All language subtitles for [SubtitleTools.com] 205-08X02 Rawhide 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:06,220 โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช 2 00:00:38,726 --> 00:00:40,708 (ุฃู„ู‚ุงุจ ุงู„ุฎูŠู„) (horse nickers) 3 00:00:40,728 --> 00:00:43,711 - (ุงู„ุตู‡ูŠู„) - ุงู„ุฑุฌู„: ุณุฃุถุน ุฑุตุงุตุฉ ููŠ ุฅุจุฒูŠู… ุญุฒุงู…ูƒ. -(neighs) -MAN: I'll put a bullet in your belt buckle. 4 00:00:43,731 --> 00:00:48,723 ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู† ู„ู† ูŠุถุฑุจ ุนูŠู†ู‹ุง ุฃุจุฏู‹ุง. That horse would never bat an eye. 5 00:00:51,739 --> 00:00:53,922 Breedin 'ู…ุงุฐุง ูŠูุนู„. Breedin' what does it. 6 00:00:53,942 --> 00:00:56,257 ู„ุง ุฃุนุฑููƒ ูŠุง ุตุฏูŠู‚ูŠ ุŒ ู„ูƒู†ูŠ ุฃุฌุฑุค ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ูˆู„ I don't know you, friend, but I venture to say 7 00:00:56,277 --> 00:00:59,193 ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู† ู‡ู†ุงูƒ ู„ุฏูŠู‡ ู‚ุฏุฑ ู…ุง ุฌู…ุนุชู‡ ุฃู†ุง ูˆุฃู†ุช ู…ุนู‹ุง. that horse there has as much as you and I put together. 8 00:00:59,213 --> 00:01:01,462 ุชูุถู„ ุจุงู„ุชู†ุญูŠ ุฌุงู†ุจุง. ู„ุง ุฃุฑูŠุฏ ุงู„ู…ุฎุงุทุฑุฉ ุจุฅุตุงุจุชู‡ You kindly step aside. I don't want to risk injurin' him 9 00:01:01,482 --> 00:01:04,416 ุจูŠู†ู…ุง ุฃุณุญุจ ู‡ุฐุง ุงู„ุฒู†ุงุฏ. while I pull this trigger. 10 00:01:05,286 --> 00:01:06,601 ุชู†ุญู‰. Step aside. 11 00:01:06,621 --> 00:01:09,612 (ู…ุทุฑู‚ุฉ ุงู„ุฏูŠูˆูƒ) (cocks hammer) 12 00:01:10,458 --> 00:01:13,975 ู„ู‚ุฏ ุฑุฃูŠุช ุฑุฌุงู„ู‹ุง ูŠุชู‚ู„ุจูˆู† ุนู„ู‰ ุงู…ุฑุฃุฉ ุŒ ู„ู… ูŠุณุจู‚ ู„ู‡ู… ุฃู† ููˆู‚ ุญุตุงู†. I've seen men this skittish over a woman, never over a horse. 13 00:01:13,995 --> 00:01:16,244 ูƒู„ ู…ุง ูƒู†ุช ุฃูุนู„ู‡ ู‡ูˆ "ุงู„ู†ุธุฑ". All I was doin' was lookin'. 14 00:01:16,264 --> 00:01:19,447 ู†ุนู… ุŒ ูƒุงู†ุช ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ูƒู†ุช ุชู†ุธุฑ ุจู‡ุง. Yeah, it was the way you was lookin'. 15 00:01:19,467 --> 00:01:21,849 ุฃู†ุช ุชุนุฑู ุŒ ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ู…ุง ุŒ ุฃู†ุง ุขุณู ู„ูƒ ูŠุง ุตุฏูŠู‚ูŠ. You know, in a way, I'm sorry for you, friend. 16 00:01:21,869 --> 00:01:24,252 ูƒุงู† ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠุนุฑู ุจู†ุณูˆู† ุฃูุถู„ ู…ู† ุฅุฑุณุงู„ ุฑุฌู„ ูˆุงุญุฏ Benson should've known better than to send one man 17 00:01:24,272 --> 00:01:25,954 ู„ู„ุทุนู† ููŠ ู„ู‚ุจูŠ. to dispute my title. 18 00:01:25,974 --> 00:01:28,923 ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ู† ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ุง ุŒ ู„ูƒู†ูƒ ุชุฑุชูƒุจ ุฎุทุฃ. I don't know who you think I am, but you're making a mistake. 19 00:01:28,943 --> 00:01:31,259 ุณูŠูƒู„ูู†ูŠ ุงู„ุฎุทุฃ ูู‚ุท ุฑุตุงุตุฉ ูˆุงุญุฏุฉ. Mistake's only gonna cost me one bullet. 20 00:01:31,279 --> 00:01:33,261 ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุญูŠุซ ูŠุฃุชูŠ ุฐู„ูƒ. Plenty more where that come from. 21 00:01:33,281 --> 00:01:36,331 ุฃู†ุง ูƒุดุงูุฉ ู„ู‚ุทูŠุน ุฏุฑุจ ูŠุจุญุซ ุนู† ุงู„ู…ุงุก. I'm a scout for a trail herd looking for water. 22 00:01:36,351 --> 00:01:38,066 ุฃู†ุช ูˆู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„ ุชุตุงุฏู ูˆุฌูˆุฏูƒ ู‡ู†ุง ุŒ You and that stallion just happen to be here, 23 00:01:38,086 --> 00:01:39,467 ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ุฅู„ูŠ. as far as I'm concerned. 24 00:01:39,487 --> 00:01:41,336 ุงู‡. Uh-huh. 25 00:01:41,356 --> 00:01:43,605 ุชุชูˆู‚ุน ู…ู†ูŠ ุฃู† ุฃุตุฏู‚ ุฐู„ูƒุŸ You expect me to believe that? 26 00:01:43,625 --> 00:01:45,139 ุฑู‚ู…. No. 27 00:01:45,159 --> 00:01:47,475 ู„ูƒู†ูƒ ุชุฃุฎุฐ ุฌูˆู„ุฉ ุฅู„ู‰ ู‚ู…ุฉ ุชู„ูƒ ุงู„ุชู„ุงู„ ุŒ But you take a ride up to the top of that ridge, 28 00:01:47,495 --> 00:01:49,477 ูˆุณุฃุฑูŠูƒ ุดูŠุฆู‹ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ุชุตุฏูŠู‚ู‡. and I'll show you something you can believe. 29 00:01:49,497 --> 00:01:50,945 ู…ุซู„ ู…ุงุฐุงุŸ Like what? 30 00:01:50,965 --> 00:01:53,181 ู…ุซู„ 2500 ุฑุฃุณ ู…ู† ุงู„ุจู‚ุฑ. Like 2,500 head of beeves. 31 00:01:53,201 --> 00:01:57,193 2500 ุฑุฃุณ ู…ู† ุงู„ุจู‚ุฑ. 2,500 head of beeves. 32 00:01:58,506 --> 00:02:00,288 ุญุณู†ุง ุตุฏูŠู‚ูŠ. Okay, friend. 33 00:02:00,308 --> 00:02:03,242 ู„ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ. Let's have a look. 34 00:02:28,236 --> 00:02:31,762 ุญุณู†ุง ุญุณู†ุง. Well, well. 35 00:02:33,875 --> 00:02:36,157 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ู…ุฏูŠู† ู„ูƒ ุจุงุนุชุฐุงุฑ. I guess I owe you an apology. 36 00:02:36,177 --> 00:02:38,159 ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ูƒู„ ุดูŠุก. That ain't all. 37 00:02:38,179 --> 00:02:42,409 ุฃู†ุช ู…ุฏูŠู† ู„ูŠ ุจุซู…ู† ุงู„ุฑุตุงุตุฉ. You owe me the price of a bullet. 38 00:02:47,255 --> 00:02:49,003 - โ™ช ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† โ™ช - (ุดู‚ูˆู‚ ุงู„ุณูˆุท) -โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช - (whip cracks) 39 00:02:49,023 --> 00:02:50,705 - โ™ช ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† โ™ช - (ุดู‚ูˆู‚ ุงู„ุณูˆุท) -โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช -(whip cracks) 40 00:02:50,725 --> 00:02:52,707 โ™ช ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช 41 00:02:52,727 --> 00:02:55,410 โ™ช ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุชุถุฎู… ุงู„ุชุฏูู‚ุงุช โ™ช โ™ช Though the streams are swollen โ™ช 42 00:02:55,430 --> 00:02:57,245 โ™ช ุงุญุชูุธ ุจู‡ู… ูƒู„ุงุจ ุฑูˆู„ูŠู† โ™ช Keep them dogies rollin' โ™ช 43 00:02:57,265 --> 00:02:59,380 โ™ช ุงู„ุฌู„ูˆุฏ ุงู„ุฎุงู… โ™ช โ™ช Rawhide โ™ช 44 00:02:59,400 --> 00:03:02,016 - (ุดู‚ูˆู‚ ุงู„ุณูˆุท) - ุงู„ู…ุทุฑ ูˆุงู„ุฑูŠุงุญ ูˆุงู„ุทู‚ุณ โ™ช -(whip cracks) - โ™ช Rain and wind and weather โ™ช 45 00:03:02,036 --> 00:03:04,218 โ™ช ุนุงุฒู…ุฉ ุงู„ุฌุญูŠู… ู„ู„ุฌู„ุฏ โ™ช โ™ช Hell-bent for leather โ™ช 46 00:03:04,238 --> 00:03:08,523 โ™ช ุฃุชู…ู†ู‰ ุฃู† ุชูƒูˆู† ุบุงู„ ุจุฌุงู†ุจูŠ โ™ช Wishin' my gal was by my side โ™ช 47 00:03:08,543 --> 00:03:11,259 โ™ช ูƒู„ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ุชูŠ ุฃูุชู‚ุฏู‡ุง โ™ช โ™ช All the things I'm missin' โ™ช 48 00:03:11,279 --> 00:03:13,528 ุฎูŠุฑ ุงู„ุญุจ ูˆุงู„ุญุจ ูˆุงู„ุชู‚ุจูŠู„ โ™ช Good vittles, love and kissin' โ™ช 49 00:03:13,548 --> 00:03:16,030 โ™ช ุฃู†ุชุธุฑ ููŠ ู†ู‡ุงูŠุฉ ุฑุญู„ุชูŠ โ™ช Are waiting at the end of my ride โ™ช 50 00:03:16,050 --> 00:03:18,232 (ุดู‚ูˆู‚ ุงู„ุณูˆุท) (whip cracks) 51 00:03:18,252 --> 00:03:20,368 โ™ช ุญุฑูƒู‡ู… ุŒ ุฑุฃุณู‡ู… ู„ุฃุนู„ู‰ ุŒ ุฑุฃุณู‡ู… ู„ุฃุนู„ู‰ ุŒ ุญุฑูƒู‡ู… ุนู„ู‰ โ™ช โ™ช Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on โ™ช 52 00:03:20,388 --> 00:03:22,870 โ™ช ุญุฑูƒู‡ู… ุŒ ุฑุฃุณู‡ู… ู„ุฃุนู„ู‰ ุŒ ุฌู„ุฏ ุบูŠุฑ ุญู‚ูŠู‚ูŠ! โ™ช โ™ช Move 'em on, head 'em up, Rawhide! โ™ช 53 00:03:22,890 --> 00:03:25,206 โ™ช ู‚ุตู‡ุง ุŒ ุงุฑูƒุจู‡ุง ุŒ ุงุฑูƒุจู‡ุง ุŒ ุงู‚ุทุนู‡ุง โ™ช โ™ช Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, cut 'em out โ™ช 54 00:03:25,226 --> 00:03:27,608 โ™ช ู‚ุตู‡ุง ุŒ ุงุฑูƒุจู‡ุง โ™ช Cut 'em out, ride 'em in โ™ช 55 00:03:27,628 --> 00:03:29,577 - โ™ช ุฌู„ุฏ ุฎุงู… ... โ™ช - โ™ช ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† 'โ™ช -โ™ช Rawhide...โ™ช -โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช 56 00:03:29,597 --> 00:03:31,145 - ุญูŠุงู‡! - โ™ช ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† - Hyah! -โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช 57 00:03:31,165 --> 00:03:32,880 (ุดู‚ูˆู‚ ุงู„ุณูˆุท) (whip cracks) 58 00:03:32,900 --> 00:03:34,615 - ุญูŠุงู‡! - โ™ช ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† - Hyah! -โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช 59 00:03:34,635 --> 00:03:37,051 - โ™ช ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฑูˆู„ูŠู† - ู‡ูŠุงู‡! -โ™ช Rollin', rollin', rollin' โ™ช - Hyah! 60 00:03:37,071 --> 00:03:39,153 โ™ช ุฌู„ุฏ ุฎุงู…! โ™ช โ™ช Rawhide! โ™ช 61 00:03:39,173 --> 00:03:43,591 - (ุดู‚ูˆู‚ ุงู„ุณูˆุท) - ุญูŠุงู‡! ุญูŠุงู‡! -(whip cracks) - Hyah! Hyah! 62 00:03:43,611 --> 00:03:47,705 - ุญูŠุงู‡! - (ุดู‚ูˆู‚ ุงู„ุณูˆุท) - Hyah! - (Whip cracks) 63 00:04:04,999 --> 00:04:07,990 โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช 64 00:04:26,821 --> 00:04:29,812 (ุตูุงุฑุงุช) (whistles) 65 00:04:37,131 --> 00:04:41,115 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุชูˆุฌุฏ ู…ุดุงูƒู„ ููŠ ุงู„ุนุดุจ. Well, got no grass problems. 66 00:04:41,135 --> 00:04:43,451 ุฅุฐุง ูˆุฌุฏ ุฌุฏ ุงู„ู…ุงุก ุŒ If, uh, Jed finds water, 67 00:04:43,471 --> 00:04:45,653 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุงู„ุนุซูˆุฑ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุดูŠุก ูŠุฏุนูˆ ู„ู„ู‚ู„ู‚. I guess I can't find anything to worry about. 68 00:04:45,673 --> 00:04:47,054 ุฅู†ู‡ุง ู…ุณุฃู„ุฉ ุฅูŠู…ุงู† ุŒ ุณูŠุฏ ูŠูŠุชุณ. It's a matter of faith, Mr. Yates. 69 00:04:47,074 --> 00:04:48,990 - ุณู†ุฌุฏ ุดูŠุฆู‹ุง. - ู…ุดุงุบุจ. -ู†ุนู…. - We'll find something. - Rowdy. -Yeah. 70 00:04:49,010 --> 00:04:51,659 - ู…ุง ุฃุฎุจุงุฑูƒุŸ - ุฃุชุณุงุกู„ ุฃูŠู† ุฃุฎุฐู‡ ุฌูŠุฏ. - What's up? - Wonder where Jed picked him up. 71 00:04:51,679 --> 00:04:54,629 ุฑูˆุฏูŠ: ู„ุง ุฃุนุฑู. ู„ุฏูŠู‡ ุทุฑูŠู‚ุฉ ู„ุงู„ุชู‚ุงุท ุงู„ุดูˆุงุฑุฏ. ROWDY: I don't know. He's got a way about picking up strays. 72 00:04:54,649 --> 00:04:57,665 ู…ู† ุงู„ุฃูุถู„ ุฃู† ุฃุฐู‡ุจ ู„ู„ุชุญู‚ู‚ ู…ู† ุฐู„ูƒ. I'd better go check on it. 73 00:04:57,685 --> 00:05:00,676 (ุฅู†ุฒุงู„ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ) (cattle lowing) 74 00:05:16,304 --> 00:05:19,287 ุฏุงู†ูŠ ุŒ ู‡ุฐุง ุงู„ุณูŠุฏ ูŠูŠุชุณ ุŒ ุฑุฆูŠุณ ุงู„ุฏุฑุจ. ุฏุงู†ูŠ ู‡ูˆูƒุณ. Danny, this is Mr. Yates, trail boss. Danny Hawks. 75 00:05:19,307 --> 00:05:20,955 - ุงู„ุณูŠุฏ ูŠูŠุชุณ. - ุตู‚ูˆุฑ. - Mr. Yates. - Hawks. 76 00:05:20,975 --> 00:05:23,024 ุฏุงู†ูŠ ู„ุฏูŠู‡ ุนุฑุถ ู„ูƒ. Danny has a proposition for you. 77 00:05:23,044 --> 00:05:25,193 ู†ุนู…ุŸ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุง ุฃุณุชู…ุน. Yeah? Well, I'm listening. 78 00:05:25,213 --> 00:05:27,495 ุฃู†ุง ุฃูู‡ู… ุฃู†ูƒ ู…ุฎุชุฒู„. I understand you're shorthanded. 79 00:05:27,515 --> 00:05:30,464 ุฃูˆู‡. ู†ุญู† ุนุงุฏุฉ ู†ุฎุฌู„ ุฑุฌู„ุง ุฃูˆ ุงุซู†ูŠู†. Oh. We're usually shy a man or two. 80 00:05:30,484 --> 00:05:32,400 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู†ุญู† ู†ุณูŠุฑ ุจู†ูุณ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ. Well, we're going the same way. 81 00:05:32,420 --> 00:05:34,702 ุฃู†ุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ูŠุฏ ุŒ ูˆุฃู†ุง ุฃุญุจ ุงู„ุดุฑูƒุฉ. You need a hand, I like company. 82 00:05:34,722 --> 00:05:36,370 ู„ู…ุงุฐุง ู„ุง ุชุชู†ู‡ุฏ ู„ูŠุŸ Why don't you sigh me on? 83 00:05:36,390 --> 00:05:38,573 ุฑูˆุฏูŠ: ู‡ู„ ุณุจู‚ ู„ูƒ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุฃูŠ ุฏุฑุจ ู‚ูŠุงุฏุฉ ู…ู† ู‚ุจู„ุŸ ROWDY: Ever done any trail driving before? 84 00:05:38,593 --> 00:05:41,342 ู„ู…ุงุฐุง ุŒ ุฃู†ุง ุฃูุถู„ ุชูˆุฒูŠุน ูˆุฑู‚ ุณุชุฑุงู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚. Why, I'm the best hand you'll ever see. 85 00:05:41,362 --> 00:05:44,512 (ุถุญูƒุงุช ุฎุงูุชุฉ) ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู†ุญู† ู†ุบุทูŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู…ู†ุงุทู‚ ุŒ (chuckles) Yeah, well, we cover a lot of territory, 86 00:05:44,532 --> 00:05:45,913 ุณุฃุฎุจุฑูƒ. I'll tell you. 87 00:05:45,933 --> 00:05:47,248 ุฑุฎูŠุตุฉ ุฌุฏุง. Cheap, too. 88 00:05:47,268 --> 00:05:49,599 ุงู„ุนู…ู„ ู…ู† ุฃุฌู„ ุงู„ุญูุธ. Work for keep. 89 00:05:49,804 --> 00:05:51,786 ุงู„ุขู† ุŒ ูƒู…ุง ุชุฑู‰ ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ู…ุดูƒู„ุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ... Now, you see, there's one problem... 90 00:05:51,806 --> 00:05:53,830 ู…ุดุงูƒุณ. Rowdy. 91 00:05:53,908 --> 00:05:55,890 ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุงู„ุชุญุฏุซ ู…ุนูƒ ู„ุซุงู†ูŠุฉุŸ Can I talk to you for a second? 92 00:05:55,910 --> 00:05:58,776 ู†ุนู…. Yeah. 93 00:06:00,848 --> 00:06:03,030 ู†ุนู…ุŸ Yeah? 94 00:06:03,050 --> 00:06:04,365 ูˆู‚ุน ุนู„ูŠู‡. Sign him on. 95 00:06:04,385 --> 00:06:05,700 ู„ู…ุงุฐุง ุงุŸ Why? 96 00:06:05,720 --> 00:06:07,034 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุช ููŠ ู…ุชู†ุงูˆู„ ุงู„ูŠุฏ. Well, you're short a hand. 97 00:06:07,054 --> 00:06:09,303 ุฅู†ู‡ ุฌูŠุฏ ูƒู…ุง ูŠู‚ูˆู„. He's every bit as good as he says he is. 98 00:06:09,323 --> 00:06:10,438 ูƒูŠู ุนู„ู…ุช ุจุฐู„ูƒุŸ How do you know? 99 00:06:10,458 --> 00:06:13,007 ุฃู†ุง ุฃุนุฑู. ุฃู‡ ... ุบุฑูŠุฒุชูŠ. I know. My, uh... my instinct. 100 00:06:13,027 --> 00:06:16,677 ู†ุนู…. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุบุฑูŠุฒุชูŠ ุชู‚ูˆู„ ู„ูŠ ู„ุง. Yeah. Well, my instinct tells me no. 101 00:06:16,697 --> 00:06:18,746 ู„ู…ุงุฐุง ุงุŸ Why? 102 00:06:18,766 --> 00:06:20,748 ุฑุฌู„ ูŠุฑูƒุจ ุญุตุงู†ู‹ุง ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„ Man riding a horse like that 103 00:06:20,768 --> 00:06:22,416 ู‡ู†ุง ููŠ ูˆุณุท ุงู„ู„ุง ู…ูƒุงู†ุŸ out here in the middle of nowhere? 104 00:06:22,436 --> 00:06:24,018 ู‡ู„ ุชุฑูŠุฏ ุงู„ุนู…ู„ ู…ู† ุฃุฌู„ ู„ุง ุดูŠุกุŸ Wants to work for nothing? 105 00:06:24,038 --> 00:06:26,020 ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ ุŒ ู‡ุฐุง ูŠุณุจุจ ู…ุดูƒู„ุฉ. To me, that spells trouble. 