Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,179 --> 00:00:12,946
- [Narrator]
Previously, on Dystopia.
2
00:00:12,946 --> 00:00:14,482
- Track the microchip.
3
00:00:14,482 --> 00:00:16,484
Find Nico and come home.
4
00:00:16,484 --> 00:00:17,318
- My son.
5
00:00:18,452 --> 00:00:19,387
I love you.
6
00:00:19,387 --> 00:00:20,821
- [Man] See how even Travis
7
00:00:20,821 --> 00:00:23,091
gets nervous at the
thought of death.
8
00:00:23,091 --> 00:00:25,493
- She died trying
to save your life.
9
00:00:25,493 --> 00:00:28,129
She never gave up, so stubborn.
10
00:00:28,129 --> 00:00:30,164
- [Thomas] The
names on this list.
11
00:00:30,164 --> 00:00:32,666
All the information is enough
to save the whole world,
12
00:00:32,666 --> 00:00:34,202
all we have to do execute it.
13
00:00:34,202 --> 00:00:37,671
- I'm not killing
2,000 people, Thomas.
14
00:00:37,671 --> 00:00:39,240
- Then I'll do it alone.
15
00:00:39,240 --> 00:00:42,943
- I will use it to go back and
change things for the better.
16
00:00:42,943 --> 00:00:45,913
(dramatic swishing)
17
00:00:47,115 --> 00:00:49,983
- [Man] The greatest
evil is not done now,
18
00:00:51,452 --> 00:00:55,189
but it is conceived and
ordered, moved, seconded,
19
00:00:55,189 --> 00:00:59,460
carried, and communicated
in clear, carpeted, warmed
20
00:00:59,460 --> 00:01:02,963
and well-lighted offices by
quiet men with white collars
21
00:01:02,963 --> 00:01:06,734
and cut fingernails and
smooth-shaven cheeks,
22
00:01:06,734 --> 00:01:09,403
who do not need to
raise their voice.
23
00:01:10,804 --> 00:01:13,174
They are the focus of
evil in the modern world.
24
00:01:14,842 --> 00:01:18,246
(deep, mysterious music)
25
00:01:51,078 --> 00:01:53,814
(dramatic music)
26
00:02:02,055 --> 00:02:05,593
- Today, Nobel Peace Prize
winning Biocorp made history
27
00:02:05,593 --> 00:02:07,995
by administering
the cure for cancer,
28
00:02:07,995 --> 00:02:10,364
available to the enter
world's population
29
00:02:10,364 --> 00:02:12,300
in exchange for their
voluntary enrollment,
30
00:02:12,300 --> 00:02:14,702
compulsory enrollment
in the ID chip program,
31
00:02:14,702 --> 00:02:17,605
which allows for increased
population security.
32
00:02:17,605 --> 00:02:20,674
Biocorp CEO stated,
in time, we understand
33
00:02:20,674 --> 00:02:23,644
that the only thing worth
fighting for is family,
34
00:02:23,644 --> 00:02:26,180
and today is a day
when we must decide
35
00:02:26,180 --> 00:02:29,483
to fight for what's right
or roll over and die.
36
00:02:31,252 --> 00:02:32,420
That's all for tonight.
37
00:02:33,487 --> 00:02:35,122
- We're all clear.
38
00:02:35,122 --> 00:02:36,123
- Thank you.
39
00:02:37,425 --> 00:02:38,759
Come here, babe.
40
00:02:44,665 --> 00:02:46,099
- Was it a good news day?
41
00:02:46,099 --> 00:02:49,470
- I don't know baby, we're
gonna have to wait and find out.
42
00:02:49,470 --> 00:02:51,439
- What's going to happen now?
43
00:02:51,439 --> 00:02:54,575
- I don't know, but things
are going to change.
44
00:02:54,575 --> 00:02:55,376
- [David] Mrs. Adams.
45
00:02:55,376 --> 00:02:56,577
- Yes.
46
00:02:56,577 --> 00:02:57,645
- I'm David Johnson
from Biocorp.
47
00:02:57,645 --> 00:02:58,879
Both of you come with me.
48
00:02:59,780 --> 00:03:01,114
Now!
