All language subtitles for @Fojanshi-E13.History5.Love.In.The.Future.2022.Gaga.WEBDL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,876 --> 00:01:29,876
«ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی»
@fojanshi
2
00:01:29,900 --> 00:01:33,900
هیستوری۵:عشق آینده
3
00:01:34,400 --> 00:01:38,400
قسمت سیزدهم
4
00:01:43,240 --> 00:01:45,240
جانی تلفنمو جواب نداد
5
00:01:46,040 --> 00:01:49,760
چرا هنوز بهم زنگ نزده؟
6
00:01:49,760 --> 00:01:51,850
به چی فکر میکنه؟
7
00:01:55,000 --> 00:01:58,150
(جانی چرا دوباره بهم زنگ نزدی؟)
8
00:01:58,150 --> 00:01:59,610
(هنوز ازم ناراحتی؟)
9
00:02:04,010 --> 00:02:06,700
(میدونم که ازم ناراحتی)
10
00:02:06,700 --> 00:02:10,320
(امشب وقتی دیدمت ازت معذرت خواهی میکنم)
11
00:02:17,850 --> 00:02:20,640
معذرت؟کی هستی؟
12
00:02:22,490 --> 00:02:24,100
من کار اشتباهی نکردم
13
00:02:33,270 --> 00:02:35,970
خودت گفتی هزینه ش زیاده
14
00:02:35,970 --> 00:02:38,200
اونام هزینه رو میارن پایین
15
00:02:38,710 --> 00:02:40,790
تیم بازاریابی به زودی جزئیات بیشتری رو بهت میده
16
00:02:40,790 --> 00:02:42,490
... گزارش
17
00:02:42,490 --> 00:02:43,640
رئيس هیئت مدیره
18
00:02:46,340 --> 00:02:47,640
سلام آقا
19
00:02:47,640 --> 00:02:49,660
من وین لین از تیم بازاریابیم
20
00:02:49,660 --> 00:02:51,460
میشه چند لحظه وقتتونو بگیرم؟
21
00:02:58,860 --> 00:02:59,980
بله؟
22
00:02:59,980 --> 00:03:03,400
آقا خوشحالم که بالاخره میبینمت
23
00:03:03,400 --> 00:03:06,320
از وقتی شروع کردم اینجا کار کنم
24
00:03:06,320 --> 00:03:08,920
می خواستم شما و رئیسو ملاقات کنم
25
00:03:09,560 --> 00:03:11,160
پدرمو میشناسی؟
26
00:03:11,160 --> 00:03:13,920
من تو یتیم خونه ای بزرگ شدم که این فروشگاه حمایتش میکرد
27
00:03:14,470 --> 00:03:18,070
همیشه دوست داشتم اینجا کار کنم تا شخصا تشکر کنم
28
00:03:20,640 --> 00:03:22,300
که اینطور
29
00:03:22,300 --> 00:03:25,550
مدیر یتیم خونه
30
00:03:25,550 --> 00:03:28,200
و بچه های یتیم خونه و من
31
00:03:28,200 --> 00:03:32,650
متاسفیم که رییس دیگه با ما نیستن
32
00:03:33,700 --> 00:03:35,060
غم آخرتون باشه
33
00:03:38,410 --> 00:03:39,980
ممنونم
34
00:03:40,510 --> 00:03:42,390
خیلی ممنونم
35
00:03:42,390 --> 00:03:45,310
بدون حمایت اینجا
36
00:03:45,310 --> 00:03:47,140
این آدمی که امروز هستم نمیتونستم بشم
37
00:03:47,550 --> 00:03:48,620
نگران نباش
38
00:03:48,620 --> 00:03:51,630
اینجا همیشه به نیازمندا اهمیت میده
39
00:03:52,380 --> 00:03:56,490
از این به بعد وصیت پدرمو ادامه میدم
40
00:03:56,490 --> 00:04:00,120
خوشحالم که تونستم شخصا تشکر کنم
41
00:04:00,120 --> 00:04:03,510
سخت کار میکنم
42
00:04:05,920 --> 00:04:06,960
ممنون
43
00:04:07,560 --> 00:04:08,810
ممنون از شما
44
00:04:13,500 --> 00:04:15,270
تو وین لینی
45
00:04:17,240 --> 00:04:19,610
