All language subtitles for [SubtitleTools.com] 205-08X02 Rawhide 1959
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,220
โชโช
โชโช
2
00:00:38,726 --> 00:00:40,708
(ุฃููุงุจ ุงูุฎูู)
(horse nickers)
3
00:00:40,728 --> 00:00:43,711
- (ุงูุตููู) - ุงูุฑุฌู: ุณุฃุถุน ุฑุตุงุตุฉ ูู ุฅุจุฒูู
ุญุฒุงู
ู.
-(neighs) -MAN: I'll put a bullet in your belt buckle.
4
00:00:43,731 --> 00:00:48,723
ูุฐุง ุงูุญุตุงู ูู ูุถุฑุจ ุนูููุง ุฃุจุฏูุง.
That horse would never bat an eye.
5
00:00:51,739 --> 00:00:53,922
Breedin 'ู
ุงุฐุง ููุนู.
Breedin' what does it.
6
00:00:53,942 --> 00:00:56,257
ูุง ุฃุนุฑูู ูุง ุตุฏููู ุ ูููู ุฃุฌุฑุค ุนูู ุงูููู
I don't know you, friend, but I venture to say
7
00:00:56,277 --> 00:00:59,193
ูุฐุง ุงูุญุตุงู ููุงู ูุฏูู ูุฏุฑ ู
ุง ุฌู
ุนุชู ุฃูุง ูุฃูุช ู
ุนูุง.
that horse there has as much as you and I put together.
8
00:00:59,213 --> 00:01:01,462
ุชูุถู ุจุงูุชูุญู ุฌุงูุจุง. ูุง ุฃุฑูุฏ ุงูู
ุฎุงุทุฑุฉ ุจุฅุตุงุจุชู
You kindly step aside. I don't want to risk injurin' him
9
00:01:01,482 --> 00:01:04,416
ุจููู
ุง ุฃุณุญุจ ูุฐุง ุงูุฒูุงุฏ.
while I pull this trigger.
10
00:01:05,286 --> 00:01:06,601
ุชูุญู.
Step aside.
11
00:01:06,621 --> 00:01:09,612
(ู
ุทุฑูุฉ ุงูุฏููู)
(cocks hammer)
12
00:01:10,458 --> 00:01:13,975
ููุฏ ุฑุฃูุช ุฑุฌุงููุง ูุชููุจูู ุนูู ุงู
ุฑุฃุฉ ุ ูู
ูุณุจู ููู
ุฃู ููู ุญุตุงู.
I've seen men this skittish over a woman, never over a horse.
13
00:01:13,995 --> 00:01:16,244
ูู ู
ุง ููุช ุฃูุนูู ูู "ุงููุธุฑ".
All I was doin' was lookin'.
14
00:01:16,264 --> 00:01:19,447
ูุนู
ุ ูุงูุช ุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ููุช ุชูุธุฑ ุจูุง.
Yeah, it was the way you was lookin'.
15
00:01:19,467 --> 00:01:21,849
ุฃูุช ุชุนุฑู ุ ุจุทุฑููุฉ ู
ุง ุ ุฃูุง ุขุณู ูู ูุง ุตุฏููู.
You know, in a way, I'm sorry for you, friend.
16
00:01:21,869 --> 00:01:24,252
ูุงู ูุฌุจ ุฃู ูุนุฑู ุจูุณูู ุฃูุถู ู
ู ุฅุฑุณุงู ุฑุฌู ูุงุญุฏ
Benson should've known better than to send one man
17
00:01:24,272 --> 00:01:25,954
ููุทุนู ูู ููุจู.
to dispute my title.
18
00:01:25,974 --> 00:01:28,923
ูุง ุฃุนุฑู ู
ู ุชุนุชูุฏ ุฃูุง ุ ูููู ุชุฑุชูุจ ุฎุทุฃ.
I don't know who you think I am, but you're making a mistake.
19
00:01:28,943 --> 00:01:31,259
ุณูููููู ุงูุฎุทุฃ ููุท ุฑุตุงุตุฉ ูุงุญุฏุฉ.
Mistake's only gonna cost me one bullet.
20
00:01:31,279 --> 00:01:33,261
ุงููุซูุฑ ู
ู ุญูุซ ูุฃุชู ุฐูู.
Plenty more where that come from.
21
00:01:33,281 --> 00:01:36,331
ุฃูุง ูุดุงูุฉ ููุทูุน ุฏุฑุจ ูุจุญุซ ุนู ุงูู
ุงุก.
I'm a scout for a trail herd looking for water.
22
00:01:36,351 --> 00:01:38,066
ุฃูุช ููุฐุง ุงููุญู ุชุตุงุฏู ูุฌูุฏู ููุง ุ
You and that stallion just happen to be here,
23
00:01:38,086 --> 00:01:39,467
ุจุงููุณุจุฉ ุฅูู.
as far as I'm concerned.
24
00:01:39,487 --> 00:01:41,336
ุงู.
Uh-huh.
25
00:01:41,356 --> 00:01:43,605
ุชุชููุน ู
ูู ุฃู ุฃุตุฏู ุฐููุ
You expect me to believe that?
26
00:01:43,625 --> 00:01:45,139
ุฑูู
.
No.
27
00:01:45,159 --> 00:01:47,475
ูููู ุชุฃุฎุฐ ุฌููุฉ ุฅูู ูู
ุฉ ุชูู ุงูุชูุงู ุ
But you take a ride up to the top of that ridge,
28
00:01:47,495 --> 00:01:49,477
ูุณุฃุฑูู ุดูุฆูุง ูู
ููู ุชุตุฏููู.
and I'll show you something you can believe.
29
00:01:49,497 --> 00:01:50,945
ู
ุซู ู
ุงุฐุงุ
Like what?
30
00:01:50,965 --> 00:01:53,181
ู
ุซู 2500 ุฑุฃุณ ู
ู ุงูุจูุฑ.
Like 2,500 head of beeves.
31
00:01:53,201 --> 00:01:57,193
2500 ุฑุฃุณ ู
ู ุงูุจูุฑ.
2,500 head of beeves.
32
00:01:58,506 --> 00:02:00,288
ุญุณูุง ุตุฏููู.
Okay, friend.
33
00:02:00,308 --> 00:02:03,242
ููููู ูุธุฑุฉ.
Let's have a look.
34
00:02:28,236 --> 00:02:31,762
ุญุณูุง ุญุณูุง.
Well, well.
35
00:02:33,875 --> 00:02:36,157
ุฃุนุชูุฏ ุฃููู ู
ุฏูู ูู ุจุงุนุชุฐุงุฑ.
I guess I owe you an apology.
36
00:02:36,177 --> 00:02:38,159
ูุฐุง ููุณ ูู ุดูุก.
That ain't all.
37
00:02:38,179 --> 00:02:42,409
ุฃูุช ู
ุฏูู ูู ุจุซู
ู ุงูุฑุตุงุตุฉ.
You owe me the price of a bullet.
38
00:02:47,255 --> 00:02:49,003
- โช ุฑูููู ุ ุฑูููู ุ ุฑูููู โช - (ุดููู ุงูุณูุท)
-โช Rollin', rollin', rollin' โช - (whip cracks)
39
00:02:49,023 --> 00:02:50,705
- โช ุฑูููู ุ ุฑูููู ุ ุฑูููู โช - (ุดููู ุงูุณูุท)
-โช Rollin', rollin', rollin' โช -(whip cracks)
40
00:02:50,725 --> 00:02:52,707
โช ุฑูููู ุ ุฑูููู ุ ุฑูููู
โช Rollin', rollin', rollin' โช
41
00:02:52,727 --> 00:02:55,410
โช ุนูู ุงูุฑุบู
ู
ู ุชุถุฎู
ุงูุชุฏููุงุช โช
โช Though the streams are swollen โช
42
00:02:55,430 --> 00:02:57,245
โช ุงุญุชูุธ ุจูู
ููุงุจ ุฑูููู
โช Keep them dogies rollin' โช
43
00:02:57,265 --> 00:02:59,380
โช ุงูุฌููุฏ ุงูุฎุงู
โช
โช Rawhide โช
44
00:02:59,400 --> 00:03:02,016
- (ุดููู ุงูุณูุท) - ุงูู
ุทุฑ ูุงูุฑูุงุญ ูุงูุทูุณ โช
-(whip cracks) - โช Rain and wind and weather โช
45
00:03:02,036 --> 00:03:04,218
โช ุนุงุฒู
ุฉ ุงูุฌุญูู
ููุฌูุฏ โช
โช Hell-bent for leather โช
46
00:03:04,238 --> 00:03:08,523
โช ุฃุชู
ูู ุฃู ุชููู ุบุงู ุจุฌุงูุจู
โช Wishin' my gal was by my side โช
47
00:03:08,543 --> 00:03:11,259
โช ูู ุงูุฃุดูุงุก ุงูุชู ุฃูุชูุฏูุง โช
โช All the things I'm missin' โช
48
00:03:11,279 --> 00:03:13,528
ุฎูุฑ ุงูุญุจ ูุงูุญุจ ูุงูุชูุจูู
โช Good vittles, love and kissin' โช
49
00:03:13,548 --> 00:03:16,030
โช ุฃูุชุธุฑ ูู ููุงูุฉ ุฑุญูุชู
โช Are waiting at the end of my ride โช
50
00:03:16,050 --> 00:03:18,232
(ุดููู ุงูุณูุท)
(whip cracks)
51
00:03:18,252 --> 00:03:20,368
โช ุญุฑููู
ุ ุฑุฃุณูู
ูุฃุนูู ุ ุฑุฃุณูู
ูุฃุนูู ุ ุญุฑููู
ุนูู โช
โช Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on โช
52
00:03:20,388 --> 00:03:22,870
โช ุญุฑููู
ุ ุฑุฃุณูู
ูุฃุนูู ุ ุฌูุฏ ุบูุฑ ุญูููู! โช
โช Move 'em on, head 'em up, Rawhide! โช
53
00:03:22,890 --> 00:03:25,206
โช ูุตูุง ุ ุงุฑูุจูุง ุ ุงุฑูุจูุง ุ ุงูุทุนูุง โช
โช Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, cut 'em out โช
54
00:03:25,226 --> 00:03:27,608
โช ูุตูุง ุ ุงุฑูุจูุง
โช Cut 'em out, ride 'em in โช
55
00:03:27,628 --> 00:03:29,577
- โช ุฌูุฏ ุฎุงู
... โช - โช ุฑูููู ุ ุฑูููู ุ ุฑูููู 'โช
-โช Rawhide...โช -โช Rollin', rollin', rollin' โช
56
00:03:29,597 --> 00:03:31,145
- ุญูุงู! - โช ุฑูููู ุ ุฑูููู ุ ุฑูููู
- Hyah! -โช Rollin', rollin', rollin' โช
57
00:03:31,165 --> 00:03:32,880
(ุดููู ุงูุณูุท)
(whip cracks)
58
00:03:32,900 --> 00:03:34,615
- ุญูุงู! - โช ุฑูููู ุ ุฑูููู ุ ุฑูููู
- Hyah! -โช Rollin', rollin', rollin' โช
59
00:03:34,635 --> 00:03:37,051
- โช ุฑูููู ุ ุฑูููู ุ ุฑูููู - ููุงู!
-โช Rollin', rollin', rollin' โช - Hyah!
60
00:03:37,071 --> 00:03:39,153
โช ุฌูุฏ ุฎุงู
! โช
โช Rawhide! โช
61
00:03:39,173 --> 00:03:43,591
- (ุดููู ุงูุณูุท) - ุญูุงู! ุญูุงู!
-(whip cracks) - Hyah! Hyah!
62
00:03:43,611 --> 00:03:47,705
- ุญูุงู! - (ุดููู ุงูุณูุท)
- Hyah! - (Whip cracks)
63
00:04:04,999 --> 00:04:07,990
โชโช
โชโช
64
00:04:26,821 --> 00:04:29,812
(ุตูุงุฑุงุช)
(whistles)
65
00:04:37,131 --> 00:04:41,115
ุญุณููุง ุ ูุง ุชูุฌุฏ ู
ุดุงูู ูู ุงูุนุดุจ.
Well, got no grass problems.
66
00:04:41,135 --> 00:04:43,451
ุฅุฐุง ูุฌุฏ ุฌุฏ ุงูู
ุงุก ุ
If, uh, Jed finds water,
67
00:04:43,471 --> 00:04:45,653
ุฃุนุชูุฏ ุฃูู ูุง ูู
ูููู ุงูุนุซูุฑ ุนูู ุฃู ุดูุก ูุฏุนู ููููู.
I guess I can't find anything to worry about.
68
00:04:45,673 --> 00:04:47,054
ุฅููุง ู
ุณุฃูุฉ ุฅูู
ุงู ุ ุณูุฏ ููุชุณ.
It's a matter of faith, Mr. Yates.
69
00:04:47,074 --> 00:04:48,990
- ุณูุฌุฏ ุดูุฆูุง. - ู
ุดุงุบุจ. -ูุนู
.
- We'll find something. - Rowdy. -Yeah.
70
00:04:49,010 --> 00:04:51,659
- ู
ุง ุฃุฎุจุงุฑูุ - ุฃุชุณุงุกู ุฃูู ุฃุฎุฐู ุฌูุฏ.
- What's up? - Wonder where Jed picked him up.
71
00:04:51,679 --> 00:04:54,629
ุฑูุฏู: ูุง ุฃุนุฑู. ูุฏูู ุทุฑููุฉ ูุงูุชูุงุท ุงูุดูุงุฑุฏ.
ROWDY: I don't know. He's got a way about picking up strays.
72
00:04:54,649 --> 00:04:57,665
ู
ู ุงูุฃูุถู ุฃู ุฃุฐูุจ ููุชุญูู ู
ู ุฐูู.
I'd better go check on it.
73
00:04:57,685 --> 00:05:00,676
(ุฅูุฒุงู ุงูู
ุงุดูุฉ)
(cattle lowing)
74
00:05:16,304 --> 00:05:19,287
ุฏุงูู ุ ูุฐุง ุงูุณูุฏ ููุชุณ ุ ุฑุฆูุณ ุงูุฏุฑุจ. ุฏุงูู ูููุณ.
Danny, this is Mr. Yates, trail boss. Danny Hawks.
75
00:05:19,307 --> 00:05:20,955
- ุงูุณูุฏ ููุชุณ. - ุตููุฑ.
- Mr. Yates. - Hawks.
76
00:05:20,975 --> 00:05:23,024
ุฏุงูู ูุฏูู ุนุฑุถ ูู.
Danny has a proposition for you.
77
00:05:23,044 --> 00:05:25,193
ูุนู
ุ ุญุณููุง ุ ุฃูุง ุฃุณุชู
ุน.
Yeah? Well, I'm listening.
78
00:05:25,213 --> 00:05:27,495
ุฃูุง ุฃููู
ุฃูู ู
ุฎุชุฒู.
I understand you're shorthanded.
79
00:05:27,515 --> 00:05:30,464
ุฃูู. ูุญู ุนุงุฏุฉ ูุฎุฌู ุฑุฌูุง ุฃู ุงุซููู.
Oh. We're usually shy a man or two.
80
00:05:30,484 --> 00:05:32,400
ุญุณููุง ุ ูุญู ูุณูุฑ ุจููุณ ุงูุทุฑููุฉ.
Well, we're going the same way.
81
00:05:32,420 --> 00:05:34,702
ุฃูุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅูู ูุฏ ุ ูุฃูุง ุฃุญุจ ุงูุดุฑูุฉ.
You need a hand, I like company.
82
00:05:34,722 --> 00:05:36,370
ูู
ุงุฐุง ูุง ุชุชููุฏ ููุ
Why don't you sigh me on?
83
00:05:36,390 --> 00:05:38,573
ุฑูุฏู: ูู ุณุจู ูู ุงูููุงู
ุจุฃู ุฏุฑุจ ููุงุฏุฉ ู
ู ูุจูุ
ROWDY: Ever done any trail driving before?
84
00:05:38,593 --> 00:05:41,342
ูู
ุงุฐุง ุ ุฃูุง ุฃูุถู ุชูุฒูุน ูุฑู ุณุชุฑุงู ุนูู ุงูุฅุทูุงู.
Why, I'm the best hand you'll ever see.
85
00:05:41,362 --> 00:05:44,512
(ุถุญูุงุช ุฎุงูุชุฉ) ูุนู
ุ ุญุณููุง ุ ูุญู ูุบุทู ุงููุซูุฑ ู
ู ุงูู
ูุงุทู ุ
(chuckles) Yeah, well, we cover a lot of territory,
86
00:05:44,532 --> 00:05:45,913
ุณุฃุฎุจุฑู.
I'll tell you.
87
00:05:45,933 --> 00:05:47,248
ุฑุฎูุตุฉ ุฌุฏุง.
Cheap, too.
88
00:05:47,268 --> 00:05:49,599
ุงูุนู
ู ู
ู ุฃุฌู ุงูุญูุธ.
Work for keep.
89
00:05:49,804 --> 00:05:51,786
ุงูุขู ุ ูู
ุง ุชุฑู ุ ููุงู ู
ุดููุฉ ูุงุญุฏุฉ ...
Now, you see, there's one problem...
90
00:05:51,806 --> 00:05:53,830
ู
ุดุงูุณ.
Rowdy.
91
00:05:53,908 --> 00:05:55,890
ูู ูู
ูููู ุงูุชุญุฏุซ ู
ุนู ูุซุงููุฉุ
Can I talk to you for a second?
92
00:05:55,910 --> 00:05:58,776
ูุนู
.
Yeah.
93
00:06:00,848 --> 00:06:03,030
ูุนู
ุ
Yeah?
94
00:06:03,050 --> 00:06:04,365
ููุน ุนููู.
Sign him on.
95
00:06:04,385 --> 00:06:05,700
ูู
ุงุฐุง ุงุ
Why?
96
00:06:05,720 --> 00:06:07,034
ุญุณููุง ุ ุฃูุช ูู ู
ุชูุงูู ุงููุฏ.
Well, you're short a hand.
97
00:06:07,054 --> 00:06:09,303
ุฅูู ุฌูุฏ ูู
ุง ูููู.
He's every bit as good as he says he is.
98
00:06:09,323 --> 00:06:10,438
ููู ุนูู
ุช ุจุฐููุ
How do you know?
99
00:06:10,458 --> 00:06:13,007
ุฃูุง ุฃุนุฑู. ุฃู ... ุบุฑูุฒุชู.
I know. My, uh... my instinct.
100
00:06:13,027 --> 00:06:16,677
ูุนู
. ุญุณููุง ุ ุบุฑูุฒุชู ุชููู ูู ูุง.
Yeah. Well, my instinct tells me no.
101
00:06:16,697 --> 00:06:18,746
ูู
ุงุฐุง ุงุ
Why?
102
00:06:18,766 --> 00:06:20,748
ุฑุฌู ูุฑูุจ ุญุตุงููุง ู
ู ูุฐุง ุงููุจูู
Man riding a horse like that
103
00:06:20,768 --> 00:06:22,416
ููุง ูู ูุณุท ุงููุง ู
ูุงูุ
out here in the middle of nowhere?
104
00:06:22,436 --> 00:06:24,018
ูู ุชุฑูุฏ ุงูุนู
ู ู
ู ุฃุฌู ูุง ุดูุกุ
Wants to work for nothing?
105
00:06:24,038 --> 00:06:26,020
ุจุงููุณุจุฉ ูู ุ ูุฐุง ูุณุจุจ ู
ุดููุฉ.
To me, that spells trouble.
106
00:06:26,040 --> 00:06:27,855
ููุณุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅูู ุฃู ุดูุก ูุนูู
And I don't need anything impeding
107
00:06:27,875 --> 00:06:29,891
ุชูุฏู
ูุฐุง ุงููุทูุน.
the progress of this herd.
