Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:18,600
this is me looking rather anxious
2
00:00:18,600 --> 00:00:21,840
the morning of the operation
3
00:00:21,840 --> 00:00:25,640
here's birdie who lives with us
4
00:00:27,240 --> 00:00:29,340
this is an old style
5
00:00:29,340 --> 00:00:32,220
an Irishman I believe in his day which I
6
00:00:32,220 --> 00:00:33,719
practice drilling on
7
00:00:33,719 --> 00:00:36,239
I decided to make the hole on the median
8
00:00:36,239 --> 00:00:39,540
line just above the hairline
9
00:00:39,540 --> 00:00:41,940
yeah I'm lifting the instrument out of
10
00:00:41,940 --> 00:00:44,940
the sterilizing fluid
11
00:00:44,940 --> 00:00:47,460
this is a bath Capital wall to keep my
12
00:00:47,460 --> 00:00:49,739
hair out of the way the dark glasses I
13
00:00:49,739 --> 00:00:51,300
worn to keep the blood from trickling
14
00:00:51,300 --> 00:00:52,559
into my eyes
15
00:00:52,559 --> 00:00:55,680
I take them to my forehead they have the
16
00:00:55,680 --> 00:00:59,420
effect of depersonalizing me
17
00:00:59,520 --> 00:01:02,160
with this electric drill with the
18
00:01:02,160 --> 00:01:04,619
flexible Drive I stopped drilling every
19
00:01:04,619 --> 00:01:06,000
now and then
20
00:01:06,000 --> 00:01:08,280
to Deck the door head into distilled
21
00:01:08,280 --> 00:01:11,280
water to cool it there are three layers
22
00:01:11,280 --> 00:01:12,960
of burn to get through
23
00:01:12,960 --> 00:01:15,840
what one was doing in trepidation is
24
00:01:15,840 --> 00:01:18,840
removing a piece of bone from the skull
25
00:01:18,840 --> 00:01:22,560
but is not entering the brain
26
00:01:22,560 --> 00:01:25,070
the brain is salt like a pudding
27
00:01:25,070 --> 00:01:26,700
[Music]
28
00:01:26,700 --> 00:01:30,119
change was almost imperceptible
29
00:01:30,119 --> 00:01:32,820
like the tide coming in
30
00:01:32,820 --> 00:01:34,799
with the feeling of elation and
31
00:01:34,799 --> 00:01:35,500
relaxation
32
00:01:35,500 --> 00:01:36,799
[Music]
33
00:01:36,799 --> 00:01:39,420
later in the evening I noticed the
34
00:01:39,420 --> 00:01:42,360
silence in my head having cleaned up and
35
00:01:42,360 --> 00:01:44,880
had a bath we went out and had a steak
36
00:01:44,880 --> 00:01:47,340
for supper to make up for the Lost blood
37
00:01:47,340 --> 00:01:49,860
and then went to a party we'd been asked
38
00:01:49,860 --> 00:01:50,260
to
39
00:01:50,260 --> 00:01:52,920
[Music]
40
00:01:52,920 --> 00:01:57,899
all this took place in 1970. now eight
41
00:01:57,899 --> 00:01:59,040
years later
42
00:01:59,040 --> 00:02:01,799
I can say that spirits
43
00:02:01,799 --> 00:02:05,040
of not better than I'd hoped
44
00:02:05,040 --> 00:02:07,079
I think the consequences of the
45
00:02:07,079 --> 00:02:09,899
operation the regaining the Lost energy
46
00:02:09,899 --> 00:02:13,200
and buoyancy of childhood are advantages
47
00:02:13,200 --> 00:02:15,060
which should be made available to
48
00:02:15,060 --> 00:02:17,819
everyone trebination is the only way of
49
00:02:17,819 --> 00:02:21,379
permanently expanding consciousness
3141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.