Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:17,020
...the Prank Panel.
2
00:00:18,520 --> 00:00:21,190
Yes!
I will do your prank.
3
00:00:21,190 --> 00:00:22,290
Yes!
4
00:00:22,290 --> 00:00:24,390
[ Screams ]
5
00:00:24,390 --> 00:00:25,630
Aaaah!
6
00:00:25,630 --> 00:00:27,970
-Oh!
-[Bleep] [Bleep]
7
00:00:27,960 --> 00:00:30,460
I'm gonna give my dead mom
mouth-to-mouth.
8
00:00:30,460 --> 00:00:32,330
You're being pranked
right now.
9
00:00:32,330 --> 00:00:34,400
Aaaah!
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,340
How dare you!
11
00:00:36,340 --> 00:00:39,180
-Oh, my God!
-Oh, my God!
12
00:00:39,170 --> 00:00:39,570
[ Laughter ]
13
00:00:39,570 --> 00:00:40,470
[ Electricity crackles ]
14
00:00:40,470 --> 00:00:42,370
Oh!
Aaaaaah!
15
00:00:42,380 --> 00:00:43,480
Aah!
Aah!
16
00:00:43,480 --> 00:00:44,680
All: [ Chanting ]
Strip, strip, strip!
17
00:00:44,680 --> 00:00:45,680
[ Horn honks ]
Whoo!
18
00:00:45,680 --> 00:00:47,350
What the [bleep]
is happening?!
19
00:00:47,350 --> 00:00:48,520
[ Laughter ]
20
00:00:48,520 --> 00:00:49,660
Oh.
21
00:00:49,650 --> 00:00:51,290
[ Screaming ]
22
00:00:51,290 --> 00:00:53,330
[ Explosion ]
23
00:00:53,320 --> 00:00:54,250
Aah!
24
00:00:54,250 --> 00:00:55,590
-Whoa!
-Oh!
25
00:00:55,590 --> 00:00:56,660
Cut the feed!
26
00:00:56,660 --> 00:00:57,660
[ Siren wails ]
27
00:00:57,660 --> 00:00:58,790
Johnny: Somebody,
please, help.
28
00:00:58,790 --> 00:01:01,590
[ Cheers and applause ]
29
00:01:01,600 --> 00:01:04,440
Pramod:
Ladies and gentlemen,
30
00:01:04,430 --> 00:01:08,370
please welcome the Prank Panel,
31
00:01:08,370 --> 00:01:10,370
Johnny Knoxville,
32
00:01:10,370 --> 00:01:12,340
Gabourey Sidibe,
33
00:01:12,340 --> 00:01:15,740
and Eric André!
34
00:01:15,740 --> 00:01:17,780
[ Cheers and applause ]
35
00:01:17,780 --> 00:01:19,550
Welcome to
"The Prank Panel,"
36
00:01:19,550 --> 00:01:22,750
the first show created
entirely by paint fumes.
37
00:01:22,750 --> 00:01:25,690
We have some amazing pranks
for you tonight,
38
00:01:25,690 --> 00:01:28,760
so let's find out
who our next prankster is.
39
00:01:28,760 --> 00:01:30,960
[ Cheers and applause ]
40
00:01:30,960 --> 00:01:33,700
Good luck, bro.
Check your fly, though.
41
00:01:33,690 --> 00:01:34,960
♪♪
42
00:01:34,960 --> 00:01:37,500
Hey, my name is Steven Briggs.
I'm 34.
43
00:01:37,500 --> 00:01:39,470
I live in Los Angeles,
California,
44
00:01:39,470 --> 00:01:41,710
where I'm currently unemployed.
45
00:01:41,700 --> 00:01:43,970
But anyways, I want to prank
my older brother.
46
00:01:43,970 --> 00:01:45,770
The reason why I'm trying
to prank my brother
47
00:01:45,770 --> 00:01:48,770
is 'cause I'm trying to be my
mom's number-one son right now.
48
00:01:48,780 --> 00:01:50,050
He was being nasty
to her last week,
49
00:01:50,040 --> 00:01:51,740
and she's gonna be like,
"That's right. You got him.
50
00:01:51,750 --> 00:01:53,390
You put him in his place.
Good job.
51
00:01:53,380 --> 00:01:54,550
You're number one now."
52
00:01:54,550 --> 00:01:56,750
Hey, boy.
Hey. How's it going?
Hello.
53
00:01:56,750 --> 00:01:58,420
Come on up.
What's your name?
54
00:01:58,420 --> 00:01:59,460
Steven Briggs.
55
00:01:59,450 --> 00:02:00,020
Who do you
want to prank?
56
00:02:00,020 --> 00:02:01,860
My older brother
is way older than me.
57
00:02:01,860 --> 00:02:03,700
My mom had him
when she was 15.
58
00:02:03,690 --> 00:02:04,830
Same baby daddy?
59
00:02:04,830 --> 00:02:07,630
No, different baby daddy.
My mom got around.
60
00:02:07,630 --> 00:02:08,800
Wow.
61
00:02:08,800 --> 00:02:10,740
She gave birth to you.
62
00:02:10,730 --> 00:02:13,570
Hey, I mean, if she gets around,
she gets around.
63
00:02:13,570 --> 00:02:14,640
He's just being honest.
64
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Getting around
is not a bad thing.
65
00:02:16,640 --> 00:02:18,740
Come on, now.
So what's the prank?
66
00:02:18,740 --> 00:02:20,680
He likes to dance,
he likes to go to nightclubs,
67
00:02:20,670 --> 00:02:22,740
but he thinks the way
to get a young wife
68
00:02:22,740 --> 00:02:23,810
is through
bottle service.
69
00:02:23,810 --> 00:02:25,680
So he's been doing
bottle service.
70
00:02:25,680 --> 00:02:27,480
[ Laughs ]
71
00:02:27,480 --> 00:02:29,720
[ Laughs ]
72
00:02:29,720 --> 00:02:32,190
What do you mean?
Like, go to a club...
73
00:02:32,190 --> 00:02:37,830
Steven: You know what I mean.
...get the bottle service table
waitress
74
00:02:37,820 --> 00:02:39,920
to sleep with him?
75
00:02:39,930 --> 00:02:42,630
Bottle service.
Wait, what is that -- How?
76
00:02:42,630 --> 00:02:43,830
Am I missing out
on something?
77
00:02:43,830 --> 00:02:45,830
Yeah.
He just found out
about bottle service
78
00:02:45,830 --> 00:02:47,630
like a year ago.
Sit in my --
79
00:02:47,630 --> 00:02:50,400
[ Laughs ]
And it's changed his life.
80
00:02:50,400 --> 00:02:51,000
It's changed his life.
81
00:02:51,000 --> 00:02:53,770
So, like, I took him
to a bar with me,
82
00:02:53,770 --> 00:02:55,640
like a regular bar
'cause I don't go to nightclubs,
83
00:02:55,640 --> 00:02:57,680
and then
the bartender is like,
84
00:02:57,680 --> 00:02:58,780
"What would you
like to order?"
85
00:02:58,780 --> 00:03:00,950
And he goes,
"Let me get bottle service."
86
00:03:00,950 --> 00:03:03,490
No. It's a --
That's not how it works.
87
00:03:03,480 --> 00:03:04,680
This isn't Shakey's Pizza.
88
00:03:04,690 --> 00:03:06,730
We don't offer that.
Steven: Exactly.
89
00:03:06,720 --> 00:03:08,590
This is a
Chipotle.
90
00:03:08,590 --> 00:03:10,190
This is the Qdoba
in the airport.
91
00:03:10,190 --> 00:03:11,890
They tell him, "Hey, we don't
have bottle service here."
92
00:03:11,890 --> 00:03:14,460
He goes, "Just grab the bottle
and sell it to me right now.
93
00:03:14,460 --> 00:03:15,090
Sell me the bottle."
94
00:03:15,100 --> 00:03:16,770
So that's his whole thing.
He loves bottle service.
95
00:03:16,760 --> 00:03:18,900
So I want to do a bottle service
nightmare for him
96
00:03:18,900 --> 00:03:21,800
where a dude at the table
breaks the bottle
97
00:03:21,800 --> 00:03:24,800
and then blames it on my brother
and my brother freaks out.
98
00:03:24,810 --> 00:03:25,940
Security's telling him
he can't leave
99
00:03:25,940 --> 00:03:27,610
until he pays
for this bottle,
100
00:03:27,610 --> 00:03:29,050
and he's just
going nuts.
101
00:03:29,040 --> 00:03:31,680
Steven, you had me laughing
all the way
102
00:03:31,680 --> 00:03:32,950
until the prank idea.
Yeah.
103
00:03:32,950 --> 00:03:34,820
So what is the prank?
That he just breaks the bottle?
104
00:03:34,820 --> 00:03:37,890
So -- No, No. So someone
else breaks the bottle
105
00:03:37,880 --> 00:03:39,950
and blames it on my brother
for breaking the bottle.
106
00:03:39,950 --> 00:03:41,820
He's gonna go nuts
and lose his mind.
107
00:03:41,820 --> 00:03:43,720
I guess the only
negative thing
108
00:03:43,720 --> 00:03:47,290
I can see about this prank
is that it's lame.
109
00:03:47,890 --> 00:03:49,790
[Bleep]
[Bleep]
110
00:03:49,800 --> 00:03:51,470
Gotcha.
111
00:03:51,470 --> 00:03:52,870
It's a no.
112
00:03:52,870 --> 00:03:54,110
We can't move forward
with your prank.
113
00:03:54,100 --> 00:03:55,870
Alright, man.
Have a good one. Take care.
114
00:03:55,870 --> 00:03:57,640
Thank you, guys.
Bye-bye.
115
00:03:57,640 --> 00:03:59,410
Gabourey: Bye.
116
00:03:59,410 --> 00:04:04,650
♪♪
117
00:04:04,640 --> 00:04:06,240
Hi.
My name is Angel Craig.
118
00:04:06,250 --> 00:04:10,220
Today I am here to prank
my good friend Jahreya Evans.
119
00:04:10,220 --> 00:04:13,720
One of the things that bonds us
is our spirituality,
120
00:04:13,720 --> 00:04:16,090
but she takes it
a lot further than I do.
121
00:04:16,090 --> 00:04:19,090
I just want Jahreya
to take away from this
122
00:04:19,090 --> 00:04:22,990
that not everything
has this super deep meaning
123
00:04:23,000 --> 00:04:26,670
that you should, like, course
correct your life based around.
124
00:04:26,670 --> 00:04:28,770
Hi.
How you doing, sunshine?
125
00:04:28,770 --> 00:04:29,870
What is your name?
126
00:04:29,870 --> 00:04:31,040
My name is
Angel Craig.
127
00:04:31,040 --> 00:04:32,740
Who do you
want to prank?
128
00:04:32,740 --> 00:04:34,580
I want to prank
my good friend
129
00:04:34,570 --> 00:04:36,070
from college,
Jahreya Evans.
130
00:04:36,080 --> 00:04:38,820
Why are they deserved
of being pranked?
131
00:04:38,810 --> 00:04:42,150
Jahreya is, like, such a light,
full-of-laughter person.
132
00:04:42,150 --> 00:04:45,690
And she's also really deep
into spirituality,
133
00:04:45,690 --> 00:04:46,830
and she's very gullible.
