All language subtitles for @Fojanshi-E17.History5.Love.In.The.Future.2022.Gaga.WEBDL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,776 --> 00:01:29,776
«ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی»
@fojanshi
2
00:01:29,900 --> 00:01:33,900
عشق در آینده
3
00:01:34,110 --> 00:01:37,280
(چپتر ۱۷)
! فروشگاه مواد غذایی شاد
4
00:01:37,280 --> 00:01:40,380
فروشگاه اجر و فروشگاهای انلاین هست
5
00:01:40,380 --> 00:01:45,470
یادآور خاطرات نوستالژیک دوران کودکی
6
00:01:48,660 --> 00:01:50,005
چی فکر میکنی؟
7
00:01:50,820 --> 00:01:53,060
حال و هوای قدیمی زیاد خاص نیست
8
00:01:53,700 --> 00:01:55,900
ما بخش های تازه تر و خاص تری میخایم
9
00:01:57,550 --> 00:02:00,880
مثلا ... سفر در زمان
10
00:02:01,190 --> 00:02:02,730
عالیه
11
00:02:04,850 --> 00:02:09,650
چطوره که اینجا رو تبدیل به تونل زمان کنیم؟
12
00:02:09,650 --> 00:02:12,670
بیا هزار سالو رو بعنوان یه نقطه ی مشخص تاریخ درنظر بگیریم
13
00:02:12,670 --> 00:02:16,460
که مردم میتونن به گذشته و آینده سفر کنن
14
00:02:16,460 --> 00:02:18,490
آررره
15
00:02:18,490 --> 00:02:21,620
مثل یه دنیای دیجیتالی
16
00:02:24,880 --> 00:02:27,780
همفکری با تو برای پروژه واقعا هیجان انگیز است
17
00:02:27,780 --> 00:02:29,160
خیلی خوبه
18
00:02:29,160 --> 00:02:32,350
ما یه تیم عالی هستیم
19
00:02:34,410 --> 00:02:37,880
بس کن رئیس ما الان سرکاریم
20
00:02:39,170 --> 00:02:41,630
خیلی خب. طرح پیشنهادی رو قبل از اینکه
21
00:02:41,630 --> 00:02:43,900
برای مدیربخش بفرستیش، اصلاح کن
22
00:02:43,900 --> 00:02:45,000
حله
23
00:02:45,370 --> 00:02:48,450
راستی، از اونجایی که آقای لیانگ مرخصی طولانی مدت گرفته
24
00:02:48,450 --> 00:02:52,320
باید پروژه "خانواده شاد" رو کنسل کنیم؟
25
00:02:52,320 --> 00:02:53,060
نه نیازی نیست
26
00:02:53,060 --> 00:02:55,200
تداخلی بین این دوتا پروژه نیست، میتونیم هردوش رو انجام بدیم
27
00:02:56,810 --> 00:02:59,290
تو مرد خوبی هستی
28
00:02:59,290 --> 00:03:02,980
رقیب خودتو رو محروم نمیکنی
29
00:03:04,100 --> 00:03:05,680
به هرحال این برای من خوب نیست
30
00:03:05,680 --> 00:03:10,060
به عنوان رئیس من سعی میکنم دیدگاه باز تری داشته باشم
31
00:03:12,880 --> 00:03:16,920
این مرد منه، بلندپرواز
32
00:03:17,700 --> 00:03:19,780
هیچ وقت یادت نمیره از خودت تعریف کنی
33
00:03:20,250 --> 00:03:21,330
جاه طلب
34
00:03:25,570 --> 00:03:28,040
مادربزرگ، الان دلتون چی میخاد؟ من براتون میارم
35
00:03:28,040 --> 00:03:30,040
سوپ دنده گوشت خوک با سبزی
36
00:03:30,770 --> 00:03:31,640
باشه
37
00:03:32,880 --> 00:03:34,100
ویی
38
00:03:34,100 --> 00:03:38,290
من برات سوپ دنده گوشت خوک درست کردم
39
00:03:38,290 --> 00:03:40,100
