All language subtitles for @Fojanshi-E20.History5.Love.In.The.Future.2022.Gaga.WEBDL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:33,900
قسمت بیستم
2
00:01:34,400 --> 00:01:38,400
«ترجمه اختصاصی تیم فوجانشی»
@fojanshi
3
00:01:51,578 --> 00:01:52,688
چیکار داری میکنی؟
4
00:01:55,908 --> 00:01:57,838
چرا انقدر رفتارت باهام عوض شده؟
5
00:01:59,388 --> 00:02:00,708
پای کسی دیگه ای درمیونه؟
6
00:02:00,708 --> 00:02:02,928
نه، فکر الکی نکن
7
00:02:02,928 --> 00:02:05,558
چیشده؟
معلومه داری یه چیزی رو مخفی میکنی ازم
8
00:02:05,558 --> 00:02:06,428
...من
9
00:02:09,748 --> 00:02:14,818
...فقط احساس میکنم
احساس میکنم خیلی ازم دوری
10
00:02:15,728 --> 00:02:18,468
از دوتا دنیای متفاوتیم
11
00:02:36,548 --> 00:02:38,928
مهم نیست دنیا چقدر بزرگه
12
00:02:41,128 --> 00:02:42,218
تو تنها کسی هستی که من بهش نیاز دارم
13
00:02:42,748 --> 00:02:45,978
...کافی نیست
14
00:02:45,978 --> 00:02:51,138
احساس خوبی ندارم و از این حس خوشم نمیاد
15
00:02:51,138 --> 00:02:54,978
دوست داری بیکار بشینم و کاری نکنم ؟
16
00:02:55,978 --> 00:03:00,328
من دارم تمام این کارارو میکنم تا یه آینده امن و مطمئن بهت بدم
17
00:03:00,328 --> 00:03:02,548
چی میشه اگه آینده ای نباشه؟
18
00:03:03,378 --> 00:03:04,938
مشکل تو چیه؟
19
00:03:12,468 --> 00:03:13,988
دیگه نمیخوام منتظر بمونم
20
00:05:20,618 --> 00:05:24,068
( جانی ، از مادربزرگت یه خبرایی دارم)
21
00:05:24,068 --> 00:05:28,118
( فردا ظهر ساعت دو بیا استودیوی من)
22
00:05:31,128 --> 00:05:33,788
آقای چانگ چرا انقدر طول کشید؟
23
00:05:34,768 --> 00:05:36,538
اتفاقی واسه مادربزرگم افتاده؟
24
00:05:37,058 --> 00:05:42,258
یکم طول کشید تا بفهمم
25
00:05:42,258 --> 00:05:46,318
"فنوس" فرشته نگهبان مادربزرگته
26
00:05:46,318 --> 00:05:48,288
ونوس؟
27
00:05:48,288 --> 00:05:49,638
فنوس
28
00:05:49,638 --> 00:05:52,738
حالا هرچی
اون خدای غربی عشقه
29
00:05:52,738 --> 00:05:54,208
خدای ملکوت اشتباه کرده؟
30
00:05:54,208 --> 00:05:56,428
فکر می کردم مازو باشه
31
00:05:57,708 --> 00:05:59,688
خدای ملکوت هیچ وقت اشتباه نمیکنه
32
00:06:00,678 --> 00:06:04,638
شرمنده آقا عصبانی نشو و لطفاً ادامه بده
33
00:06:04,638 --> 00:06:06,438
اون یکی از خدایان غربه
34
00:06:07,008 --> 00:06:10,208
واسه همین طول کشید
35
00:06:10,208 --> 00:06:11,808
نگران نباش
36
00:06:11,808 --> 00:06:13,928
خوشبختانه انگلیسی بلدم
37
00:06:15,558 --> 00:06:17,368
واسه مادربزگم چه اتفاقی افتاده؟
38
00:06:18,128 --> 00:06:21,938
دلش برات تنگ شده و خیلی کار میکنه
39
00:06:22,448 --> 00:06:23,708
خوب نیست