134
00:04:46,820 --> 00:04:48,960
So she actually just wrapped up
her classes
135
00:04:48,960 --> 00:04:51,560
with her mystic sessions
this summer.
136
00:04:51,560 --> 00:04:52,690
Is she psychic?
137
00:04:52,690 --> 00:04:54,090
She has some
psychic abilities.
138
00:04:54,090 --> 00:04:56,930
Does she do séances
and stuff like that?
139
00:04:56,930 --> 00:04:58,170
Yeah.
So what's the prank?
140
00:04:58,170 --> 00:05:00,040
Recently, she just asked
our friends
141
00:05:00,030 --> 00:05:01,930
if we could go down
to Dockweiler Beach
142
00:05:01,940 --> 00:05:03,940
and perform an exercise
where we write
143
00:05:03,940 --> 00:05:06,810
all of our negative energies
and attachments
144
00:05:06,810 --> 00:05:08,010
that are, like,
bringing us down
145
00:05:08,010 --> 00:05:10,180
and throw them in the fire
to get rid of them.
146
00:05:10,180 --> 00:05:13,820
So the idea is we go,
but while we're there,
147
00:05:13,810 --> 00:05:15,310
a woman will run up to her
and be like,
148
00:05:15,320 --> 00:05:18,090
"Hey, girlfriend, like,
I've known you your whole life,
149
00:05:18,080 --> 00:05:21,080
and I'm channeling a message
from the universe.
150
00:05:21,090 --> 00:05:25,230
I need you to go to the tallest
rooftop in downtown Los Angeles.
151
00:05:25,230 --> 00:05:28,930
If you don't show up, there will
be unintended consequences
152
00:05:28,930 --> 00:05:30,970
that you
can't even fathom."
153
00:05:30,960 --> 00:05:33,960
And then Jahreya's gonna be
like, "Oh, my gosh, like, Angel,
154
00:05:33,970 --> 00:05:35,640
like, we have to go
complete this mission.
155
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
Like, oh, my gosh."
156
00:05:36,840 --> 00:05:38,880
And then that's when,
"Aah, you've been pranked."
157
00:05:38,870 --> 00:05:41,010
Yeah.
Can I bring up a tiny --
158
00:05:41,010 --> 00:05:43,010
a tiny thing that I'm
a little concerned about?
Sure, sure, sure.
159
00:05:43,010 --> 00:05:46,250
I'm worried about
testing spirits
160
00:05:46,250 --> 00:05:50,290
without a full heart to it
because things can go wrong.
161
00:05:50,280 --> 00:05:54,050
I don't know if you guys played
with Ouija boards growing up.
162
00:05:54,050 --> 00:05:56,720
Oh, yeah.
But, like, that --
don't,
163
00:05:56,720 --> 00:05:57,960
because it's dangerous.
164
00:05:57,960 --> 00:05:59,060
I'm going to hell anyway,
165
00:05:59,060 --> 00:06:01,930
so Ouija boards
have no effect on me.
166
00:06:01,930 --> 00:06:04,930
You know?
[ Laughs ]
167
00:06:04,930 --> 00:06:08,970
Think the specifics of the prank
I don't know about.
168
00:06:08,970 --> 00:06:11,870
Right?
But I think what you did
169
00:06:11,870 --> 00:06:13,970
is recognize
a great world
170
00:06:13,970 --> 00:06:15,200
and a great person
to prank,
171
00:06:15,210 --> 00:06:18,810
because the people that are
into this stuff are in deep.
172
00:06:18,810 --> 00:06:22,010
And if she thinks
she has psychic abilities,
173
00:06:22,020 --> 00:06:25,120
she really thinks
she has psychic abilities,
174
00:06:25,120 --> 00:06:28,020
which makes her
really vulnerable
175
00:06:28,020 --> 00:06:29,990
and wonderful to prank.
176
00:06:29,990 --> 00:06:31,390
So personally,
177
00:06:31,390 --> 00:06:34,060
I would love to help you
prank your friend, Angel.
178
00:06:34,060 --> 00:06:36,260
Oh, my gosh.
I would love your guys' help
179
00:06:36,260 --> 00:06:39,030
because I've been unsuccessful
in pranks in the past,
180
00:06:39,030 --> 00:06:40,870
so this would be great
to pull off.
181
00:06:40,870 --> 00:06:43,740
Well, Angel,
you have earned your wings.
182
00:06:43,740 --> 00:06:44,870
We will be in touch.
183
00:06:44,870 --> 00:06:46,070
Prank you
for your service.
184
00:06:46,070 --> 00:06:47,710
He specifically
will be in touch.
185
00:06:47,710 --> 00:06:48,910
I am not --
I rebuke it.
186
00:06:48,910 --> 00:06:51,010
I'm gonna -- I'm just gonna
chill over here.
187
00:06:51,010 --> 00:06:52,140
You may be --
188
00:06:52,150 --> 00:06:55,550
Well, I'll just keep
my thoughts to myself.
189
00:06:55,550 --> 00:06:58,190
[ Laughter ]
190
00:06:58,180 --> 00:06:59,920
Thank you, guys.
Love you, Gabby.
191
00:06:59,920 --> 00:07:01,020
Bye, Angel.
192
00:07:01,020 --> 00:07:02,920
Bye, Angel.
193
00:07:02,920 --> 00:07:06,220
[ Cheers and applause ]
194
00:07:06,230 --> 00:07:08,430
Well, I don't believe
in psychics,
195
00:07:08,430 --> 00:07:11,130
but I do believe in messing
with people who do.
196
00:07:11,130 --> 00:07:14,000
And lighting people on fire
occasionally.
197
00:07:14,000 --> 00:07:16,100
Coming up,
me doing both of those things.
198
00:07:16,100 --> 00:07:18,740
[ Cheers and applause ]
199
00:07:24,110 --> 00:07:29,150
Guys, guys,
she is straight from heaven.
200
00:07:29,150 --> 00:07:33,750
Give it up for Angel Craig.
201
00:07:33,750 --> 00:07:35,090
Love your hair.
202
00:07:35,090 --> 00:07:37,590
[ Cheers and applause ]
Johnny: Oh, good to see you.
203
00:07:41,030 --> 00:07:44,770
So, you wanted nothing
to do with this prank, Gabby.
204
00:07:44,760 --> 00:07:46,330
Can you please elaborate?
205
00:07:46,330 --> 00:07:48,970
Because I don't
play with that voodoo.
206
00:07:48,970 --> 00:07:50,400
[ Laughter ]
207
00:07:50,400 --> 00:07:53,970
Well, we had a slop jar
full of fun making this prank.
208
00:07:53,970 --> 00:07:55,710
Let's see how it goes.
209
00:07:55,710 --> 00:07:58,080
[ Cheers and applause ]
210
00:07:58,080 --> 00:08:00,020
Today I'm pranking one of
my really good friends
211
00:08:00,010 --> 00:08:01,210
from college, Jahreya.
212
00:08:01,210 --> 00:08:03,910
We're gonna go and get
a psychic reading together.
213
00:08:03,920 --> 00:08:07,020
Jahreya is like
an 80% spirituality,
214
00:08:07,020 --> 00:08:09,120
20% reality person.
215
00:08:09,120 --> 00:08:11,420
I'm just trying to ground her,
bring her back to reality.
216
00:08:11,420 --> 00:08:14,120
For the prank,
we're going to visit a psychic
217
00:08:14,130 --> 00:08:15,330
who will predict three omens,
218
00:08:15,330 --> 00:08:17,030
and when they play out
in front of us,
219
00:08:17,030 --> 00:08:19,130
Jahreya will have to perform
three counter actions
220
00:08:19,130 --> 00:08:21,630
to manifest the man
of her dreams.
221
00:08:23,070 --> 00:08:24,710
Have a seat.
222
00:08:24,700 --> 00:08:25,800
Thank you.
223
00:08:25,810 --> 00:08:26,340
You both look lovely.
224
00:08:26,340 --> 00:08:28,640
-Sorry we're late.
-That's okay.
225
00:08:30,110 --> 00:08:31,950
It's through there
around the corner.
226
00:08:31,950 --> 00:08:33,350
Okay.
Okay? So, oh, hi.
227
00:08:33,350 --> 00:08:35,490
I'm Gigi.
Nice to meet you.
I'm Jahreya.
228
00:08:35,480 --> 00:08:37,280
Nice to meet you.
Oh, beautiful name.
Thank you so much.
229
00:08:37,280 --> 00:08:38,380
So we'll just
kind of start --
230
00:08:38,390 --> 00:08:41,090
Oh, I'm getting
literally chills with you.
231
00:08:41,090 --> 00:08:42,160
Are you really?
You are on this --
232
00:08:42,160 --> 00:08:44,960
You're like
this portal for spirits.
233
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
It's really
quite beautiful.
234
00:08:46,960 --> 00:08:48,160
I keep seeing
lakes around you.
235
00:08:48,160 --> 00:08:51,000
Oh.
And I see football.
236
00:08:51,000 --> 00:08:52,270
Oh, my gosh.
I see football.
237
00:08:52,270 --> 00:08:55,140
Are you like a Viking --
Minnesota?
238
00:08:55,140 --> 00:08:56,940
Yes!
Oh, my God.
Okay, I see it.
239
00:08:56,940 --> 00:08:58,010
Whoa.
So I know...
240
00:08:58,000 --> 00:09:00,940
She's totally
buying it.
241
00:09:00,940 --> 00:09:03,240
Yes.
Wow.
242
00:09:03,240 --> 00:09:05,840
This is all manifesting
the love of your life.
243
00:09:05,850 --> 00:09:07,350
What's coming for --
244
00:09:07,350 --> 00:09:09,120
What you're showing me
is a swan.
245
00:09:09,120 --> 00:09:11,420
I know it sounds really funny,
but a swan develops
246
00:09:11,420 --> 00:09:14,360
from, like,
an ugly duckling, right?
247
00:09:14,350 --> 00:09:17,290
You will be seeing a swan
in some fashion or form.
248
00:09:17,290 --> 00:09:20,130
Probably on
a [bleep] cappuccino.
249
00:09:20,130 --> 00:09:22,530
So this is what
I call the dark, alright?
250
00:09:22,530 --> 00:09:25,130
And in order to see the light,
we have to have the dark.
251
00:09:25,130 --> 00:09:28,930
So with the swan,
it is the dark and the light
252
00:09:28,940 --> 00:09:31,240
must unite for sight.
253
00:09:31,240 --> 00:09:32,940
Do you feel that?
Yeah.
254
00:09:32,940 --> 00:09:35,140
The swan, and remember,
dark and light
255
00:09:35,140 --> 00:09:39,140
must unite to come together
for sight.
256
00:09:39,150 --> 00:09:40,890
Okay.
What else is coming forward
257
00:09:40,880 --> 00:09:42,050
is I'm seeing --
258
00:09:42,050 --> 00:09:44,250
that's kind of silly --
a man, but he's blind.
259
00:09:44,250 --> 00:09:46,020
He has, like,
an older energy.
260
00:09:46,020 --> 00:09:49,020
You must embrace
the sightless.
261
00:09:49,020 --> 00:09:51,220
Okay,
embrace the sightless.
262
00:09:51,220 --> 00:09:53,420
You're very passionate.
263
00:09:53,430 --> 00:09:57,270
So representation of passion
is I'm seeing flames or fire?
264
00:09:57,260 --> 00:09:58,300
Fire.
That's insane.
