Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,660 --> 00:02:38,615
Jouez !
2
00:02:42,500 --> 00:02:43,774
IIs risquent de tirer !
3
00:03:01,380 --> 00:03:03,291
- Tu oses monter ?
- Oui.
4
00:03:10,660 --> 00:03:11,570
Lance-moi Ia queue !
5
00:03:57,740 --> 00:03:59,332
''Des id�aux subIimes''
6
00:04:02,940 --> 00:04:05,135
''Un esprit chevaIeresque''
7
00:04:14,380 --> 00:04:16,496
Huang Feihong, regardez !
8
00:04:16,700 --> 00:04:20,852
Les navires de guerre occidentaux
encombrent nos ports.
9
00:04:21,820 --> 00:04:24,971
L'AngIeterre a obtenu Hong Kong,
Ie PortugaI, Macao,
10
00:04:25,540 --> 00:04:27,371
Ies Russes sont au HeiIongkiang.
11
00:04:27,900 --> 00:04:31,734
On ne sait pas d�fendre Ie pays
et I'on m'envoie, moi, Liu Yongfu,
12
00:04:31,940 --> 00:04:35,819
en Annam, faire Ia guerre
� Ia France sur son territoire.
13
00:04:37,660 --> 00:04:41,892
Que pensera Ie peupIe d'Annam
en voyant cette inscription
14
00:04:42,500 --> 00:04:44,491
''mon pays, mon peupIe'' ?
15
00:04:44,740 --> 00:04:46,537
- Vous !
- A vos ordres.
16
00:04:46,740 --> 00:04:47,968
Retirez-Ia !
17
00:04:48,900 --> 00:04:49,889
D�p�chez-vous !
18
00:04:50,140 --> 00:04:51,175
Attendez !
19
00:04:52,700 --> 00:04:56,090
Le gouvernement imp�riaI
change d'avis sans cesse.
20
00:04:56,340 --> 00:04:58,171
II vous rappeIIera peut-�tre.
21
00:05:00,740 --> 00:05:02,776
On veut que je me batte
22
00:05:02,980 --> 00:05:05,255
mais I'on trouve
mon arm�e trop importante.
23
00:05:05,940 --> 00:05:07,658
Apr�s mon d�part, cette flotte
24
00:05:07,900 --> 00:05:10,937
qui m'a suivi partout
sera s�rement dissoute.
25
00:05:12,580 --> 00:05:13,695
Vous �tes I'instructeur
26
00:05:13,900 --> 00:05:16,016
de I'arm�e du Drapeau noir.
27
00:05:16,340 --> 00:05:19,332
Avec ces marins,
vous constituerez une miIice
28
00:05:19,780 --> 00:05:22,340
et vous I'entra�inerez.
Si I'ennemi attaque,
29
00:05:22,580 --> 00:05:26,209
eIIe sera en mesure de d�fendre
nos famiIIes et Ie pays.
30
00:05:26,420 --> 00:05:28,297
Ma�itre Huang !
31
00:05:29,460 --> 00:05:30,415
ReIevez-vous.
32
00:05:32,100 --> 00:05:33,613
ExceIIence, soyez tranquiIIe.
33
00:05:34,140 --> 00:05:35,619
Revenez-nous vite.
34
00:05:37,580 --> 00:05:41,539
Cet �ventaiI contient Ies trait�s
in�gaux sign�s avec I'Occident.
35
00:05:42,300 --> 00:05:44,177
Vous vous souviendrez de moi.
36
00:05:44,380 --> 00:05:45,779
J'esp�re qu'� mon retour,
37
00:05:45,980 --> 00:05:49,131
tous ces trait�s
auront �t� abrog�s.
38
00:09:59,060 --> 00:10:02,097
M. Chang, vous devez �tre fiier.
39
00:10:02,300 --> 00:10:04,939
Vous faites du commerce
avec Ies �trangers.
40
00:10:05,300 --> 00:10:09,339
Etant incapabIe de gagner ma vie
ici, je suis aII� en AngIeterre.
41
00:10:09,580 --> 00:10:12,219
On va photographier
I'oiseau du vieux Zhao.
42
00:10:12,460 --> 00:10:14,257
Cet oiseau sera tr�s honor�.
43
00:10:14,500 --> 00:10:17,094
C'est peu de chose.
On vous en fera une aussi.
44
00:10:17,300 --> 00:10:18,858
Merci de I'attention.
45
00:10:20,100 --> 00:10:21,579
Ma�itre Huang...
46
00:10:21,780 --> 00:10:23,896
Je vous saIue.
Comment aIIez-vous ?
47
00:10:24,740 --> 00:10:25,729
- Feihong.
- Grand-oncIe.
48
00:10:25,940 --> 00:10:27,532
Vous avez tr�s bonne mine.
49
00:10:27,740 --> 00:10:28,775
Merci.
50
00:10:28,980 --> 00:10:32,370
Feihong, regarde avec qui
je suis revenu, cette fois.
51
00:10:32,860 --> 00:10:33,770
Ma�itre Huang !
52
00:10:40,220 --> 00:10:41,175
13e tante !
53
00:10:42,020 --> 00:10:43,214
Feihong.
54
00:10:44,820 --> 00:10:45,696
EIIe te saIue.
55
00:10:45,900 --> 00:10:47,936
Les �trangers se serrent Ia main.
56
00:10:48,260 --> 00:10:50,091
EIIe s'appeIIe Joanna.
57
00:10:50,300 --> 00:10:52,416
- How do you do ?
- ''Dou'', c'est quoi ?
58
00:10:52,740 --> 00:10:54,173
C'est pour saIuer.
59
00:10:54,380 --> 00:10:56,291
Tu dois r�pondre ''thank you''.
60
00:10:56,620 --> 00:10:58,212
Cent cIous.
61
00:10:58,420 --> 00:10:59,648
Je vous en prie.
62
00:11:00,420 --> 00:11:02,376
Faisons Ia photo avec I'oiseau.
63
00:11:04,660 --> 00:11:05,979
Je t'en prie.
64
00:11:06,940 --> 00:11:09,056
- La photo, c'est faciIe.
- Vraiment ?
65
00:11:09,820 --> 00:11:10,935
Regarde par I�.
66
00:11:11,460 --> 00:11:12,893
Surtout, ne bougez pas.
67
00:11:13,660 --> 00:11:14,695
Tenez-vous bien.
68
00:11:17,340 --> 00:11:19,808
Pr�ts ? 1, 2, 3 !
69
00:11:30,060 --> 00:11:31,254
C'est de I'eau chaude.
70
00:11:32,340 --> 00:11:35,013
- Tu t'es br�I�e.
- Non, �a va.
71
00:11:35,220 --> 00:11:36,699
Cet objet est dangereux.
72
00:11:36,900 --> 00:11:38,094
Trop de magn�sium.
73
00:11:39,780 --> 00:11:41,338
Vous avez eu peur ?
74
00:11:43,020 --> 00:11:44,817
Une chance que j'�tais I�,
75
00:11:45,020 --> 00:11:47,136
vous seriez devenu
comme I'oiseau.
76
00:11:49,340 --> 00:11:50,295
Vieux Zhao !
77
00:11:51,540 --> 00:11:52,939
Vieux Zhao !
78
00:11:56,100 --> 00:11:57,419
Je pars dans 2 jours.
79
00:11:57,620 --> 00:11:59,895
Pendant ces 2 ans en AngIeterre,
80
00:12:00,100 --> 00:12:02,056
ta tante ne pensait qu'� rentrer.
81
00:12:02,260 --> 00:12:04,899
Apr�s tout,
eIIe fr�quentera moins d'�trangers.
82
00:12:06,060 --> 00:12:07,459
Peux-tu veiIIer sur eIIe ?
83
00:12:08,100 --> 00:12:09,215
VeiIIer sur eIIe ?
84
00:12:16,500 --> 00:12:19,936
Vieux Zhao, r�ponds !
Ne me fais pas peur.
85
00:12:21,260 --> 00:12:22,579
Les points vitaux...
86
00:12:32,780 --> 00:12:34,133
II y a queIqu'un ?
87
00:12:36,460 --> 00:12:37,893
Ma�itre Huang est I� ?
88
00:12:39,660 --> 00:12:40,695
II y a queIqu'un ?
89
00:12:45,700 --> 00:12:47,975
Qui... qui est I� ?
90
00:12:50,620 --> 00:12:51,609
Que... que vouIez-vous ?
91
00:12:51,820 --> 00:12:52,889
Je viens de Mei.
92
00:12:53,140 --> 00:12:54,812
Je m'appeIIe Liang Kuan.
93
00:12:55,020 --> 00:12:57,215
Je veux �tre discipIe
de Ma�itre Huang.
94
00:12:57,420 --> 00:12:59,172
II... II...
95
00:12:59,380 --> 00:13:02,258
- II n'est pas I� ?
- Je...
96
00:13:02,460 --> 00:13:05,213
- Vous...
- Je suis...
97
00:13:05,420 --> 00:13:06,375
Ma�itre Huang ?
98
00:13:06,580 --> 00:13:09,413
Non... Oui...
99
00:13:09,620 --> 00:13:10,655
C'est vous ?
100
00:13:11,660 --> 00:13:14,970
Je me suis bIess� Ie bras
en m'entra�inant.
101
00:13:15,180 --> 00:13:16,579
Pourriez-vous I'examiner ?
102
00:13:18,900 --> 00:13:19,855
D'accord.
103
00:13:21,340 --> 00:13:23,251
C'est I'autre bras.
104
00:13:25,580 --> 00:13:26,729
Ma�itre Huang.
105
00:13:27,140 --> 00:13:30,018
Pourquoi Iajambe aussi ?
C'�tait juste Ie bras.
106
00:13:30,940 --> 00:13:32,896
Vous... Ie dites... seuIement ?
107
00:13:33,100 --> 00:13:36,251
C'est trop... tard.
108
00:13:38,860 --> 00:13:41,533
Ma�itre, c'est devenu tr�s dur.
109
00:13:45,380 --> 00:13:47,496
Vous... Vous... n'avez... rien ?
110
00:13:49,940 --> 00:13:52,534
C'est une m�thode
pour enseigner Ie kung fu ?
111
00:13:52,940 --> 00:13:53,611
Non... Non...
112
00:13:53,820 --> 00:13:55,538
Une d�monstration ?
113
00:13:55,740 --> 00:13:57,412
Voyez ce que je sais faire.
114
00:13:59,940 --> 00:14:01,658
D�pIacement, rouIade...
115
00:14:02,260 --> 00:14:04,251
ExceIIent pour s'entra�iner !
116
00:14:05,820 --> 00:14:07,333
- Imb�ciIe !
- Trop faciIe ?
117
00:14:07,540 --> 00:14:08,893
J'ai compris, Ma�itre.
118
00:14:09,100 --> 00:14:12,092
Je vais faire encore
queIques rouIades.
119
00:14:21,140 --> 00:14:22,175
Vous d�moIissez Ia maison ?
120
00:14:23,420 --> 00:14:24,136
Qui est-ce ?
121
00:14:24,540 --> 00:14:26,531
Le Ma�itre m'enseigne Ie kung fu.
122
00:14:26,940 --> 00:14:28,692
Su Ie b�gue, ton ma�itre ?
123
00:14:29,260 --> 00:14:31,569
- De qui parIez-vous ?
- De Su.
124
00:14:31,780 --> 00:14:33,008
Su Ie b�gue ?
125
00:14:33,220 --> 00:14:34,016
Imb�ciIe !
126
00:14:34,500 --> 00:14:38,698
AIors qui es-tu,
avec tes dents en avant ?
127
00:14:38,900 --> 00:14:40,049
Un discipIe de Ma�itre Huang.
128
00:14:40,260 --> 00:14:41,659
Et toi, qui es-tu ?
129
00:14:41,860 --> 00:14:44,294
Kai, Ie discipIe pr�f�r�
du Ma�itre. Qu'as-tu ?
130
00:14:44,500 --> 00:14:48,573
Ca suffiit ! Je vais chercher
du travaiI dans Ia troupe d'op�ra.
131
00:14:52,140 --> 00:14:54,051
II va me pI�trer
I'autre jambe !
132
00:15:01,540 --> 00:15:02,973
Liang Kuan !
133
00:15:04,300 --> 00:15:07,895
D�p�che-toi de r�parer
Ie trou dans Ie toit de Ia sc�ne,
134
00:15:08,100 --> 00:15:09,453
on va bient�t commencer.
135
00:15:09,660 --> 00:15:12,538
Je suis venu pour �tre acteur,
pas pour bricoIer.
136
00:15:13,300 --> 00:15:15,052
Vous ne respectez pas Ia coutume.
137
00:15:15,260 --> 00:15:18,411
Je te fais grimper
pour �vaIuer ton kung fu.
138
00:15:18,620 --> 00:15:20,292
Si un jourje deviens c�I�bre,
139
00:15:20,500 --> 00:15:22,172
c'est moi qui vous ferai grimper.
140
00:15:35,860 --> 00:15:38,135
Tu as vu Ie diabIe ?
Tu d�moIis mon toit !
141
00:15:38,860 --> 00:15:40,737
Tu fais des pirouettes ?
142
00:15:41,500 --> 00:15:42,979
Le canon des �trangers.
143
00:15:44,620 --> 00:15:45,530
C'�tait Ie tonnerre !
144
00:15:45,780 --> 00:15:47,498
Dommage, si tout avait saut�,
145
00:15:47,700 --> 00:15:49,736
on aurait pu partir en Am�rique
146
00:15:49,940 --> 00:15:50,850
chercher de I'or.
147
00:15:51,820 --> 00:15:52,616
QueI paysan !
148
00:15:54,020 --> 00:15:56,693
Attention. Si vous bougez,
ce ne sera pas joIi.
149
00:15:57,260 --> 00:15:58,534
Vous �tes pr�ts ?
150
00:15:59,420 --> 00:16:01,012
L'�trang�re parIe chinois ?
151
00:16:04,380 --> 00:16:06,610
Bient�t,
Ia Chine sera un pays �tranger !
152
00:16:11,980 --> 00:16:12,969
Attends-moi !
153
00:16:13,660 --> 00:16:14,649
Un, deux...
154
00:16:15,460 --> 00:16:17,098
Attends-moi...
155
00:16:23,860 --> 00:16:25,134
T'attendre ?
156
00:16:48,460 --> 00:16:50,018
Le seau est coII� !
157
00:16:50,980 --> 00:16:53,733
Liang Kuan, o� es-tu pass� ?
158
00:16:53,940 --> 00:16:55,453
Je me change.
159
00:16:55,660 --> 00:16:58,458
Sors vite, paresseux !
160
00:16:58,660 --> 00:17:01,538
II se vante toute Iajourn�e
de son kung fu.
161
00:17:01,740 --> 00:17:03,537
II pr�tend jouer Ies guerriers.
162
00:17:05,180 --> 00:17:06,533
Mais iI casse tout !
163
00:17:07,620 --> 00:17:11,249
Qu'ai-je bien pu casser ?
Montrez-moi.
