Thank you. 738 00:29:05,140 --> 00:29:07,180 Perfect animal death. 739 00:29:07,180 --> 00:29:08,210 I'm not sure if that was sexy. 740 00:29:08,210 --> 00:29:09,350 Let's hear it for the goat, people. 741 00:29:09,350 --> 00:29:10,420 Let's hear it for the goat. 742 00:29:10,420 --> 00:29:13,060 [ Scattered applause ] 743 00:29:13,050 --> 00:29:15,090 [ Laughter ] 744 00:29:15,090 --> 00:29:16,160 Nathan: Elyn. Yes? 745 00:29:16,150 --> 00:29:18,120 Did you think that was sexy? 746 00:29:18,120 --> 00:29:19,420 Nathan, please don't do this. 747 00:29:19,420 --> 00:29:20,490 I just want to know. Elyn. 748 00:29:20,490 --> 00:29:23,390 Yeah. What do you think? 749 00:29:23,400 --> 00:29:24,600 I mean, did you think that that was sexy? 750 00:29:24,600 --> 00:29:27,270 And don't say -- You don't have to say that that was sexy. 751 00:29:27,270 --> 00:29:29,240 I think that was interpretive. 752 00:29:29,230 --> 00:29:32,200 And you could make it whatever you want it to be. 753 00:29:32,200 --> 00:29:33,230 Okay. Can I speak to you? Can I speak to you? 754 00:29:33,240 --> 00:29:35,210 You can absolutely speak to me. 755 00:29:35,210 --> 00:29:36,240 Here's the thing. 756 00:29:36,240 --> 00:29:37,310 I don't want to get into arguments, 757 00:29:37,310 --> 00:29:39,980 but I am the bloody director here! 758 00:29:39,980 --> 00:29:42,180 [ Laughter ] 759 00:29:46,690 --> 00:29:48,290 Okay. Can I speak to you? Can I speak to you? 760 00:29:48,290 --> 00:29:49,660 You can absolutely speak to me. 761 00:29:49,660 --> 00:29:51,330 Here's the thing. I don't want to get 762 00:29:51,320 --> 00:29:54,390 into arguments, but I am the bloody director here! 763 00:29:54,390 --> 00:29:57,360 [ Laughter ] 764 00:29:57,360 --> 00:30:00,060 Did you just raise your voice at me in front of Elyn? 765 00:30:00,070 --> 00:30:00,800 [ Stammering ] 766 00:30:00,800 --> 00:30:04,340 I mean, we didn't have a problem here, but we might now. 767 00:30:04,340 --> 00:30:07,140 I think it was a great, great show. 768 00:30:07,140 --> 00:30:08,440 I really do. 769 00:30:08,440 --> 00:30:10,610 I'm not a professional, but I enjoyed it. 770 00:30:10,610 --> 00:30:14,210 It wasn't funky-funky, but it was cool funky. 771 00:30:14,210 --> 00:30:17,680 I -- I was out of line. And I apologize. 772 00:30:17,680 --> 00:30:20,080 Listen, listen, you don't have to apologize. 773 00:30:20,090 --> 00:30:21,560 You have to just be you. 774 00:30:21,550 --> 00:30:23,350 That makes it alright with me. 775 00:30:23,360 --> 00:30:24,430 Here's the issue. 776 00:30:24,420 --> 00:30:25,690 We only have enough money in the budget 777 00:30:25,690 --> 00:30:30,090 to pay for the dancers' bodies, not their faces. 778 00:30:30,100 --> 00:30:30,770 So we need a face. 779 00:30:30,760 --> 00:30:33,600 There is a way that we can extract someone's face 780 00:30:33,600 --> 00:30:36,400 and put it onto another person's face like a face morph. 