49
00:03:01,114 --> 00:03:02,316
(deep, solemn music)
50
00:03:02,316 --> 00:03:07,321
- Okay, come on.
51
00:03:08,556 --> 00:03:11,659
(water splashing)
52
00:03:11,659 --> 00:03:15,396
- Yeah, babe, you see,
Thomas has the list
53
00:03:15,396 --> 00:03:17,631
so we can't warn
everyone ahead of time.
54
00:03:17,631 --> 00:03:19,833
- He's not gonna go
through the entire list.
55
00:03:19,833 --> 00:03:22,636
Plus, the police would
catch him here in this time.
56
00:03:22,636 --> 00:03:23,671
(watch beeping)
57
00:03:23,671 --> 00:03:24,505
- What's that?
58
00:03:24,505 --> 00:03:25,906
- Why is this going off?
59
00:03:28,576 --> 00:03:29,910
- Is that your tracker?
60
00:03:29,910 --> 00:03:31,512
- Yeah, David
programmed it for me.
61
00:03:31,512 --> 00:03:34,348
- Oh, well we can use
this to find Thomas.
62
00:03:34,348 --> 00:03:35,849
- No, someone else is here.
63
00:03:35,849 --> 00:03:37,285
- Babe, but no, that's
Thomas right there.
64
00:03:37,285 --> 00:03:38,852
- No, there's a fourth signal.
65
00:03:40,288 --> 00:03:41,121
Maybe it's David.
66
00:03:42,423 --> 00:03:44,658
- No, you and I know
that's unlikely.
67
00:03:44,658 --> 00:03:46,794
- Well if it's not
David, it's not friendly.
68
00:03:46,794 --> 00:03:48,929
And whoever it is,
they are moving fast.
69
00:03:48,929 --> 00:03:50,063
- [Nico] We need to
get outta here then.
70
00:03:50,063 --> 00:03:51,999
- Wherever we go
they're gonna track us.
71
00:03:51,999 --> 00:03:54,835
- (sighing) Yeah, well
let me think, okay?
72
00:03:54,835 --> 00:03:57,271
All right so, Thomas said
that everyone on that list,
73
00:03:57,271 --> 00:03:59,106
that they're from
all over the globe.
74
00:04:00,073 --> 00:04:01,309
So, uh--
75
00:04:01,309 --> 00:04:02,776
- So you think he's
gonna fly everywhere?
76
00:04:02,776 --> 00:04:03,811
- No, it's too slow.
77
00:04:04,945 --> 00:04:06,980
I know. (fingers snapping)
78
00:04:06,980 --> 00:04:08,248
- What?
79
00:04:08,248 --> 00:04:10,284
- If you don't have a
way to go to everyone.
80
00:04:10,284 --> 00:04:12,219
- You bring everyone to you.
81
00:04:12,219 --> 00:04:15,022
- Exactly, he's trying to attack
everyone at the same time.
82
00:04:15,989 --> 00:04:17,124
- I have an idea.
83
00:04:17,124 --> 00:04:18,392
- What?
84
00:04:18,392 --> 00:04:19,760
- David, he put an
AI on my tracker.
85
00:04:19,760 --> 00:04:21,295
- Ah, good boy, David.
86
00:04:23,997 --> 00:04:26,500
- We can have the AI, it'll
link over to the computer system
87
00:04:26,500 --> 00:04:28,736
and we can have
internet in this time.
88
00:04:28,736 --> 00:04:30,804
Okay, moment of truth.
89
00:04:30,804 --> 00:04:32,706
Computer, do you
have internet access?
90
00:04:32,706 --> 00:04:34,107
- [Adam] Yes of
course, what would you
91
00:04:34,107 --> 00:04:35,643
like to see?
- All right.
92
00:04:35,643 --> 00:04:39,212
Adam, pull the database for
any upcoming Biocorp events.
93
00:04:39,212 --> 00:04:40,448
- [Adam] I have accessed
the public calendar
94
00:04:40,448 --> 00:04:43,317
for Biocorp, there's a
staff gala this Friday,
95
00:04:43,317 --> 00:04:44,585
would you like the details?
96
00:04:44,585 --> 00:04:45,419
- Yes.
97
00:04:46,587 --> 00:04:49,156
Bingo, there it is,
everybody on the list.