265
00:09:58,300 --> 00:09:59,330
I'm, like, getting...
266
00:09:59,330 --> 00:10:01,200
Okay.
I'm, like, getting hot.
267
00:10:01,200 --> 00:10:03,500
Yeah, that's fire.
It's a good thing.
268
00:10:03,500 --> 00:10:06,200
You must share your magic
to the world.
269
00:10:06,210 --> 00:10:08,150
Your magic
are your gifts.
270
00:10:08,140 --> 00:10:09,440
Wow.
Oh, my gosh.
Okay?
271
00:10:09,440 --> 00:10:11,440
This is all manifesting
the love of your life.
272
00:10:11,440 --> 00:10:14,010
Like, when we want to manifest,
we have to be in action.
273
00:10:14,010 --> 00:10:18,010
Gigi. Gigi.
274
00:10:18,020 --> 00:10:19,160
Thank you so much.
Be careful.
275
00:10:19,150 --> 00:10:20,320
Thank you so, so much.
Have a wonderful evening.
276
00:10:20,320 --> 00:10:23,060
Thank you. You too.
Bye-bye. Bye-bye.
277
00:10:23,060 --> 00:10:25,300
-Oh, my gosh.
-I'm, like, sweating.
278
00:10:25,290 --> 00:10:28,230
Okay, wait, let me double check
GPS real quick.
279
00:10:28,230 --> 00:10:31,230
Like, what did you think about
what she was saying to you?
280
00:10:31,230 --> 00:10:33,130
It all resonated.
It all did?
281
00:10:33,130 --> 00:10:34,360
Yeah.
Oh, my gosh.
282
00:10:34,370 --> 00:10:36,370
Johnny: Now that Gigi
has set the table,
283
00:10:36,370 --> 00:10:38,370
we're all headed
to the restaurant down the block
284
00:10:38,370 --> 00:10:41,040
where all the omens
will come true.
285
00:10:41,040 --> 00:10:43,910
[ Laughing ] Ohh.
286
00:10:43,910 --> 00:10:46,210
Oh [bleep] Really?
287
00:10:46,210 --> 00:10:48,150
We'll be right over.
Thanks for coming in.
288
00:10:48,150 --> 00:10:50,690
-Thank you.
-Thank you.
289
00:10:51,550 --> 00:10:55,020
Let's go back to this lady
'cause she really was like --
Yes, please.
290
00:10:55,020 --> 00:10:56,160
I need to dissect this.
291
00:10:56,160 --> 00:10:57,560
Does she have, like,
longer sessions?
292
00:10:57,560 --> 00:11:00,160
She gave you --
She gave you something?
293
00:11:00,160 --> 00:11:03,130
She was writing down,
like, stuff to remember.
294
00:11:03,130 --> 00:11:05,970
Can I...
Yeah.
295
00:11:05,970 --> 00:11:06,770
Do the swan now.
296
00:11:06,770 --> 00:11:10,140
Such a, like, unique
taste that you're just
like, "Okay, no thanks."
297
00:11:10,140 --> 00:11:12,140
We got your latte here.
298
00:11:12,140 --> 00:11:13,980
Oh,
we didn't order a la--
299
00:11:13,970 --> 00:11:15,210
You didn't order a latte?
300
00:11:15,210 --> 00:11:16,950
[ All shouting ]
301
00:11:16,940 --> 00:11:18,410
No, it's okay.
Sorry.
302
00:11:18,410 --> 00:11:21,080
Did you see the image
on the cappuccino?
303
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Was that...
304
00:11:25,080 --> 00:11:26,280
Was that...
305
00:11:26,290 --> 00:11:28,530
Oh, my God.
306
00:11:28,520 --> 00:11:30,160
What did your --
Wait, what did it say
307
00:11:30,160 --> 00:11:31,430
when you see a swan?
What?
308
00:11:31,420 --> 00:11:33,520
For sight.
Dark and light.
309
00:11:33,530 --> 00:11:37,330
Dark and light
must unite for sight.
310
00:11:37,330 --> 00:11:39,370
Look at that pepper shaker
and those eggs.
311
00:11:39,370 --> 00:11:42,310
Like, it's the only thing
I'm seeing around here.
312
00:11:42,300 --> 00:11:45,940
Like, should we, like,
bang, bang, bitch?
313
00:11:45,940 --> 00:11:47,140
[ Laughs ]
314
00:11:47,140 --> 00:11:49,080
Alright.
Angel's awesome.
315
00:11:49,080 --> 00:11:50,380
I have a question.
Man: Yeah.
316
00:11:50,380 --> 00:11:52,250
Is anybody eating
those eggs?
317
00:11:52,250 --> 00:11:54,250
Together.
And, like, that pepper shaker.
318
00:11:54,250 --> 00:11:55,380
And the --
Okay.
319
00:11:55,380 --> 00:11:57,850
Oh, she's so good.
320
00:11:59,420 --> 00:12:02,020
Who cares? We're not gonna
see these people again.
321
00:12:02,020 --> 00:12:03,520
[ Laughter ]
322
00:12:03,520 --> 00:12:05,460
Okay.
I'll just do a quick little.
323
00:12:05,460 --> 00:12:08,430
Okay.
I am open to receiving.
324
00:12:08,430 --> 00:12:10,400
Oh,
it was a raw egg.
325
00:12:10,400 --> 00:12:11,570
I told you
it was raw.
326
00:12:11,560 --> 00:12:16,370
She did it!
So now, how long...
327
00:12:16,370 --> 00:12:19,270
before the blind man?
328
00:12:19,270 --> 00:12:22,370
[ Laughs evilly ]
329
00:12:22,380 --> 00:12:24,220
Okay. Should we get
into this burrata?
330
00:12:24,210 --> 00:12:25,310
It looks delicious.
Yes.
331
00:12:25,310 --> 00:12:27,210
Alright.
Mm-hmm. Mm-hmm.
332
00:12:27,210 --> 00:12:29,180
Wait. Okay. So --
[ Speaks indistinctly ]
333
00:12:29,180 --> 00:12:32,020
Oh, no. Oh, God.
Oh, God.
334
00:12:32,020 --> 00:12:34,990
[ Laughter ]
335
00:12:36,560 --> 00:12:40,300
Okay.
Am I tripping or, like...
336
00:12:40,290 --> 00:12:42,460
Didn't she say something
about a blind man, bro?
337
00:12:42,460 --> 00:12:45,230
It's the tequila.
No.
338
00:12:45,230 --> 00:12:48,930
I'm sweating.
Oh, no.
339
00:12:51,240 --> 00:12:53,080
Oh, my gosh.
340
00:12:53,070 --> 00:12:55,240
It's okay.
It's okay.
341
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
We're protected.
We're in a good space.
342
00:12:56,640 --> 00:12:59,080
No. Yeah, it's --
We're in a safe space.
343
00:12:59,080 --> 00:13:00,450
I'm just --
Oh, my God.
344
00:13:00,450 --> 00:13:02,190
No, that's crazy.
Okay.
345
00:13:02,180 --> 00:13:03,520
Angel,
two in a row?
346
00:13:03,520 --> 00:13:05,390
Hold on.
She did say blind man, though.
347
00:13:05,390 --> 00:13:07,360
She did.
What did she write?
348
00:13:07,350 --> 00:13:08,620
I'm getting goosebumps,
bro.
349
00:13:08,620 --> 00:13:11,290
I need, like, another sip.
"Embrace the sightless."
350
00:13:11,290 --> 00:13:13,990
"Embrace the sightless."
What does that mean?
351
00:13:13,990 --> 00:13:16,060
She's so good.
352
00:13:16,060 --> 00:13:18,060
Embrace...
353
00:13:18,060 --> 00:13:20,060
Embrace the sightless.
354
00:13:20,070 --> 00:13:21,970
Maybe hug the old perv.
355
00:13:21,970 --> 00:13:23,170
Angel.
What?
356
00:13:23,170 --> 00:13:25,570
I'm just so, like --
Two in a row?
357
00:13:25,570 --> 00:13:27,570
Hold on, hold on.
There's no way.
358
00:13:27,570 --> 00:13:29,610
Do you think his daughter
will let you hug him?
359
00:13:29,610 --> 00:13:31,580
I'm not gonna go
physically embrace the man.
360
00:13:31,580 --> 00:13:33,580
I'm not doing that.
Go hug him.
361
00:13:33,580 --> 00:13:35,420
Okay.
Wait. Are you sure?
362
00:13:35,420 --> 00:13:38,120
You know me.
You know I don't care.
363
00:13:38,120 --> 00:13:40,190
Okay. Okay.
364
00:13:40,190 --> 00:13:43,430
Oh, boy.
Here we go.
365
00:13:43,420 --> 00:13:46,490
Look at the blind man
looking at his wife.
366
00:13:46,490 --> 00:13:49,330
[ Laughter ]
367
00:13:49,330 --> 00:13:52,200
Um, hi.
368
00:14:01,340 --> 00:14:03,140
Wait. This is really weird.
What?
369
00:14:03,140 --> 00:14:05,380
Yeah.
Hi. Hi. Hi.
370
00:14:05,380 --> 00:14:07,220
That's it.
-This is so weird.
371
00:14:07,210 --> 00:14:08,310
I'm sorry.
372
00:14:08,310 --> 00:14:09,350
Do you know her?
373
00:14:09,350 --> 00:14:11,420
I can't see her.
374
00:14:11,420 --> 00:14:14,060
[ Laughter ]
375
00:14:17,290 --> 00:14:20,190
Wait, shh, shh.
376
00:14:20,190 --> 00:14:22,360
Jahreya,
you know me.
377
00:14:22,360 --> 00:14:24,730
This woman gives us signs
from the universe,
378
00:14:24,730 --> 00:14:27,270
and the signs
are literally happening.
379
00:14:28,370 --> 00:14:30,040
If you know what I mean.
380
00:14:30,740 --> 00:14:34,210
Oh, my God.
She's going to [bleep] die.
381
00:14:34,210 --> 00:14:36,180
Oh, yeah.
How dope was that?
382
00:14:36,180 --> 00:14:36,810
I was like, "Whoa."
383
00:14:36,810 --> 00:14:39,450
What did she say at first,
the Power Rangers?
384
00:14:39,450 --> 00:14:41,490
Mm-hmm.
And then now she's --
385
00:14:41,480 --> 00:14:43,150
Like, a girl version.
[Bleep]
386
00:14:43,150 --> 00:14:44,520
Oh, my God.
387
00:14:44,520 --> 00:14:47,360
[ Grunting ]
388
00:14:54,160 --> 00:14:57,200
Oh, my God.
389
00:15:02,500 --> 00:15:05,540
What the [bleep]
390
00:15:05,540 --> 00:15:09,140
My heart is actually, like,
beating out of my chest.
391
00:15:09,140 --> 00:15:10,670
It's the tomato.
392
00:15:10,680 --> 00:15:12,480
Hold on. My heart is beating,
like, really fast.
393
00:15:12,480 --> 00:15:13,750
We got a great --
We're gold.
394
00:15:13,750 --> 00:15:15,820
We're gold. If we get
nothing else, we're gold.
395
00:15:15,820 --> 00:15:19,160
How did that even happen?
What happened?
396
00:15:29,500 --> 00:15:30,870
What,
you think you had --
397
00:15:30,860 --> 00:15:34,500
You think you had something
to do with it?
398
00:15:34,500 --> 00:15:36,440
She sets his [bleep]
on fire.
