All language subtitles for @Fojanshi-E05.History5.Love.In.The.Future.2022.Gaga.WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:33,900 @fojanshi ترجمه اختصاصي چنل فوجانشي 2 00:01:34,010 --> 00:01:37,270 (قسمت 5) ! اون لحظه بالاخره رسید 3 00:01:38,430 --> 00:01:39,670 رعدو برق! منو بزن. بیا دیگه 4 00:01:39,670 --> 00:01:41,700 جانی دای،چیکار میکنی؟ 5 00:01:41,700 --> 00:01:43,340 !منو انتخاب کن 6 00:01:43,340 --> 00:01:44,230 منو بزن 7 00:01:44,230 --> 00:01:45,200 تو دیوونه ای؟ 8 00:01:45,200 --> 00:01:46,970 میخواد رعدو برق بزنی؟ 9 00:01:46,970 --> 00:01:48,160 عقلتو از دست دادی؟ (اره یکم اصکله/:) 10 00:01:48,160 --> 00:01:49,660 گمشو (عهه بی ادب نشو دیگه) 11 00:01:49,660 --> 00:01:50,720 تنهام بزار (جهنم) 12 00:01:50,720 --> 00:01:52,100 تو ممکنه زندگیتو از دست بدی 13 00:01:52,100 --> 00:01:52,890 از من دور شو 14 00:01:52,890 --> 00:01:54,520 منو از برگشتن منع نکن 15 00:01:54,520 --> 00:01:56,600 رعدو برقه. کجا میری؟ 16 00:02:16,370 --> 00:02:17,770 فکر نمیکردم کونگ فو کار کنی 17 00:02:17,770 --> 00:02:19,540 منم فکر نمیکردم این کارو باتو انجام بدم 18 00:02:22,100 --> 00:02:23,350 بهم بگو 19 00:02:23,350 --> 00:02:25,214 چرا داری سعی میکنی اینجا خودتو بکشی؟ 20 00:02:26,470 --> 00:02:28,470 ولم کن 21 00:02:32,650 --> 00:02:34,340 این تنها شانس منه 22 00:02:34,340 --> 00:02:35,600 من به قدرت رعدو برق نیاز دارم 23 00:02:35,600 --> 00:02:36,780 برای سفر به زمانم 24 00:02:36,780 --> 00:02:37,590 زمانت؟ 25 00:02:37,590 --> 00:02:38,980 منظورت چیه؟ 26 00:02:38,980 --> 00:02:40,660 من به اینجا تعلق ندارم 27 00:02:40,660 --> 00:02:41,940 من مال سال 2000 عم 28 00:02:41,940 --> 00:02:44,220 من باید یه راهی برای برگشتن پیدا کنم 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,530 بارون موهاتو داغون کرده 30 00:02:58,320 --> 00:02:59,600 سفر تو زمان 31 00:02:59,600 --> 00:03:00,880 تو بازیگری یا چی؟ 32 00:03:01,830 --> 00:03:03,170 خودم انجامش میدم 33 00:03:11,260 --> 00:03:13,500 امیدوارم بارون عقلتو اورده باشه سر جاش 34 00:03:14,260 --> 00:03:15,700 اگه میخواستی درباره سفر زمان خیال پردازی کنی 35 00:03:15,700 --> 00:03:17,950 بابد راجب ایلان ماسک حرف میزدی 36 00:03:18,580 --> 00:03:19,550 کی؟ 37 00:03:19,550 --> 00:03:20,870 بیخیال 38 00:03:20,870 --> 00:03:22,100 اون پولدار ترین مرد جهانه 39 00:03:22,100 --> 00:03:23,690 مدیرعامل تسلا 40 00:03:26,710 --> 00:03:28,440 این یه فانتزی نیست 41 00:03:28,910 --> 00:03:30,900 من از نیمه شب اومدم اینجا 42 00:03:30,900 --> 00:03:33,980 شب سال نو تو 2000 43 00:03:37,680 --> 00:03:40,352 نیمه شب؟ تو شب سال نو؟ سال 2000؟ 44 00:03:43,380 --> 00:03:44,310 چیه؟ 45 00:03:44,310 --> 00:03:45,910 چرا الان خاموشی داریم؟ 46 00:03:45,910 --> 00:03:49,440 برو ببین چی شده؟ 