106 00:06:26,040 --> 00:06:27,855 ูˆู„ุณุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุฃูŠ ุดูŠุก ูŠุนูˆู‚ And I don't need anything impeding 107 00:06:27,875 --> 00:06:29,891 ุชู‚ุฏู… ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุทูŠุน. the progress of this herd. 108 00:06:29,911 --> 00:06:31,392 ุงุฐุง ู‚ู„ุช ุฐู„ูƒ. If you say so. 109 00:06:31,412 --> 00:06:34,562 ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ู‡ุฐุง ูŠุฌุนู„ู†ูŠ ุฃุจุฏูˆ ... ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ูŠุฌุนู„ู†ูŠ ุฃุจุฏูˆ ุณูŠุฆู‹ุง. Of course, it makes me look like a... Well, it makes me look bad. 110 00:06:34,582 --> 00:06:36,030 ูƒูŠู ุฐู„ูƒุŸ How's that? 111 00:06:36,050 --> 00:06:39,400 ุจู‚ุฏุฑ ู…ุง ุฃุฎุจุฑุชู‡ ุฃู†ู‡ ุชู… ุชูˆู‚ูŠุนู‡. I as much as told him he was signed on. 112 00:06:39,420 --> 00:06:41,736 ู…ุง ุงู„ุฐูŠ ุณุชูุนู„ู‡ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ุŸ What are you up to anyway? 113 00:06:41,756 --> 00:06:43,638 ุฃู†ุงุŸ - ู…ู…-ู‡ู…ู… ุŒ ุฃู†ุช. Me? - Mm-hmm, you. 114 00:06:43,658 --> 00:06:46,774 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุช ููŠ ู…ุชู†ุงูˆู„ ุงู„ูŠุฏ ุŒ ูˆุฃุฎุจุฑุชู‡ ุฃู†ู‡ ุชู… ุงู„ุชุนุงู‚ุฏ ู…ุนู‡. Well, you're short a hand, and I told him he was hired on. 115 00:06:46,794 --> 00:06:48,776 ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ู„ุง ุชุซู‚ ุจูŠ ... Of course, if you don't trust me... 116 00:06:48,796 --> 00:06:51,445 ุญูˆู„ ุจู‚ุฏุฑ ู…ุง ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฑู…ูŠูƒ. About as far as I can throw you. 117 00:06:51,465 --> 00:06:53,447 ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุนุฑู ูƒูŠู ูŠู‚ุทุน ุฐู„ูƒ. If you knew how that cuts. 118 00:06:53,467 --> 00:06:56,117 ู†ุนู… ุŒ ุฃุฑุงู‡ู†. Yeah, I'll bet. 119 00:06:56,137 --> 00:06:58,119 ุงู„ุขู† ู…ุงุฐุง ุฃู‚ูˆู„ ู„ู‡ุŸ Now what do I tell him? 120 00:06:58,139 --> 00:07:00,788 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃุฎุจุฑู‡ ุฃู†ู‡ ุชู… ุชุนูŠูŠู†ู‡. Well, tell him he's hired. 121 00:07:00,808 --> 00:07:03,324 ู„ู‚ุฏ ูˆุธูุชู‡ - ุณุฃุญุชุฑู… ุงู„ุงู„ุชุฒุงู…. You hired him-- I'll honor the commitment. 122 00:07:03,344 --> 00:07:05,793 ูู‚ุท ุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุนุฏู… ูˆุฌูˆุฏ ู…ุดูƒู„ุฉ ุŒ ูู‡ู…ุชุŸ Just make sure there's no trouble, understand? 123 00:07:05,813 --> 00:07:09,305 ู„ุง ุชู‚ู„ู‚. ุณุฃุฎุจุฑู‡. Don't worry. I'll tell him. 124 00:07:26,734 --> 00:07:28,582 ุงู„ุขู† ุŒ ู„ุง ุชู…ุณูƒู†ูŠ ุจุฐู„ูƒ ุŒ Now, don't hold me to it, 125 00:07:28,602 --> 00:07:30,918 ู„ูƒู† ุฃู‚ุณู… ุฃู†ู†ูŠ ุฑุฃูŠุช ุฐู„ูƒ ุงู„ุฑุฌู„ ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ุง ู…ู† ู‚ุจู„. but I swear I'd seen that man somewhere before. 126 00:07:30,938 --> 00:07:32,787 ู†ุนู…ุŸ ุฃูŠู†ุŸ Yeah? Where? 127 00:07:32,807 --> 00:07:34,789 ู„ุณุช ูˆุงุซู‚. I'm not sure. 128 00:07:34,809 --> 00:07:37,458 ุฃุญุตู„ ุนู„ู‰ ุตูˆุฑุฉ ุนู†ุฏู…ุง ุฃู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ูˆุฌู‡ู‡. I get a picture when I look at his face. 129 00:07:37,478 --> 00:07:39,193 ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฅุทุงุฑ. A kind of frame. 130 00:07:39,213 --> 00:07:41,128 ุฃูŠ ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฅุทุงุฑุŸ What kind of frame? 131 00:07:41,148 --> 00:07:42,997 ุญุจู„. A rope. 132 00:07:43,017 --> 00:07:45,833 ู‚ู„ุช ู„ุง ุชู…ุณูƒู†ูŠ ุจู‡. I said don't hold me to it. 133 00:07:45,853 --> 00:07:47,835 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุฃุนุฑู ุดูŠุฆู‹ุง ุนู† ุฐู„ูƒ. Well, I don't know about that. 134 00:07:47,855 --> 00:07:49,837 ุงู„ู‚ ู†ุธุฑุฉ ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„. Take a look at that stallion. 135 00:07:49,857 --> 00:07:51,973 ูŠุฌุจ ุฃู† ุชุณุงูˆูŠ ุซุฑูˆุฉ. Must be worth a fortune. 136 00:07:51,993 --> 00:07:53,507 ุฃู†ุง ุฃู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฑุฌู„. I'm looking at the man. 137 00:07:53,527 --> 00:07:55,509 ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุง ู‡ูˆ ูŠุณุชุญู‚. I don't know what he's worth. 138 00:07:55,529 --> 00:07:59,521 ู„ูƒู†ูŠ ุฃู‚ูˆู„ ุฃู†ู‡ ู…ุดูƒู„ุฉ ุฎุงู„ุตุฉ. But I'd say he's pure trouble. 139 00:08:13,414 --> 00:08:15,062 - ุณูุฑุฌู„ุŸ - ู†ุนู…ุŸ - Quince? - Yeah? 140 00:08:15,082 --> 00:08:17,898 ู‡ู„ ุฃุจุฏูˆ ุบุจูŠู‹ุง ูƒู…ุง ุฃุดุนุฑุŸ Do I look as dumb as I feel? 141 00:08:17,918 --> 00:08:22,636 - ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุขู‡ ... - ู„ุง ุชู‚ู„ ุฐู„ูƒ. - Well, uh... - Don't say it. 142 00:08:22,656 --> 00:08:24,638 ุณุงุชุตู„. I'll call. 143 00:08:24,658 --> 00:08:28,776 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุฏูŠู‘ ุฒูˆุฌุงู†. ู…ู† ุงู„ุฑุงูุนุงุช. Well, I got two pair. Of Jacks. 144 00:08:28,796 --> 00:08:31,787 ุฃูˆู‡... Oh... 145 00:08:32,400 --> 00:08:34,715 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุงู„ุฎู…ุณ ุฃูŠุฏูŠ ู‡ูŠ ู„ุนุจุชูŠ. Well, five-hand's my game. 146 00:08:34,735 --> 00:08:36,517 ุณูŠู…ูˆู† ุŒ ู‡ู„ ุชุฑูŠุฏ ุงู„ุฌู„ูˆุณุŸ Simon, you want to sit in? 147 00:08:36,537 --> 00:08:39,387 ู„ุง ู„ูŠุณ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู„ูŠู„ุฉ. No. Not tonight. 148 00:08:39,407 --> 00:08:43,001 ู‡ู†ุง. ุงู„ุขู† ู‡ู†ุง. ู‡ู†ุง... Here. Now here. Here... 149 00:09:04,832 --> 00:09:08,015 ู„ู…ุงุฐุง ู„ุง ุชุฌุฑุจ ุงู„ู…ุงุก ุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ ุชุฒุนุฌูƒุŸ Why don't you try water if the coffee bothers you? 150 00:09:08,035 --> 00:09:09,683 ุฅู†ู‡ุง ู„ูŠุณุช ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ ุŒ ูŠุง ุฃุชู…ู†ู‰. It's not the coffee, Wish. 151 00:09:09,703 --> 00:09:11,619 ุฃู†ุง ูู‚ุท ุฃุญุงูˆู„ ู…ุทุงุฑุฏุฉ ุงู„ุฐุงูƒุฑุฉ. I'm just tryin' to chase down a memory. 152 00:09:11,639 --> 00:09:13,687 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู† ุชุฌุฏู‡ ููŠ ูˆุนุงุก ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ. Well, you're not gonna find it in the coffeepot. 153 00:09:13,707 --> 00:09:17,525 ุฃูˆู‡ ุŒ ุณุฃุฌุฏู‡ุง ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ุง. ูˆู‡ู„ู… ุฌุฑุง. Oh, I'll find it somewhere. And soon. 154 00:09:17,545 --> 00:09:19,860 ู„ุง ุชุฐู‡ุจ ุจุนูŠุฏุง ู…ุฌู†ูˆู†. Don't go away mad. 155 00:09:19,880 --> 00:09:21,529 ุฃู†ุง ุนู„ู‰ ุฃู‡ุจุฉ ุงู„ุงุณุชุนุฏุงุฏ ุŒ ูŠุง ุฃุชู…ู†ู‰. I'm due on guard, Wish. 156 00:09:21,549 --> 00:09:24,540 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุชุถูŠุน. Well, don't get lost. 157 00:09:32,493 --> 00:09:34,809 ู‡ุฐุง ุญูŠูˆุงู† ุฌู…ูŠู„ ุงู„ู…ุธู‡ุฑ ู„ุฏูŠูƒ ู‡ู†ุง. That's a fine-looking animal you got here. 158 00:09:34,829 --> 00:09:37,144 ุจุฎูŠุฑุŸ Fine? 159 00:09:37,164 --> 00:09:40,147 ูŠุง ุณูŠุฏ ุŒ ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุฌู…ุงู„ ุงู„ุนุงู„ู…. Hey, mister, that's the beauty of the world. 160 00:09:40,167 --> 00:09:41,882 ูŠุฌุจ ุนู„ูŠูƒ ุฅู†ุดุงุก ู…ุชุฌุฑ ุฌูŠุฏ ู…ู† ู‚ุจู„ู‡ ุŒ You must set a pretty good store by him, 161 00:09:41,902 --> 00:09:43,384 ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุฑุชุฏูŠู‡ุง ุจู‡. the way you dress him down. 162 00:09:43,404 --> 00:09:45,186 ู†ุนู… ุฃูุนู„. Yeah, I do. 163 00:09:45,206 --> 00:09:47,121 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุฑู‚ุงู…. Well, that figures. 164 00:09:47,141 --> 00:09:48,722 ูƒู„ู…ุง ุฒุงุฏ ุชุฃู„ู‚ู‡ ุŒ ุฒุงุฏุช ุงู„ุฃู…ูˆุงู„ ุงู„ุชูŠ ุณูŠุญู‚ู‚ู‡ุง. The more he shines, the more money he'll bring. 165 00:09:48,742 --> 00:09:51,733 ู… ... M... 166 00:09:52,079 --> 00:09:55,329 ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ ู…ุง ูŠูƒููŠ ู…ู† ุงู„ู…ุงู„ ููŠ ุงู„ุนุงู„ู… ู„ุดุฑุงุก ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู†. There ain't enough money in the world to buy this horse. 167 00:09:55,349 --> 00:09:59,300 ู‡ุฐุง ุทุฑูŠู‚ ุทูˆูŠู„. That's goin' a long way. 168 00:09:59,320 --> 00:10:01,969 ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุฅู†ู‡ ุณูŠุจู„ุบ ุซุฑูˆุชู‡ 2000 ุฏูˆู„ุงุฑ ุŒ ูˆุฑุจู…ุง 2500 ุฏูˆู„ุงุฑ. I'd say he'd be worth $2,000, $2,500 maybe. 169 00:10:01,989 --> 00:10:05,106 ูŠุฃุชูŠ ุญุตุงู† ู…ุซู„ ู‡ุฐุง ู…ุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ููŠ ุงู„ุนู…ุฑ. A horse like that comes along once in a lifetime. 170 00:10:05,126 --> 00:10:06,941 ุงุตุฏู‚ ุฐู„ูƒ. I believe it. 171 00:10:06,961 --> 00:10:09,276 ุนู†ุฏู…ุง ูŠูƒูˆู† ุงู„ุฃู…ุฑ ุตุนุจู‹ุง ุŒ ูŠูƒูˆู† ุฃูƒุซุฑ ุตุฑุงู…ุฉ. When it's tough, he's tougher. 172 00:10:09,296 --> 00:10:11,612 ุนู†ุฏู…ุง ูŠุฌู ุŒ ูŠูุนู„ ุจุฏูˆู†ู‡. When it's dry, he does without. 173 00:10:11,632 --> 00:10:14,215 ูˆุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฑูŠุฏ ู…ุดูˆุงุฑู‹ุง ูู‡ุฐู‡ ... And if you want a ride that's... 174 00:10:14,235 --> 00:10:16,550 ุฌู…ูŠู„ ูˆุณู‡ู„ ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ nice and easy, well, 175 00:10:16,570 --> 00:10:19,220 ุฅู†ู‡ ู„ุทูŠู ู…ุซู„ ู†ุณูŠู… ุงู„ุตูŠู. he's as gentle as a summer breeze. 176 00:10:19,240 --> 00:10:22,231 ู‡ู„ ุชุงุฎุฐ 3000 ุฏูˆู„ุงุฑุŸ Would you take $3,000? 177 00:10:22,977 --> 00:10:25,308 3500 ุฏูˆู„ุงุฑุŸ $3,500? 178 00:10:25,346 --> 00:10:27,862 ู…ุฑุญุจู‹ุง ูŠุง ุณูŠุฏ ุŒ ู‡ู„ ุชู‚ุฏู… ู„ูŠ ุนุฑุถู‹ุงุŸ Hey, mister, you making me an offer? 179 00:10:27,882 --> 00:10:29,497 ุฃู†ุงุŸ Me? 180 00:10:29,517 --> 00:10:31,699 ู…ู† ุฃูŠู† ุฃุญุตู„ ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ู…ุงู„ุŸ Where would I get that kind of money? 181 00:10:31,719 --> 00:10:33,701 ูˆู„ูƒู† ุฅุฐุง ุชู…ูƒู†ุช ู…ู† ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ูŠู‡ุง ุŒ But if you could get it, 182 00:10:33,721 --> 00:10:35,636 ุณุชุฏูุนู‡ุง. you would pay it. 183 00:10:35,656 --> 00:10:36,971 ู‡ู„ ุชุฃุฎุฐู‡ุŸ Would you take it? 184 00:10:36,991 --> 00:10:39,273 ู…ุฑุญุจู‹ุง ุŒ ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุดุงุจ. MAN: Hey, young fella. 185 00:10:39,293 --> 00:10:41,242 ูƒูŠู ู†ูˆุจุฉุŸ ุชุฑูŠุฏ ุงู„ุฌู„ูˆุณุŸ How 'bout it? You want to sit in? 186 00:10:41,262 --> 00:10:44,078 ู„ุง ุŒ ู„ุง ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ุขุฎุฐ ุฃู…ูˆุงู„ูƒ. No, I don't want to take your money. 187 00:10:44,098 --> 00:10:46,080 (ุถุญูƒุงุช ุฎุงูุชุฉ) ู…ุฑุญุจู‹ุง ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุฃูˆู„ุงุฏ ุŒ ุฃู†ุช ู„ุง ุชู†ุธุฑ ูู‚ุท (chuckles) Hey, boys, you're not only looking 188 00:10:46,100 --> 00:10:47,481 ุนู†ุฏ ุฃูุถู„ ู…ุชุณุงุจู‚ ุฎูŠู„ ููŠ ุงู„ุจู„ุงุฏ ุŒ at the best horse rider in the country, 189 00:10:47,501 --> 00:10:48,816 ุฃู†ุช ุชุจุญุซ ุฃูŠุถู‹ุง ุนู† ุฃูุถู„ ู„ุงุนุจ ุจูˆูƒุฑ. you're also looking at the best poker player. 190 00:10:48,836 --> 00:10:51,652 ุฃู†ุช ู„ุณุช ุจุนูŠุฏู‹ุง ูŠุง ุนู…ูŠ. You're not far off, uncle. 191 00:10:51,672 --> 00:10:53,254 (ุฑุฌู„ ูŠุถุญูƒ) (man laughs) 192 00:10:53,274 --> 00:10:54,655 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ุง ุญุตู„ู†ุง ุนู„ู‰ ุฃู†ูุณู†ุง You know, I think we got ourselves 193 00:10:54,675 --> 00:10:56,624 ู‡ู†ุง ูŠุชู‚ู„ุต ุงู„ุจู†ูุณุฌ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ูŠ. a real shrinking violet here. 194 00:10:56,644 --> 00:10:59,827 ู„ุง ูŠู‚ุตุฏ ุงู„ุฅุณุงุกุฉ ุŒ ุนู…ูŠ ุŒ ู„ูƒู†ูŠ ูƒู†ุช ุฃู‚ุงู…ุฑ ู…ู† ุฃุฌู„ ู„ู‚ู…ุฉ ุงู„ุนูŠุด. No offense intended, uncle, but I used to gamble for a living. 195 00:10:59,847 --> 00:11:02,463 - ุฃูˆู‡ุŸ -ุฃูˆู‡ ุŒ ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชุฃุฎุฐ ุงู„ูƒุซูŠุฑ - Oh? -Oh, you couldn't take out too much 196 00:11:02,483 --> 00:11:05,132 ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู„ุนุจุฉ ูŠุง ุฏุงู†ูŠ. ุฅู†ู‡ ุญุฏ ุซู†ุงุฆูŠ ุจุช. in this game, Danny. It's strictly a two-bit limit. 197 00:11:05,152 --> 00:11:07,067 ู†ุนู…ุŸ Yeah? 198 00:11:07,087 --> 00:11:09,570 ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญุงู„ุฉ ุŒ ุฃูˆุงูู‚. In that case, I accept. 199 00:11:09,590 --> 00:11:12,251 ุงู‡ู„ุง ุงู†ุช ุงู‡ ... Hey, you, uh... 200 00:11:12,660 --> 00:11:16,628 ู‡ู„ ุชุฑูŠุฏ ู…ุดุงู‡ุฏุฉ ุญุตุงู†ูŠ ู…ู† ุฃุฌู„ูŠุŸ You want to watch my horse for me? 201 00:11:23,037 --> 00:11:26,120 ุฃูŠ ุดูŠุก ู„ู‚ุชู„ู‡ ู‚ู„ูŠู„ุง ู‚ุจู„ ุฃู† ุฃู†ุงู…. Anything to kill a little time before I get sleepy. 202 00:11:26,140 --> 00:11:29,190 ุจู…ุนู†ู‰ ุฃู†ู†ุง ู…ุฌุฑุฏ ุญูู†ุฉ ู…ู† ุฑุนุงุฉ ุงู„ุจู‚ุฑ ู…ู† ุงู„ู†ูŠูƒู„ ูˆุงู„ุฏุงูŠู… Meaning we're just a bunch of nickel-and-dime cowboys 203 00:11:29,210 --> 00:11:31,659 ู„ุง ุชุณุชุทูŠุน ุฃู† ุชุฎุณุฑุŸ that can't afford to lose? 204 00:11:31,679 --> 00:11:34,295 ุงู†ุช ู…ู† ู‚ุงู„ ุฐู„ูƒ. ู„ู… ุฃูƒู†. You said it. I didn't. 205 00:11:34,315 --> 00:11:36,897 ุงู„ุขู† ุŒ ู…ุง ูƒู„ ู‡ุฐุง ุงู„ุญุฏูŠุซ ุนู† ุญุฏ ุซู†ุงุฆูŠ ุจุชุŸ Now, what's all this talk about a two-bit limit? 206 00:11:36,917 --> 00:11:38,566 ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ุณู…ุนุชู‡ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ุฑุจุญุช ู†ูุณูƒ The way I heard it, you won yourself 207 00:11:38,586 --> 00:11:41,502 ู…ุง ู‚ูŠู…ุชู‡ 2000 ุฏูˆู„ุงุฑ ู…ู† ู„ุญู… ุงู„ุญุตุงู† ูŠู„ุนุจูˆู† ุงู„ุจูˆูƒุฑ. $2,000 worth of horseflesh playing poker. 208 00:11:41,522 --> 00:11:43,837 ู†ุนู… ุŒ ูƒุงู† ุฐู„ูƒ ู…ุฎุชู„ูู‹ุง ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก. Yeah, that was a little different. 209 00:11:43,857 --> 00:11:49,384 ุงู„ุฑุฌู„ ุงู„ุฐูŠ ูุฒุช ุจู‡ ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู† ูŠู…ู„ูƒ ู†ุตู ูˆู„ุงูŠุฉ ุชูƒุณุงุณ. The man I won that horse from owns half the state of Texas. 210 00:11:55,236 --> 00:11:58,886 ุงู„ุขู† ุฃุฑู‰ ู„ู…ุงุฐุง ูƒุงู† ุณูŠุฑุบุจ ููŠ ุงู„ุนู…ู„ ู…ู† ุฃุฌู„ ู„ุง ุดูŠุก. Now I see why he was willin' to work for nothing. 