All language subtitles for dystopia108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,179 --> 00:00:12,946 - [Narrator] Previously, on Dystopia. 2 00:00:12,946 --> 00:00:14,482 - Track the microchip. 3 00:00:14,482 --> 00:00:16,484 Find Nico and come home. 4 00:00:16,484 --> 00:00:17,318 - My son. 5 00:00:18,452 --> 00:00:19,387 I love you. 6 00:00:19,387 --> 00:00:20,821 - [Man] See how even Travis 7 00:00:20,821 --> 00:00:23,091 gets nervous at the thought of death. 8 00:00:23,091 --> 00:00:25,493 - She died trying to save your life. 9 00:00:25,493 --> 00:00:28,129 She never gave up, so stubborn. 10 00:00:28,129 --> 00:00:30,164 - [Thomas] The names on this list. 11 00:00:30,164 --> 00:00:32,666 All the information is enough to save the whole world, 12 00:00:32,666 --> 00:00:34,202 all we have to do execute it. 13 00:00:34,202 --> 00:00:37,671 - I'm not killing 2,000 people, Thomas. 14 00:00:37,671 --> 00:00:39,240 - Then I'll do it alone. 15 00:00:39,240 --> 00:00:42,943 - I will use it to go back and change things for the better. 16 00:00:42,943 --> 00:00:45,913 (dramatic swishing) 17 00:00:47,115 --> 00:00:49,983 - [Man] The greatest evil is not done now, 18 00:00:51,452 --> 00:00:55,189 but it is conceived and ordered, moved, seconded, 19 00:00:55,189 --> 00:00:59,460 carried, and communicated in clear, carpeted, warmed 20 00:00:59,460 --> 00:01:02,963 and well-lighted offices by quiet men with white collars 21 00:01:02,963 --> 00:01:06,734 and cut fingernails and smooth-shaven cheeks, 22 00:01:06,734 --> 00:01:09,403 who do not need to raise their voice. 23 00:01:10,804 --> 00:01:13,174 They are the focus of evil in the modern world. 24 00:01:14,842 --> 00:01:18,246 (deep, mysterious music) 25 00:01:51,078 --> 00:01:53,814 (dramatic music) 26 00:02:02,055 --> 00:02:05,593 - Today, Nobel Peace Prize winning Biocorp made history 27 00:02:05,593 --> 00:02:07,995 by administering the cure for cancer, 28 00:02:07,995 --> 00:02:10,364 available to the enter world's population 29 00:02:10,364 --> 00:02:12,300 in exchange for their voluntary enrollment, 30 00:02:12,300 --> 00:02:14,702 compulsory enrollment in the ID chip program, 31 00:02:14,702 --> 00:02:17,605 which allows for increased population security. 32 00:02:17,605 --> 00:02:20,674 Biocorp CEO stated, in time, we understand 33 00:02:20,674 --> 00:02:23,644 that the only thing worth fighting for is family, 34 00:02:23,644 --> 00:02:26,180 and today is a day when we must decide 35 00:02:26,180 --> 00:02:29,483 to fight for what's right or roll over and die. 36 00:02:31,252 --> 00:02:32,420 That's all for tonight. 37 00:02:33,487 --> 00:02:35,122 - We're all clear. 38 00:02:35,122 --> 00:02:36,123 - Thank you. 39 00:02:37,425 --> 00:02:38,759 Come here, babe. 40 00:02:44,665 --> 00:02:46,099 - Was it a good news day? 41 00:02:46,099 --> 00:02:49,470 - I don't know baby, we're gonna have to wait and find out. 42 00:02:49,470 --> 00:02:51,439 - What's going to happen now? 43 00:02:51,439 --> 00:02:54,575 - I don't know, but things are going to change. 44 00:02:54,575 --> 00:02:55,376 - [David] Mrs. Adams. 45 00:02:55,376 --> 00:02:56,577 - Yes. 46 00:02:56,577 --> 00:02:57,645 - I'm David Johnson from Biocorp. 47 00:02:57,645 --> 00:02:58,879 Both of you come with me. 48 00:02:59,780 --> 00:03:01,114 Now! 49 00:03:01,114 --> 00:03:02,316 (deep, solemn music) 50 00:03:02,316 --> 00:03:07,321 - Okay, come on. 51 00:03:08,556 --> 00:03:11,659 (water splashing) 52 00:03:11,659 --> 00:03:15,396 - Yeah, babe, you see, Thomas has the list 53 00:03:15,396 --> 00:03:17,631 so we can't warn everyone ahead of time. 54 00:03:17,631 --> 00:03:19,833 - He's not gonna go through the entire list. 55 00:03:19,833 --> 00:03:22,636 Plus, the police would catch him here in this time. 56 00:03:22,636 --> 00:03:23,671 (watch beeping) 57 00:03:23,671 --> 00:03:24,505 - What's that? 58 00:03:24,505 --> 00:03:25,906 - Why is this going off? 59 00:03:28,576 --> 00:03:29,910 - Is that your tracker? 60 00:03:29,910 --> 00:03:31,512 - Yeah, David programmed it for me. 61 00:03:31,512 --> 00:03:34,348 - Oh, well we can use this to find Thomas. 62 00:03:34,348 --> 00:03:35,849 - No, someone else is here. 63 00:03:35,849 --> 00:03:37,285 - Babe, but no, that's Thomas right there. 64 00:03:37,285 --> 00:03:38,852 - No, there's a fourth signal. 65 00:03:40,288 --> 00:03:41,121 Maybe it's David. 66 00:03:42,423 --> 00:03:44,658 - No, you and I know that's unlikely. 67 00:03:44,658 --> 00:03:46,794 - Well if it's not David, it's not friendly. 68 00:03:46,794 --> 00:03:48,929 And whoever it is, they are moving fast. 69 00:03:48,929 --> 00:03:50,063 - [Nico] We need to get outta here then. 70 00:03:50,063 --> 00:03:51,999 - Wherever we go they're gonna track us. 71 00:03:51,999 --> 00:03:54,835 - (sighing) Yeah, well let me think, okay? 72 00:03:54,835 --> 00:03:57,271 All right so, Thomas said that everyone on that list, 73 00:03:57,271 --> 00:03:59,106 that they're from all over the globe. 74 00:04:00,073 --> 00:04:01,309 So, uh-- 75 00:04:01,309 --> 00:04:02,776 - So you think he's gonna fly everywhere? 76 00:04:02,776 --> 00:04:03,811 - No, it's too slow. 77 00:04:04,945 --> 00:04:06,980 I know. (fingers snapping) 78 00:04:06,980 --> 00:04:08,248 - What? 79 00:04:08,248 --> 00:04:10,284 - If you don't have a way to go to everyone. 80 00:04:10,284 --> 00:04:12,219 - You bring everyone to you. 81 00:04:12,219 --> 00:04:15,022 - Exactly, he's trying to attack everyone at the same time. 82 00:04:15,989 --> 00:04:17,124 - I have an idea. 83 00:04:17,124 --> 00:04:18,392 - What? 84 00:04:18,392 --> 00:04:19,760 - David, he put an AI on my tracker. 85 00:04:19,760 --> 00:04:21,295 - Ah, good boy, David. 86 00:04:23,997 --> 00:04:26,500 - We can have the AI, it'll link over to the computer system 87 00:04:26,500 --> 00:04:28,736 and we can have internet in this time. 88 00:04:28,736 --> 00:04:30,804 Okay, moment of truth. 89 00:04:30,804 --> 00:04:32,706 Computer, do you have internet access? 90 00:04:32,706 --> 00:04:34,107 - [Adam] Yes of course, what would you 91 00:04:34,107 --> 00:04:35,643 like to see? - All right. 92 00:04:35,643 --> 00:04:39,212 Adam, pull the database for any upcoming Biocorp events. 93 00:04:39,212 --> 00:04:40,448 - [Adam] I have accessed the public calendar 94 00:04:40,448 --> 00:04:43,317 for Biocorp, there's a staff gala this Friday, 95 00:04:43,317 --> 00:04:44,585 would you like the details? 96 00:04:44,585 --> 00:04:45,419 - Yes. 97 00:04:46,587 --> 00:04:49,156 Bingo, there it is, everybody on the list. 98 00:04:49,156 --> 00:04:51,425 - Wow, we gotta move. 99 00:04:55,429 --> 00:04:58,966 - You know it's a good thing I went back and you stayed. 100 00:04:58,966 --> 00:05:00,601 I never could've built that thing. 101 00:05:02,202 --> 00:05:03,937 You're very versatile, you know that? 102 00:05:06,173 --> 00:05:07,708 You having doubts? 103 00:05:07,708 --> 00:05:09,743 (laughing) Hey, I get it. 104 00:05:09,743 --> 00:05:12,179 I mean, of course you are, you're not some kinda psychopath. 105 00:05:12,179 --> 00:05:15,082 If you weren't having doubts, then I'd be worried about ya. 106 00:05:16,249 --> 00:05:19,920 This is a serious move, my friend. 