All language subtitles for @Fojanshi-E19.History5.Love.In.The.Future.2022.Gaga.WEBDL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,875 --> 00:01:29,875
«ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی»
@fojanshi
2
00:01:29,900 --> 00:01:33,900
(هیستوری۵:عشق در آینده)
3
00:01:34,400 --> 00:01:36,600
(قسمت نوزدهم)
4
00:01:36,610 --> 00:01:41,050
این نامه از گروه لو گوانگ عه
5
00:01:42,590 --> 00:01:44,320
چه سریع
6
00:01:44,320 --> 00:01:46,340
تا تنور داغه باید نون رو چسبوند، نه؟
7
00:02:00,100 --> 00:02:01,630
چرا نمیخونیش؟
8
00:02:01,970 --> 00:02:04,060
این معامله ها انجام شده ان
9
00:02:04,060 --> 00:02:06,620
چیز دیگه ای میخوای ؟
10
00:02:07,270 --> 00:02:08,620
نه واقعا
11
00:02:09,520 --> 00:02:12,440
تو نایب رئیس فروشگاهی
12
00:02:12,440 --> 00:02:16,600
فکر نمیکنی اینطوری کار کردن برای گروه لو گوانگ مناسب نیست؟
13
00:02:20,290 --> 00:02:24,450
گروه لو گوانگ به زودی مسئولیت فروشگاه رو به عهده میگیره
14
00:02:24,450 --> 00:02:28,810
من فقط تو حالت آماده باشم
15
00:02:30,920 --> 00:02:34,520
احساس گناه نمیکنی وقتی به رئیس فقید فکر میکنی؟
16
00:02:35,640 --> 00:02:37,350
اشتباه نکن
17
00:02:37,350 --> 00:02:40,550
من دارم در حقش لطف میکنم و از فروشگاه محافظت میکنم
18
00:02:40,550 --> 00:02:44,090
حتی به خاطر اینکارم توی بهشت ازم تشکر میکنه
19
00:02:45,640 --> 00:02:46,980
مطمئنی؟
20
00:02:51,460 --> 00:02:52,340
... تو
21
00:02:53,330 --> 00:02:54,540
اینجا چیکار میکنی؟
22
00:02:54,540 --> 00:02:56,050
من شاهدم
23
00:02:56,990 --> 00:02:59,460
وکیل شن، تو هم شاهدی
24
00:03:04,430 --> 00:03:07,530
وینست لیانگ؟ چیکار میکنی؟
25
00:03:07,530 --> 00:03:11,830
ممنون از آقای وو به خاطر ارائه شواهد
26
00:03:11,830 --> 00:03:13,830
... بده ش به من
27
00:03:16,240 --> 00:03:18,080
ویسنت، ودف؟
28
00:03:18,080 --> 00:03:20,520
! تو یه گرگ تو لباس گوسفندی
29
00:03:24,280 --> 00:03:26,890
تو اونی که تو لباس گوسفنده
30
00:03:27,970 --> 00:03:30,840
توهم گرگی که قراره شکست بخوره
31
00:03:31,655 --> 00:03:33,025
! چانگ شان وو
32
00:03:33,050 --> 00:03:36,730
از الان به بعد رسما اخراجی
33
00:03:37,810 --> 00:03:41,154
فروشگاه ازت شکایت میکنه و باید غرامت بدی
34
00:04:00,280 --> 00:04:01,570
واقعا؟
35
00:04:01,570 --> 00:04:03,490
باشه، متوجه شدم
36
00:04:05,110 --> 00:04:07,280
سو تفاهم شده
37
00:04:07,280 --> 00:04:08,600
منظورت چیه؟
38
00:04:11,760 --> 00:04:13,700
هرکاری کرد برای
39
00:04:15,650 --> 00:04:17,620
محافظت از فروشگاه بود
40
00:04:18,740 --> 00:04:20,840
تظاهر کرد که از آقای وو به عنوان جاسوس حمایت میکنه
41
00:04:20,840 --> 00:04:23,560
برای اینکه شواهد خیانت آقای وو رو بدست بیاریم
42
00:04:24,450 --> 00:04:26,550
میدونی آقای لیانگ کجاست؟
43