211 00:11:58,906 --> 00:12:01,931 ู„ู…ุงุฐุง ู„ุง ุชุชุนุงู…ู„. Why don't you deal. 212 00:12:08,782 --> 00:12:10,764 ู„ู…ุงุฐุง ู„ุง ุชู…ุถูŠ ู‚ุฏู…ุง ุŒ ุชู†ุถู…ุŸ Why don't you go ahead, join in? 213 00:12:10,784 --> 00:12:12,900 - ู„ูŠุณ ุงู†ุง. - Not me. 214 00:12:12,920 --> 00:12:16,014 ูุฑุตุฉ ู„ู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„. Chance to get that stallion. 215 00:12:16,290 --> 00:12:18,672 ู‡ู„ ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุณุจุจ ุชุนูŠูŠู†ูƒ ู„ู‡ุŸ You think that's why I had you hire him on? 216 00:12:18,692 --> 00:12:21,809 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅุฐุง ู„ู… ูŠูƒู† ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุฃุณุฎู ูˆุงู„ุฃูƒุซุฑ ุฌู†ูˆู†ู‹ุง Well, if that isn't the silliest, craziest hogwash 217 00:12:21,829 --> 00:12:23,990 ู„ู… ุงูƒู†... I ever... 218 00:12:27,101 --> 00:12:28,549 ู†ุงู‡ ุŒ ู„ู† ูŠู†ุฌุญ ุงู„ุฃู…ุฑ. Nah, it wouldn't work. 219 00:12:28,569 --> 00:12:31,785 ู„ุง ู„ู…ุงุฐุง ู„ุงุŸ No. Why not? 220 00:12:31,805 --> 00:12:37,391 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูƒุงู† ู„ุฏูŠู‡ ู‚ู…ูŠุตูŠ ู‚ุจู„ ุฃู† ุฃุฒูŠู„ ุดุนุฑุฉ ู…ู† ุฐูŠู„ู‡. Well, he'd have my shirt before I had a hair off its tail. 221 00:12:37,411 --> 00:12:38,726 ุฅู†ู‡ ุฌูŠุฏ ุฅู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุญุฏ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ He's that good, huh? 222 00:12:38,746 --> 00:12:40,060 ุงู†ุธุฑ ุงู„ูŠู‡. Look at him. 223 00:12:40,080 --> 00:12:41,729 ูŠุชุนุงู…ู„ ุงู„ุซูˆุงู†ูŠุŸ He dealing seconds? 224 00:12:41,749 --> 00:12:46,548 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅุฐุง ูƒุงู† ูƒุฐู„ูƒ ุŒ ูู‡ูˆ ุณุฑูŠุน ุฌุฏู‹ุง ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ ู„ุงูƒุชุดุงูู‡. Well, if he is, he's too fast for me to spot. 225 00:12:50,658 --> 00:12:52,306 ู†ุนู…. ู†ุนู…. Yeah. Yeah. 226 00:12:52,326 --> 00:12:54,508 ู…ุง ู‡ูŠ ุงู„ุฃููƒุงุฑ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุงู„ุฑุงุฆุนุฉ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ุงู„ุชูŠ ู„ุฏูŠูƒุŸ What other brilliant little ideas do you have? 227 00:12:54,528 --> 00:12:56,110 ู„ุง ุฃุญุฏ. Not a one. 228 00:12:56,130 --> 00:12:58,279 ูƒู„ ู…ุง ุฃุนุฑูู‡ ู‡ูˆ ุฃู†ู†ูŠ ุณุฃู…ุชู„ูƒ ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู† ูŠูˆู…ู‹ุง ู…ุง. All I know is someday I'll own that horse. 229 00:12:58,299 --> 00:13:01,215 ู„ุง ุฃุนุฑู ูƒูŠู ุฃูˆ ุฃูŠู† ุฃูˆ ู…ุชู‰ ุŒ I don't know how or where or when, 230 00:13:01,235 --> 00:13:05,000 ูˆู„ูƒู† ููŠ ูŠูˆู… ู…ู† ุงู„ุฃูŠุงู… ุณูŠูƒูˆู† ู„ูŠ. but someday he'll be mine. 231 00:13:08,075 --> 00:13:09,523 ู†ุนู…. Yeah. 232 00:13:09,543 --> 00:13:13,827 ุฐู„ูƒ ู‡ูˆ. ุงูุชุญ ู…ุน ุฐู„ูƒ ุŒ ูˆุฃุบู„ู‚ ู…ุน ุฐู„ูƒ. There it is. Open with that, close with that. 233 00:13:13,847 --> 00:13:15,829 ุดูƒุฑู‹ุง ู„ูƒ. Thank you. 234 00:13:15,849 --> 00:13:18,840 (ู‚ุฑู‚ุนุฉ ุนู…ู„ุงุช ู…ุนุฏู†ูŠุฉ) (coins clinking) 235 00:13:34,868 --> 00:13:36,050 ู…ุดุงูƒุณ. Rowdy. 236 00:13:36,070 --> 00:13:38,018 ู†ุนู… ุŒ ุฃุฑุงู‡. Yeah, I see him. 237 00:13:38,038 --> 00:13:40,120 ู‡ู„ ูŠุชุนุฑู ุนู„ูŠู‡ ุฃุญุฏุŸ Anybody recognize him? 238 00:13:40,140 --> 00:13:42,623 ู†ุนู… ุŒ ุงู„ุฒู…ูŠู„ ุฐูˆ ุงู„ู…ุธู‡ุฑ ุงู„ู…ุถุญูƒ ููŠ ุงู„ูˆุณุท ู‡ูˆ ู†ุงุช ุจู†ุณูˆู†. Yeah, funny-looking fellow in the center is Nat Benson. 239 00:13:42,643 --> 00:13:44,591 ูŠู…ุชู„ูƒ ุญุฌู… ู…ุนู‚ูˆู„ ู…ู† ู†ุตู ูˆู„ุงูŠุฉ ุชูƒุณุงุณ. Owns a fair size of half of Texas. 240 00:13:44,611 --> 00:13:47,928 ุงู„ุงุซู†ุงู† ุงู„ุขุฎุฑุงู† ุนุจุงุฑุฉ ุนู† ุจู†ุงุฏู‚ ู…ุณุชุฃุฌุฑุฉ - ุตุนุจุฉ ูˆุณุฑูŠุนุฉ ูˆูุนุงู„ุฉ. The other two are hired guns-- tough, fast, efficient. 241 00:13:47,948 --> 00:13:50,230 ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุนุฑู ู…ู† ู‡ู… ุŒ Yeah, well, if you know who they are, 242 00:13:50,250 --> 00:13:51,799 ุฑุจู…ุง ุชุนุฑู ู…ุงุฐุง ูŠุฑูŠุฏูˆู†. maybe you know what they want. 243 00:13:51,819 --> 00:13:54,309 ุงู‡. ุฃู†ุง. Uh-huh. Me. 244 00:13:54,855 --> 00:13:58,347 ูŠุฑูŠุฏูˆู†ู†ูŠ. They want me. 245 00:14:05,299 --> 00:14:08,324 (ุงู„ุตุฑุงุตูŠุฑ ุงู„ู†ู‚ูŠู‚) (crickets chirping) 246 00:14:24,585 --> 00:14:28,883 MAN: ู…ู† ู‡ูˆ ุฑุฆูŠุณ ุงู„ุฏุฑุจ ู‡ู†ุงุŸ MAN: Who's the trail boss here? 247 00:14:30,257 --> 00:14:32,005 ุฑูˆุฏูŠ: ุงู„ุงุณู… ู‡ูˆ ูŠูŠุชุณ. ROWDY: Name is Yates. 248 00:14:32,025 --> 00:14:35,509 ุฃู†ุง ู†ุงุช ุจู†ุณูˆู†. ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ุฃุชุญุฏุซ ุฅู„ูŠูƒ. I'm Nat Benson. I want to talk to you. 249 00:14:35,529 --> 00:14:39,213 ู‡ู„ ุชุทู„ู‚ ุงู„ู†ุงุฑ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู‚ุจู„ ุฃู† ุชุชุญุฏุซ ุŒ ู‡ุงู‡ุŸ Do you always shoot before you talk, huh? 250 00:14:39,233 --> 00:14:41,648 ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู†. Sometimes. 251 00:14:41,668 --> 00:14:43,751 ุฅุฐุง ุฃุฑุฏุช ุฃู† ุฃุถุฑุจ ุฃูŠ ุดุฎุต ูู‡ูˆ ู…ูŠุช. If I want to hit anybody, they're dead. 252 00:14:43,771 --> 00:14:47,254 ุฃู†ุช ุชุชุญุฏุซ ุชู…ุงู…ู‹ุง ูƒู…ุง ุชู„ุนุจ ุงู„ุจูˆูƒุฑ ุŒ ู†ุงุช. You talk just like you play poker, Nat. 253 00:14:47,274 --> 00:14:50,072 ุฃู†ุช ุชุจุงู„ุบ. You overplay. 254 00:14:51,178 --> 00:14:53,260 ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ุฃุชุญุฏุซ ู…ุนูƒ ุนู†ู‡-- ุฏุงู†ูŠ ู‡ูˆูƒุณ ุŒ I want to talk to you about him-- Danny Hawks, 255 00:14:53,280 --> 00:14:56,029 ูˆู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„ ูŠุฑูƒุจ. ุฃุฑูŠุฏ "ูƒู„ุงู‡ู…ุง. and that stallion he rides. I want "em both. 256 00:14:56,049 --> 00:14:57,664 ู†ุนู…ุŸ ู„ู…ุงุฐุง ุงุŸ Yeah? Why? 257 00:14:57,684 --> 00:14:59,967 ุจู†ุณูˆู†: ุงู„ุญุตุงู† ู‡ูˆ ู…ู„ูƒูŠุชูŠ. BENSON: Stallion's my property. 258 00:14:59,987 --> 00:15:04,405 ุฏุงู†ูŠ - ุณู†ู‚ูˆู… ุจุชุฑุชูŠุจ ุฃู‚ุฑุจ ุดุฌุฑุฉ ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุฅูŠุฌุงุฏู‡ุง. Danny-- we'll string up to the nearest tree we can find. 259 00:15:04,425 --> 00:15:07,107 ู‡ู…ู…. Hmm. 260 00:15:07,127 --> 00:15:09,176 ุฃุซู†ุงุก ู‚ูŠุงู…ูƒ ุจู‡ุฐุง ุงู„ุญุฏูŠุซ ุนู† ุงู„ุชุดู†ุฌ ุŒ While you're doing this talk about stringing up, 261 00:15:09,196 --> 00:15:11,211 ู„ุง ุงุฑู‰ ู†ุฌู…ุง. I don't see a star. 262 00:15:11,231 --> 00:15:12,846 ู„ุง ู‚ุงุถ ู„ุง ู‡ูŠุฆุฉ ู…ุญู„ููŠู†. No judge, no jury. 263 00:15:12,866 --> 00:15:16,216 ู…ู†ุฐ ู…ุชู‰ ูˆุฃู†ุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ู‚ุงุถู ูˆู‡ูŠุฆุฉ ู…ุญู„ููŠู† ู„ุดู†ู‚ ุณุงุฑู‚ ุญุตุงู†ุŸ Since when do you need a judge and jury to hang a horse thief? 264 00:15:16,236 --> 00:15:19,186 ู…ุงุฐุง ุชุนุฑู ุนู† ู‡ุฐุงุŸ What do you know about this? 265 00:15:19,206 --> 00:15:23,090 ู†ุงุช ู‡ู†ุง ูŠุชู„ุงุนุจ ุจูƒู„ู…ุงุชู‡ ู…ู† ุญูŠู† ู„ุขุฎุฑ. Nat here gets his words twisted around once in a while. 266 00:15:23,110 --> 00:15:25,459 ู…ุง ูƒุงู† ูŠู‚ุตุฏ ู‚ูˆู„ู‡ ู‡ูˆ ุฃู†ู‡ ุชุญูˆู„ ุฅู„ู‰ ู‚ุฑู† ุงู„ู‚ุตุฏูŠุฑ What he meant to say was, he turned tinhorn 267 00:15:25,479 --> 00:15:27,127 ุนู„ู‰ ุฑู‡ุงู† ู…ู‚ุงู…ุฑุฉ. on a gambling bet. 268 00:15:27,147 --> 00:15:30,164 ู„ู‚ุฏ ุฑุจุญุช ุฐู„ูƒ ุงู„ูุญู„ ู…ู†ู‡ ููŠ ู„ุนุจุฉ ุงู„ุจูˆูƒุฑ ุŒ I won that there stallion from him in a poker game, 269 00:15:30,184 --> 00:15:33,233 ูˆุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูŠุดุนุฑ ุงู„ุขู† ุฃู†ู†ุง ู„ู… ู†ูƒู† ู†ู„ุนุจ ู…ู† ุฃุฌู„ ุงู„ุจู‚ุงุก. and I guess he feels now we weren't playing for keeps. 270 00:15:33,253 --> 00:15:35,202 ุจู†ุณูˆู†: ู„ู‚ุฏ ุฑุจุญ ุงู„ูุญู„. ู‡ุฐุง ุงู„ุฌุฒุก ุตุญูŠุญ. BENSON: He won the stallion. That part's true. 271 00:15:35,222 --> 00:15:37,738 ู„ูƒู† ุจุนุฏ ูŠูˆู…ูŠู† ู…ู† ุฎู„ุนู‡ ู…ุน ุงู„ุญุตุงู† ุŒ But a couple of days after he took off with the horse, 272 00:15:37,758 --> 00:15:39,373 ู„ู‚ุฏ ูˆุฌุฏุช ุฃู†ู‡ ุฎุฏุน. I found he'd cheated. 273 00:15:39,393 --> 00:15:43,610 ุงุณุชุบุฑู‚ ุงู„ุฃู…ุฑ ู…ู†ูƒ ูŠูˆู…ูŠู† ู„ุชูƒุชุดู ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ูŠุฎูˆู†ูƒุŸ It took you two days to find out he was cheating? 274 00:15:43,630 --> 00:15:46,013 - ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ. -ุฑูˆุฏูŠ: ุฌูŠ ุŒ ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃู„ุนุจ ุงู„ุจูˆูƒุฑ - That's right. -ROWDY: Gee, I'd like to play poker 275 00:15:46,033 --> 00:15:47,181 ู…ุนูƒ ููŠ ูˆู‚ุช ู…ุง ุŒ ุณูŠุฏ. with you sometime, mister. 276 00:15:47,201 --> 00:15:48,549 (ูŠุถุญูƒ ู‡ูˆูƒุณ) (Hawks laughs) 277 00:15:48,569 --> 00:15:50,884 ุจู†ุณูˆู†: ู„ู… ุฃููƒุฑ ูƒุซูŠุฑู‹ุง ููŠ ุงู„ุฃู…ุฑ ุŒ ุญุชู‰ ุฃุฎุฐุช BENSON: I didn't think much about it, until I took 278 00:15:50,904 --> 00:15:53,220 ู†ุธุฑุฉ ูุงุญุตุฉ ุนู„ู‰ ุณุทุญ ุงู„ุณููŠู†ุฉ ุงู„ุฐูŠ ู„ุนุจู†ุง ุจู‡. a close look at the deck we played with. 279 00:15:53,240 --> 00:15:56,490 ุชู… ูˆุถุน ุนู„ุงู…ุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุงู„ุนุงู„ูŠุฉ. The high cards were marked. 280 00:15:56,510 --> 00:15:59,293 ุงู„ุขู† ุŒ ุฅุฐุง ูƒุงู† ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญู‹ุง ุŒ ูู‚ุฏ ุญุฏุซ ุฐู„ูƒ ุจุนุฏ ุฃู† ู„ุนุจู†ุง. Now, if that was true, it happened after we played. 281 00:15:59,313 --> 00:16:02,229 ุงู†ุธุฑ ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุดูŠุฆุงู† ู‚ู…ุช ุจู‡ู…ุง ููŠ ุญูŠุงุชูŠ See, there are a couple of things I've done in my life 282 00:16:02,249 --> 00:16:03,964 ุฃู†ุง ุญู‚ุง ู„ุง ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ุฃุชุญุฏุซ ุนู†ู‡ ุŒ I really don't want to talk about, 283 00:16:03,984 --> 00:16:08,101 ู„ูƒู† ุณุฑู‚ุฉ ุงู„ุญุตุงู† ูˆุงู„ุบุด ููŠ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ู„ูŠุณุช ูˆุงุญุฏุฉ ู…ู†ู‡ุง. but horse stealing and cheating at cards ain't one of 'em. 284 00:16:08,121 --> 00:16:11,505 ุงู‚ูˆู„ ุงู†ูƒ ูุนู„ุช ูƒู„ุงู‡ู…ุง I say you did both. 285 00:16:11,525 --> 00:16:14,975 ูˆุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ุณุชุญุตู„ ุนู„ู‰ ุฅุฏุงู†ุฉ ููŠ ุงู„ู…ุญูƒู…ุฉ And you figure you'd get a conviction in court 286 00:16:14,995 --> 00:16:16,977 ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฃุฏู„ุฉ ุงู„ุชูŠ ุญุตู„ุช ุนู„ูŠู‡ุง ุŒ ุจูŠู†ุณูˆู†ุŸ on that kind of evidence you got, Benson? 287 00:16:16,997 --> 00:16:19,780 ุฃู†ุง ู„ุง ุฃุฌุงุฏู„ ููŠู…ุง ุณุชูุนู„ู‡ ุงู„ู…ุญูƒู…ุฉ ุญูŠุงู„ ุฐู„ูƒ. I'm not arguing what a court would do about it. 288 00:16:19,800 --> 00:16:22,749 ุฑูˆุฏูŠ: ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุชุฑูŠุฏู‡ ุŒ ุชูุถู„ ูˆุฎุฐู‡ ุŒ ROWDY: Well, you want him, you go ahead and take him, 289 00:16:22,769 --> 00:16:24,685 ู‡ูˆ ู„ูƒ ุŒ ูˆู„ูƒู† ูู‚ุท he's yours, but just 290 00:16:24,705 --> 00:16:27,488 ุฃุนุฏ ุฑุฌู„ ุงู„ู‚ุงู†ูˆู† ูˆู…ุฐูƒุฑุฉ ุชูˆู‚ูŠู ุนู†ุฏู…ุง ุชุฃุชูŠ ุŒ ู‡ุงู‡ุŸ bring back a lawman and a warrant when you come, huh? 291 00:16:27,508 --> 00:16:29,523 ุงู„ุขู† ู†ู†ุธุฑ ู‡ู†ุงุŒ Now, look here, 292 00:16:29,543 --> 00:16:33,293 ุญุชู‰ ู„ูˆ ุชู…ูƒู†ุช ู…ู† ุงู„ุนุซูˆุฑ ุนู„ู‰ ุฑุฌู„ ู‚ุงู†ูˆู† ุŒ ุจุญู„ูˆู„ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุฐูŠ ุฃุนูŠุฏุชู‡ ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุง ุŒ even if I could find a lawman, by the time I got him back here, 293 00:16:33,313 --> 00:16:34,995 ุณูŠูƒูˆู† ุฏุงู†ูŠ ุนู„ู‰ ุจุนุฏ ู…ุงุฆุฉ ู…ูŠู„. Danny'd be a hundred miles away. 294 00:16:35,015 --> 00:16:37,097 ู†ุนู…. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ุณูŠุก ุฌุฏู‹ุง. ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ูˆุญูŠุฏุฉ Yeah. Well, that's too bad. That's the only way 295 00:16:37,117 --> 00:16:40,744 ุณุชุฎุฑุฌู‡ ู…ู† ู‡ู†ุง. you're gonna take him out of here. 296 00:16:43,857 --> 00:16:45,839 (ุถุญูƒุงุช ุฎุงูุชุฉ) (chuckles) 297 00:16:45,859 --> 00:16:48,442 ุญุณู†ุง. All right. 298 00:16:48,462 --> 00:16:52,813 ุฑุจู…ุง ุณุชุบูŠุฑ ุฑุฃูŠูƒ ุจุนุฏ ูุชุฑุฉ. Maybe you'll, uh, change your mind after a while. 299 00:16:52,833 --> 00:16:55,995 ูŠู…ูƒู†. Maybe. 300 00:17:03,710 --> 00:17:07,294 ุฎุฏุนุฉ ุŒ ูƒู„ ุงู„ุฎุฏุงุน. Bluff, all bluff. 301 00:17:07,314 --> 00:17:10,063 ู†ุนู… ุฑุจู…ุง. Yeah, maybe. 302 00:17:10,083 --> 00:17:13,166 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุนูŠุด ุจู‡ุง. You know, that's the way he lives. 303 00:17:13,186 --> 00:17:15,369 ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠู„ุนุจ ุจู‡ุง ุงู„ูˆุฑู‚. That's the way he plays cards. 304 00:17:15,389 --> 00:17:17,571 ู„ูŠู„ุฉ ุฑุจุญุช ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„ ู‡ู†ุง ู…ู†ู‡ ุŒ Night I won this here stallion from him, 305 00:17:17,591 --> 00:17:19,439 ูƒู„ ู…ุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠู‡ ูƒุงู† ู…ู„ูƒุง ุนุงู„ูŠุง. all he had was a king high. 306 00:17:19,459 --> 00:17:21,441 ู…ุงุฐุง ูƒู†ุช ุชุญู…ู„ุŸ What were you holding? 307 00:17:21,461 --> 00:17:23,443 ุฒูˆุฌ ู…ู† ุงู„ุชุนุงุฏู„. Pair of deuces. 308 00:17:23,463 --> 00:17:27,454 (ูŠุถุญูƒ) ุฃุฌู„. (laughs) Yeah. 309 00:17:35,976 --> 00:17:38,967 (ุตููŠุฑ) (whistling) 310 00:17:43,050 --> 00:17:45,232 (ุตููŠุฑ) (whistling) 311 00:17:45,252 --> 00:17:48,243 {ุฑุฌู„ ูŠุฏุนูˆ ุงู„ุจู‚ุฑ) {man calls to cows) 312 00:17:52,025 --> 00:17:53,206 (ุฑุฌู„ ูŠุฏุนูˆ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ) (man calls to cattle) 313 00:17:53,226 --> 00:17:57,127 (ุตููŠุฑ) (whistling) 314 00:17:57,297 --> 00:17:58,946 - ุฃูŠ ุนู„ุงู…ุฉ ุนู„ู‰ ุจู†ุณูˆู†ุŸ - (ูŠุณุชู…ุฑ ุงู„ุชุตููŠุฑ) - Any sign of Benson? -(whistling continues) 315 00:17:58,966 --> 00:18:02,115 ู„ุง ุดุฆ. ู…ุงุฐุง ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ุณูŠุนู…ู„ุŸ Nothing. What do you figure he's up to? 316 00:18:02,135 --> 00:18:04,484 ูŠุง ู„ูŠุชู†ูŠ ุนู„ู…ุช. I wish I knew. 317 00:18:04,504 --> 00:18:08,088 ุนู„ูŠู†ุง ู†ู‚ู„ ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุทูŠุน ุฅู„ู‰ ุงู„ุดุฑู‚ ู‚ู„ูŠู„ุงู‹. We have to move this herd a little further east. 318 00:18:08,108 --> 00:18:10,090 ูƒูŠู ุญุงู„ ู‡ุฐุง ุงู„ุฑุฌู„ ุงู„ุฌุฏูŠุฏุŸ How's that new man doing? 