107 00:05:21,355 --> 00:05:23,957 I mean, not like what you've already been doing isn't, 108 00:05:23,957 --> 00:05:28,429 but this, (chuckling) this is the next step. 109 00:05:30,230 --> 00:05:33,033 This is where you've been heading all along, 110 00:05:33,033 --> 00:05:35,235 and it's been a dark road the whole way. 111 00:05:37,204 --> 00:05:38,271 Have you thought about how many people 112 00:05:38,271 --> 00:05:39,640 are gonna be there tonight? 113 00:05:41,108 --> 00:05:43,143 I mean, really thought about it? 114 00:05:44,845 --> 00:05:47,014 People with families, with children. 115 00:05:48,682 --> 00:05:51,218 2000 people with hopes and dreams 116 00:05:51,218 --> 00:05:52,686 and you're gonna turn 'em al into corpses 117 00:05:52,686 --> 00:05:54,722 in the span of a second. 118 00:05:54,722 --> 00:05:58,225 (slow, solemn music) 119 00:05:58,225 --> 00:06:00,761 You know what 2000 people is, Thomas? 120 00:06:00,761 --> 00:06:01,695 - [Thomas] Shut up. 121 00:06:01,695 --> 00:06:02,530 - Do you? 122 00:06:03,363 --> 00:06:07,901 It's 0.0022% 123 00:06:10,538 --> 00:06:13,240 of how many are gonna get killed in the riots of 2021. 124 00:06:15,509 --> 00:06:17,244 It's 0.000029% 125 00:06:21,615 --> 00:06:23,417 of the population of this world, 126 00:06:23,417 --> 00:06:26,153 all of whose futures are being determined here, 127 00:06:27,320 --> 00:06:29,723 now, by you. 128 00:06:31,258 --> 00:06:34,161 So you push that button and don't even pretend 129 00:06:34,161 --> 00:06:35,696 you've gotta think about it. 130 00:06:40,033 --> 00:06:42,069 I mean hey, let's not kid ourselves, 131 00:06:42,069 --> 00:06:46,006 (laughing) what you're doin' is, a horrible thing. 132 00:06:48,241 --> 00:06:50,744 You're already a murderer buddy, but this, 133 00:06:50,744 --> 00:06:52,012 this makes you a butcher. 134 00:06:54,114 --> 00:06:57,851 What you do tonight will haunt your dreams 135 00:06:57,851 --> 00:06:59,753 for the rest of your life. 136 00:06:59,753 --> 00:07:01,154 - Stop. 137 00:07:01,154 --> 00:07:02,389 - So really at this point, 138 00:07:02,389 --> 00:07:04,291 there's only one thing you gotta ask yourself. 139 00:07:08,729 --> 00:07:10,698 How much is your sleep really worth? 140 00:07:13,534 --> 00:07:16,804 One horrifying act 141 00:07:18,939 --> 00:07:20,440 for the future of all mankind, 142 00:07:23,744 --> 00:07:24,578 and for her. 143 00:07:27,981 --> 00:07:29,650 - I guess if he's talking from your head, 144 00:07:29,650 --> 00:07:30,884 that makes me your heart. 145 00:07:33,086 --> 00:07:34,454 You can't escape your fate. 146 00:07:37,024 --> 00:07:38,926 Maybe it's our time to bow out. 147 00:07:41,128 --> 00:07:45,198 Everything and everyone has its time. 148 00:07:48,068 --> 00:07:50,470 The only tragedy is, we missed ours. 149 00:07:57,545 --> 00:08:01,248 I'm going to see you again, my love. 150 00:08:01,248 --> 00:08:02,415 And when I do, 151 00:08:05,185 --> 00:08:07,521 I wanna recognize your face. 152 00:08:12,993 --> 00:08:15,663 Don't save me and lose yourself. 153 00:08:17,397 --> 00:08:19,567 (sighing) 154 00:08:34,615 --> 00:08:37,718 (case clicking shut) 155 00:08:44,091 --> 00:08:46,994 (slow, deep music) 156 00:08:58,772 --> 00:09:01,141 - Yeah, yeah I'm on my way from work right now, actually. 157 00:09:02,509 --> 00:09:03,877 Yeah, I know-- - Excuse me, officer. 158 00:09:03,877 --> 00:09:05,345 - [Officer] Oh hey, yeah man, what's goin' on? 159 00:09:05,345 --> 00:09:07,114 - Could you tell me where Calley Avenue is? 160 00:09:07,114 --> 00:09:08,348 - Calley Avenue? - Yeah. 161 00:09:08,348 --> 00:09:10,483 - Yeah, actually if you head over. 162 00:09:10,483 --> 00:09:13,486 (deep, tense music) 163 00:09:19,593 --> 00:09:22,362 - [Dane] (sighing) I love these old antiques. 164 00:09:22,362 --> 00:09:23,997 (car engine clicking on) 165 00:09:23,997 --> 00:09:25,065 - [Jenny] I need you to hear me out. 166 00:09:25,065 --> 00:09:25,999 - [Nico] What? 167 00:09:25,999 --> 00:09:26,800 - We need to stop Thomas. 168 00:09:26,800 --> 00:09:28,035 - I-I-I know that, baby. 169 00:09:28,035 --> 00:09:29,903 - No, no, no, we need to do whatever it takes. 170 00:09:29,903 --> 00:09:31,104 - [Nico] What do you mean, whatever it takes? 171 00:09:31,104 --> 00:09:32,673 - We can't let him kill all those people. 172 00:09:32,673 --> 00:09:34,507 - I know, but I'm not gonna kill Thomas! 173 00:09:34,507 --> 00:09:37,310 Okay, I'm not playing this kill or be killed game. 174 00:09:37,310 --> 00:09:39,446 - So what, you're gonna try to talk him down off the ledge? 175 00:09:39,446 --> 00:09:40,714 I mean, have you seen him? 176 00:09:40,714 --> 00:09:42,182 - Yeah, I saw him, baby, just, just, 177 00:09:42,182 --> 00:09:43,383 you know what, just stop. 178 00:09:43,383 --> 00:09:44,852 Let me just talk to him first, okay? 179 00:09:44,852 --> 00:09:47,988 - Talk to him, Nico you are not the one he wants to talk to. 180 00:09:47,988 --> 00:09:50,858 - (sighing) All right, you're right. 181 00:09:50,858 --> 00:09:51,692 All right. 182 00:09:54,662 --> 00:09:57,430 (birds chirping) 183 00:10:03,136 --> 00:10:04,872 (both sighing) 184 00:10:04,872 --> 00:10:06,907 - Last chance to change your mind. 185 00:10:06,907 --> 00:10:08,742 - I don't wanna change my mind. 186 00:10:08,742 --> 00:10:10,210 - Bye. 187 00:10:10,210 --> 00:10:11,544 - [Jenny] Well, I guess you're really gonna do this then. 188 00:10:11,544 --> 00:10:13,180 - Yeah, it looks that way. 189 00:10:15,015 --> 00:10:16,249 - [Jenny] Is he goin' to work? 190 00:10:17,484 --> 00:10:20,387 - [Nico] Yeah, workin' hard for his family. 191 00:10:23,323 --> 00:10:24,858 - Reminds me of someone I know. 192 00:10:42,175 --> 00:10:43,310 - Still never fixed it. 193 00:11:22,750 --> 00:11:23,583 Man. 194 00:11:24,617 --> 00:11:26,019 Sorry, sis. 195 00:11:26,019 --> 00:11:28,789 (Lauren gasping) 196 00:11:37,998 --> 00:11:39,399 - Who the hell are you? - Look, look, look-- 197 00:11:39,399 --> 00:11:40,700 - Where're you taking my baby? - No, listen, look, 198 00:11:40,700 --> 00:11:42,269 mom, mom, mom, listen. 199 00:11:42,269 --> 00:11:43,871 - Help, somebody help me! - No, look, mom, mom, mom, 200 00:11:43,871 --> 00:11:45,705 look, okay, look, I'm your son. 201 00:11:45,705 --> 00:11:47,107 I know it's hard to believe, it's me, Nico. 202 00:11:47,107 --> 00:11:48,441 Look, I broke my arm in a baseball game 203 00:11:48,441 --> 00:11:49,977 with Jimmy Fink, okay? 204 00:11:49,977 --> 00:11:53,213 I used to ice cream, in a special bowl, with bananas. 205 00:11:53,213 --> 00:11:54,982 Do you remember, when I was four, okay. 206 00:11:54,982 --> 00:11:56,483 - We don't have much time. 207 00:11:56,483 --> 00:11:58,085 - Okay, listen, I'm gonna let you go, mom, 208 00:11:58,085 --> 00:11:59,419 but you cannot scream, do you understand? 209 00:11:59,419 --> 00:12:00,520 Do you promise? 210 00:12:00,520 --> 00:12:01,454 Okay. 211 00:12:01,454 --> 00:12:05,692 (mother breathing heavily) 212 00:12:05,692 --> 00:12:07,394 - Who are you people? 213 00:12:07,394 --> 00:12:08,595 You look so much like-- 214 00:12:08,595 --> 00:12:10,563 - I know, I know, I need you to focus, okay? 215 00:12:10,563 --> 00:12:12,833 Okay look, I'm your son, I'm all grown up. 216 00:12:12,833 --> 00:12:16,870 This, this is my wife, Jenny, from the future. 217 00:12:16,870 --> 00:12:17,838 - Hi. 218 00:12:17,838 --> 00:12:19,306 - We're here to save Lauren. 219 00:12:19,306 --> 00:12:20,707 - What? 220 00:12:20,707 --> 00:12:22,209 - Something horrible happened to her in the future. 