399
00:15:36,440 --> 00:15:37,640
[ Laughs ]
400
00:15:37,640 --> 00:15:40,480
What did you say? You said fire
was the third thing?
401
00:15:40,470 --> 00:15:44,240
It just said, "You must shine
your magic to the world."
402
00:15:44,240 --> 00:15:45,410
Your magic.
403
00:15:45,410 --> 00:15:47,410
Share your magic
with the world.
404
00:15:47,410 --> 00:15:49,380
Like a magic trick you know?
Or like --
405
00:15:49,380 --> 00:15:50,850
I don't know
no magic tricks.
406
00:15:50,850 --> 00:15:52,520
Well, if it's a magic trick,
I don't know.
407
00:15:52,520 --> 00:15:53,720
Maybe it's something
light and easy.
408
00:15:53,720 --> 00:15:56,320
Like --
Like pulling the tablecloth out.
409
00:15:56,320 --> 00:15:57,690
Angel,
I swear to God.
410
00:15:57,690 --> 00:15:59,790
Jahreya, if this is the last
thing standing between you
411
00:15:59,790 --> 00:16:02,360
and the love of your life,
I will do it for you.
412
00:16:02,360 --> 00:16:03,500
Do it, Angel.
413
00:16:03,500 --> 00:16:05,500
No, I'm dead --
I'm dead-ass serious.
414
00:16:05,500 --> 00:16:06,570
Stop.
No.
415
00:16:06,570 --> 00:16:07,840
Sit down. Please.
No.
416
00:16:07,830 --> 00:16:09,430
You might --
You might want to move.
417
00:16:09,440 --> 00:16:10,610
Stop.
You might want to move.
418
00:16:10,600 --> 00:16:12,300
Are you serious?
No.
419
00:16:18,880 --> 00:16:21,450
Jahreya, if this is the last
thing standing between you
420
00:16:21,450 --> 00:16:23,520
and the love of your life,
I will do it for you.
421
00:16:23,520 --> 00:16:24,720
Do it, Angel.
422
00:16:24,720 --> 00:16:26,620
No, I'm dead --
I'm dead-ass serious.
423
00:16:26,620 --> 00:16:27,690
Stop.
No.
424
00:16:27,690 --> 00:16:29,430
Sit down. Please.
No.
425
00:16:29,420 --> 00:16:30,550
You might --
You might want to move.
426
00:16:30,560 --> 00:16:32,260
Stop.
You might want to move.
427
00:16:32,260 --> 00:16:34,130
Are you serious?
No.
428
00:16:35,290 --> 00:16:38,130
[ Laughter ]
429
00:16:43,400 --> 00:16:45,340
Sorry.
430
00:16:45,340 --> 00:16:48,510
Uh...sorry.
431
00:16:48,510 --> 00:16:49,540
I'm so sorry.
432
00:16:49,540 --> 00:16:50,540
What happened?
433
00:16:50,540 --> 00:16:52,340
Look what you've done.
434
00:16:55,180 --> 00:16:56,620
I'm sorry.
435
00:16:56,620 --> 00:16:57,720
It was an accident.
436
00:16:57,720 --> 00:17:00,860
It was an accident.
I'm sorry.
437
00:17:00,850 --> 00:17:03,820
Man: It's fine.
Don't worry about it.
Sorry.
438
00:17:03,820 --> 00:17:05,720
She still
has not looked up.
439
00:17:05,730 --> 00:17:07,670
I'm gonna leave,
like, the biggest tip ever.
440
00:17:07,660 --> 00:17:10,200
Do we send the man
of her dreams over?
441
00:17:10,200 --> 00:17:11,370
I thought...
442
00:17:11,360 --> 00:17:12,590
[ Speaks indistinctly ]
443
00:17:12,600 --> 00:17:16,170
Oh, yeah, here we go.
Here we go.
444
00:17:16,170 --> 00:17:17,570
Um, hi.
445
00:17:17,570 --> 00:17:18,770
Uh, hi.
446
00:17:18,770 --> 00:17:20,740
Can I buy you guys
a drink?
447
00:17:20,740 --> 00:17:22,440
Why don't you
just sit with us?
448
00:17:22,440 --> 00:17:25,010
Awesome.
Can I have my friend join us?
449
00:17:25,440 --> 00:17:26,710
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah!
450
00:17:26,710 --> 00:17:29,550
Hey, Pramod.
Pramod.
451
00:17:29,550 --> 00:17:30,720
How dare you!
452
00:17:30,720 --> 00:17:33,620
How dare you
knock Pramod over!
453
00:17:33,620 --> 00:17:36,290
This is Pramod.
Yeah.
454
00:17:36,290 --> 00:17:37,490
Hello.
455
00:17:41,190 --> 00:17:42,360
The who?
456
00:17:42,360 --> 00:17:45,600
"Slokovakia.
Slokovakia."
457
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
No.
458
00:17:46,800 --> 00:17:49,100
Man:
That's a place.
459
00:17:49,440 --> 00:17:51,440
-Slovakia?
-Yeah.
460
00:17:51,440 --> 00:17:53,240
Oh, Slovakia.
461
00:17:53,240 --> 00:17:56,210
[ Laughter ]
462
00:17:57,680 --> 00:18:00,120
You're what now?
463
00:18:01,450 --> 00:18:03,750
He's giving her a ring.
464
00:18:03,750 --> 00:18:06,490
Bring in Beckles.
465
00:18:06,490 --> 00:18:08,560
Hello, ladies.
466
00:18:08,550 --> 00:18:10,890
Hi, I'm Derrick.
I'm the manager.
467
00:18:10,890 --> 00:18:14,730
I am so sorry, but I'm gonna
have to ask you to leave.
468
00:18:14,730 --> 00:18:17,700
I know
you're kicking us out.
469
00:18:17,700 --> 00:18:19,170
She thinks they're being
kicked out!
470
00:18:19,170 --> 00:18:24,010
She thinks they're being kicked
out by the guy in the foot suit!
471
00:18:24,000 --> 00:18:26,540
And as a quick footnote,
I have a Clippers game
472
00:18:26,540 --> 00:18:27,710
to go to tonight, so...
473
00:18:27,710 --> 00:18:28,810
Angel:
Oh, my gosh. Okay.
474
00:18:28,810 --> 00:18:30,580
Alright.
Don't worry about it, sir.
475
00:18:30,580 --> 00:18:32,620
You know what?
'Cause this is all a big prank.
476
00:18:32,610 --> 00:18:34,750
Pramod: Prank?
477
00:18:34,750 --> 00:18:36,650
If I can just...
478
00:18:36,650 --> 00:18:38,850
Johnny: I'm sorry.
I'm the manager here.
479
00:18:38,850 --> 00:18:40,720
Is there a problem?
480
00:18:40,720 --> 00:18:43,560
[ Laughter ]
481
00:18:43,560 --> 00:18:46,200
[ Cheers and applause ]
482
00:18:53,830 --> 00:18:55,730
Let's hear it for Jahreya.
483
00:18:55,740 --> 00:18:58,210
I love you.
Oh, my God.
484
00:19:03,510 --> 00:19:05,510
Do you need another shot?
485
00:19:05,510 --> 00:19:07,450
'Cause I'll take one
with you.
486
00:19:07,450 --> 00:19:09,450
[ Cheers and applause ]
487
00:19:12,690 --> 00:19:15,890
I'm sensing something.
I'm sensing something.
488
00:19:15,890 --> 00:19:18,790
Oh, Jahreya --
She's right there.
489
00:19:18,790 --> 00:19:20,660
Come on up.
490
00:19:20,660 --> 00:19:25,670
Pramod: Let's show some big love
for Jahreya.
491
00:19:25,670 --> 00:19:27,610
Eric: Come on up.
Come on up. Don't be shy.
492
00:19:27,600 --> 00:19:28,730
[ Cheers and applause ]
493
00:19:28,730 --> 00:19:30,430
♪ Ba da ba
494
00:19:30,440 --> 00:19:32,740
Johnny: Hi, Jahreya.
495
00:19:32,740 --> 00:19:34,640
You were great.
Thank you.
496
00:19:34,640 --> 00:19:36,540
Hey.
Hi.
497
00:19:39,680 --> 00:19:42,880
What sign or omen
freaked you out the most?
498
00:19:42,880 --> 00:19:45,820
Probably the blind man.
499
00:19:45,820 --> 00:19:47,820
Literally, he appeared
out of thin air.
500
00:19:47,820 --> 00:19:50,990
I'm not even joking because
he came from the bathroom,
501
00:19:50,990 --> 00:19:53,090
so I'm like,
"Was he just in there, like,
502
00:19:53,090 --> 00:19:54,860
hanging out with his wife
the whole time
503
00:19:54,860 --> 00:19:57,730
and just decided to, like,
come and, like, sit down?"
504
00:19:57,730 --> 00:19:59,700
We didn't think that
all the way through.
505
00:19:59,700 --> 00:20:02,400
No.
[ Laughter ]
506
00:20:02,400 --> 00:20:03,600
Fair.
That's fair.
507
00:20:04,800 --> 00:20:08,800
Now, the dream man
we set you up with on the thing,
508
00:20:08,810 --> 00:20:12,880
did you guys go out for drinks
or anything after that or...
509
00:20:12,880 --> 00:20:13,980
You know, we did go out
for drinks
510
00:20:13,980 --> 00:20:15,820
after the prank
initially happened.
511
00:20:15,820 --> 00:20:17,690
Yeah?
We tried to arrange a date,
512
00:20:17,680 --> 00:20:19,520
and it just kind of
didn't work out.
513
00:20:19,520 --> 00:20:20,520
We follow each other
on --
514
00:20:20,520 --> 00:20:21,860
Did he drop the ball?
515
00:20:21,850 --> 00:20:23,750
A little bit. I mean --
Ohh.
516
00:20:23,760 --> 00:20:25,860
Wow.
He dropped the ball.
517
00:20:25,860 --> 00:20:28,530
Do you want us to call him?
'Cause we could.
518
00:20:28,530 --> 00:20:31,730
[ Laughter ]
519
00:20:31,730 --> 00:20:33,730
Let him know
what he missing.
520
00:20:33,730 --> 00:20:35,060
He was very cute.
He was very sweet.
521
00:20:35,070 --> 00:20:37,940
I just -- It didn't really
go anywhere, you know?
522
00:20:37,940 --> 00:20:39,740
He had a shrimpy
little baby carrot?
523
00:20:39,740 --> 00:20:43,210
[ Laughter ]
524
00:20:43,910 --> 00:20:45,850
It looked like that spring
at the bottom of the door
525
00:20:45,850 --> 00:20:47,750
that's like
"Boooooioioing."
526
00:20:47,750 --> 00:20:49,650
[ Laughter ]
527
00:20:49,650 --> 00:20:52,220
I mean, we didn't
get that far, but --
528
00:20:52,220 --> 00:20:54,920
And how long have you
and Pramod been dating
529
00:20:54,920 --> 00:20:57,060
since that was --
Yeah.
530
00:20:57,060 --> 00:21:02,470
So, Pramod, my --
my fiancé, actually, we --
531
00:21:02,460 --> 00:21:03,930
[ Laughter ]
532
00:21:03,930 --> 00:21:05,800
Oh, my God.
