All language subtitles for s02e18.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:05,566 Oh, my God, you are the stupidest dad in the world! 2 00:00:05,617 --> 00:00:07,934 Did the divorce kill some of your brain cells? 3 00:00:07,986 --> 00:00:10,904 I hate cleaning houses when the clients are home. 4 00:00:10,955 --> 00:00:12,573 I can't believe you! 5 00:00:12,624 --> 00:00:13,907 Be invisible. 6 00:00:13,958 --> 00:00:15,576 Why would you buy me these jeans?! 7 00:00:15,627 --> 00:00:17,411 Look at these holes! 8 00:00:17,462 --> 00:00:19,797 They're in all the wrong places! 9 00:00:19,881 --> 00:00:21,381 How am I supposed to know 10 00:00:21,449 --> 00:00:23,950 the right holes from the wrong holes, huh?! 11 00:00:24,002 --> 00:00:25,869 Well, maybe that's why Mom left you! 12 00:00:28,256 --> 00:00:30,257 You don't have the right to ignore my feelings! La, la, la, la. . 13 00:00:30,308 --> 00:00:32,176 Fine, then I'll "la-la-la" you! La, la, la, la, 14 00:00:32,260 --> 00:00:34,127 La-la-la-la! Can't hear you! La-la-la-la! . 15 00:00:34,179 --> 00:00:35,896 And I'll tell you something else, Dad! 16 00:00:35,963 --> 00:00:37,397 You're not fooling anybody 17 00:00:37,465 --> 00:00:40,150 with that stupid toupee. 18 00:00:40,235 --> 00:00:41,018 She's crazy. 19 00:00:41,102 --> 00:00:42,569 This is all my own hair. 20 00:00:42,637 --> 00:00:43,737 Ah! 21 00:00:45,306 --> 00:00:47,341 It's made from my own hair. 22 00:00:47,408 --> 00:00:49,109 Say, ladies, 23 00:00:49,160 --> 00:00:51,995 I'm leaving town for a business trip, for a couple of weeks, 24 00:00:52,080 --> 00:00:54,448 and I'm looking to hire a live-in 25 00:00:54,499 --> 00:00:56,867 to look after the house and, uh, Natalie. 26 00:00:56,951 --> 00:00:59,586 One of you interested in a little extra pay? 27 00:00:59,654 --> 00:01:00,921 No hablo ingles. 28 00:01:02,457 --> 00:01:06,243 ... English. 29 00:01:07,745 --> 00:01:09,379 Whoo! 30 00:01:09,447 --> 00:01:10,614 Here we go 31 00:01:10,682 --> 00:01:13,934 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! . 32 00:01:14,149 --> 00:01:16,708 Sync and corrections by Sp8ky for www.addic7ed.com 33 00:01:17,000 --> 00:01:20,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 34 00:01:22,227 --> 00:01:24,561 I guess Hope's not going to let us sleep in today. 35 00:01:24,646 --> 00:01:26,897 Sh-sh-sh-sh. Maybe if we just lay here quietly, 36 00:01:26,981 --> 00:01:28,816 she'll go back to sleep. 37 00:01:28,867 --> 00:01:31,668 Ow! God... I guess not. 38 00:01:32,821 --> 00:01:34,321 Hey, Hope. 39 00:01:34,372 --> 00:01:37,825 How about just five more minutes, okay? 40 00:01:39,828 --> 00:01:41,194 What happened? Nipple, nipple, nipple! 41 00:01:41,246 --> 00:01:42,963 Okay. My nipple's caught! Uh, try pushing it! 42 00:01:43,030 --> 00:01:45,031 Okay... 43 00:01:45,083 --> 00:01:46,250 Ooh, God... 44 00:01:46,334 --> 00:01:47,751 That's not it! Try pulling it, try pulling it! 45 00:01:51,840 --> 00:01:53,841 Oh! Oh! 46 00:01:53,892 --> 00:01:55,676 You were right. 47 00:01:55,727 --> 00:01:57,845 Grapes make taking walks so much more fun. 48 00:01:57,896 --> 00:01:59,763 One mushy one left, you want it? 49 00:01:59,848 --> 00:02:01,315 All yours. 50 00:02:11,910 --> 00:02:13,894 Ha-ha! 51 00:02:13,945 --> 00:02:14,745 I did it. 52 00:02:15,613 --> 00:02:17,247 What's all this? 53 00:02:17,332 --> 00:02:19,616 Jimmy almost lost his nipple in a crib accident. 54 00:02:19,701 --> 00:02:20,784 Told you those long nipples were going to 55 00:02:20,869 --> 00:02:22,085 come back to haunt you one day. 56 00:02:22,153 --> 00:02:24,204 He gets that from my side of the family. 57 00:02:24,255 --> 00:02:27,090 On the plus side, they're also very sensitive. 58 00:02:27,175 --> 00:02:28,508 Oh, good to know. 59 00:02:28,576 --> 00:02:30,544 Anyway, the crib's been recalled, 60 00:02:30,595 --> 00:02:32,446 along with a lot of this other old baby stuff, too. 61 00:02:32,513 --> 00:02:33,931 It can't be that dangerous. 