All language subtitles for @Fojanshi-E17.History5.Love.In.The.Future.2022.Gaga.WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,776 --> 00:01:29,776 «ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی» @fojanshi 2 00:01:29,900 --> 00:01:33,900 عشق در آینده 3 00:01:34,110 --> 00:01:37,280 (چپتر ۱۷) ! فروشگاه مواد غذایی شاد 4 00:01:37,280 --> 00:01:40,380 فروشگاه اجر و فروشگاهای انلاین هست 5 00:01:40,380 --> 00:01:45,470 یادآور خاطرات نوستالژیک دوران کودکی 6 00:01:48,660 --> 00:01:50,005 چی فکر میکنی؟ 7 00:01:50,820 --> 00:01:53,060 حال و هوای قدیمی زیاد خاص نیست 8 00:01:53,700 --> 00:01:55,900 ما بخش های تازه تر و خاص تری میخایم 9 00:01:57,550 --> 00:02:00,880 مثلا ... سفر در زمان 10 00:02:01,190 --> 00:02:02,730 عالیه 11 00:02:04,850 --> 00:02:09,650 چطوره که اینجا رو تبدیل به تونل زمان کنیم؟ 12 00:02:09,650 --> 00:02:12,670 بیا هزار سالو رو بعنوان یه نقطه ی مشخص تاریخ درنظر بگیریم 13 00:02:12,670 --> 00:02:16,460 که مردم میتونن به گذشته و آینده سفر کنن 14 00:02:16,460 --> 00:02:18,490 آررره 15 00:02:18,490 --> 00:02:21,620 مثل یه دنیای دیجیتالی 16 00:02:24,880 --> 00:02:27,780 همفکری با تو برای پروژه واقعا هیجان انگیز است 17 00:02:27,780 --> 00:02:29,160 خیلی خوبه 18 00:02:29,160 --> 00:02:32,350 ما یه تیم عالی هستیم 19 00:02:34,410 --> 00:02:37,880 بس کن رئیس ما الان سرکاریم 20 00:02:39,170 --> 00:02:41,630 خیلی خب. طرح پیشنهادی رو قبل از اینکه 21 00:02:41,630 --> 00:02:43,900 برای مدیربخش بفرستیش، اصلاح کن 22 00:02:43,900 --> 00:02:45,000 حله 23 00:02:45,370 --> 00:02:48,450 راستی، از اونجایی که آقای لیانگ مرخصی طولانی مدت گرفته 24 00:02:48,450 --> 00:02:52,320 باید پروژه "خانواده شاد" رو کنسل کنیم؟ 25 00:02:52,320 --> 00:02:53,060 نه نیازی نیست 26 00:02:53,060 --> 00:02:55,200 تداخلی بین این دوتا پروژه نیست، میتونیم هردوش رو انجام بدیم 27 00:02:56,810 --> 00:02:59,290 تو مرد خوبی هستی 28 00:02:59,290 --> 00:03:02,980 رقیب خودتو رو محروم نمیکنی 29 00:03:04,100 --> 00:03:05,680 به هرحال این برای من خوب نیست 30 00:03:05,680 --> 00:03:10,060 به عنوان رئیس من سعی میکنم دیدگاه باز تری داشته باشم 31 00:03:12,880 --> 00:03:16,920 این مرد منه، بلندپرواز 32 00:03:17,700 --> 00:03:19,780 هیچ وقت یادت نمیره از خودت تعریف کنی 33 00:03:20,250 --> 00:03:21,330 جاه طلب 34 00:03:25,570 --> 00:03:28,040 مادربزرگ، الان دلتون چی میخاد؟ من براتون میارم 35 00:03:28,040 --> 00:03:30,040 سوپ دنده گوشت خوک با سبزی 36 00:03:30,770 --> 00:03:31,640 باشه 37 00:03:32,880 --> 00:03:34,100 ویی 38 00:03:34,100 --> 00:03:38,290 من برات سوپ دنده گوشت خوک درست کردم 39 00:03:38,290 --> 00:03:40,100 چرا هنوز نیومدی خونه؟ 