40
00:06:24,158 --> 00:06:25,708
منظورت چیه خوب نیستش ؟
41
00:06:25,708 --> 00:06:28,018
میشه بیشتر بگی بهم؟
42
00:06:28,018 --> 00:06:30,708
رازهای بهشت نباید فاش بشن
43
00:06:30,708 --> 00:06:32,258
...نه
44
00:06:33,398 --> 00:06:35,888
گفتی که میتونی منو برگردونی ،نه؟
45
00:06:35,888 --> 00:06:38,588
بالاخره متوجه شدی
46
00:06:38,588 --> 00:06:40,968
برگردوندنت راه خوبیه
47
00:06:40,968 --> 00:06:44,058
من فقط تاریخ و زمان تولد بووی هو رو چک کردم
48
00:06:44,058 --> 00:06:48,218
ساعت 9 شب امشب بهترین زمانه
49
00:06:48,848 --> 00:06:50,068
انقدر زود؟
50
00:06:50,888 --> 00:06:51,768
بی خیالش
51
00:06:51,768 --> 00:06:54,178
باشه ....مشکلی نیست
52
00:06:54,178 --> 00:06:56,108
من ساعت نه اینجام
53
00:06:56,108 --> 00:06:58,918
هزینش چقدر میشه؟
54
00:06:58,918 --> 00:07:01,358
بیا درباره پولش حرف نزنیم
55
00:07:01,358 --> 00:07:03,508
این شغل منه که برگردونمت
56
00:07:03,508 --> 00:07:05,698
لطفاً سرموقع بیا
57
00:07:06,158 --> 00:07:07,908
ممنون آقای چانگ
58
00:07:07,908 --> 00:07:10,138
نگران نباش، سرموقع میام
59
00:07:10,138 --> 00:07:11,648
مواظب باش
60
00:07:19,518 --> 00:07:20,498
مشکلی نیست
61
00:07:21,418 --> 00:07:22,858
مشتاقانه منتظر همکاری باهاتم
62
00:07:28,468 --> 00:07:30,208
وین، چه خوب خودت اومدی
63
00:07:30,208 --> 00:07:32,318
این دوتا سند رو به بخش منابع انسانی ببر
64
00:07:32,318 --> 00:07:33,858
باشه حتما
65
00:07:35,338 --> 00:07:38,228
رئیس، میخوام یه چیزی بهت بگم
66
00:07:39,568 --> 00:07:40,588
بگو
67
00:07:41,368 --> 00:07:46,158
رئیس، بعد از بررسی کامل، میخوام استفا بدم
68
00:07:56,088 --> 00:07:57,568
بخاطر وینسنته ،اره؟
69
00:08:00,031 --> 00:08:05,051
آقای لیانگ کسی بود که توی این مدت بهم یاد داد و منو راهنمایی کرد
70
00:08:06,161 --> 00:08:08,608
و اینکه بالاخره توی زندگی هدف دارم
71
00:08:10,188 --> 00:08:11,798
واسه همین تصمیم گرفتم کنارش بمونم
72
00:08:14,748 --> 00:08:16,598
از اونجایی که فکراتو کردی
73
00:08:17,268 --> 00:08:18,938
فکر نکنم بتونم اینجا نگهت دارم
74
00:08:23,458 --> 00:08:25,038
برو دنبال خوشبختی
75
00:08:26,428 --> 00:08:27,808
ممنون رییس
76
00:08:28,618 --> 00:08:32,508
امیدوارم تو و جانی تا ابد باهم خوشبخت بشین
77
00:08:32,508 --> 00:08:33,898
میدونستی
78
00:08:35,058 --> 00:08:37,193
تو واقعا دوست خوبی هستی
79
00:10:08,418 --> 00:10:10,728
موفق باشی
80
00:10:16,968 --> 00:10:18,228
وینسنت لیانگ
81
00:10:39,588 --> 00:10:40,738
وین
82
00:10:41,418 --> 00:10:44,368
اینجا چیکار میکنی؟ نرفتی سر کار؟
83
00:10:45,558 --> 00:10:49,648