اسمت آشناست
46
00:04:19,610 --> 00:04:21,400
دوست جانی ای؟
47
00:04:21,400 --> 00:04:22,460
بله
48
00:04:22,460 --> 00:04:24,020
آقا شما از کجا میدونی؟
49
00:04:26,350 --> 00:04:29,250
... اگه دیدیش بهش بگو که
50
00:04:32,560 --> 00:04:33,940
بیخیال
51
00:04:33,940 --> 00:04:35,310
ممنون آقا
52
00:04:38,070 --> 00:04:39,710
(تماس از دست رفته)
53
00:04:41,650 --> 00:04:44,550
های یی هنوز ازم ناراحته؟
54
00:04:49,270 --> 00:04:50,420
جانی
55
00:04:51,060 --> 00:04:52,690
همین الان به رییس مون برخوردم
56
00:04:52,690 --> 00:04:55,040
واقعا؟چیزی درموردم نگفت؟
57
00:04:55,040 --> 00:04:56,120
چرا
58
00:04:56,120 --> 00:04:57,440
چی گفت ؟
59
00:04:57,990 --> 00:04:59,610
حرفشو تموم نکرد
60
00:04:59,610 --> 00:05:02,670
فقط گفت بیخیال و رفت
61
00:05:05,540 --> 00:05:08,230
هم اتاقیت رییس جدیده
62
00:05:08,230 --> 00:05:09,860
! چه خفن
63
00:05:09,860 --> 00:05:12,440
چیز بزرگیه.کاش زودتر میگفتی
64
00:05:12,440 --> 00:05:16,200
انتظار نداشتم یه شبه رییس فروشگاه بشه
65
00:05:16,200 --> 00:05:18,320
هم اتاقیشی و نمیدونستی ؟
66
00:05:19,230 --> 00:05:21,310
خیلی باهام حرف نمیزنه
67
00:05:21,310 --> 00:05:23,290
اگه میدونستم قراره رییس شه
68
00:05:23,290 --> 00:05:25,740
از تخفیفام استفاده نمیکردم
69
00:05:25,740 --> 00:05:27,490
درسته
70
00:05:27,490 --> 00:05:30,420
دارید دعوا میکنید ؟
71
00:05:30,420 --> 00:05:33,110
یکاری کرد احمق به نظر بیام
72
00:05:33,110 --> 00:05:35,530
اون گذاشت توی انبار فروشگاه بمونم
73
00:05:35,530 --> 00:05:36,870
خیلی ممنون بودم
74
00:05:36,870 --> 00:05:38,870
و براش کار کردم
75
00:05:38,870 --> 00:05:40,790
اون حتی بهم پیشنهاد کار توی تیم خدمات مشتریو داد
76
00:05:40,790 --> 00:05:44,170
تمام تلاشمو میکردم بهترین باشم
77
00:05:45,010 --> 00:05:47,190
الان بهم میخنده
78
00:05:48,810 --> 00:05:51,140
احتمالاً قصد نداشته ازت پنهون کنه
79
00:05:51,140 --> 00:05:54,020
حتما یه دلیلی داشته
80
00:05:54,810 --> 00:05:57,290
من آدم منطقی ایم
81
00:05:57,290 --> 00:05:59,770
اون بهم شانس نداد خودمو نشون بدم
82
00:05:59,770 --> 00:06:03,140
شاید...فرصتش پیش نیومده بود که بهت بگه
83
00:06:03,140 --> 00:06:06,550
ما همیشه باهم بودیم
غیر ممکنه
84
00:06:06,550 --> 00:06:08,150
آروم باش و یکم فکر کن
85
00:06:08,750 --> 00:06:11,380
اگه رییس مون از دنیا نمیرفت
86
00:06:11,720 --> 00:06:14,630
نمیتونست کارشو تو تیم خدمات مشتری با تو ادامه بده
87
00:06:15,240 --> 00:06:16,160
خب که چی؟
88
00:06:16,160 --> 00:06:19,080
بحث این نیست که راستشو گفته یا نه
89
00:06:19,080 --> 00:06:21,960
اون بهت پیشنهاد کار تو فروشگاه و داد
90
00:06:21,960 --> 00:06:23,650
داری میگی که
91
00:06:24,330 --> 00:06:27,060
عمل بهتر از حرفه؟
92
00:06:27,060 --> 00:06:27,890
آره
93
00:06:27,890 --> 00:06:31,760
رییس فقید یکدفعه فوت کرد
94