40 00:03:40,790 --> 00:03:46,060 نمیدونم حال جین هوا چجوریه دلم براش تنگ شده 41 00:03:58,840 --> 00:04:02,270 به نظر میرسه وقتش رسیده که برش گردونیم 42 00:04:37,360 --> 00:04:40,765 جیو جن چنگ مغازه ی فال گیری 43 00:04:42,250 --> 00:04:43,530 این دیگه چیه؟ 44 00:04:44,220 --> 00:04:46,160 ادغام چینی و غربی؟ 45 00:04:49,780 --> 00:04:51,210 خیلی خنده داره 46 00:04:51,950 --> 00:04:54,545 شرط میبندم که اون یه فالگیر قلابیه 47 00:04:55,790 --> 00:04:57,100 دنبال کسی میگردید؟ 48 00:04:57,100 --> 00:05:01,220 میتونید بفهمید شخصی که دنبالشید حالش خوبه یا نه؟ 49 00:05:34,330 --> 00:05:35,530 سلام 50 00:05:35,530 --> 00:05:38,290 شما آقای چانگ هستید؟ 51 00:05:41,040 --> 00:05:44,370 اون عکس آنلاین، فتوشاپه 52 00:05:44,370 --> 00:05:46,930 ولی آره خودمم 53 00:05:46,930 --> 00:05:48,680 جیو جن چنگ 54 00:05:48,680 --> 00:05:52,390 من و جیوتیان ژواننو عاشق هم بودیم 55 00:05:53,080 --> 00:05:55,310 منظورم اینه ک ...یعنی سوگند خورده بودیم 56 00:06:00,990 --> 00:06:04,500 من فکر میکنم شما شبیه دوستم هستید 57 00:06:04,500 --> 00:06:05,550 واقعا؟ 58 00:06:05,550 --> 00:06:09,260 دوست شما باید خیلی خوش شانس باشه که با جاودانه ها پیوند خورده 59 00:06:09,730 --> 00:06:11,580 اجازه بدید تا خدماتم رو به شما معرفی کنم 60 00:06:11,580 --> 00:06:14,370 این یه فال گیری معمولی نیست 61 00:06:14,370 --> 00:06:18,000 من با روش ایی چینگ یا از طریق طالع بینی چینی فال نمیگیرم 62 00:06:18,000 --> 00:06:20,780 من خودم یک واسطه بین ارواح هستم 63 00:06:20,780 --> 00:06:22,970 کار من دریافت پیام از طرف خدایانه 64 00:06:22,970 --> 00:06:28,390 من هرچیزی که فرشته نگهبانتون بگه رو بهتون میگم 65 00:06:28,390 --> 00:06:29,389 متوجه شدید؟ 66 00:06:30,280 --> 00:06:31,320 بله 67 00:06:31,320 --> 00:06:32,430 اوکی 68 00:06:37,530 --> 00:06:39,620 خدایان، وقت کاره 69 00:06:48,180 --> 00:06:49,270 همین؟ 70 00:06:49,270 --> 00:06:50,730 آره بابا 71 00:06:50,730 --> 00:06:54,580 خدایانا از تلفن و اینترنت هم استفاده میکنن 72 00:06:55,240 --> 00:06:56,300 این غیر ممکنه 73 00:06:56,300 --> 00:07:02,150 پسره ی احمق، استیو جابز چندین سال پیش مرد؟ 74 00:07:02,150 --> 00:07:08,180 موجودات روحانی در بهشت و جهنم از آیفون ۲۰ و بالاتر استفاده میکنن 75 00:07:08,180 --> 00:07:10,310 مردم فانی هنوز دارن از آیفون ۱۳ و ۱۴ استفاده میکنن 76 00:07:10,310 --> 00:07:11,640 ! چقدر عقبن 77 00:07:12,990 --> 00:07:13,930 اسم؟ 