164
00:17:13,580 --> 00:17:17,698
Je suis d�soI�. On est en train
de repasser vos habits.
165
00:17:17,900 --> 00:17:18,935
Je vous remercie.
166
00:17:19,540 --> 00:17:22,657
D�sirez-vous
une autre bassine d'eau ?
167
00:17:23,140 --> 00:17:25,893
C'est inutiIe, j'ai presque fiini.
168
00:17:54,220 --> 00:17:55,255
Qui est-ce ?
169
00:17:57,060 --> 00:17:57,617
Vous n'�tes pas...
170
00:18:06,380 --> 00:18:08,769
Vous photographierez
notre prochaine pi�ce.
171
00:18:08,980 --> 00:18:11,130
- Entendu.
- La route est gIissante.
172
00:18:12,660 --> 00:18:15,333
EIIe s'habiIIe
comme Ies diabIes �trangers !
173
00:18:55,860 --> 00:18:56,815
MademoiseIIe !
174
00:19:00,100 --> 00:19:00,850
ParapIuie ?
175
00:19:08,500 --> 00:19:09,728
Ce n'est pas Ia peine
176
00:19:09,940 --> 00:19:11,532
de Iui courir apr�s.
177
00:19:11,740 --> 00:19:14,049
Montez,
iI y a pIein de fiiIIes ici...
178
00:20:14,540 --> 00:20:15,529
Ne bougez pas !
179
00:20:30,980 --> 00:20:32,049
Ma�itre !
180
00:20:38,140 --> 00:20:40,529
C'est Shirong, ouvrez vite.
181
00:20:49,420 --> 00:20:53,333
J'ai faiIIi I'enfoncer !
Un autre jour, je paierai un coup.
182
00:20:53,940 --> 00:20:55,168
Laissez passer !
183
00:20:57,740 --> 00:21:00,095
- Qui a �t� bIess� ?
- Le vendeur de I�gumes.
184
00:21:00,300 --> 00:21:02,768
- Une dispute ?
- Demande au Ma�itre.
185
00:21:06,980 --> 00:21:07,696
Su Ie b�gue,
186
00:21:08,260 --> 00:21:09,693
heureusement que j'�tais I� !
187
00:21:09,900 --> 00:21:11,697
Gras... Gras...
188
00:21:11,940 --> 00:21:14,090
Gras-doubIe.
Tu ne parIes pas chinois ?
189
00:21:14,340 --> 00:21:16,729
Depuis Ie temps que tu es rentr� !
190
00:21:17,180 --> 00:21:18,056
Tu... Gras...
191
00:21:20,140 --> 00:21:21,175
Su Ie b�gue !
192
00:21:21,380 --> 00:21:22,733
Apporte Ies m�dicaments.
193
00:21:22,940 --> 00:21:24,214
II en est incapabIe !
194
00:21:24,900 --> 00:21:26,299
Ne vous chamaiIIez pas !
195
00:21:27,580 --> 00:21:30,299
- Je Iui apprends � �tre chinois.
- La Poudre des 7 PIaies.
196
00:21:30,700 --> 00:21:34,375
CeIa fait trois mots...
197
00:21:34,860 --> 00:21:37,294
Ma�itre, je ne sais pas Iire.
198
00:21:37,980 --> 00:21:39,732
Et tu oses te moquer de Iui !
199
00:21:40,340 --> 00:21:42,092
Su, viens I�.
200
00:21:43,500 --> 00:21:45,536
Poudre des Sept PIaies.
201
00:21:46,380 --> 00:21:47,096
Contre I'h�morragie.
202
00:21:48,180 --> 00:21:49,329
Su a �tudi� Ia m�decine
203
00:21:49,580 --> 00:21:50,979
aux Etats-Unis.
204
00:21:51,220 --> 00:21:54,849
II est revenu pour apprendre
Ia technique des manipuIations
205
00:21:55,260 --> 00:21:56,898
avec Ie Ma�itre.
206
00:21:57,100 --> 00:21:59,011
Ma�itre, voiI� de I'eau.
207
00:21:59,220 --> 00:22:00,335
La baIIe est extraite.
208
00:22:01,900 --> 00:22:03,936
II vous faut du repos.
209
00:22:04,180 --> 00:22:05,818
C'est Ia baIIe du fusiI ?
210
00:22:06,020 --> 00:22:07,419
Faites Ie pansement.
211
00:22:08,420 --> 00:22:10,980
Ce commer�ant ne conna�it pas
212
00:22:11,180 --> 00:22:13,216
Ies drapeaux des navires.
213
00:22:14,220 --> 00:22:16,529
II s'est simpIement tromp�
de bateau.
214
00:22:17,020 --> 00:22:18,772
La Cour m�nage I'Occident
215
00:22:18,980 --> 00:22:20,971
et nous en faisons Ies frais !
216
00:22:23,300 --> 00:22:24,289
On va vivre o� ?
217
00:22:25,060 --> 00:22:26,618
Ces chiens de Mandchous !
218
00:22:27,380 --> 00:22:29,894
IIs ont envahi Ia Chine
et maintenant
219
00:22:30,100 --> 00:22:31,533
iIs sont de m�che
220
00:22:31,780 --> 00:22:32,895
avec ces diabIes roux.
221
00:22:35,340 --> 00:22:37,695
Fr�res de Ia miIice,
couIons ce bateau !
222
00:22:41,060 --> 00:22:42,095
Du... du caIme !
223
00:22:42,300 --> 00:22:43,369
Tu me fais Ia moraIe !
224
00:22:43,580 --> 00:22:46,333
- Gras... Dou...
- Du respect. AppeIIe-moi ''Fr�re''.
225
00:22:47,220 --> 00:22:49,290
- Shirong !
- Ma�itre.
226
00:22:49,980 --> 00:22:51,538
Tu es trop impuIsif.
227
00:22:51,940 --> 00:22:53,658
Je t'interdis de t'en m�Ier.
228
00:22:54,980 --> 00:22:56,777
Une vie humaine est en cause.
229
00:22:56,980 --> 00:23:00,017
Adressons-nous d'abord
aux autorit�s.
230
00:23:02,060 --> 00:23:05,257
Ensuite on �cIaircira ceci
avec Ies Occidentaux.
231
00:23:25,500 --> 00:23:26,694
Vous d�sirez queIque chose ?
232
00:23:26,940 --> 00:23:29,773
Su, expIique au ma�itre d'h�teI.
233
00:23:33,060 --> 00:23:34,698
Excusez-moi,
234
00:23:34,940 --> 00:23:39,411
nous avons rendez-vous avec
M. Jackson et Ie g�n�raI Wickens.
235
00:23:40,020 --> 00:23:44,377
Je pr�sume qu'iIs ont d�j�
r�serv� une tabIe.
236
00:23:45,300 --> 00:23:48,337
Je vous pr�sente mon ma�itre,
Huang Feihong.
237
00:23:48,580 --> 00:23:49,979
Pourriez-vous nous conduire ?
238
00:23:50,180 --> 00:23:53,297
Comment se fait-iI
que tu parIes si... bien ?
239
00:23:53,540 --> 00:23:54,609
Par ici.
240
00:24:01,020 --> 00:24:03,011
Des outiIs sur Ia tabIe ?
241
00:24:14,020 --> 00:24:17,012
Su, tu d�cides.
Commande ce que tu veux.
242
00:24:25,340 --> 00:24:28,457
Kuan, aujourd'hui,
tu vas donner un coup de main.
243
00:24:28,660 --> 00:24:30,969
Tu v�rifiieras Ies biIIets
� I'entr�e.
244
00:24:31,180 --> 00:24:33,978
Je dois contr�Ier Ies biIIets !
Ce n'est pas Ia coutume.
245
00:24:34,180 --> 00:24:37,809
Mes gars sont partis en Am�rique
ramasser de I'or.
246
00:24:38,020 --> 00:24:40,250
Ramasser de I'or ?
Je ne crois pas
247
00:24:40,460 --> 00:24:42,451
qu'une teIIe opportunit� existe.
248
00:24:43,500 --> 00:24:46,094
Je ne mens pas.
C'�tait dans Ies journaux.
249
00:24:46,300 --> 00:24:49,292
Trop de gens d�pendent de moi
sinon j'irais aussi.
250
00:24:49,900 --> 00:24:52,619
Les journaux ?
Qu'est-ce que c'est ?
251
00:24:53,060 --> 00:24:55,415
IIs viennent pr�Iever
Ieur commission.
252
00:24:55,700 --> 00:24:56,655
C'est d�j� pay�, non ?
253
00:24:56,860 --> 00:24:59,977
IIs sont de Shahe.
IIs veuIent s'emparer du quartier.
254
00:25:00,620 --> 00:25:03,453
IIs ne sont que deux
et iIs jouent Ies durs !
255
00:25:03,660 --> 00:25:05,013
Je suis trop fort pour eux.
256
00:25:05,740 --> 00:25:07,696
- C'est vrai.
- Que faites-vous ?
257
00:25:07,900 --> 00:25:10,130
VoiI� I'occasion que tu cherchais
258
00:25:10,340 --> 00:25:13,969
de te faire une r�putation
avec ton kung fu.
259
00:25:14,700 --> 00:25:15,894
Je pIaisantais.
260
00:25:16,100 --> 00:25:19,649
IIs viennent expr�s pour toi.
Si tu Ies bats, bravo !
261
00:25:21,220 --> 00:25:23,256
IIs vont s'en prendre � moi ?
262
00:25:23,780 --> 00:25:26,533
Patron, ouvrez Ia porte !
263
00:25:26,780 --> 00:25:29,897
II n'y a pas de spectacIe
en matin�e ? C'est compIet ?
264
00:25:30,140 --> 00:25:32,608
Tant pis.
Je reviendrai une autre fois.
265
00:25:32,820 --> 00:25:34,492
Descends !
266
00:25:36,100 --> 00:25:38,489
Je viens de Ioin et c'est compIet !
267
00:25:38,700 --> 00:25:40,338
IIs me reverront pas de sit�t !
268
00:25:43,220 --> 00:25:47,008
Tu es Liang Kuan
et tu es I� pour discuter avec moi.
269
00:25:47,260 --> 00:25:48,454
Non, je contr�Ie Ies biIIets.
270
00:25:48,660 --> 00:25:50,059
On vient pour notre commission.
271
00:25:50,260 --> 00:25:52,490
II para�it que tu te bats bien.
272
00:25:52,700 --> 00:25:56,090
Tu veux nous affronter seuI.
Tu as du cran.
273
00:25:56,300 --> 00:25:58,495
QueI cran !
274
00:25:58,940 --> 00:26:02,615
Vous m'honorez. Je vais
vous pr�parer queIques cadeaux.
275
00:26:03,620 --> 00:26:07,579
Nous refusons cet honneur.
Les cadeaux sont inutiIes.
276
00:26:07,780 --> 00:26:11,739
II suffiira simpIement
que tu te coupes une main.
277
00:26:11,940 --> 00:26:14,773
Me couper une main ?
AIIez vous faire voir !
278
00:26:15,860 --> 00:26:17,054
Arr�tez-Ie !
279
00:26:20,900 --> 00:26:24,654
Vous �tes nombreux
aIors vous vous croyez tr�s forts.
280
00:26:25,300 --> 00:26:27,336
D'accord, fiixons Ia date du dueI.
281
00:26:27,540 --> 00:26:29,019
Non, c'est maintenant !
282
00:26:38,940 --> 00:26:41,249
Poursuivez-Ie !
283
00:26:46,100 --> 00:26:47,738
Regardez au th��tre !
284
00:26:48,900 --> 00:26:51,095
Des gens se battent.
285
00:26:58,820 --> 00:27:01,937
Battez-vous dehors !
Ne g�nez pas notre commerce.
286
00:27:05,580 --> 00:27:07,013
Fr�re, que se passe-t-iI ?
287
00:27:07,220 --> 00:27:08,619
Cette bande veut du fric.
288
00:27:08,860 --> 00:27:11,738
IIs profiitent
de Ieur sup�riorit� num�rique.
289
00:27:15,820 --> 00:27:17,458
Voyons un peu Ie spectacIe.
290
00:27:25,140 --> 00:27:27,654
Gras-doubIe !
II est discipIe de Huang Feihong.
291
00:27:29,620 --> 00:27:31,292
Je ne Ies ai jamais vus.
292
00:27:31,780 --> 00:27:34,248
Pour ne pas humiIier ton ma�itre,
293
00:27:34,460 --> 00:27:37,213
je ne me battrai pas
contre toi aujourd'hui.
294
00:27:38,500 --> 00:27:40,252
Tu es un discipIe de Huang ?
295
00:27:40,460 --> 00:27:43,020
Je suis aII� Ie trouver.
J'ai vu ton fr�re, Su.
296
00:27:43,220 --> 00:27:44,414
Cet OccidentaI manqu� !
297
00:27:44,620 --> 00:27:45,609
- Liang Kuan !
- Quoi ?
298
00:27:46,140 --> 00:27:50,053
Je ne rigoIe pas ! Livre-moi
une de tes mains ou tu quitteras
299
00:27:50,260 --> 00:27:52,091
Ia viIIe Ies pieds devant.
300
00:27:52,420 --> 00:27:54,297
On rentre � Shahe.
301
00:27:55,620 --> 00:27:57,690
Vous avez peur
de Huang Feihong !
302
00:27:57,900 --> 00:28:00,778
Tu veux une main ?
En voiI� une beIIe !
303
00:28:03,980 --> 00:28:06,130
Comment s'�cIipser Ia t�te haute ?
304
00:28:06,620 --> 00:28:08,292
S'�cIipser ? On casse tout !
305
00:28:15,580 --> 00:28:17,093
Je peux Iui donner �a ?
306
00:28:17,300 --> 00:28:18,858
Aujourd'hui, c'est gratuit !
307
00:28:21,340 --> 00:28:22,455
Suivez-moi !
308
00:28:50,940 --> 00:28:54,489
A Shahe, y a que des idiots
A Shahe, tous des saIauds
309
00:29:17,740 --> 00:29:21,619
Achetez mes g�teaux
pour d�guster pendant Ia bagarre !
310
00:29:33,940 --> 00:29:34,895
Je te d�coupe !
311
00:29:44,780 --> 00:29:47,533
Arrosons !
Ca mettra de I'animation !
312
00:29:55,780 --> 00:29:58,340
Qui ajet� de I'eau bouiIIante ?
313
00:29:58,540 --> 00:29:59,893
Maudit vieux ! C'est toi ?
314
00:30:00,100 --> 00:30:01,089
Je mangeais...
315
00:30:01,300 --> 00:30:02,892
Tu mangeais !
316
00:30:12,060 --> 00:30:15,689
TeIIe est Ia position
du gouvernement de Sa majest�.
317
00:30:15,900 --> 00:30:18,050
Je sugg�re
que nous en restions I�.
318
00:30:18,260 --> 00:30:20,854
Votre gouvernement
est tr�s g�n�reux.
319
00:30:21,340 --> 00:30:25,219
Huang Feihong, je vous pr�sente
Ie g�n�raI angIais Wickens
320
00:30:25,420 --> 00:30:27,490
et M. Jackson, qui est am�ricain.