62 00:02:34,015 --> 00:02:36,383 Jimmy played with most of this stuff; he's fine. 63 00:02:36,434 --> 00:02:39,753 No, come to think of it, he was always getting hurt. 64 00:02:54,035 --> 00:02:56,570 My nipple, my nipple, my nipple! 65 00:02:56,621 --> 00:02:59,873 Yeah, in retrospects, I can see that we should've 66 00:02:59,941 --> 00:03:01,942 paid more attention to child safety. 67 00:03:01,993 --> 00:03:03,944 And now Hope has to sleep in a cardboard box 68 00:03:03,995 --> 00:03:05,879 and play with a teddy bear I made from a bag of rice 69 00:03:05,947 --> 00:03:07,497 and a fuzzy toilet seat cover. 70 00:03:07,582 --> 00:03:08,966 Come to think of it, she could choke on the rice. 71 00:03:09,050 --> 00:03:10,217 Damn it! 72 00:03:10,284 --> 00:03:11,668 We need to find a way to make some fast money! 73 00:03:11,753 --> 00:03:13,754 Jimmy, you think if we knew how to make fast money, 74 00:03:13,821 --> 00:03:16,122 we would have spent our whole lives making slow money?! 75 00:03:16,174 --> 00:03:19,159 Unfortunately, I know how to make some fast money. 76 00:03:19,227 --> 00:03:21,228 Hello. 77 00:03:21,295 --> 00:03:23,563 Hi. I don't know if you're still looking for a live-in but... 78 00:03:23,631 --> 00:03:25,148 Oh, I'm so sorry. 79 00:03:25,233 --> 00:03:26,516 We already hired somebody. 80 00:03:26,601 --> 00:03:28,352 She threw soup at me! 81 00:03:28,436 --> 00:03:29,720 I quit. Wha... 82 00:03:31,973 --> 00:03:33,240 You're hired. 83 00:03:36,149 --> 00:03:37,683 Burt, if we go over it one more time, 84 00:03:37,734 --> 00:03:39,202 we're just gonna start crying again. 85 00:03:39,286 --> 00:03:41,871 It's just for two weeks, till we have enough money 86 00:03:41,955 --> 00:03:44,690 to buy Hope all the new stuff she needs. 87 00:03:44,741 --> 00:03:46,459 We can make money some other way. 88 00:03:46,526 --> 00:03:48,744 What if I sell my plasma 89 00:03:48,829 --> 00:03:51,030 to those people that make the fancy TVs?! 90 00:03:53,249 --> 00:03:55,033 I miss Virginia. 91 00:03:55,085 --> 00:03:58,003 We all miss Virginia, Maw maw. 92 00:03:58,054 --> 00:03:59,555 That's why we're eating meatloaf, 93 00:03:59,639 --> 00:04:01,640 which somebody thought would be great if it was made of tuna. 94 00:04:01,707 --> 00:04:04,209 Well, it should've worked. It's the chicken from the sea. 95 00:04:04,260 --> 00:04:05,978 But that's stupid, no one eats chicken meatloaf. 96 00:04:06,045 --> 00:04:06,929 It doesn't even make sense! 97 00:04:08,441 --> 00:04:11,580 I'm sorry, it's not the loaf. I just miss my wife. 98 00:04:11,700 --> 00:04:14,485 Time for my bath. Been a couple of days, so 99 00:04:14,569 --> 00:04:15,620 prepare for a long one. 100 00:04:17,538 --> 00:04:19,006 Good luck with that. 101 00:04:19,057 --> 00:04:20,307 I'll tell you what you missed on Phineas & Ferb. 102 00:04:20,374 --> 00:04:22,209 Oh, too late. I already got my finger on my nose. 103 00:04:22,260 --> 00:04:23,394 You can put your finger anywhere you want. 104 00:04:23,478 --> 00:04:25,362 You're still bathing Maw Maw. 105 00:04:25,430 --> 00:04:26,597 Only reason we're doing this is 'cause of your baby! 106 00:04:27,816 --> 00:04:30,234 I don't blame you. I blame society 107 00:04:30,318 --> 00:04:31,718 which says we can't let you swallow the same toys, 108 00:04:31,770 --> 00:04:33,187 which passed harmlessly through your father. 109 00:04:34,823 --> 00:04:37,574 Look, I'll do all the other chores except for Maw Maw. 110 00:04:37,659 --> 00:04:39,109 Every time I try to take care of here, she thinks I'm Paw Paw, 111 00:04:39,194 --> 00:04:40,158 and she tries to kiss me! 112 00:04:40,278 --> 00:04:41,445 She did that to me all the time. 113 00:04:41,529 --> 00:04:42,863 You just have to know how to handle it. 114 00:04:45,333 --> 00:04:48,836 Hey there, Mr. Gardener Man, 115 00:04:48,903 --> 00:04:52,456 I got something better for you to do with that green thumb. 116 00:04:55,376 --> 00:04:57,211 Hello, Burt! 117 00:04:58,579 --> 00:05:00,097 Good luck with that bath. 118 00:05:00,181 --> 00:05:02,015 Just so you're prepared, the carpet does match the drapes, 119 00:05:02,083 --> 00:05:03,383 and it's a deep shag. 120 00:05:05,386 --> 00:05:08,305 Oh, my God. 121 00:05:14,845 --> 00:05:17,131 You can stop doing my laundry! 