108
00:06:29,911 --> 00:06:31,392
ุงุฐุง ููุช ุฐูู.
If you say so.
109
00:06:31,412 --> 00:06:34,562
ุจุงูุทุจุน ุ ูุฐุง ูุฌุนููู ุฃุจุฏู ... ุญุณููุง ุ ูุฐุง ูุฌุนููู ุฃุจุฏู ุณูุฆูุง.
Of course, it makes me look like a... Well, it makes me look bad.
110
00:06:34,582 --> 00:06:36,030
ููู ุฐููุ
How's that?
111
00:06:36,050 --> 00:06:39,400
ุจูุฏุฑ ู
ุง ุฃุฎุจุฑุชู ุฃูู ุชู
ุชูููุนู.
I as much as told him he was signed on.
112
00:06:39,420 --> 00:06:41,736
ู
ุง ุงูุฐู ุณุชูุนูู ุนูู ุฃู ุญุงูุ
What are you up to anyway?
113
00:06:41,756 --> 00:06:43,638
ุฃูุงุ - ู
ู
-ูู
ู
ุ ุฃูุช.
Me? - Mm-hmm, you.
114
00:06:43,658 --> 00:06:46,774
ุญุณููุง ุ ุฃูุช ูู ู
ุชูุงูู ุงููุฏ ุ ูุฃุฎุจุฑุชู ุฃูู ุชู
ุงูุชุนุงูุฏ ู
ุนู.
Well, you're short a hand, and I told him he was hired on.
115
00:06:46,794 --> 00:06:48,776
ุจุงูุทุจุน ุ ุฅุฐุง ููุช ูุง ุชุซู ุจู ...
Of course, if you don't trust me...
116
00:06:48,796 --> 00:06:51,445
ุญูู ุจูุฏุฑ ู
ุง ูู
ูููู ุฑู
ูู.
About as far as I can throw you.
117
00:06:51,465 --> 00:06:53,447
ุฅุฐุง ููุช ุชุนุฑู ููู ููุทุน ุฐูู.
If you knew how that cuts.
118
00:06:53,467 --> 00:06:56,117
ูุนู
ุ ุฃุฑุงูู.
Yeah, I'll bet.
119
00:06:56,137 --> 00:06:58,119
ุงูุขู ู
ุงุฐุง ุฃููู ููุ
Now what do I tell him?
120
00:06:58,139 --> 00:07:00,788
ุญุณููุง ุ ุฃุฎุจุฑู ุฃูู ุชู
ุชุนูููู.
Well, tell him he's hired.
121
00:07:00,808 --> 00:07:03,324
ููุฏ ูุธูุชู - ุณุฃุญุชุฑู
ุงูุงูุชุฒุงู
.
You hired him-- I'll honor the commitment.
122
00:07:03,344 --> 00:07:05,793
ููุท ุชุฃูุฏ ู
ู ุนุฏู
ูุฌูุฏ ู
ุดููุฉ ุ ููู
ุชุ
Just make sure there's no trouble, understand?
123
00:07:05,813 --> 00:07:09,305
ูุง ุชููู. ุณุฃุฎุจุฑู.
Don't worry. I'll tell him.
124
00:07:26,734 --> 00:07:28,582
ุงูุขู ุ ูุง ุชู
ุณููู ุจุฐูู ุ
Now, don't hold me to it,
125
00:07:28,602 --> 00:07:30,918
ููู ุฃูุณู
ุฃููู ุฑุฃูุช ุฐูู ุงูุฑุฌู ูู ู
ูุงู ู
ุง ู
ู ูุจู.
but I swear I'd seen that man somewhere before.
126
00:07:30,938 --> 00:07:32,787
ูุนู
ุ ุฃููุ
Yeah? Where?
127
00:07:32,807 --> 00:07:34,789
ูุณุช ูุงุซู.
I'm not sure.
128
00:07:34,809 --> 00:07:37,458
ุฃุญุตู ุนูู ุตูุฑุฉ ุนูุฏู
ุง ุฃูุธุฑ ุฅูู ูุฌูู.
I get a picture when I look at his face.
129
00:07:37,478 --> 00:07:39,193
ููุน ู
ู ุงูุฅุทุงุฑ.
A kind of frame.
130
00:07:39,213 --> 00:07:41,128
ุฃู ููุน ู
ู ุงูุฅุทุงุฑุ
What kind of frame?
131
00:07:41,148 --> 00:07:42,997
ุญุจู.
A rope.
132
00:07:43,017 --> 00:07:45,833
ููุช ูุง ุชู
ุณููู ุจู.
I said don't hold me to it.
133
00:07:45,853 --> 00:07:47,835
ุญุณููุง ุ ูุง ุฃุนุฑู ุดูุฆูุง ุนู ุฐูู.
Well, I don't know about that.
134
00:07:47,855 --> 00:07:49,837
ุงูู ูุธุฑุฉ ุนูู ูุฐุง ุงููุญู.
Take a look at that stallion.
135
00:07:49,857 --> 00:07:51,973
ูุฌุจ ุฃู ุชุณุงูู ุซุฑูุฉ.
Must be worth a fortune.
136
00:07:51,993 --> 00:07:53,507
ุฃูุง ุฃูุธุฑ ุฅูู ุงูุฑุฌู.
I'm looking at the man.
137
00:07:53,527 --> 00:07:55,509
ูุง ุฃุนุฑู ู
ุง ูู ูุณุชุญู.
I don't know what he's worth.
138
00:07:55,529 --> 00:07:59,521
ูููู ุฃููู ุฃูู ู
ุดููุฉ ุฎุงูุตุฉ.
But I'd say he's pure trouble.
139
00:08:13,414 --> 00:08:15,062
- ุณูุฑุฌูุ - ูุนู
ุ
- Quince? - Yeah?
140
00:08:15,082 --> 00:08:17,898
ูู ุฃุจุฏู ุบุจููุง ูู
ุง ุฃุดุนุฑุ
Do I look as dumb as I feel?
141
00:08:17,918 --> 00:08:22,636
- ุญุณููุง ุ ุขู ... - ูุง ุชูู ุฐูู.
- Well, uh... - Don't say it.
142
00:08:22,656 --> 00:08:24,638
ุณุงุชุตู.
I'll call.
143
00:08:24,658 --> 00:08:28,776
ุญุณููุง ุ ูุฏูู ุฒูุฌุงู. ู
ู ุงูุฑุงูุนุงุช.
Well, I got two pair. Of Jacks.
144
00:08:28,796 --> 00:08:31,787
ุฃูู...
Oh...
145
00:08:32,400 --> 00:08:34,715
ุญุณููุง ุ ุงูุฎู
ุณ ุฃูุฏู ูู ูุนุจุชู.
Well, five-hand's my game.
146
00:08:34,735 --> 00:08:36,517
ุณูู
ูู ุ ูู ุชุฑูุฏ ุงูุฌููุณุ
Simon, you want to sit in?
147
00:08:36,537 --> 00:08:39,387
ูุง ููุณ ูุฐู ุงููููุฉ.
No. Not tonight.
148
00:08:39,407 --> 00:08:43,001
ููุง. ุงูุขู ููุง. ููุง...
Here. Now here. Here...
149
00:09:04,832 --> 00:09:08,015
ูู
ุงุฐุง ูุง ุชุฌุฑุจ ุงูู
ุงุก ุฅุฐุง ูุงูุช ุงููููุฉ ุชุฒุนุฌูุ
Why don't you try water if the coffee bothers you?
150
00:09:08,035 --> 00:09:09,683
ุฅููุง ููุณุช ุงููููุฉ ุ ูุง ุฃุชู
ูู.
It's not the coffee, Wish.
151
00:09:09,703 --> 00:09:11,619
ุฃูุง ููุท ุฃุญุงูู ู
ุทุงุฑุฏุฉ ุงูุฐุงูุฑุฉ.
I'm just tryin' to chase down a memory.
152
00:09:11,639 --> 00:09:13,687
ุญุณููุง ุ ูู ุชุฌุฏู ูู ูุนุงุก ุงููููุฉ.
Well, you're not gonna find it in the coffeepot.
153
00:09:13,707 --> 00:09:17,525
ุฃูู ุ ุณุฃุฌุฏูุง ูู ู
ูุงู ู
ุง. ูููู
ุฌุฑุง.
Oh, I'll find it somewhere. And soon.
154
00:09:17,545 --> 00:09:19,860
ูุง ุชุฐูุจ ุจุนูุฏุง ู
ุฌููู.
Don't go away mad.
155
00:09:19,880 --> 00:09:21,529
ุฃูุง ุนูู ุฃูุจุฉ ุงูุงุณุชุนุฏุงุฏ ุ ูุง ุฃุชู
ูู.
I'm due on guard, Wish.
156
00:09:21,549 --> 00:09:24,540
ุญุณููุง ุ ูุง ุชุถูุน.
Well, don't get lost.
157
00:09:32,493 --> 00:09:34,809
ูุฐุง ุญููุงู ุฌู
ูู ุงูู
ุธูุฑ ูุฏูู ููุง.
That's a fine-looking animal you got here.
158
00:09:34,829 --> 00:09:37,144
ุจุฎูุฑุ
Fine?
159
00:09:37,164 --> 00:09:40,147
ูุง ุณูุฏ ุ ูุฐุง ูู ุฌู
ุงู ุงูุนุงูู
.
Hey, mister, that's the beauty of the world.
160
00:09:40,167 --> 00:09:41,882
ูุฌุจ ุนููู ุฅูุดุงุก ู
ุชุฌุฑ ุฌูุฏ ู
ู ูุจูู ุ
You must set a pretty good store by him,
161
00:09:41,902 --> 00:09:43,384
ุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ุชุฑุชุฏููุง ุจู.
the way you dress him down.
162
00:09:43,404 --> 00:09:45,186
ูุนู
ุฃูุนู.
Yeah, I do.
163
00:09:45,206 --> 00:09:47,121
ุญุณููุง ุ ูุฐู ุงูุฃุฑูุงู
.
Well, that figures.
164
00:09:47,141 --> 00:09:48,722
ููู
ุง ุฒุงุฏ ุชุฃููู ุ ุฒุงุฏุช ุงูุฃู
ูุงู ุงูุชู ุณูุญูููุง.
The more he shines, the more money he'll bring.
165
00:09:48,742 --> 00:09:51,733
ู
...
M...
166
00:09:52,079 --> 00:09:55,329
ููุณ ููุงู ู
ุง ูููู ู
ู ุงูู
ุงู ูู ุงูุนุงูู
ูุดุฑุงุก ูุฐุง ุงูุญุตุงู.
There ain't enough money in the world to buy this horse.
167
00:09:55,349 --> 00:09:59,300
ูุฐุง ุทุฑูู ุทููู.
That's goin' a long way.
168
00:09:59,320 --> 00:10:01,969
ุฃูุฏ ุฃู ุฃููู ุฅูู ุณูุจูุบ ุซุฑูุชู 2000 ุฏููุงุฑ ุ ูุฑุจู
ุง 2500 ุฏููุงุฑ.
I'd say he'd be worth $2,000, $2,500 maybe.
169
00:10:01,989 --> 00:10:05,106
ูุฃุชู ุญุตุงู ู
ุซู ูุฐุง ู
ุฑุฉ ูุงุญุฏุฉ ูู ุงูุนู
ุฑ.
A horse like that comes along once in a lifetime.
170
00:10:05,126 --> 00:10:06,941
ุงุตุฏู ุฐูู.
I believe it.
171
00:10:06,961 --> 00:10:09,276
ุนูุฏู
ุง ูููู ุงูุฃู
ุฑ ุตุนุจูุง ุ ูููู ุฃูุซุฑ ุตุฑุงู
ุฉ.
When it's tough, he's tougher.
172
00:10:09,296 --> 00:10:11,612
ุนูุฏู
ุง ูุฌู ุ ููุนู ุจุฏููู.
When it's dry, he does without.
173
00:10:11,632 --> 00:10:14,215
ูุฅุฐุง ููุช ุชุฑูุฏ ู
ุดูุงุฑูุง ููุฐู ...
And if you want a ride that's...
174
00:10:14,235 --> 00:10:16,550
ุฌู
ูู ูุณูู ุ ุญุณููุง ุ
nice and easy, well,
175
00:10:16,570 --> 00:10:19,220
ุฅูู ูุทูู ู
ุซู ูุณูู
ุงูุตูู.
he's as gentle as a summer breeze.
176
00:10:19,240 --> 00:10:22,231
ูู ุชุงุฎุฐ 3000 ุฏููุงุฑุ
Would you take $3,000?
177
00:10:22,977 --> 00:10:25,308
3500 ุฏููุงุฑุ
$3,500?
178
00:10:25,346 --> 00:10:27,862
ู
ุฑุญุจูุง ูุง ุณูุฏ ุ ูู ุชูุฏู
ูู ุนุฑุถูุงุ
Hey, mister, you making me an offer?
179
00:10:27,882 --> 00:10:29,497
ุฃูุงุ
Me?
180
00:10:29,517 --> 00:10:31,699
ู
ู ุฃูู ุฃุญุตู ุนูู ูุฐุง ุงูููุน ู
ู ุงูู
ุงูุ
Where would I get that kind of money?
181
00:10:31,719 --> 00:10:33,701
ูููู ุฅุฐุง ุชู
ููุช ู
ู ุงูุญุตูู ุนูููุง ุ
But if you could get it,
182
00:10:33,721 --> 00:10:35,636
ุณุชุฏูุนูุง.
you would pay it.
183
00:10:35,656 --> 00:10:36,971
ูู ุชุฃุฎุฐูุ
Would you take it?
184
00:10:36,991 --> 00:10:39,273
ู
ุฑุญุจูุง ุ ุฃููุง ุงูุดุงุจ.
MAN: Hey, young fella.
185
00:10:39,293 --> 00:10:41,242
ููู ููุจุฉุ ุชุฑูุฏ ุงูุฌููุณุ
How 'bout it? You want to sit in?
186
00:10:41,262 --> 00:10:44,078
ูุง ุ ูุง ุฃุฑูุฏ ุฃู ุขุฎุฐ ุฃู
ูุงูู.
No, I don't want to take your money.
187
00:10:44,098 --> 00:10:46,080
(ุถุญูุงุช ุฎุงูุชุฉ) ู
ุฑุญุจูุง ุฃููุง ุงูุฃููุงุฏ ุ ุฃูุช ูุง ุชูุธุฑ ููุท
(chuckles) Hey, boys, you're not only looking
188
00:10:46,100 --> 00:10:47,481
ุนูุฏ ุฃูุถู ู
ุชุณุงุจู ุฎูู ูู ุงูุจูุงุฏ ุ
at the best horse rider in the country,
189
00:10:47,501 --> 00:10:48,816
ุฃูุช ุชุจุญุซ ุฃูุถูุง ุนู ุฃูุถู ูุงุนุจ ุจููุฑ.
you're also looking at the best poker player.
190
00:10:48,836 --> 00:10:51,652
ุฃูุช ูุณุช ุจุนูุฏูุง ูุง ุนู
ู.
You're not far off, uncle.
191
00:10:51,672 --> 00:10:53,254
(ุฑุฌู ูุถุญู)
(man laughs)
192
00:10:53,274 --> 00:10:54,655
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ุฃุนุชูุฏ ุฃููุง ุญุตููุง ุนูู ุฃููุณูุง
You know, I think we got ourselves
193
00:10:54,675 --> 00:10:56,624
ููุง ูุชููุต ุงูุจููุณุฌ ุงูุญูููู.
a real shrinking violet here.
194
00:10:56,644 --> 00:10:59,827
ูุง ููุตุฏ ุงูุฅุณุงุกุฉ ุ ุนู
ู ุ ูููู ููุช ุฃูุงู
ุฑ ู
ู ุฃุฌู ููู
ุฉ ุงูุนูุด.
No offense intended, uncle, but I used to gamble for a living.
195
00:10:59,847 --> 00:11:02,463
- ุฃููุ -ุฃูู ุ ูุง ูู
ููู ุฃู ุชุฃุฎุฐ ุงููุซูุฑ
- Oh? -Oh, you couldn't take out too much
196
00:11:02,483 --> 00:11:05,132
ูู ูุฐู ุงููุนุจุฉ ูุง ุฏุงูู. ุฅูู ุญุฏ ุซูุงุฆู ุจุช.
in this game, Danny. It's strictly a two-bit limit.
197
00:11:05,152 --> 00:11:07,067
ูุนู
ุ
Yeah?
198
00:11:07,087 --> 00:11:09,570
ูู ูุฐู ุงูุญุงูุฉ ุ ุฃูุงูู.
In that case, I accept.
199
00:11:09,590 --> 00:11:12,251
ุงููุง ุงูุช ุงู ...
Hey, you, uh...
200
00:11:12,660 --> 00:11:16,628
ูู ุชุฑูุฏ ู
ุดุงูุฏุฉ ุญุตุงูู ู
ู ุฃุฌููุ
You want to watch my horse for me?
201
00:11:23,037 --> 00:11:26,120
ุฃู ุดูุก ููุชูู ููููุง ูุจู ุฃู ุฃูุงู
.
Anything to kill a little time before I get sleepy.
202
00:11:26,140 --> 00:11:29,190
ุจู
ุนูู ุฃููุง ู
ุฌุฑุฏ ุญููุฉ ู
ู ุฑุนุงุฉ ุงูุจูุฑ ู
ู ุงููููู ูุงูุฏุงูู
Meaning we're just a bunch of nickel-and-dime cowboys
203
00:11:29,210 --> 00:11:31,659
ูุง ุชุณุชุทูุน ุฃู ุชุฎุณุฑุ
that can't afford to lose?
204
00:11:31,679 --> 00:11:34,295
ุงูุช ู
ู ูุงู ุฐูู. ูู
ุฃูู.
You said it. I didn't.
205
00:11:34,315 --> 00:11:36,897
ุงูุขู ุ ู
ุง ูู ูุฐุง ุงูุญุฏูุซ ุนู ุญุฏ ุซูุงุฆู ุจุชุ
Now, what's all this talk about a two-bit limit?
206
00:11:36,917 --> 00:11:38,566
ุจุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ุณู
ุนุชูุง ุ ููุฏ ุฑุจุญุช ููุณู
The way I heard it, you won yourself
207
00:11:38,586 --> 00:11:41,502
ู
ุง ููู
ุชู 2000 ุฏููุงุฑ ู
ู ูุญู
ุงูุญุตุงู ููุนุจูู ุงูุจููุฑ.
$2,000 worth of horseflesh playing poker.
208
00:11:41,522 --> 00:11:43,837
ูุนู
ุ ูุงู ุฐูู ู
ุฎุชูููุง ุจุนุถ ุงูุดูุก.
Yeah, that was a little different.
209
00:11:43,857 --> 00:11:49,384
ุงูุฑุฌู ุงูุฐู ูุฒุช ุจู ูุฐุง ุงูุญุตุงู ูู
ูู ูุตู ููุงูุฉ ุชูุณุงุณ.
The man I won that horse from owns half the state of Texas.
210
00:11:55,236 --> 00:11:58,886
ุงูุขู ุฃุฑู ูู
ุงุฐุง ูุงู ุณูุฑุบุจ ูู ุงูุนู
ู ู
ู ุฃุฌู ูุง ุดูุก.
Now I see why he was willin' to work for nothing.
211
00:11:58,906 --> 00:12:01,931
ูู
ุงุฐุง ูุง ุชุชุนุงู
ู.
Why don't you deal.
212
00:12:08,782 --> 00:12:10,764
ูู
ุงุฐุง ูุง ุชู
ุถู ูุฏู
ุง ุ ุชูุถู
ุ
Why don't you go ahead, join in?