00:06:31,760 --> 00:06:36,330
اعضای هیئت مدیره اونو نمیخوان چون خام و بی تجربه ست
95
00:06:37,360 --> 00:06:41,350
اون باید به خاطرش اونجا باشه
96
00:06:42,460 --> 00:06:44,440
به نظر منطقی میاد
97
00:06:44,440 --> 00:06:46,600
منطقیه
98
00:06:46,600 --> 00:06:49,950
ما نمیتونیم تصور کنیم الان چی داره بهش میگذره
99
00:06:50,570 --> 00:06:54,500
باهاش آشتی کن
100
00:06:54,500 --> 00:06:57,130
بهت نیاز داره
101
00:06:57,130 --> 00:06:58,710
به خاطر اون اونجا باش
102
00:07:08,680 --> 00:07:11,000
غذایی که دوست داره رو پختم
103
00:07:11,000 --> 00:07:12,200
من صداقتمو نشون دادم
104
00:07:18,360 --> 00:07:20,460
ساعت از هشت گذشته چرا هنوز نیومده خونه؟
105
00:08:05,500 --> 00:08:06,880
های یی.چه کوفتیه؟
106
00:08:07,530 --> 00:08:10,500
نیومده خونه پیامم نداده
107
00:08:11,050 --> 00:08:12,500
واضح بود میخواد ازم سود ببره
108
00:08:21,870 --> 00:08:25,060
"عشق منصفانه است" ها؟
پس چرا من باید عذاب بکشم؟
109
00:08:45,660 --> 00:08:47,590
صبح بخیر آقای لیانگ
110
00:08:47,590 --> 00:08:48,870
صبح بخیر رییس
111
00:08:49,590 --> 00:08:52,190
گزارش سالگرد فروش و خواستم
112
00:08:52,190 --> 00:08:53,970
هنوز برام نفرستادی
113
00:08:54,350 --> 00:08:56,980
داریم روش کار میکنیم قربان
114
00:08:58,250 --> 00:09:00,000
چقدر باید منتظرش بمونم؟
115
00:09:00,000 --> 00:09:01,657
یه هفته؟دوهفته؟
116
00:09:03,640 --> 00:09:04,803
سه روز
117
00:09:05,830 --> 00:09:07,430
سه روز دیگه تحویل میدیم
118
00:09:07,430 --> 00:09:10,100
سه روز؟بی محلی میکنی؟
119
00:09:12,370 --> 00:09:17,690
قربان من همیشه تو کار وظیفه شناس و وفادارم
120
00:09:17,690 --> 00:09:20,010
سو تفاهمی هست ؟
121
00:09:21,090 --> 00:09:23,700
بعد سالگرد فروش مشتریا کمتر شدن و یسری برندا نمیخوان دیگه باهامون کار کنن
122
00:09:23,700 --> 00:09:25,540
مثل سو تفاهم به نظر میاد؟
123
00:09:26,320 --> 00:09:29,820
داریم روی راهکار جدید کار میکنیم
124
00:09:30,310 --> 00:09:32,650
آقای لیانگ
125
00:09:32,650 --> 00:09:34,920
در صورت تعطیلی فروشگاه
126
00:09:34,920 --> 00:09:38,250
یا اگه گروه لو گوانگ خریدش
127
00:09:38,250 --> 00:09:39,980
سریعتر بهم راهکاراتو بگو
128
00:09:41,430 --> 00:09:44,220
قربان دارین میگین که
129
00:09:44,220 --> 00:09:46,490
تو کارم خوب نیستم
130
00:09:46,490 --> 00:09:48,310
یا به شرکت وفادار نیستم؟
131
00:09:48,700 --> 00:09:49,730
خودت چی فکر میکنی ؟
132
00:09:51,530 --> 00:09:54,180
رییس فقید هیچوقت بهم شک نداشت
133
00:09:56,110 --> 00:10:00,150
(رییس جدید کمک جدید میاره)
134
00:10:11,490 --> 00:10:14,120
الو؟ نایب رئیس
135
00:10:14,120 --> 00:10:16,840
همین الان دیدم های یی سخنرانی ویسنت میکرد
136
00:10:17,420 --> 00:10:18,840
خوشحال نبود
137
00:10:41,730 --> 00:10:44,540
! مبارکه جانی
138
00:10:45,780 --> 00:10:47,820
رییس همین تازگیا انتخابت کرده