122 00:05:17,198 --> 00:05:18,449 I won't need any more outfits 123 00:05:18,533 --> 00:05:20,433 because I'm never leaving my house again! 124 00:05:23,621 --> 00:05:25,405 What's wrong? 125 00:05:25,457 --> 00:05:28,375 I have a third eye, that's what's wrong! 126 00:05:28,443 --> 00:05:33,213 Oh, but that's nothing. I can fix that. 127 00:05:33,281 --> 00:05:34,248 You can? 128 00:05:34,299 --> 00:05:35,215 Oh, yeah! 129 00:05:40,805 --> 00:05:41,621 Okay... 130 00:05:43,091 --> 00:05:45,058 Oh, my God! It's completely disappeared! 131 00:05:45,126 --> 00:05:48,128 Mm-hmm. I've always been good with makeup and stuff. 132 00:05:48,179 --> 00:05:49,830 My son only lets me do it to him 133 00:05:49,898 --> 00:05:51,648 when we've both had a few beers, 134 00:05:51,733 --> 00:05:54,518 and I absolutely promise never to tell anyone. 135 00:05:54,602 --> 00:05:56,403 Don't tell anyone I said that... 136 00:05:59,491 --> 00:06:02,976 Okay! 137 00:06:03,027 --> 00:06:04,094 You're dry now, 138 00:06:04,214 --> 00:06:06,280 and don't worry, that thing on your back was a raisin. 139 00:06:06,331 --> 00:06:07,147 Oh, thank you. 140 00:06:07,198 --> 00:06:09,082 I feel better. 141 00:06:09,150 --> 00:06:10,667 Let me just get your fiber shake ready 142 00:06:10,752 --> 00:06:12,953 and your humidifier like you like it, 143 00:06:13,004 --> 00:06:14,487 and you are good to go! 144 00:06:14,539 --> 00:06:16,757 Just finding the switch on this thing... 145 00:06:20,211 --> 00:06:22,996 Let me pour you a drink. 146 00:06:23,047 --> 00:06:24,264 Wilfrid... 147 00:06:26,384 --> 00:06:30,354 Make that cocktail the same way I like my men. 148 00:06:31,839 --> 00:06:34,674 Stiff... 149 00:06:34,726 --> 00:06:37,778 I'm not Paw Paw, I'm your great grandson, Maw Maw! 150 00:06:39,030 --> 00:06:40,013 Ah! 151 00:06:41,282 --> 00:06:43,784 What are you doing in my room? 152 00:06:44,670 --> 00:06:46,920 Why am I sweating? 153 00:06:46,971 --> 00:06:49,089 Am I hot flashing again? 154 00:06:49,140 --> 00:06:50,641 When will this menopause end?! 155 00:06:57,431 --> 00:06:58,282 Hey, it's me! 156 00:06:58,366 --> 00:06:59,533 Sorry. 157 00:06:59,600 --> 00:07:01,034 It's a little chilly out here. 158 00:07:01,102 --> 00:07:03,287 Didn't want my lips to get chapped before I saw ya. 159 00:07:03,371 --> 00:07:06,039 The only thing that doesn't cover is your lips. 160 00:07:06,107 --> 00:07:07,708 What are you doing here anyway? 161 00:07:07,775 --> 00:07:09,293 I missed ya. 162 00:07:09,377 --> 00:07:11,128 So I thought I'd come over here and climb through your window. 163 00:07:11,212 --> 00:07:13,914 Aw, I missed you, too. Mmm... 164 00:07:13,965 --> 00:07:17,117 It will be just like when we were teenagers. 165 00:07:17,168 --> 00:07:19,636 Even better, because now we don't have to make it quick 166 00:07:19,721 --> 00:07:21,421 so you could be home in time for Alf. 167 00:07:21,472 --> 00:07:22,556 Ooh! 168 00:07:31,516 --> 00:07:33,634 Time to wake up, Wilfrid, dear. 169 00:07:35,353 --> 00:07:37,771 What's that smell? 170 00:07:37,822 --> 00:07:40,440 Breakfast, like I make every morning. 171 00:07:40,491 --> 00:07:42,676 Come on, it's getting cold. 172 00:07:47,448 --> 00:07:50,200 French toast will be ready in a jiffy. 173 00:07:50,285 --> 00:07:53,453 And then I'll take care of the baby while you eat. 174 00:07:53,504 --> 00:07:57,090 And the syrup's heating up, just like you like it, too. 175 00:08:02,547 --> 00:08:05,528 Well, good morning, dear. 176 00:08:17,478 --> 00:08:19,512 I'm so glad you got this job. 177 00:08:19,564 --> 00:08:21,064 I know, that was quite a night. 178 00:08:21,149 --> 00:08:23,183 It actually was like being a teenager again. 179 00:08:23,234 --> 00:08:24,684 It was awesome. 180 00:08:24,736 --> 00:08:27,070 Although I do kind of wish I was watching Alf right now. 181 00:08:27,155 --> 00:08:29,623 Listen, you better get out of here before Natalie wakes up. 182 00:08:29,690 --> 00:08:32,042 And use the window, for old time's sake. 183 00:08:35,296 --> 00:08:36,830 Oh! Wha...?! 184 00:08:36,881 --> 00:08:38,765 Whoa! What happened to the ladder? 