00:04:27,650 --> 00:04:28,800
نه
44
00:04:29,867 --> 00:04:31,307
برا عصر میخوام مرخصی بگیرم
45
00:04:32,310 --> 00:04:33,680
! وین
46
00:04:56,340 --> 00:04:59,230
بالاخره نقاب چانگ شانگ وو رو برداشتیم
47
00:05:00,040 --> 00:05:03,650
پدرم تو بهشت ازم راضیه
48
00:05:04,810 --> 00:05:08,160
برای بهتر شدن شرکت تا وقتی که بهتر شیم تلاش میکنیم
49
00:05:10,290 --> 00:05:11,250
آره
50
00:05:11,870 --> 00:05:14,330
ما تظاهر کردیم با هم تو جنگیم
51
00:05:14,330 --> 00:05:16,060
توام تظاهر کردی بی برنامه ای
52
00:05:16,530 --> 00:05:19,650
بازیگرای خوبی هستیم
53
00:05:20,970 --> 00:05:23,370
اینطور بود که نقاب چانگ شانگ وو رو برداشتیم
54
00:05:26,540 --> 00:05:28,370
یادم میاد وقتی خارج بودم
55
00:05:28,370 --> 00:05:30,780
... کارت بانکیم مسدود شد
56
00:05:34,970 --> 00:05:37,330
(های یانگ رابطه مالی خودش رو با های یی قطع کرد)
57
00:05:37,330 --> 00:05:39,700
(دیگه به درد نمیخوره)
58
00:05:40,350 --> 00:05:41,630
بیا به هم بزنیم
59
00:05:42,400 --> 00:05:43,710
به حساب من
60
00:05:45,320 --> 00:05:46,340
سی شی لو منظورت چیه؟
61
00:05:46,340 --> 00:05:47,410
الو
62
00:05:47,410 --> 00:05:48,040
... من -
توی ریتز کارتلونم -
63
00:05:50,600 --> 00:05:52,060
بیا پیشم
64
00:05:55,200 --> 00:05:57,170
(نقشه تغییر کرده. بزودی باهات حرف میزنم)
65
00:06:02,470 --> 00:06:04,460
سم، چیشده؟
66
00:06:04,460 --> 00:06:06,340
شکت درست بود
67
00:06:06,340 --> 00:06:08,385
رسیدهای مالی مشکوک بوده
68
00:06:08,409 --> 00:06:10,240
بین چانگ شانگ وو و روه لو گوانگ
69
00:06:10,810 --> 00:06:13,560
وقتشه بزنیم تو خال
70
00:06:13,560 --> 00:06:16,360
هرچند از سی شی لو چیز مشکوکی پیدا نکردم
71
00:06:16,720 --> 00:06:19,380
بابام چطور؟ چیزی میدونه؟
72
00:06:19,380 --> 00:06:22,160
رئیس به چانگ شانگ وو اعتماد داره
73
00:06:22,160 --> 00:06:25,250
باید بهش ثابت کنیم
74
00:06:25,250 --> 00:06:27,960
بابام کارت اعتباریمو مسدود کرد
75
00:06:27,960 --> 00:06:29,650
بیا از اینجا شروع کنیم
76
00:06:29,980 --> 00:06:30,720
اوکی
77
00:06:31,990 --> 00:06:34,750
سی شی لو آدم پرادعایی بود. که البته این برا ما مفید بود
78
00:06:34,750 --> 00:06:36,400
وگرنه نمیتونستیم گولش بزنیم
79
00:06:39,530 --> 00:06:41,640
ممنون کمکم کردی
80
00:06:42,020 --> 00:06:43,440
کمک کردی در مورد جانی تحقیق کنم
81
00:06:43,440 --> 00:06:46,270
ترتیب اقامت و کار رو هم دادی
82
00:06:46,270 --> 00:06:48,760
بهت چپ و راست دستورم میدادم
83
00:06:48,760 --> 00:06:51,610
مهم نیست، بیخیالش
84
00:06:51,610 --> 00:06:55,190
آدم قدرتمندی مثل تو بیکار گشتن براش بدتر خسته کننده ست
85
00:06:57,550 --> 00:06:59,540
مثل اینکه برای تو خسته کننده تره
86
00:06:59,540 --> 00:07:01,220
ممنون سم
87
00:07:02,840 --> 00:07:05,530
چانگ شان وو چند نفرو فرستاده تعقیبمون کنن
88
