All language subtitles for replicas.cam.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,434 --> 00:00:24,236 Çeviri: joker01 2 00:00:34,434 --> 00:00:40,236 Arecibo, Porto Riko 3 00:00:53,386 --> 00:00:55,411 Zoe için baba 4 00:01:00,260 --> 00:01:04,424 Sektörler Bionyne Deneysel Araştırma Merkezi 5 00:01:05,465 --> 00:01:07,330 Helikopter aşağı zaten 6 00:01:07,367 --> 00:01:10,461 Donör çıktı Tekrar ediyorum, donör dışında 7 00:01:17,410 --> 00:01:20,470 Donör güvenli? Zaten 8 00:01:26,319 --> 00:01:29,254 Dikkat, donör laboratuvar gezisi 9 00:01:29,289 --> 00:01:32,452 Tüm personel rapor lütfen 10 00:01:33,460 --> 00:01:38,295 Tekrar ediyorum, tüm personel rapor lütfen 11 00:01:53,346 --> 00:01:55,405 Ölümünden bu yana zaman? 12 00:01:55,415 --> 00:01:58,213 7 saat 15 dakika 13 00:02:00,520 --> 00:02:02,351 Devam 14 00:02:15,468 --> 00:02:19,268 Sağlam sinir ağı iyi Görünüyor 15 00:02:19,305 --> 00:02:21,364 Korteks iyi 16 00:02:22,342 --> 00:02:24,276 Hepsi hazır 17 00:02:28,515 --> 00:02:31,313 Bu adam öldü 18 00:02:31,351 --> 00:02:34,514 Mantıklı olan ölüm değil, ama hala erişilemiyor 19 00:02:35,421 --> 00:02:39,323 Onun bir beyin alacağız, biyolojik 20 00:02:39,359 --> 00:02:44,387 beyin sentetik yazdırmak bu, insan zihninin içindekiler 21 00:02:44,531 --> 00:02:48,365 Ed, işlemi başlatmak 22 00:02:53,406 --> 00:02:55,499 doğrudan doğruya 23 00:02:55,508 --> 00:02:58,375 Hedef Brifing bitti 24 00:02:58,511 --> 00:03:02,379 Hazır başlasınlar 25 00:03:08,354 --> 00:03:10,447 Aktarımı başlatmak 26 00:03:17,263 --> 00:03:19,390 Üzerinde 27 00:03:26,339 --> 00:03:29,399 Eşleme doğruladı Cesetten kurtulmak 28 00:03:38,484 --> 00:03:41,453 Hazır baskı kordon başlasınlar 29 00:03:47,393 --> 00:03:49,293 Başlat 30 00:04:16,522 --> 00:04:21,391 Alfa Scott, deneyin protokolü-9 31 00:04:24,430 --> 00:04:25,419 Teşekkürler 32 00:04:30,503 --> 00:04:34,337 Tüm iyi görünüyor 33 00:04:37,510 --> 00:04:40,274 Beyin geleceği iyi görünüyor 34 00:04:41,447 --> 00:04:43,312 Tamam 35 00:04:45,351 --> 00:04:49,344 Başlangıç protokolü 345 36 00:04:50,356 --> 00:04:53,325 Uygulamayı çalıştırmak 37 00:04:54,294 --> 00:05:00,392 Ana görevi çalıştır 38 00:05:01,534 --> 00:05:07,495 İstisna ver ve tercüme 39 00:05:08,341 --> 00:05:11,469 Sağlamıştır 40 00:05:11,477 --> 00:05:13,377 Tüm Güzel şekli 41 00:05:13,413 --> 00:05:15,472 Tüm güzel işlevi 42 00:05:26,392 --> 00:05:28,451 Yazdırma tamamlandı 43 00:05:29,462 --> 00:05:33,364 Margaret, enerji ver 44 00:05:51,250 --> 00:05:53,377 Çavuş Kelly 45 00:06:01,527 --> 00:06:04,394 Beni duyuyor musun? 46 00:06:06,466 --> 00:06:08,434 Çavuş 47 00:06:15,441 --> 00:06:17,409 Ben kimim? 48 00:06:21,381 --> 00:06:28,253 Çavuş, tamamen yapay bedenleri geçin 49 00:06:32,358 --> 00:06:35,350 Sen sakin ol online 50 00:06:35,395 --> 00:06:38,387 Olacak biraz zamana ihtiyacı var 51 00:06:42,268 --> 00:06:47,365 Ben kimim? - Çavuş Deneyin sakin 52 00:06:47,440 --> 00:06:49,431 Ben kimim?! 53 00:06:49,475 --> 00:06:51,443 Çavuş 54 00:06:55,415 --> 00:06:57,383 Çavuş! Çavuş Kelly! 55 00:06:57,417 --> 00:07:00,352 Kim miyim?!Çavuş Kelly! 56 00:07:01,287 --> 00:07:03,278 Aç kapat Yazdırma başarısız 57 00:07:04,457 --> 00:07:06,391 Sipariş reddetti 58 00:07:14,300 --> 00:07:15,426 Ben kimim?! 59 00:07:31,284 --> 00:07:32,512 Asla Onlar konuşurken/oldu önce 60 00:07:32,518 --> 00:07:35,351 Önce onlar ses ses çıkarma 61 00:07:35,388 --> 00:07:37,356 Bu konuşma/ Ve söyleyemem 62 00:07:37,390 --> 00:07:39,358 ne kadar harika 8 ay önce 63 00:07:39,358 --> 00:07:42,486 Bugün, sadece ses/ ilerleme kaydediyoruz 64 00:07:42,528 --> 00:07:46,294 O çürüttü edilebilir ilerleme benim dünyam, ilerleme sonuçlar ile ölçülür 65 00:07:46,299 --> 00:07:47,357 Bizde 66 00:07:47,400 --> 00:07:50,392 Aslında, bilmiyorum tabii ne kadar uzun 67 00:07:50,403 --> 00:07:51,461 Bu savunamam 68 00:07:51,504 --> 00:07:55,338 Çıkıyor, devam et başarısızlık tekrarlanan 69 00:07:55,374 --> 00:07:58,309 hissedarlar olun pişman Kim bilir? 70 00:07:58,344 --> 00:08:00,312 bu hayatımın geri kalanı için bir iş 71 00:08:00,313 --> 00:08:02,474 Ailem transfer ettim burada, fedakarlık 72 00:08:02,482 --> 00:08:06,248 Sana söz veriyorum, zaten çok yakınım 73 00:08:07,320 --> 00:08:09,515 Sadece yeterince yakın değil, 74 00:08:09,522 --> 00:08:13,424 Ama buna izin verme hafta sonunu mahvetmek 75 00:08:16,295 --> 00:08:17,489 Kahretsin 76 00:08:37,283 --> 00:08:39,274 Özür dilerim, geç/ Değilim 77 00:08:39,285 --> 00:08:42,277 Nasıl gidiyor, tatlım?/ Çocuklar dolu ve coşkulu 78 00:08:47,293 --> 00:08:48,419 Baba! 79 00:08:49,495 --> 00:08:51,395 Zoe! 80 00:08:52,331 --> 00:08:56,267 Nasıl yapıyorsun? Günün nasıl geçti? /Matt! 81 00:08:58,337 --> 00:09:00,271 Evde olmaz 82 00:09:00,306 --> 00:09:02,433 Durmadı o şey ile casusluk 83 00:09:02,441 --> 00:09:05,342 bir casus olarak drone/Tamam (insansız casus) 84 00:09:05,344 --> 00:09:08,279 Şimdi toparlanın Mobilyaları mahvetme 85 00:09:09,348 --> 00:09:11,407 Merhaba, aile Foster?/Ed! 86 00:09:11,450 --> 00:09:14,351 Hey, küçük/ona Ver günde bir kez yemek, 87 00:09:14,353 --> 00:09:16,480 ama çok fazla değil-Tamam 88 00:09:19,258 --> 00:09:22,318 Jones konuştun mu? Şey bu tür 89 00:09:22,328 --> 00:09:24,387 Tamam ne diyor? Kovuldun mu? 90 00:09:24,430 --> 00:09:26,398 Ne "ateş" nedir? / Kovulmak istemiyorum 91 00:09:26,399 --> 00:09:29,266 Kim kovdu? / Baba/ Ne? 92 00:09:29,302 --> 00:09:30,394 Kimse kovuldu 93 00:09:30,503 --> 00:09:34,371 /Başın dertte sanırım Ne oldu? 94 00:09:34,373 --> 00:09:38,309 Ağlattık denekleri yorgunu Oldukça acımasız oldu kendisi 95 00:09:38,344 --> 00:09:39,402 Ne "acımasız"? 96 00:09:43,349 --> 00:09:47,285 Konuşmasına, Mona 345 Denekleri 97 00:09:47,453 --> 00:09:50,320 Gerçekten/ konuşmak İstiyor konuşuyor? 98 00:09:50,323 --> 00:09:52,382 Konuşabilir. o zaman hissedemez. 99 00:09:52,425 --> 00:09:54,393 En kısa sürede kapatıyoruz 100 00:09:54,393 --> 00:09:56,327 Ben çevirmeye devam edebilirsiniz ölmüş bir insanı geri 101 00:09:56,362 --> 00:09:58,330 bunu yapmak için yönetilen kadar 102 00:09:59,265 --> 00:10:02,257 Kaç kere öldü ACİL serviste bir hasta var, 103 00:10:02,301 --> 00:10:03,325 ve onu geri çevirmek mi? 104 00:10:03,336 --> 00:10:06,464 Hastalarım yıkmaz haklı/kendini, 105 00:10:08,407 --> 00:10:13,470 Belki de ben bakmam gerekiyor bu balık al 106 00:10:15,314 --> 00:10:18,306 William, canım, sana inanıyorum 107 00:10:18,351 --> 00:10:20,342 Ama bu başlığı sevmiyorum 108 00:10:20,386 --> 00:10:22,286 İnsanlar acı olabilir 109 00:10:22,288 --> 00:10:25,451 Kalp nakli ilk 18 gün hayatta kalmak 110 00:10:25,491 --> 00:10:29,450 Ne yaşadı? / 111 00:10:29,462 --> 00:10:32,295 Her şeyi korkuyor, Mona 112 00:10:32,331 --> 00:10:34,424 Savaşçılar, kurban, anne 113 00:10:34,433 --> 00:10:36,492 bu yapılabilir 114 00:10:36,502 --> 00:10:40,370 Ama bir şey sentetik önler arma bilinci 115 00:10:40,406 --> 00:10:42,465 Bir kişi olun bu daha fazla insan olmak 116 00:10:42,508 --> 00:10:44,442 Bu ruhu gibi 117 00:10:45,544 --> 00:10:48,240 bize ne olacağıyla ilgili. 