چرا هنوز نیومدی خونه؟
40
00:03:40,790 --> 00:03:46,060
نمیدونم حال جین هوا چجوریه
دلم براش تنگ شده
41
00:03:58,840 --> 00:04:02,270
به نظر میرسه وقتش رسیده که برش گردونیم
42
00:04:37,360 --> 00:04:40,765
جیو جن چنگ مغازه ی فال گیری
43
00:04:42,250 --> 00:04:43,530
این دیگه چیه؟
44
00:04:44,220 --> 00:04:46,160
ادغام چینی و غربی؟
45
00:04:49,780 --> 00:04:51,210
خیلی خنده داره
46
00:04:51,950 --> 00:04:54,545
شرط میبندم که اون یه فالگیر قلابیه
47
00:04:55,790 --> 00:04:57,100
دنبال کسی میگردید؟
48
00:04:57,100 --> 00:05:01,220
میتونید بفهمید شخصی که دنبالشید حالش خوبه یا نه؟
49
00:05:34,330 --> 00:05:35,530
سلام
50
00:05:35,530 --> 00:05:38,290
شما آقای چانگ هستید؟
51
00:05:41,040 --> 00:05:44,370
اون عکس آنلاین، فتوشاپه
52
00:05:44,370 --> 00:05:46,930
ولی آره خودمم
53
00:05:46,930 --> 00:05:48,680
جیو جن چنگ
54
00:05:48,680 --> 00:05:52,390
من و جیوتیان ژواننو عاشق هم بودیم
55
00:05:53,080 --> 00:05:55,310
منظورم اینه ک ...یعنی سوگند خورده بودیم
56
00:06:00,990 --> 00:06:04,500
من فکر میکنم شما شبیه دوستم هستید
57
00:06:04,500 --> 00:06:05,550
واقعا؟
58
00:06:05,550 --> 00:06:09,260
دوست شما باید خیلی خوش شانس باشه که با جاودانه ها پیوند خورده
59
00:06:09,730 --> 00:06:11,580
اجازه بدید تا خدماتم رو به شما معرفی کنم
60
00:06:11,580 --> 00:06:14,370
این یه فال گیری معمولی نیست
61
00:06:14,370 --> 00:06:18,000
من با روش ایی چینگ یا از طریق طالع بینی چینی فال نمیگیرم
62
00:06:18,000 --> 00:06:20,780
من خودم یک واسطه بین ارواح هستم
63
00:06:20,780 --> 00:06:22,970
کار من دریافت پیام از طرف خدایانه
64
00:06:22,970 --> 00:06:28,390
من هرچیزی که فرشته نگهبانتون بگه رو بهتون میگم
65
00:06:28,390 --> 00:06:29,389
متوجه شدید؟
66
00:06:30,280 --> 00:06:31,320
بله
67
00:06:31,320 --> 00:06:32,430
اوکی
68
00:06:37,530 --> 00:06:39,620
خدایان، وقت کاره
69
00:06:48,180 --> 00:06:49,270
همین؟
70
00:06:49,270 --> 00:06:50,730
آره بابا
71
00:06:50,730 --> 00:06:54,580
خدایانا از تلفن و اینترنت هم استفاده میکنن
72
00:06:55,240 --> 00:06:56,300
این غیر ممکنه
73
00:06:56,300 --> 00:07:02,150
پسره ی احمق، استیو جابز چندین سال پیش مرد؟
74
00:07:02,150 --> 00:07:08,180
موجودات روحانی در بهشت و جهنم از آیفون ۲۰ و بالاتر استفاده میکنن
75
00:07:08,180 --> 00:07:10,310
مردم فانی هنوز دارن از آیفون ۱۳ و ۱۴ استفاده میکنن
76
00:07:10,310 --> 00:07:11,640
! چقدر عقبن
77
00:07:12,990 --> 00:07:13,930
اسم؟
78
00:07:16,300 --> 00:07:17,470
جانی دای
79
00:07:18,270 --> 00:07:19,640
درست نیست
80
00:07:20,070 --> 00:07:25,240
فرشته نگهابنت میگه که خدایان میگن تو متعلق به اینجا نیستی
81
00:07:25,240 --> 00:07:29,520
