Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,434 --> 00:00:24,236
Çeviri: joker01
2
00:00:34,434 --> 00:00:40,236
Arecibo, Porto Riko
3
00:00:53,386 --> 00:00:55,411
Zoe için baba
4
00:01:00,260 --> 00:01:04,424
Sektörler Bionyne Deneysel Araştırma Merkezi
5
00:01:05,465 --> 00:01:07,330
Helikopter aşağı zaten
6
00:01:07,367 --> 00:01:10,461
Donör çıktı
Tekrar ediyorum, donör dışında
7
00:01:17,410 --> 00:01:20,470
Donör güvenli? Zaten
8
00:01:26,319 --> 00:01:29,254
Dikkat, donör
laboratuvar gezisi
9
00:01:29,289 --> 00:01:32,452
Tüm personel rapor lütfen
10
00:01:33,460 --> 00:01:38,295
Tekrar ediyorum, tüm
personel rapor lütfen
11
00:01:53,346 --> 00:01:55,405
Ölümünden bu yana zaman?
12
00:01:55,415 --> 00:01:58,213
7 saat 15 dakika
13
00:02:00,520 --> 00:02:02,351
Devam
14
00:02:15,468 --> 00:02:19,268
Sağlam sinir ağı iyi Görünüyor
15
00:02:19,305 --> 00:02:21,364
Korteks iyi
16
00:02:22,342 --> 00:02:24,276
Hepsi hazır
17
00:02:28,515 --> 00:02:31,313
Bu adam öldü
18
00:02:31,351 --> 00:02:34,514
Mantıklı olan ölüm değil,
ama hala erişilemiyor
19
00:02:35,421 --> 00:02:39,323
Onun bir beyin alacağız, biyolojik
20
00:02:39,359 --> 00:02:44,387
beyin sentetik yazdırmak
bu, insan zihninin içindekiler
21
00:02:44,531 --> 00:02:48,365
Ed, işlemi başlatmak
22
00:02:53,406 --> 00:02:55,499
doğrudan doğruya
23
00:02:55,508 --> 00:02:58,375
Hedef Brifing bitti
24
00:02:58,511 --> 00:03:02,379
Hazır başlasınlar
25
00:03:08,354 --> 00:03:10,447
Aktarımı başlatmak
26
00:03:17,263 --> 00:03:19,390
Üzerinde
27
00:03:26,339 --> 00:03:29,399
Eşleme doğruladı
Cesetten kurtulmak
28
00:03:38,484 --> 00:03:41,453
Hazır baskı kordon başlasınlar
29
00:03:47,393 --> 00:03:49,293
Başlat
30
00:04:16,522 --> 00:04:21,391
Alfa Scott, deneyin protokolü-9
31
00:04:24,430 --> 00:04:25,419
Teşekkürler
32
00:04:30,503 --> 00:04:34,337
Tüm iyi görünüyor
33
00:04:37,510 --> 00:04:40,274
Beyin geleceği iyi görünüyor
34
00:04:41,447 --> 00:04:43,312
Tamam
35
00:04:45,351 --> 00:04:49,344
Başlangıç protokolü 345
36
00:04:50,356 --> 00:04:53,325
Uygulamayı çalıştırmak
37
00:04:54,294 --> 00:05:00,392
Ana görevi çalıştır
38
00:05:01,534 --> 00:05:07,495
İstisna ver ve tercüme
39
00:05:08,341 --> 00:05:11,469
Sağlamıştır
40
00:05:11,477 --> 00:05:13,377
Tüm Güzel şekli
41
00:05:13,413 --> 00:05:15,472
Tüm güzel işlevi
42
00:05:26,392 --> 00:05:28,451
Yazdırma tamamlandı
43
00:05:29,462 --> 00:05:33,364
Margaret, enerji ver
44
00:05:51,250 --> 00:05:53,377
Çavuş Kelly
45
00:06:01,527 --> 00:06:04,394
Beni duyuyor musun?
46
00:06:06,466 --> 00:06:08,434
Çavuş
47
00:06:15,441 --> 00:06:17,409
Ben kimim?
48
00:06:21,381 --> 00:06:28,253
Çavuş,
tamamen yapay bedenleri geçin
49
00:06:32,358 --> 00:06:35,350
Sen sakin ol online
50
00:06:35,395 --> 00:06:38,387
Olacak biraz zamana ihtiyacı var
51
00:06:42,268 --> 00:06:47,365
Ben kimim? - Çavuş Deneyin sakin
52
00:06:47,440 --> 00:06:49,431
Ben kimim?!
53
00:06:49,475 --> 00:06:51,443
Çavuş
54
00:06:55,415 --> 00:06:57,383
Çavuş! Çavuş Kelly!
55
00:06:57,417 --> 00:07:00,352
Kim miyim?!Çavuş Kelly!
56
00:07:01,287 --> 00:07:03,278
Aç kapat Yazdırma başarısız
57
00:07:04,457 --> 00:07:06,391
Sipariş reddetti
58
00:07:14,300 --> 00:07:15,426
Ben kimim?!
59
00:07:31,284 --> 00:07:32,512
Asla Onlar konuşurken/oldu
önce
60
00:07:32,518 --> 00:07:35,351
Önce onlar
ses ses çıkarma
61
00:07:35,388 --> 00:07:37,356
Bu konuşma/
Ve söyleyemem
62
00:07:37,390 --> 00:07:39,358
ne kadar harika
8 ay önce
63
00:07:39,358 --> 00:07:42,486
Bugün, sadece
ses/ ilerleme kaydediyoruz
64
00:07:42,528 --> 00:07:46,294
O çürüttü edilebilir ilerleme
benim dünyam, ilerleme sonuçlar ile ölçülür
65
00:07:46,299 --> 00:07:47,357
Bizde
66
00:07:47,400 --> 00:07:50,392
Aslında, bilmiyorum
tabii ne kadar uzun
67
00:07:50,403 --> 00:07:51,461
Bu savunamam
68
00:07:51,504 --> 00:07:55,338
Çıkıyor, devam et başarısızlık tekrarlanan
69
00:07:55,374 --> 00:07:58,309
hissedarlar olun
pişman Kim bilir?
70
00:07:58,344 --> 00:08:00,312
bu hayatımın geri kalanı için bir iş
71
00:08:00,313 --> 00:08:02,474
Ailem transfer ettim
burada, fedakarlık
72
00:08:02,482 --> 00:08:06,248
Sana söz veriyorum, zaten çok yakınım
73
00:08:07,320 --> 00:08:09,515
Sadece yeterince yakın değil,
74
00:08:09,522 --> 00:08:13,424
Ama buna izin verme
hafta sonunu mahvetmek
75
00:08:16,295 --> 00:08:17,489
Kahretsin
76
00:08:37,283 --> 00:08:39,274
Özür dilerim, geç/ Değilim
77
00:08:39,285 --> 00:08:42,277
Nasıl gidiyor, tatlım?/
Çocuklar dolu ve coşkulu
78
00:08:47,293 --> 00:08:48,419
Baba!
79
00:08:49,495 --> 00:08:51,395
Zoe!
80
00:08:52,331 --> 00:08:56,267
Nasıl yapıyorsun?
Günün nasıl geçti? /Matt!
81
00:08:58,337 --> 00:09:00,271
Evde olmaz
82
00:09:00,306 --> 00:09:02,433
Durmadı
o şey ile casusluk
83
00:09:02,441 --> 00:09:05,342
bir casus olarak drone/Tamam
(insansız casus)
84
00:09:05,344 --> 00:09:08,279
Şimdi toparlanın
Mobilyaları mahvetme
85
00:09:09,348 --> 00:09:11,407
Merhaba, aile Foster?/Ed!
86
00:09:11,450 --> 00:09:14,351
Hey, küçük/ona Ver
günde bir kez yemek,
87
00:09:14,353 --> 00:09:16,480
ama çok fazla değil-Tamam
88
00:09:19,258 --> 00:09:22,318
Jones konuştun mu? Şey bu tür
89
00:09:22,328 --> 00:09:24,387
Tamam ne diyor? Kovuldun mu?
90
00:09:24,430 --> 00:09:26,398
Ne "ateş" nedir? / Kovulmak istemiyorum
91
00:09:26,399 --> 00:09:29,266
Kim kovdu? / Baba/ Ne?
92
00:09:29,302 --> 00:09:30,394
Kimse kovuldu
93
00:09:30,503 --> 00:09:34,371
/Başın dertte sanırım
Ne oldu?
94
00:09:34,373 --> 00:09:38,309
Ağlattık denekleri yorgunu
Oldukça acımasız oldu kendisi
95
00:09:38,344 --> 00:09:39,402
Ne "acımasız"?
96
00:09:43,349 --> 00:09:47,285
Konuşmasına, Mona 345 Denekleri
97
00:09:47,453 --> 00:09:50,320
Gerçekten/ konuşmak İstiyor konuşuyor?
98
00:09:50,323 --> 00:09:52,382
Konuşabilir.
o zaman hissedemez.
99
00:09:52,425 --> 00:09:54,393
En kısa sürede kapatıyoruz
100
00:09:54,393 --> 00:09:56,327
Ben çevirmeye devam edebilirsiniz
ölmüş bir insanı geri
101
00:09:56,362 --> 00:09:58,330
bunu yapmak için yönetilen kadar
102
00:09:59,265 --> 00:10:02,257
Kaç kere
öldü ACİL serviste bir hasta var,
103
00:10:02,301 --> 00:10:03,325
ve onu geri çevirmek mi?
104
00:10:03,336 --> 00:10:06,464
Hastalarım yıkmaz
haklı/kendini,
105
00:10:08,407 --> 00:10:13,470
Belki de ben
bakmam gerekiyor bu balık al
106
00:10:15,314 --> 00:10:18,306
William, canım, sana inanıyorum
107
00:10:18,351 --> 00:10:20,342
Ama bu başlığı sevmiyorum
108
00:10:20,386 --> 00:10:22,286
İnsanlar acı olabilir
109
00:10:22,288 --> 00:10:25,451
Kalp nakli
ilk 18 gün hayatta kalmak
110
00:10:25,491 --> 00:10:29,450
Ne yaşadı? /
111
00:10:29,462 --> 00:10:32,295
Her şeyi korkuyor, Mona
112
00:10:32,331 --> 00:10:34,424
Savaşçılar, kurban, anne
113
00:10:34,433 --> 00:10:36,492
bu yapılabilir
114
00:10:36,502 --> 00:10:40,370
Ama bir şey sentetik önler
arma bilinci
115
00:10:40,406 --> 00:10:42,465
Bir kişi olun
bu daha fazla insan olmak
116
00:10:42,508 --> 00:10:44,442
Bu ruhu gibi
117
00:10:45,544 --> 00:10:48,240
bize ne olacağıyla ilgili.