118 00:10:48,280 --> 00:10:49,372 ve nasıl işlem yapacağız. 119 00:10:49,382 --> 00:10:50,474 bu ne kadar mantıklı olur 120 00:10:50,516 --> 00:10:54,350 Maç hakkında her şey Buna gerçekten inanıyor musun? 121 00:10:54,387 --> 00:10:57,447 o kadar kendimi? Çocuklar? 122 00:10:58,257 --> 00:11:01,249 Tek yol, sinyal, ve bir maç? 123 00:11:01,293 --> 00:11:02,351 Seni seven çocuk var, 124 00:11:02,395 --> 00:11:04,386 ve eşleri kim sana tapıyorum 125 00:11:04,397 --> 00:11:07,389 Ve bir bilim adamı var 126 00:11:14,306 --> 00:11:15,466 Bırakmalı mıyım sence? 127 00:11:15,474 --> 00:11:17,408 Hi / Merhaba 128 00:11:18,411 --> 00:11:22,472 Sadece kaybediyorsun endişeleniyorum ne yöne doğru ve yanlış 129 00:11:25,551 --> 00:11:29,510 İnanmazlar bana 130 00:11:32,391 --> 00:11:34,359 İyi eğlenceler 131 00:11:35,428 --> 00:11:37,293 İntikamını alacağım senden 132 00:11:37,430 --> 00:11:42,299 bunun adı nedir? 133 00:11:42,334 --> 00:11:45,303 Baba!/ Çocuklar zaten büyük kutuda 134 00:11:45,337 --> 00:11:47,396 Baba şaka yapıyorum! 135 00:11:47,406 --> 00:11:50,307 Gitmek zorundayım yakında görüşürüz, Ed-Tamam 136 00:11:50,409 --> 00:11:52,400 Hazır mısın? 137 00:11:52,445 --> 00:11:54,242 Kemerini de tak. 138 00:11:54,246 --> 00:11:57,477 Her şey zaten bizi bekliyor 139 00:11:57,516 --> 00:11:58,483 Evet! 140 00:11:58,484 --> 00:12:03,217 Hoş, değil mi? 141 00:12:15,334 --> 00:12:18,360 o göz bir şey ile l Casus 142 00:12:18,370 --> 00:12:21,339 Sıkıntıdan başka bir Şey var mı? 143 00:12:21,340 --> 00:12:23,308 ben 144 00:12:24,410 --> 00:12:27,504 Oraya geldiğinde baba, bir teknede balık miyiz? 145 00:12:27,513 --> 00:12:29,310 Emin 146 00:12:29,348 --> 00:12:31,282 Yaklaştık mı? 147 00:12:31,317 --> 00:12:33,512 Gemiyi yüzdürmek için sabırsızlanıyoruz 148 00:12:34,353 --> 00:12:36,378 Ne derler bilirsin 149 00:12:36,388 --> 00:12:38,413 Hava durumu gibi. sadece 5 dakika bekle 150 00:12:40,426 --> 00:12:44,226 Hiç bir şey göremiyorum Bir şey görebiliyor musun? 151 00:12:44,263 --> 00:12:45,457 Kenara çekmeliyiz hissediyorum 152 00:12:53,506 --> 00:12:58,239 Her şey tamam mı? / Tanrım 153 00:12:58,277 --> 00:12:59,471 Oldu olacak 154 00:13:01,413 --> 00:13:03,278 Ne? 155 00:13:03,382 --> 00:13:06,351 LBU! / Mona! 156 00:13:16,495 --> 00:13:18,258 Baba! 157 00:13:47,293 --> 00:13:50,285 Mona? 158 00:13:51,330 --> 00:13:53,321 Çocuklar? 159 00:13:58,304 --> 00:14:00,363 Aman Tanrım 160 00:14:01,473 --> 00:14:06,308 Sophie Mat? Zoe? 161 00:14:32,504 --> 00:14:38,272 Özür dilerim oğlum 162 00:14:56,528 --> 00:15:00,430 Mona? 163 00:15:20,486 --> 00:15:23,250 Değil 164 00:15:44,443 --> 00:15:48,277 Ne oldu? Ne oldu? 165 00:15:48,314 --> 00:15:50,248 Zaten sana söyledim, hiçbir soru sordu 166 00:15:50,282 --> 00:15:53,410 Bu şeyler nerede? Arka / her şey 167 00:16:17,309 --> 00:16:19,300 Kahretsin 168 00:16:19,311 --> 00:16:23,509 Ne oldu? 169 00:16:25,484 --> 00:16:28,453 Yapmanı istediğim benim için bir şey, Ed 170 00:16:32,257 --> 00:16:34,487 Evet alamam 171 00:16:34,493 --> 00:16:38,395 Onlar Henüz ölü değildir 172 00:16:38,397 --> 00:16:43,232 Polisi aramalıyız 173 00:16:46,338 --> 00:16:49,432 William, ne oluyor? / Sipariş eşleme çalıştırın 174 00:16:49,475 --> 00:16:52,342 Bunu yapamayız 175 00:16:54,279 --> 00:16:58,272 Sipariş eşleme, Ed çalıştırın 176 00:17:20,406 --> 00:17:24,274 Edward Whittle Erişim izni verilir 177 00:17:36,555 --> 00:17:39,285 Çünkü bence bunu yapabilir, 178 00:17:39,291 --> 00:17:41,350 yapamam demek yok, tamam mı? 179 00:17:41,393 --> 00:17:44,362 İnsan klonlama yasak bir sebebi var 180 00:17:44,363 --> 00:17:45,421 Ve sadece yapması zor çünkü, 181 00:17:45,431 --> 00:17:48,457 sorunun bu daha yarısı/ Sadece bu konuda bana yardımcı 182 00:17:49,268 --> 00:17:51,327 Yaşadığını biliyorum rahatsızlık, ama gerekir 183 00:17:51,370 --> 00:17:53,429 burada bir şey anlamak 184 00:17:53,472 --> 00:17:57,238 Bu kukloning, iyi değil 185 00:17:57,242 --> 00:17:59,506 Kafatasları deforme Onları organları, 186 00:17:59,545 --> 00:18:01,342 henüz değil 187 00:18:01,346 --> 00:18:03,314 burada bahsi 188 00:18:03,348 --> 00:18:06,283 Eğer bir hata yaparsak, bilmek istiyorum 189 00:18:06,285 --> 00:18:08,344 kapatmak için hazır mısınız 190 00:18:10,322 --> 00:18:12,449 Sadece hata yapma 191 00:18:15,327 --> 00:18:16,487 Tamam 192 00:18:19,264 --> 00:18:21,391 kolay 193 00:18:21,433 --> 00:18:27,303 İnsan klonlama miyim? Teknik olarak, evet, bu mümkün 194 00:18:27,306 --> 00:18:31,333 Ama, dinle, William Bu çalışırsa, 195 00:18:31,343 --> 00:18:34,471 beyni bir bebek gibi çıkacak 196 00:18:34,513 --> 00:18:36,344 Gerçekten sayfa boş 197 00:18:36,348 --> 00:18:38,509 Kırmak için değil bu gece ne istersen 198 00:18:38,550 --> 00:18:42,418 ama yapmadın. transfer zihin 199 00:18:42,421 --> 00:18:45,322 Hatırlatmakta yarar var ne deneyin her zaman olur. 200 00:18:45,324 --> 00:18:49,260 Transfer arasında biz hayvanlar, Ed klonlama biyolojik. 201 00:18:49,294 --> 00:18:51,524 Kemirgenler, maymunlar-Ama insanları değil 202 00:18:51,530 --> 00:18:54,363 Gördün Yapabiliriz 203 00:18:54,366 --> 00:18:57,392 Eğer bir şey olursa çok kötü oldu? 204 00:18:59,304 --> 00:19:03,331 zaten oldu 205 00:19:14,419 --> 00:19:18,446 Ve biz ne olduğunu 206 00:19:22,461 --> 00:19:25,521 Cesetten kurtulmak için sana ihtiyacım var 207 00:19:28,333 --> 00:19:31,302 William,/bilmiyorum Teşekkür ederim 208 00:19:31,303 --> 00:19:33,396 Yapamam 209 00:19:40,345 --> 00:19:42,438 Tamam 210 00:19:42,481 --> 00:19:45,245 Evde görüşürüz 211 00:20:23,455 --> 00:20:25,423 Fıçıda ne var? 212 00:20:26,525 --> 00:20:29,255 Bileşenleri 213 00:20:29,261 --> 00:20:31,491 Amino asitler, fruktoz ve diğer 214 00:20:31,530 --> 00:20:34,260 Tüm malzeme 215 00:20:34,266 --> 00:20:37,326 Tüm ihtiyacınız kendinizi 216 00:20:43,408 --> 00:20:45,376 Sadece 3 tüpler 217 00:20:46,445 --> 00:20:50,472 4 tüpler/ Evet ihtiyacım var, Biliyorum Ama 4 218 00:20:51,283 --> 00:20:54,514 4 tüpler, Ed./ihtiyacım var Belki ben alabilirim onu 219 00:20:54,553 --> 00:20:56,487 bir sonraki çeyrekte 220 00:20:57,289 --> 00:20:59,382 Bana 4 söylemedin 221 00:20:59,424 --> 00:21:01,483 Burada ne yapmamı istiyorsun? 222 00:21:01,493 --> 00:21:04,291 Her tüp 7 milyona mal olur 223 00:21:04,329 --> 00:21:05,421 Burada bir cin değilim 224 00:21:05,430 --> 00:21:08,422 Ben kaldırabilirim fon başka yani 225 00:21:14,273 --> 00:21:16,400 Özür dilerim 226 00:21:51,510 --> 00:21:53,375 William? 227 00:21:54,379 --> 00:21:56,404 Değil mi? 228 00:21:59,284 --> 00:22:01,252 Adını seçin 229 00:22:04,423 --> 00:22:07,415 Hayır, hayır, hayır 230 00:22:07,459 --> 00:22:09,484 Bu yapılmaz 231 00:22:11,263 --> 00:22:14,426 /Adını seçin olmayacak 232 00:22:14,466 --> 00:22:19,301 Lütfen Seçin-Hayır! 