اسم واقعی تو باید بو وی هو باشه
82
00:07:30,500 --> 00:07:33,960
تو یه مسافر زمان از گذشته هستی
83
00:07:35,480 --> 00:07:38,370
استاد، شما یه واسطه واقعی هستین
84
00:07:38,370 --> 00:07:41,900
چیزی که واقعیه درسته و چیزی که دروغینِ الکیه
85
00:07:42,690 --> 00:07:44,670
دستات رو بده به من
86
00:07:47,970 --> 00:07:50,130
کف دستات
87
00:07:51,150 --> 00:07:52,830
به کرم دست نیاز دارن
88
00:07:53,790 --> 00:07:56,900
بگیریدش، چون این یه معجزه اس که ما با هم آشنا شدیم
89
00:07:58,110 --> 00:07:59,600
من حس میکنم که دستای شما خشکه
90
00:07:59,600 --> 00:08:03,430
و شما توی این نقطه زمانی خوشحال نیستید
91
00:08:03,880 --> 00:08:05,400
چه چیزی دوست دارید بپرسید؟
92
00:08:05,800 --> 00:08:08,360
حال مادربزرگم خوبه؟
93
00:08:08,360 --> 00:08:10,450
هنوز پاهاش درد میکنه؟
94
00:08:10,450 --> 00:08:11,800
الان کجاست؟
95
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
کسی هست که ازش مراقبت کنه ؟
96
00:08:14,530 --> 00:08:17,520
لعنتی
97
00:08:17,520 --> 00:08:19,980
من فکر میکردم اون ازم میپرسه که چه جوری به سال ۲۰۰۰ برگردم
98
00:08:22,360 --> 00:08:24,380
ببخشید، تلفنم داره زنگ میخوره
99
00:08:25,500 --> 00:08:26,580
بله؟
100
00:08:27,780 --> 00:08:32,340
نمیتونم. اون اینجاست و ازم سوال پرسیده
101
00:08:32,340 --> 00:08:35,920
منظورم اینه که ... باشه
102
00:08:35,920 --> 00:08:37,100
من بهش میگم
103
00:08:38,880 --> 00:08:40,810
ببخشید خدایان فراموش کردن
104
00:08:40,810 --> 00:08:44,000
که قراره باهم یه کم فورت نایت بازی کنن
105
00:08:44,000 --> 00:08:45,700
و الان دیگه آفلاین شدن
106
00:08:46,140 --> 00:08:47,380
آفلاین؟
107
00:08:47,380 --> 00:08:48,280
... مادربزرگم
108
00:08:48,280 --> 00:08:53,780
خدایان نگاهی به مادربزگت انداختن و به نظر میاد زیاد حالش خوب نیست
109
00:08:53,780 --> 00:08:54,880
چطور؟
110
00:08:54,880 --> 00:08:57,050
نمیدونم بیشتر از این اطلاعاتی به من ندادن
111
00:08:57,050 --> 00:08:59,850
خیلی خب... من امروز از شما پولی نمیگیرم
112
00:08:59,850 --> 00:09:01,170
برای شما رایگانه
113
00:09:01,680 --> 00:09:05,180
دفعه بعدی از خدایان اطلاعات بیشتری براتون میگیریم
114
00:09:06,090 --> 00:09:09,300
متوجه ام. ما دوباره کی میتونیم همو ببینیم؟
115
00:09:09,710 --> 00:09:13,410
وقتی خدایان دوباره در دسترس شدن من بهتون اطلاع میدم
116
00:09:13,410 --> 00:09:15,690
به جز اینکه میخواید درمورد مادربزرگتون بدونید
117
00:09:15,690 --> 00:09:18,000
احتمالا من بتونم شما رو برگردونم به همون سالی که ازش اومدین
118
00:09:18,730 --> 00:09:21,520
البته، مچکرم استاد،مچکرم
119
00:09:21,520 --> 00:09:22,890
من منتظر تماستون هستم
120
00:09:22,890 --> 00:09:24,870
البته. مراقب خودتون باشید