98
00:04:49,156 --> 00:04:51,425
- Wow, we gotta move.
99
00:04:55,429 --> 00:04:58,966
- You know it's a good thing
I went back and you stayed.
100
00:04:58,966 --> 00:05:00,601
I never could've
built that thing.
101
00:05:02,202 --> 00:05:03,937
You're very versatile,
you know that?
102
00:05:06,173 --> 00:05:07,708
You having doubts?
103
00:05:07,708 --> 00:05:09,743
(laughing) Hey, I get it.
104
00:05:09,743 --> 00:05:12,179
I mean, of course you
are, you're not some
kinda psychopath.
105
00:05:12,179 --> 00:05:15,082
If you weren't having doubts,
then I'd be worried about ya.
106
00:05:16,249 --> 00:05:19,920
This is a serious
move, my friend.
107
00:05:21,355 --> 00:05:23,957
I mean, not like what you've
already been doing isn't,
108
00:05:23,957 --> 00:05:28,429
but this, (chuckling)
this is the next step.
109
00:05:30,230 --> 00:05:33,033
This is where you've
been heading all along,
110
00:05:33,033 --> 00:05:35,235
and it's been a dark
road the whole way.
111
00:05:37,204 --> 00:05:38,271
Have you thought
about how many people
112
00:05:38,271 --> 00:05:39,640
are gonna be there tonight?
113
00:05:41,108 --> 00:05:43,143
I mean, really thought about it?
114
00:05:44,845 --> 00:05:47,014
People with families,
with children.
115
00:05:48,682 --> 00:05:51,218
2000 people with
hopes and dreams
116
00:05:51,218 --> 00:05:52,686
and you're gonna turn
'em al into corpses
117
00:05:52,686 --> 00:05:54,722
in the span of a second.
118
00:05:54,722 --> 00:05:58,225
(slow, solemn music)
119
00:05:58,225 --> 00:06:00,761
You know what 2000
people is, Thomas?
120
00:06:00,761 --> 00:06:01,695
- [Thomas] Shut up.
121
00:06:01,695 --> 00:06:02,530
- Do you?
122
00:06:03,363 --> 00:06:07,901
It's 0.0022%
123
00:06:10,538 --> 00:06:13,240
of how many are gonna get
killed in the riots of 2021.
124
00:06:15,509 --> 00:06:17,244
It's 0.000029%
125
00:06:21,615 --> 00:06:23,417
of the population of this world,
126
00:06:23,417 --> 00:06:26,153
all of whose futures are
being determined here,
127
00:06:27,320 --> 00:06:29,723
now, by you.
128
00:06:31,258 --> 00:06:34,161
So you push that button
and don't even pretend
129
00:06:34,161 --> 00:06:35,696
you've gotta think about it.
130
00:06:40,033 --> 00:06:42,069
I mean hey, let's
not kid ourselves,
131
00:06:42,069 --> 00:06:46,006
(laughing) what you're
doin' is, a horrible thing.
132
00:06:48,241 --> 00:06:50,744
You're already a
murderer buddy, but this,
133
00:06:50,744 --> 00:06:52,012
this makes you a butcher.
134
00:06:54,114 --> 00:06:57,851
What you do tonight
will haunt your dreams
135
00:06:57,851 --> 00:06:59,753
for the rest of your life.
136
00:06:59,753 --> 00:07:01,154
- Stop.
137
00:07:01,154 --> 00:07:02,389
- So really at this point,
138
00:07:02,389 --> 00:07:04,291
there's only one thing
you gotta ask yourself.
139
00:07:08,729 --> 00:07:10,698
How much is your
sleep really worth?
140
00:07:13,534 --> 00:07:16,804
One horrifying act
141
00:07:18,939 --> 00:07:20,440
for the future of all mankind,
142
00:07:23,744 --> 00:07:24,578
and for her.
143
00:07:27,981 --> 00:07:29,650
- I guess if he's
talking from your head,
144
00:07:29,650 --> 00:07:30,884
that makes me your heart.
145
00:07:33,086 --> 00:07:34,454
You can't escape your fate.
146
00:07:37,024 --> 00:07:38,926
Maybe it's our time to bow out.