221 00:12:22,209 --> 00:12:23,743 Okay, we have a chance to save her, 222 00:12:23,743 --> 00:12:25,245 if you let her come with me. 223 00:12:25,245 --> 00:12:26,646 - It's not possible! 224 00:12:26,646 --> 00:12:29,016 - Yes, listen, you have to believe me. 225 00:12:29,016 --> 00:12:31,551 Listen, she deserves to live a good, full life. 226 00:12:31,551 --> 00:12:33,653 - What, what happened to her? 227 00:12:33,653 --> 00:12:35,255 - If you help us, she'll still grow up 228 00:12:35,255 --> 00:12:37,925 to be a beautiful woman, marry the man of her dreams, 229 00:12:37,925 --> 00:12:39,426 have kids, have a family. 230 00:12:39,426 --> 00:12:42,595 But if you don't help us mama, she's gonna die. 231 00:12:42,595 --> 00:12:45,698 - I don't understand, you are at school, 232 00:12:45,698 --> 00:12:48,468 and now you are so old. 233 00:12:48,468 --> 00:12:49,736 - It's been a long time. 234 00:12:49,736 --> 00:12:53,340 - My son, my son, even if I believe you, 235 00:12:53,340 --> 00:12:55,542 how can I let you take my little girl? 236 00:12:55,542 --> 00:12:56,509 Don't hurt my baby. - Believe me, 237 00:12:56,509 --> 00:12:57,710 we're here to save Lauren. 238 00:12:57,710 --> 00:12:59,379 We're here to save Lauren, okay? 239 00:12:59,379 --> 00:13:00,780 - Nico, we have to go. 240 00:13:00,780 --> 00:13:03,383 - Okay, listen mom, Lauren's gonna be safe, okay. 241 00:13:03,383 --> 00:13:06,286 You need to cherish your life with your husband, 242 00:13:06,286 --> 00:13:07,087 and your son. 243 00:13:08,288 --> 00:13:09,556 - What did you do to her? 244 00:13:09,556 --> 00:13:10,757 Did you drug her? 245 00:13:10,757 --> 00:13:12,592 - Listen mom, I gave her something to sleep. 246 00:13:12,592 --> 00:13:13,927 Okay, I just gave her something to sleep. 247 00:13:13,927 --> 00:13:15,728 - I can't let her go, no! 248 00:13:17,164 --> 00:13:20,533 - Listen to me, she is my best friend in our time. 249 00:13:20,533 --> 00:13:23,036 She looks just like you, your eyes and everything. 250 00:13:24,604 --> 00:13:26,073 Nico. 251 00:13:26,073 --> 00:13:28,308 - Okay, okay, look, okay, promise me you can't tell dad. 252 00:13:28,308 --> 00:13:30,543 He will not understand if you tell him. 253 00:13:30,543 --> 00:13:32,279 - This is too much, this is not happening. 254 00:13:32,279 --> 00:13:33,813 This is a lot of information. 255 00:13:33,813 --> 00:13:36,516 I cannot even process all what's happening now. 256 00:13:36,516 --> 00:13:39,252 - Don't you feel it, that he's your son? 257 00:13:39,252 --> 00:13:44,091 - I know this is real, and I can feel that you're my son, 258 00:13:44,091 --> 00:13:47,060 but, yes, take care of her. 259 00:13:47,060 --> 00:13:47,895 - I will. 260 00:13:49,329 --> 00:13:51,031 - Nico, we have to go. 261 00:13:51,031 --> 00:13:52,465 - I know babe, just give me a minute. 262 00:13:52,465 --> 00:13:53,300 - Please hurry. 263 00:13:53,300 --> 00:13:54,767 - I will, I promise. 264 00:13:54,767 --> 00:13:55,735 Take her to the car. 265 00:13:58,838 --> 00:13:59,806 - Take care of her. 266 00:14:07,948 --> 00:14:10,117 You grew up to be a fine-looking man, 267 00:14:10,117 --> 00:14:12,986 and your wife, she's so beautiful. 268 00:14:12,986 --> 00:14:14,187 - Yes, she is beautiful. 269 00:14:14,187 --> 00:14:17,557 - What happened, what's wrong, what's wrong? 270 00:14:17,557 --> 00:14:20,127 - Mom, I have to tell you something. 271 00:14:20,127 --> 00:14:22,629 Where I'm from, you're not in the future with me-- 272 00:14:22,629 --> 00:14:25,899 - But I'm here now, I'm with you, I'll always be with you. 273 00:14:25,899 --> 00:14:27,634 I'm your mother. 274 00:14:27,634 --> 00:14:30,137 - Listen, you really were the best mother 275 00:14:30,137 --> 00:14:32,739 in the entire world, the best mother. 276 00:14:32,739 --> 00:14:35,508 - You always say that to me. 277 00:14:35,508 --> 00:14:36,843 - Come on, Nico. 278 00:14:40,813 --> 00:14:44,051 Guess you really always were beautiful. 279 00:14:45,685 --> 00:14:47,054 (sighing) 280 00:14:47,054 --> 00:14:49,022 - Mom, you can come with me. 281 00:14:49,022 --> 00:14:50,857 You can take care of Lauren with me. 282 00:14:50,857 --> 00:14:53,961 - But, who will be your mother, here and now? 283 00:14:53,961 --> 00:14:55,462 Who's gonna take care of you? 284 00:14:55,462 --> 00:14:57,530 Who's gonna be there when your father cannot be there? 285 00:14:57,530 --> 00:15:00,033 I can't leave him, I have to stay here 286 00:15:00,033 --> 00:15:01,668 with you and your father. 287 00:15:06,206 --> 00:15:07,407 - [Woman] I heard that there are women 288 00:15:07,407 --> 00:15:09,376 outside the city that are still fertile. 289 00:15:11,011 --> 00:15:12,612 They have a natural immunity to the virus 290 00:15:12,612 --> 00:15:14,447 that those inside the city don't. 291 00:15:20,553 --> 00:15:23,823 (device beeping rapidly) 292 00:15:23,823 --> 00:15:26,293 (tense music) 293 00:15:26,293 --> 00:15:27,894 - I have to go now. 294 00:15:29,229 --> 00:15:31,965 (gunshot popping) 295 00:15:31,965 --> 00:15:34,901 (gunshots popping) 296 00:15:38,905 --> 00:15:39,906 No, mom, no! 297 00:15:41,108 --> 00:15:42,075 No mom! 298 00:15:42,075 --> 00:15:42,909 - [Jenny] Are you hit? 299 00:15:42,909 --> 00:15:43,843 - No, my mom's hit. 300 00:15:43,843 --> 00:15:45,112 - Nico, you have to leave her. 301 00:15:45,112 --> 00:15:46,213 Stand up, you have to run, leave her. 302 00:15:46,213 --> 00:15:48,081 - No, no. - Nico. 303 00:15:48,081 --> 00:15:53,086 (tires squealing) (adventurous music) 304 00:15:54,487 --> 00:15:57,590 - I don't normally do house calls, but who's first? 305 00:15:57,590 --> 00:15:59,226 - She is, doc. 306 00:15:59,226 --> 00:16:00,460 How close? 307 00:16:00,460 --> 00:16:01,694 - [Jenny] We have time. 308 00:16:01,694 --> 00:16:02,629 - Doc, can you do this fast, or what? 309 00:16:02,629 --> 00:16:03,896 - I have no choice, let me see. 310 00:16:05,432 --> 00:16:07,767 All right, this will numb the area, okay? 311 00:16:07,767 --> 00:16:10,270 - Okay, that sounds like a good idea. 312 00:16:10,270 --> 00:16:11,504 - It'll be fine. 313 00:16:11,504 --> 00:16:12,972 - Okay. 314 00:16:12,972 --> 00:16:14,107 - [Nico] Don't look, don't look babe, it's good. 315 00:16:14,107 --> 00:16:15,975 (Jenny groaning) 316 00:16:15,975 --> 00:16:17,410 - [Doc] Jesus. 317 00:16:17,410 --> 00:16:20,713 - No, it's okay babe, it's okay. 318 00:16:20,713 --> 00:16:22,782 - Okay, all right. 319 00:16:22,782 --> 00:16:25,452 - It's okay babe, no don't look, don't look, don't. 320 00:16:25,452 --> 00:16:26,719 (Jenny breathing heavily) - You're doin' fine, 321 00:16:26,719 --> 00:16:27,920 you're doin' just fine. 322 00:16:27,920 --> 00:16:29,789 - Well come on, come on, let's go, let's go. 323 00:16:29,789 --> 00:16:33,593 - I've seen it, looks ordinary. 324 00:16:33,593 --> 00:16:35,028 - We don't have time for sightseeing, Doc. 325 00:16:35,028 --> 00:16:36,196 - [Doc] Yes, of course. 326 00:16:37,230 --> 00:16:38,431 All right. 327 00:16:38,431 --> 00:16:40,267 - It worked, but he's getting closer. 328 00:16:40,267 --> 00:16:41,868 - [Nico] Stitch her quick then, stich her quick. 329 00:16:41,868 --> 00:16:43,836 - There's a bandage, okay. 330 00:16:43,836 --> 00:16:45,305 Your turn. 331 00:16:45,305 --> 00:16:46,806 - No, forget about it doc, just forget about it. 332 00:16:46,806 --> 00:16:48,041 - If you flinch, I could sever a blood vessel or a tendon. 