00:07:05,530 --> 00:07:07,260
باید حواسمونو جمع کنیم
89
00:07:07,260 --> 00:07:09,080
یکی اینجاست. باید برم
90
00:07:10,480 --> 00:07:12,620
باید بهترینتو برای کمک به رئیس بزاری
91
00:07:12,620 --> 00:07:14,560
چطور تونستی با آقای وو همدست شی؟
92
00:07:17,540 --> 00:07:19,350
نا امیدم کردی
93
00:07:22,040 --> 00:07:24,150
تا سه روز دیگه میرسه دستت
94
00:07:24,150 --> 00:07:25,180
داری منو میپیچونی؟
95
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
بهم بگو چه پاداشی میخوای؟
96
00:07:30,840 --> 00:07:31,810
هرچی
97
00:07:34,090 --> 00:07:35,810
واقعا؟ -
آره -
98
00:07:37,050 --> 00:07:38,820
دوست دارم استراحت کنم
99
00:07:38,820 --> 00:07:39,690
بیخیال
100
00:07:40,410 --> 00:07:41,690
استراحت؟
101
00:07:41,690 --> 00:07:43,400
بعد اینکه همه چیزو مرتب کردیم
102
00:07:43,400 --> 00:07:45,160
حتما یه مرخصی طولانی بهت میدم
103
00:07:46,790 --> 00:07:50,460
منظورم... یه استراحت واقعی بود
104
00:07:52,850 --> 00:07:56,430
به خاطر طرفداری از تو مجبور شدم به وین دروغ بگم
105
00:07:57,004 --> 00:07:58,414
روحم خسته ست
(منم همینطور عزیزم،منم همینطور)
106
00:07:59,380 --> 00:08:01,150
واقعا به یه استراحت نیاز دارم
107
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
ببخشید
108
00:08:05,700 --> 00:08:08,640
توانایی تصمیم گیریت تو ساخت و اجرا
109
00:08:08,640 --> 00:08:10,830
خیلی فراتر از حد انتظارمه
110
00:08:10,830 --> 00:08:13,920
مطمئنم رهبری میشی که آینده بهتری و برا فروشگاه رقم میزنه
111
00:08:14,490 --> 00:08:15,800
من بهت ایمان دارم
112
00:08:20,530 --> 00:08:21,510
... بگذریم
113
00:08:23,020 --> 00:08:24,510
بیا اینجا
114
00:08:24,510 --> 00:08:26,680
نایب رئیس امضات رو نیاز دارم
115
00:08:31,880 --> 00:08:33,250
نقشه بعدیت چیه؟
116
00:08:37,140 --> 00:08:39,740
میخوام خونه کنار دریامو بسازم
117
00:08:40,520 --> 00:08:42,090
و کاری که دلم بخواد، بکنم
118
00:08:46,680 --> 00:08:48,200
فعلا اینو نگهش میدارم
119
00:08:49,390 --> 00:08:51,270
بعد اینکه خوب استراحت کردی با خیال راحت برگرد
120
00:09:50,160 --> 00:09:51,780
این آهنگ جدیدیه که ساختی؟
121
00:09:54,930 --> 00:09:58,050
وقتی از دستت دادم و ازت عصبانی بودم اینو ساختم
122
00:09:58,050 --> 00:10:01,020
هربار یه نت موسیقی نوشتم و
123
00:10:01,620 --> 00:10:03,400
کم کم یه آهنگ شد برا خودش
124
00:10:06,530 --> 00:10:07,880
ببخشید وین
125
00:10:08,800 --> 00:10:11,220
من کسی ام که باید معذرت بخواد
126
00:10:11,879 --> 00:10:14,229
باید همیشه بهت ایمان داشته باشم
127
00:10:14,960 --> 00:10:16,670
ولی با این حال بهت مشکوک بودم
128
00:10:17,850 --> 00:10:19,340
تقصیر من بود
129
00:10:19,340 --> 00:10:23,540
باید ازت پنهان میکردم چون نمیخواستم درگیرش بشی
130
00:10:24,230 --> 00:10:29,070
حالا بالاخره میتونم بهت وفاداریمو نشون بدم