47 00:03:49,440 --> 00:03:50,890 !برو 48 00:03:50,890 --> 00:03:52,860 جای نگرانی نیست.فکر کنم یه فیوز سوخته (هعببب) 49 00:03:53,380 --> 00:03:55,950 گوشیم کو؟ 50 00:03:58,770 --> 00:04:00,310 فقط اروم باش 51 00:04:00,310 --> 00:04:02,051 اروم. همه چی اوکیه 52 00:04:23,070 --> 00:04:24,150 شمع پیدا نکردم 53 00:04:24,600 --> 00:04:25,820 ولی به جاش از این چوبای براق پیدا کردم 54 00:04:35,030 --> 00:04:37,849 چرا اینجا تنهایی؟ 55 00:04:38,370 --> 00:04:39,660 مامان بابات کجان؟ 56 00:04:39,660 --> 00:04:40,730 اینارو بگیر 57 00:04:40,730 --> 00:04:41,960 می درخشن 58 00:04:42,270 --> 00:04:43,020 نگهش دار 59 00:05:09,250 --> 00:05:10,770 گفتی از اونجا اومدی 60 00:05:10,770 --> 00:05:12,080 1ژانویه 2000 61 00:05:14,320 --> 00:05:15,020 تو اون شب 62 00:05:15,020 --> 00:05:17,020 رفتی به میدون شهرداری ؟ 63 00:05:18,010 --> 00:05:18,950 اره 64 00:05:19,910 --> 00:05:21,010 ازکجا میدونی؟ 65 00:05:21,950 --> 00:05:22,940 بعدش؟ 66 00:05:22,940 --> 00:05:24,400 چیشد؟ 67 00:05:26,840 --> 00:05:28,790 واسه جلوگیری ترافیک 68 00:05:28,790 --> 00:05:30,100 یه راه دیگه ای رفتم 69 00:05:30,100 --> 00:05:31,170 و بعدش یهو 70 00:05:31,840 --> 00:05:33,630 من خودمو اینجا پیدا کردم 71 00:05:39,850 --> 00:05:42,500 به نظر میاد دیوونه ست. باید باورش کنم؟ 72 00:05:42,500 --> 00:05:44,360 چطوری ممکنه؟ 73 00:05:45,360 --> 00:05:47,060 نکنه یه میم باشه 74 00:05:47,060 --> 00:05:49,000 که چون تو قرنطینه بودم ندیدم 75 00:05:50,180 --> 00:05:51,976 تو داری راجب یه بازی معمایی قتل حرف میزنی؟ 76 00:05:53,190 --> 00:05:54,550 نه 77 00:05:54,550 --> 00:05:56,300 این یه بازی قتلی معمایی نیست 78 00:05:57,760 --> 00:05:59,010 بازی ویدیوییم نیست 79 00:06:02,440 --> 00:06:03,640 فهمیدم 80 00:06:03,640 --> 00:06:05,140 اختلال هذیونه 81 00:06:05,140 --> 00:06:07,230 به خاطر کروناست 82 00:06:08,810 --> 00:06:09,910 هایی یی 83 00:06:10,500 --> 00:06:12,560 اسم واقعیم بو وی هو عه 84 00:06:12,560 --> 00:06:14,590 من دانشجوی ارشد تو دانشگاه فرهنگ چینم 85 00:06:15,020 --> 00:06:18,870 من پلاک 289، جاده دوم ژیین، منطقه سونگسان زندگی می کنم 86 00:06:18,870 --> 00:06:20,890 وقتی بزرگ شدم، مادربزرگم تنها خونواده م بوده 87 00:06:20,890 --> 00:06:23,310 اون باید خیلی نگران باشه چون من گم شدم 88 00:06:23,310 --> 00:06:25,980 من باید هر چه زودتر یه راه برگشت پیدا کنم 89 00:06:28,740 --> 00:06:30,730 تو صد درصد مطمئنی؟ 90 00:06:30,730 --> 00:06:33,680 این توهم که نیست؟ 