185 00:08:38,833 --> 00:08:40,784 Wha... huh? 186 00:08:42,086 --> 00:08:44,388 Get... 187 00:08:47,708 --> 00:08:49,142 What the hell?! 188 00:08:49,210 --> 00:08:50,543 Who is that?! 189 00:08:50,595 --> 00:08:52,829 Who is that?! 190 00:08:52,897 --> 00:08:54,564 Oh... 191 00:08:54,649 --> 00:08:57,150 Would you believe your dad hired a butler? 192 00:08:57,218 --> 00:08:59,886 And the butler just did it. 193 00:08:59,937 --> 00:09:01,638 Not helping. 194 00:09:04,232 --> 00:09:05,765 Put your pants on, 195 00:09:05,850 --> 00:09:08,384 and stop everything you were doing or were about to do. 196 00:09:08,436 --> 00:09:09,986 Burt, take this one downstairs. 197 00:09:11,542 --> 00:09:13,890 Okay, Romeo, let's go. 198 00:09:13,941 --> 00:09:18,161 He walks like a penguin. 199 00:09:18,229 --> 00:09:19,863 What are you doing? 200 00:09:19,914 --> 00:09:22,732 You shouldn't be sneaking boys into your room. 201 00:09:22,783 --> 00:09:24,067 You do. 202 00:09:24,118 --> 00:09:26,336 Wha... he's my husband. 203 00:09:26,403 --> 00:09:29,256 Well Robert's my boyfriend, and we're just as in love. 204 00:09:29,340 --> 00:09:32,075 Probably more so, because we're young and hot. 205 00:09:32,126 --> 00:09:33,910 Wha... Why are you so upset about this? 206 00:09:33,961 --> 00:09:35,295 I thought you were going to be cool. 207 00:09:35,612 --> 00:09:38,114 No, no, no, I am still cool! 208 00:09:38,165 --> 00:09:40,249 I'm like, um... wha... 209 00:09:40,465 --> 00:09:42,066 Alicia Silverstone. 210 00:09:42,133 --> 00:09:44,818 And Alicia would say that you are clueless 211 00:09:44,903 --> 00:09:46,737 about the risks of teenage sex. 212 00:09:46,805 --> 00:09:48,272 I don't know who that is. 213 00:09:48,323 --> 00:09:49,673 Is that like a friend of yours or something? 214 00:09:49,741 --> 00:09:51,775 Well, she was a very big star. 215 00:09:51,826 --> 00:09:54,144 Look, whatever celebrity you teens are into nowadays, 216 00:09:54,195 --> 00:09:56,196 they say "don't do it!" 217 00:09:56,281 --> 00:09:57,531 Raven Symone! 218 00:09:58,783 --> 00:10:00,200 I don't know! I... 219 00:10:00,285 --> 00:10:01,869 Kathy Perry! 220 00:10:04,089 --> 00:10:06,090 Science... 221 00:10:06,157 --> 00:10:08,175 Is there anything you can't do? 222 00:10:08,259 --> 00:10:10,461 Well, I talked to Natalie. 223 00:10:10,512 --> 00:10:11,762 She says, they haven't had sex yet. 224 00:10:11,829 --> 00:10:13,263 But I don't know if I believe her. 225 00:10:13,331 --> 00:10:14,848 I talked to Robert. They haven't. 226 00:10:14,933 --> 00:10:17,017 But he's getting close. I gave him a few tips. 227 00:10:17,102 --> 00:10:19,186 He is a slow song and a wine cooler 228 00:10:19,270 --> 00:10:20,604 away from closing the deal. 229 00:10:20,672 --> 00:10:22,189 What is wrong with you? 230 00:10:22,273 --> 00:10:23,724 Why are you encouraging this kid? 231 00:10:23,808 --> 00:10:25,392 What if Natalie gets pregnant? 232 00:10:25,477 --> 00:10:27,895 Well, you got pregnant. You don't like our life? 233 00:10:27,979 --> 00:10:29,480 No, Burt, I do! 234 00:10:29,531 --> 00:10:32,282 Well, it's just, as a rule, teenagers should... 235 00:10:32,350 --> 00:10:34,735 Son of a bitch, he's going back up there. 236 00:10:34,819 --> 00:10:37,404 Oh, yeah. I told him to wait about ten minutes. 237 00:10:37,489 --> 00:10:38,822 I guess he couldn't hold off. 238 00:10:38,873 --> 00:10:40,791 Which is disappointing, because most of my tips 239 00:10:40,858 --> 00:10:41,909 were about just that. 240 00:10:43,828 --> 00:10:45,629 Seriously?! 241 00:10:45,697 --> 00:10:47,164 Shouldn't you be cleaning 242 00:10:47,215 --> 00:10:48,532 or making me a cheese questadilla or something? 243 00:10:48,583 --> 00:10:49,917 You two, out of bed. 244 00:10:50,001 --> 00:10:51,301 I'm going to show you where this can lead to. 245 00:10:51,369 --> 00:10:53,870 I'm your ghost of teen pregnancy future. 