233 00:22:19,338 --> 00:22:22,307 Bu seni ilgilendirmez O/ adını seçin 234 00:22:22,341 --> 00:22:24,332 Bunu yapmak için istediğiniz seçin 235 00:22:26,345 --> 00:22:29,280 Adı seçin 236 00:23:12,491 --> 00:23:16,325 Bir göz leve devam etmelisin Seviye her şeydir 237 00:23:16,328 --> 00:23:20,355 DNA ile tüp doldurmak, ama bir gözün hep üzerinde olsun 238 00:23:20,399 --> 00:23:21,525 Sakın onlara bırakma 239 00:23:21,533 --> 00:23:24,468 Eğer kimyasal dengesi eğer sahipsiz, klonlama ölecek, 240 00:23:24,469 --> 00:23:26,266 ve tekrar başlayabiliriz 241 00:23:26,304 --> 00:23:28,499 Yani, olmalı leve/ İyi izle 242 00:23:28,540 --> 00:23:31,373 Ve bitmiş olacak aynı zamanda, değil mi? 243 00:23:34,413 --> 00:23:36,313 Tamam 244 00:23:37,249 --> 00:23:39,444 Lanet olsun bu çok daha zordur 245 00:23:45,357 --> 00:23:47,518 Söyle yapabilir 246 00:23:47,526 --> 00:23:51,462 Evet, sadece denge. bir şeyle-Ed? 247 00:23:51,496 --> 00:23:55,262 Evet, Evet, Evet Bunu yapabilirim 248 00:23:57,369 --> 00:23:59,394 Nereye jeneratör cadanganmu? 249 00:23:59,438 --> 00:24:03,374 Durumda güç kaybı varsa Bir jeneratör, Ed yok. 250 00:24:03,542 --> 00:24:07,308 Bir şey bilmem gerekiyor mu? 251 00:24:07,312 --> 00:24:10,440 Evet Tüp kaybedebilir onun 252 00:24:10,482 --> 00:24:14,248 Şöyle diyelim, eğer 7 saniye güç kesintisi, 253 00:24:14,252 --> 00:24:15,276 bu seviye pisliği 254 00:24:15,320 --> 00:24:16,514 Sadece sana söyledim en önemli şey, 255 00:24:16,521 --> 00:24:18,455 yani, evet, bir jeneratöre ihtiyacımız var 256 00:24:18,490 --> 00:24:23,450 /kimse 2 saat açık Ne istiyorsun benden anlamıyorum? 257 00:24:23,495 --> 00:24:26,293 Devam edemem her şeyi sağlar 258 00:24:26,298 --> 00:24:31,292 Aklımı sıçtık bu noktada da 259 00:24:31,336 --> 00:24:32,428 Biliyor musun? 260 00:24:36,341 --> 00:24:38,434 Başka bir şey var mı? 261 00:24:39,277 --> 00:24:41,245 Hayır Sanırım 262 00:24:52,290 --> 00:24:55,282 işte bu 263 00:25:01,533 --> 00:25:04,468 17 gün içinde olacak 264 00:25:05,270 --> 00:25:06,328 O zamana kadar vaktin var 265 00:25:06,371 --> 00:25:08,464 nasıl öğrenebilirim? bilinç transferi 266 00:25:08,473 --> 00:25:12,341 Eğer, sihirli bir şekilde, biz bunu yapmak için yönetilen 267 00:25:15,347 --> 00:25:17,406 Zoe nasıl? 268 00:25:32,397 --> 00:25:35,423 Tüm bellek onlar var burada 269 00:25:37,435 --> 00:25:39,426 Parçalamak istiyorum onu 270 00:25:46,311 --> 00:25:49,303 Onun hakkında hafızasını sildi 271 00:25:49,481 --> 00:25:51,506 Bunu yapabilir misin? 272 00:25:52,350 --> 00:25:55,342 İnsan kaybı bellek her zaman 273 00:25:57,389 --> 00:26:04,352 Her neyse, kaldırılabilir 274 00:26:08,466 --> 00:26:11,492 Bellek bozuk yapacağım 275 00:26:11,536 --> 00:26:15,302 Eşlemeyi kaldırmak istiyorlar 276 00:26:19,311 --> 00:26:22,405 Hiç hatırlayacaklar onu 277 00:26:24,416 --> 00:26:27,408 Cehenneme gideceğiz 278 00:26:33,491 --> 00:26:38,292 İyi şanslar/teşekkürler 279 00:26:59,317 --> 00:27:02,309 Arama Parametreleri: Zoe 280 00:27:40,291 --> 00:27:43,260 Yol Ve Asosiasinya Söküp? 281 00:27:54,372 --> 00:27:56,237 Kaldırıldı 282 00:28:45,323 --> 00:28:48,383 Bay Foster, polis 283 00:28:53,298 --> 00:28:55,266 Günaydın memur Bey 284 00:28:55,300 --> 00:28:57,359 İspanyolca konuşabiliyor musun? / Özür Dilerim 285 00:28:57,469 --> 00:28:59,334 Language lnggrisku bahane 286 00:28:59,337 --> 00:29:01,328 Memur Perez ediyorum, bu Odelius 287 00:29:01,339 --> 00:29:04,240 Çöp çalınması durumunda takip ediyoruz 288 00:29:04,275 --> 00:29:06,402 Birisi çaldı her bloktan çöp 289 00:29:07,479 --> 00:29:09,310 Garip 290 00:29:09,347 --> 00:29:11,508 Senin de alınır mı? / 291 00:29:11,516 --> 00:29:15,350 /Şanslı değilsin 292 00:29:15,386 --> 00:29:17,513 Evet 293 00:29:17,522 --> 00:29:20,491 Hayır garip? 294 00:29:21,392 --> 00:29:23,485 Eğer bir şey görürseniz, ya da şüpheli olan herkes, 295 00:29:23,495 --> 00:29:26,521 / bize haber yapacağım 296 00:29:26,531 --> 00:29:28,396 İyi günler 297 00:29:34,506 --> 00:29:38,306 Tamam Tamam 298 00:29:38,443 --> 00:29:40,411 oldu? 299 00:29:46,384 --> 00:29:48,284 Edward 300 00:29:52,323 --> 00:29:54,484 Yorum yapmak zorunda hissediyorum 301 00:29:54,526 --> 00:29:58,326 burada en azından varlığı 302 00:29:58,463 --> 00:30:01,432 Bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi? 303 00:30:02,400 --> 00:30:06,461 Sadece pnömoni hasta olduğunu söyledi 304 00:30:06,471 --> 00:30:09,235 Gerçekten mi? /Evet 305 00:30:09,274 --> 00:30:10,468 Bana bir mesaj iletebilirsiniz. 306 00:30:11,376 --> 00:30:13,469 Bugün koridorda konuşuyorum 307 00:30:13,478 --> 00:30:18,506 345 iş dışında olacağız çeyreğin sonunda durdu 308 00:30:18,550 --> 00:30:20,484 Durdu? 309 00:30:20,485 --> 00:30:23,420 Kalıp daha iyi dedi mi istiyorsunuz? 310 00:30:26,257 --> 00:30:29,488 Evet daha hızlı iyileşir eminim 311 00:30:29,527 --> 00:30:32,325 William bir sistem var çok güçlü bir bağışıklık 312 00:30:46,444 --> 00:30:49,436 Test 221 Güncelleme konusu 313 00:30:49,480 --> 00:30:54,383 "Bilinç aktarımı klonlanmış iş konusu yerli 314 00:30:54,385 --> 00:30:59,322 Ve bilinç aktarılabilir 315 00:31:01,359 --> 00:31:03,486 Neden insanlarda? 316 00:31:04,262 --> 00:31:06,287 Ne kaçırdım? 317 00:31:12,503 --> 00:31:14,368 William-Evet? 318 00:31:14,372 --> 00:31:16,499 Hey, sadece Jones ile konuştum, 319 00:31:16,541 --> 00:31:19,339 ve eğer biz dedi ben 345 iş yapmazlar, 320 00:31:19,344 --> 00:31:21,209 bizi durdurmak için-gidiyor Tanrım 321 00:31:21,246 --> 00:31:26,274 Evet Ve ekipman değer sizin bodrumda milyonlarca dolar 322 00:31:26,317 --> 00:31:28,478 Bizi durdurmak. olacak arıyorlar. 323 00:31:28,486 --> 00:31:30,511 Ve bilmek istiyorum bilimsel terimle? 324 00:31:30,521 --> 00:31:33,490 Çok sorun 325 00:31:33,524 --> 00:31:36,425 Ne yapacağız ne? - Tamam buraya Gel 326 00:31:36,461 --> 00:31:40,261 Ne? Nerede Bekleyelim? Orada? - Evet, burada 327 00:31:40,265 --> 00:31:43,291 Neden? İşe gitmem lazım, bir göz tüpü tutmak gerekir 328 00:31:43,334 --> 00:31:45,393 Tamam, ben/ bağırmak zorunda değilsin bilmiyorum 329 00:31:46,337 --> 00:31:49,238 Üzgünüm Tamam,/bağırıyorum Çabuk buraya 330 00:31:49,274 --> 00:31:51,504 Ve Ne/ pnömoni hasta mısın? 331 00:31:54,379 --> 00:31:58,281 Dr. William Foster Erişim izni 332 00:32:06,391 --> 00:32:08,325 Merhaba olduğun ortaya çıktı, 333 00:32:08,326 --> 00:32:10,317 Tanrım, berbat görünüyorsun 334 00:32:12,297 --> 00:32:14,492 Sana bir şey getireyim mi? Belki bitki çayı falan? 335 00:32:14,499 --> 00:32:16,399 Ne hasta mısın? 