213
00:12:10,784 --> 00:12:12,900
- ููุณ ุงูุง.
- Not me.
214
00:12:12,920 --> 00:12:16,014
ูุฑุตุฉ ููุญุตูู ุนูู ูุฐุง ุงููุญู.
Chance to get that stallion.
215
00:12:16,290 --> 00:12:18,672
ูู ุชุนุชูุฏ ุฃู ูุฐุง ูู ุณุจุจ ุชุนูููู ููุ
You think that's why I had you hire him on?
216
00:12:18,692 --> 00:12:21,809
ุญุณููุง ุ ุฅุฐุง ูู
ููู ูุฐุง ูู ุงูุฃุณุฎู ูุงูุฃูุซุฑ ุฌููููุง
Well, if that isn't the silliest, craziest hogwash
217
00:12:21,829 --> 00:12:23,990
ูู
ุงูู...
I ever...
218
00:12:27,101 --> 00:12:28,549
ูุงู ุ ูู ููุฌุญ ุงูุฃู
ุฑ.
Nah, it wouldn't work.
219
00:12:28,569 --> 00:12:31,785
ูุง ูู
ุงุฐุง ูุงุ
No. Why not?
220
00:12:31,805 --> 00:12:37,391
ุญุณููุง ุ ูุงู ูุฏูู ูู
ูุตู ูุจู ุฃู ุฃุฒูู ุดุนุฑุฉ ู
ู ุฐููู.
Well, he'd have my shirt before I had a hair off its tail.
221
00:12:37,411 --> 00:12:38,726
ุฅูู ุฌูุฏ ุฅูู ูุฐุง ุงูุญุฏ ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
He's that good, huh?
222
00:12:38,746 --> 00:12:40,060
ุงูุธุฑ ุงููู.
Look at him.
223
00:12:40,080 --> 00:12:41,729
ูุชุนุงู
ู ุงูุซูุงููุ
He dealing seconds?
224
00:12:41,749 --> 00:12:46,548
ุญุณููุง ุ ุฅุฐุง ูุงู ูุฐูู ุ ููู ุณุฑูุน ุฌุฏูุง ุจุงููุณุจุฉ ูู ูุงูุชุดุงูู.
Well, if he is, he's too fast for me to spot.
225
00:12:50,658 --> 00:12:52,306
ูุนู
. ูุนู
.
Yeah. Yeah.
226
00:12:52,326 --> 00:12:54,508
ู
ุง ูู ุงูุฃููุงุฑ ุงูุตุบูุฑุฉ ุงูุฑุงุฆุนุฉ ุงูุฃุฎุฑู ุงูุชู ูุฏููุ
What other brilliant little ideas do you have?
227
00:12:54,528 --> 00:12:56,110
ูุง ุฃุญุฏ.
Not a one.
228
00:12:56,130 --> 00:12:58,279
ูู ู
ุง ุฃุนุฑูู ูู ุฃููู ุณุฃู
ุชูู ูุฐุง ุงูุญุตุงู ููู
ูุง ู
ุง.
All I know is someday I'll own that horse.
229
00:12:58,299 --> 00:13:01,215
ูุง ุฃุนุฑู ููู ุฃู ุฃูู ุฃู ู
ุชู ุ
I don't know how or where or when,
230
00:13:01,235 --> 00:13:05,000
ูููู ูู ููู
ู
ู ุงูุฃูุงู
ุณูููู ูู.
but someday he'll be mine.
231
00:13:08,075 --> 00:13:09,523
ูุนู
.
Yeah.
232
00:13:09,543 --> 00:13:13,827
ุฐูู ูู. ุงูุชุญ ู
ุน ุฐูู ุ ูุฃุบูู ู
ุน ุฐูู.
There it is. Open with that, close with that.
233
00:13:13,847 --> 00:13:15,829
ุดูุฑูุง ูู.
Thank you.
234
00:13:15,849 --> 00:13:18,840
(ูุฑูุนุฉ ุนู
ูุงุช ู
ุนุฏููุฉ)
(coins clinking)
235
00:13:34,868 --> 00:13:36,050
ู
ุดุงูุณ.
Rowdy.
236
00:13:36,070 --> 00:13:38,018
ูุนู
ุ ุฃุฑุงู.
Yeah, I see him.
237
00:13:38,038 --> 00:13:40,120
ูู ูุชุนุฑู ุนููู ุฃุญุฏุ
Anybody recognize him?
238
00:13:40,140 --> 00:13:42,623
ูุนู
ุ ุงูุฒู
ูู ุฐู ุงูู
ุธูุฑ ุงูู
ุถุญู ูู ุงููุณุท ูู ูุงุช ุจูุณูู.
Yeah, funny-looking fellow in the center is Nat Benson.
239
00:13:42,643 --> 00:13:44,591
ูู
ุชูู ุญุฌู
ู
ุนููู ู
ู ูุตู ููุงูุฉ ุชูุณุงุณ.
Owns a fair size of half of Texas.
240
00:13:44,611 --> 00:13:47,928
ุงูุงุซูุงู ุงูุขุฎุฑุงู ุนุจุงุฑุฉ ุนู ุจูุงุฏู ู
ุณุชุฃุฌุฑุฉ - ุตุนุจุฉ ูุณุฑูุนุฉ ููุนุงูุฉ.
The other two are hired guns-- tough, fast, efficient.
241
00:13:47,948 --> 00:13:50,230
ูุนู
ุ ุญุณููุง ุ ุฅุฐุง ููุช ุชุนุฑู ู
ู ูู
ุ
Yeah, well, if you know who they are,
242
00:13:50,250 --> 00:13:51,799
ุฑุจู
ุง ุชุนุฑู ู
ุงุฐุง ูุฑูุฏูู.
maybe you know what they want.
243
00:13:51,819 --> 00:13:54,309
ุงู. ุฃูุง.
Uh-huh. Me.
244
00:13:54,855 --> 00:13:58,347
ูุฑูุฏูููู.
They want me.
245
00:14:05,299 --> 00:14:08,324
(ุงูุตุฑุงุตูุฑ ุงููููู)
(crickets chirping)
246
00:14:24,585 --> 00:14:28,883
MAN: ู
ู ูู ุฑุฆูุณ ุงูุฏุฑุจ ููุงุ
MAN: Who's the trail boss here?
247
00:14:30,257 --> 00:14:32,005
ุฑูุฏู: ุงูุงุณู
ูู ููุชุณ.
ROWDY: Name is Yates.
248
00:14:32,025 --> 00:14:35,509
ุฃูุง ูุงุช ุจูุณูู. ุฃุฑูุฏ ุฃู ุฃุชุญุฏุซ ุฅููู.
I'm Nat Benson. I want to talk to you.
249
00:14:35,529 --> 00:14:39,213
ูู ุชุทูู ุงููุงุฑ ุฏุงุฆู
ูุง ูุจู ุฃู ุชุชุญุฏุซ ุ ูุงูุ
Do you always shoot before you talk, huh?
250
00:14:39,233 --> 00:14:41,648
ุจุนุถ ุงูุฃุญูุงู.
Sometimes.
251
00:14:41,668 --> 00:14:43,751
ุฅุฐุง ุฃุฑุฏุช ุฃู ุฃุถุฑุจ ุฃู ุดุฎุต ููู ู
ูุช.
If I want to hit anybody, they're dead.
252
00:14:43,771 --> 00:14:47,254
ุฃูุช ุชุชุญุฏุซ ุชู
ุงู
ูุง ูู
ุง ุชูุนุจ ุงูุจููุฑ ุ ูุงุช.
You talk just like you play poker, Nat.
253
00:14:47,274 --> 00:14:50,072
ุฃูุช ุชุจุงูุบ.
You overplay.
254
00:14:51,178 --> 00:14:53,260
ุฃุฑูุฏ ุฃู ุฃุชุญุฏุซ ู
ุนู ุนูู-- ุฏุงูู ูููุณ ุ
I want to talk to you about him-- Danny Hawks,
255
00:14:53,280 --> 00:14:56,029
ููุฐุง ุงููุญู ูุฑูุจ. ุฃุฑูุฏ "ููุงูู
ุง.
and that stallion he rides. I want "em both.
256
00:14:56,049 --> 00:14:57,664
ูุนู
ุ ูู
ุงุฐุง ุงุ
Yeah? Why?
257
00:14:57,684 --> 00:14:59,967
ุจูุณูู: ุงูุญุตุงู ูู ู
ูููุชู.
BENSON: Stallion's my property.
258
00:14:59,987 --> 00:15:04,405
ุฏุงูู - ุณูููู
ุจุชุฑุชูุจ ุฃูุฑุจ ุดุฌุฑุฉ ูู
ูููุง ุฅูุฌุงุฏูุง.
Danny-- we'll string up to the nearest tree we can find.
259
00:15:04,425 --> 00:15:07,107
ูู
ู
.
Hmm.
260
00:15:07,127 --> 00:15:09,176
ุฃุซูุงุก ููุงู
ู ุจูุฐุง ุงูุญุฏูุซ ุนู ุงูุชุดูุฌ ุ
While you're doing this talk about stringing up,
261
00:15:09,196 --> 00:15:11,211
ูุง ุงุฑู ูุฌู
ุง.
I don't see a star.
262
00:15:11,231 --> 00:15:12,846
ูุง ูุงุถ ูุง ููุฆุฉ ู
ุญูููู.
No judge, no jury.
263
00:15:12,866 --> 00:15:16,216
ู
ูุฐ ู
ุชู ูุฃูุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅูู ูุงุถู ูููุฆุฉ ู
ุญูููู ูุดูู ุณุงุฑู ุญุตุงูุ
Since when do you need a judge and jury to hang a horse thief?
264
00:15:16,236 --> 00:15:19,186
ู
ุงุฐุง ุชุนุฑู ุนู ูุฐุงุ
What do you know about this?
265
00:15:19,206 --> 00:15:23,090
ูุงุช ููุง ูุชูุงุนุจ ุจููู
ุงุชู ู
ู ุญูู ูุขุฎุฑ.
Nat here gets his words twisted around once in a while.
266
00:15:23,110 --> 00:15:25,459
ู
ุง ูุงู ููุตุฏ ูููู ูู ุฃูู ุชุญูู ุฅูู ูุฑู ุงููุตุฏูุฑ
What he meant to say was, he turned tinhorn
267
00:15:25,479 --> 00:15:27,127
ุนูู ุฑูุงู ู
ูุงู
ุฑุฉ.
on a gambling bet.
268
00:15:27,147 --> 00:15:30,164
ููุฏ ุฑุจุญุช ุฐูู ุงููุญู ู
ูู ูู ูุนุจุฉ ุงูุจููุฑ ุ
I won that there stallion from him in a poker game,
269
00:15:30,184 --> 00:15:33,233
ูุฃุนุชูุฏ ุฃูู ูุดุนุฑ ุงูุขู ุฃููุง ูู
ููู ููุนุจ ู
ู ุฃุฌู ุงูุจูุงุก.
and I guess he feels now we weren't playing for keeps.
270
00:15:33,253 --> 00:15:35,202
ุจูุณูู: ููุฏ ุฑุจุญ ุงููุญู. ูุฐุง ุงูุฌุฒุก ุตุญูุญ.
BENSON: He won the stallion. That part's true.
271
00:15:35,222 --> 00:15:37,738
ููู ุจุนุฏ ููู
ูู ู
ู ุฎูุนู ู
ุน ุงูุญุตุงู ุ
But a couple of days after he took off with the horse,
272
00:15:37,758 --> 00:15:39,373
ููุฏ ูุฌุฏุช ุฃูู ุฎุฏุน.
I found he'd cheated.
273
00:15:39,393 --> 00:15:43,610
ุงุณุชุบุฑู ุงูุฃู
ุฑ ู
ูู ููู
ูู ูุชูุชุดู ุฃูู ูุงู ูุฎูููุ
It took you two days to find out he was cheating?
274
00:15:43,630 --> 00:15:46,013
- ูุฐุง ุตุญูุญ. -ุฑูุฏู: ุฌู ุ ุฃูุฏ ุฃู ุฃูุนุจ ุงูุจููุฑ
- That's right. -ROWDY: Gee, I'd like to play poker
275
00:15:46,033 --> 00:15:47,181
ู
ุนู ูู ููุช ู
ุง ุ ุณูุฏ.
with you sometime, mister.
276
00:15:47,201 --> 00:15:48,549
(ูุถุญู ูููุณ)
(Hawks laughs)
277
00:15:48,569 --> 00:15:50,884
ุจูุณูู: ูู
ุฃููุฑ ูุซูุฑูุง ูู ุงูุฃู
ุฑ ุ ุญุชู ุฃุฎุฐุช
BENSON: I didn't think much about it, until I took
278
00:15:50,904 --> 00:15:53,220
ูุธุฑุฉ ูุงุญุตุฉ ุนูู ุณุทุญ ุงูุณูููุฉ ุงูุฐู ูุนุจูุง ุจู.
a close look at the deck we played with.
279
00:15:53,240 --> 00:15:56,490
ุชู
ูุถุน ุนูุงู
ุฉ ุนูู ุงูุจุทุงูุงุช ุงูุนุงููุฉ.
The high cards were marked.
280
00:15:56,510 --> 00:15:59,293
ุงูุขู ุ ุฅุฐุง ูุงู ูุฐุง ุตุญูุญูุง ุ ููุฏ ุญุฏุซ ุฐูู ุจุนุฏ ุฃู ูุนุจูุง.
Now, if that was true, it happened after we played.
281
00:15:59,313 --> 00:16:02,229
ุงูุธุฑ ุ ููุงู ุดูุฆุงู ูู
ุช ุจูู
ุง ูู ุญูุงุชู
See, there are a couple of things I've done in my life
282
00:16:02,249 --> 00:16:03,964
ุฃูุง ุญูุง ูุง ุฃุฑูุฏ ุฃู ุฃุชุญุฏุซ ุนูู ุ
I really don't want to talk about,
283
00:16:03,984 --> 00:16:08,101
ููู ุณุฑูุฉ ุงูุญุตุงู ูุงูุบุด ูู ุงูุจุทุงูุงุช ููุณุช ูุงุญุฏุฉ ู
ููุง.
but horse stealing and cheating at cards ain't one of 'em.
284
00:16:08,121 --> 00:16:11,505
ุงููู ุงูู ูุนูุช ููุงูู
ุง
I say you did both.
285
00:16:11,525 --> 00:16:14,975
ูุชุนุชูุฏ ุฃูู ุณุชุญุตู ุนูู ุฅุฏุงูุฉ ูู ุงูู
ุญูู
ุฉ
And you figure you'd get a conviction in court
286
00:16:14,995 --> 00:16:16,977
ุนูู ูุฐุง ุงูููุน ู
ู ุงูุฃุฏูุฉ ุงูุชู ุญุตูุช ุนูููุง ุ ุจููุณููุ
on that kind of evidence you got, Benson?
287
00:16:16,997 --> 00:16:19,780
ุฃูุง ูุง ุฃุฌุงุฏู ููู
ุง ุณุชูุนูู ุงูู
ุญูู
ุฉ ุญูุงู ุฐูู.
I'm not arguing what a court would do about it.
288
00:16:19,800 --> 00:16:22,749
ุฑูุฏู: ุญุณููุง ุ ุชุฑูุฏู ุ ุชูุถู ูุฎุฐู ุ
ROWDY: Well, you want him, you go ahead and take him,
289
00:16:22,769 --> 00:16:24,685
ูู ูู ุ ูููู ููุท
he's yours, but just
290
00:16:24,705 --> 00:16:27,488
ุฃุนุฏ ุฑุฌู ุงููุงููู ูู
ุฐูุฑุฉ ุชูููู ุนูุฏู
ุง ุชุฃุชู ุ ูุงูุ
bring back a lawman and a warrant when you come, huh?
291
00:16:27,508 --> 00:16:29,523
ุงูุขู ููุธุฑ ููุงุ
Now, look here,
292
00:16:29,543 --> 00:16:33,293
ุญุชู ูู ุชู
ููุช ู
ู ุงูุนุซูุฑ ุนูู ุฑุฌู ูุงููู ุ ุจุญููู ุงูููุช ุงูุฐู ุฃุนูุฏุชู ุฅูู ููุง ุ
even if I could find a lawman, by the time I got him back here,
293
00:16:33,313 --> 00:16:34,995
ุณูููู ุฏุงูู ุนูู ุจุนุฏ ู
ุงุฆุฉ ู
ูู.
Danny'd be a hundred miles away.
294
00:16:35,015 --> 00:16:37,097
ูุนู
. ุญุณููุง ุ ูุฐุง ุณูุก ุฌุฏูุง. ูุฐู ูู ุงูุทุฑููุฉ ุงููุญูุฏุฉ
Yeah. Well, that's too bad. That's the only way
295
00:16:37,117 --> 00:16:40,744
ุณุชุฎุฑุฌู ู
ู ููุง.
you're gonna take him out of here.
296
00:16:43,857 --> 00:16:45,839
(ุถุญูุงุช ุฎุงูุชุฉ)
(chuckles)
297
00:16:45,859 --> 00:16:48,442
ุญุณูุง.
All right.
298
00:16:48,462 --> 00:16:52,813
ุฑุจู
ุง ุณุชุบูุฑ ุฑุฃูู ุจุนุฏ ูุชุฑุฉ.
Maybe you'll, uh, change your mind after a while.
299
00:16:52,833 --> 00:16:55,995
ูู
ูู.
Maybe.
300
00:17:03,710 --> 00:17:07,294
ุฎุฏุนุฉ ุ ูู ุงูุฎุฏุงุน.
Bluff, all bluff.
301
00:17:07,314 --> 00:17:10,063
ูุนู
ุฑุจู
ุง.
Yeah, maybe.
302
00:17:10,083 --> 00:17:13,166
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ูุฐู ูู ุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ูุนูุด ุจูุง.
You know, that's the way he lives.
303
00:17:13,186 --> 00:17:15,369
ูุฐู ูู ุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ููุนุจ ุจูุง ุงููุฑู.
That's the way he plays cards.
304
00:17:15,389 --> 00:17:17,571
ูููุฉ ุฑุจุญุช ูุฐุง ุงููุญู ููุง ู
ูู ุ
Night I won this here stallion from him,
305
00:17:17,591 --> 00:17:19,439
ูู ู
ุง ูุงู ูุฏูู ูุงู ู
ููุง ุนุงููุง.
all he had was a king high.
306
00:17:19,459 --> 00:17:21,441
ู
ุงุฐุง ููุช ุชุญู
ูุ
What were you holding?
307
00:17:21,461 --> 00:17:23,443
ุฒูุฌ ู
ู ุงูุชุนุงุฏู.
Pair of deuces.
308
00:17:23,463 --> 00:17:27,454
(ูุถุญู) ุฃุฌู.
(laughs) Yeah.
309
00:17:35,976 --> 00:17:38,967
(ุตููุฑ)
(whistling)
310
00:17:43,050 --> 00:17:45,232
(ุตููุฑ)
(whistling)
311
00:17:45,252 --> 00:17:48,243
{ุฑุฌู ูุฏุนู ุงูุจูุฑ)
{man calls to cows)
312
00:17:52,025 --> 00:17:53,206
(ุฑุฌู ูุฏุนู ุงูู
ุงุดูุฉ)
(man calls to cattle)
313
00:17:53,226 --> 00:17:57,127
(ุตููุฑ)
(whistling)
314
00:17:57,297 --> 00:17:58,946
- ุฃู ุนูุงู
ุฉ ุนูู ุจูุณููุ - (ูุณุชู
ุฑ ุงูุชุตููุฑ)
- Any sign of Benson? -(whistling continues)
315
00:17:58,966 --> 00:18:02,115
ูุง ุดุฆ. ู
ุงุฐุง ุชุนุชูุฏ ุฃูู ุณูุนู
ูุ
Nothing. What do you figure he's up to?