319 00:18:10,110 --> 00:18:11,592 ุฅุฐุง ุฃุฎุฐุช ูƒู„ ุดูŠุก If you took everything 320 00:18:11,612 --> 00:18:13,727 ุงู„ุชูŠ ูŠุนุฑูู‡ุง ุฃูุถู„ ู…ู†ุง ุนู† ุงู„ุชุนุงู…ู„ ู…ุน ุงู„ุฃุจู‚ุงุฑ that the best of us know about handling cows 321 00:18:13,747 --> 00:18:17,698 ูˆูŠุถุนู‡ุง ููŠ ุณู„ุฉ ุจูˆุดู„ ุŒ ุณูŠูƒูˆู† ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ูŠุถุงู‡ูŠู†ุง. and put it in a bushel basket, he'd more than match us. 322 00:18:17,718 --> 00:18:20,968 ู†ุนู…. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุง ู‚ุงู„ู‡ ู„ูŠ ุนู†ุฏู…ุง ุฃุฎุฐุชู‡. Yeah. Well, that's what he told me when I took him on. 323 00:18:20,988 --> 00:18:22,970 ุฃุฑุงู‡ู† ุฃู†ู‡ ูุนู„. I'll bet he did. 324 00:18:22,990 --> 00:18:24,972 ู…ุงุฐุง ุชู‚ุตุฏ ุจุฐู„ูƒุŸ What do you mean? 325 00:18:24,992 --> 00:18:26,607 ุฏุงู†ูŠ ู‡ูˆ ู†ูˆุน ุงู„ุฑุฌู„ Danny's the kind of man 326 00:18:26,627 --> 00:18:28,775 ุงู„ุฐูŠู† ู„ุง ูŠู…ุงู†ุนูˆู† ููŠ ุฅุฎุจุงุฑูƒ ูƒู… ู‡ูˆ ุฌูŠุฏ. who don't mind telling you how good he is. 327 00:18:28,795 --> 00:18:31,144 ุณูŠุฎุจุฑูƒ ุทูˆูŠู„ุง ูˆุจุตูˆุช ุนุงู„ ุฌุฏุง ุŒ He'll tell you so long and so loud, 328 00:18:31,164 --> 00:18:32,980 ุฃู†ู‡ ุจุนุฏ ูุชุฑุฉ ุŒ ูŠู†ุชุงุจูƒ ุดุนูˆุฑ ู†ูˆุนุงู‹ ู…ุง that after a while, you kind of get a feeling 329 00:18:33,000 --> 00:18:34,581 ุฃู†ู‡ ูŠุฎุฏุน ุŒ ูˆุนู„ูŠูƒ ุงู„ุงุชุตุงู„ ุจู‡ ุŒ that he's bluffing, and you got to call him, 330 00:18:34,601 --> 00:18:39,486 ูˆุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ุŒ ูˆุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ูู‚ุท ุŒ ุณูˆู ูŠุฏุนู… ู…ุง ูŠู‚ูˆู„ู‡. and then, and only then, he'll back up what he says. 331 00:18:39,506 --> 00:18:42,823 ู‡ุฐุง ุงู„ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฑุฌุงู„ ู„ุง ุฃุซู‚ ุจู‡. That kind of man I just don't trust. 332 00:18:42,843 --> 00:18:45,158 ู†ุนู… ุฃู†ุง ุฃุนุฑู ู…ุงุฐุง ุชู‚ุตุฏ. Yeah, I know what you mean. 333 00:18:45,178 --> 00:18:46,860 ุฃูˆุฏ ุงู„ุชุฎู„ุต ู…ู†ู‡ ุŒ I'd like to get rid of him, 334 00:18:46,880 --> 00:18:50,497 ู„ูƒู† ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ุทุฑุฏ ุฑุฌู„ ูŠู‚ูˆู… ุจุนู…ู„ ุฑุงุฆุน. but you can't fire a man who's doing top work. 335 00:18:50,517 --> 00:18:52,766 ุณูŠุฏ ูŠูŠุชุณุŸ Mr. Yates? 336 00:18:52,786 --> 00:18:54,134 ู…ู…ุŸ - ุฃูˆู‡... Mm? - Uh... 337 00:18:54,154 --> 00:18:57,248 ุงู‡ ุญุณู†ุง ู„ุง ุชู‡ุชู…. Oh, well, never mind. 338 00:19:05,732 --> 00:19:08,181 ุณุงูŠู…ูˆู† ุŒ ุขู‡ ุŒ ู‡ู„ ... ู‡ู„ ุฃุฎุจุฑุชู‡ุŸ Simon, uh, did you... did you tell him? 339 00:19:08,201 --> 00:19:10,283 ู…ุงุฐุงุŸ ุงุนุชู‚ุฏุช ุฃู†ู†ูŠ ุจุฏุฃุช ุฃุชุฎูŠู„ What? That I thought I began to imagine 340 00:19:10,303 --> 00:19:11,952 ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ุงุญุชู…ุงู„ ุถุฆูŠู„ there might be a slim possibility 341 00:19:11,972 --> 00:19:13,854 ุงู„ุฐูŠ ุฑุฃูŠุชู‡ ุฏุงู†ูŠ ู…ู† ู‚ุจู„ุŸ that I'd seen Danny before? 342 00:19:13,874 --> 00:19:15,155 ู„ุง ุŒ ู„ู… ุฃูุนู„. No, I didn't. 343 00:19:15,175 --> 00:19:18,425 ุฑุจู…ุง ุฃู†ุช ุŒ ุขู‡ ... ุฑุจู…ุง ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„. Maybe you, uh... maybe you should have anyway. 344 00:19:18,445 --> 00:19:21,194 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุณุฃูุนู„ ุŒ ูƒูˆูŠู†ุณ ุŒ ุจู…ุฌุฑุฏ ุฃู† ุฃูƒูˆู† ู…ุชุฃูƒุฏู‹ุง. Well, I will, Quince, as soon as I'm sure. 345 00:19:21,214 --> 00:19:23,030 ู„ูƒู† ููŠ ุบุถูˆู† ุฐู„ูƒ ุŒ ูŠู‚ูˆู„ ุงู„ุณูŠุฏ ูŠูŠุชุณ But in the meantime, Mr. Yates says 346 00:19:23,050 --> 00:19:25,399 ูŠุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ุฃูุถู„ ุฃู† ู†ุญุฑูƒู‡ู… ุดุฑู‚ู‹ุง ู‚ู„ูŠู„ุงู‹. he thinks we better move 'em east a little. 347 00:19:25,419 --> 00:19:27,978 ุญุณู†ุง. All right. 348 00:19:28,855 --> 00:19:31,846 (ุฅู†ุฒุงู„ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ) (cattle lowing) 349 00:19:40,167 --> 00:19:44,501 (ุงู„ุตู‡ูŠู„) (neighing) 350 00:19:47,474 --> 00:19:50,203 (ุฑุดุงุด ุงู„ุญุตุงู†) (horse sputters) 351 00:19:51,311 --> 00:19:54,302 (ุฅู†ุฒุงู„ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ) (cattle lowing) 352 00:20:09,696 --> 00:20:13,495 (ุฅู†ุฒุงู„ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ) (cattle lowing) 353 00:20:28,582 --> 00:20:31,949 (ุฅู†ุฒุงู„ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ) (cattle lowing) 354 00:20:34,888 --> 00:20:36,503 ู‚ู. ู‚ู. Whoa. Whoa. 355 00:20:36,523 --> 00:20:38,438 - (ุงู„ุตู‡ูŠู„) - ุฌูŠุฏ ุŒ ุฌูŠุฏ ุŒ ุฌูŠุฏ. -(neighing) - Good, good, good. 356 00:20:38,458 --> 00:20:39,740 (ุญุตุงู† ุงู„ุงุฎุฑู‚) (horse sputtering) 357 00:20:39,760 --> 00:20:41,508 ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ุฃู†ู‡ ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ุณู„ุงู„ุฉ ุฃุตูŠู„ุฉ They say you can't get a purebred 358 00:20:41,528 --> 00:20:42,943 ุงู„ุชูŠ ุชู‚ุทุน ู…ุซู„ ู‡ุฐุง. that cuts steers like that. 359 00:20:42,963 --> 00:20:45,912 ุฃุฌู„ ุŒ ุณุฃุฌุนู„ู‡ ูŠุชุณู„ู‚ ุดุฌุฑุฉ ุฅุฐุง ุงุญุชุฌุช ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ. Yeah, I'd get him to climb a tree if I needed to. 360 00:20:45,932 --> 00:20:48,281 ู‡ุฐุง ูŠู‚ูˆู„ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู„ูุฑุณ ุฃูˆ ุงู„ูุงุฑุณ. That's saying a lot for either the horse or the rider. 361 00:20:48,301 --> 00:20:50,150 ุงู‡. ู‚ู… ุจุงู„ุงุฎุชูŠุงุฑ. Uh-huh. Take your pick. 362 00:20:50,170 --> 00:20:52,719 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ู„ู‚ุฏ ู‚ุฏู…ุช ู„ูŠ ู…ุนุฑูˆูู‹ุง ู‡ู†ุงูƒ ุŒ You know, you did me a favor back there, 363 00:20:52,739 --> 00:20:56,089 ู„ุง ุฃุถูŠุน ุฑุตุงุตุฉ ุนู„ูŠ ุŒ ูˆุงู„ุขู† ุณุฃูุนู„ ูˆุงุญุฏุฉ ู…ู† ุฃุฌู„ูƒ. not wasting a bullet on me, and now I'm gonna do one for you. 364 00:20:56,109 --> 00:20:58,091 - ุฃู†ุชุŸ - ู†ุนู…. - Are you? - Yup. 365 00:20:58,111 --> 00:21:02,705 ุณุขุฎุฐ ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„ ู…ู† ูŠุฏูŠูƒ. I'm gonna take that stallion off your hands. 366 00:21:04,317 --> 00:21:07,601 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุฃู†ุง ุณุนูŠุฏ ู„ู„ุบุงูŠุฉ ู„ุฃู†ู†ูŠ ู„ู… ุฃุถูŠุน ุฑุตุงุตุฉ ุนู„ูŠูƒ. You know, I'm awfully glad I didn't waste a bullet on you. 367 00:21:07,621 --> 00:21:09,503 ุฃู†ุง ู…ุนุฌุจ ุจูƒ. I like you. 368 00:21:09,523 --> 00:21:11,538 ูŠุญุชุงุฌ ุงู„ุฑููŠู‚ ุฅู„ู‰ ูู„ุฉ ู…ุซู„ูƒ A fella needs a fella like you around 369 00:21:11,558 --> 00:21:14,007 ูู‚ุท ู„ุฌุนู„ ุงู„ุญูŠุงุฉ ู…ู…ุชุนุฉ. just to make life interesting. 370 00:21:14,027 --> 00:21:16,409 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุญูŠุงุชูƒ ุณุชูƒูˆู† ู…ู…ุชุนุฉ ุจู…ุง ููŠู‡ ุงู„ูƒูุงูŠุฉ ุŒ I think your life would be interesting enough, 371 00:21:16,429 --> 00:21:20,046 ู…ุน ุงู„ุนู„ู… ุฃู†ู‡ ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ุง ููŠ ุงู„ู…ุณุชู‚ุจู„ ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุจูŠู†ุณูˆู† ููŠ ุงู†ุชุธุงุฑูƒ. knowing that somewhere up ahead Benson must be waiting for you. 372 00:21:20,066 --> 00:21:22,115 ู‡ูˆ ุฃูˆ ุฃุญุฏ ุฃูˆู„ุงุฏู‡. He or one of his boys. 373 00:21:22,135 --> 00:21:24,251 ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠูƒูˆู†ูˆุง ููŠ ุฃูŠ ู…ูƒุงู†. They could be anywhere. 374 00:21:24,271 --> 00:21:26,419 ุฎู„ู ุงู„ุดุฌุฑุฉ ุŒ ููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ูุฑุดุงุฉ ู‡ู†ุงูƒ ุŒ Behind a tree, in that brush over there, 375 00:21:26,439 --> 00:21:28,155 ุฑุจู…ุง ูู‚ุท ุฎู„ุงู„ ุงู„ุงุฑุชูุงุน ุงู„ู‚ุงุฏู…. maybe just over the next rise. 376 00:21:28,175 --> 00:21:29,422 ุฑุจู…ุง ูƒู„ ุงู„ุฃู…ุงูƒู† ุงู„ุซู„ุงุซุฉ ุŒ Maybe all three places, 377 00:21:29,442 --> 00:21:30,791 ุงู„ู†ุธุฑ ููŠ ุงู„ู‚ู†ุงุตูŠู† considering the two sharpshooters 378 00:21:30,811 --> 00:21:31,958 ูŠุญู…ู„ ู…ุนู‡. he's carrying with him. 379 00:21:31,978 --> 00:21:33,160 (ูŠุถุญูƒ ู‡ูˆูƒุณ) (Hawks laughs) 380 00:21:33,180 --> 00:21:34,694 ุฃู†ุช ุชุนู„ู… ุฃู†ู‡ ุณูŠูƒูˆู† ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ุง ุŒ You know he's gonna be somewhere, 381 00:21:34,714 --> 00:21:37,330 ุชุตูˆูŠุจ ู‚ุชู„ู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุฌู„ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฑูƒุจ ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„. taking dead aim on the man who's riding that stallion. 382 00:21:37,350 --> 00:21:39,366 ุงู„ุขู† ุŒ ูƒู…ุง ู‚ู„ุช ุŒ ุฃู†ุง ู…ุฏูŠู† ู„ูƒ ุจู…ุนุฑูˆู ุŒ Now, like I said, I owe you a favor, 383 00:21:39,386 --> 00:21:41,201 ู„ุฐู„ูƒ ุŒ ู‚ุฏ ุฃูƒูˆู† ุนู„ู‰ ุงุณุชุนุฏุงุฏ ูู‚ุท so, I might just be willing 384 00:21:41,221 --> 00:21:43,036 ู„ุฃุฎุฐ ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„ ู…ู† ูŠุฏูŠูƒ. to take that stallion off your hands. 385 00:21:43,056 --> 00:21:44,638 ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ู„ู„ูˆูŠุง! ุงู„ุญู…ุฏ ู„ู„ู‡! Oh, hallelujah! Hallelujah! 386 00:21:44,658 --> 00:21:46,106 ู„ู‚ุฏ ุชุฃุซุฑุช. I am touched. 387 00:21:46,126 --> 00:21:48,542 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุฃู†ุช ุชุฌุนู„ ุดุฎุตู‹ุง ูŠุคู…ู† ุจุงู„ุนู†ุงูŠุฉ ุงู„ุฅู„ู‡ูŠุฉ. You know, you make a fella believe in providence. 388 00:21:48,562 --> 00:21:50,710 ุฃู†ุช ู„ุง ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ุณุฃุนุฑุถูƒ ู„ู„ุฎุทุฑ ุŒ You don't think I'd put you in jeopardy, 389 00:21:50,730 --> 00:21:53,680 ู…ุน ุงู„ุนู„ู… ุฃู†ูƒ ูƒู†ุช ุชุฃุฎุฐ ู…ูƒุงู†ูŠ ุนู…ุฏุง ุŒ ุงู„ุขู† ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ knowing you was deliberately taking my place, now, do you? 390 00:21:53,700 --> 00:21:56,783 (ุทู„ู‚ุงุช ู†ุงุฑูŠุฉ) (gunshots) 391 00:21:56,803 --> 00:21:59,237 ุงู…ุณูƒ ุงู„ู‚ุทูŠุน! Hold the herd! 392 00:22:02,943 --> 00:22:06,993 (ุทู„ู‚ุงุช ู†ุงุฑูŠุฉ) (gunshots) 393 00:22:07,013 --> 00:22:09,674 (ุทู„ู‚ ู†ุงุฑูŠ) (gunshot) 394 00:22:10,183 --> 00:22:14,813 (ุทู„ู‚ุงุช ู†ุงุฑูŠุฉ) (gunshots) 395 00:22:35,108 --> 00:22:40,160 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ุณู…ุนุช ุตูˆุชู‹ุง ุŒ ูุตุฑุฎุช ู„ู‡ ุฃู† ูŠุชูˆู‚ู. Well, I... I heard a noise, so I yelled for him to stop. 396 00:22:40,180 --> 00:22:41,761 ุจุฏุช ู…ุซู„ ุจู†ุณูˆู† ุŒ ูˆู„ู… ุฃูƒู† ุนู„ู‰ ูˆุดูƒ ุฐู„ูƒ Sounded like Benson, and I wasn't about 397 00:22:41,781 --> 00:22:43,630 ู„ู„ูˆู‚ูˆู ู‡ู†ุงูƒ ูˆุงู„ุณู…ุงุญ ู„ู‡ ุจุฅุทู„ุงู‚ ุงู„ู†ุงุฑ ุนู„ูŠ. to stand there and let him shoot me. 398 00:22:43,650 --> 00:22:47,200 ู„ุฐู„ูƒ ูƒู†ุช ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ุณุชุจุฏุฃ ุญุฑุจูƒ ุงู„ุฎุงุตุฉ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ So you thought you'd start your own little private war, huh? 399 00:22:47,220 --> 00:22:48,869 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุชูุถู„ ุŒ ุงุจุฏุฃ ุงู„ุชุตูˆูŠุฑ. Well, go ahead, start shooting. 400 00:22:48,889 --> 00:22:50,503 ูƒู„ุงูƒู…ุง ู‚ุฑูŠุจ ุจู…ุง ููŠู‡ ุงู„ูƒูุงูŠุฉ ุงู„ุขู†. Both of you are close enough now. 401 00:22:50,523 --> 00:22:52,305 - ู‚ุฏ ุชุตุทุฏู… ุจุดูŠุก. -(ุถุญูƒ) - You might hit something. -(laughter) 402 00:22:52,325 --> 00:22:54,207 ุงู„ุจู‚ูŠุฉ ู…ู†ูƒู… ู„ูŠุณูˆุง ุฃูุถู„ ุญุงู„ุง. The rest of you are no better off. 403 00:22:54,227 --> 00:22:56,476 ู„ู‚ุฏ ูƒู†ุช ุชุฎุฌู„ ู…ู† ูƒู„ ุดูŠุก ุทูˆุงู„ ุงู„ูŠูˆู…. You've been shying at everything all day long. 404 00:22:56,496 --> 00:22:58,144 ู„ุง ุฏุงุนูŠ ู„ุชุฐูƒูŠุฑูƒ I don't have to remind you 405 00:22:58,164 --> 00:23:00,313 ุฃู† ู„ุฏูŠู†ุง ูŠูˆู… ุนู…ู„ ู†ุถุนู‡ ููŠู‡ that we got a day's work to put in 406 00:23:00,333 --> 00:23:03,461 ูˆู‚ุทูŠุน ูŠุชุญุฑูƒ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ and a herd to move, do I? 407 00:23:04,437 --> 00:23:07,599 ู„ู†ุฐู‡ุจ. Let's go. 408 00:23:08,174 --> 00:23:10,357 ูƒุงู† ุฐู„ูƒ ู…ุถุญูƒู‹ุง ุฌุฏู‹ุง. That was pretty funny. 409 00:23:10,377 --> 00:23:11,658 ู†ูƒุชุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ. Big joke. 410 00:23:11,678 --> 00:23:13,460 ุงูุชุฑุถ ุฃู† ุดุฎุตุง ู…ุง ุถูุฑุจุŸ Supposing someone was hit? 411 00:23:13,480 --> 00:23:15,161 ู„ุง ุฃุญุฏ ูƒุงู†. Nobody was. 412 00:23:15,181 --> 00:23:17,697 ูˆู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชุฃุฎุฐ ุงู„ูุถู„ ููŠ ุฐู„ูƒุŸ And you figure you can take credit for that? 413 00:23:17,717 --> 00:23:21,434 ุฃู†ุง ุขุณู. ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ู…ู† ุงู„ุฎุทุฃ ู…ู†ูŠ ุฃู† ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ู…ุถุญูƒู‹ุง. I'm sorry. I guess it was wrong of me to think it was funny. 414 00:23:21,454 --> 00:23:24,504 ู„ู‚ุฏ ูƒู†ุช ู…ุฎุทุฆู‹ุง ุจุดุฃู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุดูŠุงุก ู‡ู†ุง ู…ุคุฎุฑู‹ุง ุŒ ุฌูŠุฏ. You've been wrong about a lot of things here lately, Jed. 415 00:23:24,524 --> 00:23:26,106 ู…ู‡ู„ุง ุŒ ุงู„ุขู† ุŒ ุงู†ุชุธุฑ ู„ุญุธุฉ ูŠุง ุฑูˆุฏูŠ. Hey, now, wait a minute, Rowdy. 416 00:23:26,126 --> 00:23:28,742 ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ูƒ ู†ุณูŠุช ุดูŠุฆู‹ุง ูˆุงุญุฏู‹ุง - ุฃู† ู‡ุฐุง ู„ู… ูŠู†ุชู‡ ุจุนุฏ. You seem to be forgetting one thing-- that this isn't over. 417 00:23:28,762 --> 00:23:30,110 ู„ุง ูŠุฒุงู„ ุจูŠู†ุณูˆู† ุจุงู„ุฎุงุฑุฌ ุŒ Benson's still out there, 418 00:23:30,130 --> 00:23:31,811 ูˆูŠู…ูƒู†ูƒ ุงู„ู…ุฑุงู‡ู†ุฉ ุนู„ู‰ ู‚ุงุน ุงู„ุฏูˆู„ุงุฑ and you can bet your bottom dollar 419 00:23:31,831 --> 00:23:33,847 ู„ู‚ุฏ ุญุตู„ ุนู„ู‰ ุดูŠุก ููŠ ุฌุนุจุชู‡. he's got something up his sleeve. 