533
00:21:05,800 --> 00:21:08,670
[ Laughter ]
534
00:21:08,670 --> 00:21:10,140
But you did an amazing job,
535
00:21:10,140 --> 00:21:13,510
and we really appreciate
you both being on the show.
536
00:21:13,510 --> 00:21:14,840
Thank you.
537
00:21:14,840 --> 00:21:17,010
[ Cheers and applause ]
538
00:21:17,010 --> 00:21:22,550
Now I can't wait for you to meet
our next prankster.
539
00:21:22,550 --> 00:21:25,750
♪♪
540
00:21:25,750 --> 00:21:28,120
I want to prank
my grandmother because
541
00:21:28,120 --> 00:21:32,830
she is [bleep] fun
and she is a hoot.
542
00:21:32,830 --> 00:21:33,960
She's a prankster.
543
00:21:33,960 --> 00:21:37,000
She's like
"Pull my finger" type of granny.
544
00:21:37,000 --> 00:21:40,840
She's my only living grandparent
and she's the closest thing
545
00:21:40,830 --> 00:21:44,070
I have to, like,
just my lineage in general.
546
00:21:44,070 --> 00:21:46,710
So I'm like I want to do
something fun for her.
547
00:21:46,710 --> 00:21:47,910
[ Cheers and applause ]
548
00:21:47,910 --> 00:21:50,750
Hi.
Gabourey: Hi. What's your name?
549
00:21:50,740 --> 00:21:51,810
Camille.
550
00:21:51,810 --> 00:21:53,080
Who do you
want to prank?
551
00:21:53,080 --> 00:21:55,720
I want to prank
my grandmother.
552
00:21:55,710 --> 00:21:56,810
Oh, what's
your grandma's name?
553
00:21:56,820 --> 00:21:59,620
Her name is Elyn.
Elyn Elizabeth Edwards.
554
00:21:59,620 --> 00:22:01,690
Her nickname
is "Sexeee."
555
00:22:01,690 --> 00:22:02,890
"Sexeee."
556
00:22:02,890 --> 00:22:04,590
It was on her license plate
and everything.
557
00:22:04,590 --> 00:22:05,090
[ Laughs ]
558
00:22:05,090 --> 00:22:06,160
Okay. I'm ready.
I'm telling you.
559
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
She sound like
she will bust it open.
560
00:22:07,960 --> 00:22:10,800
Listen.
Older the berry,
the sweeter the juice.
561
00:22:10,800 --> 00:22:11,970
Johnny: Yeah.
562
00:22:11,960 --> 00:22:14,130
I love pranking the elderly.
You know what I mean?
563
00:22:14,130 --> 00:22:17,400
You know...
Let's give them
one last kick before they --
564
00:22:17,400 --> 00:22:18,070
Yep.
565
00:22:18,070 --> 00:22:21,810
Yep. And she's one of those
where she's 85,
566
00:22:21,810 --> 00:22:23,080
but she's really
young at heart.
567
00:22:23,080 --> 00:22:26,080
She says her secret to youth
is she got rid of her husband.
568
00:22:26,080 --> 00:22:28,780
[ Laughs ]
So she's single.
569
00:22:28,780 --> 00:22:30,050
She's single
and ready to mingle.
570
00:22:30,050 --> 00:22:31,790
Okay, I might --
I might slide --
571
00:22:31,780 --> 00:22:33,650
I might slide
in the DMs tonight.
572
00:22:33,650 --> 00:22:34,850
She will answer you.
573
00:22:34,850 --> 00:22:36,790
Does Sexeee prank you?
574
00:22:36,790 --> 00:22:38,860
She's kind of like
a dirty old lady.
575
00:22:38,860 --> 00:22:41,800
She likes dropping, like,
nasty, sexy jokes.
576
00:22:41,790 --> 00:22:43,230
And I'm like,
"Yo, I have kids.
577
00:22:43,230 --> 00:22:45,530
You can't say
that kind of stuff, Granny.
578
00:22:45,530 --> 00:22:46,100
You're 85."
579
00:22:46,100 --> 00:22:47,200
Well, she made it to 85.
Let her have it.
580
00:22:47,200 --> 00:22:49,140
She says, "I'm not dead.
I can do what I want."
581
00:22:49,130 --> 00:22:51,070
Yeah, yeah. She's liberated.
I'm like, "Okay."
582
00:22:51,070 --> 00:22:52,810
When I'm 85,
I'm gonna be --
583
00:22:52,810 --> 00:22:53,940
It's going to be
[bleep] jokes
584
00:22:53,940 --> 00:22:55,880
and stealing batteries
from Walmart.
585
00:22:55,880 --> 00:22:58,720
How are we pranking Sexeee?
586
00:22:58,710 --> 00:23:00,210
So this is my thought --
587
00:23:00,210 --> 00:23:03,950
Her obsessions are Silk Sonic
and A$AP Rocky.
588
00:23:03,950 --> 00:23:05,320
And because I do makeup,
I'm gonna say,
589
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
"Silk Sonic wants you to be
in a music video."
590
00:23:07,320 --> 00:23:10,120
She'll believe me
because she trusts me so much.
591
00:23:10,120 --> 00:23:11,820
First of all,
it's gonna be people
592
00:23:11,820 --> 00:23:14,090
that look nothing like
Silk Sonic.
593
00:23:14,090 --> 00:23:17,090
And I want to see,
like, just --
594
00:23:17,100 --> 00:23:19,140
Like, I know
she's gonna go along with it,
595
00:23:19,130 --> 00:23:21,900
but I just want to see
how far we can take it
596
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
and, like, really push her
until she's like,
597
00:23:23,300 --> 00:23:26,940
"Okay, what is going on?
This is not Silk Sonic.
598
00:23:26,940 --> 00:23:29,040
This is not the people
that I see on TV,
599
00:23:29,040 --> 00:23:30,240
in the music videos."
600
00:23:30,240 --> 00:23:34,180
And then the real Silk Sonic
surprise her and serenade her.
601
00:23:34,180 --> 00:23:35,920
That would really
make her life.
602
00:23:35,920 --> 00:23:40,690
This sounds like
a gigantic undertaking.
603
00:23:40,690 --> 00:23:42,030
You think?
604
00:23:42,020 --> 00:23:45,290
Yeah, 'cause right now the prank
feels like wish fulfillment.
605
00:23:45,290 --> 00:23:47,890
It's like we're not
pranking her enough.
Okay.
606
00:23:47,890 --> 00:23:49,130
She's getting to meet someone.
607
00:23:49,130 --> 00:23:50,230
At the end of the day,
608
00:23:50,230 --> 00:23:52,900
she's getting to meet
someone she really likes.
609
00:23:52,900 --> 00:23:54,970
Okay.
But you're great.
610
00:23:54,970 --> 00:23:57,110
Your grandmother
seems amazing.
611
00:23:57,100 --> 00:23:59,700
She's a star.
She's a star.
612
00:23:59,710 --> 00:24:00,950
-Okay.
-I want to do it.
613
00:24:00,940 --> 00:24:02,070
You want to do it?
I want to do it. Yeah.
614
00:24:02,070 --> 00:24:03,910
Okay.
I want to do it.
615
00:24:03,910 --> 00:24:05,150
You get to -- You get --
Okay.
616
00:24:05,140 --> 00:24:06,940
I was going to fight you
over Sexeee,
617
00:24:06,950 --> 00:24:08,950
but I'll lose that fight.
618
00:24:08,950 --> 00:24:10,750
Yeah, yeah.
We'll figure out the ending.
619
00:24:10,750 --> 00:24:11,280
Okay.
We'll figure it out.
620
00:24:11,280 --> 00:24:14,120
I cannot promise
to get Silk Sonic.
621
00:24:14,120 --> 00:24:16,820
Hey, whatever.
She's a good sport,
622
00:24:16,820 --> 00:24:18,860
and you would
enjoy her reaction.
623
00:24:18,860 --> 00:24:20,100
We're in.
Okay. Thank you so much.
624
00:24:20,090 --> 00:24:22,330
You can get back
on that awkward circle.
625
00:24:22,330 --> 00:24:24,070
Camille: I know.
It was a little awkward.
626
00:24:24,060 --> 00:24:26,130
Watch your ankles.
We've already lost one.
627
00:24:26,130 --> 00:24:29,270
Don't let Sexeee find out.
I won't.
628
00:24:29,270 --> 00:24:31,070
I think Sexeee is a star.
Yeah, I think you have her --
629
00:24:31,070 --> 00:24:33,340
Yeah, we might do something
completely different.
630
00:24:33,340 --> 00:24:35,140
That might be the thing.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
631
00:24:35,140 --> 00:24:37,240
But I think you'd get
a lot of street cred
632
00:24:37,240 --> 00:24:39,310
if you hooked it up
with Sexeee.
633
00:24:39,310 --> 00:24:41,780
Lots of street cred.
That's my thing.
634
00:24:41,780 --> 00:24:43,350
[ Cheers and applause ]
635
00:24:43,350 --> 00:24:46,950
When we return, we combine
two of my favorite things --
636
00:24:46,950 --> 00:24:49,150
grandmas and sexiness.
637
00:24:49,150 --> 00:24:52,190
Whoo. Hubba-hubba.
Ouchie-mama.
638
00:24:52,190 --> 00:24:54,830
[ Cheers and applause ]
639
00:25:00,200 --> 00:25:05,910
Please give it up for
our prankster, Camille Evans.
640
00:25:05,900 --> 00:25:09,740
[ Cheers and applause ]
641
00:25:09,740 --> 00:25:11,340
Camille.
642
00:25:11,340 --> 00:25:14,180
Please tell us
a little more about Sexeee.
643
00:25:14,180 --> 00:25:17,320
She's fire.
She is so sexy.
644
00:25:17,320 --> 00:25:19,920
[ Rolls tongue ]
I will back her up
645
00:25:19,920 --> 00:25:21,090
and say, yes, she is.
646
00:25:21,090 --> 00:25:22,360
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
647
00:25:22,350 --> 00:25:25,190
Yeah, yeah.
Yeah, I'm at half mast.
648
00:25:25,190 --> 00:25:28,060
[ Laughter ]
649
00:25:28,060 --> 00:25:29,260
Alright, let's see what
650
00:25:29,260 --> 00:25:33,030
pranking a sexy 86-year-old
grandma looks like.
651
00:25:33,030 --> 00:25:36,070
[ Cheers and applause ]
652
00:25:36,070 --> 00:25:40,010
♪ I just wanna feel you
on my body ♪
653
00:25:40,010 --> 00:25:43,180
♪ So seductive,
let's be honest ♪
654
00:25:43,180 --> 00:25:45,050
Gabourey: It's gonna be
a really fun prank.
655
00:25:45,040 --> 00:25:48,210
Elyn really prides herself
on being sexy, apparently.
656
00:25:48,210 --> 00:25:50,180
Like, she calls herself Sexeee.
657
00:25:50,180 --> 00:25:53,280
Her granddaughter Camille
is pranking her.
658
00:25:53,290 --> 00:25:57,230
Today she thinks that she's
coming with my mom "to set"
659
00:25:57,220 --> 00:25:59,520
because I'm at work to bring me
something I forgot at home.
660
00:25:59,530 --> 00:26:04,300
Gabourey: She gets here,
the director and the producer
661
00:26:04,300 --> 00:26:06,370
are at odds about what's sexy,
662
00:26:06,370 --> 00:26:08,410
and Elyn is the authority
on sexy.