781 00:30:36,400 --> 00:30:39,270 Yeah. I'm happy that you're willing to do that for us. 782 00:30:39,270 --> 00:30:40,600 Who? Me? Yes. 783 00:30:40,610 --> 00:30:42,710 So let's get you -- Oh, no. I'm not willing -- 784 00:30:42,710 --> 00:30:44,350 Let's do it. Let's try it. Let's try it. No, no, no, no. 785 00:30:44,340 --> 00:30:45,540 I mean, these cheek bones. 786 00:30:45,540 --> 00:30:48,310 Let's get Elyn ready, please. 787 00:30:48,310 --> 00:30:50,180 Maybe you should go down and help talk her into it. 788 00:30:50,180 --> 00:30:51,310 Yeah, help to... 789 00:30:51,320 --> 00:30:53,460 I just came here to see my granddaughter. 790 00:30:53,450 --> 00:30:55,450 Wait, wait, wait. What's going on? We need a face. 791 00:30:55,450 --> 00:30:58,290 Oh, my God. 792 00:30:58,290 --> 00:30:59,660 Just do it, girl. 793 00:30:59,660 --> 00:31:02,430 He doesn't know me when I was young and sexy. 794 00:31:02,430 --> 00:31:03,630 I'm old and cold now. 795 00:31:03,630 --> 00:31:05,600 No, no, no. You're regal and beautiful. 796 00:31:05,600 --> 00:31:06,740 Granny, what is wrong with you? 797 00:31:06,730 --> 00:31:08,330 Young has nothing to do with it. 798 00:31:09,500 --> 00:31:11,470 That's how she pose. When she take pictures, 799 00:31:11,470 --> 00:31:13,610 she pose with her hand. Okay. So she's on the hook. 800 00:31:13,610 --> 00:31:16,180 Oh, she's feeling it. Yeah, she's on the hook. 801 00:31:16,170 --> 00:31:17,570 Okay, let's just do it. 802 00:31:17,580 --> 00:31:20,350 Let's do it. Let's do it. What do you want from me? 803 00:31:20,350 --> 00:31:21,520 Nathan: Take it away, Derrick. 804 00:31:21,510 --> 00:31:26,580 Okay. I want to see your "I have a secret" look. 805 00:31:26,590 --> 00:31:30,530 A sexy, sexy, sexy secret. 806 00:31:30,520 --> 00:31:32,220 Come on, girl. 807 00:31:32,220 --> 00:31:34,420 Like sexy secret. 808 00:31:34,430 --> 00:31:37,330 Oh, yeah. Mm. 809 00:31:37,330 --> 00:31:38,770 How about an erotic fantasy? 810 00:31:38,760 --> 00:31:41,430 Your husband's at work, and the pool boy's -- 811 00:31:41,430 --> 00:31:43,330 When you said that, that turned me off. 812 00:31:43,340 --> 00:31:44,540 Go ahead. Talk about something else. 813 00:31:44,540 --> 00:31:46,240 Talk to me about my boyfriend or something. 814 00:31:46,240 --> 00:31:50,040 [ Laughter ] 815 00:31:51,240 --> 00:31:53,740 Your boyfriend has gone to work, 816 00:31:53,750 --> 00:31:58,290 and the pool boy has come to clean the pool. 817 00:31:58,280 --> 00:32:01,280 And the pool boy is Billy Dee Williams. 818 00:32:01,290 --> 00:32:02,390 [ Laughter ] 819 00:32:02,390 --> 00:32:04,490 Wish you had said A$AP Rocky. 820 00:32:04,490 --> 00:32:06,730 [ Laughter ] 821 00:32:06,730 --> 00:32:09,370 Well, he's sexy, isn't he? 822 00:32:09,360 --> 00:32:11,560 For sure. 823 00:32:11,560 --> 00:32:14,400 Let's say it's A$AP Rocky and Bruno Mars 824 00:32:14,400 --> 00:32:17,600 coming to fix your sink. 825 00:32:17,600 --> 00:32:20,400 They take their shirts off. 826 00:32:20,410 --> 00:32:21,550 Oh, God. Ohh. 827 00:32:21,540 --> 00:32:24,640 Yes. [ Laughter ] 828 00:32:24,640 --> 00:32:26,310 You're doing amazing. 