All language subtitles for iletaitunefoisenchine-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,660 --> 00:02:38,615 Jouez ! 2 00:02:42,500 --> 00:02:43,774 IIs risquent de tirer ! 3 00:03:01,380 --> 00:03:03,291 - Tu oses monter ? - Oui. 4 00:03:10,660 --> 00:03:11,570 Lance-moi Ia queue ! 5 00:03:57,740 --> 00:03:59,332 ''Des id�aux subIimes'' 6 00:04:02,940 --> 00:04:05,135 ''Un esprit chevaIeresque'' 7 00:04:14,380 --> 00:04:16,496 Huang Feihong, regardez ! 8 00:04:16,700 --> 00:04:20,852 Les navires de guerre occidentaux encombrent nos ports. 9 00:04:21,820 --> 00:04:24,971 L'AngIeterre a obtenu Hong Kong, Ie PortugaI, Macao, 10 00:04:25,540 --> 00:04:27,371 Ies Russes sont au HeiIongkiang. 11 00:04:27,900 --> 00:04:31,734 On ne sait pas d�fendre Ie pays et I'on m'envoie, moi, Liu Yongfu, 12 00:04:31,940 --> 00:04:35,819 en Annam, faire Ia guerre � Ia France sur son territoire. 13 00:04:37,660 --> 00:04:41,892 Que pensera Ie peupIe d'Annam en voyant cette inscription 14 00:04:42,500 --> 00:04:44,491 ''mon pays, mon peupIe'' ? 15 00:04:44,740 --> 00:04:46,537 - Vous ! - A vos ordres. 16 00:04:46,740 --> 00:04:47,968 Retirez-Ia ! 17 00:04:48,900 --> 00:04:49,889 D�p�chez-vous ! 18 00:04:50,140 --> 00:04:51,175 Attendez ! 19 00:04:52,700 --> 00:04:56,090 Le gouvernement imp�riaI change d'avis sans cesse. 20 00:04:56,340 --> 00:04:58,171 II vous rappeIIera peut-�tre. 21 00:05:00,740 --> 00:05:02,776 On veut que je me batte 22 00:05:02,980 --> 00:05:05,255 mais I'on trouve mon arm�e trop importante. 23 00:05:05,940 --> 00:05:07,658 Apr�s mon d�part, cette flotte 24 00:05:07,900 --> 00:05:10,937 qui m'a suivi partout sera s�rement dissoute. 25 00:05:12,580 --> 00:05:13,695 Vous �tes I'instructeur 26 00:05:13,900 --> 00:05:16,016 de I'arm�e du Drapeau noir. 27 00:05:16,340 --> 00:05:19,332 Avec ces marins, vous constituerez une miIice 28 00:05:19,780 --> 00:05:22,340 et vous I'entra�inerez. Si I'ennemi attaque, 29 00:05:22,580 --> 00:05:26,209 eIIe sera en mesure de d�fendre nos famiIIes et Ie pays. 30 00:05:26,420 --> 00:05:28,297 Ma�itre Huang ! 31 00:05:29,460 --> 00:05:30,415 ReIevez-vous. 32 00:05:32,100 --> 00:05:33,613 ExceIIence, soyez tranquiIIe. 33 00:05:34,140 --> 00:05:35,619 Revenez-nous vite. 34 00:05:37,580 --> 00:05:41,539 Cet �ventaiI contient Ies trait�s in�gaux sign�s avec I'Occident. 35 00:05:42,300 --> 00:05:44,177 Vous vous souviendrez de moi. 36 00:05:44,380 --> 00:05:45,779 J'esp�re qu'� mon retour, 37 00:05:45,980 --> 00:05:49,131 tous ces trait�s auront �t� abrog�s. 38 00:09:59,060 --> 00:10:02,097 M. Chang, vous devez �tre fiier. 39 00:10:02,300 --> 00:10:04,939 Vous faites du commerce avec Ies �trangers. 40 00:10:05,300 --> 00:10:09,339 Etant incapabIe de gagner ma vie ici, je suis aII� en AngIeterre. 41 00:10:09,580 --> 00:10:12,219 On va photographier I'oiseau du vieux Zhao. 42 00:10:12,460 --> 00:10:14,257 Cet oiseau sera tr�s honor�. 43 00:10:14,500 --> 00:10:17,094 C'est peu de chose. On vous en fera une aussi. 44 00:10:17,300 --> 00:10:18,858 Merci de I'attention. 45 00:10:20,100 --> 00:10:21,579 Ma�itre Huang... 46 00:10:21,780 --> 00:10:23,896 Je vous saIue. Comment aIIez-vous ? 47 00:10:24,740 --> 00:10:25,729 - Feihong. - Grand-oncIe. 48 00:10:25,940 --> 00:10:27,532 Vous avez tr�s bonne mine. 49 00:10:27,740 --> 00:10:28,775 Merci. 50 00:10:28,980 --> 00:10:32,370 Feihong, regarde avec qui je suis revenu, cette fois. 51 00:10:32,860 --> 00:10:33,770 Ma�itre Huang ! 52 00:10:40,220 --> 00:10:41,175 13e tante ! 53 00:10:42,020 --> 00:10:43,214 Feihong. 54 00:10:44,820 --> 00:10:45,696 EIIe te saIue. 55 00:10:45,900 --> 00:10:47,936 Les �trangers se serrent Ia main. 56 00:10:48,260 --> 00:10:50,091 EIIe s'appeIIe Joanna. 57 00:10:50,300 --> 00:10:52,416 - How do you do ? - ''Dou'', c'est quoi ? 58 00:10:52,740 --> 00:10:54,173 C'est pour saIuer. 59 00:10:54,380 --> 00:10:56,291 Tu dois r�pondre ''thank you''. 60 00:10:56,620 --> 00:10:58,212 Cent cIous. 61 00:10:58,420 --> 00:10:59,648 Je vous en prie. 62 00:11:00,420 --> 00:11:02,376 Faisons Ia photo avec I'oiseau. 63 00:11:04,660 --> 00:11:05,979 Je t'en prie. 64 00:11:06,940 --> 00:11:09,056 - La photo, c'est faciIe. - Vraiment ? 65 00:11:09,820 --> 00:11:10,935 Regarde par I�. 66 00:11:11,460 --> 00:11:12,893 Surtout, ne bougez pas. 67 00:11:13,660 --> 00:11:14,695 Tenez-vous bien. 68 00:11:17,340 --> 00:11:19,808 Pr�ts ? 1, 2, 3 ! 69 00:11:30,060 --> 00:11:31,254 C'est de I'eau chaude. 70 00:11:32,340 --> 00:11:35,013 - Tu t'es br�I�e. - Non, �a va. 71 00:11:35,220 --> 00:11:36,699 Cet objet est dangereux. 72 00:11:36,900 --> 00:11:38,094 Trop de magn�sium. 73 00:11:39,780 --> 00:11:41,338 Vous avez eu peur ? 74 00:11:43,020 --> 00:11:44,817 Une chance que j'�tais I�, 75 00:11:45,020 --> 00:11:47,136 vous seriez devenu comme I'oiseau. 76 00:11:49,340 --> 00:11:50,295 Vieux Zhao ! 77 00:11:51,540 --> 00:11:52,939 Vieux Zhao ! 78 00:11:56,100 --> 00:11:57,419 Je pars dans 2 jours. 79 00:11:57,620 --> 00:11:59,895 Pendant ces 2 ans en AngIeterre, 80 00:12:00,100 --> 00:12:02,056 ta tante ne pensait qu'� rentrer. 81 00:12:02,260 --> 00:12:04,899 Apr�s tout, eIIe fr�quentera moins d'�trangers. 82 00:12:06,060 --> 00:12:07,459 Peux-tu veiIIer sur eIIe ? 83 00:12:08,100 --> 00:12:09,215 VeiIIer sur eIIe ? 84 00:12:16,500 --> 00:12:19,936 Vieux Zhao, r�ponds ! Ne me fais pas peur. 85 00:12:21,260 --> 00:12:22,579 Les points vitaux... 86 00:12:32,780 --> 00:12:34,133 II y a queIqu'un ? 87 00:12:36,460 --> 00:12:37,893 Ma�itre Huang est I� ? 88 00:12:39,660 --> 00:12:40,695 II y a queIqu'un ? 89 00:12:45,700 --> 00:12:47,975 Qui... qui est I� ? 90 00:12:50,620 --> 00:12:51,609 Que... que vouIez-vous ? 91 00:12:51,820 --> 00:12:52,889 Je viens de Mei. 92 00:12:53,140 --> 00:12:54,812 Je m'appeIIe Liang Kuan. 93 00:12:55,020 --> 00:12:57,215 Je veux �tre discipIe de Ma�itre Huang. 94 00:12:57,420 --> 00:12:59,172 II... II... 95 00:12:59,380 --> 00:13:02,258 - II n'est pas I� ? - Je... 96 00:13:02,460 --> 00:13:05,213 - Vous... - Je suis... 97 00:13:05,420 --> 00:13:06,375 Ma�itre Huang ? 98 00:13:06,580 --> 00:13:09,413 Non... Oui... 99 00:13:09,620 --> 00:13:10,655 C'est vous ? 100 00:13:11,660 --> 00:13:14,970 Je me suis bIess� Ie bras en m'entra�inant. 101 00:13:15,180 --> 00:13:16,579 Pourriez-vous I'examiner ? 102 00:13:18,900 --> 00:13:19,855 D'accord. 103 00:13:21,340 --> 00:13:23,251 C'est I'autre bras. 104 00:13:25,580 --> 00:13:26,729 Ma�itre Huang. 105 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 Pourquoi Iajambe aussi ? C'�tait juste Ie bras. 106 00:13:30,940 --> 00:13:32,896 Vous... Ie dites... seuIement ? 107 00:13:33,100 --> 00:13:36,251 C'est trop... tard. 108 00:13:38,860 --> 00:13:41,533 Ma�itre, c'est devenu tr�s dur. 109 00:13:45,380 --> 00:13:47,496 Vous... Vous... n'avez... rien ? 110 00:13:49,940 --> 00:13:52,534 C'est une m�thode pour enseigner Ie kung fu ? 111 00:13:52,940 --> 00:13:53,611 Non... Non... 112 00:13:53,820 --> 00:13:55,538 Une d�monstration ? 113 00:13:55,740 --> 00:13:57,412 Voyez ce que je sais faire. 114 00:13:59,940 --> 00:14:01,658 D�pIacement, rouIade... 115 00:14:02,260 --> 00:14:04,251 ExceIIent pour s'entra�iner ! 116 00:14:05,820 --> 00:14:07,333 - Imb�ciIe ! - Trop faciIe ? 117 00:14:07,540 --> 00:14:08,893 J'ai compris, Ma�itre. 118 00:14:09,100 --> 00:14:12,092 Je vais faire encore queIques rouIades. 119 00:14:21,140 --> 00:14:22,175 Vous d�moIissez Ia maison ? 120 00:14:23,420 --> 00:14:24,136 Qui est-ce ? 121 00:14:24,540 --> 00:14:26,531 Le Ma�itre m'enseigne Ie kung fu. 122 00:14:26,940 --> 00:14:28,692 Su Ie b�gue, ton ma�itre ? 123 00:14:29,260 --> 00:14:31,569 - De qui parIez-vous ? - De Su. 124 00:14:31,780 --> 00:14:33,008 Su Ie b�gue ? 125 00:14:33,220 --> 00:14:34,016 Imb�ciIe ! 126 00:14:34,500 --> 00:14:38,698 AIors qui es-tu, avec tes dents en avant ? 127 00:14:38,900 --> 00:14:40,049 Un discipIe de Ma�itre Huang. 128 00:14:40,260 --> 00:14:41,659 Et toi, qui es-tu ? 129 00:14:41,860 --> 00:14:44,294 Kai, Ie discipIe pr�f�r� du Ma�itre. Qu'as-tu ? 130 00:14:44,500 --> 00:14:48,573 Ca suffiit ! Je vais chercher du travaiI dans Ia troupe d'op�ra. 131 00:14:52,140 --> 00:14:54,051 II va me pI�trer I'autre jambe ! 132 00:15:01,540 --> 00:15:02,973 Liang Kuan ! 133 00:15:04,300 --> 00:15:07,895 D�p�che-toi de r�parer Ie trou dans Ie toit de Ia sc�ne, 134 00:15:08,100 --> 00:15:09,453 on va bient�t commencer. 135 00:15:09,660 --> 00:15:12,538 Je suis venu pour �tre acteur, pas pour bricoIer. 136 00:15:13,300 --> 00:15:15,052 Vous ne respectez pas Ia coutume. 137 00:15:15,260 --> 00:15:18,411 Je te fais grimper pour �vaIuer ton kung fu. 138 00:15:18,620 --> 00:15:20,292 Si un jourje deviens c�I�bre, 139 00:15:20,500 --> 00:15:22,172 c'est moi qui vous ferai grimper. 140 00:15:35,860 --> 00:15:38,135 Tu as vu Ie diabIe ? Tu d�moIis mon toit ! 141 00:15:38,860 --> 00:15:40,737 Tu fais des pirouettes ? 142 00:15:41,500 --> 00:15:42,979 Le canon des �trangers. 143 00:15:44,620 --> 00:15:45,530 C'�tait Ie tonnerre ! 144 00:15:45,780 --> 00:15:47,498 Dommage, si tout avait saut�, 145 00:15:47,700 --> 00:15:49,736 on aurait pu partir en Am�rique 146 00:15:49,940 --> 00:15:50,850 chercher de I'or. 147 00:15:51,820 --> 00:15:52,616 QueI paysan ! 148 00:15:54,020 --> 00:15:56,693 Attention. Si vous bougez, ce ne sera pas joIi. 149 00:15:57,260 --> 00:15:58,534 Vous �tes pr�ts ? 150 00:15:59,420 --> 00:16:01,012 L'�trang�re parIe chinois ? 151 00:16:04,380 --> 00:16:06,610 Bient�t, Ia Chine sera un pays �tranger ! 152 00:16:11,980 --> 00:16:12,969 Attends-moi ! 153 00:16:13,660 --> 00:16:14,649 Un, deux... 154 00:16:15,460 --> 00:16:17,098 Attends-moi... 155 00:16:23,860 --> 00:16:25,134 T'attendre ? 156 00:16:48,460 --> 00:16:50,018 Le seau est coII� ! 157 00:16:50,980 --> 00:16:53,733 Liang Kuan, o� es-tu pass� ? 158 00:16:53,940 --> 00:16:55,453 Je me change. 159 00:16:55,660 --> 00:16:58,458 Sors vite, paresseux ! 160 00:16:58,660 --> 00:17:01,538 II se vante toute Iajourn�e de son kung fu. 161 00:17:01,740 --> 00:17:03,537 II pr�tend jouer Ies guerriers. 162 00:17:05,180 --> 00:17:06,533 Mais iI casse tout ! 163 00:17:07,620 --> 00:17:11,249 Qu'ai-je bien pu casser ? Montrez-moi. 164 00:17:13,580 --> 00:17:17,698 Je suis d�soI�. On est en train de repasser vos habits. 