121
00:09:26,094 --> 00:09:30,094
«ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی»
@fojanshi
122
00:09:31,330 --> 00:09:34,020
هایی یی یکم استراحت کن و سوپ مرغ بخور
123
00:09:34,020 --> 00:09:36,140
بزارش همینجا، بعدا میخورم
124
00:09:39,730 --> 00:09:43,470
تو تازه حالت خوب شده، زیاد نباید کار کنی
125
00:09:43,470 --> 00:09:44,880
من توی اینترنت سرچ کردم
126
00:09:44,880 --> 00:09:46,590
و خوندم که بعد از کرونا باید مایعات گرم زیاد بخوری
127
00:09:46,590 --> 00:09:49,930
من یکم سوپ مرغ با رشته برات میپزم
128
00:09:51,660 --> 00:09:53,080
باشه، رییس تویی
129
00:09:54,220 --> 00:09:56,190
پسر خوب
130
00:09:57,870 --> 00:10:00,950
جانی اگه نمیخوای دستیار اجرایی بشی
131
00:10:00,950 --> 00:10:02,580
باید توی خونه یه شوهر تمام وقت باشی
132
00:10:03,160 --> 00:10:05,720
میخوای که من یه جای دیگه هم کار کنم؟
133
00:10:05,720 --> 00:10:07,530
ممکنه یه عشق جدیدم پیدا کنم
134
00:10:08,550 --> 00:10:09,820
واقعا؟
135
00:10:09,820 --> 00:10:11,190
نه
136
00:10:14,120 --> 00:10:18,180
مهم نیست کجا باشم گذشته، حال یا اینده
137
00:10:18,660 --> 00:10:19,830
تو تنها کسی هستی که من دوسش دارم
138
00:10:28,940 --> 00:10:29,950
تو چطور؟
139
00:10:31,600 --> 00:10:35,200
من؟؟؟
منم همین طورم
140
00:10:35,660 --> 00:10:37,370
تو هم همینطور؟
141
00:10:37,370 --> 00:10:39,880
انقدر سخته که جمله دوستت دارم رو بگی
142
00:10:42,670 --> 00:10:44,855
گفتن دوست دارم مثل قول دادن میمونه
143
00:10:45,440 --> 00:10:49,280
چه جوری میتونم همیشه پای حرف بمونم درحالی که ممکنه یه روزی از دستت بدم
144
00:10:52,070 --> 00:10:54,100
نگران نباش
145
00:10:54,100 --> 00:10:56,910
قبل از اینکه برم بهت میگم
146
00:10:56,910 --> 00:10:57,800
الان
147
00:10:58,670 --> 00:11:01,440
سوپ مرغ رو بخور
148
00:11:16,570 --> 00:11:18,060
چطوره؟
149
00:11:18,060 --> 00:11:19,680
الان بهم میگی که دوستتم داری؟
150
00:11:21,240 --> 00:11:22,560
... تو راس میگی
151
00:11:22,560 --> 00:11:24,000
من دیوونتم
152
00:11:26,210 --> 00:11:27,500
... پس
153
00:11:28,080 --> 00:11:32,020
... دلت میخواد
154
00:11:39,050 --> 00:11:42,010
تو رئیس هستی و باید توی اداره رفتار درستی داشته باشی
155
00:11:42,010 --> 00:11:43,330
چی؟ کجا میری؟
156
00:11:53,800 --> 00:11:55,015
دست خودم نیست
157
00:11:55,480 --> 00:11:59,430
بعد خوردن سوپ مرغی که برام آماده کردی پر انرژی شدم
158
00:11:59,790 --> 00:12:01,425
دست خودم نیست
159
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
بهتره برگردم دفتر
160
00:12:05,500 --> 00:12:07,000
زود باش و سوپ رو تموم کن
161
00:12:26,650 --> 00:12:27,880
باشه. خدافظ
162
00:12:46,980 --> 00:12:49,350
آره. پیشنهادتون رو دیدم