333 00:16:48,041 --> 00:16:49,409 - Look, I'm not gonna flinch, just do it. 334 00:16:49,409 --> 00:16:50,910 - Okay, hold him still. 335 00:16:50,910 --> 00:16:51,911 - Come on, let's go! 336 00:16:53,380 --> 00:16:54,347 (crying out in pain) 337 00:16:54,347 --> 00:16:55,682 - Do not move. 338 00:16:56,883 --> 00:16:58,485 (groaning in pain) 339 00:16:58,485 --> 00:17:00,387 You can't be still. 340 00:17:00,387 --> 00:17:01,221 Almost there. 341 00:17:01,221 --> 00:17:03,356 - And he's almost here. 342 00:17:03,356 --> 00:17:04,224 Where's the chip? - I've got the chip, 343 00:17:04,224 --> 00:17:06,059 it's in really deep. 344 00:17:06,059 --> 00:17:07,894 (groaning in pain) 345 00:17:07,894 --> 00:17:09,696 - Go baby, go, go check on Lauren in the car. 346 00:17:09,696 --> 00:17:10,863 - What? - Go to the car. 347 00:17:10,863 --> 00:17:12,265 Go to the car and check on Lauren, do it! 348 00:17:12,265 --> 00:17:14,534 Do it, come on, it's there and let's go. 349 00:17:14,534 --> 00:17:15,468 - Almost there okay, I'm almost there. 350 00:17:15,468 --> 00:17:17,036 - Uh, come on Doc, come on Doc! 351 00:17:17,036 --> 00:17:18,438 - Got it, I've got it. 352 00:17:18,438 --> 00:17:21,774 (Nico breathing heavily) 353 00:17:21,774 --> 00:17:22,942 Hey, I need to patch you up. 354 00:17:22,942 --> 00:17:24,277 - Not enough time. 355 00:17:24,277 --> 00:17:27,280 (adventurous music) 356 00:17:30,417 --> 00:17:33,653 (slow, haunting music) 357 00:17:52,339 --> 00:17:53,840 (gunshot popping) 358 00:17:53,840 --> 00:17:54,774 (Nico sighing) 359 00:17:54,774 --> 00:17:56,075 - You okay? 360 00:17:56,075 --> 00:17:58,411 - What, oh yeah. - You're just having a dream. 361 00:17:58,411 --> 00:17:59,246 - Yeah. 362 00:18:00,147 --> 00:18:01,114 - A dream. 363 00:18:01,114 --> 00:18:02,048 - What? - A dream. 364 00:18:02,048 --> 00:18:04,651 - Oh, I had a nightmare. 365 00:18:05,485 --> 00:18:07,454 - What, about the kid? 366 00:18:07,454 --> 00:18:08,388 - Sort of. 367 00:18:08,388 --> 00:18:09,822 - What do you mean, sort of? 368 00:18:09,822 --> 00:18:11,391 - (sighing) Well it started off that way 369 00:18:11,391 --> 00:18:13,960 and then Thomas showed up, and the kid, he-- 370 00:18:13,960 --> 00:18:16,129 - And it ended the way it always does. 371 00:18:16,129 --> 00:18:16,963 - Yeah. 372 00:18:18,765 --> 00:18:20,099 (sighing) Babe, he wants her. 373 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 - No, he doesn't, that's-- 374 00:18:20,933 --> 00:18:22,402 - [Nico] Yes he does, 375 00:18:22,402 --> 00:18:23,636 he wants to hurt her. - He doesn't, he doesn't. 376 00:18:23,636 --> 00:18:24,837 - We gotta get her somewhere safe. 377 00:18:24,837 --> 00:18:26,072 - She is safe, it was just a nightmare. 378 00:18:26,072 --> 00:18:27,006 - [Nico] No, we gotta protect her. 379 00:18:27,006 --> 00:18:28,040 - [Jenny] We will. 380 00:18:28,040 --> 00:18:29,509 - From Thomas. 381 00:18:29,509 --> 00:18:31,944 - Thomas would never do anything to hurt her, you know that. 382 00:18:34,381 --> 00:18:35,948 - I'm afraid I don't, babe. 383 00:18:36,916 --> 00:18:40,487 (tense, suspenseful music) 384 00:19:02,942 --> 00:19:03,776 - Dammit. 385 00:19:06,145 --> 00:19:08,815 (watch beeping) 386 00:19:10,217 --> 00:19:11,384 Still got you. 387 00:19:12,685 --> 00:19:16,189 (tense, suspenseful music 388 00:19:28,134 --> 00:19:31,638 (groaning in pain) 389 00:19:31,638 --> 00:19:35,242 (tense, suspenseful music) 390 00:19:49,789 --> 00:19:50,590 - Ow. 391 00:19:55,362 --> 00:19:56,763 - You're still alive. 392 00:19:57,630 --> 00:19:59,198 - Yeah, still ticking. 393 00:19:59,198 --> 00:20:00,032 - Hi. 394 00:20:01,133 --> 00:20:03,603 - And who is this little person at my door? 395 00:20:03,603 --> 00:20:05,071 What's your name, young lady? 396 00:20:05,071 --> 00:20:08,875 - My name's Lauren, do you have any apple juice, please? 397 00:20:10,310 --> 00:20:12,245 - Yeah, come on in, we'll what we can do for you. 398 00:20:12,245 --> 00:20:13,212 - Thank you. 399 00:20:13,212 --> 00:20:14,447 - Come on, I'll take you. 400 00:20:16,215 --> 00:20:17,049 - Ow. 401 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 - Still sore? 402 00:20:18,050 --> 00:20:19,819 - Yeah, it's all right. 403 00:20:19,819 --> 00:20:21,388 - I should sew it up. 404 00:20:21,388 --> 00:20:22,221 - Please. 405 00:20:24,291 --> 00:20:27,860 (tense, suspenseful music) 406 00:20:33,666 --> 00:20:36,336 (watch beeping) 407 00:20:41,374 --> 00:20:43,109 - [Doc] Well you managed not to wreck your arm completely. 408 00:20:43,109 --> 00:20:44,744 - Not that he didn't try. 409 00:20:45,812 --> 00:20:47,314 - So who is your little friend? 410 00:20:49,549 --> 00:20:50,450 - That's my sister. 411 00:20:52,585 --> 00:20:54,954 - If you don't mind me asking, where are you? 412 00:20:54,954 --> 00:20:59,926 - (chuckling) My younger self, I'm at home, with my father. 413 00:21:00,793 --> 00:21:02,028 - What about your mother? 414 00:21:06,132 --> 00:21:07,934 Things are getting more and more complicated. 415 00:21:07,934 --> 00:21:09,436 - You have no idea. 416 00:21:09,436 --> 00:21:11,938 - What, what's the big secret? 417 00:21:13,406 --> 00:21:16,476 - In the future, where I come from, you saved my life. 418 00:21:17,644 --> 00:21:18,478 His too. 419 00:21:20,079 --> 00:21:21,681 - It's true. 420 00:21:21,681 --> 00:21:23,115 - How'd I do that? 421 00:21:23,115 --> 00:21:25,452 - We reconnect, but I shouldn't tell you too much 422 00:21:25,452 --> 00:21:27,219 about your own life. 423 00:21:27,219 --> 00:21:29,489 - Well I'm glad to know that I'm still around then. 424 00:21:29,489 --> 00:21:32,158 - Anyway, I just wanted to thank you. 425 00:21:33,593 --> 00:21:35,562 You are one of the bravest people that I ever meet. 426 00:21:38,230 --> 00:21:39,165 - Well, it's the least I can do for the man 427 00:21:39,165 --> 00:21:40,967 that saved my father's life. 428 00:21:42,569 --> 00:21:43,970 - [Travis] Dad? 429 00:21:43,970 --> 00:21:45,237 - Oh, come here, son. 430 00:21:46,339 --> 00:21:47,774 We have some guests. 431 00:21:47,774 --> 00:21:49,275 - You didn't tell me you had a son. 432 00:21:49,275 --> 00:21:51,744 - I mean, why else do I have all those juice boxes? 433 00:21:51,744 --> 00:21:53,646 This is Travis, Travis, these are my friends. 434 00:21:53,646 --> 00:21:57,149 - [Nico] Hell Travis, I'm Nicholai, you can call me Nico. 435 00:21:58,451 --> 00:22:00,052 - [Doc] Now go on and play with Lauren, okay? 436 00:22:00,052 --> 00:22:01,287 - Huh? 437 00:22:01,287 --> 00:22:04,156 - She's staying here for a bit, it's all right. 438 00:22:04,156 --> 00:22:07,159 (deep, tense music) 439 00:22:11,130 --> 00:22:14,300 His mother passed away two years ago in an accident. 440 00:22:14,300 --> 00:22:15,935 He's all that I have left of her. 441 00:22:17,336 --> 00:22:20,206 Thanks to you, we have more time, years perhaps. 442 00:22:21,374 --> 00:22:24,544 And for that, I am ever grateful. 443 00:22:25,945 --> 00:22:27,447 - So he's doing well? 444 00:22:27,447 --> 00:22:30,149 - He's healthy, and he has a positive outlook on life. 445 00:22:31,150 --> 00:22:32,619 And knowin' that I have 30 years, 446 00:22:32,619 --> 00:22:34,821 he'll probably still outlive me. 447 00:22:34,821 --> 00:22:36,689 And poor Travis is stuck with me. 448 00:22:38,725 --> 00:22:40,760 - [Nico] That's a good thing, Doc. 449 00:22:40,760 --> 00:22:42,762 Spending time with family's important. 