91 00:06:36,200 --> 00:06:38,100 درسته. تو به من اعتماد نداری 92 00:06:38,690 --> 00:06:39,650 این اوکیه 93 00:06:40,410 --> 00:06:41,850 مطمئن میشه که به زمانم برمیگردم 94 00:06:42,460 --> 00:06:45,270 بعد این من برم حرفمو باور میکنی 95 00:06:45,760 --> 00:06:47,440 از دنیا محو شم 96 00:06:49,290 --> 00:06:50,670 الکی نترسونم 97 00:06:52,260 --> 00:06:53,310 کارتو تموم کن 98 00:06:53,310 --> 00:06:54,960 بعدش برو اصن رعد و برق بخوره تو کلت 99 00:06:57,040 --> 00:06:58,570 نگران نباش 100 00:06:58,570 --> 00:07:00,680 من به اخلاقم پایبندم 101 00:07:00,680 --> 00:07:02,630 بعد اینکه قولمو عملی کردم 102 00:07:02,630 --> 00:07:04,260 حتما یه راهی برای برگشتن پیدا میکنم، حتی اگه مجبور ... شم 103 00:07:04,260 --> 00:07:05,880 صد بار رعد و برق بخوره بهم 104 00:07:20,050 --> 00:07:21,580 واین لین 105 00:07:21,580 --> 00:07:23,850 چرا میخندی؟ 106 00:07:24,470 --> 00:07:25,410 تونی 107 00:07:25,780 --> 00:07:27,720 هیچی 108 00:07:27,720 --> 00:07:29,240 فقط بهم بگو 109 00:07:29,240 --> 00:07:31,330 چرا انقد خوشحال به نظر میای 110 00:07:31,920 --> 00:07:33,220 هیچی 111 00:07:33,220 --> 00:07:34,740 الان برمیگردم سر میزکار 112 00:07:34,740 --> 00:07:36,800 راجب اقای لیانگه؟ 113 00:07:37,510 --> 00:07:40,290 دیروز بردت سرکار؟ 114 00:07:40,290 --> 00:07:41,200 نه 115 00:07:41,810 --> 00:07:42,920 نه؟ 116 00:07:42,920 --> 00:07:43,840 یه نفر دیدتون 117 00:07:43,840 --> 00:07:45,580 همه تو دفتر میدوننش 118 00:07:46,220 --> 00:07:47,630 من نبودم 119 00:07:47,630 --> 00:07:49,860 امکان نداره اون منو برسونه 120 00:07:49,860 --> 00:07:52,040 تونی،من باید برگردم سرکار 121 00:07:56,300 --> 00:07:58,240 لعنتی. واین لین 122 00:07:58,240 --> 00:08:00,230 چطور جرات میکنی؟ وینسنت مال منه 123 00:08:00,230 --> 00:08:01,730 من بهت اسون نمیگیرم 124 00:08:09,400 --> 00:08:11,950 ازین کرم چاله ها میتونی به سیاهچاله ها بری 125 00:08:11,950 --> 00:08:14,810 بعد به یه کهشان دیگه ای برسی 126 00:08:16,480 --> 00:08:20,180 سفر به سراسر جهان 127 00:08:27,930 --> 00:08:28,750 ... وایسا ببینم 128 00:08:30,180 --> 00:08:31,680 توهم میتونی منو ببینی؟ 129 00:08:31,680 --> 00:08:33,600 اره. من ریکوئست ویدیو کال دادم 130 00:08:33,600 --> 00:08:34,820 روانیی؟ 131 00:08:35,290 --> 00:08:36,740 ،اگه کار پیک بودنو ول کنم 132 00:08:36,740 --> 00:08:37,820 دیگه گوشی ندارم 133 00:08:37,820 --> 00:08:39,630 لباسو کفشم میخوام 134 00:08:39,630 --> 00:08:42,140 تازه، یه صاحبخونه بداخلاق منو بیرون کرد 135 00:08:42,550 --> 00:08:43,900 من باید یه جای جدیدی واسه زندگی پیدا کنم 136 00:08:43,900 --> 00:08:44,970 قبل اینکه بتونم کمکت کنم 137 00:08:51,700 --> 00:08:54,850 ... لباس و موبایل و جایی برای موندن نداشت 138 00:08:56,370 --> 00:08:58,750 جدی از یه زمان دیگه اومده؟ 139 00:09:01,810 --> 00:09:02,720 فهمیدم 140 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 هردوتامون توافق کردیم 141 00:09:04,080 --> 00:09:06,220 ما 500تا کیسه هدیه بیشتر از پارسال میخوایم 142 00:09:06,220 --> 00:09:07,400 لطفا 143 00:09:07,400 --> 00:09:10,190 - خیله خب.