163
00:12:49,350 --> 00:12:52,080
و با تیمم درموردش بحث میکنم
164
00:12:52,430 --> 00:12:53,640
راحت باش
165
00:12:53,640 --> 00:12:55,970
واسه اجرای مرحله اول به مدت دوسال
166
00:12:55,970 --> 00:12:59,100
قصد داریم ده میلیون دلار هزینه کنیم
167
00:12:59,100 --> 00:13:01,780
به نظرم منطقی میاد
168
00:13:06,520 --> 00:13:10,780
حداقل وقتی به سال خودم برگشتم میتونم به عکس ها نگاه کنم
169
00:13:11,670 --> 00:13:15,900
درمورد هایی یی چطور؟ تنها میشه
170
00:13:16,320 --> 00:13:19,950
از تنها موندن و رها شدن میترسه
171
00:13:21,310 --> 00:13:23,420
چیکار باید کنم؟
172
00:13:27,320 --> 00:13:28,635
خانم های
173
00:13:29,410 --> 00:13:33,910
ازتون میخوام یه لطف بزرگی در حقم بکنید
174
00:14:00,070 --> 00:14:00,840
زینگ سی
175
00:14:00,840 --> 00:14:02,100
میخوای کجا بذارمش؟
176
00:14:02,600 --> 00:14:04,100
روی اون میز
177
00:14:16,020 --> 00:14:18,760
گفتم نیای، دو روز درست نخوابیدی
178
00:14:18,760 --> 00:14:20,450
چرا بعد از کلاس نخوابیدی؟
179
00:14:21,490 --> 00:14:23,580
نمیخوام تنها بخوابم
180
00:14:23,580 --> 00:14:25,010
اگه نمیومدم و کمکت نمیکردم
181
00:14:25,010 --> 00:14:26,510
اضافه کار میموندی
182
00:14:28,360 --> 00:14:31,120
راه اندازی غرفه آسون نیست
من بهش عادت کردم
183
00:14:32,510 --> 00:14:35,300
از وقتی که شرکتتون رو ازدواج همجنسگرایان تمرکز کرد
184
00:14:38,190 --> 00:14:41,060
تو هم مثل من سرت شلوغ بود
185
00:14:41,790 --> 00:14:43,690
هر کی با توجه به توانایی هاش
186
00:14:43,690 --> 00:14:45,760
اینکارو برای آیندمون انجام میدم
187
00:14:46,460 --> 00:14:49,870
خب کی میخوای عروسی خودمونو برنامه ریزی کنی؟
188
00:14:52,980 --> 00:14:55,900
تو اونقد سرت شلوغه که نمیتونی تو عروسی خودت شرکت کنی
189
00:14:57,520 --> 00:14:59,280
براش وقتمو خالی میکنم
190
00:14:59,280 --> 00:15:02,840
من باید بین تحصیل و زندگی شخصی تعادل برقرار کنم
191
00:15:03,510 --> 00:15:04,720
واقعا؟
192
00:15:06,100 --> 00:15:09,380
باید مرحله خاصی رو قبل از ازدواج انجام بدیم ؟
193
00:15:10,860 --> 00:15:13,060
نگو که دلت میخواد ازش بگذری
194
00:15:13,060 --> 00:15:14,980
من اینو نگفتم
195
00:15:14,980 --> 00:15:16,640
الان بهش میرسم
196
00:15:16,640 --> 00:15:18,940
دوست داری چطور ازت تقاضای ازدواج کنم؟
197
00:15:21,020 --> 00:15:22,560
تو چی دوست داری؟
198
00:15:24,040 --> 00:15:25,400
شوخی نکن -
زود باش -
199
00:15:25,400 --> 00:15:27,250
بگو دیگه، چی دوست داری؟
200
00:15:28,710 --> 00:15:30,510
چی دوس داری؟ بهم بگو؟
201
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
شوخی نکن
202
00:15:32,860 --> 00:15:34,560
بگو چی دوست داری؟
203
00:15:36,400 --> 00:15:41,550
چی دوست دارم؟ خب چیزی که دوست دارم؟