420 00:23:33,867 --> 00:23:35,682 ุฃูˆู‡ ุŒ ุฏุงู†ูŠ ูŠู‚ูˆู„ ุฃู†ู‡ ูƒู„ ุดูŠุก ู…ุฎุงุฏุน. Oh, Danny says he's all bluff. 421 00:23:35,702 --> 00:23:37,517 ู†ุนู…ุŸ ุฃู†ุช ู…ุณุชุนุฏ ู„ู„ุงุชุตุงู„ ุจู‡ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ Yeah? You ready to call him, huh? 422 00:23:37,537 --> 00:23:39,019 ู…ุน ู‚ุทูŠุน ู„ูŠุณ ู„ูƒ With a herd that isn't yours 423 00:23:39,039 --> 00:23:43,371 ูˆุฑุจู…ุง ุญูŠุงุฉ ู†ุตู ุฏุฒูŠู†ุฉ ู…ู† ุงู„ุณุงุฆู‚ูŠู†ุŸ and maybe a half dozen drovers' lives? 424 00:23:55,155 --> 00:23:57,203 (ุตููŠุฑ) (whistling) 425 00:23:57,223 --> 00:24:01,214 (ุฎูˆุงุฑ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ ุŒ ุตููŠุฑ ุฑุนุงุฉ ุงู„ุจู‚ุฑ) (cattle lowing, cowboys whistling) 426 00:24:32,759 --> 00:24:35,056 ู„ุง ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ ุŒ ุตุงุฑู…. Don't do it, ramrod. 427 00:24:37,931 --> 00:24:40,922 ุฃุนุทู†ูŠ ู‡ุฐุง. Give me that. 428 00:24:42,936 --> 00:24:45,285 ุฅู„ู‰ ุฌุงู†ุจ ุฐู„ูƒ ุŒ ู‡ุฐู‡ ู„ูŠุณุช ุทุฑูŠู‚ุฉ ู„ู„ุชุตุฑู Besides, that isn't any way to act 429 00:24:45,305 --> 00:24:47,187 ู„ุฑุฌู„ ุฃู†ู‚ุฐ ุญูŠุงุชูƒ ู„ู„ุชูˆ. to a man who's just saved your life. 430 00:24:47,207 --> 00:24:49,155 ู…ุงุฐุง ุชู‚ุตุฏ ุฃู†ู‚ุฐุช ุญูŠุงุชูŠุŸ ุฃู†ุง ุฃุณู…ูŠ ุฐู„ูƒ What do you mean, saved my life? I call that 431 00:24:49,175 --> 00:24:50,490 ุณู‡ู„ ุงุฎุชุฑุงู‚ ุงู„ุฃุฏุบุงู„ ุŒ ุณูŠุฏ. plain bushwhacking, mister. 432 00:24:50,510 --> 00:24:52,325 ุฃู†ู‚ุฐุช ุญูŠุงุชูƒ. Saved your life. 433 00:24:52,345 --> 00:24:54,828 ูƒู†ุช ุณุชู…ู„ุฃ ุฐู„ูƒ ุงู„ู…ู‚ุตู ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ You were gonna fill that canteen, weren't you? 434 00:24:54,848 --> 00:24:56,129 ู„ุฐุงุŸ So? 435 00:24:56,149 --> 00:24:59,846 ุดู… ุงู„ู…ุงุก. Smell the water. 436 00:25:00,387 --> 00:25:03,788 ู‡ูŠุง ุŒ ุดู…ู‡ุง! Go on, smell it! 437 00:25:09,529 --> 00:25:10,944 ุชุณู…ู…. Poisoned. 438 00:25:10,964 --> 00:25:12,178 ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ. That's right. 439 00:25:12,198 --> 00:25:13,847 ุฃูŠ ุฑุฌู„ ูŠุณู…ู… ุญูุฑุฉ ู…ุงุก Any man who'd poison a water hole 440 00:25:13,867 --> 00:25:15,215 ูŠุฌุจ ุฃู† ุชูƒูˆู† ู…ุฏุจุจุฉ. ought to be strung up. 441 00:25:15,235 --> 00:25:18,551 ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠูƒ ุฑูƒู„ุฉ ุŒ ุตุงุฑู…. ูƒุงู† ุจุฅู…ูƒุงู†ูŠ ุงู„ุณู…ุงุญ ู„ูƒ You've got no kick, ramrod. I could have let you 442 00:25:18,571 --> 00:25:20,153 ุงู…ู„ุฃ ู…ู‚ุตููƒ. fill your canteen. 443 00:25:20,173 --> 00:25:22,489 ู„ุฏูŠู†ุง ู‚ุทูŠุน ู‡ู†ุง ูŠุญุชุงุฌ ู„ู„ู…ุงุก ุจุดูƒู„ ุณูŠุก. We've got a herd over here that needs water bad. 444 00:25:22,509 --> 00:25:24,624 ู„ู† ูŠูƒูˆู†ูˆุง ู‚ุงุฏุฑูŠู† ุนู„ู‰ ุงู„ุดุฑุจ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ They won't be able to drink, will they? 445 00:25:24,644 --> 00:25:26,926 ุงู„ุขู† ุŒ ุฃู†ุช ุชุฎุจุฑ ุฑุฆูŠุณูƒ ุงู„ุฏุฑุจ Now, you tell that trail boss of yours 446 00:25:26,946 --> 00:25:29,295 ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ุณูŠูƒูˆู†ูˆู† ุจู‡ุง ุฌู…ูŠุนู‹ุง that's the way they're all gonna be 447 00:25:29,315 --> 00:25:34,546 ุญุชู‰ ุฃุญุตู„ ุนู„ู‰ ุฏุงู†ูŠ ู‡ูˆูƒุณ ูˆู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„! till I get Danny Hawks and that stallion! 448 00:25:44,230 --> 00:25:45,879 ุณูุฑุฌู„ ุŒ ุณูŠู…ูˆู† ุŒ Quince, Simon, 449 00:25:45,899 --> 00:25:47,947 ุชุนูˆุฏ ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ุทูŠุน ูˆุชุชุฃูƒุฏ you ride back to the herd and make sure 450 00:25:47,967 --> 00:25:52,629 -ู„ุง ุชู‚ุชุฑุจ ูƒุซูŠุฑุง. - ุงู„ุตุญูŠุญ. -they don't get too close. - Right. 451 00:26:01,047 --> 00:26:04,030 ูŠูŠุชุณ ุŒ ุฃู†ุง ุขุณู ู„ุฃู†ู†ูŠ ุฃุฏุฎู„ุชูƒ ููŠ ู‡ุฐุง. Yates, I'm sorry I got you into this. 452 00:26:04,050 --> 00:26:06,677 ู†ุนู…. Yeah. 453 00:26:06,986 --> 00:26:09,636 ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู†ูŠ ุญุตู„ุช ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ุงู„ุนู…ู„ ู„ูŠ ุงู„ู„ูŠู„ุฉ. Looks like I got a little work cut out for me tonight. 454 00:26:09,656 --> 00:26:11,504 ู…ุงุฐุง ูŠุนู†ูŠุŸ Meaning what? 455 00:26:11,524 --> 00:26:13,506 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุฃู† ูŠู†ุดุฑูˆุง ุฃู†ูุณู‡ู… Well, they'll probably spread themselves thin 456 00:26:13,526 --> 00:26:15,842 ุญูˆู„ ุงู„ู‚ุทูŠุน ุŒ ู…ู†ุนูŠ ู…ู† ุงู„ุฐู‡ุงุจ ุฅู„ู‰ ุฃูŠ ู…ูƒุงู†. surrounding the herd, stop me from going anywhere. 457 00:26:15,862 --> 00:26:17,243 ู„ุฐุงุŸ So? 458 00:26:17,263 --> 00:26:20,246 ู„ุฐุง ุฃุฎุฑุฌ ูˆุฃุฎุฐู†ูŠ ูˆุงุญุฏู‹ุง ุฃูˆ ุงุซู†ูŠู† ู…ู†ู‡ู… ููŠ ุงู„ุธู„ุงู…. So I go out and pick me off one or two of them in the dark. 459 00:26:20,266 --> 00:26:23,750 ุฃู†ุช ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ ุŒ ู‡ูˆูƒุณ ุŒ ูˆูŠู…ูƒู†ูƒ ุงู„ุงุณุชู…ุฑุงุฑ ููŠ ุงู„ุฑูƒูˆุจ. You do that, Hawks, and you can just keep right on riding. 460 00:26:23,770 --> 00:26:26,920 - ู„ุง ุชุนูˆุฏ ุฅู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุฒูŠ. - W ... - Don't come back to this outfit. - W... 461 00:26:26,940 --> 00:26:29,722 ู„ู‚ุฏ ุณู…ู…ูˆุง ู…ูŠุงู‡ูƒ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ They poisoned your water, didn't they? 462 00:26:29,742 --> 00:26:32,759 ุฃู†ุง ุฃุฏูŠุฑ ู‚ุทูŠุนู‹ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุณูˆู‚. ุฃู†ุง ู„ุง ุฃุฏุฎู„ ููŠ ุฃูŠ I'm running a herd to market. I'm not entering in any 463 00:26:32,779 --> 00:26:34,961 ุญุฑูˆุจูƒ ุงู„ุฎุงุตุฉ ุฃูˆ ุญุฑูˆุจ ุฃูŠ ุดุฎุต ุขุฎุฑ. private wars, yours or anybody else's. 464 00:26:34,981 --> 00:26:37,564 ูŠูู‡ู…ุŸ Understand? 465 00:26:37,584 --> 00:26:40,133 ุฃุชุณุงุกู„ ุนู†ูƒ ูŠุง ูŠูŠุชุณ. I wonder about you, Yates. 466 00:26:40,153 --> 00:26:41,468 ููŠ ู…ุนุธู… ุงู„ุฃูˆู‚ุงุช ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ูƒ ุชุนุฑู ุฃูŠ ุฌุงู†ุจ Most of the time you seem to know what side 467 00:26:41,488 --> 00:26:43,136 ุฎุจุฒูƒ ู…ุฏู‡ูˆู† ุจุงู„ุฒุจุฏุฉ. your bread is buttered on. 468 00:26:43,156 --> 00:26:46,473 ู„ูƒู† ู„ุฏูŠูƒ ุฌุงู†ุจู‹ุง ุถุนูŠูู‹ุง ุณูŠูƒูˆู† ุจู…ุซุงุจุฉ ุชุฑุงุฌุน ู„ูƒ. But you got a weak side that is gonna be your undoing. 469 00:26:46,493 --> 00:26:48,875 ุณูŠูƒูˆู† ู…ุนุธู… ุฑุคุณุงุก ุงู„ุฏุฑุจ ุณุนุฏุงุก ุจุฅุฎุฑุงุฌูŠ ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุงูƒ Most trail bosses would be happy to get me out there 470 00:26:48,895 --> 00:26:50,643 ุงู„ู…ุฏูุน ูˆุฑุงุกู‡ู… ุงู„ุฌุงุณุจุฑ. gunning after them jaspers. 471 00:26:50,663 --> 00:26:53,146 ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุง ู„ุณุช ู…ุนุธู… ุงู„ุฑุคุณุงุก ุงู„ุฏุงุฆู…ูŠู†. Yeah, well, I ain't most trail bosses. 472 00:26:53,166 --> 00:26:54,581 ููƒุฑ ููŠ ุฑูŠู…ูˆุฏุง ุงู„ุฎุงุต ุจูƒ ุŒ Think about your remuda, 473 00:26:54,601 --> 00:26:58,918 - ู‚ุทูŠุนูƒ. - ุฃููƒุฑ ููŠู‡ู… ุทูˆุงู„ ุงู„ูˆู‚ุช. -your herd. - I think about 'em all the time. 474 00:26:58,938 --> 00:27:00,954 ู…ุงุฐุง ู„ูˆ ู„ู… ูŠูƒู† ุฐู„ูƒ ูƒุงููŠู‹ุง ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู‡ู…ุŸ What if that isn't enough for 'em? 475 00:27:00,974 --> 00:27:03,089 ู…ุงุฐุง ู„ูˆ ุจุฏุฃูˆุง ุชุฏุงูุนู‹ุง ูƒุจูŠุฑู‹ุงุŸ What if they start a whole big stampede? 476 00:27:03,109 --> 00:27:04,958 ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃุฎุจุฑูƒ ุจู‡ุฐุง ุนู† ู†ุงุช ุจู†ุณูˆู†: ู„ู† ูŠุชูˆู‚ู I can tell you this about Nat Benson: he won't stop 477 00:27:04,978 --> 00:27:07,894 ููŠ ุฃูŠ ุดูŠุก ุญุชู‰ ูŠุญุตู„ ุจุงู„ุถุจุท ุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุฑูŠุฏ. at anything till he gets exactly what he wants. 478 00:27:07,914 --> 00:27:10,096 ุฃูˆู„ุงู‹ ุŒ ุฃุฎุจุฑุชู†ูŠ ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ูŠุฎุงุฏุน. First, you told me he was bluffing. 479 00:27:10,116 --> 00:27:12,098 ุฃู†ุช ุงู„ุขู† ุชู‚ูˆู„ ุฅู†ู‡ ู„ู† ูŠุชูˆู‚ู ุนู†ุฏ ุฃูŠ ุดูŠุก Now you're saying he won't stop at anything 480 00:27:12,118 --> 00:27:14,067 ุญุชู‰ ูŠุญุตู„ ุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุฑูŠุฏ. till he gets what he wants. 481 00:27:14,087 --> 00:27:17,403 ู‡ู†ุงูƒ ุดูŠุก ุจุฏุฃุช ุฃู†ุฏู… ุนู„ูŠู‡. There's something I'm beginning to regret. 482 00:27:17,423 --> 00:27:21,441 ุชู‚ุตุฏ ุงู„ุตูู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ุนู‚ุฏุชู‡ุง ู…ุนูŠุŸ You mean the deal you made with me? 483 00:27:21,461 --> 00:27:24,377 ุงุณู…ุน ูŠุง ูŠุงุชุณ ุŒ ู„ุง ุฃุฑูŠุฏูƒ ุฃู† ุชุดุนุฑ ุจุฃู†ูƒ ู…ู„ุฒู… ุจูŠ Listen, Yates, I don't want you to feel obliged to me 484 00:27:24,397 --> 00:27:26,146 ุจุฃูŠ ุดูƒู„ ู…ู† ุงู„ุฃุดูƒุงู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚. in any way at all. 485 00:27:26,166 --> 00:27:28,314 ุจู‚ุฏุฑ ู…ุง ูŠุชุนู„ู‚ ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ุตูู‚ุฉ ุŒ ุฃู†ุช ูˆุธูุชู†ูŠ ูˆูƒู„ ุดูŠุก As far as the deal's concerned, your hiring me and everything 486 00:27:28,334 --> 00:27:30,583 ูƒุงู† ู…ุฌุฑุฏ ุงู‚ุชุฑุงุญ ู…ุตุงูุญุฉ ุŒ ู„ุง ุดูŠุก ุนู„ู‰ ุงู„ูˆุฑู‚ ุŒ was just a handshake proposition, nothing on paper, 487 00:27:30,603 --> 00:27:32,318 ุฃูŠ ุดู‡ูˆุฏ. no witnesses. 488 00:27:32,338 --> 00:27:35,355 ู„ุฏูŠูƒ ุงู„ุญู‚ ุงู„ู‚ุงู†ูˆู†ูŠ ููŠ ุฃู† ุชุทู„ุจ ู…ู†ูŠ ุงู„ู…ุถูŠ ู‚ุฏู…ู‹ุง ููŠ ุฃูŠ ูˆู‚ุช ุชุฑูŠุฏู‡. You got a legal right to ask me to move on any time you want. 489 00:27:35,375 --> 00:27:36,956 ุงุชูู‚ู†ุง. We had a deal. 490 00:27:36,976 --> 00:27:39,259 ู†ุนู… ุณูŠุฏูŠ. Yes, sir. 491 00:27:39,279 --> 00:27:42,270 ู…ู„ุชุฒู…. Obliged. 492 00:27:52,692 --> 00:27:54,674 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุชุนุงู„. ู‚ู„ู‡ุง. Well, come on. Say it. 493 00:27:54,694 --> 00:27:56,209 ูŠู‚ูˆู„ ู…ุงุŸ Say what? 494 00:27:56,229 --> 00:27:58,211 ู„ู‚ุฏ ุฌุนู„ุชูƒ ููŠ ู‡ุฐุง. I got you into this. 495 00:27:58,231 --> 00:28:00,280 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูƒู„ู…ุง ู‚ุถูŠุช ูˆู‚ุชู‹ุง ุทูˆูŠู„ุงู‹ ููŠ ุงู„ุญุฏูŠุซ ุนู†ู‡ ุŒ Well, the more time I spend talking about it, 496 00:28:00,300 --> 00:28:01,781 ู‚ู„ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุฐูŠ ุณุฃูุนู„ู‡ the less time I'll have to do 497 00:28:01,801 --> 00:28:04,050 -ุดูŠุฆุง ุญูŠุงู„ ุฐู„ูƒ. - ู…ุงุฐุง ุณุชูุนู„ุŸ -something about it. - What are you gonna do? 498 00:28:04,070 --> 00:28:07,120 ุณูˆู ุฃู…ุถูŠ ู‚ุฏู…ู‹ุง ูˆุฃู‚ุงุจู„ู‡ ุนู†ุฏ ุญูุฑุฉ ุงู„ู…ูŠุงู‡ ุงู„ุชุงู„ูŠุฉ. I'm gonna ride ahead and meet him at the next water hole. 499 00:28:07,140 --> 00:28:09,055 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู…ู† ุงู„ุฃูุถู„ ุฃู† ู†ุจุฏุฃ. Well, we'd better get going. 500 00:28:09,075 --> 00:28:10,790 ู„ูŠุณ ู†ุญู†."" Not "we."โ€ 501 00:28:10,810 --> 00:28:12,725 - ุฃู†ุง. - ู‡ู†ุงูƒ ุซู„ุงุซุฉ ู…ู†ู‡ู…. - Me. - There are three of them. 502 00:28:12,745 --> 00:28:14,961 ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุง ุฃุฎุทุท ู„ู„ุชุญุฏุซ ูˆู„ูŠุณ ุงู„ู‚ุชุงู„. Yeah, well, I'm planning to talk, not fight. 503 00:28:14,981 --> 00:28:17,564 ูˆุณูŠุญุธู‰ ุฑุฌู„ ูˆุงุญุฏ ุจูุฑุต ุฃูุถู„ ุจูƒุซูŠุฑ. And one man will have a lot of better chances by himself. 504 00:28:17,584 --> 00:28:21,334 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅุฐุง ุฑุฃูˆุง ุฑุฌู„ู‹ุง ูˆุงุญุฏู‹ุง ูู‚ุท ุŒ ูู„ู† ูŠุถุทุฑูˆุง ู„ู„ุชุญุฏุซ. Well, if they see just one man, they won't have to talk. 505 00:28:21,354 --> 00:28:22,569 ู…ู† ุงู„ุฃูุถู„ ุฃู† ุชุฃุฎุฐู†ูŠ ู…ุนูƒ. You better take me along with you. 506 00:28:22,589 --> 00:28:24,571 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ูุนู„ุช ู…ุง ูŠูƒููŠ ุจุงู„ูุนู„. I think you've done enough already. 507 00:28:24,591 --> 00:28:26,506 ุฑุจู…ุง ุงู†ุช ุนู„ู‰ ุญู‚. Maybe you're right. 508 00:28:26,526 --> 00:28:28,174 ู„ูƒู† ู‡ู„ ุชุนุฑู ุดูŠุฆุงุŸ But you know something? 509 00:28:28,194 --> 00:28:30,710 ุฃู„ู‚ูŠุช ู†ุธุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„ ุŒ ูˆ ... I take one look at that stallion, and... 510 00:28:30,730 --> 00:28:31,945 ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุจุตุฑุงุญุฉ I couldn't honestly say 511 00:28:31,965 --> 00:28:33,846 ู„ู† ุฃูุนู„ ู†ูุณ ุงู„ุดูŠุก ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰. I wouldn't do the same thing over again. 512 00:28:33,866 --> 00:28:35,515 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุฏุงุนูŠ ู„ู„ู‚ู„ู‚. Well, you don't have to worry. 513 00:28:35,535 --> 00:28:37,050 ู„ู† ุชุญุตู„ ุนู„ู‰ ุงู„ูุฑุตุฉ. You're not gonna get the chance. 514 00:28:37,070 --> 00:28:38,818 ุฃูˆู‡ ุŒ ุดูŠุก ูˆุงุญุฏ ูู‚ุท ุฃูƒุซุฑ. Oh, just one thing more. 515 00:28:38,838 --> 00:28:40,353 ุฅุฐุง ู„ู… ุชุนุฏ ุจุญู„ูˆู„ ุงู„ู„ูŠู„ ุŒ If you're not back by nightfall, 516 00:28:40,373 --> 00:28:43,156 ู‡ู„ ุญุตู„ุช ุนู„ู‰ ุฅุฐู† ู…ู†ูƒ ู„ุฃู‚ู„ู‚ ุนู„ูŠูƒุŸ have I got your permission to worry about you? 517 00:28:43,176 --> 00:28:45,405 ู†ุนู… ุŒ ู„ุฏูŠูƒ. Yeah, you have. 518 00:29:05,965 --> 00:29:08,956 (ุดุฎูŠุฑ ุงู„ุญุตุงู†) (horse snorts) 519 00:29:37,497 --> 00:29:39,726 ุงุณุชูŠู‚ุธ. Get up. 520 00:29:49,142 --> 00:29:52,941 ุฃุณู‚ุท ุญุฒุงู… ุงู„ุจู†ุฏู‚ูŠุฉ ู‡ุฐุง. Drop that gun belt. 521 00:29:52,979 --> 00:29:54,927 ุฌุฆุช ู„ุฃุชุญุฏุซ ู…ุนูƒ ุŒ ุจูŠู†ุณูˆู†. Came to talk to you, Benson. 522 00:29:54,947 --> 00:30:01,043 ุงุฎุฑุฌ ู…ู† ู‡ู†ุงูƒ ูˆุงู†ุธุฑ ู…ุง ุฅุฐุง ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู‚ุงุฏู…. Get out there and see if there are more coming. 