450 00:22:42,762 --> 00:22:45,898 - Yes it is, and Travis is a full-time job. 451 00:22:48,668 --> 00:22:49,469 Something wrong? 452 00:22:51,337 --> 00:22:52,138 - No. 453 00:22:53,606 --> 00:22:55,341 - [Nico] You sure, babe? 454 00:22:55,341 --> 00:22:57,176 - Um-hm, yeah, I'm fine. 455 00:22:58,678 --> 00:23:01,414 - Thomas has one of these trackers too, as I recall. 456 00:23:01,414 --> 00:23:02,348 So where is he? 457 00:23:02,348 --> 00:23:05,418 - Oh, he's, he's changed. 458 00:23:06,886 --> 00:23:09,689 - We think that he's planning something, something terrible. 459 00:23:09,689 --> 00:23:11,491 - Something like what? 460 00:23:11,491 --> 00:23:12,659 (Jenny groaning) 461 00:23:12,659 --> 00:23:14,093 - I can't tell you right now. 462 00:23:15,828 --> 00:23:17,830 - Well, whatever it is, let me know if I can help. 463 00:23:17,830 --> 00:23:19,732 - Actually, I do need your help, Doc. 464 00:23:19,732 --> 00:23:20,567 - [Jenny] No. 465 00:23:23,302 --> 00:23:24,971 - I need you to watch her for me. 466 00:23:26,038 --> 00:23:27,173 - Oh course. 467 00:23:28,841 --> 00:23:33,179 - You see something, something bad happens to her 468 00:23:33,179 --> 00:23:38,017 in the future, and we're trying to prevent that. 469 00:23:38,017 --> 00:23:40,019 - Is that what changes Thomas? 470 00:23:40,019 --> 00:23:40,953 - Hm? 471 00:23:40,953 --> 00:23:42,455 - He spoke of Lauren last time. 472 00:23:45,391 --> 00:23:46,325 - Yeah I guess. 473 00:23:48,928 --> 00:23:50,663 - Look, I'll watch over her like she's one of my own. 474 00:23:50,663 --> 00:23:52,398 - Are you sure, we don't wanna inconvenience you. 475 00:23:52,398 --> 00:23:54,066 We could-- - Baby, it's just for now. 476 00:23:54,066 --> 00:23:55,034 - I don't wanna pile anything extra on him, 477 00:23:55,034 --> 00:23:56,569 we should just take her and-- 478 00:23:56,569 --> 00:23:58,671 - Look, I understand, if you don't stop Thomas 479 00:23:58,671 --> 00:24:01,373 from whatever it is, it'll only make matters worse. 480 00:24:02,942 --> 00:24:06,378 - That's just it, we gotta get goin'. 481 00:24:08,014 --> 00:24:11,083 (faint, tense music) 482 00:24:14,621 --> 00:24:15,955 (watch beeping) - Is that Thomas? 483 00:24:15,955 --> 00:24:17,790 - It's hard to say, there's two signals 484 00:24:17,790 --> 00:24:19,158 and they're getting closer to each other, we have to go now. 485 00:24:19,158 --> 00:24:20,893 - Wait, wait, wait, Nico. 486 00:24:22,061 --> 00:24:23,262 Good luck, okay, and don't worry about her, 487 00:24:23,262 --> 00:24:24,531 she's in good hands. 488 00:24:24,531 --> 00:24:25,364 - Thanks, Doc. 489 00:24:26,332 --> 00:24:27,299 Let's go, babe. 490 00:24:30,737 --> 00:24:31,704 Hey, what was that about? 491 00:24:31,704 --> 00:24:32,872 - [Jenny] What? 492 00:24:32,872 --> 00:24:34,373 - You look like you saw a ghost. 493 00:24:34,373 --> 00:24:36,008 - He gave his life for you, 494 00:24:36,008 --> 00:24:37,343 I wasn't sure if I should say anything. 495 00:24:37,343 --> 00:24:38,444 - I know but... 496 00:24:39,812 --> 00:24:43,149 - His son, Travis, he doesn't turn out quite so well. 497 00:24:44,817 --> 00:24:45,818 It's nothing, okay just-- 498 00:24:45,818 --> 00:24:46,886 - Hey, hey, you sure? 499 00:24:48,087 --> 00:24:49,656 - Yeah, I was just caught off guard. 500 00:24:50,823 --> 00:24:52,358 Let's go. 501 00:24:52,358 --> 00:24:53,359 - All right. 502 00:24:54,293 --> 00:24:57,463 (tense, solemn music) 503 00:25:00,132 --> 00:25:02,368 Wish I could go back and destroy that machine. 504 00:25:02,368 --> 00:25:04,470 - Babe, none of this is your fault, you know that, right? 505 00:25:04,470 --> 00:25:05,672 - If I wouldn't have built the machine, 506 00:25:05,672 --> 00:25:06,939 none of this would've happened. 507 00:25:06,939 --> 00:25:08,207 - You give people a fighting chance 508 00:25:08,207 --> 00:25:09,609 at something that they never had before. 509 00:25:09,609 --> 00:25:11,678 - There're gonna keep sending people back after us, 510 00:25:11,678 --> 00:25:12,912 don't you get it? 511 00:25:12,912 --> 00:25:14,581 - What're you saying? 512 00:25:14,581 --> 00:25:15,915 - What I'm saying is, we need to get home now, 513 00:25:15,915 --> 00:25:16,749 more than ever. 514 00:25:18,050 --> 00:25:19,786 I've gotta rebuild the machine. 515 00:25:19,786 --> 00:25:21,320 - Then you'll rebuild it. 516 00:25:21,320 --> 00:25:26,125 - (sighing) I, I can't do it without Thomas. 517 00:25:28,060 --> 00:25:29,896 - Then we'll convince Thomas, 518 00:25:29,896 --> 00:25:31,964 after we stop him from killing everyone. 519 00:25:33,499 --> 00:25:34,333 - Right. 520 00:25:35,968 --> 00:25:37,103 - Wait, wait, stop. 521 00:25:38,971 --> 00:25:40,607 (car engine revving) 522 00:25:40,607 --> 00:25:42,474 - [Nico] Babe we can't, we can't, no, babe, we don't... 523 00:25:42,474 --> 00:25:44,577 (Carmen groaning in pain) 524 00:25:44,577 --> 00:25:46,545 - Okay, okay, everything's gonna be okay. 525 00:25:46,545 --> 00:25:48,214 - It hurts. - Nico, call an ambulance. 526 00:25:48,214 --> 00:25:49,448 - [Carmen] My baby! 527 00:25:49,448 --> 00:25:50,316 - What's your name, what's your name? 528 00:25:50,316 --> 00:25:51,818 - [Carmen] Carmen. 529 00:25:51,818 --> 00:25:53,052 - Carmen, okay, I need you to breathe, Carmen okay, 530 00:25:53,052 --> 00:25:54,687 stay with me, I'm not gonna leave you. 531 00:25:54,687 --> 00:25:55,922 - All right. 532 00:25:55,922 --> 00:25:57,456 - You're not gonna be alone, just relax, okay. 533 00:25:57,456 --> 00:25:59,058 - Okay, the ambulance is coming. 534 00:26:00,126 --> 00:26:01,961 Babe, you know we can't stay. 535 00:26:01,961 --> 00:26:03,663 - Nico, I'm not leaving her, I can't, 536 00:26:03,663 --> 00:26:04,897 and you know why. (Carmen groaning) 537 00:26:04,897 --> 00:26:06,132 - [Nico] No, no, no, we have to go. 538 00:26:06,132 --> 00:26:07,934 - No, you need to go, just go without me. 539 00:26:07,934 --> 00:26:12,071 Find Thomas, I'll be right behind you, I promise. 540 00:26:13,005 --> 00:26:14,941 I'm meant to be here. 541 00:26:14,941 --> 00:26:15,775 - [Nico] Okay, okay. 542 00:26:15,775 --> 00:26:16,609 - I love you. 543 00:26:19,011 --> 00:26:21,614 Okay, okay, Carmen, I need you to breathe, okay. 544 00:26:21,614 --> 00:26:22,815 What's your baby's name? 545 00:26:22,815 --> 00:26:25,451 - Kadence. - Kadence, baby Kadence right? 546 00:26:25,451 --> 00:26:26,919 You know how lucky you are? 547 00:26:26,919 --> 00:26:30,322 - [Carmen] Do you, do you have any children of your own? 548 00:26:30,322 --> 00:26:31,924 - Not yet, one day. 549 00:26:33,325 --> 00:26:35,427 - [Carmen] One day. 550 00:26:35,427 --> 00:26:36,929 - [Jenny] One day. 551 00:26:45,672 --> 00:26:46,873 - [Thomas] Hey how you doin'? 552 00:26:46,873 --> 00:26:47,807 - Good, and you? 553 00:26:47,807 --> 00:26:48,741 - Good, good, good, did you get 554 00:26:48,741 --> 00:26:50,009 into the Biocorp Ball tonight? 555 00:26:50,009 --> 00:26:50,943 - Yeah, of course. 556 00:26:50,943 --> 00:26:52,044 - [Thomas] You got an invite? 557 00:26:52,044 --> 00:26:53,245 - Yeah, right here. 558 00:26:53,245 --> 00:26:55,682 - Okay so I need that, and your clothes. 