131
00:10:31,070 --> 00:10:33,200
هرکاری کردی به خاطر فروشگاه بود
132
00:10:34,380 --> 00:10:35,840
احمق بودم
133
00:10:38,560 --> 00:10:41,350
مشکلی نیست. گذشته ها گذشته
134
00:10:49,630 --> 00:10:51,040
یه چیزی برات دارم
135
00:10:52,360 --> 00:10:53,367
چی هست؟
136
00:10:59,700 --> 00:11:01,060
این برای توعه
137
00:11:06,650 --> 00:11:08,240
چه طرح خاصی
138
00:11:09,000 --> 00:11:12,730
(&)شکل متصل لاتینشه
139
00:11:13,250 --> 00:11:15,730
و نماد (و) انگلیسی
140
00:11:16,350 --> 00:11:18,570
به این معنی که هردو ضروری ان
141
00:11:19,880 --> 00:11:24,850
یه افسانه ای هست که میگه وزن روح ۲۱ گرمه
142
00:11:25,320 --> 00:11:29,520
این ۲۱ گرم معنی زندگی رو هم میده
143
00:11:36,280 --> 00:11:39,730
تو زندگی منو کامل کردی
144
00:11:41,040 --> 00:11:43,320
معذرت خواهیمو قبول میکنی؟
145
00:11:46,960 --> 00:11:47,940
بنداز گردنم
146
00:12:02,520 --> 00:12:05,350
مارو بهم پیوند میزنه
147
00:12:13,570 --> 00:12:15,370
منم یه چیزی میخوام بهت بگم
148
00:12:16,030 --> 00:12:17,150
چیه؟
149
00:12:23,980 --> 00:12:25,220
استعفا دادم
150
00:12:25,660 --> 00:12:27,000
چرا؟
151
00:12:27,600 --> 00:12:29,910
حرفایی که زدمو جدی نگیر
1
00:12:29,910 --> 00:12:32,070
میخوای برم برای رئیس توضیح بدم؟
2
00:12:32,070 --> 00:12:35,680
خب... من تصمیم گرفتم استعفا بدم
3
00:12:37,110 --> 00:12:39,450
مدت زیادیه برای پوسایدون کار میکنم
4
00:12:39,450 --> 00:12:40,750
خسته شدم
5
00:12:41,690 --> 00:12:45,850
میخوام کاری رو که دوست دارم انجام بدم
6
00:12:45,850 --> 00:12:49,340
تو استعفا بدی، من چی؟
7
00:12:50,010 --> 00:12:52,600
کلی چیز باید ازت یاد بگیرم
8
00:12:55,850 --> 00:12:59,170
تو کارتو بلدی
الان دیگه میتونی مستقل کار کنی
9
00:13:00,780 --> 00:13:02,280
بعدش برنامت چیه؟
10
00:13:06,660 --> 00:13:07,590
یه رازه
11
00:13:08,480 --> 00:13:09,900
چیه؟
12
00:13:09,900 --> 00:13:12,190
بهم بگو، برنامت چیه؟
13
00:13:12,190 --> 00:13:13,480
بگو، بجنب
14
00:13:13,480 --> 00:13:17,170
نه-
بگو. برنامت چیه؟-
15
00:13:18,780 --> 00:13:21,520
بعدا بهت نشون میدم، میفهمی
16
00:14:22,530 --> 00:14:23,760
میشه؟
17
00:15:48,370 --> 00:15:49,670
مبارکه رئیس
18
00:15:49,670 --> 00:15:51,920
نه تنها از شر جاسوس توی شرکت خلاص شدی
19
00:15:51,920 --> 00:15:54,340
بلکه دو پروژه مهم رو هم مدیریت کردی
20
00:15:54,340 --> 00:15:56,010
"فروشگاه مواد غذایی شاد" و "خانواده شاد"
21
00:15:56,010 --> 00:15:57,070
ممنون
22
00:15:57,070 --> 00:15:59,800
بدون همکاری همه کارمندا ممکن نبود
23
00:15:59,800 --> 00:16:01,900
رئیس خیلی جوان و متواضعه
24
00:16:01,900 --> 00:16:05,250
با تشکر از شما، رئیس و خانم های، برای مصاحبه به ما اجازه دادن
25
00:16:05,250 --> 00:16:06,450
بابت زحماتتون ممنونم
26
00:16:06,450 --> 00:16:07,540