321
00:30:27,700 --> 00:30:29,133
IIs ne portent pas pIainte.
322
00:30:29,980 --> 00:30:32,699
Renoncez � I'indemnit�
pour I'�picier.
323
00:30:32,980 --> 00:30:35,619
C'est injuste.
Le peupIe s'en irritera.
324
00:30:35,860 --> 00:30:39,614
Le peupIe ? Etes-vous investi
d'un queIconque mandat ?
325
00:30:40,140 --> 00:30:41,732
Vous n'�tes qu'un simpIe citoyen.
326
00:30:41,940 --> 00:30:44,010
Vous contestez notre poIitique ?
327
00:30:44,220 --> 00:30:46,939
La Cour veut
qu'on apprenne de I'Occident.
328
00:30:47,700 --> 00:30:49,497
Si I'on recuIe face aux �trangers,
329
00:30:49,700 --> 00:30:51,816
ce n'est que pour mieux sauter.
330
00:30:53,500 --> 00:30:56,173
Ces pains sont faits
avec notre farine.
331
00:30:57,740 --> 00:30:59,696
Vous aimez Ia cuisine �trang�re.
332
00:31:00,700 --> 00:31:03,373
Dans notre pays, Ies Occidentaux
333
00:31:03,580 --> 00:31:05,810
se sont r�serv�s des concessions.
334
00:31:06,340 --> 00:31:09,650
On n'aura m�me pIus de farine
pour nos pains si I'on se divise
335
00:31:09,860 --> 00:31:11,976
et qu'on c�de face � eux.
336
00:31:13,660 --> 00:31:16,777
Vous �tes un ami du chef
de I'arm�e du Drapeau noir.
337
00:31:17,020 --> 00:31:19,375
Dans Ie sud,
iI se croit hors d'atteinte
338
00:31:19,580 --> 00:31:21,571
aIors iI s'oppose � Ia Cour.
339
00:31:21,780 --> 00:31:24,055
Aussi eIIe m'a envoy�
vous surveiIIer
340
00:31:24,260 --> 00:31:25,978
et je veux faire un exempIe.
341
00:31:36,780 --> 00:31:38,736
Tu vas bien, I'OccidentaIe ?
342
00:31:52,100 --> 00:31:53,135
Les miIiciens !
343
00:31:55,900 --> 00:31:57,891
Mon dieu !
344
00:31:58,380 --> 00:31:59,813
Arr�te-Ies !
345
00:32:01,180 --> 00:32:03,250
Dis-Ieur de ne pas se battre.
346
00:32:04,820 --> 00:32:05,775
Que fais-tu ?
347
00:32:06,660 --> 00:32:09,493
Kai, ne te bats pas !
Dis-Ieur d'arr�ter.
348
00:32:11,820 --> 00:32:13,139
Vous aIIez arr�ter !
349
00:32:15,740 --> 00:32:17,173
Posez vos armes !
350
00:32:18,260 --> 00:32:19,454
Vous continuez !
351
00:32:23,700 --> 00:32:24,815
Ne te bats pas !
352
00:32:25,700 --> 00:32:29,978
J'esp�re que vous avez une bonne
expIication pour cette intrusion.
353
00:32:31,700 --> 00:32:32,894
G�n�raI Wickens !
354
00:32:43,580 --> 00:32:45,571
- Ton kung fu est bon.
- C'est s�r.
355
00:32:49,060 --> 00:32:51,972
Chef, on dirait Huang Feihong.
356
00:32:52,620 --> 00:32:54,451
On est pIus nombreux, tuons-Ie !
357
00:32:58,180 --> 00:33:00,296
- Arr�te !
- A quoi tu joues ?
358
00:33:02,420 --> 00:33:03,250
On arr�te ?
359
00:33:07,100 --> 00:33:07,896
Tu vas voir !
360
00:33:10,780 --> 00:33:12,736
Arr�te de te battre, Kai.
361
00:33:12,940 --> 00:33:14,851
Ne vous battez pIus !
362
00:33:15,420 --> 00:33:16,375
Ca suffiit !
363
00:33:16,580 --> 00:33:17,649
J'ai dit d'arr�ter.
364
00:33:19,500 --> 00:33:22,094
L�chez-moi ! IIs approchent.
365
00:33:29,540 --> 00:33:31,258
Chef, �a va ?
366
00:33:31,460 --> 00:33:32,813
Qui m'a frapp� ?
367
00:33:35,300 --> 00:33:37,450
- Vous vous �tes battus ?
- Oui.
368
00:33:37,700 --> 00:33:38,689
Retournez-y !
369
00:33:44,780 --> 00:33:45,815
Su Ie b�gue !
370
00:33:50,380 --> 00:33:51,529
Je suis d�soI�.
371
00:34:02,180 --> 00:34:03,852
Dis-Ieur de ne pas se m�prendre.
372
00:34:04,580 --> 00:34:06,332
InutiIe ! Sans Ies concessions,
373
00:34:07,980 --> 00:34:10,494
nous ne serions pas en s�curit�
en Chine.
374
00:34:10,700 --> 00:34:12,099
Ce diabIe occidentaI parIe chinois.
375
00:34:14,380 --> 00:34:15,335
Encore !
376
00:34:18,060 --> 00:34:19,573
DiabIe toi-m�me !
377
00:34:20,340 --> 00:34:21,932
Comment gagner de I'argent
378
00:34:22,500 --> 00:34:25,697
dans Ie commerce
si on n'utiIise pas sa cerveIIe !
379
00:34:26,780 --> 00:34:29,374
Huang,
si tu fiiches encore Ie d�sordre,
380
00:34:29,580 --> 00:34:32,048
je demande qu'on t'arr�te.
381
00:34:34,580 --> 00:34:36,093
SaIut, diabIes chinois !
382
00:34:37,660 --> 00:34:38,331
On s'en va !
383
00:34:41,460 --> 00:34:44,213
CeIui qui r�siste,
tirez-Iui dessus.
384
00:34:47,460 --> 00:34:48,973
La poIice. D�guerpissons !
385
00:34:49,180 --> 00:34:50,772
Poussez-vous, je pars d'abord.
386
00:34:53,780 --> 00:34:55,133
Je vous interdis de partir.
387
00:34:55,340 --> 00:34:57,251
La miIice qui se bagarre !
388
00:34:58,420 --> 00:35:00,775
O� est Gras-doubIe ?
II a disparu.
389
00:35:03,580 --> 00:35:05,457
J'abats Ie premier qui bouge.
390
00:35:06,660 --> 00:35:07,536
Huang Feihong !
391
00:35:07,940 --> 00:35:10,090
Les miIiciens ont provoqu�
une bagarre.
392
00:35:11,140 --> 00:35:14,018
Tu es Ieur chef.
J'attends ton expIication.
393
00:35:14,220 --> 00:35:15,255
ExceIIence,
394
00:35:16,020 --> 00:35:18,693
tous appartenaient
� Ia flotte imp�riaIe.
395
00:35:18,900 --> 00:35:21,414
- IIs ont s�rement une raison.
- LaqueIIe ?
396
00:35:21,660 --> 00:35:24,413
La miIice passera d�sormais
sous mes ordres.
397
00:35:24,700 --> 00:35:25,576
ExceIIence...
398
00:35:26,980 --> 00:35:29,892
Qu'iIs viennent se pr�senter
ou je Ies arr�te.
399
00:35:30,100 --> 00:35:30,816
De pIus,
400
00:35:31,340 --> 00:35:33,376
Ies d�g�ts seront � votre charge.
401
00:35:45,940 --> 00:35:48,295
Prenez garde au feu.
402
00:35:49,780 --> 00:35:52,248
M�fiiez-vous des voIeurs.
403
00:36:01,020 --> 00:36:02,453
Je ne peux pas manger.
404
00:36:02,660 --> 00:36:05,220
C'est eux qui ont
commenc� et c'est nous
405
00:36:05,420 --> 00:36:06,978
que Ia poIice veut voir.
406
00:36:07,180 --> 00:36:08,693
On va nous arr�ter ?
407
00:36:09,980 --> 00:36:11,015
Ma�itre !
408
00:36:13,620 --> 00:36:14,575
Asseyez-vous !
409
00:36:17,980 --> 00:36:20,050
II est normaI qu'iIs enqu�tent.
410
00:36:20,260 --> 00:36:22,171
On sera innocent�s t�t ou tard.
411
00:36:22,380 --> 00:36:24,450
Peut-�tre qu'avant Iongtemps,
412
00:36:25,540 --> 00:36:27,098
on ne mangera pIus ensembIe.
413
00:36:28,540 --> 00:36:29,893
Finissons ce repas.
414
00:36:50,580 --> 00:36:52,172
MiIiciens, pr�ts ?
415
00:36:52,420 --> 00:36:54,217
Servez-vous au pIat !
416
00:36:57,780 --> 00:36:58,735
Mangez Ie riz !
417
00:36:59,980 --> 00:37:00,935
AvaIez !
418
00:37:01,660 --> 00:37:02,729
Servez-vous !
419
00:37:04,700 --> 00:37:05,655
Le riz !
420
00:37:07,260 --> 00:37:08,375
AvaIez !
421
00:37:26,580 --> 00:37:27,899
13e tante !
422
00:37:28,580 --> 00:37:31,572
Tu t'inqui�tes trop.
Tes miIiciens vont s�rement bien.
423
00:37:35,340 --> 00:37:36,614
Pas encore couch�e ?
424
00:37:37,420 --> 00:37:39,251
Je vais te faire un costume.
425
00:37:41,380 --> 00:37:43,098
Un costume occidentaI ?
426
00:37:44,220 --> 00:37:46,609
Un jour peut-�tre,
tu iras � I'�tranger.
427
00:37:50,020 --> 00:37:52,932
Les pays �trangers
sont teIIement bien ?
428
00:37:53,940 --> 00:37:57,489
Pourquoi devons-nous
apprendre d'eux ?
429
00:37:58,540 --> 00:38:00,496
Leur science est pIus d�veIopp�e.
430
00:38:00,700 --> 00:38:03,578
Si on n'apprend pas,
on restera � Ia tra�ine.
431
00:38:08,420 --> 00:38:10,297
II faudra que tu m'expIiques
pourquoi
432
00:38:10,500 --> 00:38:12,411
ces pays sont si attrayants.
433
00:38:28,180 --> 00:38:29,249
13e tante !
434
00:38:31,860 --> 00:38:35,296
Puisque ces pays sont si bien,
pourquoi es-tu revenue ?
435
00:38:38,580 --> 00:38:40,571
Pour des choses qu'iIs n'ont pas.
436
00:38:41,300 --> 00:38:42,096
LesqueIIes ?
437
00:38:44,860 --> 00:38:45,815
Certaines personnes.
438
00:38:54,540 --> 00:38:56,292
Une personne qui n'y est pas.
439
00:38:58,180 --> 00:38:59,454
Pendant ces deux ans,
440
00:38:59,700 --> 00:39:02,851
mon coeur est rest� ici.
441
00:39:03,060 --> 00:39:05,699
En fait, je pensais souvent � toi.
442
00:39:07,180 --> 00:39:08,772
Je suis tr�s touch�.
443
00:39:11,380 --> 00:39:12,972
- 13e tante !
- Qu'y a-t-iI ?
444
00:39:13,460 --> 00:39:15,610
Je croyais... Je suis d�soI�.
445
00:39:16,060 --> 00:39:17,937
Nos famiIIes �taient proches
446
00:39:19,220 --> 00:39:20,573
mais on n'est pas Ii�s
par Ie sang.
447
00:39:20,780 --> 00:39:23,772
On ajuste grandi ensembIe.
Ne m'appeIIe pIus ''tante''.
448
00:39:25,380 --> 00:39:28,577
Ainsi I'exige Ia pr�s�ance
des g�n�rations. Donne.
449
00:39:35,540 --> 00:39:36,495
Combien ?
450
00:39:37,100 --> 00:39:38,658
C'est � peu pr�s �a.
451
00:39:39,140 --> 00:39:40,573
Certaines choses
452
00:39:40,780 --> 00:39:43,692
ne toI�rent pas I'�-peu-pr�s.
C'est oui ou non.
453
00:39:44,340 --> 00:39:46,774
Donc, Ies Chinois ne doivent pas
454
00:39:46,980 --> 00:39:48,493
porter de costume.
455
00:39:50,460 --> 00:39:52,655
On va avoir Ie train,
Ie t�I�graphe.
456
00:39:52,860 --> 00:39:54,532
Tout va changer.
457
00:39:54,740 --> 00:39:57,129
La Chine changera avec Ie monde.
458
00:40:01,260 --> 00:40:02,613
Tu as raison.
459
00:40:03,460 --> 00:40:05,655
Les canons occidentaux sont I�.
460
00:40:05,860 --> 00:40:07,930
Tout est en train de changer.
461
00:40:08,140 --> 00:40:10,608
On ignore
ce qu'iI r�suItera de tout �a.
462
00:40:11,060 --> 00:40:13,938
J'appr�cie ton cadeau,
mais reprends-Ie.
463
00:40:15,100 --> 00:40:18,695
Je porterai un costume quand
tous Ies Chinois en porteront.
464
00:40:52,660 --> 00:40:54,139
Le dieu de Ia fortune !
465
00:40:55,220 --> 00:40:57,893
On a d�j� achet�
un dieu de Ia fortune.
466
00:40:58,100 --> 00:41:00,250
Viens par ici.
467
00:41:00,460 --> 00:41:01,176
On a d�j� pay�.
468
00:41:04,020 --> 00:41:05,499
C'�tait mon dieu � moi ?
469
00:41:05,700 --> 00:41:09,375
Ton pr�c�dent a fiini dans un puits.
Tu veux Ie rejoindre ?
470
00:41:09,580 --> 00:41:10,854
Ach�tes-en un autre !
471
00:41:13,420 --> 00:41:15,570
Et si Ie premier
rappIique � nouveau...
472
00:41:15,820 --> 00:41:17,492
Est-ce que vous recrutez ?
473
00:41:17,700 --> 00:41:19,179
Tu veux ta part du festin ?
474
00:41:20,060 --> 00:41:22,494
Les affaires sont mauvaises
en ce moment.
475
00:41:22,740 --> 00:41:23,775
II te faut donc ce dieu !
476
00:41:23,980 --> 00:41:24,969
Laissez-m'en un peu
477
00:41:25,220 --> 00:41:26,699
pour attirer Ia chance.
478
00:41:26,900 --> 00:41:29,460
Je n'ai pas envie. Donne !
479
00:41:30,980 --> 00:41:32,698
Vous �tes des charognards !
480
00:41:35,020 --> 00:41:35,816
Huang Feihong.
481
00:41:36,580 --> 00:41:39,299
Vous �tes de Shahe ?
Suivez-moi � Ia poIice.
482
00:41:39,900 --> 00:41:40,616
Prot�gez-moi !
483
00:41:59,660 --> 00:42:00,729
Tu frappes ton fr�re ?
484
00:42:09,740 --> 00:42:11,537
Ecartez-vous !