ممنونم - من محتوا و اندازه پوسترارو تایید کردم 144 00:09:10,190 --> 00:09:11,520 همه خوبن 145 00:09:11,520 --> 00:09:13,620 لطفا اونو بر اساس درخواست ما ترتیب بدید 146 00:09:13,620 --> 00:09:14,430 سلام؟ 147 00:09:14,430 --> 00:09:16,820 کیتای عضویت لاینو کی میگیریم؟ 148 00:09:16,844 --> 00:09:18,844 ما یه هفته زودتر لازمشون داریم 149 00:09:23,480 --> 00:09:24,250 ،گایز 150 00:09:24,250 --> 00:09:26,400 مطمئن‌شید به واین کار اضافی می‌دید 151 00:09:26,400 --> 00:09:29,560 اون هنوز تو دوره ی کارآموزیه 152 00:09:30,080 --> 00:09:31,720 نمی‌دونه با بیشتر کارا چجوری کنار بیاد 153 00:09:31,720 --> 00:09:33,460 ،از اونجایی که تو دوره ی کارآموزیه 154 00:09:33,460 --> 00:09:35,580 اینم یه بخش از ارزشیابیه 155 00:09:35,580 --> 00:09:37,550 که ببینیم می‌تونه تحت فشار کار کنه یا نه 156 00:09:37,550 --> 00:09:39,500 به من گوش کن 157 00:09:39,500 --> 00:09:41,790 من مسئولم 158 00:09:44,500 --> 00:09:45,350 واین لین 159 00:09:45,350 --> 00:09:46,650 برو به چیدن ویترین کمک کن 160 00:09:46,650 --> 00:09:47,820 تو طبقه همکف 161 00:09:47,820 --> 00:09:50,600 کیتای ممبرشیپو ببر به بخش مرکزی 162 00:09:51,430 --> 00:09:54,890 با اینکه یه‌جورایی سرم شلوغه 163 00:09:54,890 --> 00:09:57,120 ولی چیدن ویترین خیلی وقت نمی‌بره 164 00:09:57,120 --> 00:09:59,190 اره. می‌تونی اول بری بخش مرکزی تو طبقه نهم 165 00:09:59,190 --> 00:09:59,880 بعدش بری همکف 166 00:09:59,880 --> 00:10:01,190 خیلی سخت نیست 167 00:10:01,810 --> 00:10:03,390 ،دلم می‌خواد کمک کنم 168 00:10:03,390 --> 00:10:06,480 ولی لطفا همه ‌چیزو نسپر به من 169 00:10:06,480 --> 00:10:07,420 ...تازه 170 00:10:07,740 --> 00:10:08,760 من اول باید کار خودمو انجام بدم 171 00:10:08,760 --> 00:10:11,100 وقتی وقت خالی دارم خوشحال می‌شم بهتون کمک کنم 172 00:10:11,100 --> 00:10:12,190 ببخشید 173 00:10:17,620 --> 00:10:19,550 !واین، عالی بود 174 00:10:27,460 --> 00:10:28,945 خیلی خوب بود 175 00:10:29,890 --> 00:10:31,050 ،انتظار نداشتم انقدر خوب آشپزی کنی 176 00:10:31,050 --> 00:10:32,670 حتی نودل فوری 177 00:10:34,110 --> 00:10:36,750 لطفا سه وعده غذا تو روز برام درست کن (چشم عاباس آقا:/) 178 00:10:36,750 --> 00:10:38,210 اوکیه 179 00:10:38,210 --> 00:10:40,100 توهم زحمت ظرفارو می‌کشی 180 00:10:40,100 --> 00:10:41,270 هن؟ 181 00:10:41,270 --> 00:10:42,470 ازم خواستی ظرفا رو بشورم؟ 182 00:10:43,420 --> 00:10:44,470 چرا نشوری؟ 183 00:10:44,470 --> 00:10:46,530 من می‌پزم. توام می‌شوری 184 00:10:46,530 --> 00:10:48,080 یه توافق عادلانه‌ست 185 00:10:48,080 --> 00:10:49,910 عمرا 186 00:10:49,910 --> 00:10:53,490 بیا قوانین هم‌خونه‌ای وضع کنیم 187 00:10:53,490 --> 00:10:54,830 قوانین چی؟ 