139
00:10:47,820 --> 00:10:50,220
دستیار اجراییش باشی
140
00:10:50,780 --> 00:10:51,850
واقعا ؟
141
00:10:51,850 --> 00:10:53,190
آره
142
00:10:53,190 --> 00:10:54,770
الان رسمیه
143
00:10:56,970 --> 00:11:00,650
! آره!های یی نیازم داره!فوق العاده ست
144
00:11:02,020 --> 00:11:05,160
خب طبق اون چیزی که مومو یادم داد
145
00:11:05,160 --> 00:11:06,610
نمیتونم سریع بله رو بگم
146
00:11:09,020 --> 00:11:12,800
قربان دوست دارم یه مدتی توی تیم مشتریا بمونم
147
00:11:12,800 --> 00:11:14,960
نمیخوام منتقل شم
148
00:11:14,960 --> 00:11:16,500
منتقل نمیشی
149
00:11:16,500 --> 00:11:18,790
دستیار اجرایی رییس میشی
150
00:11:18,790 --> 00:11:20,910
کار کردن توی فروشگاه
151
00:11:21,460 --> 00:11:24,070
شغل رویایی ایه
152
00:11:24,071 --> 00:11:25,771
وقتی تو جایگاه الانم میتونم به رییس خدمت کنم
153
00:11:25,810 --> 00:11:26,940
خیلی فرق نداره
154
00:11:34,780 --> 00:11:37,510
جانی باید خیلی خوشحال باشه
155
00:11:38,710 --> 00:11:41,380
وقتی اینجاست بهش چی بگم؟
156
00:11:47,060 --> 00:11:49,379
باید باهاش یکار باحال کنم؟
157
00:11:50,680 --> 00:11:52,510
.... یا
158
00:11:54,310 --> 00:11:56,510
اونو بغلش کنم؟
159
00:11:56,510 --> 00:11:58,500
زیاده رویه
160
00:12:06,840 --> 00:12:07,830
بیا داخل
161
00:12:09,230 --> 00:12:10,570
قربان
162
00:12:10,570 --> 00:12:15,210
تیم منابع انسانی گفته جانی انتقال شغل و قبول نکرده
163
00:12:18,380 --> 00:12:20,190
خیلی خب فهمیدم
164
00:12:43,590 --> 00:12:44,710
واین
165
00:12:45,530 --> 00:12:46,950
چی باعث شده اینجا بیای؟
166
00:12:46,950 --> 00:12:48,000
باید اینو برای اقای لیانگ میاوردم
167
00:12:48,000 --> 00:12:49,160
اون تودفتر نیست
168
00:12:49,160 --> 00:12:51,060
به من بسپار
169
00:12:51,060 --> 00:12:52,550
حتما ممنونم
170
00:12:55,350 --> 00:12:57,350
با رییس هماهنگ شدی؟
171
00:12:57,350 --> 00:12:58,500
هنوز درحال تلاشم
172
00:12:58,500 --> 00:12:59,690
چه اتفاقی افتاده؟
173
00:12:59,690 --> 00:13:01,880
گفتن رییس شمارو تعیین کرده که دستیار اجرایی باشم
174
00:13:01,880 --> 00:13:03,110
من اینو رد کردم
175
00:13:03,910 --> 00:13:04,720
چرا؟
176
00:13:05,110 --> 00:13:06,720
نباید اینجا درموردش حرف بزنیم
177
00:13:07,270 --> 00:13:08,330
امشب بریم نوشیدنی بخوریم؟
178
00:13:08,330 --> 00:13:11,550
من نمیتونم بجای دوستم امشب شیفتم
179
00:13:11,550 --> 00:13:13,340
فکرنمیکنم
180
00:13:13,340 --> 00:13:15,650
قراره با اقای لیانگ بری سر قرار
181
00:13:15,650 --> 00:13:19,090
البته که نه این حرفو نزن
182
00:13:19,090 --> 00:13:20,460
اشکالی نداره
183
00:13:20,460 --> 00:13:23,120
وقتی کسی عاشقه دوستشو فراموش میکنه
184
00:13:36,980 --> 00:13:37,960
اقای لیانگ
185
00:13:37,960 --> 00:13:38,680
بله
186
00:13:38,680 --> 00:13:41,330
میدونم که شما عاشق غذاهای ژاپنی هستین
187