485
00:42:16,740 --> 00:42:19,573
Poussez-vous !
O� sont ces bons � rien ?
486
00:42:34,420 --> 00:42:35,375
Cr�ve !
487
00:42:44,460 --> 00:42:46,018
Mince, c'est haut !
488
00:42:55,940 --> 00:42:57,214
Bravo !
489
00:43:01,340 --> 00:43:03,137
Mes concitoyens,
490
00:43:03,820 --> 00:43:05,572
cet homme vous voIe.
491
00:43:05,780 --> 00:43:07,293
Je Ie conduis � Ia poIice.
492
00:43:07,500 --> 00:43:09,456
Venez avec moi pour t�moigner.
493
00:43:11,420 --> 00:43:14,730
Son kung fu est vraiment
remarquabIe.
494
00:43:14,940 --> 00:43:16,259
Patron !
495
00:43:16,740 --> 00:43:20,176
II vouIait vous faire payer.
Venez t�moigner � Ia poIice.
496
00:43:20,380 --> 00:43:21,938
T�moigner ?
497
00:43:22,140 --> 00:43:25,496
Je ne veux pas vivre
dans Ia crainte de repr�saiIIes.
498
00:43:25,700 --> 00:43:28,419
J'ai vu un combat de kung fu,
pas une bagarre.
499
00:43:28,620 --> 00:43:29,848
Je n'en sais pas pIus.
500
00:43:30,340 --> 00:43:33,776
En Am�rique, dans Ia rue
si on ne fait pas attention,
501
00:43:35,140 --> 00:43:38,177
on risque de marcher sur de I'or.
502
00:43:39,900 --> 00:43:44,451
On trouve de I'or
rien qu'en se Iavant � Ia rivi�re.
503
00:43:45,420 --> 00:43:48,253
On appeIIe Ies Etats-Unis
''Ia Montagne d'or''.
504
00:43:48,460 --> 00:43:50,894
A quoi bon rester ici
� travaiIIer si dur ?
505
00:43:53,260 --> 00:43:55,490
Approchez. Prenez et Iisez.
506
00:43:55,740 --> 00:43:59,369
L�-bas, iI faut toujours
porter des Iunettes noires.
507
00:43:59,580 --> 00:44:03,732
L'or vous br�Ierait Ies yeux.
Et apr�s, fiini Ia cueiIIette !
508
00:44:07,420 --> 00:44:11,333
Brebis �gar�es,
Ie Paradis vous appartient.
509
00:44:13,220 --> 00:44:14,699
Vous vantez aussi
Ia Montagne d'or ?
510
00:44:14,900 --> 00:44:16,458
La mati�re est �ph�m�re,
511
00:44:16,700 --> 00:44:18,372
seuI J�sus est Ia v�rit�.
512
00:44:18,580 --> 00:44:23,210
Vous sembIez savoir distinguer
Ia v�rit� du mensonge.
513
00:44:23,820 --> 00:44:25,538
J'ai attrap� un vaurien.
514
00:44:25,740 --> 00:44:27,571
J�sus voudra-t-iI t�moigner ?
515
00:44:53,020 --> 00:44:55,580
M�fiiez-vous des voIeurs.
516
00:44:56,220 --> 00:44:58,256
Prenez garde au feu.
517
00:45:02,140 --> 00:45:03,573
Chef !
518
00:45:03,940 --> 00:45:06,374
- O� est Ie chef ?
- Je suis I�.
519
00:45:09,940 --> 00:45:10,895
Pr�parez-vous.
520
00:45:26,340 --> 00:45:27,534
Ma�itre, vous revoiI�.
521
00:45:29,140 --> 00:45:31,335
Idiot !
II n'y a pas assez de vent ?
522
00:45:31,540 --> 00:45:33,451
La poIice a arr�t� Ia miIice ?
523
00:45:33,660 --> 00:45:36,015
Oui,
pourtant je Ieur ai Iivr� ce Hong.
524
00:45:37,100 --> 00:45:38,055
Ma�itre.
525
00:45:39,980 --> 00:45:42,813
On me suspecte aussi.
On refuse mon t�moignage.
526
00:45:43,700 --> 00:45:45,930
FinaIement, iIs ont reI�ch� Hong.
527
00:45:48,580 --> 00:45:50,536
IIs Ies gardent jusqu'� quand ?
528
00:45:51,220 --> 00:45:52,778
Jusqu'� ce qu'iI y ait un t�moin.
529
00:45:57,820 --> 00:45:59,299
Demandons � Liang Kuan.
530
00:46:00,220 --> 00:46:02,814
Liang Kuan ? Tu Ie connais ?
531
00:46:04,060 --> 00:46:06,654
Tu me caches s�rement
queIque chose.
532
00:46:07,180 --> 00:46:08,613
Je...
533
00:46:10,940 --> 00:46:14,012
Vous ne me croyez jamais,
c'est pour �a que je...
534
00:46:14,940 --> 00:46:15,895
Je... Quoi ?
535
00:46:18,300 --> 00:46:19,130
L�... L�...
536
00:46:23,820 --> 00:46:24,855
De Ia fum�e !
537
00:46:32,020 --> 00:46:33,692
Su, ne bouge pas. Attention !
538
00:46:36,380 --> 00:46:37,335
Su !
539
00:46:41,660 --> 00:46:42,775
De I'eau !
540
00:46:43,180 --> 00:46:44,977
- Que fait-on ?
- Les fl�ches viennent de I�-bas.
541
00:46:45,180 --> 00:46:46,215
Su, je viens t'aider.
542
00:46:47,420 --> 00:46:49,536
Laissez-moi...
Prenez Ies affaires...
543
00:46:50,020 --> 00:46:51,009
Kai ! Des armes !
544
00:46:51,700 --> 00:46:53,930
On va se battre contre eux !
545
00:46:54,820 --> 00:46:57,459
Reste pour �teindre Ie feu.
J'y vais.
546
00:46:57,660 --> 00:46:58,809
Tout seuI ?
547
00:47:08,420 --> 00:47:09,455
Merde !
548
00:47:09,820 --> 00:47:11,538
Su, attrape !
549
00:47:20,060 --> 00:47:21,732
SaIet� de marches !
550
00:47:23,060 --> 00:47:24,652
L'�ventaiI de Liu Yongfu ?
551
00:47:25,780 --> 00:47:26,656
C'est bien Iui.
552
00:47:36,540 --> 00:47:38,178
Ici, Ie feu est tr�s vioIent.
553
00:47:39,260 --> 00:47:40,818
En bas... C'est... pire !
554
00:47:46,540 --> 00:47:48,132
II y a queIqu'un sur Ie toit.
555
00:47:56,180 --> 00:47:59,058
- C'est Huang Feihong.
- RepIions-nous !
556
00:48:15,420 --> 00:48:16,933
BaozhiIin est en feu !
557
00:48:19,980 --> 00:48:21,698
N'oubIie pas I'appareiI photo.
558
00:48:26,420 --> 00:48:28,297
II ne restera rien de BaozhiIin.
559
00:48:32,780 --> 00:48:35,169
- Que faites-vous ?
- Je prends une photo.
560
00:48:35,380 --> 00:48:37,371
- Tout br�Ie !
- Tu caches I'enseigne.
561
00:48:37,620 --> 00:48:41,499
D�pIace-toi sinon tu ne seras pas
sur Ia photo.
562
00:48:41,700 --> 00:48:42,530
Et Ie Ma�itre ?
563
00:48:42,940 --> 00:48:45,170
Le toit... Ie toit br�Ie.
564
00:48:48,140 --> 00:48:50,574
Su, regarde par ici.
565
00:48:53,460 --> 00:48:55,416
Kai, assieds-toi pIus � droite !
566
00:49:39,820 --> 00:49:41,731
Je I'avais emport�.
567
00:49:42,180 --> 00:49:45,138
Je vouIais prendre une photo
de BaozhiIin et je...
568
00:49:46,020 --> 00:49:47,612
Tu es comme Ies OccidentaIes.
569
00:49:47,860 --> 00:49:49,054
Tu ne sais pIus
570
00:49:49,260 --> 00:49:51,330
ce qui est important.
571
00:49:51,540 --> 00:49:53,292
Je ne veux pIus ces choses ici.
572
00:49:54,340 --> 00:49:55,295
Si j'en rencontre,
573
00:49:56,060 --> 00:49:57,413
je Ies jette sur Ie champ.
574
00:50:09,900 --> 00:50:11,049
Son exceIIence, Ie pr�fet.
575
00:50:21,700 --> 00:50:24,817
Vos �coIes d'arts martiaux
s'apparentent aux triades.
576
00:50:25,060 --> 00:50:27,130
Vous vous partagez Ies territoires,
577
00:50:27,340 --> 00:50:29,535
vous m�prisez Ia Ioi,
cuItivez Ia haine.
578
00:50:29,740 --> 00:50:31,253
Votre ennemi vous a attaqu�s.
579
00:50:31,820 --> 00:50:33,333
Ce n'est que justice !
580
00:50:33,580 --> 00:50:36,492
Vous devriez vous repentir.
581
00:50:37,180 --> 00:50:40,536
Mon �tabIissement n'est pas
une soci�t� secr�te.
582
00:50:42,020 --> 00:50:46,093
Toutes Ies techniques I�gu�es
par nos anc�tres dispara�itront
583
00:50:47,580 --> 00:50:50,697
s'iI devient iII�gaI de pratiquer
Ies arts martiaux.
584
00:50:50,940 --> 00:50:53,170
Si un puissant ennemi
nous attaque,
585
00:50:54,580 --> 00:50:56,855
comment Iui r�sisterons-nous ?
586
00:50:57,060 --> 00:50:58,971
C'est �a
''recuIer pour mieux sauter'' ?
587
00:50:59,860 --> 00:51:03,330
Garde tes conseiIs,
tu n'as pas su d�fendre ta maison.
588
00:51:03,700 --> 00:51:07,090
Enqu�ter sur un incendie,
c'est Ia t�che de Ia poIice.
589
00:51:07,300 --> 00:51:08,972
AIors qui a aIIum� ce feu ?
590
00:51:09,940 --> 00:51:12,090
- Je I'ignore.
- Vraiment ?
591
00:51:12,340 --> 00:51:13,898
Tu veux dissimuIer Ia v�rit�.
592
00:51:22,260 --> 00:51:24,979
Que cherches-tu � faire ? FiIe !
593
00:51:28,220 --> 00:51:29,335
Puis-je entrer ?
594
00:51:30,300 --> 00:51:31,779
- DiabIe �tranger...
- Shirong !
595
00:51:31,980 --> 00:51:32,935
Ma�itre.
596
00:51:34,020 --> 00:51:36,295
Arr�te
ou ne m'appeIIe pIus ''Ma�itre''.
597
00:51:37,420 --> 00:51:39,376
Vous avez un grief contre Huang ?
598
00:51:39,580 --> 00:51:41,775
De quoi vous pIaignez-vous ?
599
00:51:46,260 --> 00:51:48,979
Je sais qui a incendi�
votre �tabIissement.
600
00:51:49,180 --> 00:51:51,136
Je suis dispos� � t�moigner.
601
00:51:51,980 --> 00:51:53,174
Cherchons cette bande.
602
00:51:53,380 --> 00:51:56,213
Eh, tu viens de Shahe ?
603
00:51:59,820 --> 00:52:02,209
IIs sont nombreux.
Chef !
604
00:52:02,540 --> 00:52:04,895
Les soIdats fiiniront
par t'attraper.
605
00:52:05,100 --> 00:52:07,773
Ce diabIe de pr�tre
a d� me d�noncer.
606
00:52:07,980 --> 00:52:09,936
On va � Shahe se faire oubIier ?
607
00:52:10,940 --> 00:52:14,216
On craint Ia poIice, mais
Ia poIice craint Ies �trangers.
608
00:52:14,420 --> 00:52:16,650
Trouvons I'homme Ie pIus redout� !
609
00:52:18,300 --> 00:52:19,449
Attendez-nous !
610
00:52:22,780 --> 00:52:24,532
Nous d�sirons voir M. Jackson.
611
00:52:24,740 --> 00:52:26,253
Me comprenez-vous ?
612
00:52:26,780 --> 00:52:28,850
Que se passe-t-iI I� en bas ?
613
00:52:29,740 --> 00:52:32,174
Je ne parIe pas angIais.
A genoux !
614
00:52:32,900 --> 00:52:35,050
S'iI vous pIa�it.
615
00:52:35,260 --> 00:52:36,852
Laissez-nous voir M. Jackson.
616
00:52:40,180 --> 00:52:42,011
Jackson !
617
00:52:52,700 --> 00:52:56,488
Vous �tes dans Ie p�trin.
La poIice vous recherche.
618
00:52:56,700 --> 00:53:00,898
Si je vous aide,
qu'est-ce que ceIa me rapportera ?
619
00:53:01,340 --> 00:53:03,331
Pour moi, je n'ai pas peur.
620
00:53:04,020 --> 00:53:06,011
Mais je me fais du souci
621
00:53:06,220 --> 00:53:08,575
pour mes fr�res.
Sans moi, iIs sont perdus.
622
00:53:08,780 --> 00:53:11,374
Vous �tes venu en Chine
pour faire fortune.
623
00:53:11,980 --> 00:53:14,619
Vous cherchez des bras
pour vos mines d'or.
624
00:53:14,820 --> 00:53:16,299
Si je vous fournis des fiiIIes,
625
00:53:16,500 --> 00:53:18,252
ce sera encore mieux, non ?
626
00:53:18,500 --> 00:53:19,410
Non. Mon gouvernement
627
00:53:19,660 --> 00:53:22,333
ne veut pas que ces porcs
fondent une famiIIe
628
00:53:22,780 --> 00:53:25,055
et qu'iIs se fiixent
aux Etats-Unis.
629
00:53:25,500 --> 00:53:28,572
Je ne parIe pas d'�pouses,
mais de putains.
630
00:53:28,780 --> 00:53:30,691
Vous en aurez
autant que vous vouIez.
631
00:53:30,900 --> 00:53:32,413
Mais iI y a Huang Feihong.
632
00:53:32,820 --> 00:53:34,378
II est toujours dans nos pattes.
633
00:53:35,380 --> 00:53:37,052
Sauriez-vous Ie supprimer ?
634
00:53:49,500 --> 00:53:50,410
Huang Feihong ?
635
00:53:53,580 --> 00:53:54,729
Je I'inviterai � I'op�ra.
636
00:53:55,300 --> 00:53:57,768
Si je ne Ie tue pas moi-m�me,
637
00:53:57,980 --> 00:54:00,255
c'est Ia poIice qui s'en chargera.
638
00:54:22,620 --> 00:54:23,939
Tu as entendu ?
639
00:54:27,820 --> 00:54:30,175
QueIque chose
est tomb� dans I'eau.
640
00:54:50,820 --> 00:54:52,617
La poIice recherche
Ia bande de Shahe.
641
00:54:52,820 --> 00:54:54,776
Liang Kuan, o� �tais-tu pass� ?
642
00:54:54,980 --> 00:54:56,811
A I'op�ra. Viens, je t'invite.