الان میدونم، حقیقت رو میدونم
84
00:10:52,398 --> 00:10:57,248
تو اون برادر بزرگی بودی که تشویقم کردی
85
00:11:00,068 --> 00:11:02,668
حتی ازم حمایت مالی کردی تا پیانو یاد بگیرم، مگه نه؟
86
00:11:05,118 --> 00:11:08,388
چرا بهم نگفتی؟ چرا؟
87
00:11:11,658 --> 00:11:13,708
...چون
88
00:11:13,708 --> 00:11:16,583
دوست دارم باهات یه رابطه واقعی داشته باشم
89
00:11:17,418 --> 00:11:21,928
نیمخوام چون فکر میکنی بهم مدیونی، باهام باشی
90
00:11:24,108 --> 00:11:25,988
میخوام یه رابطه واقعی داشته باشیم
91
00:11:26,878 --> 00:11:29,258
میدونم، من واقعا دوستت دارم
92
00:11:30,288 --> 00:11:31,398
خوبه
93
00:11:32,478 --> 00:11:36,988
فرقی نمیکنه کی حمایتت کرده
94
00:11:38,068 --> 00:11:41,268
الان باهمیم، اینه که مهمه
95
00:11:45,788 --> 00:11:47,868
از روز اول کارم
96
00:11:51,828 --> 00:11:54,388
قلبم متعلق به تو بوده
97
00:11:58,938 --> 00:12:01,128
من از فروشگاه زنجیره ای پوسایدون استعفا دادم
98
00:12:03,238 --> 00:12:04,828
چرا؟
99
00:12:04,828 --> 00:12:07,148
رویات بود که اونجا کار کنی
100
00:12:08,478 --> 00:12:10,318
تو رویای منی
101
00:12:11,561 --> 00:12:13,381
میخوام تا ابد باهات باشم
102
00:12:16,838 --> 00:12:18,818
می خوام اینجا با تو باشم
103
00:12:20,138 --> 00:12:22,438
آهنگای قشنگ بیشتری بنویسم
104
00:12:24,218 --> 00:12:30,618
دوست دارم اینجا باهات یه خونه داشته باشم
105
00:12:33,948 --> 00:12:37,008
وینسنت، دوست دارم
106
00:13:00,318 --> 00:13:02,078
منم دوست دارم
107
00:13:34,847 --> 00:13:41,047
های یی چیزیه که بیشتر از همه دوست دارم با خودم ببرم
108
00:14:10,138 --> 00:14:11,208
های یی
109
00:14:11,678 --> 00:14:14,548
....برای دیدنت توی زمان سفر کردن
110
00:14:14,548 --> 00:14:18,398
جادویی ترین و بهترین اتفاق زندگیم بوده
111
00:14:19,488 --> 00:14:20,818
ممنون
112
00:14:23,928 --> 00:14:26,208
گرچه نمیتونم مادربزرگمو تنها بزارم
113
00:14:39,878 --> 00:14:40,938
های یی
114
00:14:46,108 --> 00:14:49,728
خیلی دوست دارم
115
00:15:01,918 --> 00:15:04,858
اگه توی زندگی بعدی ممکن باشه
116
00:15:05,618 --> 00:15:08,798
دوست دارم دوباره تو رو توی همون فضا-زمان ببینم
117
00:15:24,658 --> 00:15:27,518
رییس، جانی رو دیدی؟
118
00:15:27,518 --> 00:15:30,058
جانی این اواخر خیلی خوب نمیخوابه
119
00:15:30,058 --> 00:15:32,148
امروز روز مرخصی گرفت
120
00:15:32,148 --> 00:15:32,868
چی شده؟
121
00:15:32,868 --> 00:15:34,148
بیین
122
00:15:37,218 --> 00:15:39,408
(مومو از دیدنت خوشحالم)
123
00:15:39,408 --> 00:15:42,248
( امیدوارم دوباره ببینمت)
124
00:15:44,088 --> 00:15:47,028