188 00:10:54,830 --> 00:10:55,980 ،از الان 189 00:10:55,980 --> 00:10:57,990 ،به جز پختن سه وعده تو روز 190 00:10:57,990 --> 00:11:01,010 باید مواد غذاییو بخری، زمینو مثه کوزت جارو کنی و تی بکشی، و لباسارم بشوری 191 00:11:01,010 --> 00:11:03,160 تو مسئول همه ی کارای خونه‌ای 192 00:11:03,860 --> 00:11:05,690 که گفتی قوانین هم‌خونه‌ای؟ 193 00:11:05,690 --> 00:11:07,230 بیشتر شبیه قرارداد برده داری بود 194 00:11:07,230 --> 00:11:08,100 ناراحتی؟ 195 00:11:08,100 --> 00:11:09,030 نه 196 00:11:09,930 --> 00:11:10,850 اجاره‌ رو بده 197 00:11:13,340 --> 00:11:15,320 لعنتی 198 00:11:15,320 --> 00:11:17,110 با پول زورگیری می‌کنی؟؟ 199 00:11:19,580 --> 00:11:21,990 به هر حال من خیلی اینجا نمی‌مونم 200 00:11:22,610 --> 00:11:23,990 باهاش کنار میام 201 00:11:24,940 --> 00:11:27,720 مشکلی نیست 202 00:11:27,720 --> 00:11:30,370 خوشحالم که از هایی یی مراقبت ‌می‌کنم 203 00:11:31,120 --> 00:11:32,270 بهترینتو انجام بده (همون فایتینگ خودمون) 204 00:11:33,220 --> 00:11:34,270 ممنون 205 00:11:42,980 --> 00:11:44,120 خیلی خوبه 206 00:11:46,100 --> 00:11:47,970 دوتا بخر یکی رایگان ببر 207 00:11:49,920 --> 00:11:52,960 تا شیش ماه دیگه نیاز ندارم خمیر دندون بخرم 208 00:11:53,870 --> 00:11:54,660 ... وایسا 209 00:11:54,660 --> 00:11:55,970 خیلی اینجا نمی‌مونم 210 00:12:00,500 --> 00:12:01,280 این خیلی خوبه 211 00:12:01,280 --> 00:12:02,060 می‌شه یکی دیگه بگیرم؟ 212 00:12:02,060 --> 00:12:03,082 اره. البته 213 00:12:05,110 --> 00:12:06,578 ممنونم- ممنون- 214 00:12:11,960 --> 00:12:12,950 ممنون 215 00:12:14,020 --> 00:12:16,770 جای خوبی برای اومدنه وقتی گشنمه 216 00:12:20,810 --> 00:12:22,070 بذارش اینجا لطفا 217 00:12:26,420 --> 00:12:27,240 بذار اینجا 218 00:12:28,880 --> 00:12:32,700 کنار لوگو رو اینجوری بچرخون 219 00:12:32,700 --> 00:12:33,500 اوکی 220 00:12:35,360 --> 00:12:37,140 ...اره، لوگو 221 00:12:38,050 --> 00:12:40,040 سخت کار کردی؟ 222 00:12:40,530 --> 00:12:41,860 !جانی 223 00:12:43,240 --> 00:12:45,660 وقتی سرکاری متفاوت به نظر میای 224 00:12:45,660 --> 00:12:46,910 خیلی خوبه 225 00:12:47,950 --> 00:12:49,860 به سوپر مارکتمون خوش‌اومدی 226 00:12:51,410 --> 00:12:52,370 ایول 227 00:12:52,370 --> 00:12:53,450 آینده روشنی دارین 228 00:12:54,240 --> 00:12:55,220 به کارتون برسید 229 00:12:55,220 --> 00:12:56,280 الان می‌رم 230 00:12:59,350 --> 00:13:00,680 من اول پرداخت می‌کنم 231 00:13:00,680 --> 00:13:01,790 می‌تونم از تخفیف کارکنا استفاده کنم 232 00:13:01,790 --> 00:13:02,470 واقعا؟ 233 00:13:04,260 --> 00:13:06,380 !مزایای تبلیغات و تخفیف کارکنا 234 00:13:06,380 --> 00:13:07,730 !عالیه 235 00:13:07,730 --> 00:13:09,910 داشتن امتیازات خیلی خوبه 236 00:13:09,910 --> 00:13:10,910 بیا بریم 237 00:13:20,300 --> 00:13:21,500 هایی یی 238 00:13:21,500 --> 00:13:23,680 امروز پول درآوردم 239 00:13:24,350 --> 00:13:25,680 پول چی؟ 