246 00:10:55,840 --> 00:10:57,874 This is where we live. 247 00:10:57,926 --> 00:10:59,143 You can't see it from here, 248 00:10:59,210 --> 00:11:00,561 but there's Silly Putty 249 00:11:00,645 --> 00:11:02,012 plugging holes in the roof. 250 00:11:02,063 --> 00:11:03,714 On the plus side, we have a ton 251 00:11:03,765 --> 00:11:04,898 of empty Silly Putty eggs, 252 00:11:04,983 --> 00:11:06,650 which we can use for all sorts of things. 253 00:11:10,555 --> 00:11:12,723 That's my son pretending to smoke a pipe 254 00:11:12,774 --> 00:11:14,525 and getting a foot rub from his great-grandmother. 255 00:11:14,576 --> 00:11:16,160 I don't know what's going on, 256 00:11:16,227 --> 00:11:18,112 but trust me, those are the actions 257 00:11:18,196 --> 00:11:20,397 of a kid raised by teen parents. 258 00:11:20,448 --> 00:11:22,616 A multigenerational household 259 00:11:22,701 --> 00:11:24,418 leads to a strong family bond. 260 00:11:25,620 --> 00:11:27,371 How's that Harvey Wallbanger? 261 00:11:27,422 --> 00:11:30,958 Uh, tip-top, you little hotsy-totsy. 262 00:11:31,042 --> 00:11:32,593 23 skidoo. 263 00:11:35,597 --> 00:11:37,097 Okay. I got nothing for that one. 264 00:11:39,917 --> 00:11:42,553 Here's what I really wanted to show you. 265 00:11:48,443 --> 00:11:49,810 Cool! You went to Paris? 266 00:11:49,894 --> 00:11:51,779 No. My friend, Becky Decker, 267 00:11:51,863 --> 00:11:53,430 from high school did. 268 00:11:53,481 --> 00:11:56,099 She went to Paris with her college French class. 269 00:11:56,151 --> 00:11:57,818 And this is from my two friends 270 00:11:57,902 --> 00:11:59,570 who went to Hungary and Turkey 271 00:11:59,621 --> 00:12:01,772 while I was at home hungry for turkey. 272 00:12:01,823 --> 00:12:05,292 Oh, here's our prom photo. 273 00:12:05,376 --> 00:12:07,411 How many people get to look that fancy 274 00:12:07,462 --> 00:12:09,213 when welcoming their son into the world? 275 00:12:09,280 --> 00:12:11,081 Look at those fresh-faced kids. 276 00:12:11,149 --> 00:12:13,751 Take a good, hard look at that. 277 00:12:13,802 --> 00:12:15,452 This is what they look like 278 00:12:15,503 --> 00:12:16,720 four years later. 279 00:12:16,788 --> 00:12:18,255 Whoa, you guys aged, 280 00:12:18,306 --> 00:12:20,057 like, 20 years. 281 00:12:20,124 --> 00:12:21,842 Yeah, but we haven't aged at all since then. 282 00:12:21,926 --> 00:12:22,959 Explain that. 283 00:12:23,011 --> 00:12:24,178 Look, Natalie's maid, 284 00:12:24,262 --> 00:12:26,096 I appreciate what you're trying to do, 285 00:12:26,147 --> 00:12:27,464 but we're in love. 286 00:12:27,515 --> 00:12:29,132 And your son seems to be hooking up 287 00:12:29,184 --> 00:12:30,400 with your grandmother, 288 00:12:30,468 --> 00:12:32,436 so I don't know why you're worried about us. 289 00:12:32,487 --> 00:12:34,154 We're staying together, and that's that. 290 00:12:34,239 --> 00:12:36,190 Yes! No, we're not. 291 00:12:36,274 --> 00:12:37,658 I'm sorry, Robert. 292 00:12:37,742 --> 00:12:38,859 I do love you, but there's 293 00:12:38,943 --> 00:12:40,327 too much I want to do in my life. 294 00:12:40,411 --> 00:12:41,495 I... I want 295 00:12:41,579 --> 00:12:43,280 to try crepes in Paris 296 00:12:43,331 --> 00:12:45,332 and gelato in Rome. 297 00:12:45,416 --> 00:12:48,001 I want to trip my face off in Amsterdam! 298 00:12:48,086 --> 00:12:50,087 This is all too much for me. 299 00:12:50,154 --> 00:12:51,922 I think we should stop seeing each other. 300 00:13:07,105 --> 00:13:08,972 Love killer. 301 00:13:09,023 --> 00:13:11,225 You killed love. 302 00:13:11,309 --> 00:13:13,310 Here's your high-ball, darling. 303 00:13:13,361 --> 00:13:16,113 Hope you don't mind pot roast tonight. 304 00:13:16,180 --> 00:13:17,731 Horsefeathers, you dumb Dora. 305 00:13:17,816 --> 00:13:20,067 You know I think your cooking is swell. 306 00:13:20,151 --> 00:13:21,201 Oh, Wilfrid. 307 00:13:21,286 --> 00:13:23,687 Mmm... 308 00:13:29,244 --> 00:13:30,994 Oh, hey. 309 00:13:31,045 --> 00:13:33,029 Jimmy, you know I love your quirky family, 310 00:13:33,081 --> 00:13:34,915 but you nailing your great-grandmother 311 00:13:34,999 --> 00:13:36,717 is going to be a real deal breaker. 