واسم این پیامو فرستاد، خیلی عجیبه
125
00:15:47,028 --> 00:15:49,938
تازه پیش یه فال گیرم میرفت
126
00:15:50,638 --> 00:15:51,768
فال گیر؟
127
00:15:52,398 --> 00:15:54,798
گفت اون میتونه برش گردونه
128
00:15:54,798 --> 00:15:56,518
خیلی هیجان زده به نظر میومد
129
00:16:16,848 --> 00:16:20,608
تقریبا وقتشه، چرا بووی هو اینجا نیست؟
130
00:16:22,208 --> 00:16:24,178
نظرشو عوض کرده؟
131
00:16:24,798 --> 00:16:27,028
یا نکنه های یی منصرفش کرده؟
132
00:16:33,568 --> 00:16:36,488
...آقای چانگ
133
00:16:37,008 --> 00:16:39,828
بووی هو، بالاخره اومدی
134
00:16:41,058 --> 00:16:42,988
ببخشید
135
00:16:42,988 --> 00:16:43,938
یه عالمه چیز بود باید جمع میکردم
136
00:16:43,938 --> 00:16:46,518
عجله کن، تقریبا وقتشه
137
00:16:46,518 --> 00:16:49,338
باشه، وسایلامو کجا بزارم ؟
138
00:16:49,338 --> 00:16:50,838
هرجا گذاشتی
139
00:16:50,838 --> 00:16:55,438
نگران نباش ،وسایلتم میفرستم
140
00:16:55,438 --> 00:16:56,848
واقعا؟
141
00:16:56,848 --> 00:16:58,998
باید واست برچسب چمدون بیارم؟
142
00:16:59,778 --> 00:17:02,258
نه اشکالی نداره، بهت اعتماد دارم
143
00:17:05,178 --> 00:17:07,378
الان باید چیکار کنم؟
144
00:17:07,378 --> 00:17:10,648
چیکار باید کنی؟ بشین وسط
145
00:17:12,108 --> 00:17:15,288
پاهاتو جمع کن
146
00:17:16,368 --> 00:17:20,628
دستاتو بزار روی زانوهات و کف دستات به سمت بالا باشه
147
00:17:22,708 --> 00:17:26,008
تنفستو آروم کن و زبونتو به سقف دهنت بچسبون
148
00:17:26,008 --> 00:17:30,778
چشماتو ببند، ذهنتو خالی کن
149
00:17:30,778 --> 00:17:35,378
آروم باش، نخواب
150
00:18:01,438 --> 00:18:02,708
!های-یی، مراقب باش
151
00:18:04,918 --> 00:18:06,628
...چی میشه اگه
152
00:18:06,628 --> 00:18:09,348
برم و تو ندونی باید چیکار کنی؟
اگه نتونی زنده بمونی چی؟
153
00:18:15,018 --> 00:18:18,238
پدرم مرده، تو بهم اهمیت نمیدی
154
00:18:18,238 --> 00:18:21,428
همه منو ول میکنن. برام مهم نیست
155
00:18:22,328 --> 00:18:23,858
این اولین بار نیست
156
00:18:39,088 --> 00:18:40,918
های یی
157
00:18:45,528 --> 00:18:48,648
جانی نرو
158
00:18:48,648 --> 00:18:50,453
لطفاً منتظرم بمون
159
00:18:56,098 --> 00:18:57,478
جانی
160
00:18:59,378 --> 00:19:00,358
جانی نرو
161
00:19:00,358 --> 00:19:02,208
جانی -
وایستا -
162
00:19:02,688 --> 00:19:03,708
های یی
163
00:19:05,118 --> 00:19:06,238
اینجا چیکار میکنی؟
164
00:19:06,238 --> 00:19:07,358
بهم گوش کن
165
00:19:08,198 --> 00:19:10,738
مادربزرگت سال 2000 فوت کرده
166
00:19:12,868 --> 00:19:15,008
این روانی دروغگو عه
167
00:19:15,008 --> 00:19:17,058
درست نیست
168