204
00:15:41,550 --> 00:15:45,050
اره بگو بهم
205
00:15:48,390 --> 00:15:49,570
واین لین
206
00:15:52,690 --> 00:15:54,000
سلام آقای یه
207
00:15:54,410 --> 00:15:59,120
ببخشید
دیروز توی سالن غذا خوری بی ادبی کردم
208
00:15:59,530 --> 00:16:00,350
ببخشید
209
00:16:00,350 --> 00:16:04,280
جای نگرانی نیست
من از زمان دانشگاه با وینسنت صمیمی بودم
210
00:16:04,280 --> 00:16:07,840
اون درمورد شما به من گفت، لازم نیست نگران باشید
211
00:16:09,350 --> 00:16:10,610
اسم من یانگ جی فو
212
00:16:10,610 --> 00:16:13,790
برادر کوچیک تر زینگ سی و همینطور دوست پسرشم
213
00:16:13,790 --> 00:16:16,340
زینگ سی درمورد شما و وینسنت به من گفته
214
00:16:16,810 --> 00:16:19,610
احتمالا باید داستان ما رو شنیدی باشید
215
00:16:28,490 --> 00:16:32,950
بازم داری هله هوله میخوری
این سالم نیست
216
00:16:34,220 --> 00:16:36,110
گفتی من غذای ناسالم میخورم
217
00:16:36,110 --> 00:16:37,890
دکتر فوی عزیز
218
00:16:37,890 --> 00:16:40,330
دقیقا چه نوع غذایی از نظرت ناسالم نیست؟
219
00:16:40,960 --> 00:16:42,480
مسئله این نیست
220
00:16:42,480 --> 00:16:44,230
مسئله اینجاست که دیروز ناهار پیتزا خوردی
221
00:16:44,230 --> 00:16:46,350
امروز بعدظهرم کیک و شیرچایی خوردی
222
00:16:46,350 --> 00:16:48,480
الانم داری مرغ و چیپس میخوری
223
00:16:48,480 --> 00:16:51,430
بیشتر از چیزی که بدنت نیاز داره کالری دریافت میکنی
224
00:16:51,430 --> 00:16:55,270
بالاخره وقت دارم استراحت کنم
آروم باش، باشه؟
225
00:16:55,270 --> 00:16:56,350
برای خوبی خودت میگم
226
00:16:56,350 --> 00:16:58,190
به این میگن باج گیری عاطفی
227
00:17:21,600 --> 00:17:23,500
برو برو پرت کن
228
00:17:24,490 --> 00:17:26,280
دفاع
229
00:17:26,280 --> 00:17:27,240
بلاکش کن
230
00:17:28,340 --> 00:17:29,240
زود باش
231
00:17:30,040 --> 00:17:32,040
عجله کن بندازش
232
00:17:32,550 --> 00:17:34,140
میتونستی توپ رو به اون پاس بدی
233
00:17:34,970 --> 00:17:37,270
جانگ جی صداتو بیار پایین لطفاً
234
00:17:37,270 --> 00:17:38,910
عادیه که موقع دیدن بسکتبال تا دیقه آخرش
235
00:17:38,910 --> 00:17:40,630
صدا بلند باشه
236
00:17:40,630 --> 00:17:41,780
دوباره
237
00:17:41,780 --> 00:17:44,350
پرتابش کن -
حالا ۴ دقیقه و ۴۵ ثانیه است -
238
00:17:44,350 --> 00:17:46,440
صدات خیلی بلنده نمیتونم بخوابم
239
00:17:47,350 --> 00:17:48,980
تلوزیونو خاموش نکن
240
00:17:48,980 --> 00:17:52,470
هفته امتحانات تموم شد
بالاخره میتونم بسکتبال ببینم
241
00:17:52,470 --> 00:17:53,900
استراحت سریع ... زود باش
242
00:17:53,900 --> 00:17:54,880
عالی
243
00:18:08,680 --> 00:18:09,780
ناراحتی؟
244
00:18:10,540 --> 00:18:11,990
رو اعصابمی
245
00:18:12,430 --> 00:18:14,670