118
00:10:48,280 --> 00:10:49,372
ve nasıl işlem yapacağız.
119
00:10:49,382 --> 00:10:50,474
bu ne kadar mantıklı olur
120
00:10:50,516 --> 00:10:54,350
Maç hakkında her şey
Buna gerçekten inanıyor musun?
121
00:10:54,387 --> 00:10:57,447
o kadar kendimi? Çocuklar?
122
00:10:58,257 --> 00:11:01,249
Tek yol, sinyal, ve bir maç?
123
00:11:01,293 --> 00:11:02,351
Seni seven çocuk var,
124
00:11:02,395 --> 00:11:04,386
ve eşleri kim sana tapıyorum
125
00:11:04,397 --> 00:11:07,389
Ve bir bilim adamı var
126
00:11:14,306 --> 00:11:15,466
Bırakmalı mıyım sence?
127
00:11:15,474 --> 00:11:17,408
Hi / Merhaba
128
00:11:18,411 --> 00:11:22,472
Sadece kaybediyorsun endişeleniyorum
ne yöne doğru ve yanlış
129
00:11:25,551 --> 00:11:29,510
İnanmazlar bana
130
00:11:32,391 --> 00:11:34,359
İyi eğlenceler
131
00:11:35,428 --> 00:11:37,293
İntikamını alacağım senden
132
00:11:37,430 --> 00:11:42,299
bunun adı nedir?
133
00:11:42,334 --> 00:11:45,303
Baba!/ Çocuklar zaten
büyük kutuda
134
00:11:45,337 --> 00:11:47,396
Baba şaka yapıyorum!
135
00:11:47,406 --> 00:11:50,307
Gitmek zorundayım
yakında görüşürüz, Ed-Tamam
136
00:11:50,409 --> 00:11:52,400
Hazır mısın?
137
00:11:52,445 --> 00:11:54,242
Kemerini de tak.
138
00:11:54,246 --> 00:11:57,477
Her şey zaten bizi bekliyor
139
00:11:57,516 --> 00:11:58,483
Evet!
140
00:11:58,484 --> 00:12:03,217
Hoş, değil mi?
141
00:12:15,334 --> 00:12:18,360
o göz bir şey ile l Casus
142
00:12:18,370 --> 00:12:21,339
Sıkıntıdan başka bir Şey var mı?
143
00:12:21,340 --> 00:12:23,308
ben
144
00:12:24,410 --> 00:12:27,504
Oraya geldiğinde baba,
bir teknede balık miyiz?
145
00:12:27,513 --> 00:12:29,310
Emin
146
00:12:29,348 --> 00:12:31,282
Yaklaştık mı?
147
00:12:31,317 --> 00:12:33,512
Gemiyi yüzdürmek için sabırsızlanıyoruz
148
00:12:34,353 --> 00:12:36,378
Ne derler bilirsin
149
00:12:36,388 --> 00:12:38,413
Hava durumu gibi.
sadece 5 dakika bekle
150
00:12:40,426 --> 00:12:44,226
Hiç bir şey göremiyorum
Bir şey görebiliyor musun?
151
00:12:44,263 --> 00:12:45,457
Kenara çekmeliyiz hissediyorum
152
00:12:53,506 --> 00:12:58,239
Her şey tamam mı? / Tanrım
153
00:12:58,277 --> 00:12:59,471
Oldu olacak
154
00:13:01,413 --> 00:13:03,278
Ne?
155
00:13:03,382 --> 00:13:06,351
LBU! / Mona!
156
00:13:16,495 --> 00:13:18,258
Baba!
157
00:13:47,293 --> 00:13:50,285
Mona?
158
00:13:51,330 --> 00:13:53,321
Çocuklar?
159
00:13:58,304 --> 00:14:00,363
Aman Tanrım
160
00:14:01,473 --> 00:14:06,308
Sophie Mat? Zoe?
161
00:14:32,504 --> 00:14:38,272
Özür dilerim oğlum
162
00:14:56,528 --> 00:15:00,430
Mona?
163
00:15:20,486 --> 00:15:23,250
Değil
164
00:15:44,443 --> 00:15:48,277
Ne oldu? Ne oldu?
165
00:15:48,314 --> 00:15:50,248
Zaten sana söyledim, hiçbir soru sordu
166
00:15:50,282 --> 00:15:53,410
Bu şeyler nerede? Arka / her şey
167
00:16:17,309 --> 00:16:19,300
Kahretsin
168
00:16:19,311 --> 00:16:23,509
Ne oldu?
169
00:16:25,484 --> 00:16:28,453
Yapmanı istediğim
benim için bir şey, Ed
170
00:16:32,257 --> 00:16:34,487
Evet alamam
171
00:16:34,493 --> 00:16:38,395
Onlar Henüz ölü değildir
172
00:16:38,397 --> 00:16:43,232
Polisi aramalıyız
173
00:16:46,338 --> 00:16:49,432
William, ne oluyor? /
Sipariş eşleme çalıştırın
174
00:16:49,475 --> 00:16:52,342
Bunu yapamayız
175
00:16:54,279 --> 00:16:58,272
Sipariş eşleme, Ed çalıştırın
176
00:17:20,406 --> 00:17:24,274
Edward Whittle Erişim izni verilir
177
00:17:36,555 --> 00:17:39,285
Çünkü bence
bunu yapabilir,
178
00:17:39,291 --> 00:17:41,350
yapamam demek yok, tamam mı?
179
00:17:41,393 --> 00:17:44,362
İnsan klonlama yasak bir sebebi var
180
00:17:44,363 --> 00:17:45,421
Ve sadece yapması zor çünkü,
181
00:17:45,431 --> 00:17:48,457
sorunun bu daha yarısı/
Sadece bu konuda bana yardımcı
182
00:17:49,268 --> 00:17:51,327
Yaşadığını biliyorum
rahatsızlık, ama gerekir
183
00:17:51,370 --> 00:17:53,429
burada bir şey anlamak
184
00:17:53,472 --> 00:17:57,238
Bu kukloning,
iyi değil
185
00:17:57,242 --> 00:17:59,506
Kafatasları deforme
Onları organları,
186
00:17:59,545 --> 00:18:01,342
henüz değil
187
00:18:01,346 --> 00:18:03,314
burada bahsi
188
00:18:03,348 --> 00:18:06,283
Eğer bir hata yaparsak, bilmek istiyorum
189
00:18:06,285 --> 00:18:08,344
kapatmak için hazır mısınız
190
00:18:10,322 --> 00:18:12,449
Sadece hata yapma
191
00:18:15,327 --> 00:18:16,487
Tamam
192
00:18:19,264 --> 00:18:21,391
kolay
193
00:18:21,433 --> 00:18:27,303
İnsan klonlama miyim?
Teknik olarak, evet, bu mümkün
194
00:18:27,306 --> 00:18:31,333
Ama, dinle, William
Bu çalışırsa,
195
00:18:31,343 --> 00:18:34,471
beyni bir bebek gibi çıkacak
196
00:18:34,513 --> 00:18:36,344
Gerçekten sayfa boş
197
00:18:36,348 --> 00:18:38,509
Kırmak için değil
bu gece ne istersen
198
00:18:38,550 --> 00:18:42,418
ama yapmadın.
transfer zihin
199
00:18:42,421 --> 00:18:45,322
Hatırlatmakta yarar var ne
deneyin her zaman olur.
200
00:18:45,324 --> 00:18:49,260
Transfer arasında biz
hayvanlar, Ed klonlama biyolojik.
201
00:18:49,294 --> 00:18:51,524
Kemirgenler, maymunlar-Ama insanları değil
202
00:18:51,530 --> 00:18:54,363
Gördün
Yapabiliriz
203
00:18:54,366 --> 00:18:57,392
Eğer bir şey olursa
çok kötü oldu?
204
00:18:59,304 --> 00:19:03,331
zaten oldu
205
00:19:14,419 --> 00:19:18,446
Ve biz
ne olduğunu
206
00:19:22,461 --> 00:19:25,521
Cesetten kurtulmak için sana ihtiyacım var
207
00:19:28,333 --> 00:19:31,302
William,/bilmiyorum
Teşekkür ederim
208
00:19:31,303 --> 00:19:33,396
Yapamam
209
00:19:40,345 --> 00:19:42,438
Tamam
210
00:19:42,481 --> 00:19:45,245
Evde görüşürüz
211
00:20:23,455 --> 00:20:25,423
Fıçıda ne var?
212
00:20:26,525 --> 00:20:29,255
Bileşenleri
213
00:20:29,261 --> 00:20:31,491
Amino asitler, fruktoz ve diğer
214
00:20:31,530 --> 00:20:34,260
Tüm malzeme
215
00:20:34,266 --> 00:20:37,326
Tüm ihtiyacınız
kendinizi
216
00:20:43,408 --> 00:20:45,376
Sadece 3 tüpler
217
00:20:46,445 --> 00:20:50,472
4 tüpler/ Evet ihtiyacım var,
Biliyorum Ama 4
218
00:20:51,283 --> 00:20:54,514
4 tüpler, Ed./ihtiyacım var
Belki ben alabilirim onu
219
00:20:54,553 --> 00:20:56,487
bir sonraki çeyrekte
220
00:20:57,289 --> 00:20:59,382
Bana 4 söylemedin
221
00:20:59,424 --> 00:21:01,483
Burada ne yapmamı istiyorsun?
222
00:21:01,493 --> 00:21:04,291
Her tüp 7 milyona mal olur
223
00:21:04,329 --> 00:21:05,421
Burada bir cin değilim
224
00:21:05,430 --> 00:21:08,422
Ben kaldırabilirim
fon başka yani
225
00:21:14,273 --> 00:21:16,400
Özür dilerim
226
00:21:51,510 --> 00:21:53,375
William?
227
00:21:54,379 --> 00:21:56,404
Değil mi?
228
00:21:59,284 --> 00:22:01,252
Adını seçin
229
00:22:04,423 --> 00:22:07,415
Hayır, hayır, hayır
230
00:22:07,459 --> 00:22:09,484
Bu yapılmaz
231
00:22:11,263 --> 00:22:14,426
/Adını seçin olmayacak
232
00:22:14,466 --> 00:22:19,301
Lütfen Seçin-Hayır!