78 00:07:16,300 --> 00:07:17,470 جانی دای 79 00:07:18,270 --> 00:07:19,640 درست نیست 80 00:07:20,070 --> 00:07:25,240 فرشته نگهابنت میگه که خدایان میگن تو متعلق به اینجا نیستی 81 00:07:25,240 --> 00:07:29,520 اسم واقعی تو باید بو وی هو باشه 82 00:07:30,500 --> 00:07:33,960 تو یه مسافر زمان از گذشته هستی 83 00:07:35,480 --> 00:07:38,370 استاد، شما یه واسطه واقعی هستین 84 00:07:38,370 --> 00:07:41,900 چیزی که واقعیه درسته و چیزی که دروغینِ الکیه 85 00:07:42,690 --> 00:07:44,670 دستات رو بده به من 86 00:07:47,970 --> 00:07:50,130 کف دستات 87 00:07:51,150 --> 00:07:52,830 به کرم دست نیاز دارن 88 00:07:53,790 --> 00:07:56,900 بگیریدش، چون این یه معجزه اس که ما با هم آشنا شدیم 89 00:07:58,110 --> 00:07:59,600 من حس میکنم که دستای شما خشکه 90 00:07:59,600 --> 00:08:03,430 و شما توی این نقطه زمانی خوشحال نیستید 91 00:08:03,880 --> 00:08:05,400 چه چیزی دوست دارید بپرسید؟ 92 00:08:05,800 --> 00:08:08,360 حال مادربزرگم خوبه؟ 93 00:08:08,360 --> 00:08:10,450 هنوز پاهاش درد میکنه؟ 94 00:08:10,450 --> 00:08:11,800 الان کجاست؟ 95 00:08:11,800 --> 00:08:13,320 کسی هست که ازش مراقبت کنه ؟ 96 00:08:14,530 --> 00:08:17,520 لعنتی 97 00:08:17,520 --> 00:08:19,980 من فکر میکردم اون ازم میپرسه که چه جوری به سال ۲۰۰۰ برگردم 98 00:08:22,360 --> 00:08:24,380 ببخشید، تلفنم داره زنگ میخوره 99 00:08:25,500 --> 00:08:26,580 بله؟ 100 00:08:27,780 --> 00:08:32,340 نمیتونم. اون اینجاست و ازم سوال پرسیده 101 00:08:32,340 --> 00:08:35,920 منظورم اینه که ... باشه 102 00:08:35,920 --> 00:08:37,100 من بهش میگم 103 00:08:38,880 --> 00:08:40,810 ببخشید خدایان فراموش کردن 104 00:08:40,810 --> 00:08:44,000 که قراره باهم یه کم فورت نایت بازی کنن 105 00:08:44,000 --> 00:08:45,700 و الان دیگه آفلاین شدن 106 00:08:46,140 --> 00:08:47,380 آفلاین؟ 107 00:08:47,380 --> 00:08:48,280 ... مادربزرگم 108 00:08:48,280 --> 00:08:53,780 خدایان نگاهی به مادربزگت انداختن و به نظر میاد زیاد حالش خوب نیست 109 00:08:53,780 --> 00:08:54,880 چطور؟ 110 00:08:54,880 --> 00:08:57,050 نمیدونم بیشتر از این اطلاعاتی به من ندادن 111 00:08:57,050 --> 00:08:59,850 خیلی خب... من امروز از شما پولی نمیگیرم 112 00:08:59,850 --> 00:09:01,170 برای شما رایگانه 113 00:09:01,680 --> 00:09:05,180 دفعه بعدی از خدایان اطلاعات بیشتری براتون میگیریم 114 00:09:06,090 --> 00:09:09,300 متوجه ام. ما دوباره کی میتونیم همو ببینیم؟ 115 00:09:09,710 --> 00:09:13,410 وقتی خدایان دوباره در دسترس شدن من بهتون اطلاع میدم 116 00:09:13,410 --> 00:09:15,690 به جز اینکه میخواید درمورد مادربزرگتون بدونید 117 00:09:15,690 --> 00:09:18,000 احتمالا من بتونم شما رو برگردونم به همون سالی که ازش اومدین 118 00:09:18,730 --> 00:09:21,520 البته، مچکرم استاد،مچکرم 119 00:09:21,520 --> 00:09:22,890 من منتظر تماستون هستم 120 00:09:22,890 --> 00:09:24,870 البته. مراقب خودتون باشید 121 00:09:26,094 --> 00:09:30,094 «ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی» @fojanshi 122 00:09:31,330 --> 00:09:34,020 هایی یی یکم استراحت کن و سوپ مرغ بخور 123 00:09:34,020 --> 00:09:36,140 بزارش همینجا، بعدا میخورم 124 00:09:39,730 --> 00:09:43,470 تو تازه حالت خوب شده، زیاد نباید کار کنی 125 00:09:43,470 --> 00:09:44,880 من توی اینترنت سرچ کردم 126 00:09:44,880 --> 00:09:46,590 و خوندم که بعد از کرونا باید مایعات گرم زیاد بخوری 127 00:09:46,590 --> 00:09:49,930 من یکم سوپ مرغ با رشته برات میپزم 128 00:09:51,660 --> 00:09:53,080 باشه، رییس تویی 129 00:09:54,220 --> 00:09:56,190 پسر خوب 130 00:09:57,870 --> 00:10:00,950 جانی اگه نمیخوای دستیار اجرایی بشی 131 00:10:00,950 --> 00:10:02,580 باید توی خونه یه شوهر تمام وقت باشی 132 00:10:03,160 --> 00:10:05,720 میخوای که من یه جای دیگه هم کار کنم؟ 133 00:10:05,720 --> 00:10:07,530 ممکنه یه عشق جدیدم پیدا کنم 134 00:10:08,550 --> 00:10:09,820 واقعا؟ 135 00:10:09,820 --> 00:10:11,190 نه 136 00:10:14,120 --> 00:10:18,180 مهم نیست کجا باشم گذشته، حال یا اینده 137 00:10:18,660 --> 00:10:19,830 تو تنها کسی هستی که من دوسش دارم 138 00:10:28,940 --> 00:10:29,950 تو چطور؟ 139 00:10:31,600 --> 00:10:35,200 من؟؟؟ منم همین طورم 140 00:10:35,660 --> 00:10:37,370 تو هم همینطور؟ 141 00:10:37,370 --> 00:10:39,880 انقدر سخته که جمله دوستت دارم رو بگی 142 00:10:42,670 --> 00:10:44,855 گفتن دوست دارم مثل قول دادن میمونه 143 00:10:45,440 --> 00:10:49,280 چه جوری میتونم همیشه پای حرف بمونم درحالی که ممکنه یه روزی از دستت بدم 144 00:10:52,070 --> 00:10:54,100 نگران نباش 145 00:10:54,100 --> 00:10:56,910 قبل از اینکه برم بهت میگم 146 00:10:56,910 --> 00:10:57,800 الان 147 00:10:58,670 --> 00:11:01,440 سوپ مرغ رو بخور 148 00:11:16,570 --> 00:11:18,060 چطوره؟ 149 00:11:18,060 --> 00:11:19,680 الان بهم میگی که دوستتم داری؟ 150 00:11:21,240 --> 00:11:22,560 ... تو راس میگی 151 00:11:22,560 --> 00:11:24,000 من دیوونتم 152 00:11:26,210 --> 00:11:27,500 ... پس 153 00:11:28,080 --> 00:11:32,020 ... دلت میخواد 154 00:11:39,050 --> 00:11:42,010 تو رئیس هستی و باید توی اداره رفتار درستی داشته باشی 155 00:11:42,010 --> 00:11:43,330 چی؟ کجا میری؟ 156 00:11:53,800 --> 00:11:55,015 دست خودم نیست 157 00:11:55,480 --> 00:11:59,430 بعد خوردن سوپ مرغی که برام آماده کردی پر انرژی شدم 158 00:11:59,790 --> 00:12:01,425 دست خودم نیست 159 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 بهتره برگردم دفتر 160 00:12:05,500 --> 00:12:07,000 زود باش و سوپ رو تموم کن 161 00:12:26,650 --> 00:12:27,880 باشه. خدافظ 162 00:12:46,980 --> 00:12:49,350 آره. پیشنهادتون رو دیدم 163 00:12:49,350 --> 00:12:52,080 و با تیمم درموردش