312 00:13:36,801 --> 00:13:38,218 Maw Maw's just in one of her delusions. 313 00:13:38,303 --> 00:13:39,536 She thinks I'm Wilfrid. 314 00:13:39,587 --> 00:13:41,255 But she's easier to take care of this way. 315 00:13:41,339 --> 00:13:42,589 She actually takes care of me. 316 00:13:42,674 --> 00:13:44,591 And if things go too far, I can stop her 317 00:13:44,676 --> 00:13:46,009 just by spraying her with this bottle. 318 00:13:46,060 --> 00:13:47,644 So kissing her on the lips wasn't going too far? 319 00:13:47,712 --> 00:13:49,146 Well, first of all, my mouth was closed. 320 00:13:49,213 --> 00:13:51,214 And second, can you smell that pot roast? 321 00:13:51,266 --> 00:13:53,350 Come on in. 322 00:13:53,401 --> 00:13:55,485 Dinner's... 323 00:13:55,553 --> 00:13:57,905 What the hell is your sister, Mabel, doing here? 324 00:13:57,989 --> 00:13:59,690 Oh, gee willikers, honey buns. 325 00:13:59,741 --> 00:14:02,559 Your pot roast is so swell, I invited her for dinner, see? 326 00:14:04,112 --> 00:14:06,880 How could you invite her today on this special occasion? 327 00:14:06,948 --> 00:14:08,415 What special occasion? 328 00:14:08,499 --> 00:14:10,450 Unbelievable. 329 00:14:11,319 --> 00:14:12,570 Every year! Aah! 330 00:14:12,621 --> 00:14:15,406 Get the spray bottle! 331 00:14:15,457 --> 00:14:18,275 You always forget our anniversary every year! 332 00:14:18,326 --> 00:14:19,577 Sabrina! 333 00:14:19,628 --> 00:14:21,295 Why do I always get my hopes up 334 00:14:21,379 --> 00:14:22,913 every year?! 335 00:14:22,964 --> 00:14:25,082 Squirt her! Squirt her! 336 00:14:25,133 --> 00:14:26,783 You know what? I don't think I should. 337 00:14:26,835 --> 00:14:28,886 'Cause she just really looks like she's hurting right now. 338 00:14:28,953 --> 00:14:30,504 She's really hurting me! 339 00:14:30,589 --> 00:14:31,889 That's who she's hurting! 340 00:14:35,927 --> 00:14:38,262 Do you still believe in love, Robert? Oh, my God! 341 00:14:38,313 --> 00:14:40,297 Oh, it's okay! It's okay, Robert! It's Burt. 342 00:14:40,348 --> 00:14:41,849 It's your ex-girlfriend's temporary maid's husband. 343 00:14:43,068 --> 00:14:44,635 I think I have an idea 344 00:14:44,686 --> 00:14:46,170 how we can get Natalie back. 345 00:14:47,739 --> 00:14:49,823 Do you still believe in love? 346 00:15:00,285 --> 00:15:03,087 You brought us to your high school sex hideout? 347 00:15:03,154 --> 00:15:05,489 You know, it sounds cheap when you say it like that. 348 00:15:05,540 --> 00:15:08,425 Me and Virginia called it the "Stabbin' Cabin." 349 00:15:08,493 --> 00:15:10,661 Which sounds cheap, too, now, 350 00:15:10,712 --> 00:15:12,262 but back then, we thought it was poetic. 351 00:15:12,330 --> 00:15:14,014 I brought you guys here 'cause my wife 352 00:15:14,099 --> 00:15:15,516 showed you what our lives were like, 353 00:15:15,600 --> 00:15:16,934 but she left out some parts. 354 00:15:21,606 --> 00:15:24,308 These ticket stubs are from our first movie date: 355 00:15:24,359 --> 00:15:25,893 Beverly Hills Cop II. 356 00:15:25,977 --> 00:15:27,444 Ah. 357 00:15:27,512 --> 00:15:30,614 This kernel of popcorn fell down Virginia's cleavage. 358 00:15:30,682 --> 00:15:33,016 Just when you think boobs can't get any better... 359 00:15:33,068 --> 00:15:34,318 butter flavored. 360 00:15:35,570 --> 00:15:37,988 Ah, this is the gum wrapper necklace 361 00:15:38,039 --> 00:15:39,957 that Virginia made me at pregnant girl camp. 362 00:15:42,377 --> 00:15:44,495 Ah, these are the pretend magazine covers 363 00:15:44,546 --> 00:15:46,830 Good Adventure Theme Park. 364 00:15:46,881 --> 00:15:48,082 How is that place? 365 00:15:48,166 --> 00:15:50,367 It's almost awesome. 366 00:15:50,435 --> 00:15:51,868 Look. 367 00:15:51,920 --> 00:15:54,138 Virginia and I were perfect for each other. 