233
00:22:19,338 --> 00:22:22,307
Bu seni ilgilendirmez O/ adını seçin
234
00:22:22,341 --> 00:22:24,332
Bunu yapmak için istediğiniz seçin
235
00:22:26,345 --> 00:22:29,280
Adı seçin
236
00:23:12,491 --> 00:23:16,325
Bir göz leve devam etmelisin
Seviye her şeydir
237
00:23:16,328 --> 00:23:20,355
DNA ile tüp doldurmak,
ama bir gözün hep üzerinde olsun
238
00:23:20,399 --> 00:23:21,525
Sakın onlara bırakma
239
00:23:21,533 --> 00:23:24,468
Eğer kimyasal dengesi eğer
sahipsiz, klonlama ölecek,
240
00:23:24,469 --> 00:23:26,266
ve tekrar başlayabiliriz
241
00:23:26,304 --> 00:23:28,499
Yani, olmalı
leve/ İyi izle
242
00:23:28,540 --> 00:23:31,373
Ve bitmiş olacak
aynı zamanda, değil mi?
243
00:23:34,413 --> 00:23:36,313
Tamam
244
00:23:37,249 --> 00:23:39,444
Lanet olsun bu çok daha zordur
245
00:23:45,357 --> 00:23:47,518
Söyle yapabilir
246
00:23:47,526 --> 00:23:51,462
Evet, sadece denge.
bir şeyle-Ed?
247
00:23:51,496 --> 00:23:55,262
Evet, Evet, Evet Bunu yapabilirim
248
00:23:57,369 --> 00:23:59,394
Nereye jeneratör cadanganmu?
249
00:23:59,438 --> 00:24:03,374
Durumda güç kaybı varsa
Bir jeneratör, Ed yok.
250
00:24:03,542 --> 00:24:07,308
Bir şey bilmem gerekiyor mu?
251
00:24:07,312 --> 00:24:10,440
Evet Tüp kaybedebilir onun
252
00:24:10,482 --> 00:24:14,248
Şöyle diyelim, eğer
7 saniye güç kesintisi,
253
00:24:14,252 --> 00:24:15,276
bu seviye pisliği
254
00:24:15,320 --> 00:24:16,514
Sadece sana söyledim
en önemli şey,
255
00:24:16,521 --> 00:24:18,455
yani, evet, bir jeneratöre ihtiyacımız var
256
00:24:18,490 --> 00:24:23,450
/kimse 2 saat açık
Ne istiyorsun benden anlamıyorum?
257
00:24:23,495 --> 00:24:26,293
Devam edemem
her şeyi sağlar
258
00:24:26,298 --> 00:24:31,292
Aklımı sıçtık
bu noktada da
259
00:24:31,336 --> 00:24:32,428
Biliyor musun?
260
00:24:36,341 --> 00:24:38,434
Başka bir şey var mı?
261
00:24:39,277 --> 00:24:41,245
Hayır Sanırım
262
00:24:52,290 --> 00:24:55,282
işte bu
263
00:25:01,533 --> 00:25:04,468
17 gün içinde olacak
264
00:25:05,270 --> 00:25:06,328
O zamana kadar vaktin var
265
00:25:06,371 --> 00:25:08,464
nasıl öğrenebilirim?
bilinç transferi
266
00:25:08,473 --> 00:25:12,341
Eğer, sihirli bir şekilde, biz
bunu yapmak için yönetilen
267
00:25:15,347 --> 00:25:17,406
Zoe nasıl?
268
00:25:32,397 --> 00:25:35,423
Tüm bellek onlar
var burada
269
00:25:37,435 --> 00:25:39,426
Parçalamak istiyorum onu
270
00:25:46,311 --> 00:25:49,303
Onun hakkında hafızasını sildi
271
00:25:49,481 --> 00:25:51,506
Bunu yapabilir misin?
272
00:25:52,350 --> 00:25:55,342
İnsan kaybı
bellek her zaman
273
00:25:57,389 --> 00:26:04,352
Her neyse, kaldırılabilir
274
00:26:08,466 --> 00:26:11,492
Bellek bozuk yapacağım
275
00:26:11,536 --> 00:26:15,302
Eşlemeyi kaldırmak istiyorlar
276
00:26:19,311 --> 00:26:22,405
Hiç hatırlayacaklar onu
277
00:26:24,416 --> 00:26:27,408
Cehenneme gideceğiz
278
00:26:33,491 --> 00:26:38,292
İyi şanslar/teşekkürler
279
00:26:59,317 --> 00:27:02,309
Arama Parametreleri: Zoe
280
00:27:40,291 --> 00:27:43,260
Yol Ve Asosiasinya Söküp?
281
00:27:54,372 --> 00:27:56,237
Kaldırıldı
282
00:28:45,323 --> 00:28:48,383
Bay Foster, polis
283
00:28:53,298 --> 00:28:55,266
Günaydın memur Bey
284
00:28:55,300 --> 00:28:57,359
İspanyolca konuşabiliyor musun? / Özür Dilerim
285
00:28:57,469 --> 00:28:59,334
Language lnggrisku bahane
286
00:28:59,337 --> 00:29:01,328
Memur Perez ediyorum, bu Odelius
287
00:29:01,339 --> 00:29:04,240
Çöp çalınması durumunda takip ediyoruz
288
00:29:04,275 --> 00:29:06,402
Birisi çaldı
her bloktan çöp
289
00:29:07,479 --> 00:29:09,310
Garip
290
00:29:09,347 --> 00:29:11,508
Senin de alınır mı? /
291
00:29:11,516 --> 00:29:15,350
/Şanslı değilsin
292
00:29:15,386 --> 00:29:17,513
Evet
293
00:29:17,522 --> 00:29:20,491
Hayır garip?
294
00:29:21,392 --> 00:29:23,485
Eğer bir şey görürseniz, ya da
şüpheli olan herkes,
295
00:29:23,495 --> 00:29:26,521
/ bize haber yapacağım
296
00:29:26,531 --> 00:29:28,396
İyi günler
297
00:29:34,506 --> 00:29:38,306
Tamam Tamam
298
00:29:38,443 --> 00:29:40,411
oldu?
299
00:29:46,384 --> 00:29:48,284
Edward
300
00:29:52,323 --> 00:29:54,484
Yorum yapmak zorunda hissediyorum
301
00:29:54,526 --> 00:29:58,326
burada en azından varlığı
302
00:29:58,463 --> 00:30:01,432
Bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
303
00:30:02,400 --> 00:30:06,461
Sadece pnömoni hasta olduğunu söyledi
304
00:30:06,471 --> 00:30:09,235
Gerçekten mi? /Evet
305
00:30:09,274 --> 00:30:10,468
Bana bir mesaj iletebilirsiniz.
306
00:30:11,376 --> 00:30:13,469
Bugün koridorda konuşuyorum
307
00:30:13,478 --> 00:30:18,506
345 iş dışında olacağız
çeyreğin sonunda durdu
308
00:30:18,550 --> 00:30:20,484
Durdu?
309
00:30:20,485 --> 00:30:23,420
Kalıp daha iyi dedi mi istiyorsunuz?
310
00:30:26,257 --> 00:30:29,488
Evet daha hızlı iyileşir eminim
311
00:30:29,527 --> 00:30:32,325
William bir sistem var
çok güçlü bir bağışıklık
312
00:30:46,444 --> 00:30:49,436
Test 221 Güncelleme konusu
313
00:30:49,480 --> 00:30:54,383
"Bilinç aktarımı
klonlanmış iş konusu yerli
314
00:30:54,385 --> 00:30:59,322
Ve bilinç aktarılabilir
315
00:31:01,359 --> 00:31:03,486
Neden insanlarda?
316
00:31:04,262 --> 00:31:06,287
Ne kaçırdım?
317
00:31:12,503 --> 00:31:14,368
William-Evet?
318
00:31:14,372 --> 00:31:16,499
Hey, sadece Jones ile konuştum,
319
00:31:16,541 --> 00:31:19,339
ve eğer biz dedi
ben 345 iş yapmazlar,
320
00:31:19,344 --> 00:31:21,209
bizi durdurmak için-gidiyor Tanrım
321
00:31:21,246 --> 00:31:26,274
Evet Ve ekipman değer
sizin bodrumda milyonlarca dolar
322
00:31:26,317 --> 00:31:28,478
Bizi durdurmak.
olacak arıyorlar.
323
00:31:28,486 --> 00:31:30,511
Ve bilmek istiyorum
bilimsel terimle?
324
00:31:30,521 --> 00:31:33,490
Çok sorun
325
00:31:33,524 --> 00:31:36,425
Ne yapacağız
ne? - Tamam buraya Gel
326
00:31:36,461 --> 00:31:40,261
Ne? Nerede Bekleyelim? Orada? - Evet, burada
327
00:31:40,265 --> 00:31:43,291
Neden? İşe gitmem lazım,
bir göz tüpü tutmak gerekir
328
00:31:43,334 --> 00:31:45,393
Tamam, ben/ bağırmak zorunda değilsin bilmiyorum
329
00:31:46,337 --> 00:31:49,238
Üzgünüm Tamam,/bağırıyorum
Çabuk buraya
330
00:31:49,274 --> 00:31:51,504
Ve Ne/ pnömoni hasta mısın?
331
00:31:54,379 --> 00:31:58,281
Dr. William Foster Erişim izni
332
00:32:06,391 --> 00:32:08,325
Merhaba olduğun ortaya çıktı,
333
00:32:08,326 --> 00:32:10,317
Tanrım, berbat görünüyorsun
334
00:32:12,297 --> 00:32:14,492
Sana bir şey getireyim mi?
Belki bitki çayı falan?
335
00:32:14,499 --> 00:32:16,399
Ne hasta mısın?
336
00:32:16,434 --> 00:32:20,302
Pnömoni/Berbat
337
00:32:25,310 --> 00:32:26,470
Buradasın
338
00:32:26,477 --> 00:32:31,244
Veriler anket için sana ihtiyacım var
345 deney gelecek
339
00:32:31,282 --> 00:32:33,375
Şimdi Değil/Evet
Jones hepimiz takip
340
00:32:33,384 --> 00:32:37,252
William, onayınızı bekliyoruz
kükürt yerine
341
00:32:37,288 --> 00:32:40,451
Hat Tamam Mı-
342
00:32:42,293 --> 00:32:44,284
Değil mi?