316
00:18:02,135 --> 00:18:04,484
ูุง ููุชูู ุนูู
ุช.
I wish I knew.
317
00:18:04,504 --> 00:18:08,088
ุนูููุง ููู ูุฐุง ุงููุทูุน ุฅูู ุงูุดุฑู ููููุงู.
We have to move this herd a little further east.
318
00:18:08,108 --> 00:18:10,090
ููู ุญุงู ูุฐุง ุงูุฑุฌู ุงูุฌุฏูุฏุ
How's that new man doing?
319
00:18:10,110 --> 00:18:11,592
ุฅุฐุง ุฃุฎุฐุช ูู ุดูุก
If you took everything
320
00:18:11,612 --> 00:18:13,727
ุงูุชู ูุนุฑููุง ุฃูุถู ู
ูุง ุนู ุงูุชุนุงู
ู ู
ุน ุงูุฃุจูุงุฑ
that the best of us know about handling cows
321
00:18:13,747 --> 00:18:17,698
ููุถุนูุง ูู ุณูุฉ ุจูุดู ุ ุณูููู ุฃูุซุฑ ู
ู ูุถุงูููุง.
and put it in a bushel basket, he'd more than match us.
322
00:18:17,718 --> 00:18:20,968
ูุนู
. ุญุณููุง ุ ูุฐุง ู
ุง ูุงูู ูู ุนูุฏู
ุง ุฃุฎุฐุชู.
Yeah. Well, that's what he told me when I took him on.
323
00:18:20,988 --> 00:18:22,970
ุฃุฑุงูู ุฃูู ูุนู.
I'll bet he did.
324
00:18:22,990 --> 00:18:24,972
ู
ุงุฐุง ุชูุตุฏ ุจุฐููุ
What do you mean?
325
00:18:24,992 --> 00:18:26,607
ุฏุงูู ูู ููุน ุงูุฑุฌู
Danny's the kind of man
326
00:18:26,627 --> 00:18:28,775
ุงูุฐูู ูุง ูู
ุงูุนูู ูู ุฅุฎุจุงุฑู ูู
ูู ุฌูุฏ.
who don't mind telling you how good he is.
327
00:18:28,795 --> 00:18:31,144
ุณูุฎุจุฑู ุทูููุง ูุจุตูุช ุนุงู ุฌุฏุง ุ
He'll tell you so long and so loud,
328
00:18:31,164 --> 00:18:32,980
ุฃูู ุจุนุฏ ูุชุฑุฉ ุ ููุชุงุจู ุดุนูุฑ ููุนุงู ู
ุง
that after a while, you kind of get a feeling
329
00:18:33,000 --> 00:18:34,581
ุฃูู ูุฎุฏุน ุ ูุนููู ุงูุงุชุตุงู ุจู ุ
that he's bluffing, and you got to call him,
330
00:18:34,601 --> 00:18:39,486
ูุจุนุฏ ุฐูู ุ ูุจุนุฏ ุฐูู ููุท ุ ุณูู ูุฏุนู
ู
ุง ููููู.
and then, and only then, he'll back up what he says.
331
00:18:39,506 --> 00:18:42,823
ูุฐุง ุงูููุน ู
ู ุงูุฑุฌุงู ูุง ุฃุซู ุจู.
That kind of man I just don't trust.
332
00:18:42,843 --> 00:18:45,158
ูุนู
ุฃูุง ุฃุนุฑู ู
ุงุฐุง ุชูุตุฏ.
Yeah, I know what you mean.
333
00:18:45,178 --> 00:18:46,860
ุฃูุฏ ุงูุชุฎูุต ู
ูู ุ
I'd like to get rid of him,
334
00:18:46,880 --> 00:18:50,497
ููู ูุง ูู
ููู ุทุฑุฏ ุฑุฌู ูููู
ุจุนู
ู ุฑุงุฆุน.
but you can't fire a man who's doing top work.
335
00:18:50,517 --> 00:18:52,766
ุณูุฏ ููุชุณุ
Mr. Yates?
336
00:18:52,786 --> 00:18:54,134
ู
ู
ุ - ุฃูู...
Mm? - Uh...
337
00:18:54,154 --> 00:18:57,248
ุงู ุญุณูุง ูุง ุชูุชู
.
Oh, well, never mind.
338
00:19:05,732 --> 00:19:08,181
ุณุงูู
ูู ุ ุขู ุ ูู ... ูู ุฃุฎุจุฑุชูุ
Simon, uh, did you... did you tell him?
339
00:19:08,201 --> 00:19:10,283
ู
ุงุฐุงุ ุงุนุชูุฏุช ุฃููู ุจุฏุฃุช ุฃุชุฎูู
What? That I thought I began to imagine
340
00:19:10,303 --> 00:19:11,952
ูุฏ ูููู ููุงู ุงุญุชู
ุงู ุถุฆูู
there might be a slim possibility
341
00:19:11,972 --> 00:19:13,854
ุงูุฐู ุฑุฃูุชู ุฏุงูู ู
ู ูุจูุ
that I'd seen Danny before?
342
00:19:13,874 --> 00:19:15,155
ูุง ุ ูู
ุฃูุนู.
No, I didn't.
343
00:19:15,175 --> 00:19:18,425
ุฑุจู
ุง ุฃูุช ุ ุขู ... ุฑุจู
ุง ูุฌุจ ุฃู ูููู ูุฏูู ุนูู ุฃู ุญุงู.
Maybe you, uh... maybe you should have anyway.
344
00:19:18,445 --> 00:19:21,194
ุญุณููุง ุ ุณุฃูุนู ุ ููููุณ ุ ุจู
ุฌุฑุฏ ุฃู ุฃููู ู
ุชุฃูุฏูุง.
Well, I will, Quince, as soon as I'm sure.
345
00:19:21,214 --> 00:19:23,030
ููู ูู ุบุถูู ุฐูู ุ ูููู ุงูุณูุฏ ููุชุณ
But in the meantime, Mr. Yates says
346
00:19:23,050 --> 00:19:25,399
ูุนุชูุฏ ุฃูู ู
ู ุงูุฃูุถู ุฃู ูุญุฑููู
ุดุฑููุง ููููุงู.
he thinks we better move 'em east a little.
347
00:19:25,419 --> 00:19:27,978
ุญุณูุง.
All right.
348
00:19:28,855 --> 00:19:31,846
(ุฅูุฒุงู ุงูู
ุงุดูุฉ)
(cattle lowing)
349
00:19:40,167 --> 00:19:44,501
(ุงูุตููู)
(neighing)
350
00:19:47,474 --> 00:19:50,203
(ุฑุดุงุด ุงูุญุตุงู)
(horse sputters)
351
00:19:51,311 --> 00:19:54,302
(ุฅูุฒุงู ุงูู
ุงุดูุฉ)
(cattle lowing)
352
00:20:09,696 --> 00:20:13,495
(ุฅูุฒุงู ุงูู
ุงุดูุฉ)
(cattle lowing)
353
00:20:28,582 --> 00:20:31,949
(ุฅูุฒุงู ุงูู
ุงุดูุฉ)
(cattle lowing)
354
00:20:34,888 --> 00:20:36,503
ูู. ูู.
Whoa. Whoa.
355
00:20:36,523 --> 00:20:38,438
- (ุงูุตููู) - ุฌูุฏ ุ ุฌูุฏ ุ ุฌูุฏ.
-(neighing) - Good, good, good.
356
00:20:38,458 --> 00:20:39,740
(ุญุตุงู ุงูุงุฎุฑู)
(horse sputtering)
357
00:20:39,760 --> 00:20:41,508
ูููููู ุฃูู ูุง ูู
ููู ุงูุญุตูู ุนูู ุณูุงูุฉ ุฃุตููุฉ
They say you can't get a purebred
358
00:20:41,528 --> 00:20:42,943
ุงูุชู ุชูุทุน ู
ุซู ูุฐุง.
that cuts steers like that.
359
00:20:42,963 --> 00:20:45,912
ุฃุฌู ุ ุณุฃุฌุนูู ูุชุณูู ุดุฌุฑุฉ ุฅุฐุง ุงุญุชุฌุช ุฅูู ุฐูู.
Yeah, I'd get him to climb a tree if I needed to.
360
00:20:45,932 --> 00:20:48,281
ูุฐุง ูููู ุงููุซูุฑ ุจุงููุณุจุฉ ูููุฑุณ ุฃู ุงููุงุฑุณ.
That's saying a lot for either the horse or the rider.
361
00:20:48,301 --> 00:20:50,150
ุงู. ูู
ุจุงูุงุฎุชูุงุฑ.
Uh-huh. Take your pick.
362
00:20:50,170 --> 00:20:52,719
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ููุฏ ูุฏู
ุช ูู ู
ุนุฑูููุง ููุงู ุ
You know, you did me a favor back there,
363
00:20:52,739 --> 00:20:56,089
ูุง ุฃุถูุน ุฑุตุงุตุฉ ุนูู ุ ูุงูุขู ุณุฃูุนู ูุงุญุฏุฉ ู
ู ุฃุฌูู.
not wasting a bullet on me, and now I'm gonna do one for you.
364
00:20:56,109 --> 00:20:58,091
- ุฃูุชุ - ูุนู
.
- Are you? - Yup.
365
00:20:58,111 --> 00:21:02,705
ุณุขุฎุฐ ูุฐุง ุงููุญู ู
ู ูุฏูู.
I'm gonna take that stallion off your hands.
366
00:21:04,317 --> 00:21:07,601
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ุฃูุง ุณุนูุฏ ููุบุงูุฉ ูุฃููู ูู
ุฃุถูุน ุฑุตุงุตุฉ ุนููู.
You know, I'm awfully glad I didn't waste a bullet on you.
367
00:21:07,621 --> 00:21:09,503
ุฃูุง ู
ุนุฌุจ ุจู.
I like you.
368
00:21:09,523 --> 00:21:11,538
ูุญุชุงุฌ ุงูุฑููู ุฅูู ููุฉ ู
ุซูู
A fella needs a fella like you around
369
00:21:11,558 --> 00:21:14,007
ููุท ูุฌุนู ุงูุญูุงุฉ ู
ู
ุชุนุฉ.
just to make life interesting.
370
00:21:14,027 --> 00:21:16,409
ุฃุนุชูุฏ ุฃู ุญูุงุชู ุณุชููู ู
ู
ุชุนุฉ ุจู
ุง ููู ุงูููุงูุฉ ุ
I think your life would be interesting enough,
371
00:21:16,429 --> 00:21:20,046
ู
ุน ุงูุนูู
ุฃูู ูู ู
ูุงู ู
ุง ูู ุงูู
ุณุชูุจู ูุฌุจ ุฃู ูููู ุจููุณูู ูู ุงูุชุธุงุฑู.
knowing that somewhere up ahead Benson must be waiting for you.
372
00:21:20,066 --> 00:21:22,115
ูู ุฃู ุฃุญุฏ ุฃููุงุฏู.
He or one of his boys.
373
00:21:22,135 --> 00:21:24,251
ูู
ูู ุฃู ูููููุง ูู ุฃู ู
ูุงู.
They could be anywhere.
374
00:21:24,271 --> 00:21:26,419
ุฎูู ุงูุดุฌุฑุฉ ุ ูู ุชูู ุงููุฑุดุงุฉ ููุงู ุ
Behind a tree, in that brush over there,
375
00:21:26,439 --> 00:21:28,155
ุฑุจู
ุง ููุท ุฎูุงู ุงูุงุฑุชูุงุน ุงููุงุฏู
.
maybe just over the next rise.
376
00:21:28,175 --> 00:21:29,422
ุฑุจู
ุง ูู ุงูุฃู
ุงูู ุงูุซูุงุซุฉ ุ
Maybe all three places,
377
00:21:29,442 --> 00:21:30,791
ุงููุธุฑ ูู ุงูููุงุตูู
considering the two sharpshooters
378
00:21:30,811 --> 00:21:31,958
ูุญู
ู ู
ุนู.
he's carrying with him.
379
00:21:31,978 --> 00:21:33,160
(ูุถุญู ูููุณ)
(Hawks laughs)
380
00:21:33,180 --> 00:21:34,694
ุฃูุช ุชุนูู
ุฃูู ุณูููู ูู ู
ูุงู ู
ุง ุ
You know he's gonna be somewhere,
381
00:21:34,714 --> 00:21:37,330
ุชุตููุจ ูุชูู ุนูู ุงูุฑุฌู ุงูุฐู ูุฑูุจ ูุฐุง ุงููุญู.
taking dead aim on the man who's riding that stallion.
382
00:21:37,350 --> 00:21:39,366
ุงูุขู ุ ูู
ุง ููุช ุ ุฃูุง ู
ุฏูู ูู ุจู
ุนุฑูู ุ
Now, like I said, I owe you a favor,
383
00:21:39,386 --> 00:21:41,201
ูุฐูู ุ ูุฏ ุฃููู ุนูู ุงุณุชุนุฏุงุฏ ููุท
so, I might just be willing
384
00:21:41,221 --> 00:21:43,036
ูุฃุฎุฐ ูุฐุง ุงููุญู ู
ู ูุฏูู.
to take that stallion off your hands.
385
00:21:43,056 --> 00:21:44,638
ุฃูู ุ ูููููุง! ุงูุญู
ุฏ ููู!
Oh, hallelujah! Hallelujah!
386
00:21:44,658 --> 00:21:46,106
ููุฏ ุชุฃุซุฑุช.
I am touched.
387
00:21:46,126 --> 00:21:48,542
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ุฃูุช ุชุฌุนู ุดุฎุตูุง ูุคู
ู ุจุงูุนูุงูุฉ ุงูุฅูููุฉ.
You know, you make a fella believe in providence.
388
00:21:48,562 --> 00:21:50,710
ุฃูุช ูุง ุชุนุชูุฏ ุฃููู ุณุฃุนุฑุถู ููุฎุทุฑ ุ
You don't think I'd put you in jeopardy,
389
00:21:50,730 --> 00:21:53,680
ู
ุน ุงูุนูู
ุฃูู ููุช ุชุฃุฎุฐ ู
ูุงูู ุนู
ุฏุง ุ ุงูุขู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
knowing you was deliberately taking my place, now, do you?
390
00:21:53,700 --> 00:21:56,783
(ุทููุงุช ูุงุฑูุฉ)
(gunshots)
391
00:21:56,803 --> 00:21:59,237
ุงู
ุณู ุงููุทูุน!
Hold the herd!
392
00:22:02,943 --> 00:22:06,993
(ุทููุงุช ูุงุฑูุฉ)
(gunshots)
393
00:22:07,013 --> 00:22:09,674
(ุทูู ูุงุฑู)
(gunshot)
394
00:22:10,183 --> 00:22:14,813
(ุทููุงุช ูุงุฑูุฉ)
(gunshots)
395
00:22:35,108 --> 00:22:40,160
ุญุณููุง ุ ููุฏ ุณู
ุนุช ุตูุชูุง ุ ูุตุฑุฎุช ูู ุฃู ูุชููู.
Well, I... I heard a noise, so I yelled for him to stop.
396
00:22:40,180 --> 00:22:41,761
ุจุฏุช ู
ุซู ุจูุณูู ุ ููู
ุฃูู ุนูู ูุดู ุฐูู
Sounded like Benson, and I wasn't about
397
00:22:41,781 --> 00:22:43,630
ูููููู ููุงู ูุงูุณู
ุงุญ ูู ุจุฅุทูุงู ุงููุงุฑ ุนูู.
to stand there and let him shoot me.
398
00:22:43,650 --> 00:22:47,200
ูุฐูู ููุช ุชุนุชูุฏ ุฃูู ุณุชุจุฏุฃ ุญุฑุจู ุงูุฎุงุตุฉ ุงูุตุบูุฑุฉ ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
So you thought you'd start your own little private war, huh?
399
00:22:47,220 --> 00:22:48,869
ุญุณููุง ุ ุชูุถู ุ ุงุจุฏุฃ ุงูุชุตููุฑ.
Well, go ahead, start shooting.
400
00:22:48,889 --> 00:22:50,503
ููุงูู
ุง ูุฑูุจ ุจู
ุง ููู ุงูููุงูุฉ ุงูุขู.
Both of you are close enough now.
401
00:22:50,523 --> 00:22:52,305
- ูุฏ ุชุตุทุฏู
ุจุดูุก. -(ุถุญู)
- You might hit something. -(laughter)
402
00:22:52,325 --> 00:22:54,207
ุงูุจููุฉ ู
ููู
ููุณูุง ุฃูุถู ุญุงูุง.
The rest of you are no better off.
403
00:22:54,227 --> 00:22:56,476
ููุฏ ููุช ุชุฎุฌู ู
ู ูู ุดูุก ุทูุงู ุงูููู
.
You've been shying at everything all day long.
404
00:22:56,496 --> 00:22:58,144
ูุง ุฏุงุนู ูุชุฐููุฑู
I don't have to remind you
405
00:22:58,164 --> 00:23:00,313
ุฃู ูุฏููุง ููู
ุนู
ู ูุถุนู ููู
that we got a day's work to put in
406
00:23:00,333 --> 00:23:03,461
ููุทูุน ูุชุญุฑู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
and a herd to move, do I?
407
00:23:04,437 --> 00:23:07,599
ููุฐูุจ.
Let's go.
408
00:23:08,174 --> 00:23:10,357
ูุงู ุฐูู ู
ุถุญููุง ุฌุฏูุง.
That was pretty funny.
409
00:23:10,377 --> 00:23:11,658
ููุชุฉ ูุจูุฑุฉ.
Big joke.
410
00:23:11,678 --> 00:23:13,460
ุงูุชุฑุถ ุฃู ุดุฎุตุง ู
ุง ุถูุฑุจุ
Supposing someone was hit?
411
00:23:13,480 --> 00:23:15,161
ูุง ุฃุญุฏ ูุงู.
Nobody was.
412
00:23:15,181 --> 00:23:17,697
ููู ูู
ููู ุฃู ุชุฃุฎุฐ ุงููุถู ูู ุฐููุ
And you figure you can take credit for that?
413
00:23:17,717 --> 00:23:21,434
ุฃูุง ุขุณู. ุฃุนุชูุฏ ุฃูู ูุงู ู
ู ุงูุฎุทุฃ ู
ูู ุฃู ุฃุนุชูุฏ ุฃูู ูุงู ู
ุถุญููุง.
I'm sorry. I guess it was wrong of me to think it was funny.
414
00:23:21,454 --> 00:23:24,504
ููุฏ ููุช ู
ุฎุทุฆูุง ุจุดุฃู ุงููุซูุฑ ู
ู ุงูุฃุดูุงุก ููุง ู
ุคุฎุฑูุง ุ ุฌูุฏ.
You've been wrong about a lot of things here lately, Jed.
415
00:23:24,524 --> 00:23:26,106
ู
ููุง ุ ุงูุขู ุ ุงูุชุธุฑ ูุญุธุฉ ูุง ุฑูุฏู.
Hey, now, wait a minute, Rowdy.
416
00:23:26,126 --> 00:23:28,742
ูุจุฏู ุฃูู ูุณูุช ุดูุฆูุง ูุงุญุฏูุง - ุฃู ูุฐุง ูู
ููุชู ุจุนุฏ.
You seem to be forgetting one thing-- that this isn't over.
417
00:23:28,762 --> 00:23:30,110
ูุง ูุฒุงู ุจููุณูู ุจุงูุฎุงุฑุฌ ุ
Benson's still out there,
418
00:23:30,130 --> 00:23:31,811
ููู
ููู ุงูู
ุฑุงููุฉ ุนูู ูุงุน ุงูุฏููุงุฑ
and you can bet your bottom dollar
419
00:23:31,831 --> 00:23:33,847
ููุฏ ุญุตู ุนูู ุดูุก ูู ุฌุนุจุชู.
he's got something up his sleeve.