بحث میکنم 164 00:12:52,430 --> 00:12:53,640 راحت باش 165 00:12:53,640 --> 00:12:55,970 واسه اجرای مرحله اول به مدت دوسال 166 00:12:55,970 --> 00:12:59,100 قصد داریم ده میلیون دلار هزینه کنیم 167 00:12:59,100 --> 00:13:01,780 به نظرم منطقی میاد 168 00:13:06,520 --> 00:13:10,780 حداقل وقتی به سال خودم برگشتم میتونم به عکس ها نگاه کنم 169 00:13:11,670 --> 00:13:15,900 درمورد هایی یی چطور؟ تنها میشه 170 00:13:16,320 --> 00:13:19,950 از تنها موندن و رها شدن می‌ترسه 171 00:13:21,310 --> 00:13:23,420 چیکار باید کنم؟ 172 00:13:27,320 --> 00:13:28,635 خانم های 173 00:13:29,410 --> 00:13:33,910 ازتون میخوام یه لطف بزرگی در حقم بکنید 174 00:14:00,070 --> 00:14:00,840 زینگ سی 175 00:14:00,840 --> 00:14:02,100 میخوای کجا بذارمش؟ 176 00:14:02,600 --> 00:14:04,100 روی اون میز 177 00:14:16,020 --> 00:14:18,760 گفتم نیای، دو روز درست نخوابیدی 178 00:14:18,760 --> 00:14:20,450 چرا بعد از کلاس نخوابیدی؟ 179 00:14:21,490 --> 00:14:23,580 نمیخوام تنها بخوابم 180 00:14:23,580 --> 00:14:25,010 اگه نمیومدم و کمکت نمیکردم 181 00:14:25,010 --> 00:14:26,510 اضافه کار میموندی 182 00:14:28,360 --> 00:14:31,120 راه اندازی غرفه آسون نیست من بهش عادت کردم 183 00:14:32,510 --> 00:14:35,300 از وقتی که شرکتتون رو ازدواج همجنس‌گرایان تمرکز کرد 184 00:14:38,190 --> 00:14:41,060 تو هم مثل من سرت شلوغ بود 185 00:14:41,790 --> 00:14:43,690 هر کی با توجه به توانایی هاش 186 00:14:43,690 --> 00:14:45,760 اینکارو برای آیندمون انجام میدم 187 00:14:46,460 --> 00:14:49,870 خب کی میخوای عروسی خودمونو برنامه ریزی کنی؟ 188 00:14:52,980 --> 00:14:55,900 تو اونقد سرت شلوغه که نمیتونی تو عروسی خودت شرکت کنی 189 00:14:57,520 --> 00:14:59,280 براش وقتمو خالی میکنم 190 00:14:59,280 --> 00:15:02,840 من باید بین تحصیل و زندگی شخصی تعادل برقرار کنم 191 00:15:03,510 --> 00:15:04,720 واقعا؟ 192 00:15:06,100 --> 00:15:09,380 باید مرحله خاصی رو قبل از ازدواج انجام بدیم ؟ 193 00:15:10,860 --> 00:15:13,060 نگو که دلت میخواد ازش بگذری 194 00:15:13,060 --> 00:15:14,980 من اینو نگفتم 195 00:15:14,980 --> 00:15:16,640 الان بهش میرسم 196 00:15:16,640 --> 00:15:18,940 دوست داری چطور ازت تقاضای ازدواج کنم؟ 197 00:15:21,020 --> 00:15:22,560 تو چی دوست داری؟ 198 00:15:24,040 --> 00:15:25,400 شوخی نکن - زود باش - 199 00:15:25,400 --> 00:15:27,250 بگو دیگه، چی دوست داری؟ 200 00:15:28,710 --> 00:15:30,510 چی دوس داری؟ بهم بگو؟ 201 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 شوخی نکن 202 00:15:32,860 --> 00:15:34,560 بگو چی دوست داری؟ 203 00:15:36,400 --> 00:15:41,550 چی دوست دارم؟ خب چیزی که دوست دارم؟ 