دیگه باید بریم
27
00:16:07,540 --> 00:16:08,450
به سلامت
28
00:16:11,960 --> 00:16:13,240
آفرین
29
00:16:13,240 --> 00:16:16,060
وقتی برای اولین بار با روزنامه نگارا روبرو شدی، خیلی بالغ بودی
30
00:16:16,820 --> 00:16:17,920
ممنون خاله
31
00:16:18,240 --> 00:16:19,950
تو کلی تلاش کردی
32
00:16:19,950 --> 00:16:21,520
الان همه چی رو به راهه
33
00:16:21,520 --> 00:16:24,390
حالا دیگه دنبال خوشحالی خودت باش
34
00:16:25,560 --> 00:16:26,300
من؟
35
00:16:28,430 --> 00:16:30,610
من جانی رو زیاد دیدم
36
00:16:31,290 --> 00:16:32,360
لطف؟
37
00:16:33,720 --> 00:16:34,990
مسئله همینه
38
00:16:35,500 --> 00:16:38,100
برام مهم نیست که با های یی باشی
39
00:16:38,100 --> 00:16:41,490
اما من بهت توی بهبود رابطتت کمک نمیکنم
40
00:16:42,660 --> 00:16:43,610
راجب اون نیست
41
00:16:46,280 --> 00:16:50,080
میخواستم برای های یی قرار آشنایی ترتیب بدین
42
00:16:53,420 --> 00:16:56,050
چرا؟ برای چی؟
43
00:16:59,980 --> 00:17:02,060
بنا به دلایلی
44
00:17:02,820 --> 00:17:05,850
ممکنه مجبور شم های یی رو یه زمان ترک کنم
45
00:17:06,440 --> 00:17:08,140
نگرانم که
46
00:17:08,140 --> 00:17:13,260
بعد از رفتن من احساس تنهایی کنه
47
00:17:13,790 --> 00:17:17,260
فکر میکنم اون واقعا تو رو دوست داره
48
00:17:18,140 --> 00:17:20,390
امیدوارم بتونید باهم باشید
49
00:17:23,430 --> 00:17:24,900
فکر میکردم موافقت نمیکنی
50
00:17:24,900 --> 00:17:28,730
بیخیال، خالت آدم محافظه کاری نیست
51
00:17:29,510 --> 00:17:30,810
باشه
52
00:17:35,370 --> 00:17:37,730
تو اومدی و خیلی باهام حرف زدی
53
00:17:37,730 --> 00:17:40,140
دوباره بین شما اتفاقی افتاده ؟
54
00:17:41,110 --> 00:17:42,690
فقط متوجه شدم
55
00:17:42,690 --> 00:17:47,330
های یی عمد وانمود میکرد که علاف و بی هدفه
56
00:17:50,080 --> 00:17:52,130
هیچکس متوجهش نشد
57
00:17:52,660 --> 00:17:56,820
های یی همیشه میخواست فروشگاه زنجره ای پدرش رو اداره کنه
58
00:17:57,660 --> 00:18:02,290
من تا الان نمی دونستم که همچین مسئولیت بزرگی رو بر عهده داشته
59
00:18:03,170 --> 00:18:06,750
قدرت زیاد، مسئولیت بزرگ وجود میاره
60
00:18:08,170 --> 00:18:10,850
الان حتی بیشتر تحسینش میکنم
61
00:18:12,110 --> 00:18:13,920
چه لوس
62
00:18:13,920 --> 00:18:15,640
عاشق یه همچین آدم با استعداد شدی
63
00:18:15,640 --> 00:18:17,480
بایدم افتخار کنی
64
00:18:22,230 --> 00:18:26,380
این در واقع یه جورایی از هم جدا مون میکنه
65
00:18:26,380 --> 00:18:28,880
من فکر کردم که اون مجبوره تجارت پدرشو به ارث ببره
66
00:18:29,340 --> 00:18:32,710
الان میفهمم چقدر جدیه
67
00:18:33,405 --> 00:18:36,885
هیچ راهی نیست که همه چیزو ول کنه و با من به زمان من برگرده
68
00:18:36,910 --> 00:18:38,880
پس برنگرد
69
00:18:38,880 --> 00:18:41,920
مجبورم، باید مراقب مادر بزرگم باشم
70