420
00:23:33,867 --> 00:23:35,682
ุฃูู ุ ุฏุงูู ูููู ุฃูู ูู ุดูุก ู
ุฎุงุฏุน.
Oh, Danny says he's all bluff.
421
00:23:35,702 --> 00:23:37,517
ูุนู
ุ ุฃูุช ู
ุณุชุนุฏ ููุงุชุตุงู ุจู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
Yeah? You ready to call him, huh?
422
00:23:37,537 --> 00:23:39,019
ู
ุน ูุทูุน ููุณ ูู
With a herd that isn't yours
423
00:23:39,039 --> 00:23:43,371
ูุฑุจู
ุง ุญูุงุฉ ูุตู ุฏุฒููุฉ ู
ู ุงูุณุงุฆูููุ
and maybe a half dozen drovers' lives?
424
00:23:55,155 --> 00:23:57,203
(ุตููุฑ)
(whistling)
425
00:23:57,223 --> 00:24:01,214
(ุฎูุงุฑ ุงูู
ุงุดูุฉ ุ ุตููุฑ ุฑุนุงุฉ ุงูุจูุฑ)
(cattle lowing, cowboys whistling)
426
00:24:32,759 --> 00:24:35,056
ูุง ุชูุนู ุฐูู ุ ุตุงุฑู
.
Don't do it, ramrod.
427
00:24:37,931 --> 00:24:40,922
ุฃุนุทูู ูุฐุง.
Give me that.
428
00:24:42,936 --> 00:24:45,285
ุฅูู ุฌุงูุจ ุฐูู ุ ูุฐู ููุณุช ุทุฑููุฉ ููุชุตุฑู
Besides, that isn't any way to act
429
00:24:45,305 --> 00:24:47,187
ูุฑุฌู ุฃููุฐ ุญูุงุชู ููุชู.
to a man who's just saved your life.
430
00:24:47,207 --> 00:24:49,155
ู
ุงุฐุง ุชูุตุฏ ุฃููุฐุช ุญูุงุชูุ ุฃูุง ุฃุณู
ู ุฐูู
What do you mean, saved my life? I call that
431
00:24:49,175 --> 00:24:50,490
ุณูู ุงุฎุชุฑุงู ุงูุฃุฏุบุงู ุ ุณูุฏ.
plain bushwhacking, mister.
432
00:24:50,510 --> 00:24:52,325
ุฃููุฐุช ุญูุงุชู.
Saved your life.
433
00:24:52,345 --> 00:24:54,828
ููุช ุณุชู
ูุฃ ุฐูู ุงูู
ูุตู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
You were gonna fill that canteen, weren't you?
434
00:24:54,848 --> 00:24:56,129
ูุฐุงุ
So?
435
00:24:56,149 --> 00:24:59,846
ุดู
ุงูู
ุงุก.
Smell the water.
436
00:25:00,387 --> 00:25:03,788
ููุง ุ ุดู
ูุง!
Go on, smell it!
437
00:25:09,529 --> 00:25:10,944
ุชุณู
ู
.
Poisoned.
438
00:25:10,964 --> 00:25:12,178
ูุฐุง ุตุญูุญ.
That's right.
439
00:25:12,198 --> 00:25:13,847
ุฃู ุฑุฌู ูุณู
ู
ุญูุฑุฉ ู
ุงุก
Any man who'd poison a water hole
440
00:25:13,867 --> 00:25:15,215
ูุฌุจ ุฃู ุชููู ู
ุฏุจุจุฉ.
ought to be strung up.
441
00:25:15,235 --> 00:25:18,551
ููุณ ูุฏูู ุฑููุฉ ุ ุตุงุฑู
. ูุงู ุจุฅู
ูุงูู ุงูุณู
ุงุญ ูู
You've got no kick, ramrod. I could have let you
442
00:25:18,571 --> 00:25:20,153
ุงู
ูุฃ ู
ูุตูู.
fill your canteen.
443
00:25:20,173 --> 00:25:22,489
ูุฏููุง ูุทูุน ููุง ูุญุชุงุฌ ููู
ุงุก ุจุดูู ุณูุก.
We've got a herd over here that needs water bad.
444
00:25:22,509 --> 00:25:24,624
ูู ูููููุง ูุงุฏุฑูู ุนูู ุงูุดุฑุจ ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
They won't be able to drink, will they?
445
00:25:24,644 --> 00:25:26,926
ุงูุขู ุ ุฃูุช ุชุฎุจุฑ ุฑุฆูุณู ุงูุฏุฑุจ
Now, you tell that trail boss of yours
446
00:25:26,946 --> 00:25:29,295
ูุฐู ูู ุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ุณูููููู ุจูุง ุฌู
ูุนูุง
that's the way they're all gonna be
447
00:25:29,315 --> 00:25:34,546
ุญุชู ุฃุญุตู ุนูู ุฏุงูู ูููุณ ููุฐุง ุงููุญู!
till I get Danny Hawks and that stallion!
448
00:25:44,230 --> 00:25:45,879
ุณูุฑุฌู ุ ุณูู
ูู ุ
Quince, Simon,
449
00:25:45,899 --> 00:25:47,947
ุชุนูุฏ ุฅูู ุงููุทูุน ูุชุชุฃูุฏ
you ride back to the herd and make sure
450
00:25:47,967 --> 00:25:52,629
-ูุง ุชูุชุฑุจ ูุซูุฑุง. - ุงูุตุญูุญ.
-they don't get too close. - Right.
451
00:26:01,047 --> 00:26:04,030
ููุชุณ ุ ุฃูุง ุขุณู ูุฃููู ุฃุฏุฎูุชู ูู ูุฐุง.
Yates, I'm sorry I got you into this.
452
00:26:04,050 --> 00:26:06,677
ูุนู
.
Yeah.
453
00:26:06,986 --> 00:26:09,636
ูุจุฏู ุฃููู ุญุตูุช ุนูู ุงููููู ู
ู ุงูุนู
ู ูู ุงููููุฉ.
Looks like I got a little work cut out for me tonight.
454
00:26:09,656 --> 00:26:11,504
ู
ุงุฐุง ูุนููุ
Meaning what?
455
00:26:11,524 --> 00:26:13,506
ุญุณููุง ุ ู
ู ุงูู
ุญุชู
ู ุฃู ููุดุฑูุง ุฃููุณูู
Well, they'll probably spread themselves thin
456
00:26:13,526 --> 00:26:15,842
ุญูู ุงููุทูุน ุ ู
ูุนู ู
ู ุงูุฐูุงุจ ุฅูู ุฃู ู
ูุงู.
surrounding the herd, stop me from going anywhere.
457
00:26:15,862 --> 00:26:17,243
ูุฐุงุ
So?
458
00:26:17,263 --> 00:26:20,246
ูุฐุง ุฃุฎุฑุฌ ูุฃุฎุฐูู ูุงุญุฏูุง ุฃู ุงุซููู ู
ููู
ูู ุงูุธูุงู
.
So I go out and pick me off one or two of them in the dark.
459
00:26:20,266 --> 00:26:23,750
ุฃูุช ุชูุนู ุฐูู ุ ูููุณ ุ ููู
ููู ุงูุงุณุชู
ุฑุงุฑ ูู ุงูุฑููุจ.
You do that, Hawks, and you can just keep right on riding.
460
00:26:23,770 --> 00:26:26,920
- ูุง ุชุนูุฏ ุฅูู ูุฐุง ุงูุฒู. - W ...
- Don't come back to this outfit. - W...
461
00:26:26,940 --> 00:26:29,722
ููุฏ ุณู
ู
ูุง ู
ูุงูู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
They poisoned your water, didn't they?
462
00:26:29,742 --> 00:26:32,759
ุฃูุง ุฃุฏูุฑ ูุทูุนูุง ุฅูู ุงูุณูู. ุฃูุง ูุง ุฃุฏุฎู ูู ุฃู
I'm running a herd to market. I'm not entering in any
463
00:26:32,779 --> 00:26:34,961
ุญุฑูุจู ุงูุฎุงุตุฉ ุฃู ุญุฑูุจ ุฃู ุดุฎุต ุขุฎุฑ.
private wars, yours or anybody else's.
464
00:26:34,981 --> 00:26:37,564
ูููู
ุ
Understand?
465
00:26:37,584 --> 00:26:40,133
ุฃุชุณุงุกู ุนูู ูุง ููุชุณ.
I wonder about you, Yates.
466
00:26:40,153 --> 00:26:41,468
ูู ู
ุนุธู
ุงูุฃููุงุช ูุจุฏู ุฃูู ุชุนุฑู ุฃู ุฌุงูุจ
Most of the time you seem to know what side
467
00:26:41,488 --> 00:26:43,136
ุฎุจุฒู ู
ุฏููู ุจุงูุฒุจุฏุฉ.
your bread is buttered on.
468
00:26:43,156 --> 00:26:46,473
ููู ูุฏูู ุฌุงูุจูุง ุถุนูููุง ุณูููู ุจู
ุซุงุจุฉ ุชุฑุงุฌุน ูู.
But you got a weak side that is gonna be your undoing.
469
00:26:46,493 --> 00:26:48,875
ุณูููู ู
ุนุธู
ุฑุคุณุงุก ุงูุฏุฑุจ ุณุนุฏุงุก ุจุฅุฎุฑุงุฌู ุฅูู ููุงู
Most trail bosses would be happy to get me out there
470
00:26:48,895 --> 00:26:50,643
ุงูู
ุฏูุน ูุฑุงุกูู
ุงูุฌุงุณุจุฑ.
gunning after them jaspers.
471
00:26:50,663 --> 00:26:53,146
ูุนู
ุ ุญุณููุง ุ ุฃูุง ูุณุช ู
ุนุธู
ุงูุฑุคุณุงุก ุงูุฏุงุฆู
ูู.
Yeah, well, I ain't most trail bosses.
472
00:26:53,166 --> 00:26:54,581
ููุฑ ูู ุฑูู
ูุฏุง ุงูุฎุงุต ุจู ุ
Think about your remuda,
473
00:26:54,601 --> 00:26:58,918
- ูุทูุนู. - ุฃููุฑ ูููู
ุทูุงู ุงูููุช.
-your herd. - I think about 'em all the time.
474
00:26:58,938 --> 00:27:00,954
ู
ุงุฐุง ูู ูู
ููู ุฐูู ูุงูููุง ุจุงููุณุจุฉ ููู
ุ
What if that isn't enough for 'em?
475
00:27:00,974 --> 00:27:03,089
ู
ุงุฐุง ูู ุจุฏุฃูุง ุชุฏุงูุนูุง ูุจูุฑูุงุ
What if they start a whole big stampede?
476
00:27:03,109 --> 00:27:04,958
ูู
ูููู ุฃู ุฃุฎุจุฑู ุจูุฐุง ุนู ูุงุช ุจูุณูู: ูู ูุชููู
I can tell you this about Nat Benson: he won't stop
477
00:27:04,978 --> 00:27:07,894
ูู ุฃู ุดูุก ุญุชู ูุญุตู ุจุงูุถุจุท ุนูู ู
ุง ูุฑูุฏ.
at anything till he gets exactly what he wants.
478
00:27:07,914 --> 00:27:10,096
ุฃููุงู ุ ุฃุฎุจุฑุชูู ุฃูู ูุงู ูุฎุงุฏุน.
First, you told me he was bluffing.
479
00:27:10,116 --> 00:27:12,098
ุฃูุช ุงูุขู ุชููู ุฅูู ูู ูุชููู ุนูุฏ ุฃู ุดูุก
Now you're saying he won't stop at anything
480
00:27:12,118 --> 00:27:14,067
ุญุชู ูุญุตู ุนูู ู
ุง ูุฑูุฏ.
till he gets what he wants.
481
00:27:14,087 --> 00:27:17,403
ููุงู ุดูุก ุจุฏุฃุช ุฃูุฏู
ุนููู.
There's something I'm beginning to regret.
482
00:27:17,423 --> 00:27:21,441
ุชูุตุฏ ุงูุตููุฉ ุงูุชู ุนูุฏุชูุง ู
ุนูุ
You mean the deal you made with me?
483
00:27:21,461 --> 00:27:24,377
ุงุณู
ุน ูุง ูุงุชุณ ุ ูุง ุฃุฑูุฏู ุฃู ุชุดุนุฑ ุจุฃูู ู
ูุฒู
ุจู
Listen, Yates, I don't want you to feel obliged to me
484
00:27:24,397 --> 00:27:26,146
ุจุฃู ุดูู ู
ู ุงูุฃุดูุงู ุนูู ุงูุฅุทูุงู.
in any way at all.
485
00:27:26,166 --> 00:27:28,314
ุจูุฏุฑ ู
ุง ูุชุนูู ุงูุฃู
ุฑ ุจุงูุตููุฉ ุ ุฃูุช ูุธูุชูู ููู ุดูุก
As far as the deal's concerned, your hiring me and everything
486
00:27:28,334 --> 00:27:30,583
ูุงู ู
ุฌุฑุฏ ุงูุชุฑุงุญ ู
ุตุงูุญุฉ ุ ูุง ุดูุก ุนูู ุงููุฑู ุ
was just a handshake proposition, nothing on paper,
487
00:27:30,603 --> 00:27:32,318
ุฃู ุดููุฏ.
no witnesses.
488
00:27:32,338 --> 00:27:35,355
ูุฏูู ุงูุญู ุงููุงูููู ูู ุฃู ุชุทูุจ ู
ูู ุงูู
ุถู ูุฏู
ูุง ูู ุฃู ููุช ุชุฑูุฏู.
You got a legal right to ask me to move on any time you want.
489
00:27:35,375 --> 00:27:36,956
ุงุชูููุง.
We had a deal.
490
00:27:36,976 --> 00:27:39,259
ูุนู
ุณูุฏู.
Yes, sir.
491
00:27:39,279 --> 00:27:42,270
ู
ูุชุฒู
.
Obliged.
492
00:27:52,692 --> 00:27:54,674
ุญุณููุง ุ ุชุนุงู. ูููุง.
Well, come on. Say it.
493
00:27:54,694 --> 00:27:56,209
ูููู ู
ุงุ
Say what?
494
00:27:56,229 --> 00:27:58,211
ููุฏ ุฌุนูุชู ูู ูุฐุง.
I got you into this.
495
00:27:58,231 --> 00:28:00,280
ุญุณููุง ุ ููู
ุง ูุถูุช ููุชูุง ุทูููุงู ูู ุงูุญุฏูุซ ุนูู ุ
Well, the more time I spend talking about it,
496
00:28:00,300 --> 00:28:01,781
ูู ุงูููุช ุงูุฐู ุณุฃูุนูู
the less time I'll have to do
497
00:28:01,801 --> 00:28:04,050
-ุดูุฆุง ุญูุงู ุฐูู. - ู
ุงุฐุง ุณุชูุนูุ
-something about it. - What are you gonna do?
498
00:28:04,070 --> 00:28:07,120
ุณูู ุฃู
ุถู ูุฏู
ูุง ูุฃูุงุจูู ุนูุฏ ุญูุฑุฉ ุงูู
ูุงู ุงูุชุงููุฉ.
I'm gonna ride ahead and meet him at the next water hole.
499
00:28:07,140 --> 00:28:09,055
ุญุณููุง ุ ู
ู ุงูุฃูุถู ุฃู ูุจุฏุฃ.
Well, we'd better get going.
500
00:28:09,075 --> 00:28:10,790
ููุณ ูุญู.""
Not "we."โ
501
00:28:10,810 --> 00:28:12,725
- ุฃูุง. - ููุงู ุซูุงุซุฉ ู
ููู
.
- Me. - There are three of them.
502
00:28:12,745 --> 00:28:14,961
ูุนู
ุ ุญุณููุง ุ ุฃูุง ุฃุฎุทุท ููุชุญุฏุซ ูููุณ ุงููุชุงู.
Yeah, well, I'm planning to talk, not fight.
503
00:28:14,981 --> 00:28:17,564
ูุณูุญุธู ุฑุฌู ูุงุญุฏ ุจูุฑุต ุฃูุถู ุจูุซูุฑ.
And one man will have a lot of better chances by himself.
504
00:28:17,584 --> 00:28:21,334
ุญุณููุง ุ ุฅุฐุง ุฑุฃูุง ุฑุฌููุง ูุงุญุฏูุง ููุท ุ ููู ูุถุทุฑูุง ููุชุญุฏุซ.
Well, if they see just one man, they won't have to talk.
505
00:28:21,354 --> 00:28:22,569
ู
ู ุงูุฃูุถู ุฃู ุชุฃุฎุฐูู ู
ุนู.
You better take me along with you.
506
00:28:22,589 --> 00:28:24,571
ุฃุนุชูุฏ ุฃูู ูุนูุช ู
ุง ูููู ุจุงููุนู.
I think you've done enough already.
507
00:28:24,591 --> 00:28:26,506
ุฑุจู
ุง ุงูุช ุนูู ุญู.
Maybe you're right.
508
00:28:26,526 --> 00:28:28,174
ููู ูู ุชุนุฑู ุดูุฆุงุ
But you know something?
509
00:28:28,194 --> 00:28:30,710
ุฃูููุช ูุธุฑุฉ ูุงุญุฏุฉ ุนูู ูุฐุง ุงููุญู ุ ู ...
I take one look at that stallion, and...
510
00:28:30,730 --> 00:28:31,945
ูุง ุฃุณุชุทูุน ุฃู ุฃููู ุจุตุฑุงุญุฉ
I couldn't honestly say
511
00:28:31,965 --> 00:28:33,846
ูู ุฃูุนู ููุณ ุงูุดูุก ู
ุฑุฉ ุฃุฎุฑู.
I wouldn't do the same thing over again.
512
00:28:33,866 --> 00:28:35,515
ุญุณููุง ุ ูุง ุฏุงุนู ููููู.
Well, you don't have to worry.
513
00:28:35,535 --> 00:28:37,050
ูู ุชุญุตู ุนูู ุงููุฑุตุฉ.
You're not gonna get the chance.
514
00:28:37,070 --> 00:28:38,818
ุฃูู ุ ุดูุก ูุงุญุฏ ููุท ุฃูุซุฑ.
Oh, just one thing more.
515
00:28:38,838 --> 00:28:40,353
ุฅุฐุง ูู
ุชุนุฏ ุจุญููู ุงูููู ุ
If you're not back by nightfall,
516
00:28:40,373 --> 00:28:43,156
ูู ุญุตูุช ุนูู ุฅุฐู ู
ูู ูุฃููู ุนูููุ
have I got your permission to worry about you?
517
00:28:43,176 --> 00:28:45,405
ูุนู
ุ ูุฏูู.
Yeah, you have.
518
00:29:05,965 --> 00:29:08,956
(ุดุฎูุฑ ุงูุญุตุงู)
(horse snorts)
519
00:29:37,497 --> 00:29:39,726
ุงุณุชููุธ.
Get up.
520
00:29:49,142 --> 00:29:52,941
ุฃุณูุท ุญุฒุงู
ุงูุจูุฏููุฉ ูุฐุง.
Drop that gun belt.
521
00:29:52,979 --> 00:29:54,927
ุฌุฆุช ูุฃุชุญุฏุซ ู
ุนู ุ ุจููุณูู.
Came to talk to you, Benson.
522
00:29:54,947 --> 00:30:01,043
ุงุฎุฑุฌ ู
ู ููุงู ูุงูุธุฑ ู
ุง ุฅุฐุง ูุงู ููุงู ุงูู
ุฒูุฏ ูุงุฏู
.
Get out there and see if there are more coming.