165 00:17:17,900 --> 00:17:18,935 Je vous remercie. 166 00:17:19,540 --> 00:17:22,657 D�sirez-vous une autre bassine d'eau ? 167 00:17:23,140 --> 00:17:25,893 C'est inutiIe, j'ai presque fiini. 168 00:17:54,220 --> 00:17:55,255 Qui est-ce ? 169 00:17:57,060 --> 00:17:57,617 Vous n'�tes pas... 170 00:18:06,380 --> 00:18:08,769 Vous photographierez notre prochaine pi�ce. 171 00:18:08,980 --> 00:18:11,130 - Entendu. - La route est gIissante. 172 00:18:12,660 --> 00:18:15,333 EIIe s'habiIIe comme Ies diabIes �trangers ! 173 00:18:55,860 --> 00:18:56,815 MademoiseIIe ! 174 00:19:00,100 --> 00:19:00,850 ParapIuie ? 175 00:19:08,500 --> 00:19:09,728 Ce n'est pas Ia peine 176 00:19:09,940 --> 00:19:11,532 de Iui courir apr�s. 177 00:19:11,740 --> 00:19:14,049 Montez, iI y a pIein de fiiIIes ici... 178 00:20:14,540 --> 00:20:15,529 Ne bougez pas ! 179 00:20:30,980 --> 00:20:32,049 Ma�itre ! 180 00:20:38,140 --> 00:20:40,529 C'est Shirong, ouvrez vite. 181 00:20:49,420 --> 00:20:53,333 J'ai faiIIi I'enfoncer ! Un autre jour, je paierai un coup. 182 00:20:53,940 --> 00:20:55,168 Laissez passer ! 183 00:20:57,740 --> 00:21:00,095 - Qui a �t� bIess� ? - Le vendeur de I�gumes. 184 00:21:00,300 --> 00:21:02,768 - Une dispute ? - Demande au Ma�itre. 185 00:21:06,980 --> 00:21:07,696 Su Ie b�gue, 186 00:21:08,260 --> 00:21:09,693 heureusement que j'�tais I� ! 187 00:21:09,900 --> 00:21:11,697 Gras... Gras... 188 00:21:11,940 --> 00:21:14,090 Gras-doubIe. Tu ne parIes pas chinois ? 189 00:21:14,340 --> 00:21:16,729 Depuis Ie temps que tu es rentr� ! 190 00:21:17,180 --> 00:21:18,056 Tu... Gras... 191 00:21:20,140 --> 00:21:21,175 Su Ie b�gue ! 192 00:21:21,380 --> 00:21:22,733 Apporte Ies m�dicaments. 193 00:21:22,940 --> 00:21:24,214 II en est incapabIe ! 194 00:21:24,900 --> 00:21:26,299 Ne vous chamaiIIez pas ! 195 00:21:27,580 --> 00:21:30,299 - Je Iui apprends � �tre chinois. - La Poudre des 7 PIaies. 196 00:21:30,700 --> 00:21:34,375 CeIa fait trois mots... 197 00:21:34,860 --> 00:21:37,294 Ma�itre, je ne sais pas Iire. 198 00:21:37,980 --> 00:21:39,732 Et tu oses te moquer de Iui ! 199 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 Su, viens I�. 200 00:21:43,500 --> 00:21:45,536 Poudre des Sept PIaies. 201 00:21:46,380 --> 00:21:47,096 Contre I'h�morragie. 202 00:21:48,180 --> 00:21:49,329 Su a �tudi� Ia m�decine 203 00:21:49,580 --> 00:21:50,979 aux Etats-Unis. 204 00:21:51,220 --> 00:21:54,849 II est revenu pour apprendre Ia technique des manipuIations 205 00:21:55,260 --> 00:21:56,898 avec Ie Ma�itre. 206 00:21:57,100 --> 00:21:59,011 Ma�itre, voiI� de I'eau. 207 00:21:59,220 --> 00:22:00,335 La baIIe est extraite. 208 00:22:01,900 --> 00:22:03,936 II vous faut du repos. 209 00:22:04,180 --> 00:22:05,818 C'est Ia baIIe du fusiI ? 210 00:22:06,020 --> 00:22:07,419 Faites Ie pansement. 211 00:22:08,420 --> 00:22:10,980 Ce commer�ant ne conna�it pas 212 00:22:11,180 --> 00:22:13,216 Ies drapeaux des navires. 213 00:22:14,220 --> 00:22:16,529 II s'est simpIement tromp� de bateau. 214 00:22:17,020 --> 00:22:18,772 La Cour m�nage I'Occident 215 00:22:18,980 --> 00:22:20,971 et nous en faisons Ies frais ! 216 00:22:23,300 --> 00:22:24,289 On va vivre o� ? 217 00:22:25,060 --> 00:22:26,618 Ces chiens de Mandchous ! 218 00:22:27,380 --> 00:22:29,894 IIs ont envahi Ia Chine et maintenant 219 00:22:30,100 --> 00:22:31,533 iIs sont de m�che 220 00:22:31,780 --> 00:22:32,895 avec ces diabIes roux. 221 00:22:35,340 --> 00:22:37,695 Fr�res de Ia miIice, couIons ce bateau ! 222 00:22:41,060 --> 00:22:42,095 Du... du caIme ! 223 00:22:42,300 --> 00:22:43,369 Tu me fais Ia moraIe ! 224 00:22:43,580 --> 00:22:46,333 - Gras... Dou... - Du respect. AppeIIe-moi ''Fr�re''. 225 00:22:47,220 --> 00:22:49,290 - Shirong ! - Ma�itre. 226 00:22:49,980 --> 00:22:51,538 Tu es trop impuIsif. 227 00:22:51,940 --> 00:22:53,658 Je t'interdis de t'en m�Ier. 228 00:22:54,980 --> 00:22:56,777 Une vie humaine est en cause. 229 00:22:56,980 --> 00:23:00,017 Adressons-nous d'abord aux autorit�s. 230 00:23:02,060 --> 00:23:05,257 Ensuite on �cIaircira ceci avec Ies Occidentaux. 231 00:23:25,500 --> 00:23:26,694 Vous d�sirez queIque chose ? 232 00:23:26,940 --> 00:23:29,773 Su, expIique au ma�itre d'h�teI. 233 00:23:33,060 --> 00:23:34,698 Excusez-moi, 234 00:23:34,940 --> 00:23:39,411 nous avons rendez-vous avec M. Jackson et Ie g�n�raI Wickens. 235 00:23:40,020 --> 00:23:44,377 Je pr�sume qu'iIs ont d�j� r�serv� une tabIe. 236 00:23:45,300 --> 00:23:48,337 Je vous pr�sente mon ma�itre, Huang Feihong. 237 00:23:48,580 --> 00:23:49,979 Pourriez-vous nous conduire ? 238 00:23:50,180 --> 00:23:53,297 Comment se fait-iI que tu parIes si... bien ? 239 00:23:53,540 --> 00:23:54,609 Par ici. 240 00:24:01,020 --> 00:24:03,011 Des outiIs sur Ia tabIe ? 241 00:24:14,020 --> 00:24:17,012 Su, tu d�cides. Commande ce que tu veux. 242 00:24:25,340 --> 00:24:28,457 Kuan, aujourd'hui, tu vas donner un coup de main. 243 00:24:28,660 --> 00:24:30,969 Tu v�rifiieras Ies biIIets � I'entr�e. 244 00:24:31,180 --> 00:24:33,978 Je dois contr�Ier Ies biIIets ! Ce n'est pas Ia coutume. 245 00:24:34,180 --> 00:24:37,809 Mes gars sont partis en Am�rique ramasser de I'or. 246 00:24:38,020 --> 00:24:40,250 Ramasser de I'or ? Je ne crois pas 247 00:24:40,460 --> 00:24:42,451 qu'une teIIe opportunit� existe. 248 00:24:43,500 --> 00:24:46,094 Je ne mens pas. C'�tait dans Ies journaux. 249 00:24:46,300 --> 00:24:49,292 Trop de gens d�pendent de moi sinon j'irais aussi. 250 00:24:49,900 --> 00:24:52,619 Les journaux ? Qu'est-ce que c'est ? 251 00:24:53,060 --> 00:24:55,415 IIs viennent pr�Iever Ieur commission. 252 00:24:55,700 --> 00:24:56,655 C'est d�j� pay�, non ? 253 00:24:56,860 --> 00:24:59,977 IIs sont de Shahe. IIs veuIent s'emparer du quartier. 254 00:25:00,620 --> 00:25:03,453 IIs ne sont que deux et iIs jouent Ies durs ! 255 00:25:03,660 --> 00:25:05,013 Je suis trop fort pour eux. 256 00:25:05,740 --> 00:25:07,696 - C'est vrai. - Que faites-vous ? 257 00:25:07,900 --> 00:25:10,130 VoiI� I'occasion que tu cherchais 258 00:25:10,340 --> 00:25:13,969 de te faire une r�putation avec ton kung fu. 259 00:25:14,700 --> 00:25:15,894 Je pIaisantais. 260 00:25:16,100 --> 00:25:19,649 IIs viennent expr�s pour toi. Si tu Ies bats, bravo ! 261 00:25:21,220 --> 00:25:23,256 IIs vont s'en prendre � moi ? 262 00:25:23,780 --> 00:25:26,533 Patron, ouvrez Ia porte ! 263 00:25:26,780 --> 00:25:29,897 II n'y a pas de spectacIe en matin�e ? C'est compIet ? 264 00:25:30,140 --> 00:25:32,608 Tant pis. Je reviendrai une autre fois. 265 00:25:32,820 --> 00:25:34,492 Descends ! 266 00:25:36,100 --> 00:25:38,489 Je viens de Ioin et c'est compIet ! 267 00:25:38,700 --> 00:25:40,338 IIs me reverront pas de sit�t ! 268 00:25:43,220 --> 00:25:47,008 Tu es Liang Kuan et tu es I� pour discuter avec moi. 269 00:25:47,260 --> 00:25:48,454 Non, je contr�Ie Ies biIIets. 270 00:25:48,660 --> 00:25:50,059 On vient pour notre commission. 271 00:25:50,260 --> 00:25:52,490 II para�it que tu te bats bien. 272 00:25:52,700 --> 00:25:56,090 Tu veux nous affronter seuI. Tu as du cran. 273 00:25:56,300 --> 00:25:58,495 QueI cran ! 274 00:25:58,940 --> 00:26:02,615 Vous m'honorez. Je vais vous pr�parer queIques cadeaux. 275 00:26:03,620 --> 00:26:07,579 Nous refusons cet honneur. Les cadeaux sont inutiIes. 276 00:26:07,780 --> 00:26:11,739 II suffiira simpIement que tu te coupes une main. 277 00:26:11,940 --> 00:26:14,773 Me couper une main ? AIIez vous faire voir ! 278 00:26:15,860 --> 00:26:17,054 Arr�tez-Ie ! 279 00:26:20,900 --> 00:26:24,654 Vous �tes nombreux aIors vous vous croyez tr�s forts. 280 00:26:25,300 --> 00:26:27,336 D'accord, fiixons Ia date du dueI. 281 00:26:27,540 --> 00:26:29,019 Non, c'est maintenant ! 282 00:26:38,940 --> 00:26:41,249 Poursuivez-Ie ! 283 00:26:46,100 --> 00:26:47,738 Regardez au th��tre ! 284 00:26:48,900 --> 00:26:51,095 Des gens se battent. 285 00:26:58,820 --> 00:27:01,937 Battez-vous dehors ! Ne g�nez pas notre commerce. 286 00:27:05,580 --> 00:27:07,013 Fr�re, que se passe-t-iI ? 287 00:27:07,220 --> 00:27:08,619 Cette bande veut du fric. 288 00:27:08,860 --> 00:27:11,738 IIs profiitent de Ieur sup�riorit� num�rique. 289 00:27:15,820 --> 00:27:17,458 Voyons un peu Ie spectacIe. 290 00:27:25,140 --> 00:27:27,654 Gras-doubIe ! II est discipIe de Huang Feihong. 291 00:27:29,620 --> 00:27:31,292 Je ne Ies ai jamais vus. 292 00:27:31,780 --> 00:27:34,248 Pour ne pas humiIier ton ma�itre, 293 00:27:34,460 --> 00:27:37,213 je ne me battrai pas contre toi aujourd'hui. 294 00:27:38,500 --> 00:27:40,252 Tu es un discipIe de Huang ? 295 00:27:40,460 --> 00:27:43,020 Je suis aII� Ie trouver. J'ai vu ton fr�re, Su. 296 00:27:43,220 --> 00:27:44,414 Cet OccidentaI manqu� ! 297 00:27:44,620 --> 00:27:45,609 - Liang Kuan ! - Quoi ? 298 00:27:46,140 --> 00:27:50,053 Je ne rigoIe pas ! Livre-moi une de tes mains ou tu quitteras 299 00:27:50,260 --> 00:27:52,091 Ia viIIe Ies pieds devant. 300 00:27:52,420 --> 00:27:54,297 On rentre � Shahe. 301 00:27:55,620 --> 00:27:57,690 Vous avez peur de Huang Feihong ! 302 00:27:57,900 --> 00:28:00,778 Tu veux une main ? En voiI� une beIIe ! 303 00:28:03,980 --> 00:28:06,130 Comment s'�cIipser Ia t�te haute ? 304 00:28:06,620 --> 00:28:08,292 S'�cIipser ? On casse tout ! 305 00:28:15,580 --> 00:28:17,093 Je peux Iui donner �a ? 306 00:28:17,300 --> 00:28:18,858 Aujourd'hui, c'est gratuit ! 307 00:28:21,340 --> 00:28:22,455 Suivez-moi ! 308 00:28:50,940 --> 00:28:54,489 A Shahe, y a que des idiots A Shahe, tous des saIauds 309 00:29:17,740 --> 00:29:21,619 Achetez mes g�teaux pour d�guster pendant Ia bagarre ! 310 00:29:33,940 --> 00:29:34,895 Je te d�coupe ! 311 00:29:44,780 --> 00:29:47,533 Arrosons ! Ca mettra de I'animation ! 312 00:29:55,780 --> 00:29:58,340 Qui ajet� de I'eau bouiIIante ? 313 00:29:58,540 --> 00:29:59,893 Maudit vieux ! C'est toi ? 314 00:30:00,100 --> 00:30:01,089 Je mangeais... 315 00:30:01,300 --> 00:30:02,892 Tu mangeais ! 316 00:30:12,060 --> 00:30:15,689 TeIIe est Ia position du gouvernement de Sa majest�. 317 00:30:15,900 --> 00:30:18,050 Je sugg�re que nous en restions I�. 