829 00:32:26,310 --> 00:32:28,450 I did not come in here for this. 830 00:32:28,450 --> 00:32:30,620 I just had a margarita. Please. 831 00:32:30,620 --> 00:32:32,490 "I just had a margarita." 832 00:32:32,480 --> 00:32:33,820 [ Laughs ] 833 00:32:33,820 --> 00:32:37,390 I think we're gonna go to our dancers then. 834 00:32:37,390 --> 00:32:38,620 Ooh. Oh, yeah. Fantastic. 835 00:32:38,620 --> 00:32:42,560 I like that costume. That's beautiful. 836 00:32:42,560 --> 00:32:44,360 How did I get in this [bleep] 837 00:32:44,360 --> 00:32:45,860 So, Elyn, we're taking your face. 838 00:32:45,860 --> 00:32:49,430 Yes. And the lovely dancer with the green on her face, 839 00:32:49,430 --> 00:32:51,730 we're putting your face on her body. 840 00:32:51,740 --> 00:32:53,710 Oh, I hope to die for that body. 841 00:32:53,710 --> 00:32:54,950 Right? This is gonna be fantastic. 842 00:32:54,940 --> 00:32:59,780 Oh, yes. Okay, so let's get the sexy shower scene going. 843 00:32:59,780 --> 00:33:02,750 You're in prison. He's not been great to you, 844 00:33:02,750 --> 00:33:05,790 so you want to shiv him, shiv him, shiv him. 845 00:33:05,780 --> 00:33:08,380 Man on the machine. Action. 846 00:33:08,390 --> 00:33:11,330 ♪♪ 847 00:33:11,320 --> 00:33:13,290 I want to see Elyn's face. 848 00:33:13,290 --> 00:33:14,630 Elyn, I need you to grunt. 849 00:33:14,630 --> 00:33:20,270 [ Grunting ] 850 00:33:20,270 --> 00:33:22,210 I'm getting you. 851 00:33:22,200 --> 00:33:23,340 Oh, God. Yeah. 852 00:33:23,340 --> 00:33:24,440 You deserve this. 853 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 You deserve this. You've been a sexy, bad man. 854 00:33:26,840 --> 00:33:30,340 See, I'd do better if I ran my hands through his hair. 855 00:33:30,340 --> 00:33:31,810 [ Laughter ] 856 00:33:31,810 --> 00:33:35,650 Uh, you know, you know, when I grabbed him. 857 00:33:35,650 --> 00:33:38,450 Oh, my God. Oh, my God. [ Laughs ] 858 00:33:38,450 --> 00:33:41,320 Can I get my pews, please, and my candles. 859 00:33:41,320 --> 00:33:43,390 You're so cute. 860 00:33:46,290 --> 00:33:47,660 Well, don't be so cute. 861 00:33:47,660 --> 00:33:48,860 I am cute. 862 00:33:48,860 --> 00:33:52,660 I would love for you, Elyn, to be in this, actually. 863 00:33:52,660 --> 00:33:54,360 Where do I have to go? 864 00:33:54,370 --> 00:33:55,740 Over to the pew, love. Okay. 865 00:33:55,730 --> 00:33:58,430 Should we go to the kid and then -- 866 00:33:58,440 --> 00:33:59,910 Yeah, now we're kicking Gabriel. 867 00:33:59,910 --> 00:34:03,780 This is Gabriel. My friend Gabriel. Gabriel. 868 00:34:03,780 --> 00:34:06,420 Nice meeting you. Nice meeting you. 869 00:34:06,410 --> 00:34:08,780 Elyn. Hey. 870 00:34:08,780 --> 00:34:11,520 You've been his ward all day long, 871 00:34:11,520 --> 00:34:13,760 but he's not been a good boy. 872 00:34:13,750 --> 00:34:15,750 Being good -- So he needs to be punished. 