643
00:54:57,020 --> 00:54:59,580
Attends, je ferme Ia porte.
644
00:54:59,820 --> 00:55:01,173
Je vais t'aider.
645
00:55:01,780 --> 00:55:04,613
- Comment vas-tu sortir ?
- C'est vrai !
646
00:55:13,060 --> 00:55:15,938
Voici Shirong.
Avec Iui, fiini Ies probI�mes !
647
00:55:16,140 --> 00:55:18,256
- Un discipIe de Huang.
- C'est un honneur.
648
00:55:18,460 --> 00:55:20,212
Je peux contr�Ier Ies biIIets.
649
00:55:20,420 --> 00:55:21,375
J'aime faire Ia poIice !
650
00:55:21,580 --> 00:55:23,457
- Je vous remercie.
- Je vous en prie.
651
00:55:50,500 --> 00:55:53,697
Les biIIets !
Vous avez vos biIIets ?
652
00:55:54,340 --> 00:55:55,614
Entrez.
653
00:55:56,060 --> 00:55:58,130
Vos biIIets ?
654
00:55:58,340 --> 00:56:00,058
Tu me demandes mon biIIet ?
655
00:56:00,260 --> 00:56:02,091
Jette un oeiI sur I'enseigne.
656
00:56:02,300 --> 00:56:04,894
Lui, c'est He Bufan
657
00:56:05,100 --> 00:56:06,135
et moi, Bai YuIang.
658
00:56:06,340 --> 00:56:08,217
Moi, je suis Lin Shirong.
Du baIai !
659
00:56:08,460 --> 00:56:10,576
D'accord, tu veux que je parte ?
660
00:56:10,820 --> 00:56:12,253
II ne faudra pas Ie regretter.
661
00:56:12,940 --> 00:56:14,851
On s'en va.
662
00:56:16,380 --> 00:56:17,335
BiIIets !
663
00:56:17,780 --> 00:56:19,054
Fr�re, va voir Ia pi�ce.
664
00:56:19,260 --> 00:56:21,933
Les h�ros ne sont pas encore
entr�s en sc�ne.
665
00:56:23,340 --> 00:56:25,410
As-tu vu He Bufan et Bai YuIang ?
666
00:56:25,620 --> 00:56:28,214
IIs vouIaient resquiIIer.
Je Ies ai chass�s.
667
00:56:28,420 --> 00:56:30,138
Ce sont Ies acteurs principaux !
668
00:56:30,340 --> 00:56:32,251
Tu appeIIes �a des acteurs ?
669
00:56:32,460 --> 00:56:35,816
Mince ! Cette fois-ci,
on est dans un saIe p�trin.
670
00:56:43,740 --> 00:56:46,857
Le Ma�itre ! RempIacez-moi,
je vais aux toiIettes.
671
00:56:48,540 --> 00:56:50,496
M. Jackson, voici notre pr�tre.
672
00:56:50,700 --> 00:56:51,928
G�n�raI Wickens,
673
00:56:52,180 --> 00:56:53,454
veuiIIez prendre pIace.
674
00:56:54,140 --> 00:56:56,210
Un OccidentaI vous invite
� I'op�ra ?
675
00:56:56,420 --> 00:56:57,091
Je vous en prie.
676
00:57:03,260 --> 00:57:06,377
- 13e tante.
- Ma�itre Huang.
677
00:57:09,620 --> 00:57:11,212
Pourquoi es-tu si distante ?
678
00:57:11,420 --> 00:57:14,412
Ainsi I'exige
Ia pr�s�ance des g�n�rations.
679
00:57:16,100 --> 00:57:17,533
Bon. Voyons Ia pi�ce.
680
00:57:17,740 --> 00:57:19,571
- Je vous en prie.
- Je vous en prie.
681
00:57:24,820 --> 00:57:26,538
Fr�re Rong !
682
00:57:26,780 --> 00:57:28,338
Cette fois, je suis fiichu.
683
00:57:28,540 --> 00:57:29,734
Le Ma�itre est I�. Je fiiIe.
684
00:57:29,940 --> 00:57:33,535
PIus d'acteurs, tu te sauves aussi.
Que vais-je faire ?
685
00:57:33,740 --> 00:57:35,810
- Je connais Ia pi�ce.
- Et aIors ?
686
00:57:36,020 --> 00:57:37,612
On peut Ies rempIacer.
687
00:57:37,820 --> 00:57:40,459
Je croyais
que tu vouIais t'en aIIer ?
688
00:57:40,660 --> 00:57:42,298
Si Ie Ma�itre te reconna�it ?
689
00:57:43,100 --> 00:57:45,375
Avec Ie maquiIIage,
c'est impossibIe.
690
00:57:45,580 --> 00:57:48,140
On va essayer.
AIIons dans Ies couIisses.
691
00:57:49,420 --> 00:57:51,536
Sans nous, vous annuIiez Ia pi�ce.
692
00:57:51,740 --> 00:57:52,695
Tu es pr�t ?
693
00:57:52,900 --> 00:57:53,889
Tu es Gras-doubIe !
694
00:57:54,100 --> 00:57:57,172
Quoi ? Gras-doubIe ?
Ca commence !
695
00:57:57,900 --> 00:57:59,492
Le Serpent bIanc a engraiss� !
696
00:58:15,500 --> 00:58:16,899
Gras-doubIe !
697
00:58:21,660 --> 00:58:23,935
Gras-doubIe a chang� de m�tier.
698
00:58:24,180 --> 00:58:26,011
Qui nous vendra du porc ?
699
00:58:27,300 --> 00:58:28,528
C'est encore Shirong !
700
00:58:39,820 --> 00:58:40,809
A-t-on jamais vu �a !
701
00:58:41,020 --> 00:58:43,170
C'�tait mon id�e.
Ne Ie punissez pas.
702
00:58:43,380 --> 00:58:47,089
SiIence ! D�guerpis
et ne remets pIus Ies pieds ici !
703
00:58:48,380 --> 00:58:50,450
Bien !
Je vendrai du porc avec toi.
704
00:59:08,140 --> 00:59:09,095
Attention !
705
00:59:18,340 --> 00:59:19,056
Baisse-toi !
706
00:59:25,420 --> 00:59:26,739
BIoquez Ies issues !
707
00:59:26,940 --> 00:59:30,330
Prot�gez Ies Occidentaux
et �vacuez-Ies !
708
00:59:31,380 --> 00:59:33,450
Dehors, c'est Ia pagaiIIe !
709
00:59:34,060 --> 00:59:35,618
Liang Kuan, tu es fiini !
710
00:59:35,820 --> 00:59:38,539
S�rement Ia bande de Shahe
qui vient se venger !
711
00:59:38,740 --> 00:59:40,173
Rattrapez-Ie vite !
712
00:59:42,140 --> 00:59:43,016
13e tante, derri�re !
713
00:59:56,820 --> 00:59:57,616
En position !
714
00:59:58,260 --> 01:00:00,410
Ne tirez pas sur Ie pubIic !
715
01:00:01,140 --> 01:00:02,971
- Ne tirez pas !
- Pas sur Ie pubIic !
716
01:00:33,700 --> 01:00:35,497
OncIe !
717
01:00:49,620 --> 01:00:50,655
Tuez-Ie !
718
01:00:55,580 --> 01:00:57,218
De Ia chaux. Ferme Ies yeux !
719
01:01:04,020 --> 01:01:04,770
Ne te I�ve pas.
720
01:01:18,020 --> 01:01:20,488
- Ce n'est pas Huang.
- On s'en fiiche !
721
01:01:23,420 --> 01:01:24,489
Prot�geons Ie pr�fet !
722
01:01:36,620 --> 01:01:37,416
Approchez !
723
01:01:38,180 --> 01:01:39,932
Un pistoIet !
724
01:01:43,620 --> 01:01:44,416
Va te cacher !
725
01:01:48,500 --> 01:01:49,455
13e tante.
726
01:01:50,180 --> 01:01:52,648
Prends Ie pistoIet
et va avec Ie pr�tre.
727
01:01:52,860 --> 01:01:55,658
IIs sont I� pour moi.
Ne me suis pas.
728
01:02:08,340 --> 01:02:10,456
Mon p�re, suivez-moi. Vite.
729
01:02:43,380 --> 01:02:44,495
Ma�itre, un b�ton !
730
01:03:05,580 --> 01:03:07,935
Ma�itre, je viens vous aider.
731
01:03:13,260 --> 01:03:14,613
Je dois �tre trop Iourd.
732
01:03:16,980 --> 01:03:17,935
Ma�itre, je viens vous aider.
733
01:03:18,140 --> 01:03:19,414
Au fait, qui es-tu ?
734
01:03:20,260 --> 01:03:22,171
Occupe-toi pIut�t de 13e tante.
735
01:04:03,300 --> 01:04:05,734
UtiIise ton pistoIet, imb�ciIe !
736
01:04:09,660 --> 01:04:10,695
Descends-Ie !
737
01:04:20,420 --> 01:04:21,739
Pr�tre !
738
01:04:26,460 --> 01:04:27,495
Mon p�re !
739
01:04:30,260 --> 01:04:31,898
Viens prot�ger 13e tante !
740
01:04:37,500 --> 01:04:39,331
On se bat dans Ies couIisses !
741
01:04:58,460 --> 01:04:59,575
Monte si tu oses !
742
01:05:18,060 --> 01:05:19,015
Tu veux me tuer ?
743
01:05:19,220 --> 01:05:21,131
C'est toi qui veux me tuer !
744
01:05:21,740 --> 01:05:22,889
- C'est Liang Kuan ?
- Oui.
745
01:05:23,100 --> 01:05:25,375
C'est dangereux ici.
II y en a dedans.
746
01:05:26,540 --> 01:05:28,371
Interroge-Ie, je vais voir.
747
01:05:28,580 --> 01:05:30,491
Liang kuan, qu'as-tu fait ?
748
01:05:30,700 --> 01:05:33,737
J'en sais rien. II m'a agress�.
Je vais me venger.
749
01:05:34,700 --> 01:05:35,689
Reste ici !
750
01:05:37,180 --> 01:05:38,977
Pourquoi me frappes-tu ?
751
01:05:39,180 --> 01:05:40,408
ExpIiquons-nous d'abord.
752
01:05:48,340 --> 01:05:50,410
Huang Feihong, ne bouge pIus !
753
01:05:52,300 --> 01:05:54,291
- ExceIIence.
- Tais-toi !
754
01:05:54,540 --> 01:05:56,610
IIs ont Iaiss� queIque chose.
755
01:05:59,580 --> 01:06:01,969
''Honneur � Ia miIice,
mort aux Occidentaux''
756
01:06:02,820 --> 01:06:04,970
Je croyais Ies avoir tous boucI�s.
757
01:06:08,180 --> 01:06:10,774
Combien reste-t-iI de miIiciens ?
758
01:06:11,980 --> 01:06:14,096
On cherche � me faire accuser.
759
01:06:15,180 --> 01:06:17,694
II ment.
Arr�tez cette bande de Shahe.
760
01:06:17,900 --> 01:06:19,413
QueIIe bande de Shahe ?
761
01:06:20,820 --> 01:06:21,696
Encore !
762
01:06:22,300 --> 01:06:25,053
- Tais-toi, tu ignores Ies faits.
- Les faits ?
763
01:06:29,100 --> 01:06:31,295
Mais cet homme cherche
� extorquer de I'argent.
764
01:06:31,500 --> 01:06:34,458
- Tu parIes de Ma�itre Huang ?
- Ben, oui.
765
01:06:35,540 --> 01:06:37,849
Ma�itre Huang ?
II n'est pas de Shahe ?
766
01:06:38,060 --> 01:06:40,574
Shahe ? Tu dis n'importe quoi.
767
01:06:43,100 --> 01:06:45,011
Assez discut� !
768
01:06:45,740 --> 01:06:49,699
Je fiinirai bien par capturer
Ie reste de ta bande.
769
01:06:49,900 --> 01:06:53,256
On capture des bandits
en s'emparant de Ieur chef.
770
01:06:53,460 --> 01:06:56,816
Je t'arr�te.
Je mets des sceII�s � BaozhiIin.
771
01:06:57,500 --> 01:06:58,535
Je vous suivrai.
772
01:06:58,740 --> 01:07:01,129
Mais Iaissez-moi
soigner Ies bIess�s.
773
01:07:03,220 --> 01:07:04,892
D'accord, soigne-Ies.
774
01:07:05,180 --> 01:07:06,852
J'envoie des soIdats chez toi.
775
01:07:07,580 --> 01:07:11,368
Au moindre �cart,
je te fais arr�ter et d�capiter.
776
01:07:14,900 --> 01:07:17,255
Ne bougez pas,
vous aIIez saigner.
777
01:07:19,700 --> 01:07:21,292
Su, Ie baume cicatrisant.
778
01:07:24,300 --> 01:07:26,336
Vous n'avez jamais vu de sceII�s ?
779
01:07:32,620 --> 01:07:36,169
SceIIez, mais n'embarquez
pas nos affaires !
780
01:07:39,900 --> 01:07:41,538
Encore � te disputer !
781
01:07:41,740 --> 01:07:44,732
Ma�itre, iIs en profiitent
pour nous d�pouiIIer.
782
01:07:44,940 --> 01:07:47,738
Et aIors ?
Tu veux te battre ? Viens !
783
01:07:48,420 --> 01:07:49,819
- Oui, battons-nous !
- Arr�te !
784
01:07:50,020 --> 01:07:51,658
Je me bats contre toi !
785
01:07:52,060 --> 01:07:53,288
Me battre contre vous ?
786
01:07:53,500 --> 01:07:54,853
O� dois-je frapper ?
787
01:07:55,300 --> 01:07:56,619
Ici ? C'est �a ?
788
01:07:59,620 --> 01:08:00,894
Tu veux qu'on m'enferme ?
789
01:08:01,980 --> 01:08:02,890
Laisse-moi soigner !
790
01:08:05,620 --> 01:08:07,895
Tu as senti Ie vent tourner.
MaIin !
791
01:08:09,100 --> 01:08:12,217
On ne t'arr�te pas,
mais ne nous d�range pIus.
792
01:08:14,020 --> 01:08:17,217
II s'est servi de nous
pour Iarguer son ma�itre.
793
01:08:25,660 --> 01:08:27,059
Viens me frapper !
794
01:08:48,540 --> 01:08:49,495
M. Cheng !
795
01:08:51,380 --> 01:08:53,257
Une h�morragie.
La poudre des urgences !
796
01:08:55,660 --> 01:08:57,013
La poudre des urgences.
797
01:09:12,980 --> 01:09:16,768
II est mort.
II faut pr�venir sa famiIIe.
798
01:09:26,180 --> 01:09:27,135
Su !
799
01:09:43,460 --> 01:09:44,415
Feihong.
800
01:09:46,380 --> 01:09:47,893
QueI est ce signe ?
801
01:09:48,500 --> 01:09:50,968
II y a des chiffres arabes
et ''Jackson''.
802
01:09:51,220 --> 01:09:53,734
Serait-ce Ie nom du bateau
de Jackson ?