336 00:32:16,434 --> 00:32:20,302 Pnömoni/Berbat 337 00:32:25,310 --> 00:32:26,470 Buradasın 338 00:32:26,477 --> 00:32:31,244 Veriler anket için sana ihtiyacım var 345 deney gelecek 339 00:32:31,282 --> 00:32:33,375 Şimdi Değil/Evet Jones hepimiz takip 340 00:32:33,384 --> 00:32:37,252 William, onayınızı bekliyoruz kükürt yerine 341 00:32:37,288 --> 00:32:40,451 Hat Tamam Mı- 342 00:32:42,293 --> 00:32:44,284 Değil mi? 343 00:32:45,363 --> 00:32:50,266 Bilmiyorum ne Neden? - Nedeni yok 344 00:33:32,510 --> 00:33:36,344 Merhaba? Ayrıca Matt hakkında endişeliyim 345 00:33:38,416 --> 00:33:42,250 Beni hatırlamıyor musun? Ben öğretmeni, Matt, Anne Florents 346 00:33:43,254 --> 00:33:46,223 /Açıklayabilirim Kuzenin söyledi 347 00:33:46,257 --> 00:33:47,451 Habersiz geldiğim için özür dilerim, 348 00:33:47,492 --> 00:33:49,426 ama Matt için gitmedi okulu birkaç gün, 349 00:33:49,427 --> 00:33:51,486 ve ben cep telefonu karısı başvurun 350 00:33:52,296 --> 00:33:55,265 Ve ben değilim bir favori olması gerekiyordu, ama 351 00:33:55,433 --> 00:33:58,300 Bu her şeyi açıklar umarım 352 00:33:59,370 --> 00:34:01,361 Mutlu tatil 353 00:34:09,347 --> 00:34:11,372 Yok muydu? - Ne oldu? 354 00:34:11,416 --> 00:34:15,284 Gereken tuvalete gitmek için söyledi Kapıda 5 dakika çaldı, 355 00:34:15,319 --> 00:34:17,287 bir psikopat olarak bilmiyorum, ne yapmalıyım? 356 00:34:17,321 --> 00:34:20,449 Ne dedin? Dedim Matt suçiçeği geçiren hasta, 357 00:34:20,458 --> 00:34:23,291 ve kalmak istiyor büyükanne ve büyükbabasıyla 358 00:34:23,294 --> 00:34:27,230 Onun dedesi çoktan öldü, Ed. Nasıl açıklayacağım? 359 00:34:27,265 --> 00:34:28,391 Bilmiyorum, William 360 00:34:28,433 --> 00:34:31,459 Sakın beni bırakma. obruk canavar yatıyor, tamam mı? 361 00:34:31,469 --> 00:34:34,438 Okula telefon etmiyorsun? Bir şeyler üretmek? 362 00:34:34,472 --> 00:34:36,303 Değil 363 00:34:36,474 --> 00:34:39,341 Nasıl klinik Mona ederim. 364 00:34:39,343 --> 00:34:42,278 oldu 5 gün kimseyi düşünmüyor 365 00:34:42,280 --> 00:34:44,407 bütün ailen öldü bilin. 366 00:34:45,283 --> 00:34:49,481 Düşünceler, Ed var-Evet Üzgünüm 367 00:34:50,288 --> 00:34:53,451 Bu konu Nasıl? 368 00:34:54,258 --> 00:34:56,419 0.3 metre daha yüksek 369 00:35:25,356 --> 00:35:26,482 Gerçekten mi? 370 00:35:32,463 --> 00:35:35,330 Mona Foster:: Müdür Luna Konu: Sophie ve Matt 371 00:35:53,284 --> 00:35:54,308 Hala arkadaş mıyız? 372 00:35:56,354 --> 00:35:58,447 Benim Babam online olabilirim özür dilerim aptal dizüstü bilgisayar 373 00:35:58,489 --> 00:36:02,448 Tüm ağrı yok olacaktır 374 00:36:04,428 --> 00:36:06,362 Julie ile arkadaş olma 375 00:36:06,364 --> 00:36:07,422 Deli 376 00:36:09,367 --> 00:36:12,495 Ne yaptı? 377 00:36:12,503 --> 00:36:15,267 Kız arkadaşını vurdu! 378 00:36:17,375 --> 00:36:20,503 Kız arkadaşım? 379 00:36:20,511 --> 00:36:22,342 Juan! 380 00:36:26,250 --> 00:36:27,274 Juan: Merhaba, bebeğim! 381 00:36:27,518 --> 00:36:29,509 Merhaba, Juan 382 00:36:29,554 --> 00:36:31,283 Ailem şehir dışında 383 00:36:31,289 --> 00:36:32,517 Gelmek ister misin? 384 00:36:32,523 --> 00:36:34,423 Hiç sanmıyorum 385 00:36:36,327 --> 00:36:37,316 Cezalandırılıyorum 386 00:36:39,363 --> 00:36:41,388 Ne kadar süre için? 387 00:36:45,269 --> 00:36:46,429 18 yaşına basana kadar 388 00:36:48,372 --> 00:36:50,272 Gerçekten düşünüyorlar mı bizi durdurur mu? 389 00:36:50,308 --> 00:36:51,502 Bildiğim biz bu robot almak gerekir 390 00:36:51,542 --> 00:36:53,407 önümüzdeki üç ay önce 391 00:36:53,511 --> 00:36:55,411 William Nerede? 392 00:37:00,518 --> 00:37:04,477 Baskı Sinir Testleri: Simülasyon Çalıştırın 393 00:37:17,468 --> 00:37:19,402 Yazdırma Başarısız Oldu 394 00:38:02,413 --> 00:38:05,439 Hayır, bahanelerini duymak istemiyorum 395 00:38:19,463 --> 00:38:22,227 Ne kaçırdım? 396 00:38:43,487 --> 00:38:47,355 Bak Sana Tanrım berbat 397 00:38:47,391 --> 00:38:51,327 Nasıl yani normal görünüyorsun 398 00:38:51,529 --> 00:38:54,430 Ben 17 gün söylemedim/hazır değilim 399 00:38:54,432 --> 00:38:57,492 oldu 17 gün Değil "burada hazır değil" değilim. 400 00:38:57,501 --> 00:38:59,264 ve 401 00:39:01,439 --> 00:39:02,497 ve 402 00:39:04,442 --> 00:39:05,500 Ed! 403 00:39:07,445 --> 00:39:10,380 /Ed Lanet 404 00:39:10,381 --> 00:39:12,349 Ed! 405 00:39:12,483 --> 00:39:14,383 Gördün mü? 406 00:39:14,385 --> 00:39:16,444 Hala neden olduğunu bilmiyorum 407 00:39:16,454 --> 00:39:17,512 Buna neyin sebep olduğunu bilmiyorum eğer, 408 00:39:17,521 --> 00:39:19,455 nasıl emin olabilirim onların başına bir şey yapamaz mı? 409 00:39:19,490 --> 00:39:21,355 Evet 410 00:39:21,392 --> 00:39:24,327 Düşünmen 17 gün önce 411 00:39:24,328 --> 00:39:28,389 İvme izleyin DNA tam olarak profili 412 00:39:28,432 --> 00:39:29,490 Tank onları kurtarmaya devam ediyorsun, 413 00:39:29,500 --> 00:39:31,365 yaşlandıkça devam ediyorlar. 414 00:39:31,402 --> 00:39:35,338 eşini, 2 hafta şimdi, kanser olabilir mi? 415 00:39:35,373 --> 00:39:39,241 Kızınız Oğlunuz menopoz bilmiyorum 416 00:39:39,243 --> 00:39:42,337 Yani yaşlı adam lnti demek istediğim 417 00:39:42,380 --> 00:39:45,372 birkaç gün içinde olsa bunu zaten biliyordun, 418 00:39:45,416 --> 00:39:50,319 aşan yaşlı ettiler yaş öldüklerinde 419 00:39:50,421 --> 00:39:52,412 Bunu nasıl izah edeceksin? 420 00:39:55,393 --> 00:39:58,260 Nasıl olmasın anın panik, William? 421 00:39:58,362 --> 00:40:00,489 Tamam İyi düşünmeye çalışıyorum- 422 00:40:00,531 --> 00:40:02,465 Elbette düşünüyorsun Ayrıca düşüneceğim 423 00:40:02,500 --> 00:40:05,435 Düşünmek istiyorum ne hapiste gibiydi 424 00:40:05,469 --> 00:40:10,270 Ya da ne zaman Bionyne iddia 30 milyar doları aştık 425 00:40:10,274 --> 00:40:11,468 Ne yaparsın? 426 00:40:15,379 --> 00:40:18,439 Yani koma onları kubius olacak 427 00:40:18,449 --> 00:40:21,316 bu bakım aklını alacak boş kalır 428 00:40:22,286 --> 00:40:24,277 Öğrenene kadar 429 00:40:24,321 --> 00:40:26,289 Ne bilmiyor musun yoksa? 430 00:40:26,290 --> 00:40:29,350 Anesteziye devam edebilirsiniz 72 saate kadar onları 431 00:40:29,360 --> 00:40:33,296 Bundan sonra yapmak zorunda sonuçlar çok zor 432 00:40:34,498 --> 00:40:36,398 Kutuyu kuru 433 00:40:40,271 --> 00:40:41,329 Mühür Bölmesi Kapağı Açık İhlal 434 00:41:01,392 --> 00:41:03,360 Zaten onu mu? 435 00:41:23,447 --> 00:41:25,472 Aman Tanrım 436 00:41:26,484 --> 00:41:28,475 Başardık yaptım 437 00:41:29,320 --> 00:41:31,413 Mükemmel biri 438 00:41:33,324 --> 00:41:36,293 bitti ve mükemmel çalışma 439 00:41:36,327 --> 00:41:38,261 Aman Tanrım 440 00:41:42,399 --> 00:41:48,395 Tamam bunu halletmem gerekiyor bir süre vücudunu 441 00:42:07,491 --> 00:42:10,426 Hala bunu başaramadım 442 00:42:16,400 --> 00:42:19,233 Özür dilerim 443 00:42:39,290 --> 00:42:42,384 Ne? - Sana ne çağrılarımı? 444 00:42:43,260 --> 00:42:48,288 Olacak? - Ne? 445 00:42:48,332 --> 00:42:52,325 Fark ne kadar para istiyorsun zaten bu projeye yatırım yaptı? 446 00:42:53,437 --> 00:42:57,464 İnsanlar sana güvenebilir Sana güveniyorum Tanrım/ ben 447 00:42:57,508 --> 00:43:01,239 Ve neredeyse zaman kalmadı Tanrım 448 00:43:01,245 --> 00:43:02,337 Ne dedin? 449 00:43:03,514 --> 00:43:05,482 Beni duyuyor musun? 450 00:43:06,283 --> 00:43:07,477 Will, hala orada mısın? 451 00:43:18,295 --> 00:43:19,523 Yanlış yerde arıyoruz 452 00:43:19,530 --> 00:43:22,397 Bana çok yakınsın 453 00:43:22,399 --> 00:43:24,264 Zihin beyin, Ed 454 00:43:24,301 --> 00:43:26,269 Ama Vücudu? 