343
00:32:45,363 --> 00:32:50,266
Bilmiyorum ne
Neden? - Nedeni yok
344
00:33:32,510 --> 00:33:36,344
Merhaba? Ayrıca Matt hakkında endişeliyim
345
00:33:38,416 --> 00:33:42,250
Beni hatırlamıyor musun? Ben
öğretmeni, Matt, Anne Florents
346
00:33:43,254 --> 00:33:46,223
/Açıklayabilirim
Kuzenin söyledi
347
00:33:46,257 --> 00:33:47,451
Habersiz geldiğim için özür dilerim,
348
00:33:47,492 --> 00:33:49,426
ama Matt için gitmedi
okulu birkaç gün,
349
00:33:49,427 --> 00:33:51,486
ve ben
cep telefonu karısı başvurun
350
00:33:52,296 --> 00:33:55,265
Ve ben değilim
bir favori olması gerekiyordu, ama
351
00:33:55,433 --> 00:33:58,300
Bu her şeyi açıklar umarım
352
00:33:59,370 --> 00:34:01,361
Mutlu tatil
353
00:34:09,347 --> 00:34:11,372
Yok muydu? - Ne oldu?
354
00:34:11,416 --> 00:34:15,284
Gereken tuvalete gitmek için söyledi
Kapıda 5 dakika çaldı,
355
00:34:15,319 --> 00:34:17,287
bir psikopat olarak bilmiyorum,
ne yapmalıyım?
356
00:34:17,321 --> 00:34:20,449
Ne dedin? Dedim
Matt suçiçeği geçiren hasta,
357
00:34:20,458 --> 00:34:23,291
ve kalmak istiyor
büyükanne ve büyükbabasıyla
358
00:34:23,294 --> 00:34:27,230
Onun dedesi çoktan öldü, Ed.
Nasıl açıklayacağım?
359
00:34:27,265 --> 00:34:28,391
Bilmiyorum, William
360
00:34:28,433 --> 00:34:31,459
Sakın beni bırakma.
obruk canavar yatıyor, tamam mı?
361
00:34:31,469 --> 00:34:34,438
Okula telefon etmiyorsun?
Bir şeyler üretmek?
362
00:34:34,472 --> 00:34:36,303
Değil
363
00:34:36,474 --> 00:34:39,341
Nasıl
klinik Mona ederim.
364
00:34:39,343 --> 00:34:42,278
oldu 5 gün
kimseyi düşünmüyor
365
00:34:42,280 --> 00:34:44,407
bütün ailen öldü bilin.
366
00:34:45,283 --> 00:34:49,481
Düşünceler, Ed var-Evet Üzgünüm
367
00:34:50,288 --> 00:34:53,451
Bu konu
Nasıl?
368
00:34:54,258 --> 00:34:56,419
0.3 metre daha yüksek
369
00:35:25,356 --> 00:35:26,482
Gerçekten mi?
370
00:35:32,463 --> 00:35:35,330
Mona Foster:: Müdür
Luna Konu: Sophie ve Matt
371
00:35:53,284 --> 00:35:54,308
Hala arkadaş mıyız?
372
00:35:56,354 --> 00:35:58,447
Benim Babam online olabilirim özür dilerim
aptal dizüstü bilgisayar
373
00:35:58,489 --> 00:36:02,448
Tüm ağrı yok olacaktır
374
00:36:04,428 --> 00:36:06,362
Julie ile arkadaş olma
375
00:36:06,364 --> 00:36:07,422
Deli
376
00:36:09,367 --> 00:36:12,495
Ne yaptı?
377
00:36:12,503 --> 00:36:15,267
Kız arkadaşını vurdu!
378
00:36:17,375 --> 00:36:20,503
Kız arkadaşım?
379
00:36:20,511 --> 00:36:22,342
Juan!
380
00:36:26,250 --> 00:36:27,274
Juan: Merhaba, bebeğim!
381
00:36:27,518 --> 00:36:29,509
Merhaba, Juan
382
00:36:29,554 --> 00:36:31,283
Ailem şehir dışında
383
00:36:31,289 --> 00:36:32,517
Gelmek ister misin?
384
00:36:32,523 --> 00:36:34,423
Hiç sanmıyorum
385
00:36:36,327 --> 00:36:37,316
Cezalandırılıyorum
386
00:36:39,363 --> 00:36:41,388
Ne kadar süre için?
387
00:36:45,269 --> 00:36:46,429
18 yaşına basana kadar
388
00:36:48,372 --> 00:36:50,272
Gerçekten düşünüyorlar mı
bizi durdurur mu?
389
00:36:50,308 --> 00:36:51,502
Bildiğim biz
bu robot almak gerekir
390
00:36:51,542 --> 00:36:53,407
önümüzdeki üç ay önce
391
00:36:53,511 --> 00:36:55,411
William Nerede?
392
00:37:00,518 --> 00:37:04,477
Baskı Sinir Testleri: Simülasyon Çalıştırın
393
00:37:17,468 --> 00:37:19,402
Yazdırma Başarısız Oldu
394
00:38:02,413 --> 00:38:05,439
Hayır, bahanelerini duymak istemiyorum
395
00:38:19,463 --> 00:38:22,227
Ne kaçırdım?
396
00:38:43,487 --> 00:38:47,355
Bak Sana Tanrım berbat
397
00:38:47,391 --> 00:38:51,327
Nasıl yani
normal görünüyorsun
398
00:38:51,529 --> 00:38:54,430
Ben 17 gün söylemedim/hazır değilim
399
00:38:54,432 --> 00:38:57,492
oldu 17 gün Değil
"burada hazır değil" değilim.
400
00:38:57,501 --> 00:38:59,264
ve
401
00:39:01,439 --> 00:39:02,497
ve
402
00:39:04,442 --> 00:39:05,500
Ed!
403
00:39:07,445 --> 00:39:10,380
/Ed Lanet
404
00:39:10,381 --> 00:39:12,349
Ed!
405
00:39:12,483 --> 00:39:14,383
Gördün mü?
406
00:39:14,385 --> 00:39:16,444
Hala neden olduğunu bilmiyorum
407
00:39:16,454 --> 00:39:17,512
Buna neyin sebep olduğunu bilmiyorum eğer,
408
00:39:17,521 --> 00:39:19,455
nasıl emin olabilirim
onların başına bir şey yapamaz mı?
409
00:39:19,490 --> 00:39:21,355
Evet
410
00:39:21,392 --> 00:39:24,327
Düşünmen
17 gün önce
411
00:39:24,328 --> 00:39:28,389
İvme izleyin
DNA tam olarak profili
412
00:39:28,432 --> 00:39:29,490
Tank onları kurtarmaya devam ediyorsun,
413
00:39:29,500 --> 00:39:31,365
yaşlandıkça devam ediyorlar.
414
00:39:31,402 --> 00:39:35,338
eşini, 2 hafta
şimdi, kanser olabilir mi?
415
00:39:35,373 --> 00:39:39,241
Kızınız Oğlunuz menopoz bilmiyorum
416
00:39:39,243 --> 00:39:42,337
Yani yaşlı adam
lnti demek istediğim
417
00:39:42,380 --> 00:39:45,372
birkaç gün içinde olsa
bunu zaten biliyordun,
418
00:39:45,416 --> 00:39:50,319
aşan yaşlı ettiler
yaş öldüklerinde
419
00:39:50,421 --> 00:39:52,412
Bunu nasıl izah edeceksin?
420
00:39:55,393 --> 00:39:58,260
Nasıl olmasın
anın panik, William?
421
00:39:58,362 --> 00:40:00,489
Tamam İyi düşünmeye çalışıyorum-
422
00:40:00,531 --> 00:40:02,465
Elbette düşünüyorsun
Ayrıca düşüneceğim
423
00:40:02,500 --> 00:40:05,435
Düşünmek istiyorum
ne hapiste gibiydi
424
00:40:05,469 --> 00:40:10,270
Ya da ne zaman Bionyne iddia
30 milyar doları aştık
425
00:40:10,274 --> 00:40:11,468
Ne yaparsın?
426
00:40:15,379 --> 00:40:18,439
Yani koma onları kubius olacak
427
00:40:18,449 --> 00:40:21,316
bu bakım aklını alacak
boş kalır
428
00:40:22,286 --> 00:40:24,277
Öğrenene kadar
429
00:40:24,321 --> 00:40:26,289
Ne bilmiyor musun yoksa?
430
00:40:26,290 --> 00:40:29,350
Anesteziye devam edebilirsiniz
72 saate kadar onları
431
00:40:29,360 --> 00:40:33,296
Bundan sonra yapmak zorunda
sonuçlar çok zor
432
00:40:34,498 --> 00:40:36,398
Kutuyu kuru
433
00:40:40,271 --> 00:40:41,329
Mühür Bölmesi Kapağı Açık İhlal
434
00:41:01,392 --> 00:41:03,360
Zaten onu mu?
435
00:41:23,447 --> 00:41:25,472
Aman Tanrım
436
00:41:26,484 --> 00:41:28,475
Başardık yaptım
437
00:41:29,320 --> 00:41:31,413
Mükemmel biri
438
00:41:33,324 --> 00:41:36,293
bitti ve
mükemmel çalışma
439
00:41:36,327 --> 00:41:38,261
Aman Tanrım
440
00:41:42,399 --> 00:41:48,395
Tamam bunu halletmem gerekiyor
bir süre vücudunu
441
00:42:07,491 --> 00:42:10,426
Hala bunu başaramadım
442
00:42:16,400 --> 00:42:19,233
Özür dilerim
443
00:42:39,290 --> 00:42:42,384
Ne? - Sana ne
çağrılarımı?
444
00:42:43,260 --> 00:42:48,288
Olacak? - Ne?
445
00:42:48,332 --> 00:42:52,325
Fark ne kadar para istiyorsun
zaten bu projeye yatırım yaptı?
446
00:42:53,437 --> 00:42:57,464
İnsanlar sana güvenebilir
Sana güveniyorum Tanrım/ ben
447
00:42:57,508 --> 00:43:01,239
Ve neredeyse zaman kalmadı Tanrım
448
00:43:01,245 --> 00:43:02,337
Ne dedin?
449
00:43:03,514 --> 00:43:05,482
Beni duyuyor musun?
450
00:43:06,283 --> 00:43:07,477
Will, hala orada mısın?
451
00:43:18,295 --> 00:43:19,523
Yanlış yerde arıyoruz
452
00:43:19,530 --> 00:43:22,397
Bana çok yakınsın
453
00:43:22,399 --> 00:43:24,264
Zihin beyin, Ed
454
00:43:24,301 --> 00:43:26,269
Ama Vücudu?
455
00:43:26,303 --> 00:43:31,240
Çok çok açık
zarif Çok basit
456
00:43:31,241 --> 00:43:34,267
Haydi durma, tamam mı?