523
00:30:02,288 --> 00:30:05,938
ุญุณููุง ุ ุงูุขู ุ ูุง ุฃุนุชูุฏ ุฃู ูุฏู ุงููุซูุฑ ูุฃูููู
Well, now, I don't think I got too much to say
524
00:30:05,958 --> 00:30:08,441
ูุฑุฌู ูุญู
ู ุณุงุฑู ุญุตุงู.
to a man who would protect a horse thief.
525
00:30:08,461 --> 00:30:12,011
ุฃุฌู ุ ุญุณููุง ุ ุงูุดูุก ุงููุญูุฏ ุงูุฐู ูู ุฃูู ู
ู ุณุงุฑู ุงูุฎูู ูู ุงูุฑุฌู
Yeah, well, the only thing lower than a horse thief is a man
526
00:30:12,031 --> 00:30:15,329
ู
ู ูุณู
ู
ุงูู
ุงุก.
who'd poison water.
527
00:30:16,703 --> 00:30:18,451
ููุช ุฃูู ุชุฑูุฏ ุงูุชุญุฏุซ.
You said you wanted to talk.
528
00:30:18,471 --> 00:30:19,786
ูู ุฃูุช ู
ุณุชุนุฏ ูุนูุฏ ุตููุฉุ
You ready to make a deal?
529
00:30:19,806 --> 00:30:21,621
ูุนู
ุ ูุฐุง ู
ุง ุฃูุง ููุง ู
ู ุฃุฌูู.
Yeah, that's what I'm here for.
530
00:30:21,641 --> 00:30:23,323
ุญุณููุง ุ ู
ุชู ุชููุจูุ
Well, when do you turn him over?
531
00:30:23,343 --> 00:30:25,858
ู
ู ูุงู ุฃู ุดูุก ุนู ุชุณููู
ูุ
Who said anything about turning him over?
532
00:30:25,878 --> 00:30:29,195
ููุท ุฑุจู
ุง ู
ู ุงูุฃูุถู ุฃู ุชุฌุนู ููุณู ูุงุถุญุง.
Just possibly you better make yourself clear.
533
00:30:29,215 --> 00:30:31,531
ุญุณููุง ุ ููุช ุฅูู ููุช ุฎุงุฆููุง ู
ู ุฑุญููู
Well, you said you were afraid he'd be gone
534
00:30:31,551 --> 00:30:33,800
ุนูุฏู
ุง ุฑุฌุนุช ุจุงููุงููู.
when you came back with the law.
535
00:30:33,820 --> 00:30:37,303
ุญุณููุง ุ ููุงู ุจูุฏุฉ ุตุบูุฑุฉ ู
ู Prindaville ุนูู ุงูุทุฑูู.
Well, there's a little town of Prindaville up the road a ways.
536
00:30:37,323 --> 00:30:40,006
ููุฏ ุญุตููุง ุนูู ู
ุฃู
ูุฑ ูุญุตููุง ุนูู ูุงุถู.
They got a sheriff and they got a judge.
537
00:30:40,026 --> 00:30:42,875
ุฃูุช ุชุฑูุจ ููุงู ูุชุญู
ููู
ุนูู ุฃุฏุงุก ุฃู
ุฑ ูุถุงุฆู.
You ride up there and get them to swear out a warrant.
538
00:30:42,895 --> 00:30:47,513
ุนูุฏู
ุง ุชุนูุฏ ุ ุณุฃุฌุนูู ููุง ููุชุธุฑ.
When you come back, I'll have him here waiting.
539
00:30:47,533 --> 00:30:49,182
ุฑูู
.
No.
540
00:30:49,202 --> 00:30:51,818
ู
ุง ุงูุฃู
ุฑุ ุชุฎุดู ุฃูู ูุฏ ุชููู ู
ุฎุทุฆุงุ
What's the matter? You afraid you might be wrong?
541
00:30:51,838 --> 00:30:53,953
ูุฐู ููุณุช ุญุงูุฉ ูููุงููู.
This is not a case for the law.
542
00:30:53,973 --> 00:30:57,123
ุฃูุง ููุท ุฃุชุณุงุกู ุนู
ุง ุฅุฐุง ูุงู ูุฏูู ูุถูุฉ ุนูู ุงูุฅุทูุงู.
I'm just wondering if you have a case at all.
543
00:30:57,143 --> 00:30:59,058
ุถุญูุฉ ู
ูุชูู
ุฉ) ุญุณููุง ุ ุฅุฐุง ูู
ุฃูุนู ุ
Chuckles) Well, if I didn't,
544
00:30:59,078 --> 00:31:00,059
ุญุตูุช ุนูู ูุงุญุฏุฉ ุงูุขู.
I got one now.
545
00:31:00,079 --> 00:31:02,028
- ูุงูุ - ุฃูุช.
- Huh? - You.
546
00:31:02,048 --> 00:31:05,398
ู
ุฏุฑุจ ุฏุฑุจ ูุต ุญุตุงู. ุงูุขู ุ ูุฐุง ูู ุงูุญุงู ุชู
ุงู
ุง.
Trail boss for a horse thief. Now, that's quite a case.
547
00:31:05,418 --> 00:31:07,734
ุฃุนุชูุฏ ุฃู ุดุนุจู ูุฏ ูุดุชุฑู ุฐูู ููุท.
I think your people might just buy that.
548
00:31:07,754 --> 00:31:10,470
ูู
ุง ุชุนูู
ูู ุ ุฑุฌุงูู ุณูููููู ุจุนุฏู.
You know, my men will be after me.
549
00:31:10,490 --> 00:31:13,573
ูู ุชุนุชูุฏ ุฃููุง ุณูุฌูุณ ููุง ูููุชุธุฑูู
ุ
You think we're gonna sit around here and wait for them?
550
00:31:13,593 --> 00:31:17,585
ุนูููู
ุฃู ูุฌุฏูู ุฃููุงู.
They got to find you first.
551
00:31:29,675 --> 00:31:31,324
ูู ุดูุฆ ุชุญุช ุงูุทูุจุ
Everything in order?
552
00:31:31,344 --> 00:31:34,394
ููุฐูู ูู
ูู ุชููุนู ุจุฏูู ู
ุงุก.
As well as could be expected without water.
553
00:31:34,414 --> 00:31:37,063
ู
ุง ูู ุงูู
ุฏุฉ ุงูุชู ุชุณุชุบุฑููุง ุญุชู ุบุฑูุจ ุงูุดู
ุณุ
How long do you make it till sundown?
554
00:31:37,083 --> 00:31:40,266
ุณุงุนุฉ ููุตู ุ ุณุงุนุชุงู. ูู
ุงุฐุง ุงุ
An hour and a half, two. Why?
555
00:31:40,286 --> 00:31:41,934
ุฏู
ู
ููุซ.
Tainted blood.
556
00:31:41,954 --> 00:31:44,203
ูุฏ ุฃุชุญูู ุฅูู ุจุงูุฐุฆุจ ุงููููุฉ.
I may turn into a werewolf tonight.
557
00:31:44,223 --> 00:31:46,072
(ุถุญูุงุช ุฎุงูุชุฉ) ุชุจุฏู ู
ู
ุชุนุฉ.
(chuckles) Sounds like fun.
558
00:31:46,092 --> 00:31:48,408
ุฃูุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅูู ุฃู ุดุฑูุฉ ุ ุฃูุช ุชุนูู ู
ู ุฃุฌูู.
You need any company, you howl for me.
559
00:31:48,428 --> 00:31:52,445
ูููุณ: ู
ุฑุญุจูุง ูููุจู!
HAWKS: Hey, Colby!
560
00:31:52,465 --> 00:31:55,114
ุฃุนุฑู ุฐูู ุงูุฑุฌู ู
ู ู
ูุงู ู
ุง.
I know that man from somewhere.
561
00:31:55,134 --> 00:31:56,983
ุฃู ุฑุฌูุ
What man?
562
00:31:57,003 --> 00:32:00,404
ูู ู
ุง ูู
ูููู ุฑุคูุชู ูู ุญุตุงู.
All I can see is a horse.
563
00:32:11,017 --> 00:32:12,999
ุฃูุง ุฃุจุญุซ ุนู ููุชุณ.
I'm looking for Yates.
564
00:32:13,019 --> 00:32:18,011
ุฃูุช ุชุจุญุซ ูู ุงูู
ูุงู ุงูุฎุทุฃ.
You're looking in the wrong place.
565
00:32:19,358 --> 00:32:22,008
- ุฃูุช ู
ุง ุฒูุช ุชูุงุญู ุญุตุงูู. - ูุนู
.
- You're still after my horse. - Yep.
566
00:32:22,028 --> 00:32:24,644
ุญุณููุง ุ ูู
ุงุฐุง ูุง ุชุชุฎูู ุนููุงุ
Well, why don't you give it up?
567
00:32:24,664 --> 00:32:25,778
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ููุฏ ูุฑุฑุช ููุชู.
You know, I just decided.
568
00:32:25,798 --> 00:32:29,482
ููู
ุง ู
ุง ุ ุณูู ุชุนุทูู ูู.
Someday, you're gonna give him to me.
569
00:32:29,502 --> 00:32:31,384
ุฐูุจ ููุชุณ ุฅูู ุงูุฃู
ุงู
ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
Yates went on up ahead, didn't he?
570
00:32:31,404 --> 00:32:33,653
ููุฏ ุนุดุช ูุฐู ุงูู
ุฏุฉ ุงูุทูููุฉ ุจูุงุนุฏุฉ ูุงุญุฏุฉ:
I've lived this long by one rule:
571
00:32:33,673 --> 00:32:35,488
ูุง ุชุณุฃู ุงูุฑุฆูุณ ุฃุจุฏูุง ุนู
ุง ููุนูู.
never ask the boss what he's doing.
572
00:32:35,508 --> 00:32:37,423
ุงูู ุบุจู. ุณูู ูุญุตููู ุนููู.
He's stupid. They're gonna get him.
573
00:32:37,443 --> 00:32:39,125
ู
ุง ุงูุฐู ูุฌุนูู ุนูู ูููู ู
ู ุฐููุ
What makes you so sure?
574
00:32:39,145 --> 00:32:40,793
ุฃูู ุ ุงูุขู ุ ูุง ุชู
ุฒุญ ู
ุนู.
Oh, now, don't kid me.
575
00:32:40,813 --> 00:32:45,731
- ุชุนุชูุฏ ุฐูู ุฃูุถูุง. -ุญุณูุง ุ ูุฐุง ููุณ ุฌูุฏ ุฃููู.
- You think so, too. -Well, that's no skin off your nose.
576
00:32:45,751 --> 00:32:49,268
ุฅุฐุง ุญุตููุง ุนููู ุ ูุณูุนุฑุถูู ู
ูุงูุถุชู ููุงุจุฉ ุนูู.
If they get him, they're gonna offer to trade him for me.
577
00:32:49,288 --> 00:32:50,970
ุญุณููุง ุ ุฃูุช ูุง ุชุนุฑู Rowdy ุฅุฐุง ููุช ุชุนุชูุฏ ุฃูู ุณููุงูู
Well, you don't know Rowdy if you think he'd agree
578
00:32:50,990 --> 00:32:53,973
-ุฅูู ุฐูู. - ูุณุช ูููุฉ ุนููู.
-to that. - I'm not worried about him.
579
00:32:53,993 --> 00:32:56,275
ุงูุง ููู ุนููู.
I'm worried about you.
580
00:32:56,295 --> 00:32:57,977
ูุญู ุณููุ
Well,
581
00:32:57,997 --> 00:33:00,279
-ููู. - ูู
ุงุฐุง ูุง ุชูุงุญููุ
-worry. - Why don't you go after him?
582
00:33:00,299 --> 00:33:01,514
ุฃูุง ูู ุญุธุฑ ุชุฌูู ุญุชู ุจุนุฏ ุบุฑูุจ ุงูุดู
ุณ.
I'm in curfew till after sundown.
583
00:33:01,534 --> 00:33:03,082
ุฃูุงูุณุช.
I'm not.
584
00:33:03,102 --> 00:33:05,418
ุฃูุช ุชุฑุชุงุญ ุจุณูููุฉ. ุณุฃุนูุฏู ุฅููู.
You rest easy. I'll bring him back to you.
585
00:33:05,438 --> 00:33:07,186
ู
ุง ุงูุฐู ูุฌุนูู ุชุนุชูุฏ ุฃูู ุชุณุชุทูุนุ
What makes you think you can?
586
00:33:07,206 --> 00:33:09,455
ู
ุง ุงูุฐู ูุฌุนูู ุชุนุชูุฏ ุฃููู ูุง ุฃุณุชุทูุนุ
What makes you think I can't?
587
00:33:09,475 --> 00:33:11,190
ูู ุฎุทุฑ ุจุจุงูู ุฃููู
ูุฏ ูุฃุฎุฐููู ุฃูุถูุงุ
Ever occur to you they might take you, too?
588
00:33:11,210 --> 00:33:13,125
ููุณ ูุฏููู
ูุฑุตุฉ.
They don't stand a chance.
589
00:33:13,145 --> 00:33:14,794
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ุนูุฏู
ุง ููุช ุตุจูุง ุตุบูุฑุง ุ
You know, when I was a young boy,
590
00:33:14,814 --> 00:33:16,662
ูุถูุช ุจุถุน ุณููุงุช ู
ุน ูุจููุฉ ุจูุงูููุช.
I spent a few years with the Blackfoot tribe.
591
00:33:16,682 --> 00:33:18,264
ุนูู
ููู ุดูุฆูุง ุฃู ุดูุฆูู ุนู ูุฑุงุกุฉ ุงููุงูุชุงุช.
They taught me a thing or two about reading signs.
592
00:33:18,284 --> 00:33:20,933
ุฃูุช ุฌูุฏ ูู ุงูุชูุชููุงุช ุงูููุฏูุฉ ุฃูุถูุง ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
You're pretty good at Indian tactics, too, huh?
593
00:33:20,953 --> 00:33:23,269
ูู
ููู ุฑููุจ ุฃุณุจูุนูู ูู ุฃู ุงุชุฌุงู
You can ride two weeks in any direction
594
00:33:23,289 --> 00:33:25,371
ููุง ุฃุฌุฏ ุฑุฌูุงู ุฃูุถู ู
ู ุฐูู ุฃุจุฏูุง.
and never find a man any better.
595
00:33:25,391 --> 00:33:26,873
ุชุนุฑู ูุง ูุชู ุฏุงูู ุ
You know, Danny boy,
596
00:33:26,893 --> 00:33:29,008
ุฃูุช ุชุฑุจุช ุนูู ุธูุฑู ุจูุฐู ุงูุทุฑููุฉ ุ ูุฃูุช ู
ุณุคูู
you keep patting yourself on the back that way, you're liable
597
00:33:29,028 --> 00:33:31,010
ูุชุนู
ู ุจููุณู ุนูู ุญููุฉ ู
ู ุงููุณูุฌ
to work yourself up a handful of calluses
598
00:33:31,030 --> 00:33:33,589
ูุซูุจ ูู ุธูุฑู.
and a hole in your back.
599
00:33:33,633 --> 00:33:36,115
ุญุณูุง. ุฅูุทูู.
All right. Go ahead.
600
00:33:36,135 --> 00:33:40,161
ููู ุญุฐุฑุง ู
ู ุญุตุงูู.
And be careful of my horse.
601
00:34:03,996 --> 00:34:06,987
โชโช
โชโช
602
00:34:37,196 --> 00:34:40,187
(ุตููู ุงูุญุตุงู)
(horse whinnying)
603
00:35:04,657 --> 00:35:07,648
(ุฅูุฒุงู ุงูู
ุงุดูุฉ)
(cattle lowing)
604
00:35:18,771 --> 00:35:21,087
ุฌุฏุ
Jed?
605
00:35:21,107 --> 00:35:24,098
ูุนู
ุ
Yeah?
606
00:35:26,946 --> 00:35:28,928
ุชุฐูุฑูู ุฅุฎุจุงุฑู ุฃููู ุฃุนุฑู ุฏุงูู
Remember me telling you that I knew Danny
607
00:35:28,948 --> 00:35:30,997
ู
ู ู
ูุงู ู
ุง ู
ู ูุจูุ - ูุนู
.
-from somewhere before? - Yeah.
608
00:35:31,017 --> 00:35:33,366
ุฑุฃูุช ุฑุฌูุงู ููุชุฑุจ ุฐุงุช ู
ุฑุฉ ู
ู ุฃู ููุดูู
I saw a man once come as close to getting hung
609
00:35:33,386 --> 00:35:34,567
ูุฑุฌู ูู
ูู ุฃู ูุญุตู ...
as a man could get...
610
00:35:34,587 --> 00:35:35,768
ููุณุจุจ ูุฌูู.
and with good reason.
611
00:35:35,788 --> 00:35:37,937
ูุตููุง ุญุชู ุญุจู ุญูู ุฑูุจุชู ุ
They got as far as a rope around his neck,
612
00:35:37,957 --> 00:35:39,805
ุซู
ุชุญุฏุซ ุนู ุทุฑููู ููุฎุฑูุฌ ู
ูู.
and then he talked his way out of it.
613
00:35:39,825 --> 00:35:41,641
ุฃูุทู ุดูุก ุฑุฃูุชู ุนูู ุงูุฅุทูุงู.
Slickest thing I ever saw.
614
00:35:41,661 --> 00:35:43,242
ุฏุงููุ
Danny?
615
00:35:43,262 --> 00:35:44,910
ุฏุงูู.
Danny.
616
00:35:44,930 --> 00:35:47,921
ูุนู
...
Yeah...
617
00:35:48,801 --> 00:35:50,282
ูุง ุชุฒุงู ุงูุดู
ุณ ู
ุดุฑูุฉ.
Sun is still up.
618
00:35:50,302 --> 00:35:52,418
ูุนู
. ุงุฐุง ูู ูุฐูู.
Yeah. So it is.
619
00:35:52,438 --> 00:35:55,855
ูุง ุฃูุชุฑุถ ุฃู ุฑูุฏู ูุงู ูุนุฑู ุดูุฆูุง ุนู ุฏุงูู ุ
I don't suppose Rowdy'd ever know about Danny,
620
00:35:55,875 --> 00:35:57,556
ุฅูุง ุฅุฐุง ูููุง ูู.
unless, uh, we told him.
621
00:35:57,576 --> 00:35:59,425
ุงูุตุญูุญ.
Right.
622
00:35:59,445 --> 00:36:02,743
ููุง.
Come on.
623
00:36:29,508 --> 00:36:31,724
ุฑูุฏู: ูุฃุณ ู
ู ูุฐุง ุจุงููุณุจุฉ ููุ
ROWDY: Cup of that for me?
624
00:36:31,744 --> 00:36:34,360
ูุง. ุขุณู.
Nope. Sorry.
625
00:36:34,380 --> 00:36:36,228
ูุง ูู
ูููู ุงูู
ุฌุงุฒูุฉ ุจุฅูุฑุงุบู ุนูุฏู
ุง ุฃููู ูุญุฏู.
I can't risk turning you loose while I'm alone.
626
00:36:36,248 --> 00:36:39,239
ูุนู
.
Yeah.
627
00:36:39,785 --> 00:36:41,000
ูุฐุง ูุงู ุฎุทุฃุ
That was a mistake,
628
00:36:41,020 --> 00:36:42,668
ุฅุฑุณุงู ูุคูุงุก ุงูุฑุฌุงู ู
ููู
.
sending those men of yours off.
629
00:36:42,688 --> 00:36:45,905
ุจูุณูู: ุนุด ุจุฏูู ู
ุคู.
BENSON: Live without supplies.
630
00:36:45,925 --> 00:36:47,540
ูุง ูุฒุงู ุฎุทุฃ.