559 00:26:55,682 --> 00:26:57,149 - (laughing) Good one, Arnie. 560 00:26:58,951 --> 00:27:02,588 - Get out of the car, give me the invite, man. 561 00:27:02,588 --> 00:27:03,422 Come on. 562 00:27:06,092 --> 00:27:07,894 Take your jacket off. 563 00:27:07,894 --> 00:27:09,261 You work for Biocorp? 564 00:27:09,261 --> 00:27:10,196 - Yeah. 565 00:27:10,196 --> 00:27:12,531 - Well you really shouldn't. 566 00:27:13,532 --> 00:27:16,035 - Come on, come on, come on. 567 00:27:16,035 --> 00:27:18,204 - We didn't find any downside. 568 00:27:18,204 --> 00:27:19,706 From all the research that we've done, sir, 569 00:27:19,706 --> 00:27:22,909 we have had absolutely nothing goin' on, 570 00:27:22,909 --> 00:27:25,611 but what I'm talking about is we need to make extra sure 571 00:27:25,611 --> 00:27:26,879 before we go in front of the FDA 572 00:27:26,879 --> 00:27:28,047 or any of the other approval boards-- 573 00:27:28,047 --> 00:27:29,682 - That's exactly-- - Senator, I'm so sorry. 574 00:27:29,682 --> 00:27:30,950 - Oh, that's all right. 575 00:27:30,950 --> 00:27:32,785 - But I just wanted to shake your hand. 576 00:27:32,785 --> 00:27:33,953 - Hello. 577 00:27:33,953 --> 00:27:35,454 - Hello. 578 00:27:35,454 --> 00:27:38,057 And Robert, I didn't expect to see you again so soon. 579 00:27:38,057 --> 00:27:40,827 What a bonus that you're here. 580 00:27:40,827 --> 00:27:42,661 - Yeah, it's good to see you too. 581 00:27:42,661 --> 00:27:44,163 - Enjoy the party. 582 00:27:46,665 --> 00:27:50,236 (tense, suspenseful music) 583 00:28:13,993 --> 00:28:16,562 - There's a possible intruder in the maintenance area. 584 00:28:17,663 --> 00:28:20,666 (deep, tense music) 585 00:28:56,435 --> 00:28:58,570 Sir, this area's off limits. 586 00:28:58,570 --> 00:29:00,106 - I'm sorry? 587 00:29:00,106 --> 00:29:02,508 - I said sir, this area's off limits. 588 00:29:02,508 --> 00:29:05,111 - (laughing) Okay, I'm sorry, I'm not from here. 589 00:29:05,111 --> 00:29:07,914 I was just looking for a place for a cheeky cigarette. 590 00:29:07,914 --> 00:29:08,848 - Sir, you're gonna have to come with me. 591 00:29:08,848 --> 00:29:10,149 - Yes, of course, please. 592 00:29:11,050 --> 00:29:11,884 (gunshot blasting) 593 00:29:11,884 --> 00:29:14,386 (tense music) 594 00:29:15,321 --> 00:29:17,924 (bomb beeping) 595 00:29:20,159 --> 00:29:22,561 - [Officer On Left] Sir, this area's off limits. 596 00:29:24,030 --> 00:29:25,932 - Yes, I'm sorry gentlemen, I was looking for the bathroom. 597 00:29:25,932 --> 00:29:28,100 - It's just off the main entrance, it's this way. 598 00:29:28,100 --> 00:29:31,170 - Ah, it is, well I will just go straight there. 599 00:29:31,170 --> 00:29:32,104 - We'll escort you. 600 00:29:32,104 --> 00:29:33,239 - Please, lead the way. 601 00:29:36,042 --> 00:29:37,844 - Can I see your invitation, please? 602 00:29:39,979 --> 00:29:42,114 - Yes of course, I've got it right here. 603 00:29:42,114 --> 00:29:43,715 (gunshots blasting) 604 00:29:43,715 --> 00:29:47,319 (suspenseful, tense music) 605 00:29:53,725 --> 00:29:56,062 - May I help you, sir? 606 00:29:56,062 --> 00:29:59,165 - Hi, I'm here for the Biocorp event. 607 00:29:59,165 --> 00:30:01,633 - Sir, the main entrance is around to the front. 608 00:30:01,633 --> 00:30:03,870 - Oh I'm with a special group within the company 609 00:30:03,870 --> 00:30:06,505 that's here to put on a special surprise tonight. 610 00:30:06,505 --> 00:30:08,774 - Well do you have a regular invitation, sir? 611 00:30:09,909 --> 00:30:11,110 - No. 612 00:30:11,110 --> 00:30:13,345 - Then I'm afraid I can't let you in at all. 613 00:30:13,345 --> 00:30:15,114 - Well I'm afraid that I outrank you 614 00:30:15,114 --> 00:30:18,450 in every conceivable way and I am coming in. 615 00:30:18,450 --> 00:30:20,853 - Sir, please leave the premises immediately. 616 00:30:21,954 --> 00:30:23,355 - Or what? 617 00:30:23,355 --> 00:30:24,924 - Or I'll have you arrested for trespassing. 618 00:30:26,758 --> 00:30:28,560 - Then I guess you better arrest me. 619 00:30:29,929 --> 00:30:32,064 - Okay, give me one big push, all right? 620 00:30:32,064 --> 00:30:33,432 (groaning and yelling) - Come on try it, 621 00:30:33,432 --> 00:30:34,766 you're okay, you're okay. 622 00:30:34,766 --> 00:30:35,801 - I can't do it! - Yes you can, yes you can. 623 00:30:35,801 --> 00:30:37,336 I can't do it! 624 00:30:37,336 --> 00:30:38,304 - You're doin' good, you're doin' good, okay, look at me. 625 00:30:38,304 --> 00:30:39,405 You're doin' a great job. 626 00:30:39,405 --> 00:30:40,339 - I can't! - One big push, okay. 627 00:30:40,339 --> 00:30:42,074 - No! - Okay, huh? 628 00:30:42,074 --> 00:30:43,242 - [Jenny] Yes you can, 629 00:30:43,242 --> 00:30:44,343 keep on goin'. - I see it, I see it. 630 00:30:44,343 --> 00:30:45,444 - You're almost there. - Come on, 631 00:30:45,444 --> 00:30:46,712 yes, there you go. - No! 632 00:30:46,712 --> 00:30:47,413 - Nice and big one, come on, let's go. 633 00:30:47,413 --> 00:30:48,981 (yelling) 634 00:30:48,981 --> 00:30:50,582 - Yeah, yeah, here you go, here you go, here you go. 635 00:30:50,582 --> 00:30:52,718 Here you go, that's it. (baby crying) 636 00:30:52,718 --> 00:30:54,186 Congratulations. 637 00:30:54,186 --> 00:30:55,554 - Baby girl, congratulations. - Cute little baby girl. 638 00:30:56,822 --> 00:30:59,291 - She's beautiful. - Wow. 639 00:30:59,291 --> 00:31:02,261 - Aw, she's beautiful. 640 00:31:03,762 --> 00:31:05,965 Trust me, I got the better end of this deal. 641 00:31:08,267 --> 00:31:09,969 I have to go, good luck, okay. 642 00:31:09,969 --> 00:31:11,403 - Thank you so much. 643 00:31:11,403 --> 00:31:13,072 - Thank you, doctor. 644 00:31:21,080 --> 00:31:22,081 - Excuse me. 645 00:31:24,216 --> 00:31:25,051 'Cuse me. 646 00:31:26,052 --> 00:31:26,885 'Cuse me. 647 00:31:28,287 --> 00:31:32,391 (faint, rhythmic thumping music) 648 00:31:37,729 --> 00:31:41,133 (electronic dance music) 649 00:32:03,822 --> 00:32:06,993 (light, gentle music) 650 00:32:12,031 --> 00:32:14,200 (gasping) 651 00:32:20,239 --> 00:32:21,473 - I missed you. 652 00:32:23,609 --> 00:32:25,444 - What're doin', baby? 653 00:32:27,013 --> 00:32:28,947 - I did what I have to. 654 00:32:31,217 --> 00:32:33,385 - I came here to save you. 655 00:32:34,786 --> 00:32:37,556 - No, no, I'm trying to save you. 656 00:32:40,026 --> 00:32:42,094 - No, this isn't the way. 657 00:32:44,030 --> 00:32:48,300 - Please, let me do this, otherwise I can miss you. 658 00:32:50,636 --> 00:32:52,104 - Do you trust me? 659 00:32:53,872 --> 00:32:54,673 - Yeah. 660 00:32:56,975 --> 00:32:58,377 - Do you love me? 661 00:32:59,311 --> 00:33:00,112 - Oh, 662 00:33:01,780 --> 00:33:06,618 I do, I love you, I've always loved you, always loved you. 663 00:33:17,596 --> 00:33:22,101 - Trust it will be enough, we'll see each other again. 664 00:33:23,435 --> 00:33:28,107 (gasping) (eerie music) 665 00:33:29,007 --> 00:33:32,411 (electronic dance music) 666 00:33:38,684 --> 00:33:41,520 (talking quietly) 667 00:33:46,958 --> 00:33:48,160 - Honorable members of the council, 668 00:33:48,160 --> 00:33:52,398 it is my great privilege to address you today 669 00:33:52,398 --> 00:33:56,068 with a body of findings, even if I do not... 670 00:33:58,637 --> 00:33:59,438 - We warned you. 671 00:34:02,374 --> 00:34:05,311 (gunshot blasting) 672 00:34:06,878 --> 00:34:09,415 - Ladies and gentlemen, we have a special guest tonight. 