455 00:43:26,303 --> 00:43:31,240 Çok çok açık zarif Çok basit 456 00:43:31,241 --> 00:43:34,267 Haydi durma, tamam mı? 457 00:43:35,379 --> 00:43:38,246 beni izleyin, Edward 458 00:43:51,462 --> 00:43:55,364 düz-bunu Görüyor 459 00:44:00,504 --> 00:44:04,338 Zihni boş bir Virgül 460 00:44:04,375 --> 00:44:06,434 Asla bilinçli anı yaşadı 461 00:44:06,477 --> 00:44:09,344 Ama nefes alıyor, kalbi atıyor 462 00:44:09,380 --> 00:44:12,508 Ama bilincin bir işaret değil bilinçli olmadan bir fonksiyonudur. 463 00:44:12,549 --> 00:44:14,449 Tüm kontroller beyin vardır 464 00:44:14,485 --> 00:44:17,318 Beyni vücudu bilir 465 00:44:17,321 --> 00:44:21,280 Vücut belirli bu kaçırdığım 466 00:44:21,325 --> 00:44:23,316 345 çalışmıyor bu yüzden 467 00:44:23,360 --> 00:44:26,488 Fikrini bağlı çelik ve titanyum için 468 00:44:26,497 --> 00:44:30,365 Beyin biyolojik baskı biz zihin sentetik benim için 469 00:44:30,401 --> 00:44:32,335 Ama yanlış 470 00:44:32,336 --> 00:44:34,497 Beyni vücudunu arıyor, kalbi, ciğerleri, 471 00:44:34,505 --> 00:44:36,439 ama bulamıyorum. 472 00:44:36,473 --> 00:44:39,442 Beyin panik, 473 00:44:39,443 --> 00:44:42,344 bu yüzden tepki bu yüzden 474 00:44:42,379 --> 00:44:45,280 ve hiç şansı yoktu yatıştırıcı bilinç 475 00:44:45,282 --> 00:44:46,442 Kahretsin, Evet 476 00:44:46,483 --> 00:44:48,474 organ nakli ret gibi 477 00:44:49,353 --> 00:44:51,287 Sadece hile var sentetik zihin 478 00:44:51,288 --> 00:44:55,486 vücudu olduğuna, et ve kan, biyolojik özgün 479 00:44:55,492 --> 00:44:59,428 345 çözüm olabilecek bir çözüm bu- 480 00:44:59,463 --> 00:45:01,363 ama ailenle ne? 481 00:45:01,398 --> 00:45:05,357 Onlar robotlar Var/ Yok ailem ile ilgili 482 00:45:05,502 --> 00:45:12,340 Yazdırma aklıma gidiyorum kendi bedeninde olduğunu 483 00:45:13,377 --> 00:45:17,245 Bunun işe yarayacağını biliyorum/ emin Misin? 484 00:45:17,281 --> 00:45:19,340 Sadece bir tane var bu konuda avantaj 485 00:45:20,384 --> 00:45:23,353 Hazır baskı kordon başlasınlar 486 00:45:35,232 --> 00:45:38,395 Hazır mısın? - Önemli olan nedir? 487 00:45:43,440 --> 00:45:46,273 Baskı kordon Başlat 488 00:45:46,410 --> 00:45:49,243 Başlangıç protokolü 489 00:45:56,253 --> 00:45:58,312 Konu: Mona Foster 490 00:46:02,459 --> 00:46:06,452 Bir göz korteksnya Güzel devam et 491 00:46:18,509 --> 00:46:21,410 Hayati? /Hayati iyi 492 00:46:21,411 --> 00:46:23,345 Tamam 493 00:46:23,480 --> 00:46:28,417 Hepsi iyi 494 00:46:32,489 --> 00:46:34,514 Baskı kordon Başlat 495 00:46:38,395 --> 00:46:40,363 İnanılmaz 496 00:46:44,535 --> 00:46:46,469 Yazdırma tamamlandı 497 00:47:07,424 --> 00:47:10,416 Ne oldu? Hiçbir şey olmadı 498 00:47:11,361 --> 00:47:14,330 Ben, Mona duyuyor musun? 499 00:47:22,339 --> 00:47:26,503 Kahretsin döndü olay, ne yapacağız? 500 00:47:26,543 --> 00:47:28,408 Bekle! 501 00:47:49,299 --> 00:47:51,460 William? 502 00:47:54,338 --> 00:47:56,272 Sevgili 503 00:48:04,448 --> 00:48:08,282 Ne yaparsın? / Onu uyuttu 504 00:48:08,285 --> 00:48:09,479 O ben ve çocuklar uyanmadan 505 00:48:09,519 --> 00:48:13,512 bu gibi bir ev Evet iyi düşünmüşsün 506 00:48:14,358 --> 00:48:16,519 Ne biliyorsun biz sadece yaparız? 507 00:48:16,526 --> 00:48:21,361 bu hayatımdaki en güzel şey Hayatımda yaptığım 508 00:48:21,365 --> 00:48:23,424 Sen ve herkes 509 00:48:23,467 --> 00:48:26,265 Bunu söyleyemeyiz bu konuda herkese, ama 510 00:48:26,303 --> 00:48:27,429 Aman Tanrım 511 00:48:29,339 --> 00:48:35,278 Nobel ödülü bahsediyoruz 512 00:48:49,293 --> 00:48:52,421 İyi olacak umarım 513 00:48:53,297 --> 00:48:56,289 Evet başardık 514 00:49:03,307 --> 00:49:08,267 İyi iş yerinde görüşürüz 515 00:50:17,481 --> 00:50:19,449 Lanet olsun 516 00:52:06,289 --> 00:52:08,314 Mona? 517 00:52:14,498 --> 00:52:17,228 Çocuklar? 518 00:52:28,245 --> 00:52:30,509 Günaydın, William-Günaydın 519 00:52:31,381 --> 00:52:34,373 Her şey nasıl? / Açım 520 00:52:34,417 --> 00:52:38,319 Hissettiğim açlık harika gideceğim çalıştırın 521 00:52:38,321 --> 00:52:42,280 /Dışında?Bak sen yorgun iyi uyudun mu? 522 00:52:42,325 --> 00:52:43,383 Evet 523 00:52:45,362 --> 00:52:49,321 Güvenli eğlence/ Baba! 524 00:52:49,399 --> 00:52:53,495 / Krep yiyebilir miyim? Evet 525 00:52:53,537 --> 00:52:57,303 Krep yiyebilirsiniz, Matthew 526 00:52:59,342 --> 00:53:04,245 Sophie,/ biraz gözleme ister misin? Evet 527 00:53:04,247 --> 00:53:07,239 Güzel 528 00:53:19,329 --> 00:53:21,354 gözleme. 529 00:53:21,431 --> 00:53:23,296 Tost yiyebilir miyim? 530 00:53:23,300 --> 00:53:26,235 Evet tost Fransa bu bayan için 531 00:53:26,236 --> 00:53:27,396 Yakında gelecek 532 00:53:54,464 --> 00:53:56,432 İğrenç 533 00:53:56,433 --> 00:53:58,492 Hanımefendi, bu zaten bayat Zor olmuyor mu sizin için? 534 00:53:58,501 --> 00:54:00,492 Yeni dün aldım 535 00:54:01,404 --> 00:54:03,395 Zaten süresi dolmuş 536 00:54:04,507 --> 00:54:08,273 Ben hallederim 537 00:54:11,514 --> 00:54:16,247 Gerek iş 538 00:54:21,424 --> 00:54:23,392 Evet? /Merhaba, benim. 539 00:54:23,426 --> 00:54:25,417 Hayır donör 37 dakika içinde gelecek 540 00:54:25,462 --> 00:54:28,431 Hemen laboratuvara/gitmelisin Ailem daha yeni uyandım 541 00:54:28,431 --> 00:54:31,229 Güvenli Ama o kadar olacak birleşme çok kısa 542 00:54:31,234 --> 00:54:32,326 tabii 345 çözeriz 543 00:54:32,369 --> 00:54:34,462 Durdu. yakalanan alabiliriz 544 00:54:34,504 --> 00:54:37,496 Matt, kalp kalp/ beni duyuyor musun? 545 00:54:37,540 --> 00:54:40,407 William, beni duyuyor musun? 546 00:54:41,344 --> 00:54:44,404 Merhaba? Evet Tamam orada olacağım 547 00:54:44,447 --> 00:54:46,244 Lanet olsun! 548 00:54:48,285 --> 00:54:50,219 Oğlum, iyi misin? 549 00:54:50,253 --> 00:54:52,312 Evet, ben iyiyim 550 00:54:52,422 --> 00:54:55,255 Değil mi? 551 00:54:55,292 --> 00:54:58,318 Öyle görünmüyorsun kendinizi bugün 552 00:54:58,328 --> 00:55:02,424 Laboratuvara/gitmeliyim Git, Hiç Yok 553 00:55:04,367 --> 00:55:06,460 Bırakmaktan nefret ediyorum Cumartesi günü çocuklar 554 00:55:06,503 --> 00:55:09,267 Hala orada olacağız buraya geri döndüğünde 555 00:55:09,372 --> 00:55:11,340 Tamam 556 00:55:28,458 --> 00:55:32,417 Sinir ağı %60 ilk Koşulu sağlam 557 00:55:33,463 --> 00:55:35,294 Sadece? 558 00:55:35,332 --> 00:55:37,527 Ama korteks hala yaşıyor mu? 559 00:55:44,474 --> 00:55:46,442 William? 560 00:55:47,243 --> 00:55:48,369 Negatif 561 00:55:50,413 --> 00:55:52,404 Çok bozuk 562 00:55:59,422 --> 00:56:02,482 Ne oldu? 'profili güzel 563 00:56:02,492 --> 00:56:05,256 Yapamam 564 00:56:05,295 --> 00:56:08,355 Ben koyabilir miyim içinden diğer kişiler 565 00:56:08,365 --> 00:56:11,493 Kötü bir zaman seçtin vicdanı genişletmek için 566 00:56:11,501 --> 00:56:15,494 Hapse girmeye hazır olduğunu umarım. ailenizle 567 00:56:15,505 --> 00:56:20,306 Çünkü ne olacak ben 345 çalışma yapmıyoruz eğer 568 00:56:20,310 --> 00:56:23,473 Yani, daha iyi olurdu hemen bir şeyler düşün 569 00:57:54,471 --> 00:57:57,338 Sen orada Olacak mı? 570 00:57:59,242 --> 00:58:03,474 Evet, bu her Şeyi/ben tamam mı? 571 00:58:03,513 --> 00:58:08,314 İyi/kötü donör bugün, değil mi? 572 00:58:10,320 --> 00:58:12,379 Bundan sonraki çalışırız 573 00:58:12,388 --> 00:58:15,323 Bir sonraki umarım Olur 574 00:58:56,432 --> 00:58:58,366 Tanrım 575 00:58:59,369 --> 00:59:02,429 Hanımefendi, telefonumu gördün mü? / Ayrıca telefonumu buluyorum 576 00:59:02,472 --> 00:59:05,270 Sosyal hayatın olmaz bağlı 577 00:59:05,308 --> 00:59:07,469 Ama benim Seni Tamam geçen sefer koyabilir misin? 