457
00:43:35,379 --> 00:43:38,246
beni izleyin, Edward
458
00:43:51,462 --> 00:43:55,364
düz-bunu Görüyor
459
00:44:00,504 --> 00:44:04,338
Zihni boş bir Virgül
460
00:44:04,375 --> 00:44:06,434
Asla bilinçli anı yaşadı
461
00:44:06,477 --> 00:44:09,344
Ama nefes alıyor, kalbi atıyor
462
00:44:09,380 --> 00:44:12,508
Ama bilincin bir işaret değil
bilinçli olmadan bir fonksiyonudur.
463
00:44:12,549 --> 00:44:14,449
Tüm kontroller beyin vardır
464
00:44:14,485 --> 00:44:17,318
Beyni vücudu bilir
465
00:44:17,321 --> 00:44:21,280
Vücut belirli bu kaçırdığım
466
00:44:21,325 --> 00:44:23,316
345 çalışmıyor bu yüzden
467
00:44:23,360 --> 00:44:26,488
Fikrini bağlı
çelik ve titanyum için
468
00:44:26,497 --> 00:44:30,365
Beyin biyolojik baskı biz
zihin sentetik benim için
469
00:44:30,401 --> 00:44:32,335
Ama yanlış
470
00:44:32,336 --> 00:44:34,497
Beyni vücudunu arıyor,
kalbi, ciğerleri,
471
00:44:34,505 --> 00:44:36,439
ama bulamıyorum.
472
00:44:36,473 --> 00:44:39,442
Beyin panik,
473
00:44:39,443 --> 00:44:42,344
bu yüzden tepki bu yüzden
474
00:44:42,379 --> 00:44:45,280
ve hiç şansı yoktu
yatıştırıcı bilinç
475
00:44:45,282 --> 00:44:46,442
Kahretsin, Evet
476
00:44:46,483 --> 00:44:48,474
organ nakli ret gibi
477
00:44:49,353 --> 00:44:51,287
Sadece hile var
sentetik zihin
478
00:44:51,288 --> 00:44:55,486
vücudu olduğuna,
et ve kan, biyolojik özgün
479
00:44:55,492 --> 00:44:59,428
345 çözüm olabilecek bir çözüm bu-
480
00:44:59,463 --> 00:45:01,363
ama ailenle ne?
481
00:45:01,398 --> 00:45:05,357
Onlar robotlar Var/ Yok
ailem ile ilgili
482
00:45:05,502 --> 00:45:12,340
Yazdırma aklıma gidiyorum
kendi bedeninde olduğunu
483
00:45:13,377 --> 00:45:17,245
Bunun işe yarayacağını biliyorum/ emin Misin?
484
00:45:17,281 --> 00:45:19,340
Sadece bir tane var
bu konuda avantaj
485
00:45:20,384 --> 00:45:23,353
Hazır baskı kordon başlasınlar
486
00:45:35,232 --> 00:45:38,395
Hazır mısın? - Önemli olan nedir?
487
00:45:43,440 --> 00:45:46,273
Baskı kordon Başlat
488
00:45:46,410 --> 00:45:49,243
Başlangıç protokolü
489
00:45:56,253 --> 00:45:58,312
Konu: Mona Foster
490
00:46:02,459 --> 00:46:06,452
Bir göz korteksnya Güzel devam et
491
00:46:18,509 --> 00:46:21,410
Hayati? /Hayati iyi
492
00:46:21,411 --> 00:46:23,345
Tamam
493
00:46:23,480 --> 00:46:28,417
Hepsi iyi
494
00:46:32,489 --> 00:46:34,514
Baskı kordon Başlat
495
00:46:38,395 --> 00:46:40,363
İnanılmaz
496
00:46:44,535 --> 00:46:46,469
Yazdırma tamamlandı
497
00:47:07,424 --> 00:47:10,416
Ne oldu? Hiçbir şey olmadı
498
00:47:11,361 --> 00:47:14,330
Ben, Mona duyuyor musun?
499
00:47:22,339 --> 00:47:26,503
Kahretsin döndü olay,
ne yapacağız?
500
00:47:26,543 --> 00:47:28,408
Bekle!
501
00:47:49,299 --> 00:47:51,460
William?
502
00:47:54,338 --> 00:47:56,272
Sevgili
503
00:48:04,448 --> 00:48:08,282
Ne yaparsın? / Onu uyuttu
504
00:48:08,285 --> 00:48:09,479
O ben ve çocuklar uyanmadan
505
00:48:09,519 --> 00:48:13,512
bu gibi bir ev
Evet iyi düşünmüşsün
506
00:48:14,358 --> 00:48:16,519
Ne biliyorsun
biz sadece yaparız?
507
00:48:16,526 --> 00:48:21,361
bu hayatımdaki en güzel şey
Hayatımda yaptığım
508
00:48:21,365 --> 00:48:23,424
Sen ve herkes
509
00:48:23,467 --> 00:48:26,265
Bunu söyleyemeyiz
bu konuda herkese, ama
510
00:48:26,303 --> 00:48:27,429
Aman Tanrım
511
00:48:29,339 --> 00:48:35,278
Nobel ödülü bahsediyoruz
512
00:48:49,293 --> 00:48:52,421
İyi olacak umarım
513
00:48:53,297 --> 00:48:56,289
Evet başardık
514
00:49:03,307 --> 00:49:08,267
İyi iş yerinde görüşürüz
515
00:50:17,481 --> 00:50:19,449
Lanet olsun
516
00:52:06,289 --> 00:52:08,314
Mona?
517
00:52:14,498 --> 00:52:17,228
Çocuklar?
518
00:52:28,245 --> 00:52:30,509
Günaydın, William-Günaydın
519
00:52:31,381 --> 00:52:34,373
Her şey nasıl? / Açım
520
00:52:34,417 --> 00:52:38,319
Hissettiğim açlık
harika gideceğim çalıştırın
521
00:52:38,321 --> 00:52:42,280
/Dışında?Bak sen
yorgun iyi uyudun mu?
522
00:52:42,325 --> 00:52:43,383
Evet
523
00:52:45,362 --> 00:52:49,321
Güvenli eğlence/ Baba!
524
00:52:49,399 --> 00:52:53,495
/ Krep yiyebilir miyim? Evet
525
00:52:53,537 --> 00:52:57,303
Krep yiyebilirsiniz, Matthew
526
00:52:59,342 --> 00:53:04,245
Sophie,/ biraz gözleme ister misin? Evet
527
00:53:04,247 --> 00:53:07,239
Güzel
528
00:53:19,329 --> 00:53:21,354
gözleme.
529
00:53:21,431 --> 00:53:23,296
Tost yiyebilir miyim?
530
00:53:23,300 --> 00:53:26,235
Evet tost
Fransa bu bayan için
531
00:53:26,236 --> 00:53:27,396
Yakında gelecek
532
00:53:54,464 --> 00:53:56,432
İğrenç
533
00:53:56,433 --> 00:53:58,492
Hanımefendi, bu zaten bayat
Zor olmuyor mu sizin için?
534
00:53:58,501 --> 00:54:00,492
Yeni dün aldım
535
00:54:01,404 --> 00:54:03,395
Zaten süresi dolmuş
536
00:54:04,507 --> 00:54:08,273
Ben hallederim
537
00:54:11,514 --> 00:54:16,247
Gerek iş
538
00:54:21,424 --> 00:54:23,392
Evet? /Merhaba, benim.
539
00:54:23,426 --> 00:54:25,417
Hayır donör 37 dakika içinde gelecek
540
00:54:25,462 --> 00:54:28,431
Hemen laboratuvara/gitmelisin
Ailem daha yeni uyandım
541
00:54:28,431 --> 00:54:31,229
Güvenli Ama o kadar olacak
birleşme çok kısa
542
00:54:31,234 --> 00:54:32,326
tabii 345 çözeriz
543
00:54:32,369 --> 00:54:34,462
Durdu.
yakalanan alabiliriz
544
00:54:34,504 --> 00:54:37,496
Matt, kalp kalp/ beni duyuyor musun?
545
00:54:37,540 --> 00:54:40,407
William, beni duyuyor musun?
546
00:54:41,344 --> 00:54:44,404
Merhaba? Evet Tamam orada olacağım
547
00:54:44,447 --> 00:54:46,244
Lanet olsun!
548
00:54:48,285 --> 00:54:50,219
Oğlum, iyi misin?
549
00:54:50,253 --> 00:54:52,312
Evet, ben iyiyim
550
00:54:52,422 --> 00:54:55,255
Değil mi?
551
00:54:55,292 --> 00:54:58,318
Öyle görünmüyorsun
kendinizi bugün
552
00:54:58,328 --> 00:55:02,424
Laboratuvara/gitmeliyim
Git, Hiç Yok
553
00:55:04,367 --> 00:55:06,460
Bırakmaktan nefret ediyorum
Cumartesi günü çocuklar
554
00:55:06,503 --> 00:55:09,267
Hala orada olacağız
buraya geri döndüğünde
555
00:55:09,372 --> 00:55:11,340
Tamam
556
00:55:28,458 --> 00:55:32,417
Sinir ağı %60 ilk Koşulu sağlam
557
00:55:33,463 --> 00:55:35,294
Sadece?
558
00:55:35,332 --> 00:55:37,527
Ama korteks hala yaşıyor mu?
559
00:55:44,474 --> 00:55:46,442
William?
560
00:55:47,243 --> 00:55:48,369
Negatif
561
00:55:50,413 --> 00:55:52,404
Çok bozuk
562
00:55:59,422 --> 00:56:02,482
Ne oldu? 'profili güzel
563
00:56:02,492 --> 00:56:05,256
Yapamam
564
00:56:05,295 --> 00:56:08,355
Ben koyabilir miyim
içinden diğer kişiler
565
00:56:08,365 --> 00:56:11,493
Kötü bir zaman seçtin
vicdanı genişletmek için
566
00:56:11,501 --> 00:56:15,494
Hapse girmeye hazır olduğunu umarım.
ailenizle
567
00:56:15,505 --> 00:56:20,306
Çünkü ne olacak
ben 345 çalışma yapmıyoruz eğer
568
00:56:20,310 --> 00:56:23,473
Yani, daha iyi olurdu
hemen bir şeyler düşün
569
00:57:54,471 --> 00:57:57,338
Sen orada Olacak mı?
570
00:57:59,242 --> 00:58:03,474
Evet, bu her Şeyi/ben
tamam mı?
571
00:58:03,513 --> 00:58:08,314
İyi/kötü
donör bugün, değil mi?