147
00:07:41,128 --> 00:07:45,198
Everything and
everyone has its time.
148
00:07:48,068 --> 00:07:50,470
The only tragedy
is, we missed ours.
149
00:07:57,545 --> 00:08:01,248
I'm going to see
you again, my love.
150
00:08:01,248 --> 00:08:02,415
And when I do,
151
00:08:05,185 --> 00:08:07,521
I wanna recognize your face.
152
00:08:12,993 --> 00:08:15,663
Don't save me and lose yourself.
153
00:08:17,397 --> 00:08:19,567
(sighing)
154
00:08:34,615 --> 00:08:37,718
(case clicking shut)
155
00:08:44,091 --> 00:08:46,994
(slow, deep music)
156
00:08:58,772 --> 00:09:01,141
- Yeah, yeah I'm on my way
from work right now, actually.
157
00:09:02,509 --> 00:09:03,877
Yeah, I know--
- Excuse me, officer.
158
00:09:03,877 --> 00:09:05,345
- [Officer] Oh hey, yeah
man, what's goin' on?
159
00:09:05,345 --> 00:09:07,114
- Could you tell me
where Calley Avenue is?
160
00:09:07,114 --> 00:09:08,348
- Calley Avenue?
- Yeah.
161
00:09:08,348 --> 00:09:10,483
- Yeah, actually
if you head over.
162
00:09:10,483 --> 00:09:13,486
(deep, tense music)
163
00:09:19,593 --> 00:09:22,362
- [Dane] (sighing) I
love these old antiques.
164
00:09:22,362 --> 00:09:23,997
(car engine clicking on)
165
00:09:23,997 --> 00:09:25,065
- [Jenny] I need
you to hear me out.
166
00:09:25,065 --> 00:09:25,999
- [Nico] What?
167
00:09:25,999 --> 00:09:26,800
- We need to stop Thomas.
168
00:09:26,800 --> 00:09:28,035
- I-I-I know that, baby.
169
00:09:28,035 --> 00:09:29,903
- No, no, no, we need
to do whatever it takes.
170
00:09:29,903 --> 00:09:31,104
- [Nico] What do you
mean, whatever it takes?
171
00:09:31,104 --> 00:09:32,673
- We can't let him
kill all those people.
172
00:09:32,673 --> 00:09:34,507
- I know, but I'm not
gonna kill Thomas!
173
00:09:34,507 --> 00:09:37,310
Okay, I'm not playing this
kill or be killed game.
174
00:09:37,310 --> 00:09:39,446
- So what, you're gonna try to
talk him down off the ledge?
175
00:09:39,446 --> 00:09:40,714
I mean, have you seen him?
176
00:09:40,714 --> 00:09:42,182
- Yeah, I saw him,
baby, just, just,
177
00:09:42,182 --> 00:09:43,383
you know what, just stop.
178
00:09:43,383 --> 00:09:44,852
Let me just talk
to him first, okay?
179
00:09:44,852 --> 00:09:47,988
- Talk to him, Nico you are not
the one he wants to talk to.
180
00:09:47,988 --> 00:09:50,858
- (sighing) All
right, you're right.
181
00:09:50,858 --> 00:09:51,692
All right.
182
00:09:54,662 --> 00:09:57,430
(birds chirping)
183
00:10:03,136 --> 00:10:04,872
(both sighing)
184
00:10:04,872 --> 00:10:06,907
- Last chance to
change your mind.
185
00:10:06,907 --> 00:10:08,742
- I don't wanna change my mind.
186
00:10:08,742 --> 00:10:10,210
- Bye.
187
00:10:10,210 --> 00:10:11,544
- [Jenny] Well, I guess you're
really gonna do this then.
188
00:10:11,544 --> 00:10:13,180
- Yeah, it looks that way.
189
00:10:15,015 --> 00:10:16,249
- [Jenny] Is he goin' to work?
190
00:10:17,484 --> 00:10:20,387
- [Nico] Yeah, workin'
hard for his family.
191
00:10:23,323 --> 00:10:24,858
- Reminds me of someone I know.
192
00:10:42,175 --> 00:10:43,310
- Still never fixed it.
193
00:11:22,750 --> 00:11:23,583
Man.