673 00:34:09,415 --> 00:34:12,451 It's my pleasure to introduce to you, Senator Jim Williams. 674 00:34:12,451 --> 00:34:15,454 (audience cheering) 675 00:34:19,158 --> 00:34:21,427 - Thank you, thank you all. 676 00:34:23,362 --> 00:34:27,266 We're not quite sure where Bob Tinker is right now, 677 00:34:27,266 --> 00:34:29,835 but if it's all right with you, I'll do the honors. 678 00:34:29,835 --> 00:34:31,270 (audience laughing) 679 00:34:31,270 --> 00:34:34,406 You have had a wonderful and successful year 680 00:34:34,406 --> 00:34:35,841 here at Biocorp. 681 00:34:35,841 --> 00:34:39,811 (audience applauding) 682 00:34:39,811 --> 00:34:43,382 Your hard work has made the company 683 00:34:43,382 --> 00:34:47,186 as powerful and proficient as it is today. 684 00:34:47,186 --> 00:34:49,721 (audience cheering) 685 00:34:49,721 --> 00:34:53,292 But now, I have had the honor of being 686 00:34:53,292 --> 00:34:57,763 one of the prime architects in the establishment 687 00:34:57,763 --> 00:35:00,999 of a new government contract with Biocorp. 688 00:35:00,999 --> 00:35:04,002 (audience cheering) 689 00:35:05,537 --> 00:35:09,475 The goal is that you, Biocorp, 690 00:35:11,743 --> 00:35:14,146 will rid the entire world 691 00:35:14,146 --> 00:35:17,783 of crime within the next 10 years. 692 00:35:17,783 --> 00:35:20,786 (audience cheering) 693 00:35:27,393 --> 00:35:30,396 (adventurous music) 694 00:35:37,068 --> 00:35:39,104 - Thomas, where are you? 695 00:35:39,104 --> 00:35:41,773 Thomas, Thomas, Thomas. 696 00:35:41,773 --> 00:35:43,342 Oh Thomas, thank god it's you. 697 00:35:43,342 --> 00:35:44,810 - Nico, what're you doing here? 698 00:35:44,810 --> 00:35:46,445 - What am I doing? 699 00:35:46,445 --> 00:35:49,748 I'm here to stop you from doing something horrible. 700 00:35:49,748 --> 00:35:51,250 - How do you know about that? 701 00:35:51,250 --> 00:35:53,151 - Thomas man, we're not idiots, we figured it out. 702 00:35:53,151 --> 00:35:55,554 - You probably figured out you can't stop it either, Nico. 703 00:35:55,554 --> 00:35:56,722 - Oh god. - Nothing can stop it now. 704 00:35:56,722 --> 00:35:57,656 - [Nico] No. 705 00:35:57,656 --> 00:35:58,824 - And in the name of God, Nico, 706 00:35:58,824 --> 00:36:00,359 why would you wanna stop it, huh? 707 00:36:00,359 --> 00:36:03,028 Look at these people, they're murderers, mass murderers, 708 00:36:03,028 --> 00:36:04,496 every single one of 'em. 709 00:36:04,496 --> 00:36:06,131 - No, no, they're innocent. 710 00:36:06,131 --> 00:36:07,633 - Lauren was innocent! 711 00:36:07,633 --> 00:36:09,067 - Look, Lauren wouldn't want you to be doing this. 712 00:36:09,067 --> 00:36:10,569 - Yes she would Nico, she'd want me to kill a few 713 00:36:10,569 --> 00:36:12,003 to save a billion, you know she would! 714 00:36:12,003 --> 00:36:14,540 - Do you want that on your conscience, do you? 715 00:36:14,540 --> 00:36:17,909 - It's bigger than us, Nico, it's bigger than me and you. 716 00:36:17,909 --> 00:36:21,247 Okay so just go, let me do this, go, go. 717 00:36:23,249 --> 00:36:25,384 - And what're you gonna do, huh? 718 00:36:25,384 --> 00:36:26,385 It's a bomb, isn't it? 719 00:36:26,385 --> 00:36:27,719 - It doesn't matter what it is! 720 00:36:27,719 --> 00:36:29,388 - It's a bomb, isn't it? - Yes! 721 00:36:29,388 --> 00:36:32,424 - Oh my god, please Thomas, we've got Lauren. 722 00:36:32,424 --> 00:36:33,859 - No. 723 00:36:33,859 --> 00:36:34,660 - No, we can fix this. - Stop it, stop it, stop it. 724 00:36:34,660 --> 00:36:35,627 - Thomas, look at me. 725 00:36:35,627 --> 00:36:36,428 Look at me! - Stop it. 726 00:36:36,428 --> 00:36:37,563 - She's with the doctor, 727 00:36:37,563 --> 00:36:39,531 we can fix this. - No, as a baby, right? 728 00:36:39,531 --> 00:36:42,067 You went and got her as a baby, Nico it's not the same. 729 00:36:42,067 --> 00:36:43,402 Nothing is gonna 730 00:36:43,402 --> 00:36:44,636 change my mind. - Please come, please come. 731 00:36:44,636 --> 00:36:48,940 - No, you, you gotta go, for me please, go. 732 00:36:50,376 --> 00:36:52,611 - Okay, fine, if you kill these people, 733 00:36:52,611 --> 00:36:55,847 then you kill me too, I'm not leavin' without you. 734 00:36:55,847 --> 00:36:58,116 - Then I'm gonna kill Jenny too, right? 735 00:36:58,116 --> 00:37:00,452 'Cause she's in the building somewhere Nico, right? 736 00:37:00,452 --> 00:37:02,554 She's here, right, somewhere? 737 00:37:02,554 --> 00:37:04,856 You gonna take that risk with her life? 738 00:37:04,856 --> 00:37:06,792 Don't waste your time following me, 739 00:37:06,792 --> 00:37:09,295 you'll never find that bomb Nico, you haven't got the time. 740 00:37:09,295 --> 00:37:10,996 - Thomas, Thomas! 741 00:37:11,863 --> 00:37:15,301 (electronic dance music) 742 00:37:18,904 --> 00:37:20,572 Oh my god, where is it? 743 00:37:20,572 --> 00:37:21,407 - [Jenny] Was that Thomas? 744 00:37:21,407 --> 00:37:22,908 - Yeah, that was Thomas. 745 00:37:22,908 --> 00:37:24,042 Oh my god, there's a bomb in here, we need to find it. 746 00:37:24,042 --> 00:37:26,712 - It could be anywhere, Dane's here too. 747 00:37:28,380 --> 00:37:30,349 - What was it, honey? 748 00:37:30,349 --> 00:37:31,517 - A baby girl. 749 00:37:31,517 --> 00:37:32,718 - And what's-- - Everything's okay. 750 00:37:32,718 --> 00:37:34,185 - Okay, that's good, that's so good. 751 00:37:34,185 --> 00:37:35,621 Okay, we need to get everyone out. 752 00:37:35,621 --> 00:37:39,825 Okay, everyone, everyone listen up, 753 00:37:39,825 --> 00:37:41,327 listen to me! - Listen! 754 00:37:41,327 --> 00:37:44,363 - There's a bomb in the building, we have to leave. 755 00:37:44,363 --> 00:37:46,832 Everyone listen to me, there's a bomb! 756 00:37:49,635 --> 00:37:52,170 (gunshots blasting) (people screaming) 757 00:37:52,170 --> 00:37:53,439 Get outta here! 758 00:37:55,441 --> 00:37:58,444 Get outta here, there's a bomb! 759 00:37:58,444 --> 00:38:00,278 There's a bomb, get out! 760 00:38:00,278 --> 00:38:03,982 - [Jenny] Okay, come on, we gotta go. 761 00:38:03,982 --> 00:38:07,319 (police sirens blaring) 762 00:38:13,692 --> 00:38:16,628 (people screaming) 763 00:38:19,831 --> 00:38:22,233 - [SWAT Officer] Move, move, move! 764 00:38:22,233 --> 00:38:27,238 (slow, tense music) (bomb beeping) 765 00:38:44,255 --> 00:38:49,260 (intense, thudding music) (bomb beeping) 766 00:38:52,664 --> 00:38:54,833 (beeping) 767 00:38:58,937 --> 00:39:01,306 (sighing) 768 00:39:01,306 --> 00:39:02,941 - No, no, no, no, no, no. - Freeze, don't move! 769 00:39:02,941 --> 00:39:05,276 - Look, look, look, look okay, we're okay. 770 00:39:05,276 --> 00:39:08,279 (deep, tense music) 771 00:39:13,785 --> 00:39:18,790 (beeping) (haunting music) 772 00:39:21,427 --> 00:39:22,828 - [Thomas] Nico! 773 00:39:22,828 --> 00:39:24,362 - Thomas. 774 00:39:24,362 --> 00:39:25,764 - What have you done? 775 00:39:25,764 --> 00:39:26,932 - Are you crazy? 776 00:39:26,932 --> 00:39:27,866 - What have you done? 777 00:39:27,866 --> 00:39:29,367 - We had to stop you. 778 00:39:29,367 --> 00:39:32,203 - Stop me, you, you just totally ruined everything. 