میدونی که به اندازه کافی نخوابیدم
246
00:18:14,670 --> 00:18:16,120
ببخشید
247
00:18:16,120 --> 00:18:18,250
بیش از حد حواسم به مسابقه بود
248
00:18:18,250 --> 00:18:19,710
دیگه اینکارو نمیکنم
249
00:18:21,540 --> 00:18:23,020
برو اون ور
250
00:18:26,700 --> 00:18:28,750
یه قراری داشتیم
251
00:18:28,750 --> 00:18:30,020
هر وقت دعوا کردیم
252
00:18:30,910 --> 00:18:33,990
قبل از نیمه شب باید یه بوسه سی ثانیه ای انجام بدیم
253
00:19:01,690 --> 00:19:04,530
واسه همینه که هر روز به هم نزدیک تر میشیم
254
00:19:06,810 --> 00:19:11,480
چه رمانتیک حسودیم شد
255
00:19:11,920 --> 00:19:15,330
شما خیلی به هم نزدیکید و بدتون نمیاد که کارای کاپلی رو جلوی بقیه انجام بدید
256
00:19:16,700 --> 00:19:19,200
زینگ سی ترتیب عکس برداری رو برای ما داد
257
00:19:19,200 --> 00:19:22,000
گفت دوست داره چندتا خاطره عاشقانه بسازه
258
00:19:23,530 --> 00:19:26,630
واین تو و وینسنت هم میتونین اینکارو بکنین
259
00:19:27,910 --> 00:19:29,755
فکر نکنم
260
00:19:30,780 --> 00:19:34,070
اون به یه نفر دیگه علاقه داره
261
00:19:35,020 --> 00:19:36,430
امکان نداره
262
00:19:36,860 --> 00:19:39,130
من خیلی وقته وینسنت میشناسم
263
00:19:39,130 --> 00:19:41,350
اولین باره که به یه نفر اینقدر اهمیت میده
264
00:19:41,990 --> 00:19:45,080
اون خیلی جوونه، ببخشش
265
00:19:45,080 --> 00:19:48,010
اگه سوء تفاهمی وجود داره باید برطرفش کنید
266
00:19:48,480 --> 00:19:50,670
قبل اینکه دیر بشه
267
00:19:53,300 --> 00:19:56,240
من خیلی به تو و یانگ جی حسودیم میشه
268
00:19:56,240 --> 00:19:58,240
فاصله سنی زیادی بینتونه
269
00:19:58,240 --> 00:19:59,890
ولی واسه برقراری ارتباط مشکلی ندارید
270
00:20:00,360 --> 00:20:03,100
با اون پسر کوچولو مشکلی داری؟
271
00:20:05,670 --> 00:20:06,750
یه جورایی
272
00:20:08,090 --> 00:20:10,730
تو داستانمونو میدونی
273
00:20:10,730 --> 00:20:13,100
اولش میخواستم که ردش کنم
274
00:20:13,600 --> 00:20:15,860
من حتی نادیدش گرفتم
275
00:20:17,940 --> 00:20:19,190
بعدش چی؟
276
00:20:19,190 --> 00:20:23,760
معلوم شد که اسیب زدن به بقیه هیچ وقت کارساز نیست
277
00:20:24,070 --> 00:20:29,200
وقتی صحبت عشق باشه صداقت کلید اصلیه
278
00:20:30,560 --> 00:20:32,310
واقعا آقای لینگ اینو گفت؟
279
00:20:33,500 --> 00:20:36,550
مطمئنم که اون دوستت داره
280
00:20:37,640 --> 00:20:42,260
شاید پسر کوچولو آدم دیگه ای باشه
281
00:20:42,260 --> 00:20:44,130
باید باهاش صحبت کنی
282
00:20:44,130 --> 00:20:46,080
خوب نیست همه چیزو تو خودت بریزی
283
00:20:46,570 --> 00:20:50,230
اره فقط ازش بپرس
مطمئنم که بهت میگه
284
00:20:52,540 --> 00:20:55,740
حتی نمیدونم اون کجاست
285
00:20:56,310 --> 00:20:58,290
تو میدونی کجا ممکن باشه؟
286