523 00:30:02,288 --> 00:30:05,938 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุงู„ุขู† ุŒ ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู„ุฏูŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู„ุฃู‚ูˆู„ู‡ Well, now, I don't think I got too much to say 524 00:30:05,958 --> 00:30:08,441 ู„ุฑุฌู„ ูŠุญู…ูŠ ุณุงุฑู‚ ุญุตุงู†. to a man who would protect a horse thief. 525 00:30:08,461 --> 00:30:12,011 ุฃุฌู„ ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุงู„ุดูŠุก ุงู„ูˆุญูŠุฏ ุงู„ุฐูŠ ู‡ูˆ ุฃู‚ู„ ู…ู† ุณุงุฑู‚ ุงู„ุฎูŠู„ ู‡ูˆ ุงู„ุฑุฌู„ Yeah, well, the only thing lower than a horse thief is a man 526 00:30:12,031 --> 00:30:15,329 ู…ู† ูŠุณู…ู… ุงู„ู…ุงุก. who'd poison water. 527 00:30:16,703 --> 00:30:18,451 ู‚ู„ุช ุฃู†ูƒ ุชุฑูŠุฏ ุงู„ุชุญุฏุซ. You said you wanted to talk. 528 00:30:18,471 --> 00:30:19,786 ู‡ู„ ุฃู†ุช ู…ุณุชุนุฏ ู„ุนู‚ุฏ ุตูู‚ุฉุŸ You ready to make a deal? 529 00:30:19,806 --> 00:30:21,621 ู†ุนู… ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุง ุฃู†ุง ู‡ู†ุง ู…ู† ุฃุฌู„ู‡. Yeah, that's what I'm here for. 530 00:30:21,641 --> 00:30:23,323 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู…ุชู‰ ุชู‚ู„ุจู‡ุŸ Well, when do you turn him over? 531 00:30:23,343 --> 00:30:25,858 ู…ู† ู‚ุงู„ ุฃูŠ ุดูŠุก ุนู† ุชุณู„ูŠู…ู‡ุŸ Who said anything about turning him over? 532 00:30:25,878 --> 00:30:29,195 ูู‚ุท ุฑุจู…ุง ู…ู† ุงู„ุฃูุถู„ ุฃู† ุชุฌุนู„ ู†ูุณูƒ ูˆุงุถุญุง. Just possibly you better make yourself clear. 533 00:30:29,215 --> 00:30:31,531 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‚ู„ุช ุฅู†ูƒ ูƒู†ุช ุฎุงุฆูู‹ุง ู…ู† ุฑุญูŠู„ู‡ Well, you said you were afraid he'd be gone 534 00:30:31,551 --> 00:30:33,800 ุนู†ุฏู…ุง ุฑุฌุนุช ุจุงู„ู‚ุงู†ูˆู†. when you came back with the law. 535 00:30:33,820 --> 00:30:37,303 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุจู„ุฏุฉ ุตุบูŠุฑุฉ ู…ู† Prindaville ุนู„ู‰ ุงู„ุทุฑูŠู‚. Well, there's a little town of Prindaville up the road a ways. 536 00:30:37,323 --> 00:30:40,006 ู„ู‚ุฏ ุญุตู„ูˆุง ุนู„ู‰ ู…ุฃู…ูˆุฑ ูˆุญุตู„ูˆุง ุนู„ู‰ ู‚ุงุถู. They got a sheriff and they got a judge. 537 00:30:40,026 --> 00:30:42,875 ุฃู†ุช ุชุฑูƒุจ ู‡ู†ุงูƒ ูˆุชุญู…ู„ู‡ู… ุนู„ู‰ ุฃุฏุงุก ุฃู…ุฑ ู‚ุถุงุฆูŠ. You ride up there and get them to swear out a warrant. 538 00:30:42,895 --> 00:30:47,513 ุนู†ุฏู…ุง ุชุนูˆุฏ ุŒ ุณุฃุฌุนู„ู‡ ู‡ู†ุง ูŠู†ุชุธุฑ. When you come back, I'll have him here waiting. 539 00:30:47,533 --> 00:30:49,182 ุฑู‚ู…. No. 540 00:30:49,202 --> 00:30:51,818 ู…ุง ุงู„ุฃู…ุฑุŸ ุชุฎุดู‰ ุฃู†ูƒ ู‚ุฏ ุชูƒูˆู† ู…ุฎุทุฆุงุŸ What's the matter? You afraid you might be wrong? 541 00:30:51,838 --> 00:30:53,953 ู‡ุฐู‡ ู„ูŠุณุช ุญุงู„ุฉ ู„ู„ู‚ุงู†ูˆู†. This is not a case for the law. 542 00:30:53,973 --> 00:30:57,123 ุฃู†ุง ูู‚ุท ุฃุชุณุงุกู„ ุนู…ุง ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ู‚ุถูŠุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚. I'm just wondering if you have a case at all. 543 00:30:57,143 --> 00:30:59,058 ุถุญูƒุฉ ู…ูƒุชูˆู…ุฉ) ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅุฐุง ู„ู… ุฃูุนู„ ุŒ Chuckles) Well, if I didn't, 544 00:30:59,078 --> 00:31:00,059 ุญุตู„ุช ุนู„ู‰ ูˆุงุญุฏุฉ ุงู„ุขู†. I got one now. 545 00:31:00,079 --> 00:31:02,028 - ู‡ุงู‡ุŸ - ุฃู†ุช. - Huh? - You. 546 00:31:02,048 --> 00:31:05,398 ู…ุฏุฑุจ ุฏุฑุจ ู„ุต ุญุตุงู†. ุงู„ุขู† ุŒ ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุญุงู„ ุชู…ุงู…ุง. Trail boss for a horse thief. Now, that's quite a case. 547 00:31:05,418 --> 00:31:07,734 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุดุนุจูƒ ู‚ุฏ ูŠุดุชุฑูŠ ุฐู„ูƒ ูู‚ุท. I think your people might just buy that. 548 00:31:07,754 --> 00:31:10,470 ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู† ุŒ ุฑุฌุงู„ูŠ ุณูŠูƒูˆู†ูˆู† ุจุนุฏูŠ. You know, my men will be after me. 549 00:31:10,490 --> 00:31:13,573 ู‡ู„ ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ุง ุณู†ุฌู„ุณ ู‡ู†ุง ูˆู†ู†ุชุธุฑู‡ู…ุŸ You think we're gonna sit around here and wait for them? 550 00:31:13,593 --> 00:31:17,585 ุนู„ูŠู‡ู… ุฃู† ูŠุฌุฏูˆูƒ ุฃูˆู„ุงู‹. They got to find you first. 551 00:31:29,675 --> 00:31:31,324 ูƒู„ ุดูŠุฆ ุชุญุช ุงู„ุทู„ุจุŸ Everything in order? 552 00:31:31,344 --> 00:31:34,394 ูˆูƒุฐู„ูƒ ูŠู…ูƒู† ุชูˆู‚ุนู‡ ุจุฏูˆู† ู…ุงุก. As well as could be expected without water. 553 00:31:34,414 --> 00:31:37,063 ู…ุง ู‡ูŠ ุงู„ู…ุฏุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุณุชุบุฑู‚ู‡ุง ุญุชู‰ ุบุฑูˆุจ ุงู„ุดู…ุณุŸ How long do you make it till sundown? 554 00:31:37,083 --> 00:31:40,266 ุณุงุนุฉ ูˆู†ุตู ุŒ ุณุงุนุชุงู†. ู„ู…ุงุฐุง ุงุŸ An hour and a half, two. Why? 555 00:31:40,286 --> 00:31:41,934 ุฏู… ู…ู„ูˆุซ. Tainted blood. 556 00:31:41,954 --> 00:31:44,203 ู‚ุฏ ุฃุชุญูˆู„ ุฅู„ู‰ ุจุงู„ุฐุฆุจ ุงู„ู„ูŠู„ุฉ. I may turn into a werewolf tonight. 557 00:31:44,223 --> 00:31:46,072 (ุถุญูƒุงุช ุฎุงูุชุฉ) ุชุจุฏูˆ ู…ู…ุชุนุฉ. (chuckles) Sounds like fun. 558 00:31:46,092 --> 00:31:48,408 ุฃู†ุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุฃูŠ ุดุฑูƒุฉ ุŒ ุฃู†ุช ุชุนูˆูŠ ู…ู† ุฃุฌู„ูŠ. You need any company, you howl for me. 559 00:31:48,428 --> 00:31:52,445 ู‡ูˆูƒุณ: ู…ุฑุญุจู‹ุง ูƒูˆู„ุจูŠ! HAWKS: Hey, Colby! 560 00:31:52,465 --> 00:31:55,114 ุฃุนุฑู ุฐู„ูƒ ุงู„ุฑุฌู„ ู…ู† ู…ูƒุงู† ู…ุง. I know that man from somewhere. 561 00:31:55,134 --> 00:31:56,983 ุฃูŠ ุฑุฌู„ุŸ What man? 562 00:31:57,003 --> 00:32:00,404 ูƒู„ ู…ุง ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฑุคูŠุชู‡ ู‡ูˆ ุญุตุงู†. All I can see is a horse. 563 00:32:11,017 --> 00:32:12,999 ุฃู†ุง ุฃุจุญุซ ุนู† ูŠูŠุชุณ. I'm looking for Yates. 564 00:32:13,019 --> 00:32:18,011 ุฃู†ุช ุชุจุญุซ ููŠ ุงู„ู…ูƒุงู† ุงู„ุฎุทุฃ. You're looking in the wrong place. 565 00:32:19,358 --> 00:32:22,008 - ุฃู†ุช ู…ุง ุฒู„ุช ุชู„ุงุญู‚ ุญุตุงู†ูŠ. - ู†ุนู…. - You're still after my horse. - Yep. 566 00:32:22,028 --> 00:32:24,644 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู…ุงุฐุง ู„ุง ุชุชุฎู„ู‰ ุนู†ู‡ุงุŸ Well, why don't you give it up? 567 00:32:24,664 --> 00:32:25,778 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ู„ู‚ุฏ ู‚ุฑุฑุช ู„ู„ุชูˆ. You know, I just decided. 568 00:32:25,798 --> 00:32:29,482 ูŠูˆู…ุง ู…ุง ุŒ ุณูˆู ุชุนุทูŠู‡ ู„ูŠ. Someday, you're gonna give him to me. 569 00:32:29,502 --> 00:32:31,384 ุฐู‡ุจ ูŠูŠุชุณ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃู…ุงู… ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ Yates went on up ahead, didn't he? 570 00:32:31,404 --> 00:32:33,653 ู„ู‚ุฏ ุนุดุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุฏุฉ ุงู„ุทูˆูŠู„ุฉ ุจู‚ุงุนุฏุฉ ูˆุงุญุฏุฉ: I've lived this long by one rule: 571 00:32:33,673 --> 00:32:35,488 ู„ุง ุชุณุฃู„ ุงู„ุฑุฆูŠุณ ุฃุจุฏู‹ุง ุนู…ุง ูŠูุนู„ู‡. never ask the boss what he's doing. 572 00:32:35,508 --> 00:32:37,423 ุงู†ู‡ ุบุจูŠ. ุณูˆู ูŠุญุตู„ูˆู† ุนู„ูŠู‡. He's stupid. They're gonna get him. 573 00:32:37,443 --> 00:32:39,125 ู…ุง ุงู„ุฐูŠ ูŠุฌุนู„ูƒ ุนู„ู‰ ูŠู‚ูŠู† ู…ู† ุฐู„ูƒุŸ What makes you so sure? 574 00:32:39,145 --> 00:32:40,793 ุฃูˆู‡ ุŒ ุงู„ุขู† ุŒ ู„ุง ุชู…ุฒุญ ู…ุนูŠ. Oh, now, don't kid me. 575 00:32:40,813 --> 00:32:45,731 - ุชุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒ ุฃูŠุถู‹ุง. -ุญุณู†ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ุฌู„ุฏ ุฃู†ููƒ. - You think so, too. -Well, that's no skin off your nose. 576 00:32:45,751 --> 00:32:49,268 ุฅุฐุง ุญุตู„ูˆุง ุนู„ูŠู‡ ุŒ ูุณูŠุนุฑุถูˆู† ู…ู‚ุงูŠุถุชู‡ ู†ูŠุงุจุฉ ุนู†ูŠ. If they get him, they're gonna offer to trade him for me. 577 00:32:49,288 --> 00:32:50,970 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุช ู„ุง ุชุนุฑู Rowdy ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ุณูŠูˆุงูู‚ Well, you don't know Rowdy if you think he'd agree 578 00:32:50,990 --> 00:32:53,973 -ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ. - ู„ุณุช ู‚ู„ู‚ุฉ ุนู„ูŠู‡. -to that. - I'm not worried about him. 579 00:32:53,993 --> 00:32:56,275 ุงู†ุง ู‚ู„ู‚ ุนู„ูŠูƒ. I'm worried about you. 580 00:32:56,295 --> 00:32:57,977 ู†ุญู† ุณูˆูุŒ Well, 581 00:32:57,997 --> 00:33:00,279 -ู‚ู„ู‚. - ู„ู…ุงุฐุง ู„ุง ุชู„ุงุญู‚ู‡ุŸ -worry. - Why don't you go after him? 582 00:33:00,299 --> 00:33:01,514 ุฃู†ุง ููŠ ุญุธุฑ ุชุฌูˆู„ ุญุชู‰ ุจุนุฏ ุบุฑูˆุจ ุงู„ุดู…ุณ. I'm in curfew till after sundown. 583 00:33:01,534 --> 00:33:03,082 ุฃู†ุงู„ุณุช. I'm not. 584 00:33:03,102 --> 00:33:05,418 ุฃู†ุช ุชุฑุชุงุญ ุจุณู‡ูˆู„ุฉ. ุณุฃุนูŠุฏู‡ ุฅู„ูŠูƒ. You rest easy. I'll bring him back to you. 585 00:33:05,438 --> 00:33:07,186 ู…ุง ุงู„ุฐูŠ ูŠุฌุนู„ูƒ ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ุชุณุชุทูŠุนุŸ What makes you think you can? 586 00:33:07,206 --> 00:33:09,455 ู…ุง ุงู„ุฐูŠ ูŠุฌุนู„ูƒ ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุนุŸ What makes you think I can't? 587 00:33:09,475 --> 00:33:11,190 ู‡ู„ ุฎุทุฑ ุจุจุงู„ูƒ ุฃู†ู‡ู… ู‚ุฏ ูŠุฃุฎุฐูˆู†ูƒ ุฃูŠุถู‹ุงุŸ Ever occur to you they might take you, too? 588 00:33:11,210 --> 00:33:13,125 ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ูุฑุตุฉ. They don't stand a chance. 589 00:33:13,145 --> 00:33:14,794 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ุตุจูŠุง ุตุบูŠุฑุง ุŒ You know, when I was a young boy, 590 00:33:14,814 --> 00:33:16,662 ู‚ุถูŠุช ุจุถุน ุณู†ูˆุงุช ู…ุน ู‚ุจูŠู„ุฉ ุจู„ุงูƒููˆุช. I spent a few years with the Blackfoot tribe. 591 00:33:16,682 --> 00:33:18,264 ุนู„ู…ูˆู†ูŠ ุดูŠุฆู‹ุง ุฃูˆ ุดูŠุฆูŠู† ุนู† ู‚ุฑุงุกุฉ ุงู„ู„ุงูุชุงุช. They taught me a thing or two about reading signs. 592 00:33:18,284 --> 00:33:20,933 ุฃู†ุช ุฌูŠุฏ ููŠ ุงู„ุชูƒุชูŠูƒุงุช ุงู„ู‡ู†ุฏูŠุฉ ุฃูŠุถู‹ุง ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ You're pretty good at Indian tactics, too, huh? 593 00:33:20,953 --> 00:33:23,269 ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฑูƒูˆุจ ุฃุณุจูˆุนูŠู† ููŠ ุฃูŠ ุงุชุฌุงู‡ You can ride two weeks in any direction 594 00:33:23,289 --> 00:33:25,371 ูˆู„ุง ุฃุฌุฏ ุฑุฌู„ุงู‹ ุฃูุถู„ ู…ู† ุฐู„ูƒ ุฃุจุฏู‹ุง. and never find a man any better. 595 00:33:25,391 --> 00:33:26,873 ุชุนุฑู ูŠุง ูุชู‰ ุฏุงู†ูŠ ุŒ You know, Danny boy, 596 00:33:26,893 --> 00:33:29,008 ุฃู†ุช ุชุฑุจุช ุนู„ู‰ ุธู‡ุฑูƒ ุจู‡ุฐู‡ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุŒ ูุฃู†ุช ู…ุณุคูˆู„ you keep patting yourself on the back that way, you're liable 597 00:33:29,028 --> 00:33:31,010 ู„ุชุนู…ู„ ุจู†ูุณูƒ ุนู„ู‰ ุญูู†ุฉ ู…ู† ุงู„ู†ุณูŠุฌ to work yourself up a handful of calluses 598 00:33:31,030 --> 00:33:33,589 ูˆุซู‚ุจ ููŠ ุธู‡ุฑูƒ. and a hole in your back. 599 00:33:33,633 --> 00:33:36,115 ุญุณู†ุง. ุฅู†ุทู„ู‚. All right. Go ahead. 600 00:33:36,135 --> 00:33:40,161 ูˆูƒู† ุญุฐุฑุง ู…ู† ุญุตุงู†ูŠ. And be careful of my horse. 601 00:34:03,996 --> 00:34:06,987 โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช 602 00:34:37,196 --> 00:34:40,187 (ุตู‡ูŠู„ ุงู„ุญุตุงู†) (horse whinnying) 603 00:35:04,657 --> 00:35:07,648 (ุฅู†ุฒุงู„ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ) (cattle lowing) 604 00:35:18,771 --> 00:35:21,087 ุฌุฏุŸ Jed? 605 00:35:21,107 --> 00:35:24,098 ู†ุนู…ุŸ Yeah? 606 00:35:26,946 --> 00:35:28,928 ุชุฐูƒุฑู†ูŠ ุฅุฎุจุงุฑูƒ ุฃู†ู†ูŠ ุฃุนุฑู ุฏุงู†ูŠ Remember me telling you that I knew Danny 607 00:35:28,948 --> 00:35:30,997 ู…ู† ู…ูƒุงู† ู…ุง ู…ู† ู‚ุจู„ุŸ - ู†ุนู…. -from somewhere before? - Yeah. 608 00:35:31,017 --> 00:35:33,366 ุฑุฃูŠุช ุฑุฌู„ุงู‹ ูŠู‚ุชุฑุจ ุฐุงุช ู…ุฑุฉ ู…ู† ุฃู† ูŠูุดู†ู‚ I saw a man once come as close to getting hung 609 00:35:33,386 --> 00:35:34,567 ูƒุฑุฌู„ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠุญุตู„ ... as a man could get... 610 00:35:34,587 --> 00:35:35,768 ูˆู„ุณุจุจ ูˆุฌูŠู‡. and with good reason. 611 00:35:35,788 --> 00:35:37,937 ูˆุตู„ูˆุง ุญุชู‰ ุญุจู„ ุญูˆู„ ุฑู‚ุจุชู‡ ุŒ They got as far as a rope around his neck, 612 00:35:37,957 --> 00:35:39,805 ุซู… ุชุญุฏุซ ุนู† ุทุฑูŠู‚ู‡ ู„ู„ุฎุฑูˆุฌ ู…ู†ู‡. and then he talked his way out of it. 613 00:35:39,825 --> 00:35:41,641 ุฃู„ุทู ุดูŠุก ุฑุฃูŠุชู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚. Slickest thing I ever saw. 614 00:35:41,661 --> 00:35:43,242 ุฏุงู†ูŠุŸ Danny? 615 00:35:43,262 --> 00:35:44,910 ุฏุงู†ูŠ. Danny. 616 00:35:44,930 --> 00:35:47,921 ู†ุนู…... Yeah... 617 00:35:48,801 --> 00:35:50,282 ู„ุง ุชุฒุงู„ ุงู„ุดู…ุณ ู…ุดุฑู‚ุฉ. Sun is still up. 618 00:35:50,302 --> 00:35:52,418 ู†ุนู…. ุงุฐุง ู‡ูŠ ูƒุฐู„ูƒ. Yeah. So it is. 619 00:35:52,438 --> 00:35:55,855 ู„ุง ุฃูุชุฑุถ ุฃู† ุฑูˆุฏูŠ ูƒุงู† ูŠุนุฑู ุดูŠุฆู‹ุง ุนู† ุฏุงู†ูŠ ุŒ I don't suppose Rowdy'd ever know about Danny, 620 00:35:55,875 --> 00:35:57,556 ุฅู„ุง ุฅุฐุง ู‚ู„ู†ุง ู„ู‡. unless, uh, we told him. 621 00:35:57,576 --> 00:35:59,425 ุงู„ุตุญูŠุญ. Right. 622 00:35:59,445 --> 00:36:02,743 ู‡ูŠุง. Come on. 623 00:36:29,508 --> 00:36:31,724 ุฑูˆุฏูŠ: ูƒุฃุณ ู…ู† ู‡ุฐุง ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠุŸ ROWDY: Cup of that for me? 624 00:36:31,744 --> 00:36:34,360 ู„ุง. ุขุณู. Nope. Sorry. 625 00:36:34,380 --> 00:36:36,228 ู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุงู„ู…ุฌุงุฒูุฉ ุจุฅูุฑุงุบูƒ ุนู†ุฏู…ุง ุฃูƒูˆู† ูˆุญุฏูŠ. I can't risk turning you loose while I'm alone. 626 00:36:36,248 --> 00:36:39,239 ู†ุนู…. Yeah. 627 00:36:39,785 --> 00:36:41,000 ู‡ุฐุง ูƒุงู† ุฎุทุฃุŒ That was a mistake, 628 00:36:41,020 --> 00:36:42,668 ุฅุฑุณุงู„ ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ุฑุฌุงู„ ู…ู†ูƒู…. sending those men of yours off. 629 00:36:42,688 --> 00:36:45,905 ุจู†ุณูˆู†: ุนุด ุจุฏูˆู† ู…ุคู†. BENSON: Live without supplies. 630 00:36:45,925 --> 00:36:47,540 ู„ุง ูŠุฒุงู„ ุฎุทุฃ. Still a mistake. 