00:13:41,330 --> 00:13:42,890
این یکی از جاهای موردعلاقمه
188
00:13:43,680 --> 00:13:44,400
امتحان کنین
189
00:13:45,130 --> 00:13:46,950
اقای وو نیازی به اینکار نیست
190
00:13:46,950 --> 00:13:49,570
اگه رستوران موردعلاقتوته پس حتما خوبه
191
00:13:51,420 --> 00:13:52,410
خیلی خب
192
00:13:53,160 --> 00:13:56,110
یکی از مایی بیا ترکی حرف بزنیم
193
00:13:56,850 --> 00:14:00,680
همه اعضای هیئت مدیره دوست دارن که شما رئیس باشید
194
00:14:00,680 --> 00:14:03,780
با این حال هایی یانگ با پسرش طرف شد
195
00:14:06,200 --> 00:14:09,710
من میگم این ذات انسانه
196
00:14:11,470 --> 00:14:14,250
شنیدم دختر گروه لوگوانگ رو رد کردی
197
00:14:16,780 --> 00:14:19,650
آقای وو شما مرد آگاهی هستین
198
00:14:23,790 --> 00:14:26,880
شما خانم لو رو عصبی کردین
199
00:14:27,760 --> 00:14:30,920
چرا همچین فرصتی رو از دست دادی؟
200
00:14:30,920 --> 00:14:33,040
مگه نمیخوای سگه برتر باشی؟
201
00:14:35,060 --> 00:14:36,310
درواقع
202
00:14:36,900 --> 00:14:39,060
نیازی نیست با سی چی لو باشم
203
00:14:39,060 --> 00:14:42,660
تا به اونی که میخوام برسم
204
00:14:43,430 --> 00:14:46,210
خیلی خب عاشق اعتماد به نفستم
205
00:14:47,440 --> 00:14:48,810
ممنون آقای وو
206
00:14:48,810 --> 00:14:54,330
باید جوری برنامه بریزم تا یک ماه شه
207
00:14:54,330 --> 00:14:56,260
علاقه داری؟
208
00:15:00,890 --> 00:15:01,970
سر تا پا گوشم
209
00:15:02,980 --> 00:15:04,620
سلام اینم غذاتون
210
00:15:04,620 --> 00:15:07,260
فقط یه استعداد درخشانه که میتونه بفهمه مد روز چیه
211
00:15:08,300 --> 00:15:14,620
قیافه هیا یی دیدنی میشه وقتی رئیس شی
212
00:15:14,620 --> 00:15:15,710
بیا چیرز
213
00:15:15,710 --> 00:15:16,940
چییرز
214
00:15:31,130 --> 00:15:32,290
آقای لیانگ
215
00:15:32,710 --> 00:15:34,710
شما با آقای وو ساخت و پاختی دارین؟
216
00:15:34,710 --> 00:15:36,410
گفتش که تو یک ماه میخواین رئیس شین
217
00:15:36,410 --> 00:15:37,320
منظورش چیه؟
218
00:15:37,860 --> 00:15:39,320
اینجا چیکار میکنی؟
219
00:15:39,320 --> 00:15:40,740
کارگر نیمه وقت اینجایی؟
220
00:15:40,740 --> 00:15:43,300
جای شیفت دوستام موندم
221
00:15:43,300 --> 00:15:45,450
کار نیمه وقت مخفی نیست
222
00:15:45,450 --> 00:15:46,790
...ولی تو
223
00:15:46,790 --> 00:15:48,930
چجور میتونی انقد پررو باشی؟
224
00:15:49,620 --> 00:15:52,150
تو شرکت داره اتفاق پیچیده ای میوفته
225
00:15:52,150 --> 00:15:55,140
مجبور نیستم جزئیاتشو به تو بگم
226
00:15:55,140 --> 00:15:57,220
به هر حال مقابله با آقای وو
227
00:15:57,220 --> 00:15:59,700
و ول کردن فروشگاه ... خیلی اشتباهه
228
00:16:01,220 --> 00:16:02,460
....واین اون چیزی که
229
00:16:02,460 --> 00:16:04,090
کامل دیدم و شنیدمش
230
00:16:05,180 --> 00:16:06,400
دیگه تورو نمیشناسم
231
00:16:14,350 --> 00:16:15,920
ببخشید که نا امیدت کردم
232
00:16:17,010 --> 00:16:21,500