Still a mistake.
631
00:36:47,560 --> 00:36:50,676
ุฃุนุชูุฏ ุฃููู ูุง ุฃุณุชุทูุน ุงูุชุนุงู
ู ู
ุน ุฑุฌู ูุงุญุฏ ุฃุนุฒู ูู
ูููุฏุ
Think I can't handle one man, unarmed and tied up?
632
00:36:50,696 --> 00:36:53,913
ุฃุนุชูุฏ ุฃูู ููุณ ุฃูุง ุนููู ุฃู ุชููู ุจุดุฃูู.
It's not me you're gonna have to worry about, I think.
633
00:36:53,933 --> 00:36:55,681
ูุนู
ุ ู
ู ุงุฐุงุ
Yeah? Who, then?
634
00:36:55,701 --> 00:36:58,250
(ูุชููุฏ)
(sighs)
635
00:36:58,270 --> 00:37:00,086
(ุถุญูุงุช ุฎุงูุชุฉ)
(chuckles)
636
00:37:00,106 --> 00:37:01,587
ุนููู ููุท ุฅููุงุก ุงูููู
ุนูู ููุณู
You got just yourself to blame
637
00:37:01,607 --> 00:37:02,922
ูู ุงูู
ูุงู ุงูุฐู ุฃูุช ููู.
for the spot that you're in.
638
00:37:02,942 --> 00:37:05,024
ููุฏ ุชู
ุชุญุฐูุฑู.
You were warned.
639
00:37:05,044 --> 00:37:06,926
ูู ูู ุดูุฆุง.
Tell me something.
640
00:37:06,946 --> 00:37:08,761
ูู ูุงู
ุฃุญุฏ ุจูุถุน ู
ุณุฏุณ ูู ุฑุฃุณู
Did anybody stick a gun to your head
641
00:37:08,781 --> 00:37:10,229
ููุฏุฎูู ูู ูุนุจุฉ ุงูุจููุฑ ุชููุ
to get in that poker game?
642
00:37:10,249 --> 00:37:11,497
ู
ุงุฐุง ุชุนุฑู ุนููุ
What do you know about it?
643
00:37:11,517 --> 00:37:13,365
ุฃุนูู
ุฃููุง ูุงูุช ูุนุจุฉ ุนุงุฏูุฉ.
I know it was a fair game.
644
00:37:13,385 --> 00:37:16,502
(ุถุญู): ู
ู ุนูู ุจุนุฏ 500 ู
ูู ูู ุชุนุฑู ุฐููุ
(chuckling): From 500 miles away, you know that?
645
00:37:16,522 --> 00:37:17,837
ุฑูู
.
No.
646
00:37:17,857 --> 00:37:19,071
ูููู ุดุงูุฏุช ูููุณ ููุนุจ ุงูุจููุฑ.
But I've watched Hawks play poker.
647
00:37:19,091 --> 00:37:21,252
ูุง ูุญุชุงุฌ ุฅูู ุงูุบุด.
He doesn't need to cheat.
648
00:37:22,528 --> 00:37:25,678
ุฃูุช ูุง ุชุนุฑู ู
ุฏู ุณูุก ุฑุบุจุชู ูู ุฐูู ุงููุญู.
You don't know how bad he wanted that stallion.
649
00:37:25,698 --> 00:37:27,780
ูุง ุจุฏ ุฃูู ุฃุฑุฏุช ุฐูู ุจููุณู ุ
You must have wanted it pretty bad yourself,
650
00:37:27,800 --> 00:37:30,983
ูุชุฃุชู ุจุนุฏ ุฐูู ุจุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ูุฏูู.
to come after it the way you have.
651
00:37:31,003 --> 00:37:34,267
ุดูุก ุนู ูุฐุง ุงูุญุตุงู ...
Something about that horse...
652
00:37:34,940 --> 00:37:38,057
ุญุณููุง ุ ูู ุชููู
.
Well, you wouldn't understand.
653
00:37:38,077 --> 00:37:41,527
ููุงู ุดูุก ุขุฎุฑ ูุง ุฃููู
ู.
There's something else I don't understand.
654
00:37:41,547 --> 00:37:43,696
ุงูุดุนูุฑ ุจุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ุชุชุนุงู
ู ุจูุง ู
ุน ูุฐุง ุงูุญุตุงู ุ ุฃู ...
Feeling the way you do about that horse, uh...
655
00:37:43,716 --> 00:37:47,767
ููู ุฑุงููุช ูู ุงููุนุจุฉ ูู ุงูู
ูุงู
ุงูุฃููุ
how come you staked it in the game in the first place?
656
00:37:47,787 --> 00:37:50,169
ูุญู ุณูู...
Well...
657
00:37:50,189 --> 00:37:51,904
ููุงู ููุน ู
ุนูู ู
ู ุงูุฑุฌุงู
there's a certain type of man
658
00:37:51,924 --> 00:37:55,040
ูู
ูู ุฃู ูุฏูุนู ูู ุงูุฒุงููุฉ ุ
can push you in a corner,
659
00:37:55,060 --> 00:37:56,709
ุชุญุฑูู ุงูุฃุดูุงุก ุญูููุง ุ ู ...
twist things around, and...
660
00:37:56,729 --> 00:37:58,978
ูุฑูุจูุง ุฌุฏูุง ุนููู ุฅุซุจุงุช ุฃูู ุฑุฌู ุฃูุถู
pretty soon you gotta prove you're a better man
661
00:37:58,998 --> 00:38:00,546
ุจุบุถ ุงููุธุฑ ุนู ุงูุชูุงููู.
no matter what it costs.
662
00:38:00,566 --> 00:38:02,581
ุญุชู ุงููุญู ุ ูู
ู
ู
ุ
Even the stallion, hmm?
663
00:38:02,601 --> 00:38:03,783
ูุนู
.
Yeah.
664
00:38:03,803 --> 00:38:06,252
ุฑูุฏู: ุฃุดุนุฑ ุจุงูุฃุณู ู
ู ุฃุฌูู ุ ุจููุณูู.
ROWDY: I feel sorry for you, Benson.
665
00:38:06,272 --> 00:38:07,553
(ุถุญู): ูู
ุงุฐุงุ
(chuckling): Why?
666
00:38:07,573 --> 00:38:09,922
ูุฃูู ูู ุชุณุชุนูุฏ ูุฐุง ุงูุญุตุงู ุฃุจุฏูุง.
'Cause you'll never get that horse back.
667
00:38:09,942 --> 00:38:11,991
ุฃูู ุ ูู ุฃุฑุงูู ุนูู ุฐูู.
Oh, I wouldn't bet on that.
668
00:38:12,011 --> 00:38:14,460
ูููุณ: ูู
ุงุฐุง ูุงุ ูุจุฏู ููุฃูู ุฑูุงู ุฌูุฏ ุจุงููุณุจุฉ ูู.
HAWKS: Why not? It sound like a pretty good bet to me.
669
00:38:14,480 --> 00:38:16,862
ู
ุดููุชู ูุง ูุงุช ูู ุฃูุช ู
ูุงู
ุฑ ุฑุฏูุก
Trouble with you, Nat, is you're a lousy gambler,
670
00:38:16,882 --> 00:38:18,631
ูู
ู ุงูุบุจุงุก ุฌุฏุง ู
ุนุฑูุฉ ุฐูู.
and too stupid to know it.
671
00:38:18,651 --> 00:38:20,966
ุฑูุฏู: ุฎุฐ ุจูุฏููุชู ุ ุฏุงูู.
ROWDY: Take his gun, Danny.
672
00:38:20,986 --> 00:38:23,002
ูุง ููุฌุฏ ุณุจุจ ูุฐูู.
There ain't no reason for that.
673
00:38:23,022 --> 00:38:24,804
ูุงุช ููุง ู
ุชุญุฏุซ.
Nat here is a talker.
674
00:38:24,824 --> 00:38:26,272
ุนูุฏู
ุง ูุชุนูู ุงูุฃู
ุฑ ุจุงูุนู
ู ุ
When it comes to action,
675
00:38:26,292 --> 00:38:28,874
ุฅูู ุฃุตูุฑ ู
ู ุฑุฃุณู ุฅูู ุฃุฎู
ุต ูุฏู
ูู ูู
ู ุงูุฃู
ุงู
ุฅูู ุงูุฎูู.
he's yellow from head to toe, front to back.
676
00:38:28,894 --> 00:38:32,178
ูุฑุชุฏู ูุฐุง ุงูุฑุฌู ุงูุฎูุฒูุฑ ูุณุจุจ ูุงุญุฏ ููุท.
Only wears that hog leg for one reason.
677
00:38:32,198 --> 00:38:34,980
ุชุฎููู ุงููุงุณ ุงูุชู ุชุฎูู ุญููููุฉ ุณููุฉ.
Scare people that scare real easy.
678
00:38:35,000 --> 00:38:38,332
ููุช: ุงูุธุฑ ุ ุฎุฐ ุจูุฏููุชู!
Look, I said, take his gun!
679
00:38:39,405 --> 00:38:43,255
ุฃูู ุ ููุง ุ ุฏุนูู ุฃููู ุฃููุงู.
Oh, here, let me untie you first.
680
00:38:43,275 --> 00:38:45,834
ุงุญุฐุฑ!
Watch out!
681
00:38:56,222 --> 00:38:58,571
ููุฏ ูุงู ูุฐุง ูุฎูุง ูุถุนุชู ููุชู.
That was quite a trap you just laid.
682
00:38:58,591 --> 00:39:01,173
- ูุฎุ - ูุนู
.
- Trap? - Yeah.
683
00:39:01,193 --> 00:39:03,676
ูุง ุฃุณุชุทูุน ุชุฎูู ู
ุง ุชุชุญุฏุซ ุนูู.
I can't imagine what you're talking about.
684
00:39:03,696 --> 00:39:06,212
(ูู
ูู
ุงุช ุตุงุฎุจุฉ ุจูุฏูุก)
(Rowdy grunts softly)
685
00:39:06,232 --> 00:39:09,515
ุขุขุขู. ููุช ุชุนูู
ุฃูู ููุช ุฃุณุฑุน ุจูุซูุฑ ู
ู ุจูุณูู.
Aah. You knew you were a lot faster than Benson.
686
00:39:09,535 --> 00:39:11,951
ุญุณููุง ุ ุฅุฐุง ููุช ุจูุตู ุงูุณุฑุนุฉ ุ
Well, if I was half as fast,
687
00:39:11,971 --> 00:39:14,220
ุณุฃููู ุจุฑููุง ู
ุตููููุง ู
ูุงุฑูุฉ ุจู.
I'd be polished lightning compared to him.
688
00:39:14,240 --> 00:39:16,455
ู
ุฑุญุจูุง ุ ู
ุง ุงูุฐู ุชุชุญุฏุซ ุนูู ูุง ูุงุชุณุ
Hey, what are you talking about, Yates?
689
00:39:16,475 --> 00:39:18,290
ููุฏ ุฃููุฐุช ุฑูุจุชู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
I saved your neck, didn't I?
690
00:39:18,310 --> 00:39:22,261
ุงู ููุช ุชุจุญุซ ุนู ุนุฐุฑ ููุชุฎูุต ู
ูู
Uh, you've been looking for an excuse to get rid of him,
691
00:39:22,281 --> 00:39:24,730
ูููุช ูุฐุง ุงูุนุฐุฑ.
and I was that excuse.
692
00:39:24,750 --> 00:39:28,300
ุงูุขู ููุฏ ู
ุงุช ุ ู
ู ุงูู
ุญุชู
ู ุฃู ููุทูู ู
ุณูุญูู ุ
Now that he's dead, his gunmen will probably take off,
693
00:39:28,320 --> 00:39:30,669
ูุณุชููู ูู ุทุฑููู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
and you'll be on your way, huh?
694
00:39:30,689 --> 00:39:34,673
ุญุณููุง ุ ุฑุจู
ุง ูุงู ูุณุชุญู ุฃู ูุฎุณุฑ ุฐูู ุงููุญู.
Well, he may have deserved to lose that stallion.
695
00:39:34,693 --> 00:39:39,178
ูุง ูุฒุงู ูุฐุง ููุณ ุนุฐุฑุง ูููุชู ุงูุจุงุฑุฏ.
That's still no excuse for cold murder.
696
00:39:39,198 --> 00:39:41,180
ู
ุฑุญุจูุง ุ ู
ุงุฐุง ุชุนุชูุฏ ุฃูู ุชูุนูุ
Hey, what do you think you're doing?
697
00:39:41,200 --> 00:39:43,515
ุณูู ุขุฎุฐู ุฅูู ุฃูุฑุจ ู
ุฃู
ูุฑ.
I'm going to take you to the nearest sheriff.
698
00:39:43,535 --> 00:39:46,919
ุณูุชุฑูู ููุฑุฑ ูู
ู
ู ูุฐุง ูุงู ุฏูุงุนูุง ุนู ุงูููุณ ุ ู
We'll let him decide how much of this was self-defense, and
699
00:39:46,939 --> 00:39:48,387
ูู
ุฌุฑูู
ุฉ ูุชู ุ ูุงูุ
how much murder, huh?
700
00:39:48,407 --> 00:39:51,523
ู
ุฑุญุจูุง ุ ูู
ุง ุชุนูู
ุ ุฃูุง ู
ุนุฌุจ ุจู ูุง ูุงุชุณ.
Hey, you know, I like you, Yates.
701
00:39:51,543 --> 00:39:55,261
ููุฏ ููุช ุนุงุฏูุงู ู
ุนู ุ ุญุชู ุนูุฏู
ุง ูููู ุฐูู.
You been fair with me, even when it cost you.
702
00:39:55,281 --> 00:39:59,046
ูููู ูุง ุชุฃุฎุฐูู.
But you're not taking me in.
703
00:39:59,752 --> 00:40:03,346
ูุง ุฃุญุฏ ุณูุฃุฎุฐูู.
Nobody's gonna take me in.
704
00:40:04,023 --> 00:40:07,006
ูููุจู: ุญุฐุฑ ุ ู
ุดุงุบุจ. ูู ุฃูุนู
COLBY: Careful, Rowdy. I wouldn't
705
00:40:07,026 --> 00:40:08,774
ุฃุฑูุฏู ุฃู ุชุฎูู ุญุตุงูู.
want you to scare my horse.
706
00:40:08,794 --> 00:40:14,162
(ุจููู): ุณุชุญุงูู ุซูุงุซุฉ ู
ูุง ุ ุฏุงููุ
BLAKE: You're gonna try three of us, Danny?
707
00:40:26,645 --> 00:40:29,261
ู
ุงุฐุง ุนููุ
What about him?
708
00:40:29,281 --> 00:40:32,431
ุฑุฌุงูู ุณูู ูุนูุฏูู ูู
ูููู
ุงุตุทุญุงุจู ุฅูู ุงูู
ูุฒู.
His men will be back. They can take him home.
709
00:40:32,451 --> 00:40:34,900
ูู ูุฐู ุงูุฃุซูุงุก ุ ุฌูุฏ ุ ุชุนูุฏ ุฃูุช ูุณูู
ูู ุฅูู ุงููุทูุน.
Meanwhile, Jed, you and Simon get back to the herd.
710
00:40:34,920 --> 00:40:37,369
ุณูู ุฃูุชูู ุจู ูู ููุช ูุงุญู.
I'll catch up to you later.
711
00:40:37,389 --> 00:40:39,805
ุญุณููุง ุ ุณุชูู ููุงูุ
Well, you just gonna stand there?
712
00:40:39,825 --> 00:40:42,641
ูุนู
. ุฃุนุชูุฏ ุฃู ุงูุฐูุงุจ ู
ุนู.
Yeah. I figure on going along with you.
713
00:40:42,661 --> 00:40:44,476
ูู
ุงุฐุง ุงุ
Why?
714
00:40:44,496 --> 00:40:45,644
ุดุฎุต ู
ุง ูุฌุจ ุฃู ูุนุชูู ุจุญุตุงูู.
Somebody's got to take care of my horse.
715
00:40:45,664 --> 00:40:48,580
ุฃูู ุ ุฃูุง ุชุณุชุณูู
ุฃุจุฏูุงุ
Oh, don't you ever give up?
716
00:40:48,600 --> 00:40:52,535
ูู
ูู ุฃู ูุทูุฑ ุจุบูุ
Can a mule fly?
717
00:40:53,238 --> 00:40:55,888
ูุนู
ุ ุญุณููุง ุ ูุฐู ููู
ุฉ ูุงุญุฏุฉ.
Yeah, well, that's one word for it.
718
00:40:55,908 --> 00:40:59,058
ุญุณููุง ูุง ุณุงูู
ูู ุ ุฃุจูู ุงููุทูุน ุจุนูุฏูุง ุนู ุญูุฑุฉ ุงูู
ุงุก.
All right, Simon, keep the herd away from the water hole.
719
00:40:59,078 --> 00:41:00,659
ูุตู ุจูุณูู ุฅูู ููุงู ูุจู ุฃู ุฃุชู
ูู ู
ู ุงููุตูู ุฅููู.
Benson got there before I could get to him.
720
00:41:00,679 --> 00:41:02,628
(ุจููู): ุญุณููุง ุ ุณุชุดุนุฑ ุจููููุง ุจุงูุนุทุด ุงูุดุฏูุฏ.
BLAKE: Well, them beeves are gonna be mighty thirsty.
721
00:41:02,648 --> 00:41:05,264
ุฑูุฏู: ุณูููู ุฌู
ูุนูุง ุนุทุดู ูุจู ุฃู ููุชูู ูุฐุง.
ROWDY: We're all gonna be thirsty before this is over.
722
00:41:05,284 --> 00:41:08,000
ูุตู ุฅูู ุงูู
ุงุก ุงูุตุงูู ุบุฏูุง ุ ุนูู ู
ุง ุฃุนุชูุฏ.
We reach clear water tomorrow, I figure.
723
00:41:08,020 --> 00:41:10,302
ุญุณููุง ุ ุฃุนุชูุฏ ุฃููู ุฃุณุชุทูุน ุฃู ุฃุฏูุฑ.
Well, I guess I can manage.
724
00:41:10,322 --> 00:41:11,537
(ููุฑ ุงููุณุงู)
(clicking tongue)
725
00:41:11,557 --> 00:41:14,548
ููุฐูุจ.
Let's go.
726
00:41:19,999 --> 00:41:22,967
ุงูุญุตูู ุนูู ุงูุณุงุฎู.
Getting hot.
727
00:41:23,702 --> 00:41:25,250
ุนุทุดุงู.
I'm thirsty.
728
00:41:25,270 --> 00:41:26,952
ููุฐูู ุฃูุง.
So am I.
729
00:41:26,972 --> 00:41:29,521
ุฎู
ุณุฉ ุฃู ุณุชุฉ ุฃู
ูุงู ุฅูู ุงูู
ุฏููุฉ.
Five or six miles to town.
730
00:41:29,541 --> 00:41:32,703
ุฃุนุชูุฏ ุฃููู
ุง ุชุณุชุทูุนุงู ุชุญู
ู ุฐูู.
I think you two can stand it.
731
00:41:36,882 --> 00:41:39,264
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ูู ูุชู
ุณูููุง ุจู ุฃุจุฏูุง.
You know, they're never gonna hang on to me.
732
00:41:39,284 --> 00:41:41,333
ุญุงูุฉ ูุงุถุญุฉ ู
ู ุงูุฏูุงุน ุนู ุงูููุณ.
Clear-cut case of self-defense.
733
00:41:41,353 --> 00:41:44,870
ุฅุฐู ูู
ุงุฐุง ุฃูุช ูููุ
Then why are you worried?
734
00:41:44,890 --> 00:41:47,906
- ุฃุจุฏู ูููุฉ ุจุงููุณุจุฉ ููุ - ูุนู
.