631 00:36:47,560 --> 00:36:50,676 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุงู„ุชุนุงู…ู„ ู…ุน ุฑุฌู„ ูˆุงุญุฏ ุฃุนุฒู„ ูˆู…ู‚ูŠู‘ุฏุŸ Think I can't handle one man, unarmed and tied up? 632 00:36:50,696 --> 00:36:53,913 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู„ูŠุณ ุฃู†ุง ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชู‚ู„ู‚ ุจุดุฃู†ู‡. It's not me you're gonna have to worry about, I think. 633 00:36:53,933 --> 00:36:55,681 ู†ุนู…ุŸ ู…ู† ุงุฐุงุŸ Yeah? Who, then? 634 00:36:55,701 --> 00:36:58,250 (ูŠุชู†ู‡ุฏ) (sighs) 635 00:36:58,270 --> 00:37:00,086 (ุถุญูƒุงุช ุฎุงูุชุฉ) (chuckles) 636 00:37:00,106 --> 00:37:01,587 ุนู„ูŠูƒ ูู‚ุท ุฅู„ู‚ุงุก ุงู„ู„ูˆู… ุนู„ู‰ ู†ูุณูƒ You got just yourself to blame 637 00:37:01,607 --> 00:37:02,922 ููŠ ุงู„ู…ูƒุงู† ุงู„ุฐูŠ ุฃู†ุช ููŠู‡. for the spot that you're in. 638 00:37:02,942 --> 00:37:05,024 ู„ู‚ุฏ ุชู… ุชุญุฐูŠุฑูƒ. You were warned. 639 00:37:05,044 --> 00:37:06,926 ู‚ู„ ู„ูŠ ุดูŠุฆุง. Tell me something. 640 00:37:06,946 --> 00:37:08,761 ู‡ู„ ู‚ุงู… ุฃุญุฏ ุจูˆุถุน ู…ุณุฏุณ ููŠ ุฑุฃุณูƒ Did anybody stick a gun to your head 641 00:37:08,781 --> 00:37:10,229 ู„ู„ุฏุฎูˆู„ ููŠ ู„ุนุจุฉ ุงู„ุจูˆูƒุฑ ุชู„ูƒุŸ to get in that poker game? 642 00:37:10,249 --> 00:37:11,497 ู…ุงุฐุง ุชุนุฑู ุนู†ู‡ุŸ What do you know about it? 643 00:37:11,517 --> 00:37:13,365 ุฃุนู„ู… ุฃู†ู‡ุง ูƒุงู†ุช ู„ุนุจุฉ ุนุงุฏู„ุฉ. I know it was a fair game. 644 00:37:13,385 --> 00:37:16,502 (ุถุญูƒ): ู…ู† ุนู„ู‰ ุจุนุฏ 500 ู…ูŠู„ ู‡ู„ ุชุนุฑู ุฐู„ูƒุŸ (chuckling): From 500 miles away, you know that? 645 00:37:16,522 --> 00:37:17,837 ุฑู‚ู…. No. 646 00:37:17,857 --> 00:37:19,071 ู„ูƒู†ูŠ ุดุงู‡ุฏุช ู‡ูˆูƒุณ ูŠู„ุนุจ ุงู„ุจูˆูƒุฑ. But I've watched Hawks play poker. 647 00:37:19,091 --> 00:37:21,252 ู„ุง ูŠุญุชุงุฌ ุฅู„ู‰ ุงู„ุบุด. He doesn't need to cheat. 648 00:37:22,528 --> 00:37:25,678 ุฃู†ุช ู„ุง ุชุนุฑู ู…ุฏู‰ ุณูˆุก ุฑุบุจุชู‡ ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ูุญู„. You don't know how bad he wanted that stallion. 649 00:37:25,698 --> 00:37:27,780 ู„ุง ุจุฏ ุฃู†ูƒ ุฃุฑุฏุช ุฐู„ูƒ ุจู†ูุณูƒ ุŒ You must have wanted it pretty bad yourself, 650 00:37:27,800 --> 00:37:30,983 ู„ุชุฃุชูŠ ุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ู„ุฏูŠูƒ. to come after it the way you have. 651 00:37:31,003 --> 00:37:34,267 ุดูŠุก ุนู† ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู† ... Something about that horse... 652 00:37:34,940 --> 00:37:38,057 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู† ุชูู‡ู…. Well, you wouldn't understand. 653 00:37:38,077 --> 00:37:41,527 ู‡ู†ุงูƒ ุดูŠุก ุขุฎุฑ ู„ุง ุฃูู‡ู…ู‡. There's something else I don't understand. 654 00:37:41,547 --> 00:37:43,696 ุงู„ุดุนูˆุฑ ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุชุนุงู…ู„ ุจู‡ุง ู…ุน ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู† ุŒ ุฃู‡ ... Feeling the way you do about that horse, uh... 655 00:37:43,716 --> 00:37:47,767 ูƒูŠู ุฑุงู‡ู†ุช ููŠ ุงู„ู„ุนุจุฉ ููŠ ุงู„ู…ู‚ุงู… ุงู„ุฃูˆู„ุŸ how come you staked it in the game in the first place? 656 00:37:47,787 --> 00:37:50,169 ู†ุญู† ุณูˆู... Well... 657 00:37:50,189 --> 00:37:51,904 ู‡ู†ุงูƒ ู†ูˆุน ู…ุนูŠู† ู…ู† ุงู„ุฑุฌุงู„ there's a certain type of man 658 00:37:51,924 --> 00:37:55,040 ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠุฏูุนูƒ ููŠ ุงู„ุฒุงูˆูŠุฉ ุŒ can push you in a corner, 659 00:37:55,060 --> 00:37:56,709 ุชุญุฑูŠู ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุญูˆู„ู‡ุง ุŒ ูˆ ... twist things around, and... 660 00:37:56,729 --> 00:37:58,978 ู‚ุฑูŠุจู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ุนู„ูŠูƒ ุฅุซุจุงุช ุฃู†ูƒ ุฑุฌู„ ุฃูุถู„ pretty soon you gotta prove you're a better man 661 00:37:58,998 --> 00:38:00,546 ุจุบุถ ุงู„ู†ุธุฑ ุนู† ุงู„ุชูƒุงู„ูŠู. no matter what it costs. 662 00:38:00,566 --> 00:38:02,581 ุญุชู‰ ุงู„ูุญู„ ุŒ ู‡ู…ู…ู…ุŸ Even the stallion, hmm? 663 00:38:02,601 --> 00:38:03,783 ู†ุนู…. Yeah. 664 00:38:03,803 --> 00:38:06,252 ุฑูˆุฏูŠ: ุฃุดุนุฑ ุจุงู„ุฃุณู ู…ู† ุฃุฌู„ูƒ ุŒ ุจูŠู†ุณูˆู†. ROWDY: I feel sorry for you, Benson. 665 00:38:06,272 --> 00:38:07,553 (ุถุญูƒ): ู„ู…ุงุฐุงุŸ (chuckling): Why? 666 00:38:07,573 --> 00:38:09,922 ู„ุฃู†ูƒ ู„ู† ุชุณุชุนูŠุฏ ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู† ุฃุจุฏู‹ุง. 'Cause you'll never get that horse back. 667 00:38:09,942 --> 00:38:11,991 ุฃูˆู‡ ุŒ ู„ู† ุฃุฑุงู‡ู† ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ. Oh, I wouldn't bet on that. 668 00:38:12,011 --> 00:38:14,460 ู‡ูˆูƒุณ: ู„ู…ุงุฐุง ู„ุงุŸ ูŠุจุฏูˆ ูˆูƒุฃู†ู‡ ุฑู‡ุงู† ุฌูŠุฏ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ. HAWKS: Why not? It sound like a pretty good bet to me. 669 00:38:14,480 --> 00:38:16,862 ู…ุดูƒู„ุชูƒ ูŠุง ู†ุงุช ู‡ู„ ุฃู†ุช ู…ู‚ุงู…ุฑ ุฑุฏูŠุก Trouble with you, Nat, is you're a lousy gambler, 670 00:38:16,882 --> 00:38:18,631 ูˆู…ู† ุงู„ุบุจุงุก ุฌุฏุง ู…ุนุฑูุฉ ุฐู„ูƒ. and too stupid to know it. 671 00:38:18,651 --> 00:38:20,966 ุฑูˆุฏูŠ: ุฎุฐ ุจู†ุฏู‚ูŠุชู‡ ุŒ ุฏุงู†ูŠ. ROWDY: Take his gun, Danny. 672 00:38:20,986 --> 00:38:23,002 ู„ุง ูŠูˆุฌุฏ ุณุจุจ ู„ุฐู„ูƒ. There ain't no reason for that. 673 00:38:23,022 --> 00:38:24,804 ู†ุงุช ู‡ู†ุง ู…ุชุญุฏุซ. Nat here is a talker. 674 00:38:24,824 --> 00:38:26,272 ุนู†ุฏู…ุง ูŠุชุนู„ู‚ ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ุนู…ู„ ุŒ When it comes to action, 675 00:38:26,292 --> 00:38:28,874 ุฅู†ู‡ ุฃุตูุฑ ู…ู† ุฑุฃุณู‡ ุฅู„ู‰ ุฃุฎู…ุต ู‚ุฏู…ูŠู‡ ูˆู…ู† ุงู„ุฃู…ุงู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุฎู„ู. he's yellow from head to toe, front to back. 676 00:38:28,894 --> 00:38:32,178 ูŠุฑุชุฏูŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุฑุฌู„ ุงู„ุฎู†ุฒูŠุฑ ู„ุณุจุจ ูˆุงุญุฏ ูู‚ุท. Only wears that hog leg for one reason. 677 00:38:32,198 --> 00:38:34,980 ุชุฎูˆูŠู ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุชูŠ ุชุฎูŠู ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ ุณู‡ู„ุฉ. Scare people that scare real easy. 678 00:38:35,000 --> 00:38:38,332 ู‚ู„ุช: ุงู†ุธุฑ ุŒ ุฎุฐ ุจู†ุฏู‚ูŠุชู‡! Look, I said, take his gun! 679 00:38:39,405 --> 00:38:43,255 ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ู†ุง ุŒ ุฏุนู†ูŠ ุฃููƒูƒ ุฃูˆู„ุงู‹. Oh, here, let me untie you first. 680 00:38:43,275 --> 00:38:45,834 ุงุญุฐุฑ! Watch out! 681 00:38:56,222 --> 00:38:58,571 ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ู‡ุฐุง ูุฎู‹ุง ูˆุถุนุชู‡ ู„ู„ุชูˆ. That was quite a trap you just laid. 682 00:38:58,591 --> 00:39:01,173 - ูุฎุŸ - ู†ุนู…. - Trap? - Yeah. 683 00:39:01,193 --> 00:39:03,676 ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุชุฎูŠู„ ู…ุง ุชุชุญุฏุซ ุนู†ู‡. I can't imagine what you're talking about. 684 00:39:03,696 --> 00:39:06,212 (ู‡ู…ู‡ู…ุงุช ุตุงุฎุจุฉ ุจู‡ุฏูˆุก) (Rowdy grunts softly) 685 00:39:06,232 --> 00:39:09,515 ุขุขุขู‡. ูƒู†ุช ุชุนู„ู… ุฃู†ูƒ ูƒู†ุช ุฃุณุฑุน ุจูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุจู†ุณูˆู†. Aah. You knew you were a lot faster than Benson. 686 00:39:09,535 --> 00:39:11,951 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุจู†ุตู ุงู„ุณุฑุนุฉ ุŒ Well, if I was half as fast, 687 00:39:11,971 --> 00:39:14,220 ุณุฃูƒูˆู† ุจุฑู‚ู‹ุง ู…ุตู‚ูˆู„ู‹ุง ู…ู‚ุงุฑู†ุฉ ุจู‡. I'd be polished lightning compared to him. 688 00:39:14,240 --> 00:39:16,455 ู…ุฑุญุจู‹ุง ุŒ ู…ุง ุงู„ุฐูŠ ุชุชุญุฏุซ ุนู†ู‡ ูŠุง ูŠุงุชุณุŸ Hey, what are you talking about, Yates? 689 00:39:16,475 --> 00:39:18,290 ู„ู‚ุฏ ุฃู†ู‚ุฐุช ุฑู‚ุจุชูƒ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ I saved your neck, didn't I? 690 00:39:18,310 --> 00:39:22,261 ุงู‡ ูƒู†ุช ุชุจุญุซ ุนู† ุนุฐุฑ ู„ู„ุชุฎู„ุต ู…ู†ู‡ Uh, you've been looking for an excuse to get rid of him, 691 00:39:22,281 --> 00:39:24,730 ูˆูƒู†ุช ู‡ุฐุง ุงู„ุนุฐุฑ. and I was that excuse. 692 00:39:24,750 --> 00:39:28,300 ุงู„ุขู† ูˆู‚ุฏ ู…ุงุช ุŒ ู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุฃู† ูŠู†ุทู„ู‚ ู…ุณู„ุญูˆู‡ ุŒ Now that he's dead, his gunmen will probably take off, 693 00:39:28,320 --> 00:39:30,669 ูˆุณุชูƒูˆู† ููŠ ุทุฑูŠู‚ูƒ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ and you'll be on your way, huh? 694 00:39:30,689 --> 00:39:34,673 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฑุจู…ุง ูƒุงู† ูŠุณุชุญู‚ ุฃู† ูŠุฎุณุฑ ุฐู„ูƒ ุงู„ูุญู„. Well, he may have deserved to lose that stallion. 695 00:39:34,693 --> 00:39:39,178 ู„ุง ูŠุฒุงู„ ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ุนุฐุฑุง ู„ู„ู‚ุชู„ ุงู„ุจุงุฑุฏ. That's still no excuse for cold murder. 696 00:39:39,198 --> 00:39:41,180 ู…ุฑุญุจู‹ุง ุŒ ู…ุงุฐุง ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ุชูุนู„ุŸ Hey, what do you think you're doing? 697 00:39:41,200 --> 00:39:43,515 ุณูˆู ุขุฎุฐูƒ ุฅู„ู‰ ุฃู‚ุฑุจ ู…ุฃู…ูˆุฑ. I'm going to take you to the nearest sheriff. 698 00:39:43,535 --> 00:39:46,919 ุณู†ุชุฑูƒู‡ ูŠู‚ุฑุฑ ูƒู… ู…ู† ู‡ุฐุง ูƒุงู† ุฏูุงุนู‹ุง ุนู† ุงู„ู†ูุณ ุŒ ูˆ We'll let him decide how much of this was self-defense, and 699 00:39:46,939 --> 00:39:48,387 ูƒู… ุฌุฑูŠู…ุฉ ู‚ุชู„ ุŒ ู‡ุงู‡ุŸ how much murder, huh? 700 00:39:48,407 --> 00:39:51,523 ู…ุฑุญุจู‹ุง ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุฃู†ุง ู…ุนุฌุจ ุจูƒ ูŠุง ูŠุงุชุณ. Hey, you know, I like you, Yates. 701 00:39:51,543 --> 00:39:55,261 ู„ู‚ุฏ ูƒู†ุช ุนุงุฏู„ุงู‹ ู…ุนูŠ ุŒ ุญุชู‰ ุนู†ุฏู…ุง ูƒู„ููƒ ุฐู„ูƒ. You been fair with me, even when it cost you. 702 00:39:55,281 --> 00:39:59,046 ู„ูƒู†ูƒ ู„ุง ุชุฃุฎุฐู†ูŠ. But you're not taking me in. 703 00:39:59,752 --> 00:40:03,346 ู„ุง ุฃุญุฏ ุณูŠุฃุฎุฐู†ูŠ. Nobody's gonna take me in. 704 00:40:04,023 --> 00:40:07,006 ูƒูˆู„ุจูŠ: ุญุฐุฑ ุŒ ู…ุดุงุบุจ. ู„ู† ุฃูุนู„ COLBY: Careful, Rowdy. I wouldn't 705 00:40:07,026 --> 00:40:08,774 ุฃุฑูŠุฏูƒ ุฃู† ุชุฎูŠู ุญุตุงู†ูŠ. want you to scare my horse. 706 00:40:08,794 --> 00:40:14,162 (ุจู„ูŠูƒ): ุณุชุญุงูˆู„ ุซู„ุงุซุฉ ู…ู†ุง ุŒ ุฏุงู†ูŠุŸ BLAKE: You're gonna try three of us, Danny? 707 00:40:26,645 --> 00:40:29,261 ู…ุงุฐุง ุนู†ู‡ุŸ What about him? 708 00:40:29,281 --> 00:40:32,431 ุฑุฌุงู„ู‡ ุณูˆู ูŠุนูˆุฏูˆู† ูŠู…ูƒู†ู‡ู… ุงุตุทุญุงุจู‡ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ู†ุฒู„. His men will be back. They can take him home. 709 00:40:32,451 --> 00:40:34,900 ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุซู†ุงุก ุŒ ุฌูŠุฏ ุŒ ุชุนูˆุฏ ุฃู†ุช ูˆุณูŠู…ูˆู† ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ุทูŠุน. Meanwhile, Jed, you and Simon get back to the herd. 710 00:40:34,920 --> 00:40:37,369 ุณูˆู ุฃู„ุชู‚ูŠ ุจูƒ ููŠ ูˆู‚ุช ู„ุงุญู‚. I'll catch up to you later. 711 00:40:37,389 --> 00:40:39,805 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุณุชู‚ู ู‡ู†ุงูƒุŸ Well, you just gonna stand there? 712 00:40:39,825 --> 00:40:42,641 ู†ุนู…. ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุงู„ุฐู‡ุงุจ ู…ุนูƒ. Yeah. I figure on going along with you. 713 00:40:42,661 --> 00:40:44,476 ู„ู…ุงุฐุง ุงุŸ Why? 714 00:40:44,496 --> 00:40:45,644 ุดุฎุต ู…ุง ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠุนุชู†ูŠ ุจุญุตุงู†ูŠ. Somebody's got to take care of my horse. 715 00:40:45,664 --> 00:40:48,580 ุฃูˆู‡ ุŒ ุฃู„ุง ุชุณุชุณู„ู… ุฃุจุฏู‹ุงุŸ Oh, don't you ever give up? 716 00:40:48,600 --> 00:40:52,535 ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠุทูŠุฑ ุจุบู„ุŸ Can a mule fly? 717 00:40:53,238 --> 00:40:55,888 ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐู‡ ูƒู„ู…ุฉ ูˆุงุญุฏุฉ. Yeah, well, that's one word for it. 718 00:40:55,908 --> 00:40:59,058 ุญุณู†ู‹ุง ูŠุง ุณุงูŠู…ูˆู† ุŒ ุฃุจู‚ู ุงู„ู‚ุทูŠุน ุจุนูŠุฏู‹ุง ุนู† ุญูุฑุฉ ุงู„ู…ุงุก. All right, Simon, keep the herd away from the water hole. 719 00:40:59,078 --> 00:41:00,659 ูˆุตู„ ุจู†ุณูˆู† ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุงูƒ ู‚ุจู„ ุฃู† ุฃุชู…ูƒู† ู…ู† ุงู„ูˆุตูˆู„ ุฅู„ูŠู‡. Benson got there before I could get to him. 720 00:41:00,679 --> 00:41:02,628 (ุจู„ูŠูƒ): ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุณุชุดุนุฑ ุจู‚ูˆู„ู‡ุง ุจุงู„ุนุทุด ุงู„ุดุฏูŠุฏ. BLAKE: Well, them beeves are gonna be mighty thirsty. 721 00:41:02,648 --> 00:41:05,264 ุฑูˆุฏูŠ: ุณู†ูƒูˆู† ุฌู…ูŠุนู‹ุง ุนุทุดู‰ ู‚ุจู„ ุฃู† ูŠู†ุชู‡ูŠ ู‡ุฐุง. ROWDY: We're all gonna be thirsty before this is over. 722 00:41:05,284 --> 00:41:08,000 ู†ุตู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุงุก ุงู„ุตุงููŠ ุบุฏู‹ุง ุŒ ุนู„ู‰ ู…ุง ุฃุนุชู‚ุฏ. We reach clear water tomorrow, I figure. 723 00:41:08,020 --> 00:41:10,302 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ุฃุณุชุทูŠุน ุฃู† ุฃุฏูŠุฑ. Well, I guess I can manage. 724 00:41:10,322 --> 00:41:11,537 (ู†ู‚ุฑ ุงู„ู„ุณุงู†) (clicking tongue) 725 00:41:11,557 --> 00:41:14,548 ู„ู†ุฐู‡ุจ. Let's go. 726 00:41:19,999 --> 00:41:22,967 ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุณุงุฎู†. Getting hot. 727 00:41:23,702 --> 00:41:25,250 ุนุทุดุงู†. I'm thirsty. 728 00:41:25,270 --> 00:41:26,952 ูˆูƒุฐู„ูƒ ุฃู†ุง. So am I. 729 00:41:26,972 --> 00:41:29,521 ุฎู…ุณุฉ ุฃูˆ ุณุชุฉ ุฃู…ูŠุงู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ. Five or six miles to town. 730 00:41:29,541 --> 00:41:32,703 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒู…ุง ุชุณุชุทูŠุนุงู† ุชุญู…ู„ ุฐู„ูƒ. I think you two can stand it. 731 00:41:36,882 --> 00:41:39,264 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ู„ู† ูŠุชู…ุณู‘ูƒูˆุง ุจูŠ ุฃุจุฏู‹ุง. You know, they're never gonna hang on to me. 732 00:41:39,284 --> 00:41:41,333 ุญุงู„ุฉ ูˆุงุถุญุฉ ู…ู† ุงู„ุฏูุงุน ุนู† ุงู„ู†ูุณ. Clear-cut case of self-defense. 733 00:41:41,353 --> 00:41:44,870 ุฅุฐู† ู„ู…ุงุฐุง ุฃู†ุช ู‚ู„ู‚ุŸ Then why are you worried? 