00:18:42,890 --> 00:18:45,050
میخوای چیکار کنی؟
71
00:18:47,560 --> 00:18:49,720
از اونجایی که نمیتونیم باهم باشیم
72
00:18:50,234 --> 00:18:53,044
شاید باید فاصلم رو باهاش حفظ کنم
73
00:18:54,630 --> 00:19:00,950
حداقل بعد از برگشتنم برای هردومون دردش کمتر میشه
74
00:19:12,570 --> 00:19:14,130
چه جای قشنگیه
75
00:19:14,130 --> 00:19:15,250
مگه نه؟
76
00:19:17,660 --> 00:19:23,010
ببین، میخوام اینجا یه چشم انداز خفن بسازم
77
00:19:23,010 --> 00:19:25,030
میخوام اینجا رو خراب کنم
78
00:19:25,055 --> 00:19:27,615
و یه بار به جاش بسازم
79
00:19:28,220 --> 00:19:31,670
خوب به نظر میاد، خوشم میاد
80
00:19:31,670 --> 00:19:35,840
عالیه. میتونی موزیک جدیدت رو اینجا بخونی
81
00:19:37,380 --> 00:19:39,300
اونا حتی آهنگم نیستن
82
00:19:40,050 --> 00:19:42,050
احتمالا تو تنها کسی هستی که خوشت میاد بشنویشون
83
00:19:42,050 --> 00:19:43,410
چطور؟
84
00:19:45,690 --> 00:19:47,590
استاندار های بالایی دارم
85
00:19:48,330 --> 00:19:49,810
هیچوقت ازشون خسته نمیشم
86
00:19:56,020 --> 00:19:57,170
تو بهترینی
87
00:20:02,810 --> 00:20:04,710
چه جای راحتیه
88
00:20:05,880 --> 00:20:07,040
خوشحالم خوشت اومد
89
00:20:07,760 --> 00:20:10,980
چون دارم این کارو برای تو میکنم
90
00:20:48,330 --> 00:20:51,020
چیشده؟-
هیچی-
91
00:20:53,950 --> 00:20:56,320
مطمئنم امروز کاری ندارم
92
00:20:56,320 --> 00:20:57,970
پس میتونیم بریم خرید و بعد فیلم ببینیم
93
00:20:59,120 --> 00:21:00,510
خوشت نمیاد؟
94
00:21:00,510 --> 00:21:01,580
خوشم میاد
95
00:21:03,120 --> 00:21:06,310
جانی، مصنوعی میخندی
96
00:21:06,310 --> 00:21:07,570
میتونم بفهمم
97
00:21:08,080 --> 00:21:09,490
چی شده؟
98
00:21:10,430 --> 00:21:14,960
خیلی خب، دیشب خوب نخوابیدم
خستم
99
00:21:15,770 --> 00:21:17,840
بریم، الان فیلم شروع میشه
100
00:21:31,300 --> 00:21:32,270
بریم
101
00:22:12,510 --> 00:22:14,170
میخوام فیلم ببینم
102
00:22:33,780 --> 00:22:36,660
یه جعبه تو اتاقم هست که مجله هام توشه
103
00:22:37,140 --> 00:22:40,150
هر وقت تونستی میای تمیزشون کنیم؟
104
00:23:17,460 --> 00:23:22,320
چرا آقای لیانگ لین کارت ها رو داره؟
105
00:23:31,190 --> 00:23:36,140
الو-
الو. خانم لیو، واینم-
106
00:23:36,164 --> 00:23:36,966
سلام واین
107
00:23:36,990 --> 00:23:41,310
میخوام راجب اسپانسرم بپرسم
108
00:23:42,721 --> 00:23:45,657
راستش، اونم یکی از بچه های یتیم خونه رنده
109
00:23:45,657 --> 00:23:48,059
و، بعد از شروع کارش تو فروشگاه پوسایدون
110
00:23:48,349 --> 00:23:50,552
شروع به حمایت کردن ما کرد
111
00:23:50,662 --> 00:23:52,230
مخصوصا تو
112
00:23:52,230 --> 00:23:53,398
...اون گفت
113
00:23:53,398 --> 00:23:54,888
چون فکر میکنه شبیه خودشی
114
00:23:54,912 --> 00:24:09,912
«ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی»
@fojanshi
22139