00:20:58,290 --> 00:21:00,290
باهاش درتماس نبودم
287
00:21:00,860 --> 00:21:01,790
درسته
288
00:21:02,760 --> 00:21:06,120
من فکر میکردم شماها بخاطر این رویداد درتماس باشید
289
00:21:06,120 --> 00:21:08,790
گفته بود که میخواد مرخصی بگیره
290
00:21:08,790 --> 00:21:11,000
و ازم خواست هر چی که تو قرارداد اومده رو انجام بدم
291
00:21:11,000 --> 00:21:13,100
بهت زنگ نزده؟
292
00:21:16,920 --> 00:21:18,600
خیلی دلم براش تنگ شده
293
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
میدونی چیه؟
294
00:21:23,210 --> 00:21:25,830
اگه زنگ زد بهت میگم
295
00:21:26,580 --> 00:21:27,970
خیلی ممنونم آقای یه
296
00:21:28,630 --> 00:21:29,760
خواهش میکنم
297
00:21:31,460 --> 00:21:36,050
پیدا کردن کسی که دوسش داری آسون نیست
298
00:21:36,900 --> 00:21:38,740
امیدوارم به زودی باهاش آشتی کنی
299
00:21:42,160 --> 00:21:44,400
خاله چی باعث شده بیای اینجا؟ دیر وقته
300
00:21:45,050 --> 00:21:48,360
با یکی از دوستام شام میخوردم
301
00:21:48,360 --> 00:21:51,090
همسر رئیس گروه سامر
302
00:21:51,090 --> 00:21:53,190
وقتی درباره یه موضوع خاصی بحث میکردیم خیلی هیجان زده بودیم
303
00:21:54,070 --> 00:21:55,920
یه دختر همسن تو داره
304
00:21:55,920 --> 00:21:58,990
به فکر این بودم شما رو با هم آشنا کنیم
305
00:21:58,990 --> 00:22:01,050
میتونید دوست باشید
306
00:22:02,150 --> 00:22:03,280
منظورت رو فنگ زیا ست؟
307
00:22:04,080 --> 00:22:05,300
از کجا میشناسیش؟
308
00:22:05,300 --> 00:22:08,250
وقتی بچه بودین باهم بازی میکردین، درسته ؟
309
00:22:09,780 --> 00:22:11,690
یه مدتی انگلیس زندگی میکرد
310
00:22:11,690 --> 00:22:13,100
الان برگشته
311
00:22:13,100 --> 00:22:16,430
شده یه دختر خوشگل و تحصیل کرده
312
00:22:16,430 --> 00:22:19,270
خانواده های هر دوتون موقعیت یکسانی دارند
313
00:22:21,070 --> 00:22:23,270
تو هیچ وقت خوشت نمیومد قرار از پیش تعیین شده بذاری
314
00:22:23,690 --> 00:22:24,880
از طرفی
315
00:22:27,450 --> 00:22:28,540
نیازی بهش ندارم
316
00:22:29,100 --> 00:22:30,230
برو
317
00:22:30,720 --> 00:22:33,870
خیلی خانوم خوبیه
چه فرصت عالی
318
00:22:33,870 --> 00:22:35,580
جانی درمورد چی صحبت میکنی؟
319
00:22:37,200 --> 00:22:38,680
تو متوجه نیستی
320
00:22:39,120 --> 00:22:40,580
یا
321
00:22:41,210 --> 00:22:43,100
فکر میکنی به اندازه کافی براش خوب نیستی؟
322
00:22:43,980 --> 00:22:48,810
میفهمم، چند وقت پیش سی چی ولت کرده
323
00:22:49,360 --> 00:22:52,280
من کسی بودم که ولش کردم، خب؟
324
00:22:54,100 --> 00:22:55,820
خیلی خوب میرم
325
00:22:56,430 --> 00:22:58,680
بهت نشون میدم که چقدر جذابم
326
00:22:58,704 --> 00:23:08,704
«ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی»
@fojanshi
28701