318 00:30:18,260 --> 00:30:20,854 Votre gouvernement est tr�s g�n�reux. 319 00:30:21,340 --> 00:30:25,219 Huang Feihong, je vous pr�sente Ie g�n�raI angIais Wickens 320 00:30:25,420 --> 00:30:27,490 et M. Jackson, qui est am�ricain. 321 00:30:27,700 --> 00:30:29,133 IIs ne portent pas pIainte. 322 00:30:29,980 --> 00:30:32,699 Renoncez � I'indemnit� pour I'�picier. 323 00:30:32,980 --> 00:30:35,619 C'est injuste. Le peupIe s'en irritera. 324 00:30:35,860 --> 00:30:39,614 Le peupIe ? Etes-vous investi d'un queIconque mandat ? 325 00:30:40,140 --> 00:30:41,732 Vous n'�tes qu'un simpIe citoyen. 326 00:30:41,940 --> 00:30:44,010 Vous contestez notre poIitique ? 327 00:30:44,220 --> 00:30:46,939 La Cour veut qu'on apprenne de I'Occident. 328 00:30:47,700 --> 00:30:49,497 Si I'on recuIe face aux �trangers, 329 00:30:49,700 --> 00:30:51,816 ce n'est que pour mieux sauter. 330 00:30:53,500 --> 00:30:56,173 Ces pains sont faits avec notre farine. 331 00:30:57,740 --> 00:30:59,696 Vous aimez Ia cuisine �trang�re. 332 00:31:00,700 --> 00:31:03,373 Dans notre pays, Ies Occidentaux 333 00:31:03,580 --> 00:31:05,810 se sont r�serv�s des concessions. 334 00:31:06,340 --> 00:31:09,650 On n'aura m�me pIus de farine pour nos pains si I'on se divise 335 00:31:09,860 --> 00:31:11,976 et qu'on c�de face � eux. 336 00:31:13,660 --> 00:31:16,777 Vous �tes un ami du chef de I'arm�e du Drapeau noir. 337 00:31:17,020 --> 00:31:19,375 Dans Ie sud, iI se croit hors d'atteinte 338 00:31:19,580 --> 00:31:21,571 aIors iI s'oppose � Ia Cour. 339 00:31:21,780 --> 00:31:24,055 Aussi eIIe m'a envoy� vous surveiIIer 340 00:31:24,260 --> 00:31:25,978 et je veux faire un exempIe. 341 00:31:36,780 --> 00:31:38,736 Tu vas bien, I'OccidentaIe ? 342 00:31:52,100 --> 00:31:53,135 Les miIiciens ! 343 00:31:55,900 --> 00:31:57,891 Mon dieu ! 344 00:31:58,380 --> 00:31:59,813 Arr�te-Ies ! 345 00:32:01,180 --> 00:32:03,250 Dis-Ieur de ne pas se battre. 346 00:32:04,820 --> 00:32:05,775 Que fais-tu ? 347 00:32:06,660 --> 00:32:09,493 Kai, ne te bats pas ! Dis-Ieur d'arr�ter. 348 00:32:11,820 --> 00:32:13,139 Vous aIIez arr�ter ! 349 00:32:15,740 --> 00:32:17,173 Posez vos armes ! 350 00:32:18,260 --> 00:32:19,454 Vous continuez ! 351 00:32:23,700 --> 00:32:24,815 Ne te bats pas ! 352 00:32:25,700 --> 00:32:29,978 J'esp�re que vous avez une bonne expIication pour cette intrusion. 353 00:32:31,700 --> 00:32:32,894 G�n�raI Wickens ! 354 00:32:43,580 --> 00:32:45,571 - Ton kung fu est bon. - C'est s�r. 355 00:32:49,060 --> 00:32:51,972 Chef, on dirait Huang Feihong. 356 00:32:52,620 --> 00:32:54,451 On est pIus nombreux, tuons-Ie ! 357 00:32:58,180 --> 00:33:00,296 - Arr�te ! - A quoi tu joues ? 358 00:33:02,420 --> 00:33:03,250 On arr�te ? 359 00:33:07,100 --> 00:33:07,896 Tu vas voir ! 360 00:33:10,780 --> 00:33:12,736 Arr�te de te battre, Kai. 361 00:33:12,940 --> 00:33:14,851 Ne vous battez pIus ! 362 00:33:15,420 --> 00:33:16,375 Ca suffiit ! 363 00:33:16,580 --> 00:33:17,649 J'ai dit d'arr�ter. 364 00:33:19,500 --> 00:33:22,094 L�chez-moi ! IIs approchent. 365 00:33:29,540 --> 00:33:31,258 Chef, �a va ? 366 00:33:31,460 --> 00:33:32,813 Qui m'a frapp� ? 367 00:33:35,300 --> 00:33:37,450 - Vous vous �tes battus ? - Oui. 368 00:33:37,700 --> 00:33:38,689 Retournez-y ! 369 00:33:44,780 --> 00:33:45,815 Su Ie b�gue ! 370 00:33:50,380 --> 00:33:51,529 Je suis d�soI�. 371 00:34:02,180 --> 00:34:03,852 Dis-Ieur de ne pas se m�prendre. 372 00:34:04,580 --> 00:34:06,332 InutiIe ! Sans Ies concessions, 373 00:34:07,980 --> 00:34:10,494 nous ne serions pas en s�curit� en Chine. 374 00:34:10,700 --> 00:34:12,099 Ce diabIe occidentaI parIe chinois. 375 00:34:14,380 --> 00:34:15,335 Encore ! 376 00:34:18,060 --> 00:34:19,573 DiabIe toi-m�me ! 377 00:34:20,340 --> 00:34:21,932 Comment gagner de I'argent 378 00:34:22,500 --> 00:34:25,697 dans Ie commerce si on n'utiIise pas sa cerveIIe ! 379 00:34:26,780 --> 00:34:29,374 Huang, si tu fiiches encore Ie d�sordre, 380 00:34:29,580 --> 00:34:32,048 je demande qu'on t'arr�te. 381 00:34:34,580 --> 00:34:36,093 SaIut, diabIes chinois ! 382 00:34:37,660 --> 00:34:38,331 On s'en va ! 383 00:34:41,460 --> 00:34:44,213 CeIui qui r�siste, tirez-Iui dessus. 384 00:34:47,460 --> 00:34:48,973 La poIice. D�guerpissons ! 385 00:34:49,180 --> 00:34:50,772 Poussez-vous, je pars d'abord. 386 00:34:53,780 --> 00:34:55,133 Je vous interdis de partir. 387 00:34:55,340 --> 00:34:57,251 La miIice qui se bagarre ! 388 00:34:58,420 --> 00:35:00,775 O� est Gras-doubIe ? II a disparu. 389 00:35:03,580 --> 00:35:05,457 J'abats Ie premier qui bouge. 390 00:35:06,660 --> 00:35:07,536 Huang Feihong ! 391 00:35:07,940 --> 00:35:10,090 Les miIiciens ont provoqu� une bagarre. 392 00:35:11,140 --> 00:35:14,018 Tu es Ieur chef. J'attends ton expIication. 393 00:35:14,220 --> 00:35:15,255 ExceIIence, 394 00:35:16,020 --> 00:35:18,693 tous appartenaient � Ia flotte imp�riaIe. 395 00:35:18,900 --> 00:35:21,414 - IIs ont s�rement une raison. - LaqueIIe ? 396 00:35:21,660 --> 00:35:24,413 La miIice passera d�sormais sous mes ordres. 397 00:35:24,700 --> 00:35:25,576 ExceIIence... 398 00:35:26,980 --> 00:35:29,892 Qu'iIs viennent se pr�senter ou je Ies arr�te. 399 00:35:30,100 --> 00:35:30,816 De pIus, 400 00:35:31,340 --> 00:35:33,376 Ies d�g�ts seront � votre charge. 401 00:35:45,940 --> 00:35:48,295 Prenez garde au feu. 402 00:35:49,780 --> 00:35:52,248 M�fiiez-vous des voIeurs. 403 00:36:01,020 --> 00:36:02,453 Je ne peux pas manger. 404 00:36:02,660 --> 00:36:05,220 C'est eux qui ont commenc� et c'est nous 405 00:36:05,420 --> 00:36:06,978 que Ia poIice veut voir. 406 00:36:07,180 --> 00:36:08,693 On va nous arr�ter ? 407 00:36:09,980 --> 00:36:11,015 Ma�itre ! 408 00:36:13,620 --> 00:36:14,575 Asseyez-vous ! 409 00:36:17,980 --> 00:36:20,050 II est normaI qu'iIs enqu�tent. 410 00:36:20,260 --> 00:36:22,171 On sera innocent�s t�t ou tard. 411 00:36:22,380 --> 00:36:24,450 Peut-�tre qu'avant Iongtemps, 412 00:36:25,540 --> 00:36:27,098 on ne mangera pIus ensembIe. 413 00:36:28,540 --> 00:36:29,893 Finissons ce repas. 414 00:36:50,580 --> 00:36:52,172 MiIiciens, pr�ts ? 415 00:36:52,420 --> 00:36:54,217 Servez-vous au pIat ! 416 00:36:57,780 --> 00:36:58,735 Mangez Ie riz ! 417 00:36:59,980 --> 00:37:00,935 AvaIez ! 418 00:37:01,660 --> 00:37:02,729 Servez-vous ! 419 00:37:04,700 --> 00:37:05,655 Le riz ! 420 00:37:07,260 --> 00:37:08,375 AvaIez ! 421 00:37:26,580 --> 00:37:27,899 13e tante ! 422 00:37:28,580 --> 00:37:31,572 Tu t'inqui�tes trop. Tes miIiciens vont s�rement bien. 423 00:37:35,340 --> 00:37:36,614 Pas encore couch�e ? 424 00:37:37,420 --> 00:37:39,251 Je vais te faire un costume. 425 00:37:41,380 --> 00:37:43,098 Un costume occidentaI ? 426 00:37:44,220 --> 00:37:46,609 Un jour peut-�tre, tu iras � I'�tranger. 427 00:37:50,020 --> 00:37:52,932 Les pays �trangers sont teIIement bien ? 428 00:37:53,940 --> 00:37:57,489 Pourquoi devons-nous apprendre d'eux ? 429 00:37:58,540 --> 00:38:00,496 Leur science est pIus d�veIopp�e. 430 00:38:00,700 --> 00:38:03,578 Si on n'apprend pas, on restera � Ia tra�ine. 431 00:38:08,420 --> 00:38:10,297 II faudra que tu m'expIiques pourquoi 432 00:38:10,500 --> 00:38:12,411 ces pays sont si attrayants. 433 00:38:28,180 --> 00:38:29,249 13e tante ! 434 00:38:31,860 --> 00:38:35,296 Puisque ces pays sont si bien, pourquoi es-tu revenue ? 435 00:38:38,580 --> 00:38:40,571 Pour des choses qu'iIs n'ont pas. 436 00:38:41,300 --> 00:38:42,096 LesqueIIes ? 437 00:38:44,860 --> 00:38:45,815 Certaines personnes. 438 00:38:54,540 --> 00:38:56,292 Une personne qui n'y est pas. 439 00:38:58,180 --> 00:38:59,454 Pendant ces deux ans, 440 00:38:59,700 --> 00:39:02,851 mon coeur est rest� ici. 441 00:39:03,060 --> 00:39:05,699 En fait, je pensais souvent � toi. 442 00:39:07,180 --> 00:39:08,772 Je suis tr�s touch�. 443 00:39:11,380 --> 00:39:12,972 - 13e tante ! - Qu'y a-t-iI ? 444 00:39:13,460 --> 00:39:15,610 Je croyais... Je suis d�soI�. 445 00:39:16,060 --> 00:39:17,937 Nos famiIIes �taient proches 446 00:39:19,220 --> 00:39:20,573 mais on n'est pas Ii�s par Ie sang. 447 00:39:20,780 --> 00:39:23,772 On ajuste grandi ensembIe. Ne m'appeIIe pIus ''tante''. 448 00:39:25,380 --> 00:39:28,577 Ainsi I'exige Ia pr�s�ance des g�n�rations. Donne. 449 00:39:35,540 --> 00:39:36,495 Combien ? 450 00:39:37,100 --> 00:39:38,658 C'est � peu pr�s �a. 451 00:39:39,140 --> 00:39:40,573 Certaines choses 452 00:39:40,780 --> 00:39:43,692 ne toI�rent pas I'�-peu-pr�s. C'est oui ou non. 453 00:39:44,340 --> 00:39:46,774 Donc, Ies Chinois ne doivent pas 454 00:39:46,980 --> 00:39:48,493 porter de costume. 455 00:39:50,460 --> 00:39:52,655 On va avoir Ie train, Ie t�I�graphe. 456 00:39:52,860 --> 00:39:54,532 Tout va changer. 457 00:39:54,740 --> 00:39:57,129 La Chine changera avec Ie monde. 458 00:40:01,260 --> 00:40:02,613 Tu as raison. 459 00:40:03,460 --> 00:40:05,655 Les canons occidentaux sont I�. 460 00:40:05,860 --> 00:40:07,930 Tout est en train de changer. 461 00:40:08,140 --> 00:40:10,608 On ignore ce qu'iI r�suItera de tout �a. 462 00:40:11,060 --> 00:40:13,938 J'appr�cie ton cadeau, mais reprends-Ie. 463 00:40:15,100 --> 00:40:18,695 Je porterai un costume quand tous Ies Chinois en porteront. 464 00:40:52,660 --> 00:40:54,139 Le dieu de Ia fortune ! 465 00:40:55,220 --> 00:40:57,893 On a d�j� achet� un dieu de Ia fortune. 466 00:40:58,100 --> 00:41:00,250 Viens par ici. 467 00:41:00,460 --> 00:41:01,176 On a d�j� pay�. 468 00:41:04,020 --> 00:41:05,499 C'�tait mon dieu � moi ? 469 00:41:05,700 --> 00:41:09,375 Ton pr�c�dent a fiini dans un puits. Tu veux Ie rejoindre ? 470 00:41:09,580 --> 00:41:10,854 Ach�tes-en un autre ! 471 00:41:13,420 --> 00:41:15,570 Et si Ie premier rappIique � nouveau... 472 00:41:15,820 --> 00:41:17,492 Est-ce que vous recrutez ? 473 00:41:17,700 --> 00:41:19,179 Tu veux ta part du festin ? 474 00:41:20,060 --> 00:41:22,494 Les affaires sont mauvaises en ce moment. 475 00:41:22,740 --> 00:41:23,775 II te faut donc ce dieu ! 476 00:41:23,980 --> 00:41:24,969 Laissez-m'en un peu 477 00:41:25,220 --> 00:41:26,699 pour attirer Ia chance. 478 00:41:26,900 --> 00:41:29,460 Je n'ai pas envie. Donne ! 479 00:41:30,980 --> 00:41:32,698 Vous �tes des charognards ! 