663
00:26:08,400 --> 00:26:11,040
And so what they spend
this prank doing
664
00:26:11,040 --> 00:26:14,210
is getting Elyn
to do sexy versions
665
00:26:14,210 --> 00:26:16,150
of things that are very unsexy.
666
00:26:16,140 --> 00:26:17,280
And I guess we're gonna see
667
00:26:17,280 --> 00:26:21,220
if she could make, like,
shivving a prisoner sexy.
668
00:26:21,210 --> 00:26:24,910
But I'm worried about how much
[bleep] we can put
669
00:26:24,920 --> 00:26:26,320
to an 85-year-old Black woman.
670
00:26:26,320 --> 00:26:28,360
Like, "Okay, you thuggin'
and buggin'.
671
00:26:28,350 --> 00:26:32,390
If you sexy, then do this really
unsexy stuff very sexily, then.
672
00:26:32,390 --> 00:26:34,630
Let's see what you got, sis."
673
00:26:40,170 --> 00:26:44,070
Hey, y'all.
Hey, Granny.
674
00:26:44,070 --> 00:26:45,170
There she is.
675
00:26:45,170 --> 00:26:47,110
[ Gasps ] Cute.
676
00:26:47,110 --> 00:26:48,340
I'm gonna sit next to you
677
00:26:48,340 --> 00:26:50,410
until it's time for me
to touch up, okay?
678
00:26:50,410 --> 00:26:54,180
She's 85?
I can't believe she's 85.
679
00:26:54,180 --> 00:26:56,020
You look lovely.
Camille,
680
00:26:56,010 --> 00:26:58,110
I love what you have done
with the makeup.
681
00:26:58,120 --> 00:27:00,090
Thank you.
I taught her.
682
00:27:00,090 --> 00:27:01,890
Excuse me.
Excuse me.
683
00:27:03,220 --> 00:27:04,960
She looks
just like you.
684
00:27:04,960 --> 00:27:06,330
I know.
My pleasure.
685
00:27:06,330 --> 00:27:07,430
My name is Nathan.
686
00:27:07,430 --> 00:27:10,230
I'm the executive producer
of this music video.
687
00:27:10,230 --> 00:27:11,360
Very nice to meet you.
688
00:27:11,360 --> 00:27:13,600
I'm gonna set up
really quick. Okay?
689
00:27:13,600 --> 00:27:15,500
I promise I will take care
of your grandmother for you.
690
00:27:15,500 --> 00:27:19,040
Okay. Please.
I still don't believe
that this is your grandmother.
691
00:27:19,040 --> 00:27:21,710
How are you
so young and beautiful?
692
00:27:22,980 --> 00:27:24,250
Who is?
Me.
693
00:27:24,240 --> 00:27:26,310
Getting sexier and sexier.
Go ahead.
694
00:27:26,310 --> 00:27:28,010
Can I call you sexy?
I'm sorry.
695
00:27:30,220 --> 00:27:32,060
She's sex-e-e-e.
696
00:27:32,050 --> 00:27:33,050
Three.
697
00:27:33,050 --> 00:27:35,250
She's sexy with three E's.
Alright.
698
00:27:35,250 --> 00:27:36,350
With three E's.
699
00:27:36,360 --> 00:27:38,500
Sexy with three --
Elyn Elizabeth Edwards.
700
00:27:38,490 --> 00:27:41,060
Okay, this lady is
on the hook-hook.
701
00:27:41,060 --> 00:27:42,160
Nathan, are we --
702
00:27:42,160 --> 00:27:44,460
Let me introduce you
to our director.
703
00:27:44,460 --> 00:27:46,600
Hi.
Derrick,
so how are we doing over here?
704
00:27:46,600 --> 00:27:49,140
It's gonna be very sexy.
Hey, I'm really hoping so.
705
00:27:49,130 --> 00:27:50,330
I'm making
an incredibly sexy video.
706
00:27:50,340 --> 00:27:52,010
And that's what
matters to us.
707
00:27:52,000 --> 00:27:53,170
We're gonna cut back
and forth.
708
00:27:53,170 --> 00:27:55,210
Sexy, sexy, sexy.
709
00:27:55,210 --> 00:27:56,850
Then we'll go to...
710
00:27:56,840 --> 00:27:57,410
Sexier.
711
00:27:57,410 --> 00:28:00,150
Sexier. Sexier.
I love it.
712
00:28:00,150 --> 00:28:01,520
Sexier!
713
00:28:01,510 --> 00:28:04,010
We should drink every time
he says "sexy."
714
00:28:04,020 --> 00:28:06,090
No.
We'd be schmasted.
715
00:28:06,080 --> 00:28:08,120
Hammered.
[ Laughs ]
716
00:28:08,120 --> 00:28:09,450
Would you, please --
What?
717
00:28:09,450 --> 00:28:11,990
I want you to be
my second pair of eyes.
718
00:28:11,990 --> 00:28:13,130
So I'm gonna
bring you --
719
00:28:13,130 --> 00:28:14,430
I want to bring you
over here to the chair.
720
00:28:14,430 --> 00:28:16,170
To the director's chair.
721
00:28:16,160 --> 00:28:17,600
I got you.
Come on.
Oh, boy.
722
00:28:17,600 --> 00:28:20,900
Come on over to sex with me --
I mean, to set with me.
723
00:28:20,900 --> 00:28:23,670
[ Laughter ]
724
00:28:23,670 --> 00:28:26,340
We have a guest onstage here.
She's a special guest.
725
00:28:26,340 --> 00:28:27,510
Hi. How are you?
726
00:28:27,510 --> 00:28:32,010
Can I have my dance lady,
please?
727
00:28:35,380 --> 00:28:39,150
And we're gonna go "Baa, baa"
like a bad little sheep today.
728
00:28:39,150 --> 00:28:40,590
Alright, this is sex--
What?
729
00:28:40,590 --> 00:28:44,960
This is based on a dream
that I had, Elyn.
730
00:28:44,960 --> 00:28:46,090
Okay.
731
00:28:46,090 --> 00:28:49,090
And action.
732
00:28:49,090 --> 00:28:52,930
Love it. Love it.
733
00:28:52,930 --> 00:28:55,430
[ Laughter ]
734
00:28:55,430 --> 00:28:57,970
Silk Sonic
is gonna love this.
735
00:28:57,970 --> 00:29:01,070
♪♪
736
00:29:01,070 --> 00:29:03,110
Great. Sexy. Sexy.
737
00:29:03,110 --> 00:29:05,150
And playback stop.
Thank you.
738
00:29:05,140 --> 00:29:07,180
Perfect animal death.
739
00:29:07,180 --> 00:29:08,210
I'm not sure
if that was sexy.
740
00:29:08,210 --> 00:29:09,350
Let's hear it
for the goat, people.
741
00:29:09,350 --> 00:29:10,420
Let's hear it for the goat.
742
00:29:10,420 --> 00:29:13,060
[ Scattered applause ]
743
00:29:13,050 --> 00:29:15,090
[ Laughter ]
744
00:29:15,090 --> 00:29:16,160
Nathan: Elyn.
Yes?
745
00:29:16,150 --> 00:29:18,120
Did you think
that was sexy?
746
00:29:18,120 --> 00:29:19,420
Nathan,
please don't do this.
747
00:29:19,420 --> 00:29:20,490
I just want to know.
Elyn.
748
00:29:20,490 --> 00:29:23,390
Yeah.
What do you think?
749
00:29:23,400 --> 00:29:24,600
I mean, did you think
that that was sexy?
750
00:29:24,600 --> 00:29:27,270
And don't say -- You don't have
to say that that was sexy.
751
00:29:27,270 --> 00:29:29,240
I think that was
interpretive.
752
00:29:29,230 --> 00:29:32,200
And you could make it
whatever you want it to be.
753
00:29:32,200 --> 00:29:33,230
Okay. Can I speak to you?
Can I speak to you?
754
00:29:33,240 --> 00:29:35,210
You can absolutely
speak to me.
755
00:29:35,210 --> 00:29:36,240
Here's the thing.
756
00:29:36,240 --> 00:29:37,310
I don't want to get
into arguments,
757
00:29:37,310 --> 00:29:39,980
but I am
the bloody director here!
758
00:29:39,980 --> 00:29:42,180
[ Laughter ]
759
00:29:46,690 --> 00:29:48,290
Okay. Can I speak to you?
Can I speak to you?
760
00:29:48,290 --> 00:29:49,660
You can absolutely
speak to me.
761
00:29:49,660 --> 00:29:51,330
Here's the thing.
I don't want to get
762
00:29:51,320 --> 00:29:54,390
into arguments, but I am
the bloody director here!
763
00:29:54,390 --> 00:29:57,360
[ Laughter ]
764
00:29:57,360 --> 00:30:00,060
Did you just raise your voice
at me in front of Elyn?
765
00:30:00,070 --> 00:30:00,800
[ Stammering ]
766
00:30:00,800 --> 00:30:04,340
I mean, we didn't have a problem
here, but we might now.
767
00:30:04,340 --> 00:30:07,140
I think it was a great,
great show.
768
00:30:07,140 --> 00:30:08,440
I really do.
769
00:30:08,440 --> 00:30:10,610
I'm not a professional,
but I enjoyed it.
770
00:30:10,610 --> 00:30:14,210
It wasn't funky-funky,
but it was cool funky.
771
00:30:14,210 --> 00:30:17,680
I -- I was out of line.
And I apologize.
772
00:30:17,680 --> 00:30:20,080
Listen, listen, you don't have
to apologize.
773
00:30:20,090 --> 00:30:21,560
You have to just be you.
774
00:30:21,550 --> 00:30:23,350
That makes it
alright with me.
775
00:30:23,360 --> 00:30:24,430
Here's the issue.
776
00:30:24,420 --> 00:30:25,690
We only have enough money
in the budget
777
00:30:25,690 --> 00:30:30,090
to pay for the dancers' bodies,
not their faces.
778
00:30:30,100 --> 00:30:30,770
So we need a face.
779
00:30:30,760 --> 00:30:33,600
There is a way that we can
extract someone's face
780
00:30:33,600 --> 00:30:36,400
and put it onto another person's
face like a face morph.
781
00:30:36,400 --> 00:30:39,270
Yeah.
I'm happy that you're
willing to do that for us.
782
00:30:39,270 --> 00:30:40,600
Who? Me?
Yes.
783
00:30:40,610 --> 00:30:42,710
So let's get you --
Oh, no. I'm not willing --
784
00:30:42,710 --> 00:30:44,350
Let's do it.
Let's try it. Let's try it.
No, no, no, no.
785
00:30:44,340 --> 00:30:45,540
I mean,
these cheek bones.
786
00:30:45,540 --> 00:30:48,310
Let's get Elyn ready,
please.
787
00:30:48,310 --> 00:30:50,180
Maybe you should go down
and help talk her into it.
788
00:30:50,180 --> 00:30:51,310
Yeah, help to...
789
00:30:51,320 --> 00:30:53,460
I just came here to see
my granddaughter.
790
00:30:53,450 --> 00:30:55,450
Wait, wait, wait.
What's going on?
We need a face.
791
00:30:55,450 --> 00:30:58,290
Oh, my God.
792
00:30:58,290 --> 00:30:59,660
Just do it, girl.
793
00:30:59,660 --> 00:31:02,430
He doesn't know me
when I was young and sexy.
794
00:31:02,430 --> 00:31:03,630
I'm old and cold now.