00:19:20,408 --> 00:19:22,088
تو دروغگویی
169
00:19:22,578 --> 00:19:24,088
چی شده؟
170
00:19:25,788 --> 00:19:30,038
گفتی جین هوآ فوت کرده. از کجا می دونی؟
171
00:19:31,928 --> 00:19:35,068
وقتی کسی رو برای تحقیق درباره بووی هو استخدام کردم، متوجه شدم
172
00:19:36,638 --> 00:19:39,038
اگه حتی برگردی، اون دیگه نیست
173
00:19:41,758 --> 00:19:43,208
تقریبا موفق شده بودم
174
00:19:43,588 --> 00:19:46,598
...این خواسته خداست؟ به خواست خدا
175
00:19:51,498 --> 00:19:55,488
تو گفتی... جین هوا فوت کرده
176
00:20:00,148 --> 00:20:03,118
...چرا
177
00:20:06,018 --> 00:20:11,028
چرا آخرین امیدمو خراب کردی؟
178
00:20:12,058 --> 00:20:14,828
...جانی
179
00:20:14,828 --> 00:20:16,128
صبر کن جانی
180
00:20:16,128 --> 00:20:17,258
وایستا
181
00:20:19,448 --> 00:20:20,938
آروم باش
182
00:20:20,938 --> 00:20:24,078
ولم کن، تنهام بزار
183
00:20:24,083 --> 00:20:26,088
چطور میتونم تنهات بزارم؟
184
00:20:27,618 --> 00:20:29,638
مادربزگم فوت کرده
185
00:20:29,638 --> 00:20:33,508
دیگه هیچ خونواده ای ندارم
186
00:20:39,978 --> 00:20:41,288
تو منو داری
187
00:20:49,108 --> 00:20:50,778
های یی
188
00:20:52,138 --> 00:20:56,008
به این فکر می کنم که مادربزرگم نگران من بوده
189
00:20:56,528 --> 00:20:58,728
وقتی که از دنیا رفته
190
00:20:58,728 --> 00:21:01,168
دردناکه
191
00:21:05,278 --> 00:21:07,018
تقصیر منه
192
00:21:09,798 --> 00:21:13,168
...تو منو داری
193
00:21:16,468 --> 00:21:17,853
من درست همینجام
194
00:21:41,058 --> 00:21:42,258
همینجا بمون
195
00:21:44,968 --> 00:21:46,908
بزار مواظبت باشم
196
00:21:52,248 --> 00:21:53,348
دوستت دارم
197
00:22:37,609 --> 00:22:40,919
واقعاً جین هوا عزیزم اینجاست؟
198
00:22:45,158 --> 00:22:47,048
بعد از اینکه فهمیدم مادربزرگت فوت کرده
199
00:22:47,768 --> 00:22:49,208
خاکسترش رو اینجا آوردم
200
00:22:51,388 --> 00:22:53,628
همیشه میخواستم واسه جین هوا یه خونه بخرم
1
00:22:55,348 --> 00:22:58,628
حداقل الان تو یه عمارت زندگی میکنه
2
00:23:01,778 --> 00:23:02,918
ممنون
3
00:23:17,698 --> 00:23:18,908
ناراحت نباش
4
00:23:21,798 --> 00:23:23,688
بعد اینکه خاکسترشو اوردم اینجا
5
00:23:23,688 --> 00:23:24,988
مرتب اومدم بهش سر زدم
6
00:23:24,988 --> 00:23:27,398
تا بهش بگم بو وی حالش خوبه و جاش امنه
7
00:23:29,458 --> 00:23:32,218
مطمئنم خیلی خوشحال میشه
8
00:23:37,128 --> 00:23:39,493
چرا زودتر بهم نگفتی؟
9
00:23:45,150 --> 00:23:46,610
نمیخواستم ناراحت بشی
10
00:23:48,440 --> 00:23:50,240
نمیدونستم چطور بهت بگم
11
00:23:55,158 --> 00:23:56,158
ممنون
12
00:23:56,968 --> 00:23:59,438