204 00:15:41,550 --> 00:15:45,050 اره بگو بهم 205 00:15:48,390 --> 00:15:49,570 واین لین 206 00:15:52,690 --> 00:15:54,000 سلام آقای یه 207 00:15:54,410 --> 00:15:59,120 ببخشید دیروز توی سالن غذا خوری بی ادبی کردم 208 00:15:59,530 --> 00:16:00,350 ببخشید 209 00:16:00,350 --> 00:16:04,280 جای نگرانی نیست من از زمان دانشگاه با وینسنت صمیمی بودم 210 00:16:04,280 --> 00:16:07,840 اون درمورد شما به من گفت، لازم نیست نگران باشید 211 00:16:09,350 --> 00:16:10,610 اسم من یانگ جی فو 212 00:16:10,610 --> 00:16:13,790 برادر کوچیک تر زینگ سی و همینطور دوست پسرشم 213 00:16:13,790 --> 00:16:16,340 زینگ سی درمورد شما و وینسنت به من گفته 214 00:16:16,810 --> 00:16:19,610 احتمالا باید داستان ما رو شنیدی باشید 215 00:16:28,490 --> 00:16:32,950 بازم داری هله هوله میخوری این سالم نیست 216 00:16:34,220 --> 00:16:36,110 گفتی من غذای ناسالم میخورم 217 00:16:36,110 --> 00:16:37,890 دکتر فوی عزیز 218 00:16:37,890 --> 00:16:40,330 دقیقا چه نوع غذایی از نظرت ناسالم نیست؟ 219 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 مسئله این نیست 220 00:16:42,480 --> 00:16:44,230 مسئله اینجاست که دیروز ناهار پیتزا خوردی 221 00:16:44,230 --> 00:16:46,350 امروز بعدظهرم کیک و شیرچایی خوردی 222 00:16:46,350 --> 00:16:48,480 الانم داری مرغ و چیپس میخوری 223 00:16:48,480 --> 00:16:51,430 بیشتر از چیزی که بدنت نیاز داره کالری دریافت میکنی 224 00:16:51,430 --> 00:16:55,270 بالاخره وقت دارم استراحت کنم آروم باش، باشه؟ 225 00:16:55,270 --> 00:16:56,350 برای خوبی خودت میگم 226 00:16:56,350 --> 00:16:58,190 به این میگن باج گیری عاطفی 227 00:17:21,600 --> 00:17:23,500 برو برو پرت کن 228 00:17:24,490 --> 00:17:26,280 دفاع 229 00:17:26,280 --> 00:17:27,240 بلاکش کن 230 00:17:28,340 --> 00:17:29,240 زود باش 231 00:17:30,040 --> 00:17:32,040 عجله کن بندازش 232 00:17:32,550 --> 00:17:34,140 میتونستی توپ رو به اون پاس بدی 233 00:17:34,970 --> 00:17:37,270 جانگ جی صداتو بیار پایین لطفاً 234 00:17:37,270 --> 00:17:38,910 عادیه که موقع دیدن بسکتبال تا دیقه آخرش 235 00:17:38,910 --> 00:17:40,630 صدا بلند باشه 236 00:17:40,630 --> 00:17:41,780 دوباره 237 00:17:41,780 --> 00:17:44,350 پرتابش کن - حالا ۴ دقیقه و ۴۵ ثانیه است - 238 00:17:44,350 --> 00:17:46,440 صدات خیلی بلنده نمیتونم بخوابم 239 00:17:47,350 --> 00:17:48,980 تلوزیونو خاموش نکن 240 00:17:48,980 --> 00:17:52,470 هفته امتحانات تموم شد بالاخره میتونم بسکتبال ببینم 241 00:17:52,470 --> 00:17:53,900 استراحت سریع ... زود باش 242 00:17:53,900 --> 00:17:54,880 عالی 243 00:18:08,680 --> 00:18:09,780 ناراحتی؟ 