194
00:11:24,617 --> 00:11:26,019
Sorry, sis.
195
00:11:26,019 --> 00:11:28,789
(Lauren gasping)
196
00:11:37,998 --> 00:11:39,399
- Who the hell are you?
- Look, look, look--
197
00:11:39,399 --> 00:11:40,700
- Where're you taking my baby?
- No, listen, look,
198
00:11:40,700 --> 00:11:42,269
mom, mom, mom, listen.
199
00:11:42,269 --> 00:11:43,871
- Help, somebody help me!
- No, look, mom, mom, mom,
200
00:11:43,871 --> 00:11:45,705
look, okay, look, I'm your son.
201
00:11:45,705 --> 00:11:47,107
I know it's hard to
believe, it's me, Nico.
202
00:11:47,107 --> 00:11:48,441
Look, I broke my arm
in a baseball game
203
00:11:48,441 --> 00:11:49,977
with Jimmy Fink, okay?
204
00:11:49,977 --> 00:11:53,213
I used to ice cream, in a
special bowl, with bananas.
205
00:11:53,213 --> 00:11:54,982
Do you remember, when
I was four, okay.
206
00:11:54,982 --> 00:11:56,483
- We don't have much time.
207
00:11:56,483 --> 00:11:58,085
- Okay, listen, I'm
gonna let you go, mom,
208
00:11:58,085 --> 00:11:59,419
but you cannot scream,
do you understand?
209
00:11:59,419 --> 00:12:00,520
Do you promise?
210
00:12:00,520 --> 00:12:01,454
Okay.
211
00:12:01,454 --> 00:12:05,692
(mother breathing heavily)
212
00:12:05,692 --> 00:12:07,394
- Who are you people?
213
00:12:07,394 --> 00:12:08,595
You look so much like--
214
00:12:08,595 --> 00:12:10,563
- I know, I know, I
need you to focus, okay?
215
00:12:10,563 --> 00:12:12,833
Okay look, I'm your
son, I'm all grown up.
216
00:12:12,833 --> 00:12:16,870
This, this is my wife,
Jenny, from the future.
217
00:12:16,870 --> 00:12:17,838
- Hi.
218
00:12:17,838 --> 00:12:19,306
- We're here to save Lauren.
219
00:12:19,306 --> 00:12:20,707
- What?
220
00:12:20,707 --> 00:12:22,209
- Something horrible happened
to her in the future.
221
00:12:22,209 --> 00:12:23,743
Okay, we have a
chance to save her,
222
00:12:23,743 --> 00:12:25,245
if you let her come with me.
223
00:12:25,245 --> 00:12:26,646
- It's not possible!
224
00:12:26,646 --> 00:12:29,016
- Yes, listen, you
have to believe me.
225
00:12:29,016 --> 00:12:31,551
Listen, she deserves to
live a good, full life.
226
00:12:31,551 --> 00:12:33,653
- What, what happened to her?
227
00:12:33,653 --> 00:12:35,255
- If you help us,
she'll still grow up
228
00:12:35,255 --> 00:12:37,925
to be a beautiful woman,
marry the man of her dreams,
229
00:12:37,925 --> 00:12:39,426
have kids, have a family.
230
00:12:39,426 --> 00:12:42,595
But if you don't help us
mama, she's gonna die.
231
00:12:42,595 --> 00:12:45,698
- I don't understand,
you are at school,
232
00:12:45,698 --> 00:12:48,468
and now you are so old.
233
00:12:48,468 --> 00:12:49,736
- It's been a long time.
234
00:12:49,736 --> 00:12:53,340
- My son, my son,
even if I believe you,
235
00:12:53,340 --> 00:12:55,542
how can I let you
take my little girl?
236
00:12:55,542 --> 00:12:56,509
Don't hurt my baby.
- Believe me,
237
00:12:56,509 --> 00:12:57,710
we're here to save Lauren.
238
00:12:57,710 --> 00:12:59,379
We're here to save Lauren, okay?
239
00:12:59,379 --> 00:13:00,780
- Nico, we have to go.
240
00:13:00,780 --> 00:13:03,383
- Okay, listen mom, Lauren's
gonna be safe, okay.