368 00:15:54,205 --> 00:15:56,306 Waiting wouldn't have made us more perfect, 369 00:15:56,374 --> 00:15:58,375 but it could have made us miss out on perfect, 370 00:15:58,426 --> 00:16:00,678 and I just don't want to see you guys miss out 371 00:16:00,729 --> 00:16:02,413 on your chance to have the perfect person, either. 372 00:16:03,881 --> 00:16:05,849 Oh, my God, he's right. 373 00:16:05,900 --> 00:16:08,218 We are perfect for each other. 374 00:16:08,269 --> 00:16:09,937 The world might be against you sometimes, 375 00:16:10,021 --> 00:16:12,055 but you'll always have an ally in me. 376 00:16:12,107 --> 00:16:13,440 Natalie! 377 00:16:13,725 --> 00:16:15,475 Natalie! 378 00:16:15,560 --> 00:16:17,260 I was never here! 379 00:16:17,312 --> 00:16:19,730 And remember, snitches get stitches. 380 00:16:22,819 --> 00:16:24,703 Natalie? 381 00:16:26,289 --> 00:16:27,789 Oh, my God. 382 00:16:27,874 --> 00:16:29,291 She's coming in! 383 00:16:29,375 --> 00:16:31,209 Robert, hide! 384 00:16:31,277 --> 00:16:32,911 She's going to kill you! 385 00:16:40,920 --> 00:16:44,089 Natalie, I know you're in here. 386 00:16:46,843 --> 00:16:48,644 How'd you find me? 387 00:16:48,728 --> 00:16:50,262 I called your dad. 388 00:16:50,313 --> 00:16:52,564 He uses GPS to track your phone. 389 00:16:52,632 --> 00:16:54,399 That put me in this general area, 390 00:16:54,467 --> 00:16:56,485 and then it didn't take the Mentalist to figure out 391 00:16:56,569 --> 00:16:57,819 you were in the Stabbin' Cabin. 392 00:16:57,904 --> 00:16:59,321 Where's Robert? 393 00:16:59,405 --> 00:17:00,822 He's not here yet. 394 00:17:00,907 --> 00:17:02,958 You got to get out of here before you ruin everything. 395 00:17:03,026 --> 00:17:04,359 I'd rather ruin tonight 396 00:17:04,444 --> 00:17:06,161 than let you ruin your whole life. 397 00:17:06,245 --> 00:17:08,196 Look, Robert and I are in love. 398 00:17:08,281 --> 00:17:09,531 We're meant to be, 399 00:17:09,616 --> 00:17:11,617 just like you and Burt, but with better grades. 400 00:17:11,668 --> 00:17:14,819 Fine, but that doesn't mean you have to sleep together. 401 00:17:14,871 --> 00:17:16,204 But we want to. 402 00:17:16,289 --> 00:17:17,539 We're ready. 403 00:17:17,624 --> 00:17:19,207 You're ready to have a baby? 404 00:17:19,292 --> 00:17:20,659 We know how to use condoms. 405 00:17:20,710 --> 00:17:22,794 We put them on cucumbers in health class. 406 00:17:22,845 --> 00:17:24,663 First of all, putting them on cucumbers 407 00:17:24,714 --> 00:17:26,915 is just setting yourself up for disappointment. 408 00:17:26,983 --> 00:17:28,350 And besides, 409 00:17:28,434 --> 00:17:31,670 condoms don't always work, 410 00:17:31,721 --> 00:17:34,556 and guys don't always stay. 411 00:17:34,641 --> 00:17:36,808 Burt did, and Robert would, too. 412 00:17:36,859 --> 00:17:40,011 And we could have a happy family just like you two. 413 00:17:40,063 --> 00:17:41,396 Yeah, fine. Maybe you will. 414 00:17:41,481 --> 00:17:43,482 Maybe you will be just like me. 415 00:17:43,533 --> 00:17:44,983 Maybe there'll be an accident, 416 00:17:45,034 --> 00:17:47,352 and maybe Robert will do the right thing 417 00:17:47,403 --> 00:17:51,123 and you'll have a family and be happy just like me. 418 00:17:51,190 --> 00:17:53,375 But... 419 00:17:53,459 --> 00:17:57,796 you'll always wonder why he stayed. 420 00:17:57,863 --> 00:18:01,500 Was it for you or the baby? 421 00:18:01,551 --> 00:18:03,802 You'll always wonder if you kept him from something, 422 00:18:03,869 --> 00:18:06,304 from being something more. 423 00:18:06,372 --> 00:18:08,256 Let's be honest... probably not a lot more, 424 00:18:08,341 --> 00:18:10,092 but something. 425 00:18:10,176 --> 00:18:12,711 Did he stay because he wanted to 426 00:18:12,762 --> 00:18:14,680 or because he had to? 427 00:18:14,731 --> 00:18:16,515 I poked a hole in the condom. 428 00:18:16,566 --> 00:18:18,883 What? 429 00:18:18,935 --> 00:18:21,319 Not your condom; our condom. 430 00:18:21,387 --> 00:18:22,554 Burt, what are you...? 431 00:18:22,605 --> 00:18:24,489 Look, Virginia, from the moment I met you, 432 00:18:24,557 --> 00:18:25,991 I knew you were the one. 433 00:18:26,058 --> 00:18:28,577 I also knew you were way, way out of my league. 