734 00:41:44,890 --> 00:41:47,906 - ุฃุจุฏูˆ ู‚ู„ู‚ุฉ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูƒุŸ - ู†ุนู…. - I look worried to you? - Yup. 735 00:41:47,926 --> 00:41:50,709 ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ู‡ูŠ ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃุทูŠู‚ ุฃู† ุฃูƒูˆู† ู…ุญุจูˆุณู‹ุง. Fact is, I can't stand being cooped up. 736 00:41:50,729 --> 00:41:52,544 ุญุชู‰ ู„ุจุฑู‡ุฉ. Even for a while. 737 00:41:52,564 --> 00:41:55,658 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃูู‡ู… ุฐู„ูƒ. Well, I can understand that. 738 00:41:58,704 --> 00:42:04,436 ู…ุฑุญุจู‹ุง ุŒ ูƒูˆู„ุจูŠ ุŒ ู„ู‚ุฏ ุญุตู„ุช ุนู„ู‰ ุตูู‚ุฉ ุตุบูŠุฑุฉ ู…ู† ุฃุฌู„ูƒ. Hey, Colby, I got a little deal for you. 739 00:42:05,010 --> 00:42:08,502 ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู„ ู…ู† ุฃุฌู„ ุญุฑูŠุชูŠ. This stallion for my freedom. 740 00:42:10,249 --> 00:42:12,631 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุช ุชุญุจู‡ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ Well, you like him, don't you? 741 00:42:12,651 --> 00:42:14,366 ู‡ูˆ ู„ูƒ. He's yours. 742 00:42:14,386 --> 00:42:17,202 ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ุฑุฌู„ ู„ุฏูŠู‡ ุญุงู„ุฉ ูˆุงุถุญุฉ ู„ู„ุฏูุงุน ุนู† ุงู„ู†ูุณ ุŒ You know, for a man with a clear-cut case of self-defense, 743 00:42:17,222 --> 00:42:19,004 ุชุจุฏูˆ ูŠุงุฆุณู‹ุง ุฌุฏู‹ุง. you sound pretty desperate. 744 00:42:19,024 --> 00:42:21,507 ุฃู†ุง ู„ุณุช ู‚ู„ู‚ู‹ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚ ุจุดุฃู† ุจู†ุณูˆู†. I'm not worried at all about Benson. 745 00:42:21,527 --> 00:42:24,043 ุญู‚ูŠู‚ุฉ ุงู„ุฃู…ุฑ ู‡ูŠ ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ ุนู†ุตุฑูŠู† The fact of the matter is, there are a couple of items 746 00:42:24,063 --> 00:42:26,578 ู‚ุฏ ูŠุธู‡ุฑ ุฐู„ูƒ ุจู…ุฌุฑุฏ ุงู„ู‚ุจุถ ุนู„ูŠู‘. that might come to light once they get me in custody. 747 00:42:26,598 --> 00:42:27,880 ุฃุฑู‰. I see. 748 00:42:27,900 --> 00:42:30,082 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ู„ ู‡ูŠ ุตูู‚ุฉุŸ Well, is it a deal? 749 00:42:30,102 --> 00:42:32,718 ูƒูˆู„ุจูŠ: ู„ุง ุฃุนุฑู. ุงู„ุฃู…ุฑ ู„ุง ูŠุนูˆุฏ ู„ูŠ ูˆุญุฏูŠ. COLBY: I don't know. It's not up to me alone. 750 00:42:32,738 --> 00:42:35,187 ุญุณู†ุง ูƒูŠู ... ู…ุงุฐุง ุชู‚ุตุฏุŸ ุตุฏูŠู‚ูƒ ู‡ู†ุง ูŠุง ูŠุงุชุณุŸ Well, how... what do you mean? Your friend here, Yates? 751 00:42:35,207 --> 00:42:37,556 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุช ูู‚ุท ุฃุฎุฑุฌ ุณู„ุงุญูƒ ุงู„ุตุบูŠุฑ ุŒ Well, you just take out that little ol' gun of yours, 752 00:42:37,576 --> 00:42:40,159 ุฃู…ุณูƒ ุจู‡ุง ุญุชู‰ ู†ุบูŠุฑ ุงู„ุฎูŠูˆู„ ุŒ ูˆุฃุฑูƒุจู‡ุง ุจุนูŠุฏู‹ุง. hold it on him till we change horses, and I ride away. 753 00:42:40,179 --> 00:42:41,427 ู…ุซู„ ู‡ุฐุง ุชู…ุงู…ุงุŸ Just like that? 754 00:42:41,447 --> 00:42:44,006 ู…ุซู„ ู‡ุฐุง ุชู…ุงู…ุง. Just like that. 755 00:42:45,918 --> 00:42:48,600 ุฃู†ุช ุชุนู„ู… ุฃู†ู‡ ู„ู† ูŠุนุชู…ุฏ ุนู„ูŠูƒ. You know he wouldn't draw on you. 756 00:42:48,620 --> 00:42:51,679 ู„ุณุช ู…ุชุฃูƒุฏู‹ุง ู…ู† ุฐู„ูƒ. I'm not so sure about that. 757 00:42:52,357 --> 00:42:55,107 ุฃู„ู‚ ู†ุธุฑุฉ ูุงุญุตุฉ ุนู„ูŠู‡. Take a good long look at him. 758 00:42:55,127 --> 00:42:58,077 ุณุชุฑู‰ ุฐู„ูƒ ู…ุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ููŠ ุญูŠุงุชูƒ. You're gonna see that once in your lifetime. 759 00:42:58,097 --> 00:42:59,344 ุฃู†ุง ุฃุนู„ู… ุฃู†ู‡. I know it. 760 00:42:59,364 --> 00:43:01,246 ุงู„ุตู‚ูˆุฑ: ู„ู… ุชูƒู† ู…ูˆุฌูˆุฏู‹ุง ู…ู† ู‚ุจู„ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ HAWKS: You've never been on, have you? 761 00:43:01,266 --> 00:43:03,182 ุฅู†ู‡ ุฌูŠุฏ ู…ุซู„ ู…ุธู‡ุฑู‡. He's every bit as good as he looks. 762 00:43:03,202 --> 00:43:05,184 ุฃูุถู„. Better. 763 00:43:05,204 --> 00:43:06,452 ุงุตุฏู‚ ุฐู„ูƒ. I believe it. 764 00:43:06,472 --> 00:43:08,187 ุฅุฐู† ุŒ ู…ุง ุงู„ุฐูŠ ุชุชุดุจุซ ุจู‡ุŸ So, what are you hanging on? 765 00:43:08,207 --> 00:43:10,322 ู…ุฑุญุจู‹ุง ุŒ ุฃู†ุช ุฑุฌู„ ู…ุน ูƒู„ ุดูŠุก ููŠ ุงู„ุนุงู„ู… Hey, you're a man with everything in the world 766 00:43:10,342 --> 00:43:11,523 ู„ูƒุณุจ ุŒ ู„ุง ุดูŠุก ู„ุชุฎุณุฑู‡. to gain, nothing to lose. 767 00:43:11,543 --> 00:43:13,025 ูู‚ุท ุดูŠุก ูˆุงุญุฏ ุฃุญุชุงุฌู‡. Just one thing more I need. 768 00:43:13,045 --> 00:43:14,259 ู‡ุงู‡ุŸ Huh? 769 00:43:14,279 --> 00:43:17,396 ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ุฏู…ูƒ ุงู„ุจุงุฑุฏ. A little bit of your cold blood. 770 00:43:17,416 --> 00:43:19,031 ูŠุง! Hey! 771 00:43:19,051 --> 00:43:21,700 ู‡ู„ ุชุญุงูˆู„ ุฃู† ุชู‚ูˆู„ ู„ูŠ "ู„ุง"ุŸ Are you trying to tell me "No"? 772 00:43:21,720 --> 00:43:26,038 ู†ุนู… ุŒ ูˆู„ุง ุฃูุชุฑุถ ุฃู†ู†ูŠ ุณุฃุบูุฑ ู„ู†ูุณูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚. Yeah, and I don't suppose I'll ever forgive myself for it. 773 00:43:26,058 --> 00:43:30,186 ู…ู‡ู„ุง ุŒ Rowdy ุŒ ุฃู†ุช ู„ุง ุชูุชุฑุถ ...ุŸ Hey, Rowdy, you don't suppose...? 774 00:43:31,330 --> 00:43:34,924 ู„ุง ุงุนุชู‚ุฏ ู„ุง. No, I guess not. 775 00:43:38,170 --> 00:43:42,521 ู…ุชุนุทุด. ุฃู†ุง ุนุทุดุงู†. Thirsty. I am thirsty. 776 00:43:42,541 --> 00:43:44,990 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุจุนุถ ุงู„ู…ุงุก ุนู„ู‰ ุงู„ุทุฑูŠู‚. Well, there's some water just up the road a ways. 777 00:43:45,010 --> 00:43:46,425 ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุชูŠุงุฑ ุตุบูŠุฑ Yeah, well, there's a little ol' stream 778 00:43:46,445 --> 00:43:48,494 ู‡ู†ุงูƒ ุญู‚ ุนู„ู‰ ุงู„ูŠุณุงุฑ. ุฎุฐ ุซู„ุงุซ ุฏู‚ุงุฆู‚ right over there to the left. Take you three minutes 779 00:43:48,514 --> 00:43:52,915 -ู„ู…ู„ุก ุงู„ู…ู‚ุตู ุงู„ุฎุงุต ุจูƒ. - ุฑู‚ู…. -to fill up your canteen. - No. 780 00:43:53,752 --> 00:43:54,933 ู‡ูˆูƒุณ: ู‡ู„ ุชุฑู‰ ุฐู„ูƒ ุŒ ูƒูˆู„ุจูŠุŸ HAWKS: You see that, Colby? 781 00:43:54,953 --> 00:43:56,568 ุชุฑุงู‡ ุงู„ุขู† ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ You see it now, don't you? 782 00:43:56,588 --> 00:43:58,737 ู‡ุฐุง ุฅู„ู‰ ุฃูŠ ู…ุฏู‰ ูŠุซู‚ ุจูƒ. That's how far he trusts you. 783 00:43:58,757 --> 00:44:01,406 ู„ุง ุนู„ุงู‚ุฉ ู„ู‡ ุจุงู„ุซู‚ุฉ. It's got nothing to do with trust. 784 00:44:01,426 --> 00:44:02,407 ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ Hasn't it? 785 00:44:02,427 --> 00:44:04,676 ุฃู†ุช ุชุนู„ู… ุฃู†ู†ูŠ... You know, I... 786 00:44:04,696 --> 00:44:07,513 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ุฎุงุฆู ู…ู† ุชุฑูƒูƒ ู…ุนูŠ ุจู…ูุฑุฏูƒ. I think he's afraid to leave you alone with me. 787 00:44:07,533 --> 00:44:10,249 ู…ู† ุญูŠุซ ุฃุฌู„ุณ ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุง ูŠุจุฏูˆ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุฃู…ุฑ ุชู…ุงู…ู‹ุง. From where I'm sitting, that's just what it sounds like. 788 00:44:10,269 --> 00:44:12,751 ุงู„ุขู† ุŒ ุงู†ุชุธุฑ ุฏู‚ูŠู‚ุฉ. ู„ุง ุชูƒู† ุบุจูŠุง. Now, wait a minute. Don't be stupid. 789 00:44:12,771 --> 00:44:13,752 ูƒูˆู„ุจูŠ: ุชุนุงู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุชููƒูŠุฑ ููŠ ุงู„ุฃู…ุฑ ุŒ ุฃู†ุง COLBY: Come to think of it, I'm 790 00:44:13,772 --> 00:44:15,921 ุนุทุดุงู† ู†ูุณูŠ ู‚ู„ูŠู„ุง. a little thirsty myself. 791 00:44:15,941 --> 00:44:17,422 ุฐูˆ ุดุนุฑ ุจุบู„ ุŒ ุฐูˆ ุดุนุฑ ุญุงุฏ. Mule-haired, harebrained. 792 00:44:17,442 --> 00:44:20,308 ูˆุฌุงูุฉ. And dry. 793 00:44:20,612 --> 00:44:23,595 ุญุณู†ุง. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฏุงู†ูŠ ุŒ ู„ู†ู†ุฒู„. All right. All right, Danny, let's get down. 794 00:44:23,615 --> 00:44:26,606 ุจูƒู„ ุณุฑูˆุฑ. Pleasure. 795 00:44:46,104 --> 00:44:48,854 ู…ุงุฐุง ุนู† ุฐู„ูƒุŸ ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ ูŠุซู‚ ุจูƒ ุจุนุฏ ูƒู„ ุดูŠุก. How about that? Looks like he trusts you after all. 796 00:44:48,874 --> 00:44:50,789 (ุงู„ุตู‡ูŠู„) (neighing) 797 00:44:50,809 --> 00:44:54,005 ู†ุนู…. ุฃู„ุง ุชุนุฑู. Yeah. Wouldn't you know. 798 00:44:57,649 --> 00:44:59,639 ู…ุฑุญุจู‹ุง ูƒูˆู„ุจูŠุŸ Hey, Colby? 799 00:45:00,819 --> 00:45:03,001 ุฃูˆู‡. Uh. 800 00:45:03,021 --> 00:45:05,504 ู„ุง ุณูŠุฏูŠ. ุฃู†ุง ุฌูŠุฏ ู…ุน ู‡ุฐุง ุงู„ุดูŠุก ู‡ู†ุง No, sir. I'm just as good with this here thing 801 00:45:05,524 --> 00:45:07,372 ูƒู…ุง ุฃู†ุง ู…ุน ูƒู„ ู…ุง ุฃูุนู„ู‡. as I am with all things I do. 802 00:45:07,392 --> 00:45:08,974 ุชุฑูŠุฏ ุฃู† ุชุฌุฑุจู†ูŠุŸ You want to try me? 803 00:45:08,994 --> 00:45:11,189 ุฑู‚ู…. No. 804 00:45:11,230 --> 00:45:14,722 ุงุจุชุนุฏ ุนู† ู‡ุฐุง ุงู„ุญุตุงู†. Get away from that horse. 805 00:45:23,842 --> 00:45:26,901 (ุงู„ุดู‡ู‚ุงุช) (gasps) 806 00:45:30,148 --> 00:45:32,231 ุงู†ุธุฑ ุŒ ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช. See, it was in the cards. 807 00:45:32,251 --> 00:45:33,599 ุฃู†ุง ู…ุฏูŠู† ู„ูƒ ุจุฑุตุงุตุฉ. I owe you a bullet. 808 00:45:33,619 --> 00:45:36,814 ุฑูˆุฏูŠ: ู‡ูˆูƒุณ. ROWDY: Hawks. 809 00:45:46,164 --> 00:45:48,480 (ุชู†ู‡ุฏ ูƒูˆู„ุจูŠ) (Colby sighs) 810 00:45:48,500 --> 00:45:50,549 ู„ูƒ ูƒู„ ุงู„ุญู‚ุŸ You all right? 811 00:45:50,569 --> 00:45:55,233 ุฃูˆู‡. ุฃู†ุง ุจุฎูŠุฑ. Ooh. I'm just fine. 812 00:45:59,578 --> 00:46:01,560 (ุงู„ุดุฎูŠุฑ) (grunting) 813 00:46:01,580 --> 00:46:02,928 ูŠุง ุฌู…ุงู„. Hey, beauty. 814 00:46:02,948 --> 00:46:06,610 (ุงู„ุตู‡ูŠู„) (neighing) 815 00:46:07,619 --> 00:46:11,316 ุฌู…ุงู„ ุงู„ุนุงู„ู…. Beauty of the world. 816 00:46:13,558 --> 00:46:16,549 (ุขู‡ุงุช ุŒ ูŠู„ู‡ุซ) (groans, panting) 817 00:46:44,956 --> 00:46:47,306 ู„ู…ุงุฐุง ุชูุนู„ ุฐู„ูƒุŸ What are you doing that for? 818 00:46:47,326 --> 00:46:52,762 ุฌู‡ู‘ุฒ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ู„ู„ู…ุฃู…ูˆุฑ ุนู†ุฏู…ุง ูŠุตู„ ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุง. Have this stuff ready for the sheriff when he gets here. 819 00:46:57,669 --> 00:47:01,286 ู…ุงุฐุง ุนู† ุงู„ูุญู„ุŸ What about the stallion? 820 00:47:01,306 --> 00:47:03,855 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ุฌุนู„ุชู‡ ุตูู‚ุฉ. Well, you made him a deal. 821 00:47:03,875 --> 00:47:07,693 ุงู„ุญุฑูŠุฉ ู„ู„ูุญู„ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ Freedom for the stallion, huh? 822 00:47:07,713 --> 00:47:10,595 ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุณุชู‚ุจู„ู‡ ููŠ ุงู„ุตูู‚ุฉ ุŒ ูุณุชุฑุจุญู‡ุง. If you were gonna take him up on the deal, then you earned it. 823 00:47:10,615 --> 00:47:12,764 ุฅุฐุง ู„ู… ุชูƒู† ูƒุฐู„ูƒ ุŒ If you weren't, 824 00:47:12,784 --> 00:47:18,778 ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุงู„ู‚ุทูŠุน ูŠุนูˆุฏ ุฅู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุงุชุฌุงู‡. well, the herd's back that direction. 825 00:47:53,325 --> 00:47:56,316 (ุงู„ุตู‡ูŠู„) (neighing) 826 00:48:10,175 --> 00:48:13,974 (ุตู‡ูŠู„ ุงู„ุญุตุงู†) (horse neighs) 827 00:48:26,324 --> 00:48:29,315 (ุงู„ุตู‡ูŠู„) (neighing) 828 00:48:42,007 --> 00:48:44,998 โ™ชโ™ช โ™ชโ™ช 829 00:49:01,393 --> 00:49:04,384 (ุฎูˆุงุฑ ุงู„ู…ุงุดูŠุฉ) (cattle mooing) 830 00:49:09,234 --> 00:49:11,616 ูƒูˆู„ุจูŠ: ุฃู†ุช ูู‚ุท ุชุฃุฎุฐ ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุจุณุงุทุฉ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ COLBY: You just take it easy, will you? 831 00:49:11,636 --> 00:49:13,485 ุนุธู… ุงู„ุชุฑู‚ูˆุฉ: ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ุฃุณู…ุนู‡ุง ุŒ ุฃุตุจุญุช ุฃู‚ุณู‰ ุŒ WISHBONE: The way I hear it, the rougher I get, 832 00:49:13,505 --> 00:49:15,821 ูƒู„ู…ุง ูƒู†ุช ุชุณุชุญู‚ ุฐู„ูƒ. the more you deserve it. 833 00:49:15,841 --> 00:49:17,222 ูƒูŠู ุญุงู„ู‡ุŸ How's he looking? 834 00:49:17,242 --> 00:49:18,356 ุฌูŠุฏ. Oh, fine. 835 00:49:18,376 --> 00:49:19,691 ุงู„ุดูŠุก ุงู„ูˆุญูŠุฏ ู‡ูˆ Only thing is, 836 00:49:19,711 --> 00:49:20,992 ูƒุงู† ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃุถุน ุงู„ู…ู„ุญ ููŠู‡ I should've put salt in him 837 00:49:21,012 --> 00:49:22,160 ุจุฏู„ุง ู…ู† ุงู„ุดุญูˆู…. instead of grease. 838 00:49:22,180 --> 00:49:23,829 ู…ุงุฐุง ุงุณุชุทูŠุน ู‚ูˆู„ู‡ุŸ What can I say? 839 00:49:23,849 --> 00:49:25,864 ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูƒู„ู…ุง ูƒุงู† ุฐู„ูƒ ุฃูุถู„. I think the less the better. 840 00:49:25,884 --> 00:49:27,632 ุฃูˆู‡ ุŒ ุดูŠุก ูˆุงุญุฏ ูู‚ุท ุŒ ุฑูˆุฏูŠ. Oh, just one thing more, Rowdy. 841 00:49:27,652 --> 00:49:29,434 ุนู†ุฏู…ุง ุนุฏุช ุจุฏูˆู† ุงู„ู…ุงุก ุŒ When you came back without the water, 842 00:49:29,454 --> 00:49:33,923 ู‡ู„ ูƒุงู† ุฐู„ูƒ ู„ุฃู†ูƒ ู„ู… ุชุซู‚ ุจู‡ ุฃูˆ ุจูŠุŸ was it because you didn't trust him or me? 843 00:49:33,925 --> 00:49:35,540 ู‡ู†ุง ุŒ ุฃู†ุช ุชุญู…ู„ ู‡ุฐุง. ุฏุนู†ูŠ ุฃุตู„ุญ ุชู„ูƒ ุงู„ุถู…ุงุฏุฉ. Here, you hold this. Let me fix that bandage. 844 00:49:35,560 --> 00:49:39,551 ู„ุง ุชู‡ุชู…. ุฃู†ุง ุฃุณุญุจ ุงู„ุณุคุงู„. Never mind. I-I withdraw the question. 845 00:49:40,999 --> 00:49:42,380 ู‡ู„ ุชุนุฑู ุดูŠุฆู‹ุง ุŒ ุฃุชู…ู†ู‰ุŸ You know something, Wish? 846 00:49:42,400 --> 00:49:43,482 ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ูŠุณุชุญู‚ ุฐู„ูƒ. It was worth it. 847 00:49:43,502 --> 00:49:45,016 ูŠุณุชุญู‚ ูƒู„ ู‡ุฐุง ุงู„ุนู†ุงุกุŸ Worth it? 848 00:49:45,036 --> 00:49:47,319 ูƒู…ุง ู‚ุงู„ ุฏุงู†ูŠ ุŒ ูŠุฃุชูŠ ุญุตุงู† ูƒู‡ุฐุง Like Danny said, a horse like that comes along 849 00:49:47,339 --> 00:49:48,687 ู…ุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ููŠ ุงู„ุนู…ุฑ. once in a lifetime. 850 00:49:48,707 --> 00:49:51,423 ูˆู„ูุชุฑุฉ ู‚ุตูŠุฑุฉ And for a little while, 851 00:49:51,443 --> 00:49:54,172 ูƒุงู† ู„ูŠ. he was mine. 852 00:49:56,172 --> 00:50:06,172 Subtitles merged by DualSub http://bonigarcia.github.io/dualsub/ 100534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.