578 00:59:07,477 --> 00:59:09,240 Bilmiyorum 579 00:59:09,279 --> 00:59:12,305 Merhaba, cep telefonumu gördün mü? / 580 00:59:12,315 --> 00:59:13,407 Tanrım 581 00:59:28,498 --> 00:59:30,432 Ed! 582 00:59:34,370 --> 00:59:37,237 Tanrım, ne kan ağlıyor musun? 583 00:59:38,241 --> 00:59:40,436 William, sen değilsin 584 00:59:40,476 --> 00:59:43,445 Evet kendine/? Deli misin? 585 00:59:43,446 --> 00:59:46,438 Düşündüğünüz seni olasılığı yapıyor 586 00:59:46,482 --> 00:59:48,450 çok kötü olacak ve deli? öldürebilir misin 587 00:59:48,451 --> 00:59:50,316 Ed, Dinle yapmalıyım 588 00:59:50,320 --> 00:59:53,448 Yükleyeceğim 345 için sinirlerim eşleme 589 00:59:53,489 --> 00:59:56,458 o da ben olacağım /Kesinlikle 590 00:59:56,459 --> 00:59:59,326 sakin/bana yapar Ed William/Hey, dostum 591 01:00:03,299 --> 01:00:05,358 Vücudum tarama başlatın. 592 01:00:05,368 --> 01:00:08,235 Bu veriler, alogaritma alıyorum 593 01:00:08,271 --> 01:00:10,501 baskı kaydetmek için 345 sinirler 594 01:00:10,506 --> 01:00:14,442 Tamam Öyle yapın alogaritma hile 595 01:00:14,444 --> 01:00:18,278 beyin sentetik düşünme orada yerliler cesedi mi? 596 01:00:18,314 --> 01:00:20,305 Doğru 597 01:00:20,350 --> 01:00:23,444 Ve zihnimle içinde, mümkün olacak sağlamak için 598 01:00:23,486 --> 01:00:28,287 beyin sentetik olan farkındalık, mümkün olacak çünkü 599 01:00:28,291 --> 01:00:30,350 quizzing kendimi 600 01:00:30,393 --> 01:00:33,453 Özü hattı, Kontrol Ed İ 601 01:00:33,463 --> 01:00:37,399 o da ben olacağım 602 01:00:38,501 --> 01:00:41,402 Yapmaya başlayacağım alogaritmanya bu gece 603 01:00:41,404 --> 01:00:45,397 Tamam hala olacağız yarın ağaç alışverişe gitmek? 604 01:01:01,357 --> 01:01:05,225 Ne yanlış? 605 01:01:05,261 --> 01:01:07,252 Bilmiyorum ama benim bir sorunum yok 606 01:01:07,296 --> 01:01:09,389 Yiyecek hiçbir şey hatırlamıyorum dün gece bizim 607 01:01:09,399 --> 01:01:11,492 Ben bıraktığımı hatırlamıyorum klinik Noel için kapatmak için 608 01:01:11,501 --> 01:01:13,298 Geziyi gemi hatırlamıyorum 609 01:01:13,336 --> 01:01:15,304 Gittiğimiz bile hatırlamıyorum gemi Seyahat, William 610 01:01:15,338 --> 01:01:17,499 - Benim bir sorunum yok, bebek 611 01:01:21,277 --> 01:01:24,440 Çocuklar nerede?Uyku 612 01:01:25,281 --> 01:01:28,409 Sophie vücut için oldukça kötü, ama o iyi 613 01:01:29,352 --> 01:01:32,253 Belki de Sophie gibi hastasın 614 01:01:32,255 --> 01:01:34,280 Belki 615 01:01:35,391 --> 01:01:39,293 Uzan ve nasıl hissettiğini görmek 616 01:01:39,328 --> 01:01:42,229 yarın sabah? /Evet 617 01:01:43,466 --> 01:01:46,230 Yoruldum 618 01:02:05,354 --> 01:02:06,378 Biyolojik Sentetik Yazdırma Algoritması 619 01:02:12,361 --> 01:02:15,387 345 destek komut 620 01:02:24,440 --> 01:02:28,342 Komut tuşuna basarak 621 01:02:28,377 --> 01:02:29,366 Algoritma Derleme 622 01:02:29,412 --> 01:02:32,313 Alogaritma Devam 623 01:02:59,509 --> 01:03:02,239 anne! 624 01:03:02,311 --> 01:03:04,404 Baba!/Sophie? 625 01:03:04,447 --> 01:03:07,245 Annesi öldü? - Ne? 626 01:03:07,250 --> 01:03:12,483 Gördüm, baba/ Hayır sadece bir kabus 627 01:03:12,522 --> 01:03:16,424 annem iyi/ Annesini öldürdüğünü görüyorum 628 01:03:16,459 --> 01:03:20,418 Her şey gayet iyi 629 01:03:20,429 --> 01:03:23,455 Tekrar uyu. çok gerçekçi 630 01:03:23,466 --> 01:03:25,229 herhangi bir kabus Değil 631 01:03:25,268 --> 01:03:28,260 Emin misin? Evet Hayır herhangi bir 632 01:03:29,272 --> 01:03:31,263 sadece bir kabustu 633 01:03:31,274 --> 01:03:34,243 Tamam/Her şey yolunda mı 634 01:04:26,295 --> 01:04:28,354 Zaten 635 01:04:28,364 --> 01:04:30,457 Her şey daha iyi olacak 636 01:04:30,466 --> 01:04:33,435 hiç olmamış gibi 637 01:04:33,436 --> 01:04:36,496 William Ne oldu? 638 01:04:41,377 --> 01:04:45,245 Mona, üstüne alabilir miyiz? Ne Sophie yaptın? 639 01:04:45,348 --> 01:04:48,317 Ona biraz veririm ne yapıyorsun sakinleştirici/? 640 01:04:48,351 --> 01:04:49,511 Ne güzel/ o? 641 01:04:49,518 --> 01:04:53,352 Mona, konuşalım lütfen yukarıdaki/ William Değil 642 01:04:53,389 --> 01:04:55,448 Bana gerçeği bildirin 643 01:05:03,299 --> 01:05:06,291 Bir kaza oldu 644 01:05:06,302 --> 01:05:08,497 Sen ve çocuklar öldü 645 01:05:09,505 --> 01:05:12,406 Geri döndüm 646 01:05:14,510 --> 01:05:17,343 Kopya mısın 647 01:05:23,419 --> 01:05:28,447 Başını dışarı çıkar 648 01:05:53,382 --> 01:05:56,283 Ben zaten ölüyüm? 649 01:05:56,485 --> 01:06:01,252 Hala hayattasın Sen gerçeksin 650 01:06:01,290 --> 01:06:03,417 Matt hala canlı 651 01:06:03,459 --> 01:06:06,360 Sophie ve 652 01:06:07,496 --> 01:06:10,465 Ve başka kimsenin bilmesi gerekmiyor 653 01:06:14,403 --> 01:06:17,270 Bunu nasıl yaparsın? 654 01:06:17,273 --> 01:06:20,401 Kaybettiğimiz çocuklar görüyorum 655 01:06:22,345 --> 01:06:26,475 Vücudunuzun tutuyorum kolumu, ve bence 656 01:06:28,384 --> 01:06:31,319 Geri dönüş yapabilirim 657 01:06:32,321 --> 01:06:35,347 Ne yapardın? 658 01:07:02,251 --> 01:07:04,276 Ed! / Hey! 659 01:07:13,329 --> 01:07:16,230 Ne oldu? 660 01:07:17,366 --> 01:07:19,493 Günaydın 661 01:07:20,536 --> 01:07:24,336 Merhaba, Ed nasıl? İyi Misin? 662 01:07:24,340 --> 01:07:25,398 İyi 663 01:07:25,541 --> 01:07:29,409 Matt, anne ile kal Ama ben bunu sevdim 664 01:07:29,412 --> 01:07:31,380 Nefret etmiyorum sahte olduğunu 665 01:07:33,349 --> 01:07:36,375 İyi olduklarını düşünüyorum 666 01:07:37,520 --> 01:07:40,284 Bakalım 667 01:07:44,493 --> 01:07:48,429 Bu yüzden, geri alırsınız 668 01:07:50,499 --> 01:07:52,490 Evet 669 01:07:53,335 --> 01:07:56,236 Tamam sen o ağacı alalım. 670 01:08:09,452 --> 01:08:12,478 Tatlım, belki de biz eve gitmek zorunda 671 01:08:12,488 --> 01:08:15,355 Ne? Buraya yerleştik 672 01:08:15,391 --> 01:08:16,449 Ciddi misin, baba? 673 01:08:16,492 --> 01:08:19,427 Matt, plaka/ Aptal içine kaçırdın 674 01:08:19,428 --> 01:08:21,225 Do? 675 01:08:26,502 --> 01:08:29,403 Zoe kim baba? 676 01:08:31,340 --> 01:08:32,329 Kim? 677 01:08:32,374 --> 01:08:35,366 Biri Zoe yazdı dolap benim boya kalemleri 678 01:08:35,377 --> 01:08:38,471 Orada bir yatak odası için kullanılan Oda/Yatak kat? 679 01:08:38,481 --> 01:08:40,449 Emin misin? - Ben deli değilim 680 01:08:40,483 --> 01:08:44,510 Kattaki koridorda bir fotoğraf hatırlıyorum üst/ Bebeğim, bir şeyler olur 681 01:08:44,520 --> 01:08:47,387 birkaç şey olabilir 682 01:08:47,423 --> 01:08:50,449 Bak seni hatırlıyorum yalan söylediğinde nasıl 683 01:08:59,368 --> 01:09:01,427 Mutlu Noeller, 684 01:09:01,437 --> 01:09:04,406 Doyurucu kokusu 685 01:09:04,507 --> 01:09:07,408 Akşam yemeği gelmişim, değil mi? 686 01:09:07,409 --> 01:09:12,369 Mona, inanılmaz görünüyorsun Seni özlüyorum, Jones 687 01:09:12,414 --> 01:09:14,405 Şanslı bir adamsın 688 01:09:14,450 --> 01:09:17,476 İster şaşırtıcı bize katılmak mı? 689 01:09:17,520 --> 01:09:19,511 Güzel ve cömert 690 01:09:19,522 --> 01:09:22,320 Senin gibi bir kadın teşekkür Ederim 691 01:09:22,324 --> 01:09:24,292 Ama rahatsız etmek istemiyorum 692 01:09:24,293 --> 01:09:26,227 William, seninle bir dakika konuşabilir miyim? 