480 00:41:35,020 --> 00:41:35,816 Huang Feihong. 481 00:41:36,580 --> 00:41:39,299 Vous �tes de Shahe ? Suivez-moi � Ia poIice. 482 00:41:39,900 --> 00:41:40,616 Prot�gez-moi ! 483 00:41:59,660 --> 00:42:00,729 Tu frappes ton fr�re ? 484 00:42:09,740 --> 00:42:11,537 Ecartez-vous ! 485 00:42:16,740 --> 00:42:19,573 Poussez-vous ! O� sont ces bons � rien ? 486 00:42:34,420 --> 00:42:35,375 Cr�ve ! 487 00:42:44,460 --> 00:42:46,018 Mince, c'est haut ! 488 00:42:55,940 --> 00:42:57,214 Bravo ! 489 00:43:01,340 --> 00:43:03,137 Mes concitoyens, 490 00:43:03,820 --> 00:43:05,572 cet homme vous voIe. 491 00:43:05,780 --> 00:43:07,293 Je Ie conduis � Ia poIice. 492 00:43:07,500 --> 00:43:09,456 Venez avec moi pour t�moigner. 493 00:43:11,420 --> 00:43:14,730 Son kung fu est vraiment remarquabIe. 494 00:43:14,940 --> 00:43:16,259 Patron ! 495 00:43:16,740 --> 00:43:20,176 II vouIait vous faire payer. Venez t�moigner � Ia poIice. 496 00:43:20,380 --> 00:43:21,938 T�moigner ? 497 00:43:22,140 --> 00:43:25,496 Je ne veux pas vivre dans Ia crainte de repr�saiIIes. 498 00:43:25,700 --> 00:43:28,419 J'ai vu un combat de kung fu, pas une bagarre. 499 00:43:28,620 --> 00:43:29,848 Je n'en sais pas pIus. 500 00:43:30,340 --> 00:43:33,776 En Am�rique, dans Ia rue si on ne fait pas attention, 501 00:43:35,140 --> 00:43:38,177 on risque de marcher sur de I'or. 502 00:43:39,900 --> 00:43:44,451 On trouve de I'or rien qu'en se Iavant � Ia rivi�re. 503 00:43:45,420 --> 00:43:48,253 On appeIIe Ies Etats-Unis ''Ia Montagne d'or''. 504 00:43:48,460 --> 00:43:50,894 A quoi bon rester ici � travaiIIer si dur ? 505 00:43:53,260 --> 00:43:55,490 Approchez. Prenez et Iisez. 506 00:43:55,740 --> 00:43:59,369 L�-bas, iI faut toujours porter des Iunettes noires. 507 00:43:59,580 --> 00:44:03,732 L'or vous br�Ierait Ies yeux. Et apr�s, fiini Ia cueiIIette ! 508 00:44:07,420 --> 00:44:11,333 Brebis �gar�es, Ie Paradis vous appartient. 509 00:44:13,220 --> 00:44:14,699 Vous vantez aussi Ia Montagne d'or ? 510 00:44:14,900 --> 00:44:16,458 La mati�re est �ph�m�re, 511 00:44:16,700 --> 00:44:18,372 seuI J�sus est Ia v�rit�. 512 00:44:18,580 --> 00:44:23,210 Vous sembIez savoir distinguer Ia v�rit� du mensonge. 513 00:44:23,820 --> 00:44:25,538 J'ai attrap� un vaurien. 514 00:44:25,740 --> 00:44:27,571 J�sus voudra-t-iI t�moigner ? 515 00:44:53,020 --> 00:44:55,580 M�fiiez-vous des voIeurs. 516 00:44:56,220 --> 00:44:58,256 Prenez garde au feu. 517 00:45:02,140 --> 00:45:03,573 Chef ! 518 00:45:03,940 --> 00:45:06,374 - O� est Ie chef ? - Je suis I�. 519 00:45:09,940 --> 00:45:10,895 Pr�parez-vous. 520 00:45:26,340 --> 00:45:27,534 Ma�itre, vous revoiI�. 521 00:45:29,140 --> 00:45:31,335 Idiot ! II n'y a pas assez de vent ? 522 00:45:31,540 --> 00:45:33,451 La poIice a arr�t� Ia miIice ? 523 00:45:33,660 --> 00:45:36,015 Oui, pourtant je Ieur ai Iivr� ce Hong. 524 00:45:37,100 --> 00:45:38,055 Ma�itre. 525 00:45:39,980 --> 00:45:42,813 On me suspecte aussi. On refuse mon t�moignage. 526 00:45:43,700 --> 00:45:45,930 FinaIement, iIs ont reI�ch� Hong. 527 00:45:48,580 --> 00:45:50,536 IIs Ies gardent jusqu'� quand ? 528 00:45:51,220 --> 00:45:52,778 Jusqu'� ce qu'iI y ait un t�moin. 529 00:45:57,820 --> 00:45:59,299 Demandons � Liang Kuan. 530 00:46:00,220 --> 00:46:02,814 Liang Kuan ? Tu Ie connais ? 531 00:46:04,060 --> 00:46:06,654 Tu me caches s�rement queIque chose. 532 00:46:07,180 --> 00:46:08,613 Je... 533 00:46:10,940 --> 00:46:14,012 Vous ne me croyez jamais, c'est pour �a que je... 534 00:46:14,940 --> 00:46:15,895 Je... Quoi ? 535 00:46:18,300 --> 00:46:19,130 L�... L�... 536 00:46:23,820 --> 00:46:24,855 De Ia fum�e ! 537 00:46:32,020 --> 00:46:33,692 Su, ne bouge pas. Attention ! 538 00:46:36,380 --> 00:46:37,335 Su ! 539 00:46:41,660 --> 00:46:42,775 De I'eau ! 540 00:46:43,180 --> 00:46:44,977 - Que fait-on ? - Les fl�ches viennent de I�-bas. 541 00:46:45,180 --> 00:46:46,215 Su, je viens t'aider. 542 00:46:47,420 --> 00:46:49,536 Laissez-moi... Prenez Ies affaires... 543 00:46:50,020 --> 00:46:51,009 Kai ! Des armes ! 544 00:46:51,700 --> 00:46:53,930 On va se battre contre eux ! 545 00:46:54,820 --> 00:46:57,459 Reste pour �teindre Ie feu. J'y vais. 546 00:46:57,660 --> 00:46:58,809 Tout seuI ? 547 00:47:08,420 --> 00:47:09,455 Merde ! 548 00:47:09,820 --> 00:47:11,538 Su, attrape ! 549 00:47:20,060 --> 00:47:21,732 SaIet� de marches ! 550 00:47:23,060 --> 00:47:24,652 L'�ventaiI de Liu Yongfu ? 551 00:47:25,780 --> 00:47:26,656 C'est bien Iui. 552 00:47:36,540 --> 00:47:38,178 Ici, Ie feu est tr�s vioIent. 553 00:47:39,260 --> 00:47:40,818 En bas... C'est... pire ! 554 00:47:46,540 --> 00:47:48,132 II y a queIqu'un sur Ie toit. 555 00:47:56,180 --> 00:47:59,058 - C'est Huang Feihong. - RepIions-nous ! 556 00:48:15,420 --> 00:48:16,933 BaozhiIin est en feu ! 557 00:48:19,980 --> 00:48:21,698 N'oubIie pas I'appareiI photo. 558 00:48:26,420 --> 00:48:28,297 II ne restera rien de BaozhiIin. 559 00:48:32,780 --> 00:48:35,169 - Que faites-vous ? - Je prends une photo. 560 00:48:35,380 --> 00:48:37,371 - Tout br�Ie ! - Tu caches I'enseigne. 561 00:48:37,620 --> 00:48:41,499 D�pIace-toi sinon tu ne seras pas sur Ia photo. 562 00:48:41,700 --> 00:48:42,530 Et Ie Ma�itre ? 563 00:48:42,940 --> 00:48:45,170 Le toit... Ie toit br�Ie. 564 00:48:48,140 --> 00:48:50,574 Su, regarde par ici. 565 00:48:53,460 --> 00:48:55,416 Kai, assieds-toi pIus � droite ! 566 00:49:39,820 --> 00:49:41,731 Je I'avais emport�. 567 00:49:42,180 --> 00:49:45,138 Je vouIais prendre une photo de BaozhiIin et je... 568 00:49:46,020 --> 00:49:47,612 Tu es comme Ies OccidentaIes. 569 00:49:47,860 --> 00:49:49,054 Tu ne sais pIus 570 00:49:49,260 --> 00:49:51,330 ce qui est important. 571 00:49:51,540 --> 00:49:53,292 Je ne veux pIus ces choses ici. 572 00:49:54,340 --> 00:49:55,295 Si j'en rencontre, 573 00:49:56,060 --> 00:49:57,413 je Ies jette sur Ie champ. 574 00:50:09,900 --> 00:50:11,049 Son exceIIence, Ie pr�fet. 575 00:50:21,700 --> 00:50:24,817 Vos �coIes d'arts martiaux s'apparentent aux triades. 576 00:50:25,060 --> 00:50:27,130 Vous vous partagez Ies territoires, 577 00:50:27,340 --> 00:50:29,535 vous m�prisez Ia Ioi, cuItivez Ia haine. 578 00:50:29,740 --> 00:50:31,253 Votre ennemi vous a attaqu�s. 579 00:50:31,820 --> 00:50:33,333 Ce n'est que justice ! 580 00:50:33,580 --> 00:50:36,492 Vous devriez vous repentir. 581 00:50:37,180 --> 00:50:40,536 Mon �tabIissement n'est pas une soci�t� secr�te. 582 00:50:42,020 --> 00:50:46,093 Toutes Ies techniques I�gu�es par nos anc�tres dispara�itront 583 00:50:47,580 --> 00:50:50,697 s'iI devient iII�gaI de pratiquer Ies arts martiaux. 584 00:50:50,940 --> 00:50:53,170 Si un puissant ennemi nous attaque, 585 00:50:54,580 --> 00:50:56,855 comment Iui r�sisterons-nous ? 586 00:50:57,060 --> 00:50:58,971 C'est �a ''recuIer pour mieux sauter'' ? 587 00:50:59,860 --> 00:51:03,330 Garde tes conseiIs, tu n'as pas su d�fendre ta maison. 588 00:51:03,700 --> 00:51:07,090 Enqu�ter sur un incendie, c'est Ia t�che de Ia poIice. 589 00:51:07,300 --> 00:51:08,972 AIors qui a aIIum� ce feu ? 590 00:51:09,940 --> 00:51:12,090 - Je I'ignore. - Vraiment ? 591 00:51:12,340 --> 00:51:13,898 Tu veux dissimuIer Ia v�rit�. 592 00:51:22,260 --> 00:51:24,979 Que cherches-tu � faire ? FiIe ! 593 00:51:28,220 --> 00:51:29,335 Puis-je entrer ? 594 00:51:30,300 --> 00:51:31,779 - DiabIe �tranger... - Shirong ! 595 00:51:31,980 --> 00:51:32,935 Ma�itre. 596 00:51:34,020 --> 00:51:36,295 Arr�te ou ne m'appeIIe pIus ''Ma�itre''. 597 00:51:37,420 --> 00:51:39,376 Vous avez un grief contre Huang ? 598 00:51:39,580 --> 00:51:41,775 De quoi vous pIaignez-vous ? 599 00:51:46,260 --> 00:51:48,979 Je sais qui a incendi� votre �tabIissement. 600 00:51:49,180 --> 00:51:51,136 Je suis dispos� � t�moigner. 601 00:51:51,980 --> 00:51:53,174 Cherchons cette bande. 602 00:51:53,380 --> 00:51:56,213 Eh, tu viens de Shahe ? 603 00:51:59,820 --> 00:52:02,209 IIs sont nombreux. Chef ! 604 00:52:02,540 --> 00:52:04,895 Les soIdats fiiniront par t'attraper. 605 00:52:05,100 --> 00:52:07,773 Ce diabIe de pr�tre a d� me d�noncer. 606 00:52:07,980 --> 00:52:09,936 On va � Shahe se faire oubIier ? 607 00:52:10,940 --> 00:52:14,216 On craint Ia poIice, mais Ia poIice craint Ies �trangers. 608 00:52:14,420 --> 00:52:16,650 Trouvons I'homme Ie pIus redout� ! 609 00:52:18,300 --> 00:52:19,449 Attendez-nous ! 610 00:52:22,780 --> 00:52:24,532 Nous d�sirons voir M. Jackson. 611 00:52:24,740 --> 00:52:26,253 Me comprenez-vous ? 612 00:52:26,780 --> 00:52:28,850 Que se passe-t-iI I� en bas ? 613 00:52:29,740 --> 00:52:32,174 Je ne parIe pas angIais. A genoux ! 614 00:52:32,900 --> 00:52:35,050 S'iI vous pIa�it. 615 00:52:35,260 --> 00:52:36,852 Laissez-nous voir M. Jackson. 616 00:52:40,180 --> 00:52:42,011 Jackson ! 617 00:52:52,700 --> 00:52:56,488 Vous �tes dans Ie p�trin. La poIice vous recherche. 618 00:52:56,700 --> 00:53:00,898 Si je vous aide, qu'est-ce que ceIa me rapportera ? 619 00:53:01,340 --> 00:53:03,331 Pour moi, je n'ai pas peur. 620 00:53:04,020 --> 00:53:06,011 Mais je me fais du souci 621 00:53:06,220 --> 00:53:08,575 pour mes fr�res. Sans moi, iIs sont perdus. 622 00:53:08,780 --> 00:53:11,374 Vous �tes venu en Chine pour faire fortune. 623 00:53:11,980 --> 00:53:14,619 Vous cherchez des bras pour vos mines d'or. 624 00:53:14,820 --> 00:53:16,299 Si je vous fournis des fiiIIes, 625 00:53:16,500 --> 00:53:18,252 ce sera encore mieux, non ? 626 00:53:18,500 --> 00:53:19,410 Non. Mon gouvernement 627 00:53:19,660 --> 00:53:22,333 ne veut pas que ces porcs fondent une famiIIe 628 00:53:22,780 --> 00:53:25,055 et qu'iIs se fiixent aux Etats-Unis. 629 00:53:25,500 --> 00:53:28,572 Je ne parIe pas d'�pouses, mais de putains. 630 00:53:28,780 --> 00:53:30,691 Vous en aurez autant que vous vouIez. 631 00:53:30,900 --> 00:53:32,413 Mais iI y a Huang Feihong. 632 00:53:32,820 --> 00:53:34,378 II est toujours dans nos pattes. 633 00:53:35,380 --> 00:53:37,052 Sauriez-vous Ie supprimer ? 634 00:53:49,500 --> 00:53:50,410 Huang Feihong ? 635 00:53:53,580 --> 00:53:54,729 Je I'inviterai � I'op�ra. 636 00:53:55,300 --> 00:53:57,768 Si je ne Ie tue pas moi-m�me, 637 00:53:57,980 --> 00:54:00,255 c'est Ia poIice qui s'en chargera. 