873 00:34:15,750 --> 00:34:17,650 He needs to be punished. 874 00:34:17,660 --> 00:34:21,660 So you are going to push him into traffic. 875 00:34:21,660 --> 00:34:23,900 [ Laughter ] 876 00:34:23,900 --> 00:34:26,600 A truck will come by and run over his body. 877 00:34:26,600 --> 00:34:28,570 Oh, no. It's gonna be very sexy. 878 00:34:28,570 --> 00:34:30,510 Alright! 879 00:34:30,500 --> 00:34:31,730 Now, when you kick him, please remember -- 880 00:34:31,740 --> 00:34:33,780 Oh, I am not about to kick him. 881 00:34:33,770 --> 00:34:36,670 Just for Silk Sonic's sake. Don't -- 882 00:34:36,680 --> 00:34:38,650 Nathan: What is this? What is going on here? 883 00:34:38,640 --> 00:34:39,740 We are shooting right now. 884 00:34:39,740 --> 00:34:40,910 What are you doing to Elyn? 885 00:34:40,910 --> 00:34:44,480 He has a scene here where I'm supposed to kick him 886 00:34:44,480 --> 00:34:46,480 and a car is supposed to run over him. 887 00:34:46,480 --> 00:34:47,980 Thank you. And that's sexy? 888 00:34:47,990 --> 00:34:51,130 Yes, because we're doing it and everyone agreed it's sexy. 889 00:34:51,120 --> 00:34:53,690 I don't want the car to run over him, that's for sure. 890 00:34:53,690 --> 00:34:54,990 See? I don't -- No. Don't do this. Elyn's having fun. 891 00:34:54,990 --> 00:34:57,890 No, no, We've talked about this, and we have limits here. 892 00:34:57,900 --> 00:35:02,540 So I'm going to kindly ask you to leave my set. 893 00:35:02,530 --> 00:35:04,770 Security, please remove him from my set. 894 00:35:04,770 --> 00:35:05,770 Are you serious? 895 00:35:05,770 --> 00:35:06,910 Elyn could do your job. 896 00:35:06,910 --> 00:35:08,810 I got to spirit you away, buddy. 897 00:35:08,810 --> 00:35:10,810 Elyn's gonna direct this last scene. 898 00:35:10,810 --> 00:35:12,780 Wait. Elyn's gonna direct this. 899 00:35:12,780 --> 00:35:14,750 She's directing the last scene. Look, look, look. 900 00:35:14,750 --> 00:35:17,590 You're finished. Keep it moving. Keep it moving. 901 00:35:17,580 --> 00:35:19,550 Nathan: I got Elyn. 902 00:35:19,550 --> 00:35:21,420 You smell like sunshine. 903 00:35:21,420 --> 00:35:23,760 Do I? [ Laughs ] 904 00:35:23,760 --> 00:35:25,800 Where's my old lady? 905 00:35:25,790 --> 00:35:28,560 Alright, here we go. So we got this old lady. 906 00:35:28,560 --> 00:35:30,360 I'm the old lady. 907 00:35:30,360 --> 00:35:31,030 Elyn. What? 908 00:35:31,030 --> 00:35:33,630 I will not stand here and let you call yourself an old lady. 909 00:35:33,630 --> 00:35:34,660 I'll leave it alone then. 910 00:35:34,670 --> 00:35:36,610 You're too sexy for that, now. Alright. 911 00:35:36,600 --> 00:35:38,700 That's my old lady. Hello. 912 00:35:38,700 --> 00:35:41,640 So I'm thinking that what we can have happen here 913 00:35:41,640 --> 00:35:44,480 is we'll have the vehicle come in, pick her up, 914 00:35:44,480 --> 00:35:45,680 and ride off into the sunset. 