434 00:18:28,661 --> 00:18:29,945 I was not. 435 00:18:30,029 --> 00:18:31,997 I was in a back brace. 436 00:18:32,064 --> 00:18:33,415 That was a bonus. 437 00:18:33,499 --> 00:18:35,784 It was like you were hot and bionic. 438 00:18:35,868 --> 00:18:37,703 Plus smart and funny. 439 00:18:37,754 --> 00:18:39,121 I knew my only shot 440 00:18:39,205 --> 00:18:41,406 was to get you pregnant so you had to marry me 441 00:18:41,457 --> 00:18:43,074 before you figured out you could do better. 442 00:18:43,126 --> 00:18:46,044 So, your plan for a lifetime of happiness 443 00:18:46,095 --> 00:18:49,181 was to trick me into getting pregnant at 15 years old? 444 00:18:49,248 --> 00:18:50,949 That was the best I could come up with. 445 00:18:52,101 --> 00:18:54,052 Well... 446 00:18:54,103 --> 00:18:56,972 it's hard to argue with your results. 447 00:19:11,738 --> 00:19:13,071 I'm confused. 448 00:19:13,122 --> 00:19:14,790 Does that mean we're supposed to have sex 449 00:19:14,874 --> 00:19:16,441 or not have sex or... 450 00:19:16,492 --> 00:19:17,993 Do whatever you want. We don't care. 451 00:19:18,077 --> 00:19:19,878 It was never really about you. 452 00:19:24,283 --> 00:19:26,117 I'll never stop loving you . 453 00:19:26,169 --> 00:19:28,053 Oh... look. 454 00:19:28,120 --> 00:19:29,971 Oh... 455 00:19:30,056 --> 00:19:34,476 Whatever else I may do . 456 00:19:34,560 --> 00:19:36,645 Happy anniversary, darling. 457 00:19:36,729 --> 00:19:38,847 It's beautiful. 458 00:19:38,931 --> 00:19:41,483 My love for you 459 00:19:41,567 --> 00:19:45,403 Will live till time itself 460 00:19:45,471 --> 00:19:47,722 Is through 461 00:19:49,459 --> 00:19:51,242 I'll never stop wanting you... . 462 00:19:51,294 --> 00:19:52,761 What the hell is going on? 463 00:19:52,845 --> 00:19:54,262 Oh. 464 00:19:54,347 --> 00:19:57,098 We're just giving Maw Maw a special memory. 465 00:19:57,183 --> 00:19:59,351 It's cool. I'm fine with it. 466 00:19:59,418 --> 00:20:00,635 He's allowed to touch anything above the waist, 467 00:20:00,720 --> 00:20:02,086 and her boobs are so low, 468 00:20:02,138 --> 00:20:03,388 that doesn't really allow for much of anything. 469 00:20:05,975 --> 00:20:08,092 When it comes to wives, 470 00:20:08,144 --> 00:20:11,930 Barbara June, you are the cat's meow. 471 00:20:11,981 --> 00:20:14,566 Speaking of things that purr, 472 00:20:14,617 --> 00:20:17,569 I have a gift you can open. 473 00:20:17,620 --> 00:20:20,071 Here's a hint. 474 00:20:20,122 --> 00:20:22,073 It's my legs. 475 00:20:22,124 --> 00:20:24,159 Okay, we're done. 476 00:20:27,647 --> 00:20:29,447 Why am I wet? 477 00:20:31,000 --> 00:20:33,718 And why are there decorations out here? 478 00:20:33,786 --> 00:20:36,388 Did I drown in the tub, and this is my wake? 479 00:20:38,090 --> 00:20:39,641 Ooh... 480 00:20:39,725 --> 00:20:42,427 I'm here. I'm here. 481 00:20:42,478 --> 00:20:45,564 You're not dead, Maw Maw. 482 00:20:45,631 --> 00:20:48,526 Damn it, this life is taking forever. 483 00:20:49,192 --> 00:20:51,728 Hey, this is Wilfred's and my song. 484 00:20:51,737 --> 00:20:53,179 Really? I didn't know that. 485 00:20:53,299 --> 00:20:55,602 Oh yeah we danced on this song years ago, 486 00:20:55,819 --> 00:20:57,744 on our wonderful anniversary. 487 00:20:57,864 --> 00:21:00,345 It's the year Wilfred gave me this necklace. 488 00:21:00,465 --> 00:21:02,880 It's my favorite memory. 489 00:21:03,528 --> 00:21:06,495 That's why I never take it off. 490 00:21:10,666 --> 00:21:12,675 Well I guess I won't be getting that necklace back. 491 00:21:12,795 --> 00:21:15,323 I'll get you a new necklace on our anniversary, 492 00:21:15,443 --> 00:21:17,670 which I promise to never forget. 493 00:21:20,581 --> 00:21:23,567 - You taste like your great grandmother. - I'll brush my teeth. 494 00:21:24,497 --> 00:21:27,539 Sync and corrections by Sp8ky for www.addic7ed.com 495 00:21:28,000 --> 00:21:31,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 496 00:21:31,153 --> 00:21:35,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.