638 00:54:22,620 --> 00:54:23,939 Tu as entendu ? 639 00:54:27,820 --> 00:54:30,175 QueIque chose est tomb� dans I'eau. 640 00:54:50,820 --> 00:54:52,617 La poIice recherche Ia bande de Shahe. 641 00:54:52,820 --> 00:54:54,776 Liang Kuan, o� �tais-tu pass� ? 642 00:54:54,980 --> 00:54:56,811 A I'op�ra. Viens, je t'invite. 643 00:54:57,020 --> 00:54:59,580 Attends, je ferme Ia porte. 644 00:54:59,820 --> 00:55:01,173 Je vais t'aider. 645 00:55:01,780 --> 00:55:04,613 - Comment vas-tu sortir ? - C'est vrai ! 646 00:55:13,060 --> 00:55:15,938 Voici Shirong. Avec Iui, fiini Ies probI�mes ! 647 00:55:16,140 --> 00:55:18,256 - Un discipIe de Huang. - C'est un honneur. 648 00:55:18,460 --> 00:55:20,212 Je peux contr�Ier Ies biIIets. 649 00:55:20,420 --> 00:55:21,375 J'aime faire Ia poIice ! 650 00:55:21,580 --> 00:55:23,457 - Je vous remercie. - Je vous en prie. 651 00:55:50,500 --> 00:55:53,697 Les biIIets ! Vous avez vos biIIets ? 652 00:55:54,340 --> 00:55:55,614 Entrez. 653 00:55:56,060 --> 00:55:58,130 Vos biIIets ? 654 00:55:58,340 --> 00:56:00,058 Tu me demandes mon biIIet ? 655 00:56:00,260 --> 00:56:02,091 Jette un oeiI sur I'enseigne. 656 00:56:02,300 --> 00:56:04,894 Lui, c'est He Bufan 657 00:56:05,100 --> 00:56:06,135 et moi, Bai YuIang. 658 00:56:06,340 --> 00:56:08,217 Moi, je suis Lin Shirong. Du baIai ! 659 00:56:08,460 --> 00:56:10,576 D'accord, tu veux que je parte ? 660 00:56:10,820 --> 00:56:12,253 II ne faudra pas Ie regretter. 661 00:56:12,940 --> 00:56:14,851 On s'en va. 662 00:56:16,380 --> 00:56:17,335 BiIIets ! 663 00:56:17,780 --> 00:56:19,054 Fr�re, va voir Ia pi�ce. 664 00:56:19,260 --> 00:56:21,933 Les h�ros ne sont pas encore entr�s en sc�ne. 665 00:56:23,340 --> 00:56:25,410 As-tu vu He Bufan et Bai YuIang ? 666 00:56:25,620 --> 00:56:28,214 IIs vouIaient resquiIIer. Je Ies ai chass�s. 667 00:56:28,420 --> 00:56:30,138 Ce sont Ies acteurs principaux ! 668 00:56:30,340 --> 00:56:32,251 Tu appeIIes �a des acteurs ? 669 00:56:32,460 --> 00:56:35,816 Mince ! Cette fois-ci, on est dans un saIe p�trin. 670 00:56:43,740 --> 00:56:46,857 Le Ma�itre ! RempIacez-moi, je vais aux toiIettes. 671 00:56:48,540 --> 00:56:50,496 M. Jackson, voici notre pr�tre. 672 00:56:50,700 --> 00:56:51,928 G�n�raI Wickens, 673 00:56:52,180 --> 00:56:53,454 veuiIIez prendre pIace. 674 00:56:54,140 --> 00:56:56,210 Un OccidentaI vous invite � I'op�ra ? 675 00:56:56,420 --> 00:56:57,091 Je vous en prie. 676 00:57:03,260 --> 00:57:06,377 - 13e tante. - Ma�itre Huang. 677 00:57:09,620 --> 00:57:11,212 Pourquoi es-tu si distante ? 678 00:57:11,420 --> 00:57:14,412 Ainsi I'exige Ia pr�s�ance des g�n�rations. 679 00:57:16,100 --> 00:57:17,533 Bon. Voyons Ia pi�ce. 680 00:57:17,740 --> 00:57:19,571 - Je vous en prie. - Je vous en prie. 681 00:57:24,820 --> 00:57:26,538 Fr�re Rong ! 682 00:57:26,780 --> 00:57:28,338 Cette fois, je suis fiichu. 683 00:57:28,540 --> 00:57:29,734 Le Ma�itre est I�. Je fiiIe. 684 00:57:29,940 --> 00:57:33,535 PIus d'acteurs, tu te sauves aussi. Que vais-je faire ? 685 00:57:33,740 --> 00:57:35,810 - Je connais Ia pi�ce. - Et aIors ? 686 00:57:36,020 --> 00:57:37,612 On peut Ies rempIacer. 687 00:57:37,820 --> 00:57:40,459 Je croyais que tu vouIais t'en aIIer ? 688 00:57:40,660 --> 00:57:42,298 Si Ie Ma�itre te reconna�it ? 689 00:57:43,100 --> 00:57:45,375 Avec Ie maquiIIage, c'est impossibIe. 690 00:57:45,580 --> 00:57:48,140 On va essayer. AIIons dans Ies couIisses. 691 00:57:49,420 --> 00:57:51,536 Sans nous, vous annuIiez Ia pi�ce. 692 00:57:51,740 --> 00:57:52,695 Tu es pr�t ? 693 00:57:52,900 --> 00:57:53,889 Tu es Gras-doubIe ! 694 00:57:54,100 --> 00:57:57,172 Quoi ? Gras-doubIe ? Ca commence ! 695 00:57:57,900 --> 00:57:59,492 Le Serpent bIanc a engraiss� ! 696 00:58:15,500 --> 00:58:16,899 Gras-doubIe ! 697 00:58:21,660 --> 00:58:23,935 Gras-doubIe a chang� de m�tier. 698 00:58:24,180 --> 00:58:26,011 Qui nous vendra du porc ? 699 00:58:27,300 --> 00:58:28,528 C'est encore Shirong ! 700 00:58:39,820 --> 00:58:40,809 A-t-on jamais vu �a ! 701 00:58:41,020 --> 00:58:43,170 C'�tait mon id�e. Ne Ie punissez pas. 702 00:58:43,380 --> 00:58:47,089 SiIence ! D�guerpis et ne remets pIus Ies pieds ici ! 703 00:58:48,380 --> 00:58:50,450 Bien ! Je vendrai du porc avec toi. 704 00:59:08,140 --> 00:59:09,095 Attention ! 705 00:59:18,340 --> 00:59:19,056 Baisse-toi ! 706 00:59:25,420 --> 00:59:26,739 BIoquez Ies issues ! 707 00:59:26,940 --> 00:59:30,330 Prot�gez Ies Occidentaux et �vacuez-Ies ! 708 00:59:31,380 --> 00:59:33,450 Dehors, c'est Ia pagaiIIe ! 709 00:59:34,060 --> 00:59:35,618 Liang Kuan, tu es fiini ! 710 00:59:35,820 --> 00:59:38,539 S�rement Ia bande de Shahe qui vient se venger ! 711 00:59:38,740 --> 00:59:40,173 Rattrapez-Ie vite ! 712 00:59:42,140 --> 00:59:43,016 13e tante, derri�re ! 713 00:59:56,820 --> 00:59:57,616 En position ! 714 00:59:58,260 --> 01:00:00,410 Ne tirez pas sur Ie pubIic ! 715 01:00:01,140 --> 01:00:02,971 - Ne tirez pas ! - Pas sur Ie pubIic ! 716 01:00:33,700 --> 01:00:35,497 OncIe ! 717 01:00:49,620 --> 01:00:50,655 Tuez-Ie ! 718 01:00:55,580 --> 01:00:57,218 De Ia chaux. Ferme Ies yeux ! 719 01:01:04,020 --> 01:01:04,770 Ne te I�ve pas. 720 01:01:18,020 --> 01:01:20,488 - Ce n'est pas Huang. - On s'en fiiche ! 721 01:01:23,420 --> 01:01:24,489 Prot�geons Ie pr�fet ! 722 01:01:36,620 --> 01:01:37,416 Approchez ! 723 01:01:38,180 --> 01:01:39,932 Un pistoIet ! 724 01:01:43,620 --> 01:01:44,416 Va te cacher ! 725 01:01:48,500 --> 01:01:49,455 13e tante. 726 01:01:50,180 --> 01:01:52,648 Prends Ie pistoIet et va avec Ie pr�tre. 727 01:01:52,860 --> 01:01:55,658 IIs sont I� pour moi. Ne me suis pas. 728 01:02:08,340 --> 01:02:10,456 Mon p�re, suivez-moi. Vite. 729 01:02:43,380 --> 01:02:44,495 Ma�itre, un b�ton ! 730 01:03:05,580 --> 01:03:07,935 Ma�itre, je viens vous aider. 731 01:03:13,260 --> 01:03:14,613 Je dois �tre trop Iourd. 732 01:03:16,980 --> 01:03:17,935 Ma�itre, je viens vous aider. 733 01:03:18,140 --> 01:03:19,414 Au fait, qui es-tu ? 734 01:03:20,260 --> 01:03:22,171 Occupe-toi pIut�t de 13e tante. 735 01:04:03,300 --> 01:04:05,734 UtiIise ton pistoIet, imb�ciIe ! 736 01:04:09,660 --> 01:04:10,695 Descends-Ie ! 737 01:04:20,420 --> 01:04:21,739 Pr�tre ! 738 01:04:26,460 --> 01:04:27,495 Mon p�re ! 739 01:04:30,260 --> 01:04:31,898 Viens prot�ger 13e tante ! 740 01:04:37,500 --> 01:04:39,331 On se bat dans Ies couIisses ! 741 01:04:58,460 --> 01:04:59,575 Monte si tu oses ! 742 01:05:18,060 --> 01:05:19,015 Tu veux me tuer ? 743 01:05:19,220 --> 01:05:21,131 C'est toi qui veux me tuer ! 744 01:05:21,740 --> 01:05:22,889 - C'est Liang Kuan ? - Oui. 745 01:05:23,100 --> 01:05:25,375 C'est dangereux ici. II y en a dedans. 746 01:05:26,540 --> 01:05:28,371 Interroge-Ie, je vais voir. 747 01:05:28,580 --> 01:05:30,491 Liang kuan, qu'as-tu fait ? 748 01:05:30,700 --> 01:05:33,737 J'en sais rien. II m'a agress�. Je vais me venger. 749 01:05:34,700 --> 01:05:35,689 Reste ici ! 750 01:05:37,180 --> 01:05:38,977 Pourquoi me frappes-tu ? 751 01:05:39,180 --> 01:05:40,408 ExpIiquons-nous d'abord. 752 01:05:48,340 --> 01:05:50,410 Huang Feihong, ne bouge pIus ! 753 01:05:52,300 --> 01:05:54,291 - ExceIIence. - Tais-toi ! 754 01:05:54,540 --> 01:05:56,610 IIs ont Iaiss� queIque chose. 755 01:05:59,580 --> 01:06:01,969 ''Honneur � Ia miIice, mort aux Occidentaux'' 756 01:06:02,820 --> 01:06:04,970 Je croyais Ies avoir tous boucI�s. 757 01:06:08,180 --> 01:06:10,774 Combien reste-t-iI de miIiciens ? 758 01:06:11,980 --> 01:06:14,096 On cherche � me faire accuser. 759 01:06:15,180 --> 01:06:17,694 II ment. Arr�tez cette bande de Shahe. 760 01:06:17,900 --> 01:06:19,413 QueIIe bande de Shahe ? 761 01:06:20,820 --> 01:06:21,696 Encore ! 762 01:06:22,300 --> 01:06:25,053 - Tais-toi, tu ignores Ies faits. - Les faits ? 763 01:06:29,100 --> 01:06:31,295 Mais cet homme cherche � extorquer de I'argent. 764 01:06:31,500 --> 01:06:34,458 - Tu parIes de Ma�itre Huang ? - Ben, oui. 765 01:06:35,540 --> 01:06:37,849 Ma�itre Huang ? II n'est pas de Shahe ? 766 01:06:38,060 --> 01:06:40,574 Shahe ? Tu dis n'importe quoi. 767 01:06:43,100 --> 01:06:45,011 Assez discut� ! 768 01:06:45,740 --> 01:06:49,699 Je fiinirai bien par capturer Ie reste de ta bande. 769 01:06:49,900 --> 01:06:53,256 On capture des bandits en s'emparant de Ieur chef. 770 01:06:53,460 --> 01:06:56,816 Je t'arr�te. Je mets des sceII�s � BaozhiIin. 771 01:06:57,500 --> 01:06:58,535 Je vous suivrai. 772 01:06:58,740 --> 01:07:01,129 Mais Iaissez-moi soigner Ies bIess�s. 773 01:07:03,220 --> 01:07:04,892 D'accord, soigne-Ies. 774 01:07:05,180 --> 01:07:06,852 J'envoie des soIdats chez toi. 775 01:07:07,580 --> 01:07:11,368 Au moindre �cart, je te fais arr�ter et d�capiter. 776 01:07:14,900 --> 01:07:17,255 Ne bougez pas, vous aIIez saigner. 777 01:07:19,700 --> 01:07:21,292 Su, Ie baume cicatrisant. 778 01:07:24,300 --> 01:07:26,336 Vous n'avez jamais vu de sceII�s ? 779 01:07:32,620 --> 01:07:36,169 SceIIez, mais n'embarquez pas nos affaires ! 780 01:07:39,900 --> 01:07:41,538 Encore � te disputer ! 781 01:07:41,740 --> 01:07:44,732 Ma�itre, iIs en profiitent pour nous d�pouiIIer. 782 01:07:44,940 --> 01:07:47,738 Et aIors ? Tu veux te battre ? Viens ! 783 01:07:48,420 --> 01:07:49,819 - Oui, battons-nous ! - Arr�te ! 784 01:07:50,020 --> 01:07:51,658 Je me bats contre toi ! 785 01:07:52,060 --> 01:07:53,288 Me battre contre vous ? 786 01:07:53,500 --> 01:07:54,853 O� dois-je frapper ? 787 01:07:55,300 --> 01:07:56,619 Ici ? C'est �a ? 788 01:07:59,620 --> 01:08:00,894 Tu veux qu'on m'enferme ? 789 01:08:01,980 --> 01:08:02,890 Laisse-moi soigner ! 790 01:08:05,620 --> 01:08:07,895 Tu as senti Ie vent tourner. MaIin ! 791 01:08:09,100 --> 01:08:12,217 On ne t'arr�te pas, mais ne nous d�range pIus. 792 01:08:14,020 --> 01:08:17,217 II s'est servi de nous pour Iarguer son ma�itre. 793 01:08:25,660 --> 01:08:27,059 Viens me frapper ! 794 01:08:48,540 --> 01:08:49,495 M. Cheng ! 795 01:08:51,380 --> 01:08:53,257 Une h�morragie. La poudre des urgences ! 796 01:08:55,660 --> 01:08:57,013 La poudre des urgences. 797 01:09:12,980 --> 01:09:16,768 II est mort. II faut pr�venir sa famiIIe. 798 01:09:26,180 --> 01:09:27,135 Su ! 