795
00:31:03,630 --> 00:31:05,600
No, no, no.
You're regal and beautiful.
796
00:31:05,600 --> 00:31:06,740
Granny,
what is wrong with you?
797
00:31:06,730 --> 00:31:08,330
Young has nothing
to do with it.
798
00:31:09,500 --> 00:31:11,470
That's how she pose.
When she take pictures,
799
00:31:11,470 --> 00:31:13,610
she pose with her hand.
Okay.
So she's on the hook.
800
00:31:13,610 --> 00:31:16,180
Oh, she's feeling it.
Yeah, she's on the hook.
801
00:31:16,170 --> 00:31:17,570
Okay, let's just do it.
802
00:31:17,580 --> 00:31:20,350
Let's do it. Let's do it.
What do you want from me?
803
00:31:20,350 --> 00:31:21,520
Nathan:
Take it away, Derrick.
804
00:31:21,510 --> 00:31:26,580
Okay. I want to see your
"I have a secret" look.
805
00:31:26,590 --> 00:31:30,530
A sexy, sexy,
sexy secret.
806
00:31:30,520 --> 00:31:32,220
Come on, girl.
807
00:31:32,220 --> 00:31:34,420
Like sexy secret.
808
00:31:34,430 --> 00:31:37,330
Oh, yeah. Mm.
809
00:31:37,330 --> 00:31:38,770
How about
an erotic fantasy?
810
00:31:38,760 --> 00:31:41,430
Your husband's at work,
and the pool boy's --
811
00:31:41,430 --> 00:31:43,330
When you said that,
that turned me off.
812
00:31:43,340 --> 00:31:44,540
Go ahead.
Talk about something else.
813
00:31:44,540 --> 00:31:46,240
Talk to me about my boyfriend
or something.
814
00:31:46,240 --> 00:31:50,040
[ Laughter ]
815
00:31:51,240 --> 00:31:53,740
Your boyfriend
has gone to work,
816
00:31:53,750 --> 00:31:58,290
and the pool boy
has come to clean the pool.
817
00:31:58,280 --> 00:32:01,280
And the pool boy
is Billy Dee Williams.
818
00:32:01,290 --> 00:32:02,390
[ Laughter ]
819
00:32:02,390 --> 00:32:04,490
Wish you had said
A$AP Rocky.
820
00:32:04,490 --> 00:32:06,730
[ Laughter ]
821
00:32:06,730 --> 00:32:09,370
Well, he's sexy,
isn't he?
822
00:32:09,360 --> 00:32:11,560
For sure.
823
00:32:11,560 --> 00:32:14,400
Let's say it's A$AP Rocky
and Bruno Mars
824
00:32:14,400 --> 00:32:17,600
coming
to fix your sink.
825
00:32:17,600 --> 00:32:20,400
They take
their shirts off.
826
00:32:20,410 --> 00:32:21,550
Oh, God.
Ohh.
827
00:32:21,540 --> 00:32:24,640
Yes.
[ Laughter ]
828
00:32:24,640 --> 00:32:26,310
You're doing amazing.
829
00:32:26,310 --> 00:32:28,450
I did not come in here
for this.
830
00:32:28,450 --> 00:32:30,620
I just had a margarita.
Please.
831
00:32:30,620 --> 00:32:32,490
"I just had
a margarita."
832
00:32:32,480 --> 00:32:33,820
[ Laughs ]
833
00:32:33,820 --> 00:32:37,390
I think we're gonna go
to our dancers then.
834
00:32:37,390 --> 00:32:38,620
Ooh. Oh, yeah.
Fantastic.
835
00:32:38,620 --> 00:32:42,560
I like that costume.
That's beautiful.
836
00:32:42,560 --> 00:32:44,360
How did I get
in this [bleep]
837
00:32:44,360 --> 00:32:45,860
So, Elyn,
we're taking your face.
838
00:32:45,860 --> 00:32:49,430
Yes.
And the lovely dancer
with the green on her face,
839
00:32:49,430 --> 00:32:51,730
we're putting your face
on her body.
840
00:32:51,740 --> 00:32:53,710
Oh, I hope to die
for that body.
841
00:32:53,710 --> 00:32:54,950
Right?
This is gonna be fantastic.
842
00:32:54,940 --> 00:32:59,780
Oh, yes.
Okay, so let's get
the sexy shower scene going.
843
00:32:59,780 --> 00:33:02,750
You're in prison.
He's not been great to you,
844
00:33:02,750 --> 00:33:05,790
so you want to shiv him,
shiv him, shiv him.
845
00:33:05,780 --> 00:33:08,380
Man on the machine.
Action.
846
00:33:08,390 --> 00:33:11,330
♪♪
847
00:33:11,320 --> 00:33:13,290
I want to see
Elyn's face.
848
00:33:13,290 --> 00:33:14,630
Elyn,
I need you to grunt.
849
00:33:14,630 --> 00:33:20,270
[ Grunting ]
850
00:33:20,270 --> 00:33:22,210
I'm getting you.
851
00:33:22,200 --> 00:33:23,340
Oh, God. Yeah.
852
00:33:23,340 --> 00:33:24,440
You deserve this.
853
00:33:24,440 --> 00:33:26,840
You deserve this.
You've been a sexy, bad man.
854
00:33:26,840 --> 00:33:30,340
See, I'd do better if I ran
my hands through his hair.
855
00:33:30,340 --> 00:33:31,810
[ Laughter ]
856
00:33:31,810 --> 00:33:35,650
Uh, you know,
you know, when I grabbed him.
857
00:33:35,650 --> 00:33:38,450
Oh, my God. Oh, my God.
[ Laughs ]
858
00:33:38,450 --> 00:33:41,320
Can I get my pews,
please, and my candles.
859
00:33:41,320 --> 00:33:43,390
You're so cute.
860
00:33:46,290 --> 00:33:47,660
Well, don't be so cute.
861
00:33:47,660 --> 00:33:48,860
I am cute.
862
00:33:48,860 --> 00:33:52,660
I would love for you, Elyn,
to be in this, actually.
863
00:33:52,660 --> 00:33:54,360
Where do I have to go?
864
00:33:54,370 --> 00:33:55,740
Over to the pew, love.
Okay.
865
00:33:55,730 --> 00:33:58,430
Should we go to the kid
and then --
866
00:33:58,440 --> 00:33:59,910
Yeah,
now we're kicking Gabriel.
867
00:33:59,910 --> 00:34:03,780
This is Gabriel.
My friend Gabriel. Gabriel.
868
00:34:03,780 --> 00:34:06,420
Nice meeting you.
Nice meeting you.
869
00:34:06,410 --> 00:34:08,780
Elyn.
Hey.
870
00:34:08,780 --> 00:34:11,520
You've been his ward
all day long,
871
00:34:11,520 --> 00:34:13,760
but he's not been
a good boy.
872
00:34:13,750 --> 00:34:15,750
Being good --
So he needs to be punished.
873
00:34:15,750 --> 00:34:17,650
He needs to be punished.
874
00:34:17,660 --> 00:34:21,660
So you are going to
push him into traffic.
875
00:34:21,660 --> 00:34:23,900
[ Laughter ]
876
00:34:23,900 --> 00:34:26,600
A truck will come by
and run over his body.
877
00:34:26,600 --> 00:34:28,570
Oh, no.
It's gonna be very sexy.
878
00:34:28,570 --> 00:34:30,510
Alright!
879
00:34:30,500 --> 00:34:31,730
Now, when you kick him,
please remember --
880
00:34:31,740 --> 00:34:33,780
Oh, I am not about
to kick him.
881
00:34:33,770 --> 00:34:36,670
Just for Silk Sonic's sake.
Don't --
882
00:34:36,680 --> 00:34:38,650
Nathan: What is this?
What is going on here?
883
00:34:38,640 --> 00:34:39,740
We are shooting
right now.
884
00:34:39,740 --> 00:34:40,910
What are you doing
to Elyn?
885
00:34:40,910 --> 00:34:44,480
He has a scene here
where I'm supposed to kick him
886
00:34:44,480 --> 00:34:46,480
and a car is supposed
to run over him.
887
00:34:46,480 --> 00:34:47,980
Thank you.
And that's sexy?
888
00:34:47,990 --> 00:34:51,130
Yes, because we're doing it
and everyone agreed it's sexy.
889
00:34:51,120 --> 00:34:53,690
I don't want the car to run
over him, that's for sure.
890
00:34:53,690 --> 00:34:54,990
See? I don't -- No.
Don't do this.
Elyn's having fun.
891
00:34:54,990 --> 00:34:57,890
No, no, We've talked about this,
and we have limits here.
892
00:34:57,900 --> 00:35:02,540
So I'm going to kindly ask you
to leave my set.
893
00:35:02,530 --> 00:35:04,770
Security, please remove him
from my set.
894
00:35:04,770 --> 00:35:05,770
Are you serious?
895
00:35:05,770 --> 00:35:06,910
Elyn could do your job.
896
00:35:06,910 --> 00:35:08,810
I got to spirit you away,
buddy.
897
00:35:08,810 --> 00:35:10,810
Elyn's gonna direct
this last scene.
898
00:35:10,810 --> 00:35:12,780
Wait.
Elyn's gonna direct this.
899
00:35:12,780 --> 00:35:14,750
She's directing the last scene.
Look, look, look.
900
00:35:14,750 --> 00:35:17,590
You're finished.
Keep it moving.
Keep it moving.
901
00:35:17,580 --> 00:35:19,550
Nathan: I got Elyn.
902
00:35:19,550 --> 00:35:21,420
You smell like sunshine.
903
00:35:21,420 --> 00:35:23,760
Do I?
[ Laughs ]
904
00:35:23,760 --> 00:35:25,800
Where's my old lady?
905
00:35:25,790 --> 00:35:28,560
Alright, here we go.
So we got this old lady.
906
00:35:28,560 --> 00:35:30,360
I'm the old lady.
907
00:35:30,360 --> 00:35:31,030
Elyn.
What?
908
00:35:31,030 --> 00:35:33,630
I will not stand here and let
you call yourself an old lady.
909
00:35:33,630 --> 00:35:34,660
I'll leave it alone then.
910
00:35:34,670 --> 00:35:36,610
You're too sexy for that, now.
Alright.
911
00:35:36,600 --> 00:35:38,700
That's my old lady.
Hello.
912
00:35:38,700 --> 00:35:41,640
So I'm thinking that
what we can have happen here
913
00:35:41,640 --> 00:35:44,480
is we'll have the vehicle
come in, pick her up,
914
00:35:44,480 --> 00:35:45,680
and ride off
into the sunset.
915
00:35:45,680 --> 00:35:47,680
That's good.
916
00:35:47,680 --> 00:35:49,680
That's what we're gonna
have happen here.
917
00:35:49,680 --> 00:35:52,520
Direct, Elyn.
Do your thing.
918
00:35:52,520 --> 00:35:54,490
Action!
919
00:35:54,490 --> 00:35:59,760
♪♪
920
00:35:59,760 --> 00:36:01,830
Oh, Lord, have mercy!
921
00:36:01,830 --> 00:36:05,170
[ Bell rings ]
922
00:36:06,600 --> 00:36:08,570
Pramod: What the hell
has happened here?
923
00:36:08,570 --> 00:36:10,140
Oh, this is terrible.
924
00:36:12,000 --> 00:36:14,570
Wait a minute.