ممنون برای همه کارایی که برای من و مامانبزرگم کردی
13
00:24:05,418 --> 00:24:06,868
بیا بریم مامانبزرگتو ببینیم
14
00:24:08,878 --> 00:24:11,478
میخوام تورو به مامانبزرگم معرفی کنم
15
00:24:23,988 --> 00:24:25,058
جانی
16
00:24:27,148 --> 00:24:30,328
فود؟ چیکارا میکنی؟
17
00:24:30,328 --> 00:24:33,058
با اینکه کاراییم راضی کننده نبود ولی بد نیستم
18
00:24:33,058 --> 00:24:34,308
کارایی؟
19
00:24:34,308 --> 00:24:34,988
هیچی
20
00:24:34,988 --> 00:24:36,858
الان اینجا به عنوان سرپرست کار میکنم
21
00:24:37,828 --> 00:24:38,528
چه تصادفی
22
00:24:39,808 --> 00:24:41,428
سلام، من هایی یی ام -
سلام -
23
00:24:41,428 --> 00:24:42,658
جانی راجبت بهم گفته بود
24
00:24:43,108 --> 00:24:45,538
تو صاحب پوسایدونی، خیلی راجبت شنیدم
25
00:24:46,698 --> 00:24:49,328
تو دلیل اینی که کارایی من ضعیفه
26
00:24:55,028 --> 00:24:56,328
چی کشوندت اینجا؟
27
00:24:57,058 --> 00:24:58,328
اینجاییم تا مامانبزرگمو ببینیم
28
00:24:58,328 --> 00:24:59,858
بزارین راهنمایینون کنم
29
00:25:01,058 --> 00:25:02,638
بیشتر با اینجا آشنام
30
00:25:02,638 --> 00:25:05,498
خوبه شاهدی واسه حرفایی که به مامانبزرگتون میگین داشته باشین
31
00:25:13,298 --> 00:25:17,568
جین هوا، نوه تون اینجاست
32
00:25:19,908 --> 00:25:21,798
تو بهشت حالت چطوره؟
33
00:25:30,608 --> 00:25:31,588
ببخشید
34
00:25:33,438 --> 00:25:34,658
من بی وفا بودم
35
00:25:36,618 --> 00:25:38,558
باهات نموندم
36
00:25:39,468 --> 00:25:41,508
خوب مراقبت نبودم
37
00:25:52,418 --> 00:25:54,138
اگه رهاش نکنی
38
00:25:55,368 --> 00:25:57,098
مادربزرگت نمیتونه تو آرامش باشه
39
00:25:59,918 --> 00:26:01,788
بزار تورو به مامانبزرگم معرفی کنم
40
00:26:02,308 --> 00:26:03,688
خوشحال میشه
41
00:26:04,468 --> 00:26:08,638
بگو بهش، مطمئنم صداتو میشنوه
42
00:26:12,248 --> 00:26:13,958
خیلی خوشحالم
43
00:26:14,488 --> 00:26:17,508
بالاخره نوه ام رو میبینم
44
00:26:18,418 --> 00:26:21,388
اون الان خیلی خیلی خوشتیپ شده
45
00:26:22,828 --> 00:26:25,768
مرد کنارشو میشناسم
46
00:26:25,768 --> 00:26:27,508
منو اومده دیدنم
47
00:26:27,938 --> 00:26:32,798
اونا مثل سوپراستار هان
48
00:26:33,648 --> 00:26:37,158
مامانبزرگ، این هایی یی عه
49
00:26:38,098 --> 00:26:39,958
احتمالا قبلا دیدیش
50
00:26:41,088 --> 00:26:43,068
کسیه که اوردتت اینجا
51
00:26:45,668 --> 00:26:47,418
بالاخره امروز منو آورد اینجا
52
00:26:49,098 --> 00:26:53,748
میخواستم بهت بگم که الان با هایی یی ام
(≧﹏≦)
53
00:26:54,798 --> 00:26:57,658
خیلی خوشحالم
54
00:26:59,538 --> 00:27:00,898
نگران من نباش
55