799 01:09:43,460 --> 01:09:44,415 Feihong. 800 01:09:46,380 --> 01:09:47,893 QueI est ce signe ? 801 01:09:48,500 --> 01:09:50,968 II y a des chiffres arabes et ''Jackson''. 802 01:09:51,220 --> 01:09:53,734 Serait-ce Ie nom du bateau de Jackson ? 803 01:09:56,100 --> 01:09:59,729 Je suis Huang Feihong. Ne craignez rien. Ne bougez pas. 804 01:09:59,940 --> 01:10:01,896 Votre bIessure pourrait s'aggraver. 805 01:10:02,100 --> 01:10:04,739 Vous �tes Ma�itre Huang ? 806 01:10:04,940 --> 01:10:06,612 Aidez-moi. 807 01:10:07,980 --> 01:10:09,333 ReIevez-vous. 808 01:10:09,740 --> 01:10:11,970 D'o� venez-vous ? 809 01:10:12,180 --> 01:10:13,056 Des Etats-Unis. 810 01:10:17,420 --> 01:10:18,853 II y a eu beaucoup de maIades 811 01:10:19,100 --> 01:10:22,649 pendant Ia travers�e. Mais iI n'y avait pas de m�dicaments. 812 01:10:23,300 --> 01:10:26,770 Nombre d'entre eux ont �t� jet�s � Ia mer. 813 01:10:28,580 --> 01:10:29,808 Une fois aux Etats-Unis, 814 01:10:30,540 --> 01:10:33,213 iIs nous ont tatou�s comme du b�taiI. 815 01:10:35,180 --> 01:10:37,410 Les recruteurs nous ont tromp�s. 816 01:10:38,620 --> 01:10:40,929 En signant Ie papier, on s'est vendus. 817 01:10:41,180 --> 01:10:43,535 II faIIait payer Ie voyage, Ies repas. 818 01:10:43,780 --> 01:10:46,135 On ne savait jamais combien on devait. 819 01:10:46,460 --> 01:10:47,495 Certains ont vouIu fuir. 820 01:10:47,740 --> 01:10:50,857 IIs ont �t� battus � mort. 821 01:10:51,660 --> 01:10:54,174 J'ai tout endur� et j'ai r�ussi � revenir. 822 01:10:56,780 --> 01:10:57,735 Ma�itre Huang. 823 01:10:59,780 --> 01:11:03,409 TranquiIIisez-vous, vous revoiI� en Chine. 824 01:11:04,580 --> 01:11:07,140 Je trouverai une soIution pour vous. 825 01:11:07,340 --> 01:11:10,537 Vous rentrerez chez vous, dans votre famiIIe. 826 01:11:11,660 --> 01:11:12,615 N'en parIe pas. 827 01:11:14,980 --> 01:11:18,529 II a sign� avec Ies �trangers. La poIice I'arr�terait. 828 01:11:18,740 --> 01:11:19,695 Je sais. 829 01:11:22,460 --> 01:11:26,976 Mieux vaut aIIer aux Etats-Unis que travaiIIer dur toute sa vie. 830 01:11:27,260 --> 01:11:30,411 Ne manquez pas cette occasion. 831 01:11:30,620 --> 01:11:33,737 Approchez. Prenez ce papier et Iisez. 832 01:11:35,340 --> 01:11:37,331 Comment iI faut faire ? 833 01:11:38,220 --> 01:11:41,371 Lisez �a et vous saurez tout. 834 01:11:41,580 --> 01:11:43,013 Le pays dont tous parIent ? 835 01:11:43,260 --> 01:11:46,252 Oui. Si tu veux y aIIer, c'est 300 Iongyan. 836 01:11:46,460 --> 01:11:49,691 Le biIIet co�te 40 taeIs. Hors manger et coucher. 837 01:11:50,180 --> 01:11:51,659 Ca fait 2 ans de saIaire. 838 01:11:51,980 --> 01:11:52,856 Tu n'as pas d'argent ? 839 01:11:53,060 --> 01:11:56,848 Et tu veux aIIer � Ia Montagne d'or ? FiIe, tu g�nes. 840 01:11:57,060 --> 01:12:00,018 Venez ! L�-bas, iI y a pIein de travaiI. 841 01:12:00,220 --> 01:12:01,573 Un dueI pr�s de I'usine ! 842 01:12:01,780 --> 01:12:03,771 Un dueI ? O� �a ? 843 01:12:06,260 --> 01:12:07,136 Ne partez pas ! 844 01:12:11,380 --> 01:12:13,974 Tu as os� exhiber ton kung fu 845 01:12:14,220 --> 01:12:16,370 devant I'�coIe de sabre du cIan Yue. 846 01:12:16,580 --> 01:12:19,936 Tu as bIess� un de mes discipIes. QueI est ton nom ? 847 01:12:20,340 --> 01:12:21,614 Yan Chendong. 848 01:12:48,420 --> 01:12:50,411 La technique Yue a 7 fiigures. 849 01:12:50,660 --> 01:12:51,934 EIIe est sans rivaIe. 850 01:12:52,140 --> 01:12:55,735 Tu es du nord. Par hospitaIit�, je t'accorde 3 attaques. 851 01:12:58,220 --> 01:12:59,573 Je te remercie. 852 01:13:19,460 --> 01:13:20,734 Deuxi�me attaque. 853 01:13:46,540 --> 01:13:49,373 Avant m�me Ia troisi�me, tu sors d�j� ton sabre. 854 01:13:49,580 --> 01:13:51,457 CeIa risque de maI fiinir. 855 01:13:53,100 --> 01:13:54,977 - Restons-en I�. - Ne pars pas ! 856 01:14:24,300 --> 01:14:26,177 Une technique secr�te ? 857 01:14:51,140 --> 01:14:52,698 Le kung fu de I'Habit de fer ! 858 01:14:56,300 --> 01:14:58,495 Tu as attaqu� trois fois. 859 01:14:58,820 --> 01:15:00,731 - Renonce. - O� est son point faibIe ? 860 01:16:14,460 --> 01:16:17,293 - Pourquoi tu me suis ? - Je m'appeIIe Liang Kuan. 861 01:16:17,500 --> 01:16:18,649 Dans cette viIIe, 862 01:16:19,340 --> 01:16:21,410 on me traite pire qu'un rat. 863 01:16:22,140 --> 01:16:25,337 On veut ma peau. Je me retrouve � Ia rue. 864 01:16:25,540 --> 01:16:29,294 Votre kung fu est admirabIe. Prenez-moi comme discipIe. 865 01:16:33,340 --> 01:16:36,412 Hors de mon pays, je me sens perdu aussi. 866 01:16:52,300 --> 01:16:55,372 Ma�itre, vous avez faim ? 867 01:16:55,580 --> 01:16:59,573 AIIez vous abriter. Je vais voir ce que je peux faire. 868 01:17:03,260 --> 01:17:05,057 Donnez-moi une cuisse. 869 01:17:08,420 --> 01:17:10,411 PIus on mange, pIus c'est bon. 870 01:17:17,220 --> 01:17:20,292 Monsieur, entrez vous reposer. 871 01:17:29,020 --> 01:17:31,978 La soupe est trop saI�e. 872 01:17:36,260 --> 01:17:37,978 Tu voIes mon boI ! 873 01:17:38,900 --> 01:17:42,529 Entrez, monsieur. Venez boire un peu de vin. 874 01:17:42,740 --> 01:17:45,300 Je chanterai pour vous. 875 01:17:45,500 --> 01:17:47,377 Ma�itre, prenez de Ia soupe. 876 01:18:01,660 --> 01:18:04,299 Deux hommes pour une soupe ! QueIIe mis�re ! 877 01:18:12,660 --> 01:18:14,457 On va entendre parIer de moi. 878 01:18:14,660 --> 01:18:16,855 On verra qui osera me m�priser. 879 01:18:17,660 --> 01:18:19,457 Une r�putation, c'est important. 880 01:18:19,860 --> 01:18:23,170 Qui sait Ie mieux se battre, ici ? Huang Feihong ? 881 01:19:06,100 --> 01:19:07,055 13e tante, 882 01:19:09,140 --> 01:19:12,132 tu as raison. La Chine doit changer. 883 01:19:12,900 --> 01:19:14,618 Les fusiIs surpassent Ies poings. 884 01:19:16,300 --> 01:19:18,052 Je suis Ieur prisonnier, 885 01:19:18,540 --> 01:19:21,418 aIors je tente Ie tout pour Ie tout. 886 01:19:21,620 --> 01:19:23,929 Feihong, je t'attendrai. 887 01:19:25,060 --> 01:19:26,015 II ne faut pas. 888 01:19:27,660 --> 01:19:31,448 Si je dois mourir, je ne mourrai pas en paix. 889 01:19:34,020 --> 01:19:35,578 Tu ne mourras pas. 890 01:19:38,940 --> 01:19:40,532 Je ne suis qu'un homme. 891 01:19:42,620 --> 01:19:43,769 Va ! 892 01:19:46,140 --> 01:19:47,095 C'est Shirong. 893 01:19:55,980 --> 01:19:58,699 Shirong, iI pIeut tr�s fort ! Rentre. 894 01:19:58,900 --> 01:20:00,731 Le Ma�itre ne m'a pas rappeI�. 895 01:20:00,940 --> 01:20:01,895 Shirong ! 896 01:20:04,860 --> 01:20:05,975 Tu peux rentrer. 897 01:20:09,860 --> 01:20:11,498 Viens, rentre. 898 01:20:14,580 --> 01:20:16,093 Je... Ma�itre. 899 01:20:18,580 --> 01:20:20,059 Laissez-moi faire. 900 01:20:41,060 --> 01:20:42,539 Su, tu... 901 01:21:18,020 --> 01:21:20,329 II pIeut de pIus en pIus fort. 902 01:21:21,460 --> 01:21:23,132 II y a des sceII�s. FiIe ! 903 01:21:35,020 --> 01:21:37,454 Je suis Yan Chendong, dit ''Habit de fer''. 904 01:21:38,220 --> 01:21:40,370 Je viens � BaozhiIin 905 01:21:40,620 --> 01:21:42,690 pour rencontrer Huang Feihong 906 01:21:42,940 --> 01:21:44,976 et me mesurer � Iui. 907 01:21:45,900 --> 01:21:47,094 Qui est Huang Feihong ? 908 01:21:51,820 --> 01:21:52,855 On vient vous d�fiier. 909 01:21:53,060 --> 01:21:54,379 Shirong, pr�pare Ie th�. 910 01:21:55,580 --> 01:21:56,410 Le th� ! 911 01:21:58,300 --> 01:21:59,255 Je vous en prie. 912 01:22:00,060 --> 01:22:03,336 Kai, retourne t'occuper des maIades. 913 01:22:08,340 --> 01:22:09,409 Asseyez-vous. 914 01:22:13,540 --> 01:22:15,451 On est � I'int�rieur. Ferme-Ie. 915 01:22:22,264 --> 01:22:23,253 Prenez du th�. 916 01:22:25,864 --> 01:22:27,695 Liang Kuan, que mijotes-tu ? 917 01:22:28,264 --> 01:22:29,253 Liang Kuan ? 918 01:22:34,424 --> 01:22:37,063 Ma�itre Huang, votre kung fu est c�I�bre. 919 01:22:37,424 --> 01:22:40,541 Votre coup de pied est tr�s puissant, para�it-iI. 920 01:22:40,864 --> 01:22:43,458 Je compte fonder ici une �coIe de kung fu. 921 01:22:44,344 --> 01:22:47,700 Je viens vous d�fiier afiin qu'� Foshan, I'on sache 922 01:22:47,904 --> 01:22:50,338 que ma technique est invincibIe. 923 01:22:50,544 --> 01:22:54,059 Vous risquez des ennuis si je me bats avec vous. 924 01:22:54,704 --> 01:22:57,662 La poIice me surveiIIe. Remettons �a � pIus tard. 925 01:22:57,864 --> 01:23:00,173 Vous faites trop de mani�res ! 926 01:23:01,024 --> 01:23:02,059 Ma�itre Yan. 927 01:23:05,264 --> 01:23:07,573 J'ai des maIades. Ce n'est pas Ie Iieu. 928 01:23:07,824 --> 01:23:08,973 Shirong, Kai ! 929 01:23:10,104 --> 01:23:11,014 Je vais vous chasser ! 930 01:23:38,064 --> 01:23:41,295 Ne restez pas ici ! Portez Ies maIades � I'arri�re. 931 01:23:42,864 --> 01:23:44,456 Je vous m�ne � I'int�rieur. 932 01:23:44,664 --> 01:23:46,461 Pourquoi d�ranges-tu mes maIades ? 933 01:23:46,824 --> 01:23:48,701 Je Ie m�ne � I'�cart du combat. 934 01:23:48,904 --> 01:23:51,372 Sans Ie Ma�itre, je t'aurai assomm� ! 935 01:23:51,584 --> 01:23:52,494 - L�che-Ie ! - Non ! 936 01:23:52,704 --> 01:23:53,898 - Tu vas Ie I�cher ! - Non ! 937 01:23:54,144 --> 01:23:55,099 L�che-Ie ! 938 01:23:56,024 --> 01:23:58,663 - C'est pas croyabIe, Liang Kuan. - Quoi ? 939 01:25:17,584 --> 01:25:18,539 Yan ! 940 01:25:18,944 --> 01:25:19,899 Ca suffiit. 941 01:25:24,024 --> 01:25:25,776 Si vous continuez, je tire. 942 01:25:27,224 --> 01:25:28,623 Pas mon ma�itre ! 943 01:25:29,064 --> 01:25:30,179 Donnez-Ie-moi ! 944 01:25:41,984 --> 01:25:43,542 - Ma�itre ! - Qu'avez-vous ? 945 01:26:03,224 --> 01:26:06,216 Moi, Habit de fer, je ne crains pas ton arme ! 946 01:26:07,304 --> 01:26:09,864 C'�tait trop faciIe. Ca ne compte pas. 947 01:26:10,064 --> 01:26:12,055 On reprendra demain dans Ia rue. 948 01:26:12,264 --> 01:26:15,336 Si tu ne viens pas, toute Ia viIIe Ie saura. 949 01:26:16,224 --> 01:26:17,179 Liang Kuan ! 950 01:26:18,344 --> 01:26:19,697 SaIopard ! 951 01:26:35,264 --> 01:26:36,458 Ingrat ! 952 01:26:45,464 --> 01:26:48,820 ParIe chinois, esp�ce d'�tranger manqu� ! 953 01:26:56,544 --> 01:26:59,297 - Ca va ? - Oui, j'ai juste gIiss�. 954 01:26:59,584 --> 01:27:02,018 II a bIess� Ies gardes. On va m'accuser. 955 01:27:02,264 --> 01:27:04,334 Les soIdats vont arriver. Shirong, Kai ! 956 01:27:05,104 --> 01:27:07,334 Prenez un peu d'argent et partez ! 957 01:27:08,744 --> 01:27:10,939 R�veiIIe I'homme revenu d'Am�rique. 