803
01:09:56,100 --> 01:09:59,729
Je suis Huang Feihong.
Ne craignez rien. Ne bougez pas.
804
01:09:59,940 --> 01:10:01,896
Votre bIessure pourrait s'aggraver.
805
01:10:02,100 --> 01:10:04,739
Vous �tes Ma�itre Huang ?
806
01:10:04,940 --> 01:10:06,612
Aidez-moi.
807
01:10:07,980 --> 01:10:09,333
ReIevez-vous.
808
01:10:09,740 --> 01:10:11,970
D'o� venez-vous ?
809
01:10:12,180 --> 01:10:13,056
Des Etats-Unis.
810
01:10:17,420 --> 01:10:18,853
II y a eu beaucoup de maIades
811
01:10:19,100 --> 01:10:22,649
pendant Ia travers�e. Mais
iI n'y avait pas de m�dicaments.
812
01:10:23,300 --> 01:10:26,770
Nombre d'entre eux
ont �t� jet�s � Ia mer.
813
01:10:28,580 --> 01:10:29,808
Une fois aux Etats-Unis,
814
01:10:30,540 --> 01:10:33,213
iIs nous ont tatou�s
comme du b�taiI.
815
01:10:35,180 --> 01:10:37,410
Les recruteurs nous ont tromp�s.
816
01:10:38,620 --> 01:10:40,929
En signant Ie papier,
on s'est vendus.
817
01:10:41,180 --> 01:10:43,535
II faIIait payer Ie voyage,
Ies repas.
818
01:10:43,780 --> 01:10:46,135
On ne savait jamais
combien on devait.
819
01:10:46,460 --> 01:10:47,495
Certains ont vouIu fuir.
820
01:10:47,740 --> 01:10:50,857
IIs ont �t� battus � mort.
821
01:10:51,660 --> 01:10:54,174
J'ai tout endur�
et j'ai r�ussi � revenir.
822
01:10:56,780 --> 01:10:57,735
Ma�itre Huang.
823
01:10:59,780 --> 01:11:03,409
TranquiIIisez-vous,
vous revoiI� en Chine.
824
01:11:04,580 --> 01:11:07,140
Je trouverai une soIution
pour vous.
825
01:11:07,340 --> 01:11:10,537
Vous rentrerez chez vous,
dans votre famiIIe.
826
01:11:11,660 --> 01:11:12,615
N'en parIe pas.
827
01:11:14,980 --> 01:11:18,529
II a sign� avec Ies �trangers.
La poIice I'arr�terait.
828
01:11:18,740 --> 01:11:19,695
Je sais.
829
01:11:22,460 --> 01:11:26,976
Mieux vaut aIIer aux Etats-Unis
que travaiIIer dur toute sa vie.
830
01:11:27,260 --> 01:11:30,411
Ne manquez pas cette occasion.
831
01:11:30,620 --> 01:11:33,737
Approchez.
Prenez ce papier et Iisez.
832
01:11:35,340 --> 01:11:37,331
Comment iI faut faire ?
833
01:11:38,220 --> 01:11:41,371
Lisez �a et vous saurez tout.
834
01:11:41,580 --> 01:11:43,013
Le pays dont tous parIent ?
835
01:11:43,260 --> 01:11:46,252
Oui. Si tu veux y aIIer,
c'est 300 Iongyan.
836
01:11:46,460 --> 01:11:49,691
Le biIIet co�te 40 taeIs.
Hors manger et coucher.
837
01:11:50,180 --> 01:11:51,659
Ca fait 2 ans de saIaire.
838
01:11:51,980 --> 01:11:52,856
Tu n'as pas d'argent ?
839
01:11:53,060 --> 01:11:56,848
Et tu veux aIIer �
Ia Montagne d'or ? FiIe, tu g�nes.
840
01:11:57,060 --> 01:12:00,018
Venez !
L�-bas, iI y a pIein de travaiI.
841
01:12:00,220 --> 01:12:01,573
Un dueI pr�s de I'usine !
842
01:12:01,780 --> 01:12:03,771
Un dueI ? O� �a ?
843
01:12:06,260 --> 01:12:07,136
Ne partez pas !
844
01:12:11,380 --> 01:12:13,974
Tu as os� exhiber ton kung fu
845
01:12:14,220 --> 01:12:16,370
devant I'�coIe de sabre
du cIan Yue.
846
01:12:16,580 --> 01:12:19,936
Tu as bIess� un de mes discipIes.
QueI est ton nom ?
847
01:12:20,340 --> 01:12:21,614
Yan Chendong.
848
01:12:48,420 --> 01:12:50,411
La technique Yue a 7 fiigures.
849
01:12:50,660 --> 01:12:51,934
EIIe est sans rivaIe.
850
01:12:52,140 --> 01:12:55,735
Tu es du nord. Par hospitaIit�,
je t'accorde 3 attaques.
851
01:12:58,220 --> 01:12:59,573
Je te remercie.
852
01:13:19,460 --> 01:13:20,734
Deuxi�me attaque.
853
01:13:46,540 --> 01:13:49,373
Avant m�me Ia troisi�me,
tu sors d�j� ton sabre.
854
01:13:49,580 --> 01:13:51,457
CeIa risque de maI fiinir.
855
01:13:53,100 --> 01:13:54,977
- Restons-en I�.
- Ne pars pas !
856
01:14:24,300 --> 01:14:26,177
Une technique secr�te ?
857
01:14:51,140 --> 01:14:52,698
Le kung fu de I'Habit de fer !
858
01:14:56,300 --> 01:14:58,495
Tu as attaqu� trois fois.
859
01:14:58,820 --> 01:15:00,731
- Renonce.
- O� est son point faibIe ?
860
01:16:14,460 --> 01:16:17,293
- Pourquoi tu me suis ?
- Je m'appeIIe Liang Kuan.
861
01:16:17,500 --> 01:16:18,649
Dans cette viIIe,
862
01:16:19,340 --> 01:16:21,410
on me traite pire qu'un rat.
863
01:16:22,140 --> 01:16:25,337
On veut ma peau.
Je me retrouve � Ia rue.
864
01:16:25,540 --> 01:16:29,294
Votre kung fu est admirabIe.
Prenez-moi comme discipIe.
865
01:16:33,340 --> 01:16:36,412
Hors de mon pays,
je me sens perdu aussi.
866
01:16:52,300 --> 01:16:55,372
Ma�itre, vous avez faim ?
867
01:16:55,580 --> 01:16:59,573
AIIez vous abriter.
Je vais voir ce que je peux faire.
868
01:17:03,260 --> 01:17:05,057
Donnez-moi une cuisse.
869
01:17:08,420 --> 01:17:10,411
PIus on mange, pIus c'est bon.
870
01:17:17,220 --> 01:17:20,292
Monsieur, entrez vous reposer.
871
01:17:29,020 --> 01:17:31,978
La soupe est trop saI�e.
872
01:17:36,260 --> 01:17:37,978
Tu voIes mon boI !
873
01:17:38,900 --> 01:17:42,529
Entrez, monsieur.
Venez boire un peu de vin.
874
01:17:42,740 --> 01:17:45,300
Je chanterai pour vous.
875
01:17:45,500 --> 01:17:47,377
Ma�itre, prenez de Ia soupe.
876
01:18:01,660 --> 01:18:04,299
Deux hommes pour une soupe !
QueIIe mis�re !
877
01:18:12,660 --> 01:18:14,457
On va entendre parIer de moi.
878
01:18:14,660 --> 01:18:16,855
On verra qui osera me m�priser.
879
01:18:17,660 --> 01:18:19,457
Une r�putation, c'est important.
880
01:18:19,860 --> 01:18:23,170
Qui sait Ie mieux se battre, ici ?
Huang Feihong ?
881
01:19:06,100 --> 01:19:07,055
13e tante,
882
01:19:09,140 --> 01:19:12,132
tu as raison.
La Chine doit changer.
883
01:19:12,900 --> 01:19:14,618
Les fusiIs surpassent Ies poings.
884
01:19:16,300 --> 01:19:18,052
Je suis Ieur prisonnier,
885
01:19:18,540 --> 01:19:21,418
aIors je tente Ie tout pour Ie tout.
886
01:19:21,620 --> 01:19:23,929
Feihong, je t'attendrai.
887
01:19:25,060 --> 01:19:26,015
II ne faut pas.
888
01:19:27,660 --> 01:19:31,448
Si je dois mourir,
je ne mourrai pas en paix.
889
01:19:34,020 --> 01:19:35,578
Tu ne mourras pas.
890
01:19:38,940 --> 01:19:40,532
Je ne suis qu'un homme.
891
01:19:42,620 --> 01:19:43,769
Va !
892
01:19:46,140 --> 01:19:47,095
C'est Shirong.
893
01:19:55,980 --> 01:19:58,699
Shirong, iI pIeut tr�s fort !
Rentre.
894
01:19:58,900 --> 01:20:00,731
Le Ma�itre ne m'a pas rappeI�.
895
01:20:00,940 --> 01:20:01,895
Shirong !
896
01:20:04,860 --> 01:20:05,975
Tu peux rentrer.
897
01:20:09,860 --> 01:20:11,498
Viens, rentre.
898
01:20:14,580 --> 01:20:16,093
Je... Ma�itre.
899
01:20:18,580 --> 01:20:20,059
Laissez-moi faire.
900
01:20:41,060 --> 01:20:42,539
Su, tu...
901
01:21:18,020 --> 01:21:20,329
II pIeut de pIus en pIus fort.
902
01:21:21,460 --> 01:21:23,132
II y a des sceII�s. FiIe !
903
01:21:35,020 --> 01:21:37,454
Je suis Yan Chendong,
dit ''Habit de fer''.
904
01:21:38,220 --> 01:21:40,370
Je viens � BaozhiIin
905
01:21:40,620 --> 01:21:42,690
pour rencontrer Huang Feihong
906
01:21:42,940 --> 01:21:44,976
et me mesurer � Iui.
907
01:21:45,900 --> 01:21:47,094
Qui est Huang Feihong ?
908
01:21:51,820 --> 01:21:52,855
On vient vous d�fiier.
909
01:21:53,060 --> 01:21:54,379
Shirong, pr�pare Ie th�.
910
01:21:55,580 --> 01:21:56,410
Le th� !
911
01:21:58,300 --> 01:21:59,255
Je vous en prie.
912
01:22:00,060 --> 01:22:03,336
Kai, retourne
t'occuper des maIades.
913
01:22:08,340 --> 01:22:09,409
Asseyez-vous.
914
01:22:13,540 --> 01:22:15,451
On est � I'int�rieur. Ferme-Ie.
915
01:22:22,264 --> 01:22:23,253
Prenez du th�.
916
01:22:25,864 --> 01:22:27,695
Liang Kuan, que mijotes-tu ?
917
01:22:28,264 --> 01:22:29,253
Liang Kuan ?
918
01:22:34,424 --> 01:22:37,063
Ma�itre Huang,
votre kung fu est c�I�bre.
919
01:22:37,424 --> 01:22:40,541
Votre coup de pied
est tr�s puissant, para�it-iI.
920
01:22:40,864 --> 01:22:43,458
Je compte fonder ici
une �coIe de kung fu.
921
01:22:44,344 --> 01:22:47,700
Je viens vous d�fiier
afiin qu'� Foshan, I'on sache
922
01:22:47,904 --> 01:22:50,338
que ma technique est invincibIe.
923
01:22:50,544 --> 01:22:54,059
Vous risquez des ennuis
si je me bats avec vous.
924
01:22:54,704 --> 01:22:57,662
La poIice me surveiIIe.
Remettons �a � pIus tard.
925
01:22:57,864 --> 01:23:00,173
Vous faites trop de mani�res !
926
01:23:01,024 --> 01:23:02,059
Ma�itre Yan.
927
01:23:05,264 --> 01:23:07,573
J'ai des maIades.
Ce n'est pas Ie Iieu.
928
01:23:07,824 --> 01:23:08,973
Shirong, Kai !
929
01:23:10,104 --> 01:23:11,014
Je vais vous chasser !
930
01:23:38,064 --> 01:23:41,295
Ne restez pas ici !
Portez Ies maIades � I'arri�re.
931
01:23:42,864 --> 01:23:44,456
Je vous m�ne � I'int�rieur.
932
01:23:44,664 --> 01:23:46,461
Pourquoi d�ranges-tu
mes maIades ?
933
01:23:46,824 --> 01:23:48,701
Je Ie m�ne � I'�cart du combat.
934
01:23:48,904 --> 01:23:51,372
Sans Ie Ma�itre,
je t'aurai assomm� !
935
01:23:51,584 --> 01:23:52,494
- L�che-Ie !
- Non !
936
01:23:52,704 --> 01:23:53,898
- Tu vas Ie I�cher !
- Non !
937
01:23:54,144 --> 01:23:55,099
L�che-Ie !
938
01:23:56,024 --> 01:23:58,663
- C'est pas croyabIe, Liang Kuan.
- Quoi ?
939
01:25:17,584 --> 01:25:18,539
Yan !
940
01:25:18,944 --> 01:25:19,899
Ca suffiit.
941
01:25:24,024 --> 01:25:25,776
Si vous continuez, je tire.
942
01:25:27,224 --> 01:25:28,623
Pas mon ma�itre !
943
01:25:29,064 --> 01:25:30,179
Donnez-Ie-moi !
944
01:25:41,984 --> 01:25:43,542
- Ma�itre !
- Qu'avez-vous ?
945
01:26:03,224 --> 01:26:06,216
Moi, Habit de fer,
je ne crains pas ton arme !
946
01:26:07,304 --> 01:26:09,864
C'�tait trop faciIe.
Ca ne compte pas.
947
01:26:10,064 --> 01:26:12,055
On reprendra demain dans Ia rue.
948
01:26:12,264 --> 01:26:15,336
Si tu ne viens pas,
toute Ia viIIe Ie saura.
949
01:26:16,224 --> 01:26:17,179
Liang Kuan !
950
01:26:18,344 --> 01:26:19,697
SaIopard !
951
01:26:35,264 --> 01:26:36,458
Ingrat !
952
01:26:45,464 --> 01:26:48,820
ParIe chinois,
esp�ce d'�tranger manqu� !
953
01:26:56,544 --> 01:26:59,297
- Ca va ?
- Oui, j'ai juste gIiss�.
954
01:26:59,584 --> 01:27:02,018
II a bIess� Ies gardes.
On va m'accuser.
955
01:27:02,264 --> 01:27:04,334
Les soIdats vont arriver.
Shirong, Kai !
956
01:27:05,104 --> 01:27:07,334
Prenez un peu d'argent et partez !
957
01:27:08,744 --> 01:27:10,939
R�veiIIe I'homme
revenu d'Am�rique.
958
01:27:11,144 --> 01:27:12,133
Qu'attendez-vous !
959
01:27:12,504 --> 01:27:13,937
II faut tenter sa chance.
960
01:27:14,144 --> 01:27:15,463
Emm�ne I'homme.
961
01:27:16,744 --> 01:27:19,577
Su, je ne t'ai pas enseign�
Ie kung fu.