244 00:18:10,540 --> 00:18:11,990 رو اعصابمی 245 00:18:12,430 --> 00:18:14,670 میدونی که به اندازه کافی نخوابیدم 246 00:18:14,670 --> 00:18:16,120 ببخشید 247 00:18:16,120 --> 00:18:18,250 بیش از حد حواسم به مسابقه بود 248 00:18:18,250 --> 00:18:19,710 دیگه اینکارو نمیکنم 249 00:18:21,540 --> 00:18:23,020 برو اون ور 250 00:18:26,700 --> 00:18:28,750 یه قراری داشتیم 251 00:18:28,750 --> 00:18:30,020 هر وقت دعوا کردیم 252 00:18:30,910 --> 00:18:33,990 قبل از نیمه شب باید یه بوسه سی ثانیه ای انجام بدیم 253 00:19:01,690 --> 00:19:04,530 واسه همینه که هر روز به هم نزدیک تر میشیم 254 00:19:06,810 --> 00:19:11,480 چه رمانتیک حسودیم شد 255 00:19:11,920 --> 00:19:15,330 شما خیلی به هم نزدیکید و بدتون نمیاد که کارای کاپلی رو جلوی بقیه انجام بدید 256 00:19:16,700 --> 00:19:19,200 زینگ سی ترتیب عکس برداری رو برای ما داد 257 00:19:19,200 --> 00:19:22,000 گفت دوست داره چندتا خاطره عاشقانه بسازه 258 00:19:23,530 --> 00:19:26,630 واین تو و وینسنت هم میتونین اینکارو بکنین 259 00:19:27,910 --> 00:19:29,755 فکر نکنم 260 00:19:30,780 --> 00:19:34,070 اون به یه نفر دیگه علاقه داره 261 00:19:35,020 --> 00:19:36,430 امکان نداره 262 00:19:36,860 --> 00:19:39,130 من خیلی وقته وینسنت میشناسم 263 00:19:39,130 --> 00:19:41,350 اولین باره که به یه نفر اینقدر اهمیت میده 264 00:19:41,990 --> 00:19:45,080 اون خیلی جوونه، ببخشش 265 00:19:45,080 --> 00:19:48,010 اگه سوء تفاهمی وجود داره باید برطرفش کنید 266 00:19:48,480 --> 00:19:50,670 قبل اینکه دیر بشه 267 00:19:53,300 --> 00:19:56,240 من خیلی به تو و یانگ جی حسودیم میشه 268 00:19:56,240 --> 00:19:58,240 فاصله سنی زیادی بینتونه 269 00:19:58,240 --> 00:19:59,890 ولی واسه برقراری ارتباط مشکلی ندارید 270 00:20:00,360 --> 00:20:03,100 با اون پسر کوچولو مشکلی داری؟ 271 00:20:05,670 --> 00:20:06,750 یه جورایی 272 00:20:08,090 --> 00:20:10,730 تو داستانمونو میدونی 273 00:20:10,730 --> 00:20:13,100 اولش میخواستم که ردش کنم 274 00:20:13,600 --> 00:20:15,860 من حتی نادیدش گرفتم 275 00:20:17,940 --> 00:20:19,190 بعدش چی؟ 276 00:20:19,190 --> 00:20:23,760 معلوم شد که اسیب زدن به بقیه هیچ وقت کارساز نیست 277 00:20:24,070 --> 00:20:29,200 وقتی صحبت عشق باشه صداقت کلید اصلیه 278 00:20:30,560 --> 00:20:32,310 واقعا آقای لینگ اینو گفت؟ 279 00:20:33,500 --> 00:20:36,550 مطمئنم که اون دوستت داره 280 00:20:37,640 --> 00:20:42,260 شاید پسر کوچولو آدم دیگه ای باشه 281 00:20:42,260 --> 00:20:44,130 باید باهاش صحبت کنی 282 00:20:44,130 --> 00:20:46,080 خوب نیست همه چیزو تو خودت بریزی 283 00:20:46,570 --> 00:20:50,230 اره فقط ازش بپرس مطمئنم که بهت میگه 284 00:20:52,540 --> 00:20:55,740 حتی نمیدونم اون کجاست 285 00:20:56,310 --> 00:20:58,290 تو میدونی کجا ممکن باشه؟ 