958 01:27:11,144 --> 01:27:12,133 Qu'attendez-vous ! 959 01:27:12,504 --> 01:27:13,937 II faut tenter sa chance. 960 01:27:14,144 --> 01:27:15,463 Emm�ne I'homme. 961 01:27:16,744 --> 01:27:19,577 Su, je ne t'ai pas enseign� Ie kung fu. 962 01:27:20,824 --> 01:27:24,783 Tu es d�savantag�. Ne tarde pas. 963 01:27:26,144 --> 01:27:27,623 Prends bien soin de toi. 964 01:27:27,824 --> 01:27:29,052 Je t'accompagne. 965 01:27:44,944 --> 01:27:46,297 Que faites-vous ? 966 01:27:48,704 --> 01:27:49,898 Ne sois pas impuIsif. 967 01:27:50,104 --> 01:27:52,220 Rassurez-vous, je vous ob�irai. 968 01:27:52,704 --> 01:27:54,934 Dis � 13e tante de se d�p�cher. 969 01:27:56,064 --> 01:27:59,261 Je t'ai reI�ch� pour pi�ger Ies autres. FouiIIez ! 970 01:27:59,784 --> 01:28:00,739 Attendez ! 971 01:28:01,664 --> 01:28:02,858 II n'y a que des bIess�s. 972 01:28:03,104 --> 01:28:05,140 IIs �taient trop faibIes pour partir. 973 01:28:05,384 --> 01:28:07,978 Leurs bIessures sont graves, faites attention. 974 01:28:08,184 --> 01:28:11,859 Tu ne veux pas que j'entre ? Tu as queIque chose � cacher ? 975 01:28:12,064 --> 01:28:14,134 J'attendais que tu ne te m�fiies pIus 976 01:28:14,344 --> 01:28:17,654 pour venir arr�ter tes miIiciens. Combien sont-iIs ? 977 01:28:17,904 --> 01:28:19,576 - FouiIIez ! - A vos ordres ! 978 01:28:22,664 --> 01:28:23,892 Des fuyards ! 979 01:28:31,784 --> 01:28:32,739 Su, d�p�che-toi ! 980 01:28:35,784 --> 01:28:37,058 Arr�tez ces fuyards ! 981 01:28:38,544 --> 01:28:39,738 Shirong, qu'attends-tu ? 982 01:28:40,264 --> 01:28:41,174 Comment, Ma�itre ? 983 01:28:45,464 --> 01:28:46,499 Je te dis d'y aIIer ! 984 01:28:46,864 --> 01:28:48,092 Chiens de Mandchous ! 985 01:28:48,864 --> 01:28:50,900 Tu m'insuItes ? InsoIent ! 986 01:28:51,544 --> 01:28:53,023 ''Le vase tripode.'' 987 01:28:56,224 --> 01:28:57,703 On a vraiment Ie droit ? 988 01:29:07,064 --> 01:29:08,292 O� est mon arme ? 989 01:29:20,064 --> 01:29:22,134 Par ici. O� tu vas ? 990 01:29:22,864 --> 01:29:24,343 Viens par I� ! 991 01:29:24,824 --> 01:29:26,177 Poings crois�s, coup de pied. 992 01:29:27,224 --> 01:29:28,498 Poursuivez-Ies ! 993 01:29:35,904 --> 01:29:38,179 InutiIe ! C'est moi que vous cherchez. 994 01:29:39,304 --> 01:29:40,703 S�parons-nous ! 995 01:29:46,384 --> 01:29:48,102 Tenez Ia canne ! Par dessous. 996 01:30:12,904 --> 01:30:15,020 Tu seras jug� pour trahison. 997 01:30:15,504 --> 01:30:17,096 Tu es un homme fiini. 998 01:30:18,464 --> 01:30:22,377 ExceIIence, je vous suis � Ia prison. 999 01:30:24,744 --> 01:30:27,178 Occupe-toi de soigner ces soIdats. 1000 01:30:28,744 --> 01:30:32,020 Notre pharmacie est tr�s r�put�e. 1001 01:30:32,224 --> 01:30:34,021 Vous �tes combien ? 1002 01:30:34,624 --> 01:30:36,103 ExceIIence, �a va ? 1003 01:30:36,784 --> 01:30:37,773 IncapabIes ! 1004 01:30:40,904 --> 01:30:42,462 On est presque arriv�s. 1005 01:30:43,264 --> 01:30:45,778 Avec �a, on obtiendra tout ce qu'on veut. 1006 01:30:45,984 --> 01:30:48,578 Mais on doit fournir des fiiIIes en �change. 1007 01:30:49,064 --> 01:30:51,259 La bande de Shahe ! 1008 01:30:51,464 --> 01:30:54,376 Vite, par ici. AIIons-y ! 1009 01:30:55,904 --> 01:30:56,973 Une femme ! 1010 01:31:01,184 --> 01:31:02,458 L�chez Su ! 1011 01:31:08,904 --> 01:31:10,496 Enfuyez-vous seuI ! 1012 01:31:15,584 --> 01:31:16,573 Vous, partez ! 1013 01:31:18,784 --> 01:31:20,058 L�chez-Ia ! 1014 01:31:20,304 --> 01:31:23,694 IIs sont nombreux. Ne vous occupez pas de moi ! 1015 01:31:37,904 --> 01:31:38,893 Cr�ve ! 1016 01:31:40,304 --> 01:31:41,259 Viens ! 1017 01:31:43,224 --> 01:31:44,293 L�chez-moi ! 1018 01:31:50,024 --> 01:31:52,618 L�-bas, iI y en a un autre. Attrapons-Ie ! 1019 01:31:55,144 --> 01:31:58,295 C'est maintenant que tu viens m'aider ! 1020 01:32:01,744 --> 01:32:04,178 ''Mes poings s'abattent sur BaozhiIin'' 1021 01:32:04,424 --> 01:32:05,777 ''Mes pieds sur Huang Feihong'' 1022 01:32:05,984 --> 01:32:10,102 QueIqu'un Iance un d�fii � Ma�itre Huang. 1023 01:32:15,664 --> 01:32:18,497 - Ma�itre Huang viendra ? - On verra bien. 1024 01:32:37,304 --> 01:32:39,454 Ouvre pIus grand Ia bouche. 1025 01:32:45,824 --> 01:32:46,779 Ouvre ! 1026 01:32:50,824 --> 01:32:52,337 Encore en train de t'amuser ! 1027 01:32:55,944 --> 01:32:56,899 Avance ! 1028 01:32:58,864 --> 01:33:00,263 Tu m'as tir� dessus. 1029 01:33:00,464 --> 01:33:03,297 Je t'exp�die d�s ce soir aux Etats-Unis. 1030 01:33:03,504 --> 01:33:07,782 Mais j'ai envie de go�ter ton corps. JoIi visage. 1031 01:33:12,104 --> 01:33:15,699 Tu verras, je te manquerai quand tu serviras 1032 01:33:16,384 --> 01:33:19,342 ces brutes puantes. M�ne-Ia dans ma chambre. 1033 01:33:21,544 --> 01:33:23,978 Chef, Ie vainqueur de Huang est arriv�. 1034 01:33:24,864 --> 01:33:26,092 Prie-Ie d'entrer. 1035 01:33:27,344 --> 01:33:29,414 On va devenir Ies rois de Foshan. 1036 01:33:35,624 --> 01:33:39,333 Vous vous connaissez ? Maintenant, iI sera votre fr�re. 1037 01:33:39,544 --> 01:33:41,500 Te voiI� notre grand fr�re. 1038 01:33:41,704 --> 01:33:43,217 AppeIez-Ie ''grand fr�re''. 1039 01:33:46,904 --> 01:33:48,656 C'est un grand honneur. 1040 01:33:48,904 --> 01:33:50,974 N'oubIiez surtout pas. 1041 01:33:51,184 --> 01:33:54,460 Ma�itre, excusez-moi, j'ai une affaire � r�gIer. 1042 01:33:54,664 --> 01:33:56,894 Demain, on parIera de votre �coIe. 1043 01:33:57,824 --> 01:33:59,860 Apportez � manger. 1044 01:34:04,224 --> 01:34:07,500 Ma�itre Yan, c'est pour votre �coIe d'arts martiaux. 1045 01:34:08,584 --> 01:34:11,462 Le kung fu du cIan Yan dominera Foshan. 1046 01:34:11,664 --> 01:34:14,224 SaIuons Ie Ma�itre tous ensembIe. 1047 01:35:16,104 --> 01:35:17,583 - N'avance pas. - Que veux-tu ? 1048 01:35:20,424 --> 01:35:23,461 Ma�itre Huang, nous admirons votre attitude. 1049 01:35:23,784 --> 01:35:25,422 Vous �tes accus� � tort. 1050 01:35:26,584 --> 01:35:28,814 Nous avons d�cid� de vous Iib�rer. 1051 01:35:29,024 --> 01:35:31,743 S'iI y a un probI�me, on se d�brouiIIera. 1052 01:35:32,424 --> 01:35:34,221 Ma�itre Huang, s'iI vous pIa�it. 1053 01:35:34,944 --> 01:35:36,900 Ma�itre, partez. 1054 01:35:42,864 --> 01:35:45,503 Je ne veux pas bafouer Ia Ioi. 1055 01:35:45,704 --> 01:35:46,978 Partez, Ma�itre ! 1056 01:35:47,344 --> 01:35:48,413 Ma�itre Huang, partez. 1057 01:35:49,424 --> 01:35:52,860 Non. Mais j'appr�cie votre geste. 1058 01:35:53,744 --> 01:35:56,258 - Hua... Huang... - IIs sont I�-bas. 1059 01:36:00,064 --> 01:36:01,622 Ma�itre, vous ne partez pas ? 1060 01:36:03,464 --> 01:36:04,419 Su ! 1061 01:36:06,104 --> 01:36:07,059 ParIe Ientement. 1062 01:36:07,424 --> 01:36:08,618 Nous sommes tomb�s 1063 01:36:08,824 --> 01:36:10,496 sur Ia bande de Shahe. 1064 01:36:10,704 --> 01:36:13,343 IIs ont tu� I'homme et enIev� 13e tante. 1065 01:36:13,784 --> 01:36:14,819 Comment ? 1066 01:36:15,984 --> 01:36:17,019 II faut Ia secourir ! 1067 01:36:20,744 --> 01:36:22,974 Je vais Iib�rer Ies miIiciens. 1068 01:36:23,544 --> 01:36:24,613 Laissez-Ies partir. 1069 01:36:25,544 --> 01:36:27,500 Tu parIes bien... bien vite ! 1070 01:36:27,704 --> 01:36:30,821 J'ai r�p... r�p�t� pendant tout Ie trajet. 1071 01:36:39,624 --> 01:36:42,536 Je suis s�r que Ia cuisine chinoise vous manquera. 1072 01:36:46,584 --> 01:36:48,097 C'est Huang Feihong ? 1073 01:36:53,664 --> 01:36:55,097 Et Ia miIice ! 1074 01:37:14,784 --> 01:37:19,221 Ma�itre, votre kung fu surpasse m�me ceIui de Huang Feihong. 1075 01:37:19,424 --> 01:37:21,574 Faites-nous une d�monstration. 1076 01:37:23,224 --> 01:37:25,499 Deux encha�inements, pas pIus. 1077 01:38:38,784 --> 01:38:39,819 Bravo ! 1078 01:39:10,864 --> 01:39:12,343 Ma�itre, arr�tez ! 1079 01:39:19,144 --> 01:39:20,816 Ne vous exhibez pIus. 1080 01:39:21,944 --> 01:39:22,854 Que fais-tu ? 1081 01:39:23,624 --> 01:39:26,855 Cet argent est saIe. R�fl�chissez avant d'accepter. 1082 01:39:27,784 --> 01:39:30,139 Toi, notre fr�re, tu nous m�prises ! 1083 01:39:30,664 --> 01:39:33,781 Notre pr�tendu fr�re nous caIomnie ! 1084 01:39:33,984 --> 01:39:36,737 Dans Ie miIieu des arts martiaux, 1085 01:39:37,584 --> 01:39:40,337 Ies choses ne sont jamais comme on voudrait. 1086 01:39:41,544 --> 01:39:43,102 Notre priorit� actueIIe 1087 01:39:43,304 --> 01:39:45,135 est de se b�tir une r�putation. 1088 01:39:45,344 --> 01:39:47,460 Apr�s on pourra se consacrer 1089 01:39:48,024 --> 01:39:49,616 � d�fendre Iajustice. 1090 01:39:50,904 --> 01:39:52,257 C'est comme �a. 1091 01:39:52,744 --> 01:39:55,417 Liang Kuan, ramasse I'argent. 1092 01:40:11,464 --> 01:40:12,533 Ramasse ! 1093 01:40:46,424 --> 01:40:47,493 Tu es notre grand fr�re ? 1094 01:40:47,744 --> 01:40:49,462 PIut�t un incapabIe ! 1095 01:40:49,664 --> 01:40:50,619 Liang Kuan. 1096 01:41:13,024 --> 01:41:14,616 Se battre pour �tre c�I�bre ! 1097 01:41:43,904 --> 01:41:44,859 Grand fr�re. 1098 01:41:47,544 --> 01:41:49,023 Esp�ce de saIaud ! 1099 01:41:53,984 --> 01:41:54,860 Va te faire voir ! 1100 01:42:06,344 --> 01:42:08,141 13e tante ! R�veiIIez-vous ! 1101 01:42:09,024 --> 01:42:10,343 Ne me touche pas ! 1102 01:42:10,584 --> 01:42:11,539 Je viens vous aider. 1103 01:42:19,264 --> 01:42:21,539 Liang Kuan, c'est toi ? 1104 01:42:21,784 --> 01:42:22,853 II en arrive pIein. 1105 01:42:54,504 --> 01:42:55,539 Si tu frappes encore, 1106 01:42:56,744 --> 01:42:58,097 je Ia tue. 1107 01:43:06,944 --> 01:43:08,821 Ma�itre, � I'int�rieur ! 1108 01:43:09,504 --> 01:43:10,459 Qu'y a-t-iI ? 1109 01:43:10,904 --> 01:43:13,293 A peine entr�, iI voit ma femme. 1110 01:43:13,504 --> 01:43:16,257 EIIe Iui pIa�it, aIors iI veut se I'approprier. 1111 01:43:16,464 --> 01:43:17,214 Je ne suis pas... 1112 01:43:17,984 --> 01:43:18,734 Ferme-Ia ! 1113 01:43:23,984 --> 01:43:27,340 Liang Kuan, tu es pire qu'une b�te. Excuse-toi. 1114 01:43:28,864 --> 01:43:30,536 Yan, on s'est vus � BaozhiIin. 1115 01:43:31,184 --> 01:43:33,095 Tu I'ouvres encore, garce ! 1116 01:43:35,504 --> 01:43:36,653 Tu te rebeIIes ? 1117 01:43:38,224 --> 01:43:40,454 Vous �tes �tourdi, ce n'est pas sa femme. 1118 01:43:40,824 --> 01:43:41,734 Etourdi ? 1119 01:43:42,024 --> 01:43:43,935 EIIe est parente avec Huang. 1120 01:43:45,264 --> 01:43:46,253 Huang Feihong ? 1121 01:43:52,384 --> 01:43:53,499 II s'enfuit ! 