572
00:58:10,320 --> 00:58:12,379
Bundan sonraki çalışırız
573
00:58:12,388 --> 00:58:15,323
Bir sonraki umarım Olur
574
00:58:56,432 --> 00:58:58,366
Tanrım
575
00:58:59,369 --> 00:59:02,429
Hanımefendi, telefonumu gördün mü? /
Ayrıca telefonumu buluyorum
576
00:59:02,472 --> 00:59:05,270
Sosyal hayatın olmaz
bağlı
577
00:59:05,308 --> 00:59:07,469
Ama benim Seni Tamam
geçen sefer koyabilir misin?
578
00:59:07,477 --> 00:59:09,240
Bilmiyorum
579
00:59:09,279 --> 00:59:12,305
Merhaba, cep telefonumu gördün mü? /
580
00:59:12,315 --> 00:59:13,407
Tanrım
581
00:59:28,498 --> 00:59:30,432
Ed!
582
00:59:34,370 --> 00:59:37,237
Tanrım, ne kan ağlıyor musun?
583
00:59:38,241 --> 00:59:40,436
William, sen değilsin
584
00:59:40,476 --> 00:59:43,445
Evet kendine/?
Deli misin?
585
00:59:43,446 --> 00:59:46,438
Düşündüğünüz
seni olasılığı yapıyor
586
00:59:46,482 --> 00:59:48,450
çok kötü olacak ve
deli? öldürebilir misin
587
00:59:48,451 --> 00:59:50,316
Ed, Dinle yapmalıyım
588
00:59:50,320 --> 00:59:53,448
Yükleyeceğim
345 için sinirlerim eşleme
589
00:59:53,489 --> 00:59:56,458
o da ben olacağım
/Kesinlikle
590
00:59:56,459 --> 00:59:59,326
sakin/bana yapar
Ed William/Hey, dostum
591
01:00:03,299 --> 01:00:05,358
Vücudum tarama başlatın.
592
01:00:05,368 --> 01:00:08,235
Bu veriler, alogaritma alıyorum
593
01:00:08,271 --> 01:00:10,501
baskı kaydetmek için
345 sinirler
594
01:00:10,506 --> 01:00:14,442
Tamam Öyle yapın
alogaritma hile
595
01:00:14,444 --> 01:00:18,278
beyin sentetik düşünme
orada yerliler cesedi mi?
596
01:00:18,314 --> 01:00:20,305
Doğru
597
01:00:20,350 --> 01:00:23,444
Ve zihnimle içinde,
mümkün olacak sağlamak için
598
01:00:23,486 --> 01:00:28,287
beyin sentetik olan
farkındalık, mümkün olacak çünkü
599
01:00:28,291 --> 01:00:30,350
quizzing kendimi
600
01:00:30,393 --> 01:00:33,453
Özü hattı,
Kontrol Ed İ
601
01:00:33,463 --> 01:00:37,399
o da ben olacağım
602
01:00:38,501 --> 01:00:41,402
Yapmaya başlayacağım
alogaritmanya bu gece
603
01:00:41,404 --> 01:00:45,397
Tamam hala olacağız
yarın ağaç alışverişe gitmek?
604
01:01:01,357 --> 01:01:05,225
Ne yanlış?
605
01:01:05,261 --> 01:01:07,252
Bilmiyorum ama
benim bir sorunum yok
606
01:01:07,296 --> 01:01:09,389
Yiyecek hiçbir şey hatırlamıyorum
dün gece bizim
607
01:01:09,399 --> 01:01:11,492
Ben bıraktığımı hatırlamıyorum
klinik Noel için kapatmak için
608
01:01:11,501 --> 01:01:13,298
Geziyi gemi hatırlamıyorum
609
01:01:13,336 --> 01:01:15,304
Gittiğimiz bile hatırlamıyorum
gemi Seyahat, William
610
01:01:15,338 --> 01:01:17,499
- Benim bir sorunum yok, bebek
611
01:01:21,277 --> 01:01:24,440
Çocuklar nerede?Uyku
612
01:01:25,281 --> 01:01:28,409
Sophie vücut için oldukça kötü,
ama o iyi
613
01:01:29,352 --> 01:01:32,253
Belki de Sophie gibi hastasın
614
01:01:32,255 --> 01:01:34,280
Belki
615
01:01:35,391 --> 01:01:39,293
Uzan ve
nasıl hissettiğini görmek
616
01:01:39,328 --> 01:01:42,229
yarın sabah? /Evet
617
01:01:43,466 --> 01:01:46,230
Yoruldum
618
01:02:05,354 --> 01:02:06,378
Biyolojik Sentetik
Yazdırma Algoritması
619
01:02:12,361 --> 01:02:15,387
345 destek komut
620
01:02:24,440 --> 01:02:28,342
Komut tuşuna basarak
621
01:02:28,377 --> 01:02:29,366
Algoritma Derleme
622
01:02:29,412 --> 01:02:32,313
Alogaritma Devam
623
01:02:59,509 --> 01:03:02,239
anne!
624
01:03:02,311 --> 01:03:04,404
Baba!/Sophie?
625
01:03:04,447 --> 01:03:07,245
Annesi öldü? - Ne?
626
01:03:07,250 --> 01:03:12,483
Gördüm, baba/
Hayır sadece bir kabus
627
01:03:12,522 --> 01:03:16,424
annem iyi/
Annesini öldürdüğünü görüyorum
628
01:03:16,459 --> 01:03:20,418
Her şey gayet iyi
629
01:03:20,429 --> 01:03:23,455
Tekrar uyu.
çok gerçekçi
630
01:03:23,466 --> 01:03:25,229
herhangi bir kabus Değil
631
01:03:25,268 --> 01:03:28,260
Emin misin? Evet Hayır herhangi bir
632
01:03:29,272 --> 01:03:31,263
sadece bir kabustu
633
01:03:31,274 --> 01:03:34,243
Tamam/Her şey yolunda mı
634
01:04:26,295 --> 01:04:28,354
Zaten
635
01:04:28,364 --> 01:04:30,457
Her şey daha iyi olacak
636
01:04:30,466 --> 01:04:33,435
hiç olmamış gibi
637
01:04:33,436 --> 01:04:36,496
William Ne oldu?
638
01:04:41,377 --> 01:04:45,245
Mona, üstüne alabilir miyiz? Ne
Sophie yaptın?
639
01:04:45,348 --> 01:04:48,317
Ona biraz veririm
ne yapıyorsun sakinleştirici/?
640
01:04:48,351 --> 01:04:49,511
Ne güzel/ o?
641
01:04:49,518 --> 01:04:53,352
Mona, konuşalım lütfen
yukarıdaki/ William Değil
642
01:04:53,389 --> 01:04:55,448
Bana gerçeği bildirin
643
01:05:03,299 --> 01:05:06,291
Bir kaza oldu
644
01:05:06,302 --> 01:05:08,497
Sen ve çocuklar öldü
645
01:05:09,505 --> 01:05:12,406
Geri döndüm
646
01:05:14,510 --> 01:05:17,343
Kopya mısın
647
01:05:23,419 --> 01:05:28,447
Başını dışarı çıkar
648
01:05:53,382 --> 01:05:56,283
Ben zaten ölüyüm?
649
01:05:56,485 --> 01:06:01,252
Hala hayattasın Sen gerçeksin
650
01:06:01,290 --> 01:06:03,417
Matt hala canlı
651
01:06:03,459 --> 01:06:06,360
Sophie ve
652
01:06:07,496 --> 01:06:10,465
Ve başka kimsenin bilmesi gerekmiyor
653
01:06:14,403 --> 01:06:17,270
Bunu nasıl yaparsın?
654
01:06:17,273 --> 01:06:20,401
Kaybettiğimiz çocuklar görüyorum
655
01:06:22,345 --> 01:06:26,475
Vücudunuzun tutuyorum
kolumu, ve bence
656
01:06:28,384 --> 01:06:31,319
Geri dönüş yapabilirim
657
01:06:32,321 --> 01:06:35,347
Ne yapardın?
658
01:07:02,251 --> 01:07:04,276
Ed! / Hey!
659
01:07:13,329 --> 01:07:16,230
Ne oldu?
660
01:07:17,366 --> 01:07:19,493
Günaydın
661
01:07:20,536 --> 01:07:24,336
Merhaba, Ed nasıl? İyi Misin?
662
01:07:24,340 --> 01:07:25,398
İyi
663
01:07:25,541 --> 01:07:29,409
Matt, anne ile kal
Ama ben bunu sevdim
664
01:07:29,412 --> 01:07:31,380
Nefret etmiyorum
sahte olduğunu
665
01:07:33,349 --> 01:07:36,375
İyi olduklarını düşünüyorum
666
01:07:37,520 --> 01:07:40,284
Bakalım
667
01:07:44,493 --> 01:07:48,429
Bu yüzden, geri alırsınız
668
01:07:50,499 --> 01:07:52,490
Evet
669
01:07:53,335 --> 01:07:56,236
Tamam sen o ağacı alalım.
670
01:08:09,452 --> 01:08:12,478
Tatlım, belki de biz
eve gitmek zorunda
671
01:08:12,488 --> 01:08:15,355
Ne? Buraya yerleştik
672
01:08:15,391 --> 01:08:16,449
Ciddi misin, baba?
673
01:08:16,492 --> 01:08:19,427
Matt, plaka/ Aptal içine kaçırdın
674
01:08:19,428 --> 01:08:21,225
Do?
675
01:08:26,502 --> 01:08:29,403
Zoe kim baba?
676
01:08:31,340 --> 01:08:32,329
Kim?
677
01:08:32,374 --> 01:08:35,366
Biri Zoe yazdı
dolap benim boya kalemleri
678
01:08:35,377 --> 01:08:38,471
Orada bir yatak odası için kullanılan
Oda/Yatak kat?
679
01:08:38,481 --> 01:08:40,449
Emin misin? - Ben deli değilim
680
01:08:40,483 --> 01:08:44,510
Kattaki koridorda bir fotoğraf hatırlıyorum
üst/ Bebeğim, bir şeyler olur
681
01:08:44,520 --> 01:08:47,387
birkaç şey olabilir
682
01:08:47,423 --> 01:08:50,449
Bak seni hatırlıyorum
yalan söylediğinde nasıl
683
01:08:59,368 --> 01:09:01,427
Mutlu Noeller,
684
01:09:01,437 --> 01:09:04,406
Doyurucu kokusu
685
01:09:04,507 --> 01:09:07,408
Akşam yemeği gelmişim, değil mi?
686
01:09:07,409 --> 01:09:12,369
Mona, inanılmaz görünüyorsun
Seni özlüyorum, Jones
687
01:09:12,414 --> 01:09:14,405
Şanslı bir adamsın
688
01:09:14,450 --> 01:09:17,476
İster şaşırtıcı
bize katılmak mı?