693 01:09:26,262 --> 01:09:28,355 Geri getireceğime söz veriyorum 5 dakika içinde o 694 01:09:31,467 --> 01:09:33,458 Henüz bitmedi 695 01:09:44,246 --> 01:09:47,443 Seni buraya getiren ne? / Sana bir şey soracağım 696 01:09:47,449 --> 01:09:51,317 Yaptığın düşünüyorum biraz fazla kolay değil mi? 697 01:09:55,524 --> 01:09:58,254 Neden bahsettiğini bilmiyorum 698 01:09:58,294 --> 01:09:59,522 Sana yardım edeyim 699 01:09:59,528 --> 01:10:06,331 Konu 346, 347, 348 Özelliği Bionyne 700 01:10:06,368 --> 01:10:09,269 Umutsuzluk zaten bir çok harika insan neden 701 01:10:09,305 --> 01:10:10,499 imkansızı başarmak 702 01:10:10,506 --> 01:10:12,269 Kader o araba kazasında neden oldu 703 01:10:12,308 --> 01:10:14,299 Her şeyi çalıştırdım 704 01:10:14,310 --> 01:10:17,473 Etkilendim Ama şimdi, bir sorun var 705 01:10:17,479 --> 01:10:19,504 3 problem, aslında 706 01:10:20,482 --> 01:10:24,418 Ne olacak biliyor musun eğer bu yayılırsa olur? 707 01:10:24,453 --> 01:10:26,478 Bilmek gerek 708 01:10:26,488 --> 01:10:29,321 Kimse bulamaz / Mona olduğunu asla bilemezsin 709 01:10:29,325 --> 01:10:31,486 Sophie ne kadar ve Matt sormaya başladı? 710 01:10:31,493 --> 01:10:33,358 Muhtemelen arkadaşlarım soracaklar 711 01:10:33,395 --> 01:10:34,521 Yalan bir karışıklık oldu 712 01:10:34,530 --> 01:10:37,397 Ben iş yapmam riskli bir Karmaşa 713 01:10:37,399 --> 01:10:39,299 Orta güvenli 714 01:10:40,469 --> 01:10:46,305 Sigara içen 3 konu var bu kutolerir edilebilir bir şey 715 01:10:47,376 --> 01:10:49,469 Bilirim yapılan 345 başarılı 716 01:10:49,478 --> 01:10:51,343 bu değer bir şey 717 01:10:51,347 --> 01:10:55,374 Bionyne şirket olacak dünyada biyomedikal en başarılı 718 01:10:55,417 --> 01:10:58,250 William bir soru Sor kendine 719 01:10:58,387 --> 01:11:00,287 Geçirecek bu kadar para 720 01:11:00,322 --> 01:11:02,415 kaydetmek için yaralı bir asker? 721 01:11:02,424 --> 01:11:05,450 Tanrım, dostum, Hadi 722 01:11:05,461 --> 01:11:07,486 Savaş böyle bir şey değil 723 01:11:07,529 --> 01:11:13,468 Bir şirket biomedis/biz Benim adım Jones bile değil 724 01:11:13,469 --> 01:11:16,438 Şimdi Öğren transfer için nasıl 725 01:11:16,472 --> 01:11:19,339 makineye insan bilincini 726 01:11:19,341 --> 01:11:22,469 Hayal en iyi pilot dahil iha'lar binlerce birey 727 01:11:22,511 --> 01:11:26,413 Zihin hacker dahildir virus 728 01:11:26,415 --> 01:11:29,407 Biliyor musun nasıl böyle büyük değer? 729 01:11:29,418 --> 01:11:32,410 Olur, hos degil mi? 730 01:11:32,454 --> 01:11:34,319 Ailem hakkında nasıl? 731 01:11:34,323 --> 01:11:37,383 Ailenin öldürüldüğü bir araba kazası Olur 732 01:11:37,426 --> 01:11:40,486 Bana alogaritmanya ver 733 01:11:40,529 --> 01:11:45,364 Önce yemeğini yesin Çocuklar için öp iyi geceler 734 01:11:46,435 --> 01:11:52,465 Eşiniz ile seks ne zaman ilk kez gibi 735 01:11:52,508 --> 01:11:57,275 Söylemek için bir şans hoşçakal 736 01:11:58,314 --> 01:12:00,475 sana hediyem 737 01:12:08,424 --> 01:12:11,359 Alogaritmanya alacağım 738 01:12:24,340 --> 01:12:26,365 İşaretimi bekle çıkıyor 739 01:12:52,334 --> 01:12:56,236 Yeterince zeki olduğunu biliyorum doğru şeyi yapmak için 740 01:13:07,349 --> 01:13:10,318 sakın bana burası kapalı, kullanacağım? 741 01:13:29,271 --> 01:13:31,364 William, çocukları korkutuyorsun 742 01:13:31,407 --> 01:13:33,398 Bay Jones Nerede? / anne, baba 743 01:13:33,442 --> 01:13:36,377 Ne siz çok daha fazla olacaktır kötü mü?/ Mümkün Değil 744 01:13:36,412 --> 01:13:38,403 Odana git 745 01:13:38,514 --> 01:13:41,347 Alüminyum folyo nerede? Üst çekmecede / 746 01:13:47,489 --> 01:13:50,390 William, gerek ne olduğunu 747 01:13:51,293 --> 01:13:53,386 Ve kim bu Zoe'nin? 748 01:13:54,430 --> 01:13:57,422 Zoe kızımız 749 01:13:58,300 --> 01:14:00,393 Ben bir dönüş hepiniz geri 750 01:14:00,436 --> 01:14:02,301 Seni kurtaramadım 751 01:14:02,337 --> 01:14:04,464 Yeterli ödenek yok 752 01:14:05,441 --> 01:14:09,207 Onu hafızanızdan silmek istiyorum 753 01:14:09,244 --> 01:14:11,439 Oğlumu benden hafızalardan silmek mi? 754 01:14:13,315 --> 01:14:15,283 Özür dilerim 755 01:14:15,284 --> 01:14:16,444 Dna seni suçlamıyorum nefret etmek istiyorsan beni 756 01:14:16,485 --> 01:14:21,320 hayatımın geri kalanı için, ama bu sefer gidelim 757 01:14:21,390 --> 01:14:24,450 Bionyne tıbbi bir şirket 758 01:14:24,493 --> 01:14:27,257 Ben bile bilmiyorum bu işletmeler ne 759 01:14:27,262 --> 01:14:30,356 Ama onlar seni ve çocukları öldürmek, 760 01:14:30,399 --> 01:14:33,368 şimdi gitmezsek 761 01:14:33,368 --> 01:14:36,462 Ve doğa her yasasına karşı değilim 762 01:14:36,472 --> 01:14:39,339 sadece seni tekrar kaybetmek 763 01:14:39,374 --> 01:14:43,276 Gitmeliyiz 764 01:14:44,446 --> 01:14:46,471 Çocuklar, gidiyoruz! 765 01:15:21,416 --> 01:15:23,384 Hadi! GuavaBerry 766 01:15:52,447 --> 01:15:54,381 Ne oldu? 767 01:15:54,383 --> 01:15:59,343 Matt, Sophie, insanlar kötülük zarar vermek bize 768 01:15:59,388 --> 01:16:01,515 Ders işlemek ve tüm düzelecek 769 01:16:02,391 --> 01:16:05,383 Gemiye gidiyoruz Ed ve buradan git 770 01:16:26,415 --> 01:16:31,443 Hayal kırıklığına uğradım, Çok büyük hayal kırıklığı Olacak 771 01:16:34,289 --> 01:16:36,484 Efendim, harekete geçtiler 772 01:16:38,360 --> 01:16:40,294 Onları kafadan vurma 773 01:16:41,263 --> 01:16:43,356 / Hepsi senin suçun ben hiçbir şey yapma 774 01:16:47,469 --> 01:16:49,300 Bizi nasıl buldular? 775 01:16:49,304 --> 01:16:51,272 İzlemek eminim cep telefonu ile başlıyoruz 776 01:16:51,306 --> 01:16:52,273 Sessiz 777 01:16:55,410 --> 01:16:58,345 Belki GPS Mümkündür 778 01:16:58,347 --> 01:17:00,440 Bir cep telefonu bir araba değil 779 01:17:00,449 --> 01:17:04,385 Bionyne bir izci deneylerinden her konuda 780 01:17:04,419 --> 01:17:06,410 Orada sana 781 01:17:16,398 --> 01:17:19,458 !/ Önünde Dikkat! 782 01:17:28,276 --> 01:17:31,245 Sadece iyi değiliz ne 783 01:17:31,246 --> 01:17:32,338 Değil mi? / İyiyiz 784 01:17:34,516 --> 01:17:36,416 Nasıl çıkarırım? 785 01:17:37,419 --> 01:17:40,479 Darbe onları 786 01:17:40,489 --> 01:17:44,425 Orada sinir sistemi bulunmaktadır Dışarı çıkamazlar 787 01:17:44,459 --> 01:17:46,324 Ne hakkında konuşuyorsunuz? 788 01:17:46,328 --> 01:17:49,422 Yapamayız/kliniğe git 789 01:17:49,464 --> 01:17:51,295 Kliniğe git 790 01:17:51,500 --> 01:17:53,365 Tamam 791 01:18:21,396 --> 01:18:23,489 Sophie, annesi olmalısınız aşağı/ yalan Ne demek? 792 01:18:23,498 --> 01:18:27,366 Baba Neden? /Ne oldu 793 01:18:27,402 --> 01:18:28,369 No-Hayır mı? 794 01:18:28,370 --> 01:18:31,271 Sistem izleme yok gergin, bu yüzden onları pişiririz 795 01:18:31,273 --> 01:18:34,299 Kırmızı, beyaz, siyah/İzci? Ne diyorsun sen? 796 01:18:34,342 --> 01:18:37,402 Ne, Sophie/yapma Hanımefendi, ne oldu? 797 01:18:37,412 --> 01:18:39,209 Biri şunu bize kötü 798 01:18:39,247 --> 01:18:40,509 annem öldürecek onu anne biliyorum, korkuyorsun 799 01:18:40,515 --> 01:18:43,382 Ama sadece denemelisin sakin ve inan bana 800 01:18:43,418 --> 01:18:45,249 Her şey çok güzel olacak 801 01:18:54,463 --> 01:18:56,260 Ne oldu? 802 01:18:56,298 --> 01:18:58,266 Kalbine yakın bir hayır 803 01:18:58,266 --> 01:18:59,494 Ne? LBU 804 01:19:01,236 --> 01:19:03,397 Bu SC gerekiyordu 805 01:19:03,505 --> 01:19:05,234 Güvenli! 