962
01:27:20,824 --> 01:27:24,783
Tu es d�savantag�.
Ne tarde pas.
963
01:27:26,144 --> 01:27:27,623
Prends bien soin de toi.
964
01:27:27,824 --> 01:27:29,052
Je t'accompagne.
965
01:27:44,944 --> 01:27:46,297
Que faites-vous ?
966
01:27:48,704 --> 01:27:49,898
Ne sois pas impuIsif.
967
01:27:50,104 --> 01:27:52,220
Rassurez-vous, je vous ob�irai.
968
01:27:52,704 --> 01:27:54,934
Dis � 13e tante
de se d�p�cher.
969
01:27:56,064 --> 01:27:59,261
Je t'ai reI�ch� pour pi�ger
Ies autres. FouiIIez !
970
01:27:59,784 --> 01:28:00,739
Attendez !
971
01:28:01,664 --> 01:28:02,858
II n'y a que des bIess�s.
972
01:28:03,104 --> 01:28:05,140
IIs �taient trop faibIes
pour partir.
973
01:28:05,384 --> 01:28:07,978
Leurs bIessures sont graves,
faites attention.
974
01:28:08,184 --> 01:28:11,859
Tu ne veux pas que j'entre ?
Tu as queIque chose � cacher ?
975
01:28:12,064 --> 01:28:14,134
J'attendais
que tu ne te m�fiies pIus
976
01:28:14,344 --> 01:28:17,654
pour venir arr�ter tes miIiciens.
Combien sont-iIs ?
977
01:28:17,904 --> 01:28:19,576
- FouiIIez !
- A vos ordres !
978
01:28:22,664 --> 01:28:23,892
Des fuyards !
979
01:28:31,784 --> 01:28:32,739
Su, d�p�che-toi !
980
01:28:35,784 --> 01:28:37,058
Arr�tez ces fuyards !
981
01:28:38,544 --> 01:28:39,738
Shirong, qu'attends-tu ?
982
01:28:40,264 --> 01:28:41,174
Comment, Ma�itre ?
983
01:28:45,464 --> 01:28:46,499
Je te dis d'y aIIer !
984
01:28:46,864 --> 01:28:48,092
Chiens de Mandchous !
985
01:28:48,864 --> 01:28:50,900
Tu m'insuItes ? InsoIent !
986
01:28:51,544 --> 01:28:53,023
''Le vase tripode.''
987
01:28:56,224 --> 01:28:57,703
On a vraiment Ie droit ?
988
01:29:07,064 --> 01:29:08,292
O� est mon arme ?
989
01:29:20,064 --> 01:29:22,134
Par ici. O� tu vas ?
990
01:29:22,864 --> 01:29:24,343
Viens par I� !
991
01:29:24,824 --> 01:29:26,177
Poings crois�s, coup de pied.
992
01:29:27,224 --> 01:29:28,498
Poursuivez-Ies !
993
01:29:35,904 --> 01:29:38,179
InutiIe !
C'est moi que vous cherchez.
994
01:29:39,304 --> 01:29:40,703
S�parons-nous !
995
01:29:46,384 --> 01:29:48,102
Tenez Ia canne !
Par dessous.
996
01:30:12,904 --> 01:30:15,020
Tu seras jug� pour trahison.
997
01:30:15,504 --> 01:30:17,096
Tu es un homme fiini.
998
01:30:18,464 --> 01:30:22,377
ExceIIence,
je vous suis � Ia prison.
999
01:30:24,744 --> 01:30:27,178
Occupe-toi de soigner ces soIdats.
1000
01:30:28,744 --> 01:30:32,020
Notre pharmacie est tr�s r�put�e.
1001
01:30:32,224 --> 01:30:34,021
Vous �tes combien ?
1002
01:30:34,624 --> 01:30:36,103
ExceIIence, �a va ?
1003
01:30:36,784 --> 01:30:37,773
IncapabIes !
1004
01:30:40,904 --> 01:30:42,462
On est presque arriv�s.
1005
01:30:43,264 --> 01:30:45,778
Avec �a, on obtiendra
tout ce qu'on veut.
1006
01:30:45,984 --> 01:30:48,578
Mais on doit fournir des fiiIIes
en �change.
1007
01:30:49,064 --> 01:30:51,259
La bande de Shahe !
1008
01:30:51,464 --> 01:30:54,376
Vite, par ici. AIIons-y !
1009
01:30:55,904 --> 01:30:56,973
Une femme !
1010
01:31:01,184 --> 01:31:02,458
L�chez Su !
1011
01:31:08,904 --> 01:31:10,496
Enfuyez-vous seuI !
1012
01:31:15,584 --> 01:31:16,573
Vous, partez !
1013
01:31:18,784 --> 01:31:20,058
L�chez-Ia !
1014
01:31:20,304 --> 01:31:23,694
IIs sont nombreux.
Ne vous occupez pas de moi !
1015
01:31:37,904 --> 01:31:38,893
Cr�ve !
1016
01:31:40,304 --> 01:31:41,259
Viens !
1017
01:31:43,224 --> 01:31:44,293
L�chez-moi !
1018
01:31:50,024 --> 01:31:52,618
L�-bas, iI y en a un autre.
Attrapons-Ie !
1019
01:31:55,144 --> 01:31:58,295
C'est maintenant
que tu viens m'aider !
1020
01:32:01,744 --> 01:32:04,178
''Mes poings s'abattent
sur BaozhiIin''
1021
01:32:04,424 --> 01:32:05,777
''Mes pieds sur Huang Feihong''
1022
01:32:05,984 --> 01:32:10,102
QueIqu'un Iance un d�fii
� Ma�itre Huang.
1023
01:32:15,664 --> 01:32:18,497
- Ma�itre Huang viendra ?
- On verra bien.
1024
01:32:37,304 --> 01:32:39,454
Ouvre pIus grand Ia bouche.
1025
01:32:45,824 --> 01:32:46,779
Ouvre !
1026
01:32:50,824 --> 01:32:52,337
Encore en train de t'amuser !
1027
01:32:55,944 --> 01:32:56,899
Avance !
1028
01:32:58,864 --> 01:33:00,263
Tu m'as tir� dessus.
1029
01:33:00,464 --> 01:33:03,297
Je t'exp�die d�s ce soir
aux Etats-Unis.
1030
01:33:03,504 --> 01:33:07,782
Mais j'ai envie de go�ter
ton corps. JoIi visage.
1031
01:33:12,104 --> 01:33:15,699
Tu verras, je te manquerai
quand tu serviras
1032
01:33:16,384 --> 01:33:19,342
ces brutes puantes.
M�ne-Ia dans ma chambre.
1033
01:33:21,544 --> 01:33:23,978
Chef, Ie vainqueur de Huang
est arriv�.
1034
01:33:24,864 --> 01:33:26,092
Prie-Ie d'entrer.
1035
01:33:27,344 --> 01:33:29,414
On va devenir Ies rois de Foshan.
1036
01:33:35,624 --> 01:33:39,333
Vous vous connaissez ?
Maintenant, iI sera votre fr�re.
1037
01:33:39,544 --> 01:33:41,500
Te voiI� notre grand fr�re.
1038
01:33:41,704 --> 01:33:43,217
AppeIez-Ie ''grand fr�re''.
1039
01:33:46,904 --> 01:33:48,656
C'est un grand honneur.
1040
01:33:48,904 --> 01:33:50,974
N'oubIiez surtout pas.
1041
01:33:51,184 --> 01:33:54,460
Ma�itre, excusez-moi,
j'ai une affaire � r�gIer.
1042
01:33:54,664 --> 01:33:56,894
Demain,
on parIera de votre �coIe.
1043
01:33:57,824 --> 01:33:59,860
Apportez � manger.
1044
01:34:04,224 --> 01:34:07,500
Ma�itre Yan, c'est pour votre �coIe
d'arts martiaux.
1045
01:34:08,584 --> 01:34:11,462
Le kung fu du cIan Yan
dominera Foshan.
1046
01:34:11,664 --> 01:34:14,224
SaIuons Ie Ma�itre tous ensembIe.
1047
01:35:16,104 --> 01:35:17,583
- N'avance pas.
- Que veux-tu ?
1048
01:35:20,424 --> 01:35:23,461
Ma�itre Huang,
nous admirons votre attitude.
1049
01:35:23,784 --> 01:35:25,422
Vous �tes accus� � tort.
1050
01:35:26,584 --> 01:35:28,814
Nous avons d�cid�
de vous Iib�rer.
1051
01:35:29,024 --> 01:35:31,743
S'iI y a un probI�me,
on se d�brouiIIera.
1052
01:35:32,424 --> 01:35:34,221
Ma�itre Huang, s'iI vous pIa�it.
1053
01:35:34,944 --> 01:35:36,900
Ma�itre, partez.
1054
01:35:42,864 --> 01:35:45,503
Je ne veux pas bafouer Ia Ioi.
1055
01:35:45,704 --> 01:35:46,978
Partez, Ma�itre !
1056
01:35:47,344 --> 01:35:48,413
Ma�itre Huang, partez.
1057
01:35:49,424 --> 01:35:52,860
Non. Mais j'appr�cie votre geste.
1058
01:35:53,744 --> 01:35:56,258
- Hua... Huang...
- IIs sont I�-bas.
1059
01:36:00,064 --> 01:36:01,622
Ma�itre, vous ne partez pas ?
1060
01:36:03,464 --> 01:36:04,419
Su !
1061
01:36:06,104 --> 01:36:07,059
ParIe Ientement.
1062
01:36:07,424 --> 01:36:08,618
Nous sommes tomb�s
1063
01:36:08,824 --> 01:36:10,496
sur Ia bande de Shahe.
1064
01:36:10,704 --> 01:36:13,343
IIs ont tu� I'homme
et enIev� 13e tante.
1065
01:36:13,784 --> 01:36:14,819
Comment ?
1066
01:36:15,984 --> 01:36:17,019
II faut Ia secourir !
1067
01:36:20,744 --> 01:36:22,974
Je vais Iib�rer Ies miIiciens.
1068
01:36:23,544 --> 01:36:24,613
Laissez-Ies partir.
1069
01:36:25,544 --> 01:36:27,500
Tu parIes bien... bien vite !
1070
01:36:27,704 --> 01:36:30,821
J'ai r�p... r�p�t�
pendant tout Ie trajet.
1071
01:36:39,624 --> 01:36:42,536
Je suis s�r que Ia cuisine chinoise
vous manquera.
1072
01:36:46,584 --> 01:36:48,097
C'est Huang Feihong ?
1073
01:36:53,664 --> 01:36:55,097
Et Ia miIice !
1074
01:37:14,784 --> 01:37:19,221
Ma�itre, votre kung fu surpasse
m�me ceIui de Huang Feihong.
1075
01:37:19,424 --> 01:37:21,574
Faites-nous une d�monstration.
1076
01:37:23,224 --> 01:37:25,499
Deux encha�inements, pas pIus.
1077
01:38:38,784 --> 01:38:39,819
Bravo !
1078
01:39:10,864 --> 01:39:12,343
Ma�itre, arr�tez !
1079
01:39:19,144 --> 01:39:20,816
Ne vous exhibez pIus.
1080
01:39:21,944 --> 01:39:22,854
Que fais-tu ?
1081
01:39:23,624 --> 01:39:26,855
Cet argent est saIe.
R�fl�chissez avant d'accepter.
1082
01:39:27,784 --> 01:39:30,139
Toi, notre fr�re,
tu nous m�prises !
1083
01:39:30,664 --> 01:39:33,781
Notre pr�tendu fr�re
nous caIomnie !
1084
01:39:33,984 --> 01:39:36,737
Dans Ie miIieu des arts martiaux,
1085
01:39:37,584 --> 01:39:40,337
Ies choses ne sont jamais
comme on voudrait.
1086
01:39:41,544 --> 01:39:43,102
Notre priorit� actueIIe
1087
01:39:43,304 --> 01:39:45,135
est de se b�tir une r�putation.
1088
01:39:45,344 --> 01:39:47,460
Apr�s on pourra se consacrer
1089
01:39:48,024 --> 01:39:49,616
� d�fendre Iajustice.
1090
01:39:50,904 --> 01:39:52,257
C'est comme �a.
1091
01:39:52,744 --> 01:39:55,417
Liang Kuan, ramasse I'argent.
1092
01:40:11,464 --> 01:40:12,533
Ramasse !
1093
01:40:46,424 --> 01:40:47,493
Tu es notre grand fr�re ?
1094
01:40:47,744 --> 01:40:49,462
PIut�t un incapabIe !
1095
01:40:49,664 --> 01:40:50,619
Liang Kuan.
1096
01:41:13,024 --> 01:41:14,616
Se battre pour �tre c�I�bre !
1097
01:41:43,904 --> 01:41:44,859
Grand fr�re.
1098
01:41:47,544 --> 01:41:49,023
Esp�ce de saIaud !
1099
01:41:53,984 --> 01:41:54,860
Va te faire voir !
1100
01:42:06,344 --> 01:42:08,141
13e tante ! R�veiIIez-vous !
1101
01:42:09,024 --> 01:42:10,343
Ne me touche pas !
1102
01:42:10,584 --> 01:42:11,539
Je viens vous aider.
1103
01:42:19,264 --> 01:42:21,539
Liang Kuan, c'est toi ?
1104
01:42:21,784 --> 01:42:22,853
II en arrive pIein.
1105
01:42:54,504 --> 01:42:55,539
Si tu frappes encore,
1106
01:42:56,744 --> 01:42:58,097
je Ia tue.
1107
01:43:06,944 --> 01:43:08,821
Ma�itre, � I'int�rieur !
1108
01:43:09,504 --> 01:43:10,459
Qu'y a-t-iI ?
1109
01:43:10,904 --> 01:43:13,293
A peine entr�, iI voit ma femme.
1110
01:43:13,504 --> 01:43:16,257
EIIe Iui pIa�it,
aIors iI veut se I'approprier.
1111
01:43:16,464 --> 01:43:17,214
Je ne suis pas...
1112
01:43:17,984 --> 01:43:18,734
Ferme-Ia !
1113
01:43:23,984 --> 01:43:27,340
Liang Kuan, tu es pire
qu'une b�te. Excuse-toi.
1114
01:43:28,864 --> 01:43:30,536
Yan, on s'est vus � BaozhiIin.
1115
01:43:31,184 --> 01:43:33,095
Tu I'ouvres encore, garce !
1116
01:43:35,504 --> 01:43:36,653
Tu te rebeIIes ?
1117
01:43:38,224 --> 01:43:40,454
Vous �tes �tourdi,
ce n'est pas sa femme.
1118
01:43:40,824 --> 01:43:41,734
Etourdi ?
1119
01:43:42,024 --> 01:43:43,935
EIIe est parente avec Huang.
1120
01:43:45,264 --> 01:43:46,253
Huang Feihong ?
1121
01:43:52,384 --> 01:43:53,499
II s'enfuit !
1122
01:44:21,264 --> 01:44:22,663
Tu as os� !
1123
01:44:31,744 --> 01:44:32,654
Reste I� !