240 00:13:25,680 --> 00:13:26,840 دوباره چه غلطی کردی؟ 241 00:13:26,840 --> 00:13:28,900 هرچی بیشتر بخری، پول کمتری پرداخت می‌کنی 242 00:13:29,920 --> 00:13:31,210 منظورت چیه؟ 243 00:13:31,740 --> 00:13:33,450 فقط یه چیزایی رو زیر قیمت خریدم 244 00:13:33,450 --> 00:13:35,070 !خرید خوبی بود 245 00:13:35,070 --> 00:13:37,630 یکی از دوستام تو مغازۀ پوسایدون کار می‌کنه 246 00:13:37,630 --> 00:13:39,610 برام با تخفیف کارمندا حساب کرد 247 00:13:39,610 --> 00:13:42,540 اخرش بیشتر از صد دلار پس انداز کردم 248 00:13:42,540 --> 00:13:44,060 ! فوق‌العاده‌ست 249 00:13:45,510 --> 00:13:46,870 این استراتژی تجاریشونه 250 00:13:46,870 --> 00:13:49,160 واقعا فکر می‌کنی با خرید بیشتر، بیشتر پس انداز می‌کنی؟ 251 00:13:49,160 --> 00:13:50,930 از مغزت استفاده کن، باشه؟ 252 00:13:50,930 --> 00:13:52,570 پس‌انداز کردن پول خوبه 253 00:13:52,570 --> 00:13:54,570 تو درباره امرار معاش هیچی نمی‌دونی 254 00:13:54,570 --> 00:13:56,350 ،تو یه مردی 255 00:13:56,350 --> 00:13:58,390 و وقتی می‌ری خرید همچین دختری هستی 256 00:13:58,390 --> 00:14:00,720 اونا یه کمپین تبلیغاتی انجام می‌دن، منم رفتم یه خرید ساده کردم 257 00:14:00,720 --> 00:14:02,500 این حرفا دیگه چیه؟ 258 00:14:02,500 --> 00:14:03,530 اوکی 259 00:14:04,340 --> 00:14:05,520 واسه شام چی بخوریم؟ 260 00:14:06,670 --> 00:14:08,650 بیا برای شام بریم بیرون 261 00:14:09,580 --> 00:14:10,640 تو حساب می‌کنی دیگه؟ 262 00:14:10,640 --> 00:14:12,390 مجبور نیستیم حتی یه دلار خرج کنیم 263 00:14:12,390 --> 00:14:14,630 ،تو فروشگاه پوسایدون 264 00:14:14,630 --> 00:14:16,420 ،برای همه‌چی تست رایگان دارن 265 00:14:16,420 --> 00:14:18,110 که شامل نون، گوشت، میت‌بال (همون کوفته قلقلی خودمون :٫) 266 00:14:18,110 --> 00:14:19,900 میوه، نوشیدنی و دوغ می‌شه 267 00:14:19,900 --> 00:14:21,330 می‌تونیم شکممونو پر کنیم 268 00:14:21,330 --> 00:14:22,520 با همه نمونه‌های رایگان 269 00:14:22,520 --> 00:14:24,230 منظورت اینه که نمونه‌های رایگانشونو برای شام بخوریم؟ 270 00:14:25,300 --> 00:14:26,760 همشون تازه پخته شدن 271 00:14:26,760 --> 00:14:27,610 مجانی 272 00:14:27,610 --> 00:14:28,360 خجالت آوره 273 00:14:28,360 --> 00:14:29,470 با تو نمیام 274 00:14:29,470 --> 00:14:31,370 اگه کسی نمونه‌‌هاشونو تست نکنه خجالت زده میشن 275 00:14:33,090 --> 00:14:34,280 بیا بریم 276 00:14:34,280 --> 00:14:36,460 ،اگه می‌تونستی همینجوری برای نزدیک شدن به سی چی کار کنی 277 00:14:36,460 --> 00:14:38,290 مشکل حل می‌شد 278 00:14:38,290 --> 00:14:40,310 ترجیح می‌دم گشنه بمونم. نمیام 279 00:14:46,740 --> 00:14:49,160 برای بهره‌وری تو کار، به غذا نیاز داریم 280 00:14:49,160 --> 00:14:50,020 بیا بریم 281 00:15:00,440 --> 00:15:04,440 @fojanshi ترجمه اختصاصي چنل فوجانشي 282 00:16:23,660 --> 00:16:24,450 ببخشید 283 00:16:25,420 --> 00:16:26,580 متاسفم 284 00:16:29,590 --> 00:16:30,780 سند کجاست؟ 