241
00:13:03,383 --> 00:13:06,286
You need to cherish your
life with your husband,
242
00:13:06,286 --> 00:13:07,087
and your son.
243
00:13:08,288 --> 00:13:09,556
- What did you do to her?
244
00:13:09,556 --> 00:13:10,757
Did you drug her?
245
00:13:10,757 --> 00:13:12,592
- Listen mom, I gave
her something to sleep.
246
00:13:12,592 --> 00:13:13,927
Okay, I just gave her
something to sleep.
247
00:13:13,927 --> 00:13:15,728
- I can't let her go, no!
248
00:13:17,164 --> 00:13:20,533
- Listen to me, she is my
best friend in our time.
249
00:13:20,533 --> 00:13:23,036
She looks just like you,
your eyes and everything.
250
00:13:24,604 --> 00:13:26,073
Nico.
251
00:13:26,073 --> 00:13:28,308
- Okay, okay, look, okay,
promise me you can't tell dad.
252
00:13:28,308 --> 00:13:30,543
He will not understand
if you tell him.
253
00:13:30,543 --> 00:13:32,279
- This is too much,
this is not happening.
254
00:13:32,279 --> 00:13:33,813
This is a lot of information.
255
00:13:33,813 --> 00:13:36,516
I cannot even process
all what's happening now.
256
00:13:36,516 --> 00:13:39,252
- Don't you feel it,
that he's your son?
257
00:13:39,252 --> 00:13:44,091
- I know this is real, and I
can feel that you're my son,
258
00:13:44,091 --> 00:13:47,060
but, yes, take care of her.
259
00:13:47,060 --> 00:13:47,895
- I will.
260
00:13:49,329 --> 00:13:51,031
- Nico, we have to go.
261
00:13:51,031 --> 00:13:52,465
- I know babe, just
give me a minute.
262
00:13:52,465 --> 00:13:53,300
- Please hurry.
263
00:13:53,300 --> 00:13:54,767
- I will, I promise.
264
00:13:54,767 --> 00:13:55,735
Take her to the car.
265
00:13:58,838 --> 00:13:59,806
- Take care of her.
266
00:14:07,948 --> 00:14:10,117
You grew up to be
a fine-looking man,
267
00:14:10,117 --> 00:14:12,986
and your wife,
she's so beautiful.
268
00:14:12,986 --> 00:14:14,187
- Yes, she is beautiful.
269
00:14:14,187 --> 00:14:17,557
- What happened, what's
wrong, what's wrong?
270
00:14:17,557 --> 00:14:20,127
- Mom, I have to
tell you something.
271
00:14:20,127 --> 00:14:22,629
Where I'm from, you're not
in the future with me--
272
00:14:22,629 --> 00:14:25,899
- But I'm here now, I'm with
you, I'll always be with you.
273
00:14:25,899 --> 00:14:27,634
I'm your mother.
274
00:14:27,634 --> 00:14:30,137
- Listen, you really
were the best mother
275
00:14:30,137 --> 00:14:32,739
in the entire world,
the best mother.
276
00:14:32,739 --> 00:14:35,508
- You always say that to me.
277
00:14:35,508 --> 00:14:36,843
- Come on, Nico.
278
00:14:40,813 --> 00:14:44,051
Guess you really
always were beautiful.
279
00:14:45,685 --> 00:14:47,054
(sighing)
280
00:14:47,054 --> 00:14:49,022
- Mom, you can come with me.
281
00:14:49,022 --> 00:14:50,857
You can take care
of Lauren with me.
282
00:14:50,857 --> 00:14:53,961
- But, who will be your
mother, here and now?
283
00:14:53,961 --> 00:14:55,462
Who's gonna take care of you?
284
00:14:55,462 --> 00:14:57,530
Who's gonna be there when
your father cannot be there?
285
00:14:57,530 --> 00:15:00,033
I can't leave him,
I have to stay here
286
00:15:00,033 --> 00:15:01,668
with you and your father.
287
00:15:06,206 --> 00:15:07,407
- [Woman] I heard
that there are women
288
00:15:07,407 --> 00:15:09,376
outside the city that
are still fertile.
289
00:15:11,011 --> 00:15:12,612
They have a natural
immunity to the virus
290
00:15:12,612 --> 00:15:14,447
that those inside
the city don't.