00:27:01,838 --> 00:27:04,718
مامان بزرگ خوبه که دوباره میبینمت
56
00:27:06,188 --> 00:27:08,888
... جانی... منظورم بو وی
57
00:27:08,888 --> 00:27:11,088
مهم نیست جانیه یا بو وی
58
00:27:12,238 --> 00:27:17,028
مراقبشم، ازش محافظت میکنم و برای همیشه پیششم
59
00:27:17,558 --> 00:27:20,438
لطفا نگران نباش
60
00:27:21,878 --> 00:27:26,128
خیله خب، منو جین هوا شاهدیم
61
00:27:26,128 --> 00:27:30,138
باشد که برای همیشه با هم باشین
برای همیشه یکی تو فکرت باشه و همیشه عاشق باش
62
00:27:34,758 --> 00:27:37,238
... بسه
63
00:27:38,498 --> 00:27:39,288
مشکل چیه؟
64
00:27:39,288 --> 00:27:44,778
پیشنهاد میکنم بعد اینکه از اینجا رفتی، اونو انجام بدی
65
00:28:16,108 --> 00:28:17,288
چی شده؟
66
00:28:17,288 --> 00:28:18,428
خیلی کیوتی
67
00:28:21,458 --> 00:28:22,818
ببخشید، دیر کردم
68
00:28:22,818 --> 00:28:24,698
آقای یه -
یه -
69
00:28:24,698 --> 00:28:25,428
شب سال نوعه
70
00:28:25,428 --> 00:28:27,028
ترافیک سنگینیه
71
00:28:27,028 --> 00:28:28,368
اوکیه
72
00:28:32,408 --> 00:28:34,348
بالاخره باهم اوکی شدین
73
00:28:35,888 --> 00:28:37,718
ممنون آقای یه، بابت کمکتون
74
00:28:37,718 --> 00:28:40,918
حرفشم نزن
منو وینسنت هیچوقت باهم مودب نبودیم
75
00:28:40,918 --> 00:28:43,568
همین که گفت این پروژه به عهده خودشه، من اومدم
76
00:28:44,418 --> 00:28:46,288
خانواده خوشحال" پروژه موفقی بود "
77
00:28:46,288 --> 00:28:48,358
برای پوسایدون هم فروش خوبی داشت
78
00:28:48,358 --> 00:28:51,038
خوشحالم که بیشتر از یه بار ازت پذیرایی میکنم
79
00:28:51,038 --> 00:28:53,598
!حرفتو پس نگیریا-
حتما-
80
00:28:53,598 --> 00:28:56,818
راستی، دوست داری بعد از غذا با ما به شمارش معکوس بیای؟
81
00:28:56,818 --> 00:28:57,688
البته
82
00:28:58,108 --> 00:29:03,198
شب سال نوعه
ولی یونگ جی فو با همکلاسیش داره تکلیف انجام میده
83
00:29:05,008 --> 00:29:06,438
بخاطر همین من تنهام
84
00:29:06,438 --> 00:29:08,638
فعلا مزاحمتون میشم
85
00:29:09,578 --> 00:29:12,128
اوکی، برا یه روز خوبه
86
00:29:13,238 --> 00:29:14,798
(آقای شینگ سی یه)
87
00:29:14,798 --> 00:29:16,708
(یکی تو پشت بوم دنبالتون میگرده)
88
00:29:16,708 --> 00:29:18,904
(لطفا برین اونجا، الان)
89
00:29:21,478 --> 00:29:22,778
اسممو صدا زد؟
90
00:29:25,398 --> 00:29:28,318
شینگ سی یه دیگه ای اینجا نمیبینم
91
00:29:29,148 --> 00:29:31,098
ما هم باهاتون میایم طبقه بالا
92
00:29:32,118 --> 00:29:33,778
خیلی خب، بریم
93
00:29:39,438 --> 00:29:41,048
اخیرا زیاد کار کردی، نه؟
94
00:30:08,170 --> 00:30:09,400
حواست به پله ها باشه
95
00:30:12,278 --> 00:30:13,838