915 00:35:45,680 --> 00:35:47,680 That's good. 916 00:35:47,680 --> 00:35:49,680 That's what we're gonna have happen here. 917 00:35:49,680 --> 00:35:52,520 Direct, Elyn. Do your thing. 918 00:35:52,520 --> 00:35:54,490 Action! 919 00:35:54,490 --> 00:35:59,760 ♪♪ 920 00:35:59,760 --> 00:36:01,830 Oh, Lord, have mercy! 921 00:36:01,830 --> 00:36:05,170 [ Bell rings ] 922 00:36:06,600 --> 00:36:08,570 Pramod: What the hell has happened here? 923 00:36:08,570 --> 00:36:10,140 Oh, this is terrible. 924 00:36:12,000 --> 00:36:14,570 Wait a minute. Whoever called "Action" here... 925 00:36:17,610 --> 00:36:19,450 Oh, God. 926 00:36:24,580 --> 00:36:25,720 Action! 927 00:36:25,720 --> 00:36:29,720 ♪♪ 928 00:36:29,720 --> 00:36:31,820 -Oh, Lord, have mercy! -Whoa, whoa, whoa. 929 00:36:31,820 --> 00:36:33,820 [ Bell rings ] 930 00:36:33,830 --> 00:36:36,970 [ Laughter ] 931 00:36:36,960 --> 00:36:38,900 Pramod: What the hell has happened here? 932 00:36:38,900 --> 00:36:40,500 Oh, this is terrible. 933 00:36:42,900 --> 00:36:45,600 Wait a minute. Whoever called "Action" here, 934 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 he or she is clearly responsible! 935 00:36:47,610 --> 00:36:50,610 -Oh, shoot. -Oh! Oh! Oh! 936 00:36:51,880 --> 00:36:53,850 Nathan: Look what you did. [ Laughs ] 937 00:36:53,850 --> 00:36:56,890 I know that laugh. Take off that helmet. 938 00:36:56,880 --> 00:36:58,580 You thought you could fire me? 939 00:36:58,580 --> 00:37:00,750 It's me. 940 00:37:00,750 --> 00:37:02,590 It's me. Derrick! 941 00:37:02,590 --> 00:37:04,130 It's been me all along. 942 00:37:04,120 --> 00:37:08,590 And now I am gonna take everything from all of you! 943 00:37:08,590 --> 00:37:09,790 What is that? 944 00:37:09,790 --> 00:37:11,590 Good luck, everyone. 945 00:37:11,600 --> 00:37:16,710 ♪♪ 946 00:37:16,700 --> 00:37:19,070 [ Coughing ] 947 00:37:19,070 --> 00:37:22,570 Elyn. Elyn, I don't have the antidote. 948 00:37:22,570 --> 00:37:23,740 ♪♪ 949 00:37:23,740 --> 00:37:26,340 [ Laughter ] 950 00:37:29,780 --> 00:37:32,880 I think everyone should go down, even the camera guys. 951 00:37:32,880 --> 00:37:37,720 Like, there's the [bleep] camera guy still standing up. 952 00:37:37,720 --> 00:37:39,890 Oh, okay. 953 00:37:39,890 --> 00:37:42,490 [ Laughter ] 954 00:37:42,490 --> 00:37:44,690 Wait a minute. 955 00:37:44,700 --> 00:37:46,800 -Okay. -My God. 956 00:37:46,800 --> 00:37:47,970 Okay. 957 00:37:47,970 --> 00:37:49,640 Yeah, yeah, yeah. 958 00:37:49,630 --> 00:37:50,660 Johnny, you go first. 959 00:37:50,670 --> 00:37:52,470 Okay. 960 00:37:52,470 --> 00:37:53,710 What's going on? 961 00:37:53,710 --> 00:37:57,610 I -- Ohhh. Oh. 962 00:37:57,610 --> 00:37:58,840 Oh. 963 00:37:58,840 --> 00:38:00,640 What's that weird sm-- 964 00:38:00,650 --> 00:38:04,350 [ Laughter ] 965 00:38:04,980 --> 00:38:07,720 And let's hear it for Elyn. 966 00:38:07,720 --> 00:38:09,660 [ Cheers and applause ] 967 00:38:14,830 --> 00:38:16,830 You're so good, Granny. 