779 00:39:32,203 --> 00:39:33,171 (Jenny gasping) 780 00:39:33,171 --> 00:39:34,406 - Thomas! - Nico! 781 00:39:34,406 --> 00:39:35,641 - There's still time Nico to fix this. 782 00:39:35,641 --> 00:39:37,175 Tell me what you did with the bomb. 783 00:39:37,175 --> 00:39:38,577 - You let her go, I swear to god I'm gonna kill you, man. 784 00:39:38,577 --> 00:39:40,111 - You already killed us, Nico. 785 00:39:40,111 --> 00:39:42,247 You killed me, you killed Jenny, you killed Lauren, 786 00:39:42,247 --> 00:39:44,716 you killed every single person we ever loved. 787 00:39:44,716 --> 00:39:46,852 And for what, for these people? 788 00:39:46,852 --> 00:39:48,286 (Jenny crying) 789 00:39:48,286 --> 00:39:51,022 - Look, look, look I'll figure, I'll figure something out, 790 00:39:51,022 --> 00:39:52,257 just let her go. 791 00:39:52,257 --> 00:39:54,826 - No, Nico, this is kill or be killed. 792 00:39:54,826 --> 00:39:56,728 Time to man up, give me the bomb. 793 00:40:05,203 --> 00:40:06,438 - Whoa, whoa, oh, wait, wait, wait, 794 00:40:06,438 --> 00:40:07,372 there's a guy with a gun in there. 795 00:40:07,372 --> 00:40:08,674 He just shot two officers. 796 00:40:08,674 --> 00:40:10,776 He's goin' crazy, he's shootin' everybody. 797 00:40:14,312 --> 00:40:19,317 (tense music) (crowd gasping and yelling) 798 00:40:31,362 --> 00:40:33,431 (gunshot popping) (people yelling) 799 00:40:33,431 --> 00:40:34,265 - [Thomas] What was that? 800 00:40:34,265 --> 00:40:35,734 (gunshot popping) 801 00:40:35,734 --> 00:40:38,403 (rapid beeping) 802 00:40:39,538 --> 00:40:40,739 - [Lab Technician] Sir, something's wrong. 803 00:40:40,739 --> 00:40:42,474 - What do you mean, what's wrong? 804 00:40:42,474 --> 00:40:44,476 - [Lab Technician] His brain activity's all wrong. 805 00:40:44,476 --> 00:40:45,443 - What do you mean, wrong? 806 00:40:45,443 --> 00:40:46,712 - His heart rate's slowing too. 807 00:40:46,712 --> 00:40:49,047 - Can't anyone here do anything right? 808 00:40:50,381 --> 00:40:52,584 - Baby, baby, hang in there. (Nico groaning) 809 00:40:52,584 --> 00:40:54,820 - [Nico] Okay, I will, okay. 810 00:40:54,820 --> 00:40:56,522 - No, no, no, no, no! 811 00:40:57,556 --> 00:40:58,456 (Nico groaning) 812 00:40:58,456 --> 00:41:00,659 - You should go, go. 813 00:41:00,659 --> 00:41:03,194 - You know they're gonna send more people back, Thomas. 814 00:41:03,194 --> 00:41:05,063 You know he's not the end! 815 00:41:05,063 --> 00:41:06,031 I need your help. 816 00:41:06,031 --> 00:41:07,833 - To do what, to fix it? 817 00:41:07,833 --> 00:41:11,236 I was trying to fix it, Nico, that's what I was doing! 818 00:41:11,236 --> 00:41:13,204 - Not that way, not in that way. 819 00:41:14,673 --> 00:41:18,043 We can rebuild the machine, okay, I just need your help. 820 00:41:18,043 --> 00:41:19,578 I need your help, I need you. 821 00:41:19,578 --> 00:41:22,047 - You can find the cause of the virus before it spreads. 822 00:41:22,047 --> 00:41:24,315 - The cause of the virus was in that room 823 00:41:24,315 --> 00:41:26,117 and you let them get away! 824 00:41:26,117 --> 00:41:27,285 - We, we can-- 825 00:41:27,285 --> 00:41:29,487 - We can what, we can wait 826 00:41:29,487 --> 00:41:32,423 for Biocorp to send back another guy to kill us? 827 00:41:32,423 --> 00:41:35,360 Or send back a guy to kill our families before we're born! 828 00:41:35,360 --> 00:41:37,262 What're we waitin' for? 829 00:41:39,998 --> 00:41:42,133 We're waitin' for nothin', Nico. 830 00:41:42,133 --> 00:41:45,704 And don't you worry, I'm gonna fix it my friend. 831 00:41:45,704 --> 00:41:47,806 And I'm gonna ask you for just one more thing, 832 00:41:47,806 --> 00:41:50,041 and then we never have to see each other. 833 00:41:51,577 --> 00:41:55,581 When I fix it, don't get in my way. 834 00:41:57,115 --> 00:41:59,317 That's the one extra thing. 835 00:41:59,317 --> 00:42:01,720 (tense music) 836 00:42:03,555 --> 00:42:05,323 - No, no, Jenny, no! - We have to stop him, Nico! 837 00:42:05,323 --> 00:42:06,257 - No, Jenny. 838 00:42:06,257 --> 00:42:07,192 - [Jenny] Get another chance. 839 00:42:07,192 --> 00:42:08,894 - [Nico] Jenny, let him go. 840 00:42:08,894 --> 00:42:09,761 (gunshot popping) 841 00:42:09,761 --> 00:42:11,029 (beeping rapidly) 842 00:42:11,029 --> 00:42:14,465 (beeping steadily) 843 00:42:14,465 --> 00:42:18,303 - (sighing) His brain activity is inactive. 844 00:42:22,373 --> 00:42:23,474 His heart rate's flat. 845 00:42:25,476 --> 00:42:29,615 - Is there any chance that he is still alive in 2017? 846 00:42:32,984 --> 00:42:36,755 - No sir, he's uh, he's dead. 847 00:42:42,260 --> 00:42:44,329 - Prepare the clean sweep protocol. 848 00:42:44,329 --> 00:42:45,664 - Do we have the authorization? 849 00:42:45,664 --> 00:42:47,298 - Prep the machines! 850 00:42:47,298 --> 00:42:49,234 - [Lab Technician] Yes, sir. 851 00:42:49,234 --> 00:42:53,171 - This whole thing has spun outta control. 852 00:42:53,171 --> 00:42:54,773 How many can we send in? 853 00:42:54,773 --> 00:42:56,574 - The speaker says that by hour's end, 854 00:42:56,574 --> 00:42:57,843 they will have completed enough chambers 855 00:42:57,843 --> 00:42:59,410 to send 50 at a time. 856 00:43:02,814 --> 00:43:03,682 - 50? 857 00:43:03,682 --> 00:43:04,983 - Yes, Mr. President. 858 00:43:04,983 --> 00:43:07,919 - All right, tell him to send four waves, 859 00:43:07,919 --> 00:43:09,621 soon as possible. 860 00:43:09,621 --> 00:43:13,692 - Four, sir, are you aware of the concern many have? 861 00:43:13,692 --> 00:43:15,560 - I'm very well aware of the dangers. 862 00:43:16,795 --> 00:43:19,164 We may be causing our own annihilation. 863 00:43:21,499 --> 00:43:24,770 But to do nothing, would mean the same thing. 864 00:43:36,848 --> 00:43:39,584 (birds chirping) 865 00:43:42,453 --> 00:43:44,222 - [Jenny] How do you feel? 866 00:43:44,222 --> 00:43:45,123 - Still alive. 867 00:43:46,191 --> 00:43:47,092 - Thankfully. 868 00:43:50,395 --> 00:43:51,329 So now what? 869 00:43:52,798 --> 00:43:56,167 - I don't know, build a time machine and head back home. 870 00:43:57,402 --> 00:43:58,904 - I still think we need to stop him. 871 00:44:00,071 --> 00:44:01,306 - He's way beyond our reach, babe. 872 00:44:01,306 --> 00:44:02,874 - He'll kill too many people before we can 873 00:44:02,874 --> 00:44:04,776 assemble a machine or fix anything. 874 00:44:05,711 --> 00:44:07,378 (both sighing) 875 00:44:07,378 --> 00:44:08,880 We need to stop him, Nico. 876 00:44:10,916 --> 00:44:12,050 (watch beeping rapidly) 877 00:44:12,050 --> 00:44:12,884 Dammit. 878 00:44:12,884 --> 00:44:13,852 - What is it? 879 00:44:16,087 --> 00:44:16,988 - Oh my god. 880 00:44:17,989 --> 00:44:19,657 - Oh they didn't even wait a day? 881 00:44:21,693 --> 00:44:23,094 Are they close? 882 00:44:23,094 --> 00:44:24,595 - No, thank god. 883 00:44:24,595 --> 00:44:26,464 - [Nico] Wait, why is it doin' this, is it broken? 884 00:44:26,464 --> 00:44:30,135 - I hope so, because if it isn't, 885 00:44:31,569 --> 00:44:33,638 they just sent a shitload of people back. 886 00:44:34,639 --> 00:44:37,142 (tense music) 887 00:44:37,142 --> 00:44:40,145 (dramatic swishing) 888 00:44:43,248 --> 00:44:46,084 (inhaling deeply) 889 00:44:47,418 --> 00:44:52,423 (sirens blaring) (tense music) 890 00:44:53,759 --> 00:44:55,460 - Think I'm going to like it here. 891 00:44:57,095 --> 00:44:59,865 (dramatic music) 892 00:45:04,002 --> 00:45:07,438 (deep, mysterious music) 64095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.