- I look worried to you? - Yup.
735
00:41:47,926 --> 00:41:50,709
ุงูุญูููุฉ ูู ุฃููู ูุง ุฃุทูู ุฃู ุฃููู ู
ุญุจูุณูุง.
Fact is, I can't stand being cooped up.
736
00:41:50,729 --> 00:41:52,544
ุญุชู ูุจุฑูุฉ.
Even for a while.
737
00:41:52,564 --> 00:41:55,658
ุญุณููุง ุ ูู
ูููู ุฃู ุฃููู
ุฐูู.
Well, I can understand that.
738
00:41:58,704 --> 00:42:04,436
ู
ุฑุญุจูุง ุ ูููุจู ุ ููุฏ ุญุตูุช ุนูู ุตููุฉ ุตุบูุฑุฉ ู
ู ุฃุฌูู.
Hey, Colby, I got a little deal for you.
739
00:42:05,010 --> 00:42:08,502
ูุฐุง ุงููุญู ู
ู ุฃุฌู ุญุฑูุชู.
This stallion for my freedom.
740
00:42:10,249 --> 00:42:12,631
ุญุณููุง ุ ุฃูุช ุชุญุจู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
Well, you like him, don't you?
741
00:42:12,651 --> 00:42:14,366
ูู ูู.
He's yours.
742
00:42:14,386 --> 00:42:17,202
ูู
ุง ุชุนูู
ุ ุจุงููุณุจุฉ ูุฑุฌู ูุฏูู ุญุงูุฉ ูุงุถุญุฉ ููุฏูุงุน ุนู ุงูููุณ ุ
You know, for a man with a clear-cut case of self-defense,
743
00:42:17,222 --> 00:42:19,004
ุชุจุฏู ูุงุฆุณูุง ุฌุฏูุง.
you sound pretty desperate.
744
00:42:19,024 --> 00:42:21,507
ุฃูุง ูุณุช ููููุง ุนูู ุงูุฅุทูุงู ุจุดุฃู ุจูุณูู.
I'm not worried at all about Benson.
745
00:42:21,527 --> 00:42:24,043
ุญูููุฉ ุงูุฃู
ุฑ ูู ุฃู ููุงู ุนูุตุฑูู
The fact of the matter is, there are a couple of items
746
00:42:24,063 --> 00:42:26,578
ูุฏ ูุธูุฑ ุฐูู ุจู
ุฌุฑุฏ ุงููุจุถ ุนููู.
that might come to light once they get me in custody.
747
00:42:26,598 --> 00:42:27,880
ุฃุฑู.
I see.
748
00:42:27,900 --> 00:42:30,082
ุญุณููุง ุ ูู ูู ุตููุฉุ
Well, is it a deal?
749
00:42:30,102 --> 00:42:32,718
ูููุจู: ูุง ุฃุนุฑู. ุงูุฃู
ุฑ ูุง ูุนูุฏ ูู ูุญุฏู.
COLBY: I don't know. It's not up to me alone.
750
00:42:32,738 --> 00:42:35,187
ุญุณูุง ููู ... ู
ุงุฐุง ุชูุตุฏุ ุตุฏููู ููุง ูุง ูุงุชุณุ
Well, how... what do you mean? Your friend here, Yates?
751
00:42:35,207 --> 00:42:37,556
ุญุณููุง ุ ุฃูุช ููุท ุฃุฎุฑุฌ ุณูุงุญู ุงูุตุบูุฑ ุ
Well, you just take out that little ol' gun of yours,
752
00:42:37,576 --> 00:42:40,159
ุฃู
ุณู ุจูุง ุญุชู ูุบูุฑ ุงูุฎููู ุ ูุฃุฑูุจูุง ุจุนูุฏูุง.
hold it on him till we change horses, and I ride away.
753
00:42:40,179 --> 00:42:41,427
ู
ุซู ูุฐุง ุชู
ุงู
ุงุ
Just like that?
754
00:42:41,447 --> 00:42:44,006
ู
ุซู ูุฐุง ุชู
ุงู
ุง.
Just like that.
755
00:42:45,918 --> 00:42:48,600
ุฃูุช ุชุนูู
ุฃูู ูู ูุนุชู
ุฏ ุนููู.
You know he wouldn't draw on you.
756
00:42:48,620 --> 00:42:51,679
ูุณุช ู
ุชุฃูุฏูุง ู
ู ุฐูู.
I'm not so sure about that.
757
00:42:52,357 --> 00:42:55,107
ุฃูู ูุธุฑุฉ ูุงุญุตุฉ ุนููู.
Take a good long look at him.
758
00:42:55,127 --> 00:42:58,077
ุณุชุฑู ุฐูู ู
ุฑุฉ ูุงุญุฏุฉ ูู ุญูุงุชู.
You're gonna see that once in your lifetime.
759
00:42:58,097 --> 00:42:59,344
ุฃูุง ุฃุนูู
ุฃูู.
I know it.
760
00:42:59,364 --> 00:43:01,246
ุงูุตููุฑ: ูู
ุชูู ู
ูุฌูุฏูุง ู
ู ูุจู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
HAWKS: You've never been on, have you?
761
00:43:01,266 --> 00:43:03,182
ุฅูู ุฌูุฏ ู
ุซู ู
ุธูุฑู.
He's every bit as good as he looks.
762
00:43:03,202 --> 00:43:05,184
ุฃูุถู.
Better.
763
00:43:05,204 --> 00:43:06,452
ุงุตุฏู ุฐูู.
I believe it.
764
00:43:06,472 --> 00:43:08,187
ุฅุฐู ุ ู
ุง ุงูุฐู ุชุชุดุจุซ ุจูุ
So, what are you hanging on?
765
00:43:08,207 --> 00:43:10,322
ู
ุฑุญุจูุง ุ ุฃูุช ุฑุฌู ู
ุน ูู ุดูุก ูู ุงูุนุงูู
Hey, you're a man with everything in the world
766
00:43:10,342 --> 00:43:11,523
ููุณุจ ุ ูุง ุดูุก ูุชุฎุณุฑู.
to gain, nothing to lose.
767
00:43:11,543 --> 00:43:13,025
ููุท ุดูุก ูุงุญุฏ ุฃุญุชุงุฌู.
Just one thing more I need.
768
00:43:13,045 --> 00:43:14,259
ูุงูุ
Huh?
769
00:43:14,279 --> 00:43:17,396
ุงููููู ู
ู ุฏู
ู ุงูุจุงุฑุฏ.
A little bit of your cold blood.
770
00:43:17,416 --> 00:43:19,031
ูุง!
Hey!
771
00:43:19,051 --> 00:43:21,700
ูู ุชุญุงูู ุฃู ุชููู ูู "ูุง"ุ
Are you trying to tell me "No"?
772
00:43:21,720 --> 00:43:26,038
ูุนู
ุ ููุง ุฃูุชุฑุถ ุฃููู ุณุฃุบูุฑ ูููุณู ุนูู ุงูุฅุทูุงู.
Yeah, and I don't suppose I'll ever forgive myself for it.
773
00:43:26,058 --> 00:43:30,186
ู
ููุง ุ Rowdy ุ ุฃูุช ูุง ุชูุชุฑุถ ...ุ
Hey, Rowdy, you don't suppose...?
774
00:43:31,330 --> 00:43:34,924
ูุง ุงุนุชูุฏ ูุง.
No, I guess not.
775
00:43:38,170 --> 00:43:42,521
ู
ุชุนุทุด. ุฃูุง ุนุทุดุงู.
Thirsty. I am thirsty.
776
00:43:42,541 --> 00:43:44,990
ุญุณููุง ุ ููุงู ุจุนุถ ุงูู
ุงุก ุนูู ุงูุทุฑูู.
Well, there's some water just up the road a ways.
777
00:43:45,010 --> 00:43:46,425
ูุนู
ุ ุญุณููุง ุ ููุงู ุชูุงุฑ ุตุบูุฑ
Yeah, well, there's a little ol' stream
778
00:43:46,445 --> 00:43:48,494
ููุงู ุญู ุนูู ุงููุณุงุฑ. ุฎุฐ ุซูุงุซ ุฏูุงุฆู
right over there to the left. Take you three minutes
779
00:43:48,514 --> 00:43:52,915
-ูู
ูุก ุงูู
ูุตู ุงูุฎุงุต ุจู. - ุฑูู
.
-to fill up your canteen. - No.
780
00:43:53,752 --> 00:43:54,933
ูููุณ: ูู ุชุฑู ุฐูู ุ ูููุจูุ
HAWKS: You see that, Colby?
781
00:43:54,953 --> 00:43:56,568
ุชุฑุงู ุงูุขู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
You see it now, don't you?
782
00:43:56,588 --> 00:43:58,737
ูุฐุง ุฅูู ุฃู ู
ุฏู ูุซู ุจู.
That's how far he trusts you.
783
00:43:58,757 --> 00:44:01,406
ูุง ุนูุงูุฉ ูู ุจุงูุซูุฉ.
It's got nothing to do with trust.
784
00:44:01,426 --> 00:44:02,407
ุฃููุณ ูุฐููุ
Hasn't it?
785
00:44:02,427 --> 00:44:04,676
ุฃูุช ุชุนูู
ุฃููู...
You know, I...
786
00:44:04,696 --> 00:44:07,513
ุฃุนุชูุฏ ุฃูู ุฎุงุฆู ู
ู ุชุฑูู ู
ุนู ุจู
ูุฑุฏู.
I think he's afraid to leave you alone with me.
787
00:44:07,533 --> 00:44:10,249
ู
ู ุญูุซ ุฃุฌูุณ ุ ูุฐุง ู
ุง ูุจุฏู ุนููู ุงูุฃู
ุฑ ุชู
ุงู
ูุง.
From where I'm sitting, that's just what it sounds like.
788
00:44:10,269 --> 00:44:12,751
ุงูุขู ุ ุงูุชุธุฑ ุฏูููุฉ. ูุง ุชูู ุบุจูุง.
Now, wait a minute. Don't be stupid.
789
00:44:12,771 --> 00:44:13,752
ูููุจู: ุชุนุงู ุฅูู ุงูุชูููุฑ ูู ุงูุฃู
ุฑ ุ ุฃูุง
COLBY: Come to think of it, I'm
790
00:44:13,772 --> 00:44:15,921
ุนุทุดุงู ููุณู ููููุง.
a little thirsty myself.
791
00:44:15,941 --> 00:44:17,422
ุฐู ุดุนุฑ ุจุบู ุ ุฐู ุดุนุฑ ุญุงุฏ.
Mule-haired, harebrained.
792
00:44:17,442 --> 00:44:20,308
ูุฌุงูุฉ.
And dry.
793
00:44:20,612 --> 00:44:23,595
ุญุณูุง. ุญุณููุง ุ ุฏุงูู ุ ูููุฒู.
All right. All right, Danny, let's get down.
794
00:44:23,615 --> 00:44:26,606
ุจูู ุณุฑูุฑ.
Pleasure.
795
00:44:46,104 --> 00:44:48,854
ู
ุงุฐุง ุนู ุฐููุ ูุจุฏู ุฃูู ูุซู ุจู ุจุนุฏ ูู ุดูุก.
How about that? Looks like he trusts you after all.
796
00:44:48,874 --> 00:44:50,789
(ุงูุตููู)
(neighing)
797
00:44:50,809 --> 00:44:54,005
ูุนู
. ุฃูุง ุชุนุฑู.
Yeah. Wouldn't you know.
798
00:44:57,649 --> 00:44:59,639
ู
ุฑุญุจูุง ูููุจูุ
Hey, Colby?
799
00:45:00,819 --> 00:45:03,001
ุฃูู.
Uh.
800
00:45:03,021 --> 00:45:05,504
ูุง ุณูุฏู. ุฃูุง ุฌูุฏ ู
ุน ูุฐุง ุงูุดูุก ููุง
No, sir. I'm just as good with this here thing
801
00:45:05,524 --> 00:45:07,372
ูู
ุง ุฃูุง ู
ุน ูู ู
ุง ุฃูุนูู.
as I am with all things I do.
802
00:45:07,392 --> 00:45:08,974
ุชุฑูุฏ ุฃู ุชุฌุฑุจููุ
You want to try me?
803
00:45:08,994 --> 00:45:11,189
ุฑูู
.
No.
804
00:45:11,230 --> 00:45:14,722
ุงุจุชุนุฏ ุนู ูุฐุง ุงูุญุตุงู.
Get away from that horse.
805
00:45:23,842 --> 00:45:26,901
(ุงูุดููุงุช)
(gasps)
806
00:45:30,148 --> 00:45:32,231
ุงูุธุฑ ุ ูุงู ูู ุงูุจุทุงูุงุช.
See, it was in the cards.
807
00:45:32,251 --> 00:45:33,599
ุฃูุง ู
ุฏูู ูู ุจุฑุตุงุตุฉ.
I owe you a bullet.
808
00:45:33,619 --> 00:45:36,814
ุฑูุฏู: ูููุณ.
ROWDY: Hawks.
809
00:45:46,164 --> 00:45:48,480
(ุชููุฏ ูููุจู)
(Colby sighs)
810
00:45:48,500 --> 00:45:50,549
ูู ูู ุงูุญูุ
You all right?
811
00:45:50,569 --> 00:45:55,233
ุฃูู. ุฃูุง ุจุฎูุฑ.
Ooh. I'm just fine.
812
00:45:59,578 --> 00:46:01,560
(ุงูุดุฎูุฑ)
(grunting)
813
00:46:01,580 --> 00:46:02,928
ูุง ุฌู
ุงู.
Hey, beauty.
814
00:46:02,948 --> 00:46:06,610
(ุงูุตููู)
(neighing)
815
00:46:07,619 --> 00:46:11,316
ุฌู
ุงู ุงูุนุงูู
.
Beauty of the world.
816
00:46:13,558 --> 00:46:16,549
(ุขูุงุช ุ ูููุซ)
(groans, panting)
817
00:46:44,956 --> 00:46:47,306
ูู
ุงุฐุง ุชูุนู ุฐููุ
What are you doing that for?
818
00:46:47,326 --> 00:46:52,762
ุฌููุฒ ูุฐู ุงูุฃุดูุงุก ููู
ุฃู
ูุฑ ุนูุฏู
ุง ูุตู ุฅูู ููุง.
Have this stuff ready for the sheriff when he gets here.
819
00:46:57,669 --> 00:47:01,286
ู
ุงุฐุง ุนู ุงููุญูุ
What about the stallion?
820
00:47:01,306 --> 00:47:03,855
ุญุณููุง ุ ููุฏ ุฌุนูุชู ุตููุฉ.
Well, you made him a deal.
821
00:47:03,875 --> 00:47:07,693
ุงูุญุฑูุฉ ูููุญู ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
Freedom for the stallion, huh?
822
00:47:07,713 --> 00:47:10,595
ุฅุฐุง ููุช ุณุชูุจูู ูู ุงูุตููุฉ ุ ูุณุชุฑุจุญูุง.
If you were gonna take him up on the deal, then you earned it.
823
00:47:10,615 --> 00:47:12,764
ุฅุฐุง ูู
ุชูู ูุฐูู ุ
If you weren't,
824
00:47:12,784 --> 00:47:18,778
ุญุณููุง ุ ุงููุทูุน ูุนูุฏ ุฅูู ูุฐุง ุงูุงุชุฌุงู.
well, the herd's back that direction.
825
00:47:53,325 --> 00:47:56,316
(ุงูุตููู)
(neighing)
826
00:48:10,175 --> 00:48:13,974
(ุตููู ุงูุญุตุงู)
(horse neighs)
827
00:48:26,324 --> 00:48:29,315
(ุงูุตููู)
(neighing)
828
00:48:42,007 --> 00:48:44,998
โชโช
โชโช
829
00:49:01,393 --> 00:49:04,384
(ุฎูุงุฑ ุงูู
ุงุดูุฉ)
(cattle mooing)
830
00:49:09,234 --> 00:49:11,616
ูููุจู: ุฃูุช ููุท ุชุฃุฎุฐ ุงูุฃู
ุฑ ุจุจุณุงุทุฉ ุ ุฃููุณ ูุฐููุ
COLBY: You just take it easy, will you?
831
00:49:11,636 --> 00:49:13,485
ุนุธู
ุงูุชุฑููุฉ: ุจุงูุทุฑููุฉ ุงูุชู ุฃุณู
ุนูุง ุ ุฃุตุจุญุช ุฃูุณู ุ
WISHBONE: The way I hear it, the rougher I get,
832
00:49:13,505 --> 00:49:15,821
ููู
ุง ููุช ุชุณุชุญู ุฐูู.
the more you deserve it.
833
00:49:15,841 --> 00:49:17,222
ููู ุญุงููุ
How's he looking?
834
00:49:17,242 --> 00:49:18,356
ุฌูุฏ.
Oh, fine.
835
00:49:18,376 --> 00:49:19,691
ุงูุดูุก ุงููุญูุฏ ูู
Only thing is,
836
00:49:19,711 --> 00:49:20,992
ูุงู ูุฌุจ ุฃู ุฃุถุน ุงูู
ูุญ ููู
I should've put salt in him
837
00:49:21,012 --> 00:49:22,160
ุจุฏูุง ู
ู ุงูุดุญูู
.
instead of grease.
838
00:49:22,180 --> 00:49:23,829
ู
ุงุฐุง ุงุณุชุทูุน ููููุ
What can I say?
839
00:49:23,849 --> 00:49:25,864
ุฃุนุชูุฏ ุฃูู ููู
ุง ูุงู ุฐูู ุฃูุถู.
I think the less the better.
840
00:49:25,884 --> 00:49:27,632
ุฃูู ุ ุดูุก ูุงุญุฏ ููุท ุ ุฑูุฏู.
Oh, just one thing more, Rowdy.
841
00:49:27,652 --> 00:49:29,434
ุนูุฏู
ุง ุนุฏุช ุจุฏูู ุงูู
ุงุก ุ
When you came back without the water,
842
00:49:29,454 --> 00:49:33,923
ูู ูุงู ุฐูู ูุฃูู ูู
ุชุซู ุจู ุฃู ุจูุ
was it because you didn't trust him or me?
843
00:49:33,925 --> 00:49:35,540
ููุง ุ ุฃูุช ุชุญู
ู ูุฐุง. ุฏุนูู ุฃุตูุญ ุชูู ุงูุถู
ุงุฏุฉ.
Here, you hold this. Let me fix that bandage.
844
00:49:35,560 --> 00:49:39,551
ูุง ุชูุชู
. ุฃูุง ุฃุณุญุจ ุงูุณุคุงู.
Never mind. I-I withdraw the question.
845
00:49:40,999 --> 00:49:42,380
ูู ุชุนุฑู ุดูุฆูุง ุ ุฃุชู
ููุ
You know something, Wish?
846
00:49:42,400 --> 00:49:43,482
ุฃูู ูุงู ูุณุชุญู ุฐูู.
It was worth it.
847
00:49:43,502 --> 00:49:45,016
ูุณุชุญู ูู ูุฐุง ุงูุนูุงุกุ
Worth it?
848
00:49:45,036 --> 00:49:47,319
ูู
ุง ูุงู ุฏุงูู ุ ูุฃุชู ุญุตุงู ููุฐุง
Like Danny said, a horse like that comes along
849
00:49:47,339 --> 00:49:48,687
ู
ุฑุฉ ูุงุญุฏุฉ ูู ุงูุนู
ุฑ.
once in a lifetime.
850
00:49:48,707 --> 00:49:51,423
ูููุชุฑุฉ ูุตูุฑุฉ
And for a little while,
851
00:49:51,443 --> 00:49:54,172
ูุงู ูู.
he was mine.
852
00:49:56,172 --> 00:50:06,172
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/
100534