Whoever called "Action" here...
925
00:36:17,610 --> 00:36:19,450
Oh, God.
926
00:36:24,580 --> 00:36:25,720
Action!
927
00:36:25,720 --> 00:36:29,720
♪♪
928
00:36:29,720 --> 00:36:31,820
-Oh, Lord, have mercy!
-Whoa, whoa, whoa.
929
00:36:31,820 --> 00:36:33,820
[ Bell rings ]
930
00:36:33,830 --> 00:36:36,970
[ Laughter ]
931
00:36:36,960 --> 00:36:38,900
Pramod: What the hell
has happened here?
932
00:36:38,900 --> 00:36:40,500
Oh, this is terrible.
933
00:36:42,900 --> 00:36:45,600
Wait a minute.
Whoever called "Action" here,
934
00:36:45,600 --> 00:36:47,600
he or she is
clearly responsible!
935
00:36:47,610 --> 00:36:50,610
-Oh, shoot.
-Oh! Oh! Oh!
936
00:36:51,880 --> 00:36:53,850
Nathan:
Look what you did.
[ Laughs ]
937
00:36:53,850 --> 00:36:56,890
I know that laugh.
Take off that helmet.
938
00:36:56,880 --> 00:36:58,580
You thought
you could fire me?
939
00:36:58,580 --> 00:37:00,750
It's me.
940
00:37:00,750 --> 00:37:02,590
It's me.
Derrick!
941
00:37:02,590 --> 00:37:04,130
It's been me all along.
942
00:37:04,120 --> 00:37:08,590
And now I am gonna take
everything from all of you!
943
00:37:08,590 --> 00:37:09,790
What is that?
944
00:37:09,790 --> 00:37:11,590
Good luck, everyone.
945
00:37:11,600 --> 00:37:16,710
♪♪
946
00:37:16,700 --> 00:37:19,070
[ Coughing ]
947
00:37:19,070 --> 00:37:22,570
Elyn. Elyn,
I don't have the antidote.
948
00:37:22,570 --> 00:37:23,740
♪♪
949
00:37:23,740 --> 00:37:26,340
[ Laughter ]
950
00:37:29,780 --> 00:37:32,880
I think everyone should go down,
even the camera guys.
951
00:37:32,880 --> 00:37:37,720
Like, there's the [bleep]
camera guy still standing up.
952
00:37:37,720 --> 00:37:39,890
Oh, okay.
953
00:37:39,890 --> 00:37:42,490
[ Laughter ]
954
00:37:42,490 --> 00:37:44,690
Wait a minute.
955
00:37:44,700 --> 00:37:46,800
-Okay.
-My God.
956
00:37:46,800 --> 00:37:47,970
Okay.
957
00:37:47,970 --> 00:37:49,640
Yeah, yeah, yeah.
958
00:37:49,630 --> 00:37:50,660
Johnny, you go first.
959
00:37:50,670 --> 00:37:52,470
Okay.
960
00:37:52,470 --> 00:37:53,710
What's going on?
961
00:37:53,710 --> 00:37:57,610
I -- Ohhh. Oh.
962
00:37:57,610 --> 00:37:58,840
Oh.
963
00:37:58,840 --> 00:38:00,640
What's that weird sm--
964
00:38:00,650 --> 00:38:04,350
[ Laughter ]
965
00:38:04,980 --> 00:38:07,720
And let's hear it for Elyn.
966
00:38:07,720 --> 00:38:09,660
[ Cheers and applause ]
967
00:38:14,830 --> 00:38:16,830
You're so good, Granny.
968
00:38:16,830 --> 00:38:22,900
All: [ Chanting ] Elyn, Elyn,
Elyn, Elyn, Elyn.
969
00:38:22,900 --> 00:38:25,070
Oh, my goodness.
970
00:38:25,070 --> 00:38:27,910
Your granddaughter,
Camille,
971
00:38:27,910 --> 00:38:30,980
came down here...
And wanted to prank you.
972
00:38:30,980 --> 00:38:32,580
...and prank you.
And specifically you.
973
00:38:32,580 --> 00:38:34,050
And she did.
Yes.
974
00:38:34,050 --> 00:38:36,720
And we all got together
so we could do this.
975
00:38:36,710 --> 00:38:38,910
But this is all
Camille's doing.
976
00:38:38,920 --> 00:38:41,790
Please don't disinvite me
to Thanksgiving.
977
00:38:41,790 --> 00:38:43,730
Girl,
you not in my will.
978
00:38:43,720 --> 00:38:47,060
[ Laughter ]
That's the risk you run.
979
00:38:47,060 --> 00:38:50,660
I just want to say
to each and every one of you...
980
00:38:50,660 --> 00:38:51,890
[ Cheers and applause ]
981
00:38:51,900 --> 00:38:55,700
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
982
00:38:55,700 --> 00:38:59,870
[ Cheers and applause ]
983
00:38:59,870 --> 00:39:03,040
Do we have a Sexeee
in the house?!
984
00:39:03,040 --> 00:39:05,710
Elyn, where you hiding?
Get on up here.
985
00:39:05,710 --> 00:39:07,680
[ Cheers and applause ]
986
00:39:07,680 --> 00:39:09,820
Go get her.
Go get your girl.
987
00:39:09,810 --> 00:39:12,610
Okay, we got two more stairs
coming over here.
988
00:39:12,620 --> 00:39:15,090
[ Cheers and applause ]
989
00:39:15,090 --> 00:39:19,060
All: [ Chanting ] Sexeee,
Sexeee, Sexeee,
990
00:39:19,060 --> 00:39:20,860
Sexeee, Sexeee, Sexeee!
991
00:39:20,860 --> 00:39:22,700
Make sure she...
992
00:39:22,690 --> 00:39:25,060
Let him pay for that
now.
993
00:39:25,060 --> 00:39:29,160
Sexeee, did you get suspicious
at all?
994
00:39:29,170 --> 00:39:31,840
Like, maybe when the smoke
started to fill the room
995
00:39:31,840 --> 00:39:33,010
and everyone started
to pass out?
996
00:39:33,000 --> 00:39:35,640
Girl, I was suspicious
way
before the smoke.
997
00:39:35,640 --> 00:39:36,910
Hey.
998
00:39:36,910 --> 00:39:38,180
Way before the smoke.
999
00:39:38,180 --> 00:39:39,920
I said,
"These people are crazy."
1000
00:39:39,910 --> 00:39:41,280
[ Laughter ]
1001
00:39:41,280 --> 00:39:43,880
And when they wanted me
to kick this little man,
1002
00:39:43,880 --> 00:39:46,980
I whispered to him and said,
"No, no, no, no."
1003
00:39:46,990 --> 00:39:50,160
Do you have any advice
1004
00:39:50,150 --> 00:39:53,190
that you can share
with all of us here
1005
00:39:53,190 --> 00:39:55,760
how to live long
and sexily?
1006
00:39:55,760 --> 00:39:56,930
-Mm-hmm.
-What's your secret?
1007
00:39:56,930 --> 00:39:58,130
Oh, you guys don't want me
to start talking
1008
00:39:58,130 --> 00:40:00,070
'cause I may not
be able to stop.
1009
00:40:00,060 --> 00:40:02,060
[ Laughter ]
1010
00:40:02,070 --> 00:40:03,910
Give them the short version,
Granny.
1011
00:40:03,900 --> 00:40:07,070
The short version is --
Excuse me, baby,
1012
00:40:07,070 --> 00:40:11,740
but...I got rid
of my husband.
1013
00:40:11,740 --> 00:40:14,040
[ Laughter ]
1014
00:40:14,050 --> 00:40:16,750
[ Cheers and applause ]
1015
00:40:18,820 --> 00:40:22,490
Well, no doubt you are
very sexy, Elyn.
1016
00:40:22,490 --> 00:40:28,100
Which is why we put together
this sexy music video of you.
1017
00:40:28,090 --> 00:40:32,030
Oh, I cannot wait.
Are we ready to see it?
1018
00:40:32,030 --> 00:40:36,570
Let's see sexiness.
Let's see it.
1019
00:40:36,570 --> 00:40:40,980
♪♪
1020
00:40:40,970 --> 00:40:44,210
♪ I just wanna feel you
on my body ♪
1021
00:40:44,210 --> 00:40:47,280
♪ So seductive,
let's be honest ♪
1022
00:40:47,280 --> 00:40:50,950
♪ You just drive me crazy,
drive me crazy ♪
1023
00:40:50,950 --> 00:40:53,990
♪ When you see me, I'm jumping
1024
00:40:53,990 --> 00:40:57,260
♪ It's all because of you
1025
00:40:57,260 --> 00:41:00,800
♪ It's all because of you
1026
00:41:00,790 --> 00:41:03,930
♪ It's all because of you
1027
00:41:03,930 --> 00:41:07,670
♪ So seductive, so seductive
1028
00:41:07,670 --> 00:41:16,810
♪♪
1029
00:41:16,810 --> 00:41:26,020
♪♪
1030
00:41:26,020 --> 00:41:27,820
Man: Yeah!
1031
00:41:27,820 --> 00:41:30,820
[ Cheers and applause ]
1032
00:41:33,830 --> 00:41:35,930
Elyn,
dance us out of here!
1033
00:41:35,930 --> 00:41:39,070
♪♪
1034
00:41:39,060 --> 00:41:40,960
Get it, Granny,
get it.
1035
00:41:40,970 --> 00:41:43,110
Hey, hey!
1036
00:41:43,100 --> 00:41:44,870
Get it, Granny,
get it.
1037
00:41:44,870 --> 00:41:48,010
♪♪
1038
00:41:48,010 --> 00:41:49,140
Gabourey: Get in there.
1039
00:41:49,140 --> 00:41:50,940
Go get yours, Eric.
1040
00:41:50,940 --> 00:41:53,940
-- Captions by VITAC --
1041
00:41:54,780 --> 00:41:56,280
Hi, guys. We're gonna scare
some old people today.
1042
00:41:56,280 --> 00:41:58,480
I want to prank my mom
and my grandmother
1043
00:41:58,480 --> 00:41:59,810
because there was this time
when I was 5 years old
1044
00:41:59,820 --> 00:42:01,620
and they shut off
the lights on me, saying,
1045
00:42:01,620 --> 00:42:04,320
"The killer's gonna get you,
the killer's gonna get you!"
1046
00:42:04,320 --> 00:42:06,260
[ Banging, clattering ]
1047
00:42:06,260 --> 00:42:07,330
Give me all your money!
1048
00:42:07,330 --> 00:42:08,400
I wouldn't be here today
1049
00:42:08,390 --> 00:42:10,290
if they didn't deserve
to be pranked.
1050
00:42:10,290 --> 00:42:11,590
Ha-ha!
1051
00:42:11,600 --> 00:42:13,500
I want to prank my best friend.
1052
00:42:13,500 --> 00:42:15,540
I want to give him
a fake casting call
1053
00:42:15,530 --> 00:42:16,600
for a Bollywood movie.
1054
00:42:16,600 --> 00:42:18,600
He would have the biggest high
of his life.
1055
00:42:18,600 --> 00:42:19,770
And for me to shatter that
1056
00:42:19,770 --> 00:42:21,610
would be the best day
of my life.
1057
00:42:21,610 --> 00:42:23,650
You're in, baby!
1058
00:42:23,640 --> 00:42:27,140
-- Captions by VITAC --
75607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.