چندتا پله هم اینجاست
96
00:30:14,678 --> 00:30:15,698
باید چشمامو ببندم؟
97
00:30:15,698 --> 00:30:19,508
آره، چشماتو ببند، یواشکی هم نبین
98
00:30:21,838 --> 00:30:23,818
تا وقتی که بگم میتونی، چشماتو باز نکن
99
00:30:23,818 --> 00:30:24,988
اینجا وایسا
100
00:30:26,508 --> 00:30:27,678
خیله خب، چه مشکوک
101
00:30:28,318 --> 00:30:29,418
یکم دیگه میفهمی
102
00:30:29,418 --> 00:30:31,118
تکون نخور -
باشه -
103
00:30:41,358 --> 00:30:43,378
یه، چشماتو باز کن
104
00:30:58,038 --> 00:30:59,668
وقتی 10 ساله بودم
105
00:31:00,288 --> 00:31:02,298
تو منو تو پشت بوم پیدا کردی
106
00:31:03,138 --> 00:31:06,758
تو به من جایی به اسم خونه پیشنهاد دادی
107
00:31:08,908 --> 00:31:14,008
حالا نوبت منه که بهت تعهد بدهم
108
00:31:26,038 --> 00:31:30,958
من نمیخوام فقط خانواده و عشقت باشم
109
00:31:30,958 --> 00:31:33,158
میخوام همراه زندگیت باشم
110
00:31:41,658 --> 00:31:43,018
شینگ سی یه
111
00:31:43,748 --> 00:31:47,348
باهام تا ابد میمونی؟
112
00:31:49,378 --> 00:31:56,298
... بگو آره
113
00:31:56,298 --> 00:31:57,548
آره
114
00:32:05,888 --> 00:32:07,038
حسودی نکن
115
00:32:08,078 --> 00:32:10,518
وقتی سرم خلوت شه یه چیز بزرگتر برات ترتیب میدم
116
00:32:13,628 --> 00:32:15,348
حتما یه متنم برام بخون
117
00:32:52,638 --> 00:32:54,478
... یک، دو، سه
118
00:33:02,958 --> 00:33:05,358
زودباش
119
00:33:05,358 --> 00:33:06,478
ممنون
120
00:33:09,388 --> 00:33:10,388
داداش
121
00:33:14,548 --> 00:33:17,168
مبارکه، یه و یونگ جی
122
00:33:17,168 --> 00:33:19,738
سفر سختی بود
123
00:33:19,738 --> 00:33:22,308
! بالاخره ازدواج کردی
124
00:33:22,308 --> 00:33:24,838
مبارکه، آرزوی یه زندگی شاد تا ابد برات میکنم
125
00:33:24,838 --> 00:33:27,448
... همیشه خوشحال باش
126
00:33:27,448 --> 00:33:29,228
خوشحال باشین، همگی
127
00:33:29,228 --> 00:33:30,938
بسلامتی
128
00:33:35,338 --> 00:33:36,518
! آتیش بازی
129
00:33:41,288 --> 00:33:44,218
چه موقع خوبی برای آتیش بازی
130
00:33:45,738 --> 00:33:51,138
! سال نو مبارک
131
00:33:52,618 --> 00:33:54,958
یونگ جی فو، خیلی پول خرج کردی
132
00:33:55,728 --> 00:33:58,818
البته. نامزدی یک لحظه تو زندگیه
133
00:34:09,768 --> 00:34:12,428
ای کاش پس انداز کافی برای خونه داشته باشم
134
00:34:12,858 --> 00:34:14,548
ای کاش مامانبزرگم سلامت بمونه
135
00:34:15,138 --> 00:34:16,548
... آخرش
136
00:34:17,378 --> 00:34:20,718
ای کاش نیمه گمشدمو پیدا کنم
137
00:34:25,238 --> 00:34:29,428
آرزوی سومم برآورده شد
138
00:34:29,452 --> 00:34:31,452
«ترجمه اختصاصی تیم فوجانشی»
@fojanshi
27425