1124
01:45:04,344 --> 01:45:05,857
Restez o� vous �tes !
1125
01:45:07,144 --> 01:45:09,783
Nous avons des fiiIIes
pour M. Jackson.
1126
01:45:09,984 --> 01:45:11,736
EIIes embarquent ce soir.
1127
01:45:11,944 --> 01:45:15,061
Ouvrez Ia porte.
M. Jackson nous attend.
1128
01:45:16,704 --> 01:45:18,217
Ouvrez Ia porte.
1129
01:45:22,744 --> 01:45:24,894
Vous aIIez vous d�cider !
1130
01:45:25,104 --> 01:45:26,822
M. Jackson sera furieux.
1131
01:45:42,664 --> 01:45:43,619
Doucement !
1132
01:45:44,864 --> 01:45:45,819
Ca fait maI !
1133
01:45:48,424 --> 01:45:51,814
C'est � cause d'eux
que je me suis retrouv� � Ia rue.
1134
01:45:52,104 --> 01:45:55,016
IIs vous traiteront pareiI.
Ne Ies croyez pas !
1135
01:45:55,264 --> 01:45:58,381
Tu doutes de tes fr�res.
Et tu soutiens Huang !
1136
01:45:59,224 --> 01:46:01,499
Trop crueI ?
Manque d'habitude !
1137
01:46:02,384 --> 01:46:03,419
Regarde !
1138
01:46:06,824 --> 01:46:09,782
Laisse-Ie partir.
Je ferai ce que tu voudras.
1139
01:46:09,984 --> 01:46:12,942
Qu'a-t-iI pour m�riter
un teI sacrifiice ? Tra�in�e !
1140
01:46:13,744 --> 01:46:17,783
Tu n�gocies avec moi ? Garce !
Tu es Ia femme de Huang ?
1141
01:46:21,104 --> 01:46:23,777
Quand tu ne m'amuseras pIus,
je te d�fiigurerai.
1142
01:46:23,984 --> 01:46:26,896
II ne pourra pIus jamais
te retrouver.
1143
01:46:29,744 --> 01:46:31,621
La femme que vous avez enIev�e ?
1144
01:46:32,744 --> 01:46:35,577
Chef ! Huang Feihong est I�.
1145
01:46:36,104 --> 01:46:37,822
Huang Feihong ?
1146
01:46:40,304 --> 01:46:41,623
Prenez des armes.
1147
01:46:42,384 --> 01:46:43,863
Sortez Ies pistoIets.
1148
01:46:44,744 --> 01:46:47,019
Conduisez Ies femmes
sur Ie bateau.
1149
01:46:47,304 --> 01:46:49,420
Huang Feihong vient nous d�fiier.
1150
01:46:49,664 --> 01:46:51,495
- Emp�che-Ie.
- Sois tranquiIIe.
1151
01:46:53,624 --> 01:46:55,057
Liang Kuan !
1152
01:46:55,784 --> 01:46:57,581
13e tante !
1153
01:46:59,944 --> 01:47:02,617
AIIons assister
� Ia victoire de Ma�itre Yan.
1154
01:47:14,384 --> 01:47:16,944
Je m'en sortirai seuI.
Trouvez 13e tante !
1155
01:47:19,904 --> 01:47:21,223
Huang Feihong.
1156
01:47:22,464 --> 01:47:26,377
Ce n'est qu'un combat,
ne Ie prenez pas trop � coeur.
1157
01:47:28,744 --> 01:47:30,939
Aujourd'hui,
tu es obIig� de te battre.
1158
01:47:36,704 --> 01:47:37,659
J'accepte Ie d�fii.
1159
01:48:36,824 --> 01:48:37,939
IIs sont en bas.
1160
01:48:38,864 --> 01:48:39,979
Souffle d'airain.
1161
01:48:40,744 --> 01:48:44,020
Un seuI de nous deux
sortira d'ici.
1162
01:48:46,304 --> 01:48:47,419
Comment �a marche ?
1163
01:49:17,104 --> 01:49:18,059
Arr�tez ! On a des armes.
1164
01:49:55,024 --> 01:49:57,697
Tu as peur ?
AIors sors te battre ! Sors !
1165
01:50:03,984 --> 01:50:05,383
Je viens vous aider.
1166
01:50:20,744 --> 01:50:21,813
II y en a en haut !
1167
01:50:42,384 --> 01:50:45,820
Su, c'est toi ?
Viens m'aider !
1168
01:50:46,264 --> 01:50:48,220
D�p�che-toi.
1169
01:50:48,944 --> 01:50:51,583
13e tante a �t� emmen�e
au bateau. Vas-y !
1170
01:50:51,784 --> 01:50:52,739
Quoi ?
1171
01:50:54,104 --> 01:50:55,901
13e tante va embarquer.
1172
01:50:56,784 --> 01:50:59,662
Tu ne m'as pas d�tach�. Su !
1173
01:51:01,224 --> 01:51:03,180
D�soI�, j'ai oubIi�.
1174
01:51:06,624 --> 01:51:07,852
ExceIIence.
1175
01:51:08,624 --> 01:51:10,216
Un ennemi approche.
1176
01:51:16,864 --> 01:51:18,217
G�n�raI, s'iI vous pIa�it.
1177
01:51:18,424 --> 01:51:21,063
Je suis Ie g�n�raI Wickens.
1178
01:51:21,264 --> 01:51:22,697
J'accompagne cet offiicier
1179
01:51:22,944 --> 01:51:24,935
qui recherche des prisonniers.
1180
01:51:25,144 --> 01:51:28,295
II soIIicite I'autorisation
de visiter vos Iocaux.
1181
01:51:28,944 --> 01:51:31,412
Ceci est un territoire
des Etats-Unis
1182
01:51:31,624 --> 01:51:35,856
d�pendant des Iois f�d�raIes.
Autorisation refus�e.
1183
01:51:37,024 --> 01:51:38,059
Au diabIe vos Iois yankee !
1184
01:51:38,544 --> 01:51:39,943
Au diabIe Ies AngIais !
1185
01:51:46,824 --> 01:51:47,893
Ne tirez pas !
1186
01:51:49,224 --> 01:51:52,261
ExceIIence, c'est dangereux.
Abritez-vous !
1187
01:51:59,304 --> 01:52:00,259
Enfoncez Ia porte !
1188
01:52:05,504 --> 01:52:06,414
Grand fr�re, �a va ?
1189
01:52:06,624 --> 01:52:07,943
Kai, va sauver 13e tante.
1190
01:52:08,824 --> 01:52:12,373
Je reste aider Ie Ma�itre.
Vas-y, toi.
1191
01:52:12,744 --> 01:52:14,974
Je m'en tirerai. GrouiIIe-toi !
1192
01:52:26,504 --> 01:52:28,460
AIIez Ia secourir tous Ies deux.
1193
01:52:29,584 --> 01:52:30,539
AIIez-y !
1194
01:54:37,144 --> 01:54:38,099
Huang Feihong !
1195
01:55:17,544 --> 01:55:19,500
Une technique de d�fense.
1196
01:55:19,944 --> 01:55:21,502
C'est ceIa I'art du cIan Yan ?
1197
01:55:22,544 --> 01:55:25,104
Le monde du kung fu
est pIein de pi�ges.
1198
01:55:27,064 --> 01:55:29,020
D�p�chez, Ie bateau va partir !
1199
01:55:29,224 --> 01:55:30,703
Embarquez-Ies !
1200
01:55:31,744 --> 01:55:32,779
Avance, saIope !
1201
01:55:33,704 --> 01:55:36,218
Feihong, c'est moi, 13e tante.
Feihong !
1202
01:55:51,584 --> 01:55:54,337
AIIez ! Faites-Ies monter.
1203
01:55:55,624 --> 01:55:56,818
PIus vite, garce !
1204
01:55:58,824 --> 01:56:00,143
SoIdats, en position !
1205
01:56:02,104 --> 01:56:05,255
M. Jackson, Huang Feihong est I�.
1206
01:56:05,784 --> 01:56:07,376
Huang Feihong ? Attaquez-Ie !
1207
01:56:08,304 --> 01:56:09,578
Le bateau est par I�.
1208
01:56:10,824 --> 01:56:14,703
Hong, conduis
Ies femmes dans I'entrepont.
1209
01:56:14,944 --> 01:56:16,536
Descends aussi !
1210
01:56:24,384 --> 01:56:26,375
Descendez vite.
1211
01:56:46,904 --> 01:56:48,178
L�... L�-bas !
1212
01:56:50,304 --> 01:56:51,657
Laissez-Ies-moi !
1213
01:56:52,904 --> 01:56:53,939
IIs sont � toi.
1214
01:58:21,344 --> 01:58:23,380
Ma�itre Yan, Ie combat est fiini.
1215
01:58:30,224 --> 01:58:31,259
II arrive !
1216
01:58:31,464 --> 01:58:32,863
Attention !
1217
01:58:40,304 --> 01:58:42,135
O� es-tu ? On n'a pas fiini.
1218
01:59:04,064 --> 01:59:06,578
Habit de fer !
1219
01:59:06,824 --> 01:59:07,654
Ma�itre Yan !
1220
01:59:21,224 --> 01:59:26,457
Le meiIIeur kung fu ne peut rien
contre Ies fusiIs des �trangers.
1221
01:59:39,784 --> 01:59:41,058
SaIopard, je te tue !
1222
02:00:45,584 --> 02:00:46,539
Ne t'enfuis pas !
1223
02:00:50,344 --> 02:00:51,413
Ne tirez pas !
1224
02:00:57,704 --> 02:01:00,059
C'est Ie pr�fet
de Ia province de Canton.
1225
02:01:04,184 --> 02:01:05,060
12 heures, 30 degr�s.
1226
02:01:13,584 --> 02:01:15,302
Non ! 10 heures, 40 degr�s.
1227
02:01:15,544 --> 02:01:16,260
Comment ?
1228
02:01:19,104 --> 02:01:20,093
Attendez !
1229
02:01:31,664 --> 02:01:34,337
Maudits yankees.
IIs ont touch� mon bateau.
1230
02:01:57,664 --> 02:01:59,700
Toi ! FouiIIe Ie bateau !
1231
02:02:00,384 --> 02:02:03,820
Qui est ce Huang Feihong ?
Le diabIe ?
1232
02:02:10,144 --> 02:02:11,099
Liang Kuan !
1233
02:02:11,744 --> 02:02:12,733
Tuez-Ie !
1234
02:02:17,984 --> 02:02:18,734
Attention !
1235
02:02:38,224 --> 02:02:40,101
Tu es brave ? Approche !
1236
02:02:41,224 --> 02:02:44,455
Feihong, c'est un pi�ge.
II a un pistoIet.
1237
02:02:44,824 --> 02:02:45,540
Ferme-Ia !
1238
02:03:03,304 --> 02:03:06,102
SaIope !
Je vais te cramer Ie visage !
1239
02:03:06,304 --> 02:03:07,942
IIs ne te reconna�itront m�me pas.
1240
02:03:08,184 --> 02:03:09,378
Es-tu pIus rapide que �a ?
1241
02:03:14,664 --> 02:03:16,256
Tu vas br�Ier vive !
1242
02:03:22,664 --> 02:03:23,779
L�che-moi !
1243
02:03:50,904 --> 02:03:52,303
- M. Jackson.
- ExceIIence !
1244
02:03:53,424 --> 02:03:56,416
M. Jackson est avec eux.
IIs enI�vent des femmes.
1245
02:03:56,984 --> 02:03:58,815
ExceIIence, sauvez-nous !
1246
02:03:59,464 --> 02:04:02,262
Ne bougez pas !
1247
02:04:02,464 --> 02:04:04,022
Posez vos armes ou iI meurt !
1248
02:04:04,224 --> 02:04:07,261
Les offiicieIs doivent �tre remis
aux autorit�s.
1249
02:04:11,944 --> 02:04:13,263
Ce sont Ies trait�s !
1250
02:04:13,464 --> 02:04:14,419
Posez vos armes !
1251
02:04:14,944 --> 02:04:16,093
Ca n'a pas march� !
1252
02:04:16,584 --> 02:04:18,302
II faut Ies charger ?
1253
02:04:20,504 --> 02:04:22,813
- Posez vos armes en vitesse.
- Posez vos armes !
1254
02:04:36,864 --> 02:04:39,936
Si vous me bIessez,
vous devrez des expIications
1255
02:04:40,144 --> 02:04:41,259
� mon gouvernement.
1256
02:04:41,464 --> 02:04:43,819
DiabIes chinois,
je suis un magicien.
1257
02:04:44,424 --> 02:04:47,143
Je vous tue tous
et je rentre aux Etat-Unis.
1258
02:04:47,664 --> 02:04:50,701
PIus besoin de m'expIiquer
� qui que ce soit !
1259
02:04:57,224 --> 02:04:58,179
Esp�ce de saIopard !
1260
02:04:58,784 --> 02:05:00,376
PIus besoin de t'expIiquer.
1261
02:05:15,584 --> 02:05:17,336
- ExceIIence !
- QueI saut !
1262
02:05:17,544 --> 02:05:20,012
C'est peu de chose.
1263
02:05:21,824 --> 02:05:23,223
Merci, ExceIIence.
1264
02:05:25,144 --> 02:05:27,783
C'est gr�ce � Ia coop�ration
entre Ia poIice
1265
02:05:27,984 --> 02:05:29,861
et Ma�itre Huang. Remerciez-Ie.
1266
02:05:44,144 --> 02:05:47,932
VoiI� ce que Ia Chine est devenue.
Que doit-on faire ?
1267
02:05:48,464 --> 02:05:51,615
Existe-t-iI vraiment
une montagne d'or ?
1268
02:05:52,784 --> 02:05:54,502
Si eIIe existe,
1269
02:05:54,984 --> 02:05:57,259
pourquoi tous ces navires
viennent ici ?
1270
02:05:58,384 --> 02:06:00,739
EIIe est peut-�tre sous nos pieds.
1271
02:06:28,824 --> 02:06:31,622
Quand vous aurez bu,
vous serez mon ma�itre.
1272
02:06:31,824 --> 02:06:34,702
Maintenant,
13e tante s'entend bien avec moi.
1273
02:06:34,904 --> 02:06:35,973
Peut-�tre bien
1274
02:06:36,864 --> 02:06:38,775
qu'un jour, je I'�pouserai.
1275
02:06:39,024 --> 02:06:41,060
Vous devrez m'appeIer 13e oncIe.
1276
02:06:41,304 --> 02:06:43,898
Vu qu'ainsi je serai
d'une g�n�ration ant�rieure,
1277
02:06:44,504 --> 02:06:45,857
vous devrez me servir.
1278
02:06:46,864 --> 02:06:48,900
Liang Kuan, � quoi penses-tu ?
1279
02:06:50,544 --> 02:06:52,057
Prenez du th�, Ma�itre.
1280
02:07:14,144 --> 02:07:16,100
Adaptation : Lydie Chang
1281
02:07:16,304 --> 02:07:17,817
Sous-titrage vid�o : C.M.C.
90217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.