806 01:19:07,442 --> 01:19:09,433 Bok gidelim 807 01:19:20,522 --> 01:19:23,355 Ne, Matt o kadar da kötü değil 808 01:19:24,359 --> 01:19:25,326 Güvenli! 809 01:19:29,331 --> 01:19:32,425 Bir kayıp kesinlikle üst Ediyorlar 810 01:19:32,434 --> 01:19:35,232 Hey! 811 01:19:35,270 --> 01:19:36,464 Burada ne yapıyorsun? 812 01:19:41,309 --> 01:19:43,243 Baba, çabuk 813 01:19:48,283 --> 01:19:50,513 Canım, sakin olmaya çalış 814 01:19:53,455 --> 01:19:55,355 Burada? Bu sol tarafında 815 01:19:55,357 --> 01:19:56,415 Burada 816 01:19:56,458 --> 01:19:58,323 Birisi geliyor 817 01:20:01,296 --> 01:20:02,456 Lanet olsun 818 01:20:03,498 --> 01:20:04,465 Şimdi 819 01:20:24,519 --> 01:20:26,316 Son buradalar. 820 01:20:33,461 --> 01:20:36,294 Hedef kayıp Onların yanık izci 821 01:20:36,331 --> 01:20:37,491 Onları kaybederiz 822 01:20:42,470 --> 01:20:45,371 sana bir sorum var Jones. 823 01:20:52,347 --> 01:20:54,315 Sen ve çocuklar arabada kal 824 01:20:54,349 --> 01:20:56,317 Onun durumunu sağlamak istiyorum güvenlidir 825 01:20:56,318 --> 01:20:58,411 Bakalım ben ne yaptım gemi alabilir 826 01:21:47,369 --> 01:21:50,361 Ne zaman dönüyorsun? - Tatlım, sessiz kalma 827 01:21:51,273 --> 01:21:53,298 Anahtar 828 01:22:11,526 --> 01:22:15,485 anne! 829 01:22:17,299 --> 01:22:19,494 - anne!/Hayır! Bırak beni! 830 01:22:19,501 --> 01:22:22,299 Çocuklarımı özledim. 831 01:22:23,405 --> 01:22:25,396 Bırakın gitsinler! 832 01:22:25,473 --> 01:22:27,441 Baba, dikkat et! 833 01:22:27,475 --> 01:22:29,238 Baba! 834 01:22:30,478 --> 01:22:32,207 Baba! 835 01:22:36,351 --> 01:22:39,286 Karısı ve çocukları edebiliyoruz Foster'ın nasıl? 836 01:22:39,321 --> 01:22:41,346 O bize gelecek 837 01:23:05,313 --> 01:23:08,248 İyi sonuçlar, Eddy bu anahtar sizin geminiz 838 01:23:12,387 --> 01:23:14,446 Seni piç/Mona, dinle 839 01:23:14,489 --> 01:23:17,481 Her şey çok güzel olacak William birlikte çalışıyorsanız 840 01:23:17,492 --> 01:23:18,481 Tamam mı? Politika aptal 841 01:23:18,493 --> 01:23:22,259 Bizi öldürecekler, Ed./ anne? Ne diyorsun sen? 842 01:23:22,297 --> 01:23:25,232 Ofisimde bir aperatif var Orada çocukları alın 843 01:23:25,233 --> 01:23:27,326 lbu! bizimle gel! 844 01:23:40,482 --> 01:23:44,316 Burada Foster. Evet efendim 845 01:23:46,521 --> 01:23:52,426 Mona, ekipman çalarız dolar değerinde milyonlarca yapmak 846 01:23:52,460 --> 01:23:54,291 Misin? Evet, sen 847 01:23:54,329 --> 01:23:56,354 Getirmek için geri öldürdün, hatırladın mı? 848 01:23:56,364 --> 01:23:59,356 Tıkamak lazım vücudunuzdaki 849 01:23:59,401 --> 01:24:02,268 Bunu yapamam, ve Jones bilir 850 01:24:02,270 --> 01:24:05,501 Eğer onları takip edersek dinle, bu işten çıkabiliriz 851 01:24:05,507 --> 01:24:07,441 Karım ellerini Çek! 852 01:24:11,312 --> 01:24:13,507 Çocuklar, tatlım?/ nerede Onlar Tamam, Onlar 853 01:24:14,282 --> 01:24:17,410 William, özür dilerim. olmamalı 854 01:24:17,419 --> 01:24:20,252 Devlet öyle değil kontrollü/ ne Değildir, Ed 855 01:24:20,288 --> 01:24:22,449 Her şey çok güzel olacak 856 01:24:23,258 --> 01:24:26,386 Yok alogaritmanya/ anladım 857 01:24:26,428 --> 01:24:28,396 Tek yer alogaritmanya nerede 858 01:24:28,396 --> 01:24:30,330 kafamın içinde 859 01:24:30,331 --> 01:24:32,265 İstediğiniz, buradan gidiyoruz, 860 01:24:32,300 --> 01:24:33,324 asla bizi tekrar göreceksiniz 861 01:24:33,368 --> 01:24:36,303 Ben ve ailem/gitti William, ne başvurun. 862 01:24:38,339 --> 01:24:42,435 Gerçekten bana ihtiyacın var? 863 01:24:43,411 --> 01:24:45,504 - Jones ona ihtiyacı var, beklemek yok! 864 01:24:53,254 --> 01:24:55,222 o ya 865 01:24:55,256 --> 01:24:58,350 Bekle, hayır! Ben yaparım! 866 01:24:58,359 --> 01:25:01,260 Sen alogaritmanya veririm 867 01:25:01,296 --> 01:25:03,457 Biliyorum 868 01:25:14,309 --> 01:25:16,402 Ona inanıyorsanız, öldürecek bizi 869 01:25:17,445 --> 01:25:20,312 Seni seviyorum 870 01:25:54,415 --> 01:25:56,383 Baskı 871 01:26:29,317 --> 01:26:30,409 Enerji Verir 872 01:27:09,324 --> 01:27:12,225 Alogaritmanya/Her şey yolunda mı? 873 01:27:12,260 --> 01:27:13,386 Hepsi orada 874 01:27:13,428 --> 01:27:16,397 Şimdi ailemi bırak 875 01:27:16,531 --> 01:27:18,522 Neden devam ediyorsunuz? 876 01:27:18,533 --> 01:27:24,403 Bu yaratık bir kopyasıdır 877 01:27:24,405 --> 01:27:26,396 Gerçekten anlamıyor musun? 878 01:27:26,441 --> 01:27:28,432 Deneme bitti, 879 01:27:28,476 --> 01:27:30,376 Hayır, bitmedi henüz 880 01:27:32,413 --> 01:27:34,347 Jones 881 01:27:34,349 --> 01:27:37,409 Burada ailem için yapıyorum 882 01:27:50,231 --> 01:27:51,357 Çocuklar! Hadi çocukları davet ediyoruz! 883 01:28:31,406 --> 01:28:33,397 Yol 884 01:28:37,378 --> 01:28:41,314 Hanımefendi, ne o ne? Baba, nereye gidiyorsun? 885 01:28:41,449 --> 01:28:48,252 Babam gitti bir şey al canım 886 01:28:54,495 --> 01:28:58,431 William! Zaten yeterince 887 01:29:10,478 --> 01:29:13,311 Nasıldı? 888 01:29:19,320 --> 01:29:22,289 bu garip gelebilir 889 01:29:22,290 --> 01:29:25,487 Ama benim gibi hissediyor 890 01:29:32,300 --> 01:29:34,325 Olur 891 01:29:41,376 --> 01:29:44,368 Birisini gönderir başka yok 892 01:29:44,412 --> 01:29:47,438 Er ya da geç seni bulacaklar 893 01:29:47,448 --> 01:29:50,417 Bu arada kalırsak 894 01:29:50,451 --> 01:29:53,318 Bakın ne olacak? 895 01:29:56,357 --> 01:29:59,326 Ne söylesem sana başka bir yol, Jones? 896 01:30:00,228 --> 01:30:02,492 Bize istediğimizi verin, 897 01:30:02,530 --> 01:30:07,365 ve tekrar yaşayabilirsin bir adam çok zengin 898 01:30:08,503 --> 01:30:11,267 Ne düşünüyorsun? 899 01:30:11,272 --> 01:30:13,433 Anlaştık mı? 900 01:30:15,343 --> 01:30:18,244 Yakında görüşürüz, 901 01:30:25,319 --> 01:30:29,380 Buradan sonrasını ben hallederim, William/ emin misin? 902 01:30:29,390 --> 01:30:34,327 Burada/kalmak gerekir Başka yolu yok 903 01:30:34,328 --> 01:30:37,297 Ailemize al 904 01:30:39,267 --> 01:30:41,428 İyi olacağız 905 01:31:05,326 --> 01:31:07,487 ve 906 01:31:33,454 --> 01:31:36,514 17 Gün Sonra 907 01:32:15,263 --> 01:32:17,322 anne! 908 01:32:19,300 --> 01:32:21,268 Çok üzgünüm 909 01:32:34,549 --> 01:32:39,350 Dubai, Birleşik Arap Emirlikleri 910 01:32:48,362 --> 01:32:52,355 Bay Kisam, çok iyiyim olabilir memnun oldum 911 01:32:54,468 --> 01:32:56,459 İnanın bana, pişman olmayacaksın 912 01:32:56,504 --> 01:32:59,405 Soruyorum çünkü, daha ne kadar 913 01:32:59,407 --> 01:33:01,500 ikinci yaşam için ver. 914 01:33:02,343 --> 01:33:04,402 Lütfen GuavaBerry 915 01:33:18,326 --> 01:33:21,420 Olacak, iş zamanı 916 01:33:28,302 --> 01:33:31,203 Sıralı eşleme Başlat 58584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.