285 00:16:30,780 --> 00:16:31,360 اینجا 286 00:16:31,360 --> 00:16:31,980 بدش من 287 00:17:14,270 --> 00:17:16,100 الان می‌دونم چجوری به سی چی نزدیک ‌شم 288 00:17:17,750 --> 00:17:19,370 نگو قراره واسش کفش بپوشی 289 00:17:19,370 --> 00:17:21,490 یا تو یه بار باهاش لاس بزنی 290 00:17:22,620 --> 00:17:24,315 چندتا نکته از تو اینترنت پیدا کردم 291 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 ،اگه بی تجربه‌ ست 292 00:17:26,480 --> 00:17:28,620 بهش نشون می‌دم دنیا چجور جاییه 293 00:17:28,620 --> 00:17:30,430 ،اگه امروزیه 294 00:17:30,430 --> 00:17:32,270 می‌برمش چرخ‌و‌فلک 295 00:17:32,270 --> 00:17:34,930 من معتقدم سی چی یه زن پیچیده‌ست 296 00:17:35,930 --> 00:17:37,570 می‌بریش شهربازی؟ 297 00:17:37,570 --> 00:17:38,410 درسته 298 00:17:38,410 --> 00:17:40,230 می‌تونه رویاهای دوران بچگیشو دوباره زنده کنه 299 00:17:40,230 --> 00:17:41,760 احساس سبکی می‌کنه 300 00:17:41,760 --> 00:17:44,440 حس می‌کنه این رمانتیکه 301 00:17:44,940 --> 00:17:47,310 اینقدر آدم ساده ای نیست 302 00:17:47,310 --> 00:17:49,910 کسایی که زندگی پیچیده‌ای دارن آرزوی یه چیز ساده رو دارن 303 00:17:51,980 --> 00:17:53,200 توصیمو گوش کن 304 00:17:53,200 --> 00:17:55,890 خودتو یه مرد پولدار جا بزن 305 00:17:55,890 --> 00:17:57,590 و اغواش کن 306 00:17:57,590 --> 00:17:59,910 الان ازم خواستی دوست‌دخترتو اغوا کنم؟ 307 00:17:59,910 --> 00:18:01,250 خاکت تو سرت مثلا مردی؟ 308 00:18:01,250 --> 00:18:02,660 بیخیال 309 00:18:02,660 --> 00:18:05,110 قراره من درست سر بزنگاه سر و کلم پیدا شه 310 00:18:07,870 --> 00:18:09,720 تو میشی قهرمان 311 00:18:09,720 --> 00:18:11,550 من آدم بده 312 00:18:11,550 --> 00:18:13,660 خودت که دیدی چقدر قویم، ندیدی؟ 313 00:18:15,440 --> 00:18:18,781 خیلی خفن طور وارد میشم 314 00:18:21,330 --> 00:18:22,930 سی چی حتما ممنونم میشه 315 00:18:22,930 --> 00:18:24,440 و میاد باهام حرف بزنه 316 00:18:25,820 --> 00:18:26,730 من نیستم 317 00:18:27,300 --> 00:18:28,820 این خواستت دیگه زیادیه 318 00:18:28,820 --> 00:18:30,460 چرا زیادیه؟ 319 00:18:30,460 --> 00:18:32,660 دارم ازت یه کار میخواما 320 00:18:32,930 --> 00:18:35,400 حقه بازیه 321 00:18:35,400 --> 00:18:37,030 خودم میدونم درخواست کمی نیست 322 00:18:37,030 --> 00:18:38,460 ولی احتمال موفقیتش بالاست 323 00:18:38,460 --> 00:18:39,850 تو ایده بهتری داری؟ 