968 00:38:16,830 --> 00:38:22,900 All: [ Chanting ] Elyn, Elyn, Elyn, Elyn, Elyn. 969 00:38:22,900 --> 00:38:25,070 Oh, my goodness. 970 00:38:25,070 --> 00:38:27,910 Your granddaughter, Camille, 971 00:38:27,910 --> 00:38:30,980 came down here... And wanted to prank you. 972 00:38:30,980 --> 00:38:32,580 ...and prank you. And specifically you. 973 00:38:32,580 --> 00:38:34,050 And she did. Yes. 974 00:38:34,050 --> 00:38:36,720 And we all got together so we could do this. 975 00:38:36,710 --> 00:38:38,910 But this is all Camille's doing. 976 00:38:38,920 --> 00:38:41,790 Please don't disinvite me to Thanksgiving. 977 00:38:41,790 --> 00:38:43,730 Girl, you not in my will. 978 00:38:43,720 --> 00:38:47,060 [ Laughter ] That's the risk you run. 979 00:38:47,060 --> 00:38:50,660 I just want to say to each and every one of you... 980 00:38:50,660 --> 00:38:51,890 [ Cheers and applause ] 981 00:38:51,900 --> 00:38:55,700 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 982 00:38:55,700 --> 00:38:59,870 [ Cheers and applause ] 983 00:38:59,870 --> 00:39:03,040 Do we have a Sexeee in the house?! 984 00:39:03,040 --> 00:39:05,710 Elyn, where you hiding? Get on up here. 985 00:39:05,710 --> 00:39:07,680 [ Cheers and applause ] 986 00:39:07,680 --> 00:39:09,820 Go get her. Go get your girl. 987 00:39:09,810 --> 00:39:12,610 Okay, we got two more stairs coming over here. 988 00:39:12,620 --> 00:39:15,090 [ Cheers and applause ] 989 00:39:15,090 --> 00:39:19,060 All: [ Chanting ] Sexeee, Sexeee, Sexeee, 990 00:39:19,060 --> 00:39:20,860 Sexeee, Sexeee, Sexeee! 991 00:39:20,860 --> 00:39:22,700 Make sure she... 992 00:39:22,690 --> 00:39:25,060 Let him pay for that now. 993 00:39:25,060 --> 00:39:29,160 Sexeee, did you get suspicious at all? 994 00:39:29,170 --> 00:39:31,840 Like, maybe when the smoke started to fill the room 995 00:39:31,840 --> 00:39:33,010 and everyone started to pass out? 996 00:39:33,000 --> 00:39:35,640 Girl, I was suspicious way before the smoke. 997 00:39:35,640 --> 00:39:36,910 Hey. 998 00:39:36,910 --> 00:39:38,180 Way before the smoke. 999 00:39:38,180 --> 00:39:39,920 I said, "These people are crazy." 1000 00:39:39,910 --> 00:39:41,280 [ Laughter ] 1001 00:39:41,280 --> 00:39:43,880 And when they wanted me to kick this little man, 1002 00:39:43,880 --> 00:39:46,980 I whispered to him and said, "No, no, no, no." 1003 00:39:46,990 --> 00:39:50,160 Do you have any advice 1004 00:39:50,150 --> 00:39:53,190 that you can share with all of us here 1005 00:39:53,190 --> 00:39:55,760 how to live long and sexily? 1006 00:39:55,760 --> 00:39:56,930 -Mm-hmm. -What's your secret? 1007 00:39:56,930 --> 00:39:58,130 Oh, you guys don't want me to start talking 1008 00:39:58,130 --> 00:40:00,070 'cause I may not be able to stop. 1009 00:40:00,060 --> 00:40:02,060 [ Laughter ] 1010 00:40:02,070 --> 00:40:03,910 Give them the short version, Granny. 1011 00:40:03,900 --> 00:40:07,070 The short version is -- Excuse me, baby, 1012 00:40:07,070 --> 00:40:11,740 but...I got rid of my husband. 