689
01:09:17,520 --> 01:09:19,511
Güzel ve cömert
690
01:09:19,522 --> 01:09:22,320
Senin gibi bir kadın teşekkür Ederim
691
01:09:22,324 --> 01:09:24,292
Ama rahatsız etmek istemiyorum
692
01:09:24,293 --> 01:09:26,227
William, seninle bir dakika konuşabilir miyim?
693
01:09:26,262 --> 01:09:28,355
Geri getireceğime söz veriyorum
5 dakika içinde o
694
01:09:31,467 --> 01:09:33,458
Henüz bitmedi
695
01:09:44,246 --> 01:09:47,443
Seni buraya getiren ne? /
Sana bir şey soracağım
696
01:09:47,449 --> 01:09:51,317
Yaptığın düşünüyorum
biraz fazla kolay değil mi?
697
01:09:55,524 --> 01:09:58,254
Neden bahsettiğini bilmiyorum
698
01:09:58,294 --> 01:09:59,522
Sana yardım edeyim
699
01:09:59,528 --> 01:10:06,331
Konu 346, 347, 348 Özelliği Bionyne
700
01:10:06,368 --> 01:10:09,269
Umutsuzluk zaten
bir çok harika insan neden
701
01:10:09,305 --> 01:10:10,499
imkansızı başarmak
702
01:10:10,506 --> 01:10:12,269
Kader o araba kazasında neden oldu
703
01:10:12,308 --> 01:10:14,299
Her şeyi çalıştırdım
704
01:10:14,310 --> 01:10:17,473
Etkilendim Ama
şimdi, bir sorun var
705
01:10:17,479 --> 01:10:19,504
3 problem, aslında
706
01:10:20,482 --> 01:10:24,418
Ne olacak biliyor musun
eğer bu yayılırsa olur?
707
01:10:24,453 --> 01:10:26,478
Bilmek gerek
708
01:10:26,488 --> 01:10:29,321
Kimse bulamaz
/ Mona olduğunu asla bilemezsin
709
01:10:29,325 --> 01:10:31,486
Sophie ne kadar
ve Matt sormaya başladı?
710
01:10:31,493 --> 01:10:33,358
Muhtemelen arkadaşlarım
soracaklar
711
01:10:33,395 --> 01:10:34,521
Yalan bir karışıklık oldu
712
01:10:34,530 --> 01:10:37,397
Ben iş yapmam
riskli bir Karmaşa
713
01:10:37,399 --> 01:10:39,299
Orta güvenli
714
01:10:40,469 --> 01:10:46,305
Sigara içen 3 konu var
bu kutolerir edilebilir bir şey
715
01:10:47,376 --> 01:10:49,469
Bilirim
yapılan 345 başarılı
716
01:10:49,478 --> 01:10:51,343
bu değer bir şey
717
01:10:51,347 --> 01:10:55,374
Bionyne şirket olacak
dünyada biyomedikal en başarılı
718
01:10:55,417 --> 01:10:58,250
William bir soru Sor
kendine
719
01:10:58,387 --> 01:11:00,287
Geçirecek
bu kadar para
720
01:11:00,322 --> 01:11:02,415
kaydetmek için
yaralı bir asker?
721
01:11:02,424 --> 01:11:05,450
Tanrım, dostum, Hadi
722
01:11:05,461 --> 01:11:07,486
Savaş böyle bir şey değil
723
01:11:07,529 --> 01:11:13,468
Bir şirket biomedis/biz
Benim adım Jones bile değil
724
01:11:13,469 --> 01:11:16,438
Şimdi Öğren
transfer için nasıl
725
01:11:16,472 --> 01:11:19,339
makineye insan bilincini
726
01:11:19,341 --> 01:11:22,469
Hayal en iyi pilot dahil
iha'lar binlerce birey
727
01:11:22,511 --> 01:11:26,413
Zihin hacker dahildir
virus
728
01:11:26,415 --> 01:11:29,407
Biliyor musun nasıl
böyle büyük değer?
729
01:11:29,418 --> 01:11:32,410
Olur, hos degil mi?
730
01:11:32,454 --> 01:11:34,319
Ailem hakkında nasıl?
731
01:11:34,323 --> 01:11:37,383
Ailenin öldürüldüğü
bir araba kazası Olur
732
01:11:37,426 --> 01:11:40,486
Bana alogaritmanya ver
733
01:11:40,529 --> 01:11:45,364
Önce yemeğini yesin
Çocuklar için öp iyi geceler
734
01:11:46,435 --> 01:11:52,465
Eşiniz ile seks
ne zaman ilk kez gibi
735
01:11:52,508 --> 01:11:57,275
Söylemek için bir şans hoşçakal
736
01:11:58,314 --> 01:12:00,475
sana hediyem
737
01:12:08,424 --> 01:12:11,359
Alogaritmanya alacağım
738
01:12:24,340 --> 01:12:26,365
İşaretimi bekle çıkıyor
739
01:12:52,334 --> 01:12:56,236
Yeterince zeki olduğunu biliyorum
doğru şeyi yapmak için
740
01:13:07,349 --> 01:13:10,318
sakın bana burası kapalı, kullanacağım?
741
01:13:29,271 --> 01:13:31,364
William, çocukları korkutuyorsun
742
01:13:31,407 --> 01:13:33,398
Bay Jones Nerede? / anne, baba
743
01:13:33,442 --> 01:13:36,377
Ne siz çok daha fazla olacaktır
kötü mü?/ Mümkün Değil
744
01:13:36,412 --> 01:13:38,403
Odana git
745
01:13:38,514 --> 01:13:41,347
Alüminyum folyo nerede? Üst çekmecede /
746
01:13:47,489 --> 01:13:50,390
William, gerek
ne olduğunu
747
01:13:51,293 --> 01:13:53,386
Ve kim bu Zoe'nin?
748
01:13:54,430 --> 01:13:57,422
Zoe kızımız
749
01:13:58,300 --> 01:14:00,393
Ben bir dönüş
hepiniz geri
750
01:14:00,436 --> 01:14:02,301
Seni kurtaramadım
751
01:14:02,337 --> 01:14:04,464
Yeterli ödenek yok
752
01:14:05,441 --> 01:14:09,207
Onu hafızanızdan silmek istiyorum
753
01:14:09,244 --> 01:14:11,439
Oğlumu benden hafızalardan silmek mi?
754
01:14:13,315 --> 01:14:15,283
Özür dilerim
755
01:14:15,284 --> 01:14:16,444
Dna seni suçlamıyorum
nefret etmek istiyorsan beni
756
01:14:16,485 --> 01:14:21,320
hayatımın geri kalanı için,
ama bu sefer gidelim
757
01:14:21,390 --> 01:14:24,450
Bionyne tıbbi bir şirket
758
01:14:24,493 --> 01:14:27,257
Ben bile bilmiyorum
bu işletmeler ne
759
01:14:27,262 --> 01:14:30,356
Ama onlar
seni ve çocukları öldürmek,
760
01:14:30,399 --> 01:14:33,368
şimdi gitmezsek
761
01:14:33,368 --> 01:14:36,462
Ve doğa her yasasına karşı değilim
762
01:14:36,472 --> 01:14:39,339
sadece seni tekrar kaybetmek
763
01:14:39,374 --> 01:14:43,276
Gitmeliyiz
764
01:14:44,446 --> 01:14:46,471
Çocuklar, gidiyoruz!
765
01:15:21,416 --> 01:15:23,384
Hadi!
GuavaBerry
766
01:15:52,447 --> 01:15:54,381
Ne oldu?
767
01:15:54,383 --> 01:15:59,343
Matt, Sophie, insanlar
kötülük zarar vermek bize
768
01:15:59,388 --> 01:16:01,515
Ders işlemek ve tüm
düzelecek
769
01:16:02,391 --> 01:16:05,383
Gemiye gidiyoruz
Ed ve buradan git
770
01:16:26,415 --> 01:16:31,443
Hayal kırıklığına uğradım, Çok büyük hayal kırıklığı Olacak
771
01:16:34,289 --> 01:16:36,484
Efendim, harekete geçtiler
772
01:16:38,360 --> 01:16:40,294
Onları kafadan vurma
773
01:16:41,263 --> 01:16:43,356
/ Hepsi senin suçun ben
hiçbir şey yapma
774
01:16:47,469 --> 01:16:49,300
Bizi nasıl buldular?
775
01:16:49,304 --> 01:16:51,272
İzlemek eminim
cep telefonu ile başlıyoruz
776
01:16:51,306 --> 01:16:52,273
Sessiz
777
01:16:55,410 --> 01:16:58,345
Belki GPS Mümkündür
778
01:16:58,347 --> 01:17:00,440
Bir cep telefonu bir araba değil
779
01:17:00,449 --> 01:17:04,385
Bionyne bir izci
deneylerinden her konuda
780
01:17:04,419 --> 01:17:06,410
Orada sana
781
01:17:16,398 --> 01:17:19,458
!/ Önünde Dikkat!
782
01:17:28,276 --> 01:17:31,245
Sadece iyi değiliz ne
783
01:17:31,246 --> 01:17:32,338
Değil mi? /
İyiyiz
784
01:17:34,516 --> 01:17:36,416
Nasıl çıkarırım?
785
01:17:37,419 --> 01:17:40,479
Darbe onları
786
01:17:40,489 --> 01:17:44,425
Orada sinir sistemi bulunmaktadır
Dışarı çıkamazlar
787
01:17:44,459 --> 01:17:46,324
Ne hakkında konuşuyorsunuz?
788
01:17:46,328 --> 01:17:49,422
Yapamayız/kliniğe git
789
01:17:49,464 --> 01:17:51,295
Kliniğe git
790
01:17:51,500 --> 01:17:53,365
Tamam
791
01:18:21,396 --> 01:18:23,489
Sophie, annesi olmalısınız
aşağı/ yalan Ne demek?
792
01:18:23,498 --> 01:18:27,366
Baba Neden? /Ne oldu
793
01:18:27,402 --> 01:18:28,369
No-Hayır mı?
794
01:18:28,370 --> 01:18:31,271
Sistem izleme yok
gergin, bu yüzden onları pişiririz
795
01:18:31,273 --> 01:18:34,299
Kırmızı, beyaz, siyah/İzci?
Ne diyorsun sen?
796
01:18:34,342 --> 01:18:37,402
Ne, Sophie/yapma
Hanımefendi, ne oldu?