324 00:18:44,360 --> 00:18:48,070 خب، نمیگم که انجامش نمیدم 325 00:18:48,560 --> 00:18:50,630 ... ولی 326 00:18:51,310 --> 00:18:52,720 بابتش بهت پول خوبی میدم 327 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 هستم 328 00:18:55,680 --> 00:18:57,700 واقعا پول برات همه چیزه 329 00:18:57,700 --> 00:18:59,660 تنها چیزیه که به خاطرش کاری انجام میدی 330 00:19:00,100 --> 00:19:01,740 من عاشق پولم 331 00:19:01,740 --> 00:19:03,600 ولی خط قرمزای خودمم دارم 332 00:19:03,600 --> 00:19:05,330 اینکارو انجام میدم فقط چون تو ازم خواستی 333 00:19:05,330 --> 00:19:06,400 اگه یکی دیگه همچین درخواستی کرده بود 334 00:19:06,400 --> 00:19:07,840 عمرا بهش فکرم نمیکردم 335 00:19:11,750 --> 00:19:12,930 واقعا؟ 336 00:19:12,930 --> 00:19:14,280 میخوای باور کن میخوای نکن 337 00:19:14,280 --> 00:19:15,170 من تصمیم گرفتم کمکت کنم وجه خوبی داشته باشی 338 00:19:15,170 --> 00:19:17,320 قبل از اینکه برگردم به زمان خودم 339 00:19:17,320 --> 00:19:20,560 چونکه دوست دخترش ولت کرده 340 00:19:20,560 --> 00:19:22,250 ! دوباره شروع کرد 341 00:19:22,250 --> 00:19:23,140 زمان خودت 342 00:19:23,140 --> 00:19:24,890 سال 2000 343 00:19:25,650 --> 00:19:26,890 قبل از اینکه نزدیکش شی 344 00:19:26,890 --> 00:19:28,650 احتمالا اول باید ببرمت دکتر 345 00:19:29,200 --> 00:19:30,970 دنیا پر از عجایبه 346 00:19:30,970 --> 00:19:33,850 فقط چون یه چیزیو نمیبینی دلیل نمیشه وجود نداشته باشه 347 00:19:45,130 --> 00:19:46,200 سلام 348 00:19:46,200 --> 00:19:46,920 پاول 349 00:19:47,420 --> 00:19:48,380 سلام 350 00:19:49,220 --> 00:19:51,540 ببخشید، باز دیر کردم نه؟ 351 00:19:52,100 --> 00:19:54,430 نه، این منم که زود میام 352 00:19:54,430 --> 00:19:55,930 برا اولین قرارمون خواستی بیام باشگاه 353 00:19:55,930 --> 00:19:56,860 ! چه خاص 354 00:19:57,430 --> 00:19:59,870 تو اندامت خوبه 355 00:19:59,870 --> 00:20:01,770 حتما زیاد ورزش میکنی 356 00:20:01,770 --> 00:20:03,980 خوشبختانه، منم وزش رو دوست دارم 357 00:20:12,620 --> 00:20:13,830 به نظر رو فرمی 358 00:20:15,010 --> 00:20:15,930 بریم 359 00:20:20,260 --> 00:20:23,020 آها پس بکس دوست داری 360 00:20:24,240 --> 00:20:25,350 اوکی 361 00:20:25,860 --> 00:20:27,010 قبلا بکس کار کردم 362 00:20:29,020 --> 00:20:29,800 بیا 363 00:20:36,390 --> 00:20:37,340 ! یالا 364 00:20:43,560 --> 00:20:45,020 سی چی 365 00:20:45,020 --> 00:20:46,120 اینجا چه خبره؟ 366 00:20:47,570 --> 00:20:51,620 من از مردای قوی و عضله ای خوشم میاد 367 00:20:51,620 --> 00:20:53,490 مگه خودت بهم نگفتی اون روی عضله ایت رو نشونم میدی؟ 368 00:20:53,940 --> 00:20:55,020 زود باش 369 00:21:18,750 --> 00:21:21,180 دیشب خواب مامان بزرگ فوت شدم رو دیدم 370 00:21:21,180 --> 00:21:22,850 اون گفت ما بهم نمیایم 371 00:21:24,050 --> 00:21:25,330 بیا جدا شیم 372 00:21:41,220 --> 00:21:42,330 سی چی 373 00:21:44,160 --> 00:21:46,130 من هیچ وقت عاشقت نشدم 374 00:21:49,590 --> 00:21:50,580 سی چی 375 00:21:51,700 --> 00:21:53,250 من اونیم که باهات کات میکنه 376 00:21:53,740 --> 00:21:57,740 @fojanshi ترجمه اختصاصي چنل فوجانشي 29352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.