1013 00:40:11,740 --> 00:40:14,040 [ Laughter ] 1014 00:40:14,050 --> 00:40:16,750 [ Cheers and applause ] 1015 00:40:18,820 --> 00:40:22,490 Well, no doubt you are very sexy, Elyn. 1016 00:40:22,490 --> 00:40:28,100 Which is why we put together this sexy music video of you. 1017 00:40:28,090 --> 00:40:32,030 Oh, I cannot wait. Are we ready to see it? 1018 00:40:32,030 --> 00:40:36,570 Let's see sexiness. Let's see it. 1019 00:40:36,570 --> 00:40:40,980 ♪♪ 1020 00:40:40,970 --> 00:40:44,210 ♪ I just wanna feel you on my body ♪ 1021 00:40:44,210 --> 00:40:47,280 ♪ So seductive, let's be honest ♪ 1022 00:40:47,280 --> 00:40:50,950 ♪ You just drive me crazy, drive me crazy ♪ 1023 00:40:50,950 --> 00:40:53,990 ♪ When you see me, I'm jumping 1024 00:40:53,990 --> 00:40:57,260 ♪ It's all because of you 1025 00:40:57,260 --> 00:41:00,800 ♪ It's all because of you 1026 00:41:00,790 --> 00:41:03,930 ♪ It's all because of you 1027 00:41:03,930 --> 00:41:07,670 ♪ So seductive, so seductive 1028 00:41:07,670 --> 00:41:16,810 ♪♪ 1029 00:41:16,810 --> 00:41:26,020 ♪♪ 1030 00:41:26,020 --> 00:41:27,820 Man: Yeah! 1031 00:41:27,820 --> 00:41:30,820 [ Cheers and applause ] 1032 00:41:33,830 --> 00:41:35,930 Elyn, dance us out of here! 1033 00:41:35,930 --> 00:41:39,070 ♪♪ 1034 00:41:39,060 --> 00:41:40,960 Get it, Granny, get it. 1035 00:41:40,970 --> 00:41:43,110 Hey, hey! 1036 00:41:43,100 --> 00:41:44,870 Get it, Granny, get it. 1037 00:41:44,870 --> 00:41:48,010 ♪♪ 1038 00:41:48,010 --> 00:41:49,140 Gabourey: Get in there. 1039 00:41:49,140 --> 00:41:50,940 Go get yours, Eric. 1040 00:41:50,940 --> 00:41:53,940 -- Captions by VITAC -- 1041 00:41:54,780 --> 00:41:56,280 Hi, guys. We're gonna scare some old people today. 1042 00:41:56,280 --> 00:41:58,480 I want to prank my mom and my grandmother 1043 00:41:58,480 --> 00:41:59,810 because there was this time when I was 5 years old 1044 00:41:59,820 --> 00:42:01,620 and they shut off the lights on me, saying, 1045 00:42:01,620 --> 00:42:04,320 "The killer's gonna get you, the killer's gonna get you!" 1046 00:42:04,320 --> 00:42:06,260 [ Banging, clattering ] 1047 00:42:06,260 --> 00:42:07,330 Give me all your money! 1048 00:42:07,330 --> 00:42:08,400 I wouldn't be here today 1049 00:42:08,390 --> 00:42:10,290 if they didn't deserve to be pranked. 1050 00:42:10,290 --> 00:42:11,590 Ha-ha! 1051 00:42:11,600 --> 00:42:13,500 I want to prank my best friend. 1052 00:42:13,500 --> 00:42:15,540 I want to give him a fake casting call 1053 00:42:15,530 --> 00:42:16,600 for a Bollywood movie. 1054 00:42:16,600 --> 00:42:18,600 He would have the biggest high of his life. 1055 00:42:18,600 --> 00:42:19,770 And for me to shatter that 1056 00:42:19,770 --> 00:42:21,610 would be the best day of my life. 1057 00:42:21,610 --> 00:42:23,650 You're in, baby! 1058 00:42:23,640 --> 00:42:27,140 -- Captions by VITAC -- 75607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.