1122 01:44:21,264 --> 01:44:22,663 Tu as os� ! 1123 01:44:31,744 --> 01:44:32,654 Reste I� ! 1124 01:45:04,344 --> 01:45:05,857 Restez o� vous �tes ! 1125 01:45:07,144 --> 01:45:09,783 Nous avons des fiiIIes pour M. Jackson. 1126 01:45:09,984 --> 01:45:11,736 EIIes embarquent ce soir. 1127 01:45:11,944 --> 01:45:15,061 Ouvrez Ia porte. M. Jackson nous attend. 1128 01:45:16,704 --> 01:45:18,217 Ouvrez Ia porte. 1129 01:45:22,744 --> 01:45:24,894 Vous aIIez vous d�cider ! 1130 01:45:25,104 --> 01:45:26,822 M. Jackson sera furieux. 1131 01:45:42,664 --> 01:45:43,619 Doucement ! 1132 01:45:44,864 --> 01:45:45,819 Ca fait maI ! 1133 01:45:48,424 --> 01:45:51,814 C'est � cause d'eux que je me suis retrouv� � Ia rue. 1134 01:45:52,104 --> 01:45:55,016 IIs vous traiteront pareiI. Ne Ies croyez pas ! 1135 01:45:55,264 --> 01:45:58,381 Tu doutes de tes fr�res. Et tu soutiens Huang ! 1136 01:45:59,224 --> 01:46:01,499 Trop crueI ? Manque d'habitude ! 1137 01:46:02,384 --> 01:46:03,419 Regarde ! 1138 01:46:06,824 --> 01:46:09,782 Laisse-Ie partir. Je ferai ce que tu voudras. 1139 01:46:09,984 --> 01:46:12,942 Qu'a-t-iI pour m�riter un teI sacrifiice ? Tra�in�e ! 1140 01:46:13,744 --> 01:46:17,783 Tu n�gocies avec moi ? Garce ! Tu es Ia femme de Huang ? 1141 01:46:21,104 --> 01:46:23,777 Quand tu ne m'amuseras pIus, je te d�fiigurerai. 1142 01:46:23,984 --> 01:46:26,896 II ne pourra pIus jamais te retrouver. 1143 01:46:29,744 --> 01:46:31,621 La femme que vous avez enIev�e ? 1144 01:46:32,744 --> 01:46:35,577 Chef ! Huang Feihong est I�. 1145 01:46:36,104 --> 01:46:37,822 Huang Feihong ? 1146 01:46:40,304 --> 01:46:41,623 Prenez des armes. 1147 01:46:42,384 --> 01:46:43,863 Sortez Ies pistoIets. 1148 01:46:44,744 --> 01:46:47,019 Conduisez Ies femmes sur Ie bateau. 1149 01:46:47,304 --> 01:46:49,420 Huang Feihong vient nous d�fiier. 1150 01:46:49,664 --> 01:46:51,495 - Emp�che-Ie. - Sois tranquiIIe. 1151 01:46:53,624 --> 01:46:55,057 Liang Kuan ! 1152 01:46:55,784 --> 01:46:57,581 13e tante ! 1153 01:46:59,944 --> 01:47:02,617 AIIons assister � Ia victoire de Ma�itre Yan. 1154 01:47:14,384 --> 01:47:16,944 Je m'en sortirai seuI. Trouvez 13e tante ! 1155 01:47:19,904 --> 01:47:21,223 Huang Feihong. 1156 01:47:22,464 --> 01:47:26,377 Ce n'est qu'un combat, ne Ie prenez pas trop � coeur. 1157 01:47:28,744 --> 01:47:30,939 Aujourd'hui, tu es obIig� de te battre. 1158 01:47:36,704 --> 01:47:37,659 J'accepte Ie d�fii. 1159 01:48:36,824 --> 01:48:37,939 IIs sont en bas. 1160 01:48:38,864 --> 01:48:39,979 Souffle d'airain. 1161 01:48:40,744 --> 01:48:44,020 Un seuI de nous deux sortira d'ici. 1162 01:48:46,304 --> 01:48:47,419 Comment �a marche ? 1163 01:49:17,104 --> 01:49:18,059 Arr�tez ! On a des armes. 1164 01:49:55,024 --> 01:49:57,697 Tu as peur ? AIors sors te battre ! Sors ! 1165 01:50:03,984 --> 01:50:05,383 Je viens vous aider. 1166 01:50:20,744 --> 01:50:21,813 II y en a en haut ! 1167 01:50:42,384 --> 01:50:45,820 Su, c'est toi ? Viens m'aider ! 1168 01:50:46,264 --> 01:50:48,220 D�p�che-toi. 1169 01:50:48,944 --> 01:50:51,583 13e tante a �t� emmen�e au bateau. Vas-y ! 1170 01:50:51,784 --> 01:50:52,739 Quoi ? 1171 01:50:54,104 --> 01:50:55,901 13e tante va embarquer. 1172 01:50:56,784 --> 01:50:59,662 Tu ne m'as pas d�tach�. Su ! 1173 01:51:01,224 --> 01:51:03,180 D�soI�, j'ai oubIi�. 1174 01:51:06,624 --> 01:51:07,852 ExceIIence. 1175 01:51:08,624 --> 01:51:10,216 Un ennemi approche. 1176 01:51:16,864 --> 01:51:18,217 G�n�raI, s'iI vous pIa�it. 1177 01:51:18,424 --> 01:51:21,063 Je suis Ie g�n�raI Wickens. 1178 01:51:21,264 --> 01:51:22,697 J'accompagne cet offiicier 1179 01:51:22,944 --> 01:51:24,935 qui recherche des prisonniers. 1180 01:51:25,144 --> 01:51:28,295 II soIIicite I'autorisation de visiter vos Iocaux. 1181 01:51:28,944 --> 01:51:31,412 Ceci est un territoire des Etats-Unis 1182 01:51:31,624 --> 01:51:35,856 d�pendant des Iois f�d�raIes. Autorisation refus�e. 1183 01:51:37,024 --> 01:51:38,059 Au diabIe vos Iois yankee ! 1184 01:51:38,544 --> 01:51:39,943 Au diabIe Ies AngIais ! 1185 01:51:46,824 --> 01:51:47,893 Ne tirez pas ! 1186 01:51:49,224 --> 01:51:52,261 ExceIIence, c'est dangereux. Abritez-vous ! 1187 01:51:59,304 --> 01:52:00,259 Enfoncez Ia porte ! 1188 01:52:05,504 --> 01:52:06,414 Grand fr�re, �a va ? 1189 01:52:06,624 --> 01:52:07,943 Kai, va sauver 13e tante. 1190 01:52:08,824 --> 01:52:12,373 Je reste aider Ie Ma�itre. Vas-y, toi. 1191 01:52:12,744 --> 01:52:14,974 Je m'en tirerai. GrouiIIe-toi ! 1192 01:52:26,504 --> 01:52:28,460 AIIez Ia secourir tous Ies deux. 1193 01:52:29,584 --> 01:52:30,539 AIIez-y ! 1194 01:54:37,144 --> 01:54:38,099 Huang Feihong ! 1195 01:55:17,544 --> 01:55:19,500 Une technique de d�fense. 1196 01:55:19,944 --> 01:55:21,502 C'est ceIa I'art du cIan Yan ? 1197 01:55:22,544 --> 01:55:25,104 Le monde du kung fu est pIein de pi�ges. 1198 01:55:27,064 --> 01:55:29,020 D�p�chez, Ie bateau va partir ! 1199 01:55:29,224 --> 01:55:30,703 Embarquez-Ies ! 1200 01:55:31,744 --> 01:55:32,779 Avance, saIope ! 1201 01:55:33,704 --> 01:55:36,218 Feihong, c'est moi, 13e tante. Feihong ! 1202 01:55:51,584 --> 01:55:54,337 AIIez ! Faites-Ies monter. 1203 01:55:55,624 --> 01:55:56,818 PIus vite, garce ! 1204 01:55:58,824 --> 01:56:00,143 SoIdats, en position ! 1205 01:56:02,104 --> 01:56:05,255 M. Jackson, Huang Feihong est I�. 1206 01:56:05,784 --> 01:56:07,376 Huang Feihong ? Attaquez-Ie ! 1207 01:56:08,304 --> 01:56:09,578 Le bateau est par I�. 1208 01:56:10,824 --> 01:56:14,703 Hong, conduis Ies femmes dans I'entrepont. 1209 01:56:14,944 --> 01:56:16,536 Descends aussi ! 1210 01:56:24,384 --> 01:56:26,375 Descendez vite. 1211 01:56:46,904 --> 01:56:48,178 L�... L�-bas ! 1212 01:56:50,304 --> 01:56:51,657 Laissez-Ies-moi ! 1213 01:56:52,904 --> 01:56:53,939 IIs sont � toi. 1214 01:58:21,344 --> 01:58:23,380 Ma�itre Yan, Ie combat est fiini. 1215 01:58:30,224 --> 01:58:31,259 II arrive ! 1216 01:58:31,464 --> 01:58:32,863 Attention ! 1217 01:58:40,304 --> 01:58:42,135 O� es-tu ? On n'a pas fiini. 1218 01:59:04,064 --> 01:59:06,578 Habit de fer ! 1219 01:59:06,824 --> 01:59:07,654 Ma�itre Yan ! 1220 01:59:21,224 --> 01:59:26,457 Le meiIIeur kung fu ne peut rien contre Ies fusiIs des �trangers. 1221 01:59:39,784 --> 01:59:41,058 SaIopard, je te tue ! 1222 02:00:45,584 --> 02:00:46,539 Ne t'enfuis pas ! 1223 02:00:50,344 --> 02:00:51,413 Ne tirez pas ! 1224 02:00:57,704 --> 02:01:00,059 C'est Ie pr�fet de Ia province de Canton. 1225 02:01:04,184 --> 02:01:05,060 12 heures, 30 degr�s. 1226 02:01:13,584 --> 02:01:15,302 Non ! 10 heures, 40 degr�s. 1227 02:01:15,544 --> 02:01:16,260 Comment ? 1228 02:01:19,104 --> 02:01:20,093 Attendez ! 1229 02:01:31,664 --> 02:01:34,337 Maudits yankees. IIs ont touch� mon bateau. 1230 02:01:57,664 --> 02:01:59,700 Toi ! FouiIIe Ie bateau ! 1231 02:02:00,384 --> 02:02:03,820 Qui est ce Huang Feihong ? Le diabIe ? 1232 02:02:10,144 --> 02:02:11,099 Liang Kuan ! 1233 02:02:11,744 --> 02:02:12,733 Tuez-Ie ! 1234 02:02:17,984 --> 02:02:18,734 Attention ! 1235 02:02:38,224 --> 02:02:40,101 Tu es brave ? Approche ! 1236 02:02:41,224 --> 02:02:44,455 Feihong, c'est un pi�ge. II a un pistoIet. 1237 02:02:44,824 --> 02:02:45,540 Ferme-Ia ! 1238 02:03:03,304 --> 02:03:06,102 SaIope ! Je vais te cramer Ie visage ! 1239 02:03:06,304 --> 02:03:07,942 IIs ne te reconna�itront m�me pas. 1240 02:03:08,184 --> 02:03:09,378 Es-tu pIus rapide que �a ? 1241 02:03:14,664 --> 02:03:16,256 Tu vas br�Ier vive ! 1242 02:03:22,664 --> 02:03:23,779 L�che-moi ! 1243 02:03:50,904 --> 02:03:52,303 - M. Jackson. - ExceIIence ! 1244 02:03:53,424 --> 02:03:56,416 M. Jackson est avec eux. IIs enI�vent des femmes. 1245 02:03:56,984 --> 02:03:58,815 ExceIIence, sauvez-nous ! 1246 02:03:59,464 --> 02:04:02,262 Ne bougez pas ! 1247 02:04:02,464 --> 02:04:04,022 Posez vos armes ou iI meurt ! 1248 02:04:04,224 --> 02:04:07,261 Les offiicieIs doivent �tre remis aux autorit�s. 1249 02:04:11,944 --> 02:04:13,263 Ce sont Ies trait�s ! 1250 02:04:13,464 --> 02:04:14,419 Posez vos armes ! 1251 02:04:14,944 --> 02:04:16,093 Ca n'a pas march� ! 1252 02:04:16,584 --> 02:04:18,302 II faut Ies charger ? 1253 02:04:20,504 --> 02:04:22,813 - Posez vos armes en vitesse. - Posez vos armes ! 1254 02:04:36,864 --> 02:04:39,936 Si vous me bIessez, vous devrez des expIications 1255 02:04:40,144 --> 02:04:41,259 � mon gouvernement. 1256 02:04:41,464 --> 02:04:43,819 DiabIes chinois, je suis un magicien. 1257 02:04:44,424 --> 02:04:47,143 Je vous tue tous et je rentre aux Etat-Unis. 1258 02:04:47,664 --> 02:04:50,701 PIus besoin de m'expIiquer � qui que ce soit ! 1259 02:04:57,224 --> 02:04:58,179 Esp�ce de saIopard ! 1260 02:04:58,784 --> 02:05:00,376 PIus besoin de t'expIiquer. 1261 02:05:15,584 --> 02:05:17,336 - ExceIIence ! - QueI saut ! 1262 02:05:17,544 --> 02:05:20,012 C'est peu de chose. 1263 02:05:21,824 --> 02:05:23,223 Merci, ExceIIence. 1264 02:05:25,144 --> 02:05:27,783 C'est gr�ce � Ia coop�ration entre Ia poIice 1265 02:05:27,984 --> 02:05:29,861 et Ma�itre Huang. Remerciez-Ie. 1266 02:05:44,144 --> 02:05:47,932 VoiI� ce que Ia Chine est devenue. Que doit-on faire ? 1267 02:05:48,464 --> 02:05:51,615 Existe-t-iI vraiment une montagne d'or ? 1268 02:05:52,784 --> 02:05:54,502 Si eIIe existe, 1269 02:05:54,984 --> 02:05:57,259 pourquoi tous ces navires viennent ici ? 1270 02:05:58,384 --> 02:06:00,739 EIIe est peut-�tre sous nos pieds. 1271 02:06:28,824 --> 02:06:31,622 Quand vous aurez bu, vous serez mon ma�itre. 1272 02:06:31,824 --> 02:06:34,702 Maintenant, 13e tante s'entend bien avec moi. 1273 02:06:34,904 --> 02:06:35,973 Peut-�tre bien 1274 02:06:36,864 --> 02:06:38,775 qu'un jour, je I'�pouserai. 1275 02:06:39,024 --> 02:06:41,060 Vous devrez m'appeIer 13e oncIe. 1276 02:06:41,304 --> 02:06:43,898 Vu qu'ainsi je serai d'une g�n�ration ant�rieure, 1277 02:06:44,504 --> 02:06:45,857 vous devrez me servir. 1278 02:06:46,864 --> 02:06:48,900 Liang Kuan, � quoi penses-tu ? 1279 02:06:50,544 --> 02:06:52,057 Prenez du th�, Ma�itre. 1280 02:07:14,144 --> 02:07:16,100 Adaptation : Lydie Chang 1281 02:07:16,304 --> 02:07:17,817 Sous-titrage vid�o : C.M.C. 90217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.