286 00:20:58,290 --> 00:21:00,290 باهاش درتماس نبودم 287 00:21:00,860 --> 00:21:01,790 درسته 288 00:21:02,760 --> 00:21:06,120 من فکر میکردم شماها بخاطر این رویداد درتماس باشید 289 00:21:06,120 --> 00:21:08,790 گفته بود که میخواد مرخصی بگیره 290 00:21:08,790 --> 00:21:11,000 و ازم خواست هر چی که تو قرارداد اومده رو انجام بدم 291 00:21:11,000 --> 00:21:13,100 بهت زنگ نزده؟ 292 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 خیلی دلم براش تنگ شده 293 00:21:21,430 --> 00:21:22,430 میدونی چیه؟ 294 00:21:23,210 --> 00:21:25,830 اگه زنگ زد بهت میگم 295 00:21:26,580 --> 00:21:27,970 خیلی ممنونم آقای یه 296 00:21:28,630 --> 00:21:29,760 خواهش میکنم 297 00:21:31,460 --> 00:21:36,050 پیدا کردن کسی که دوسش داری آسون نیست 298 00:21:36,900 --> 00:21:38,740 امیدوارم به زودی باهاش آشتی کنی 299 00:21:42,160 --> 00:21:44,400 خاله چی باعث شده بیای اینجا؟ دیر وقته 300 00:21:45,050 --> 00:21:48,360 با یکی از دوستام شام میخوردم 301 00:21:48,360 --> 00:21:51,090 همسر رئیس گروه سامر 302 00:21:51,090 --> 00:21:53,190 وقتی درباره یه موضوع خاصی بحث میکردیم خیلی هیجان زده بودیم 303 00:21:54,070 --> 00:21:55,920 یه دختر همسن تو داره 304 00:21:55,920 --> 00:21:58,990 به فکر این بودم شما رو با هم آشنا کنیم 305 00:21:58,990 --> 00:22:01,050 میتونید دوست باشید 306 00:22:02,150 --> 00:22:03,280 منظورت رو فنگ زیا ست؟ 307 00:22:04,080 --> 00:22:05,300 از کجا میشناسیش؟ 308 00:22:05,300 --> 00:22:08,250 وقتی بچه بودین باهم بازی میکردین، درسته ؟ 309 00:22:09,780 --> 00:22:11,690 یه مدتی انگلیس زندگی میکرد 310 00:22:11,690 --> 00:22:13,100 الان برگشته 311 00:22:13,100 --> 00:22:16,430 شده یه دختر خوشگل و تحصیل کرده 312 00:22:16,430 --> 00:22:19,270 خانواده های هر دوتون موقعیت یکسانی دارند 313 00:22:21,070 --> 00:22:23,270 تو هیچ وقت خوشت نمیومد قرار از پیش تعیین شده بذاری 314 00:22:23,690 --> 00:22:24,880 از طرفی 315 00:22:27,450 --> 00:22:28,540 نیازی بهش ندارم 316 00:22:29,100 --> 00:22:30,230 برو 317 00:22:30,720 --> 00:22:33,870 خیلی خانوم خوبیه چه فرصت عالی 318 00:22:33,870 --> 00:22:35,580 جانی درمورد چی صحبت میکنی؟ 319 00:22:37,200 --> 00:22:38,680 تو متوجه نیستی 320 00:22:39,120 --> 00:22:40,580 یا 321 00:22:41,210 --> 00:22:43,100 فکر میکنی به اندازه کافی براش خوب نیستی؟ 322 00:22:43,980 --> 00:22:48,810 میفهمم، چند وقت پیش سی چی ولت کرده 323 00:22:49,360 --> 00:22:52,280 من کسی بودم که ولش کردم، خب؟ 324 00:22:54,100 --> 00:22:55,820 خیلی خوب میرم 325 00:22:56,430 --> 00:22:58,680 بهت نشون میدم که چقدر جذابم 326 00:22:58,704 --> 00:23:08,704 «ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی» @fojanshi 28701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.