این کاره و قوانینی هست
233
00:16:22,820 --> 00:16:26,220
لطفا بهم اعتماد کن
234
00:16:26,220 --> 00:16:29,370
فرقی نمیکنه چیکار کنم هیچوقت بهت آسیب نمیزنم
235
00:16:33,030 --> 00:16:36,740
منم اذیت میشم اگه رئیسو اذیت کنی
236
00:16:58,990 --> 00:17:00,950
اون حاضره وقت واسه ورزشگاه بزاره
237
00:17:00,950 --> 00:17:03,990
ولی حاضر نیست بهم پیام بده یا زنگ بزنه؟ ها؟
238
00:17:16,540 --> 00:17:17,480
منو دید
239
00:17:17,480 --> 00:17:19,220
چرا یه سلام بهم نداد؟ داره نادیده ام میگیره؟
240
00:18:22,940 --> 00:18:25,730
مربی لطفا به اون یارو بگو
241
00:18:25,730 --> 00:18:28,440
که واسه استفاده از اون طناب خیلی ضعیف تر از این حرفاست
242
00:18:28,440 --> 00:18:31,060
هیچ موجی درست نمیکنه خجالت آوره
243
00:18:31,560 --> 00:18:34,890
مربی لطفا به یارویی که دم اسبی داره بگو
244
00:18:34,890 --> 00:18:37,280
که خودش ضعیفه و گردن کسی نندازه
245
00:18:37,280 --> 00:18:38,740
کی خجالت آوره؟
246
00:18:39,310 --> 00:18:42,830
مربی به یارویی که تاپ پشت باز داره بگو
247
00:18:42,830 --> 00:18:45,700
که نوبت یکی دیگه اس تا از تجهیزات استفاده کنه
248
00:18:45,700 --> 00:18:46,840
مربی
249
00:18:46,840 --> 00:18:48,630
من مشتری وی آی پی ام
250
00:18:49,060 --> 00:18:50,220
احتمالا باید برم
251
00:18:50,220 --> 00:18:52,670
من میرم تا شما باهم حرف بزنین
252
00:19:18,120 --> 00:19:21,310
واین چرا نیومدی تو؟
253
00:19:21,310 --> 00:19:24,020
میخواستم یه چی بگم بعد برم
254
00:19:25,540 --> 00:19:27,870
درمورد دیشبه؟
255
00:19:27,870 --> 00:19:28,970
آره
256
00:19:28,970 --> 00:19:31,070
باید تمام تلاشتو واسه کمک به رئیس انجام بدی
257
00:19:31,070 --> 00:19:33,070
چطور تونستی با آقای وو طرف شی؟
258
00:19:35,870 --> 00:19:37,390
اونقدرام آسون نیست
259
00:19:39,010 --> 00:19:42,530
اون جوونه تجربه نداره و مغروره
260
00:19:42,530 --> 00:19:43,860
چطور باهاش طرف شم؟
261
00:19:44,830 --> 00:19:48,490
هیچ کس از هیئت مدیره حاضر نیست مدیریت رو به اون بده
262
00:19:49,590 --> 00:19:53,300
به هر حال ... من به رئیس باور دارم
263
00:19:53,300 --> 00:19:56,400
یکم بهش وقت بده قطعا رئیس خوبی میشه
264
00:19:58,550 --> 00:20:02,850
من دلیل این چندسال عملکرد فروش خوب شرکتم
265
00:20:03,650 --> 00:20:06,870
همه میدونن مگه نه؟
266
00:20:08,260 --> 00:20:10,360
انتظار نداشتم انقد جاه طلب باشی
267
00:20:10,360 --> 00:20:11,920
تلاش میکنی که جای رئیسو بگیری
268
00:20:12,500 --> 00:20:14,450
خیلی نا امید شدم
269
00:20:58,070 --> 00:21:00,180
چیکار میکنی؟
270
00:21:03,590 --> 00:21:05,360
شاید پس لرزه بیاد
271
00:21:07,080 --> 00:21:09,160
بهت اجازه میدم وقتی خوابی دستامو بگیری
272
00:21:10,680 --> 00:21:11,800
دستات عرق کرده
273
00:21:11,800 --> 00:21:14,750
کثیفه، این عرق توعه
274
00:21:14,774 --> 00:21:16,774
«ترجمه اختصاصی کانال فوجانشی»
@fojanshi
22468