797
01:18:37,412 --> 01:18:39,209
Biri şunu
bize kötü
798
01:18:39,247 --> 01:18:40,509
annem öldürecek onu
anne biliyorum, korkuyorsun
799
01:18:40,515 --> 01:18:43,382
Ama sadece denemelisin
sakin ve inan bana
800
01:18:43,418 --> 01:18:45,249
Her şey çok güzel olacak
801
01:18:54,463 --> 01:18:56,260
Ne oldu?
802
01:18:56,298 --> 01:18:58,266
Kalbine yakın bir hayır
803
01:18:58,266 --> 01:18:59,494
Ne? LBU
804
01:19:01,236 --> 01:19:03,397
Bu SC gerekiyordu
805
01:19:03,505 --> 01:19:05,234
Güvenli!
806
01:19:07,442 --> 01:19:09,433
Bok gidelim
807
01:19:20,522 --> 01:19:23,355
Ne, Matt o kadar da kötü değil
808
01:19:24,359 --> 01:19:25,326
Güvenli!
809
01:19:29,331 --> 01:19:32,425
Bir kayıp kesinlikle üst Ediyorlar
810
01:19:32,434 --> 01:19:35,232
Hey!
811
01:19:35,270 --> 01:19:36,464
Burada ne yapıyorsun?
812
01:19:41,309 --> 01:19:43,243
Baba, çabuk
813
01:19:48,283 --> 01:19:50,513
Canım, sakin olmaya çalış
814
01:19:53,455 --> 01:19:55,355
Burada? Bu sol tarafında
815
01:19:55,357 --> 01:19:56,415
Burada
816
01:19:56,458 --> 01:19:58,323
Birisi geliyor
817
01:20:01,296 --> 01:20:02,456
Lanet olsun
818
01:20:03,498 --> 01:20:04,465
Şimdi
819
01:20:24,519 --> 01:20:26,316
Son buradalar.
820
01:20:33,461 --> 01:20:36,294
Hedef kayıp Onların
yanık izci
821
01:20:36,331 --> 01:20:37,491
Onları kaybederiz
822
01:20:42,470 --> 01:20:45,371
sana bir sorum var Jones.
823
01:20:52,347 --> 01:20:54,315
Sen ve çocuklar arabada kal
824
01:20:54,349 --> 01:20:56,317
Onun durumunu sağlamak istiyorum güvenlidir
825
01:20:56,318 --> 01:20:58,411
Bakalım ben ne yaptım
gemi alabilir
826
01:21:47,369 --> 01:21:50,361
Ne zaman dönüyorsun? - Tatlım, sessiz kalma
827
01:21:51,273 --> 01:21:53,298
Anahtar
828
01:22:11,526 --> 01:22:15,485
anne!
829
01:22:17,299 --> 01:22:19,494
- anne!/Hayır! Bırak beni!
830
01:22:19,501 --> 01:22:22,299
Çocuklarımı özledim.
831
01:22:23,405 --> 01:22:25,396
Bırakın gitsinler!
832
01:22:25,473 --> 01:22:27,441
Baba, dikkat et!
833
01:22:27,475 --> 01:22:29,238
Baba!
834
01:22:30,478 --> 01:22:32,207
Baba!
835
01:22:36,351 --> 01:22:39,286
Karısı ve çocukları edebiliyoruz
Foster'ın nasıl?
836
01:22:39,321 --> 01:22:41,346
O bize gelecek
837
01:23:05,313 --> 01:23:08,248
İyi sonuçlar,
Eddy bu anahtar sizin geminiz
838
01:23:12,387 --> 01:23:14,446
Seni piç/Mona, dinle
839
01:23:14,489 --> 01:23:17,481
Her şey çok güzel olacak
William birlikte çalışıyorsanız
840
01:23:17,492 --> 01:23:18,481
Tamam mı? Politika aptal
841
01:23:18,493 --> 01:23:22,259
Bizi öldürecekler, Ed./
anne? Ne diyorsun sen?
842
01:23:22,297 --> 01:23:25,232
Ofisimde bir aperatif var
Orada çocukları alın
843
01:23:25,233 --> 01:23:27,326
lbu! bizimle gel!
844
01:23:40,482 --> 01:23:44,316
Burada Foster. Evet efendim
845
01:23:46,521 --> 01:23:52,426
Mona, ekipman çalarız
dolar değerinde milyonlarca yapmak
846
01:23:52,460 --> 01:23:54,291
Misin? Evet, sen
847
01:23:54,329 --> 01:23:56,354
Getirmek için
geri öldürdün, hatırladın mı?
848
01:23:56,364 --> 01:23:59,356
Tıkamak lazım
vücudunuzdaki
849
01:23:59,401 --> 01:24:02,268
Bunu yapamam,
ve Jones bilir
850
01:24:02,270 --> 01:24:05,501
Eğer onları takip edersek dinle,
bu işten çıkabiliriz
851
01:24:05,507 --> 01:24:07,441
Karım ellerini Çek!
852
01:24:11,312 --> 01:24:13,507
Çocuklar, tatlım?/ nerede Onlar
Tamam, Onlar
853
01:24:14,282 --> 01:24:17,410
William, özür dilerim.
olmamalı
854
01:24:17,419 --> 01:24:20,252
Devlet öyle değil
kontrollü/ ne Değildir, Ed
855
01:24:20,288 --> 01:24:22,449
Her şey çok güzel olacak
856
01:24:23,258 --> 01:24:26,386
Yok
alogaritmanya/ anladım
857
01:24:26,428 --> 01:24:28,396
Tek yer
alogaritmanya nerede
858
01:24:28,396 --> 01:24:30,330
kafamın içinde
859
01:24:30,331 --> 01:24:32,265
İstediğiniz,
buradan gidiyoruz,
860
01:24:32,300 --> 01:24:33,324
asla bizi tekrar göreceksiniz
861
01:24:33,368 --> 01:24:36,303
Ben ve ailem/gitti
William, ne başvurun.
862
01:24:38,339 --> 01:24:42,435
Gerçekten bana ihtiyacın var?
863
01:24:43,411 --> 01:24:45,504
- Jones ona ihtiyacı var, beklemek yok!
864
01:24:53,254 --> 01:24:55,222
o ya
865
01:24:55,256 --> 01:24:58,350
Bekle, hayır! Ben yaparım!
866
01:24:58,359 --> 01:25:01,260
Sen alogaritmanya veririm
867
01:25:01,296 --> 01:25:03,457
Biliyorum
868
01:25:14,309 --> 01:25:16,402
Ona inanıyorsanız,
öldürecek bizi
869
01:25:17,445 --> 01:25:20,312
Seni seviyorum
870
01:25:54,415 --> 01:25:56,383
Baskı
871
01:26:29,317 --> 01:26:30,409
Enerji Verir
872
01:27:09,324 --> 01:27:12,225
Alogaritmanya/Her şey yolunda mı?
873
01:27:12,260 --> 01:27:13,386
Hepsi orada
874
01:27:13,428 --> 01:27:16,397
Şimdi ailemi bırak
875
01:27:16,531 --> 01:27:18,522
Neden devam ediyorsunuz?
876
01:27:18,533 --> 01:27:24,403
Bu yaratık bir kopyasıdır
877
01:27:24,405 --> 01:27:26,396
Gerçekten anlamıyor musun?
878
01:27:26,441 --> 01:27:28,432
Deneme bitti,
879
01:27:28,476 --> 01:27:30,376
Hayır, bitmedi henüz
880
01:27:32,413 --> 01:27:34,347
Jones
881
01:27:34,349 --> 01:27:37,409
Burada ailem için yapıyorum
882
01:27:50,231 --> 01:27:51,357
Çocuklar! Hadi
çocukları davet ediyoruz!
883
01:28:31,406 --> 01:28:33,397
Yol
884
01:28:37,378 --> 01:28:41,314
Hanımefendi, ne o
ne? Baba, nereye gidiyorsun?
885
01:28:41,449 --> 01:28:48,252
Babam gitti
bir şey al canım
886
01:28:54,495 --> 01:28:58,431
William! Zaten yeterince
887
01:29:10,478 --> 01:29:13,311
Nasıldı?
888
01:29:19,320 --> 01:29:22,289
bu garip gelebilir
889
01:29:22,290 --> 01:29:25,487
Ama benim gibi hissediyor
890
01:29:32,300 --> 01:29:34,325
Olur
891
01:29:41,376 --> 01:29:44,368
Birisini gönderir
başka yok
892
01:29:44,412 --> 01:29:47,438
Er ya da geç
seni bulacaklar
893
01:29:47,448 --> 01:29:50,417
Bu arada kalırsak
894
01:29:50,451 --> 01:29:53,318
Bakın ne olacak?
895
01:29:56,357 --> 01:29:59,326
Ne söylesem
sana başka bir yol, Jones?
896
01:30:00,228 --> 01:30:02,492
Bize istediğimizi verin,
897
01:30:02,530 --> 01:30:07,365
ve tekrar yaşayabilirsin
bir adam çok zengin
898
01:30:08,503 --> 01:30:11,267
Ne düşünüyorsun?
899
01:30:11,272 --> 01:30:13,433
Anlaştık mı?
900
01:30:15,343 --> 01:30:18,244
Yakında görüşürüz,
901
01:30:25,319 --> 01:30:29,380
Buradan sonrasını ben hallederim,
William/ emin misin?
902
01:30:29,390 --> 01:30:34,327
Burada/kalmak gerekir
Başka yolu yok
903
01:30:34,328 --> 01:30:37,297
Ailemize al
904
01:30:39,267 --> 01:30:41,428
İyi olacağız
905
01:31:05,326 --> 01:31:07,487
ve
906
01:31:33,454 --> 01:31:36,514
17 Gün Sonra
907
01:32:15,263 --> 01:32:17,322
anne!
908
01:32:19,300 --> 01:32:21,268
Çok üzgünüm
909
01:32:34,549 --> 01:32:39,350
Dubai, Birleşik Arap Emirlikleri
910
01:32:48,362 --> 01:32:52,355
Bay Kisam, çok iyiyim
olabilir memnun oldum
911
01:32:54,468 --> 01:32:56,459
İnanın bana, pişman olmayacaksın
912
01:32:56,504 --> 01:32:59,405
Soruyorum çünkü,
daha ne kadar
913
01:32:59,407 --> 01:33:01,500
ikinci yaşam için ver.
914
01:33:02,343 --> 01:33:04,402
Lütfen
GuavaBerry
915
01:33:18,326 --> 01:33:21,420
Olacak, iş zamanı
916
01:33:28,302 --> 01:33:31,203
Sıralı eşleme Başlat
58584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.