291
00:15:20,553 --> 00:15:23,823
(device beeping rapidly)
292
00:15:23,823 --> 00:15:26,293
(tense music)
293
00:15:26,293 --> 00:15:27,894
- I have to go now.
294
00:15:29,229 --> 00:15:31,965
(gunshot popping)
295
00:15:31,965 --> 00:15:34,901
(gunshots popping)
296
00:15:38,905 --> 00:15:39,906
No, mom, no!
297
00:15:41,108 --> 00:15:42,075
No mom!
298
00:15:42,075 --> 00:15:42,909
- [Jenny] Are you hit?
299
00:15:42,909 --> 00:15:43,843
- No, my mom's hit.
300
00:15:43,843 --> 00:15:45,112
- Nico, you have to leave her.
301
00:15:45,112 --> 00:15:46,213
Stand up, you have
to run, leave her.
302
00:15:46,213 --> 00:15:48,081
- No, no.
- Nico.
303
00:15:48,081 --> 00:15:53,086
(tires squealing)
(adventurous music)
304
00:15:54,487 --> 00:15:57,590
- I don't normally do house
calls, but who's first?
305
00:15:57,590 --> 00:15:59,226
- She is, doc.
306
00:15:59,226 --> 00:16:00,460
How close?
307
00:16:00,460 --> 00:16:01,694
- [Jenny] We have time.
308
00:16:01,694 --> 00:16:02,629
- Doc, can you do
this fast, or what?
309
00:16:02,629 --> 00:16:03,896
- I have no choice, let me see.
310
00:16:05,432 --> 00:16:07,767
All right, this will
numb the area, okay?
311
00:16:07,767 --> 00:16:10,270
- Okay, that sounds
like a good idea.
312
00:16:10,270 --> 00:16:11,504
- It'll be fine.
313
00:16:11,504 --> 00:16:12,972
- Okay.
314
00:16:12,972 --> 00:16:14,107
- [Nico] Don't look, don't
look babe, it's good.
315
00:16:14,107 --> 00:16:15,975
(Jenny groaning)
316
00:16:15,975 --> 00:16:17,410
- [Doc] Jesus.
317
00:16:17,410 --> 00:16:20,713
- No, it's okay babe, it's okay.
318
00:16:20,713 --> 00:16:22,782
- Okay, all right.
319
00:16:22,782 --> 00:16:25,452
- It's okay babe, no don't
look, don't look, don't.
320
00:16:25,452 --> 00:16:26,719
(Jenny breathing heavily)
- You're doin' fine,
321
00:16:26,719 --> 00:16:27,920
you're doin' just fine.
322
00:16:27,920 --> 00:16:29,789
- Well come on, come
on, let's go, let's go.
323
00:16:29,789 --> 00:16:33,593
- I've seen it, looks ordinary.
324
00:16:33,593 --> 00:16:35,028
- We don't have time
for sightseeing, Doc.
325
00:16:35,028 --> 00:16:36,196
- [Doc] Yes, of course.
326
00:16:37,230 --> 00:16:38,431
All right.
327
00:16:38,431 --> 00:16:40,267
- It worked, but
he's getting closer.
328
00:16:40,267 --> 00:16:41,868
- [Nico] Stitch her quick
then, stich her quick.
329
00:16:41,868 --> 00:16:43,836
- There's a bandage, okay.
330
00:16:43,836 --> 00:16:45,305
Your turn.
331
00:16:45,305 --> 00:16:46,806
- No, forget about it
doc, just forget about it.
332
00:16:46,806 --> 00:16:48,041
- If you flinch, I could sever
a blood vessel or a tendon.
333
00:16:48,041 --> 00:16:49,409
- Look, I'm not gonna
flinch, just do it.
334
00:16:49,409 --> 00:16:50,910
- Okay, hold him still.
335
00:16:50,910 --> 00:16:51,911
- Come on, let's go!
336
00:16:53,380 --> 00:16:54,347
(crying out in pain)
337
00:16:54,347 --> 00:16:55,682
- Do not move.
338
00:16:56,883 --> 00:16:58,485
(groaning in pain)
339
00:16:58,485 --> 00:17:00,387
You can't be still.
340
00:17:00,387 --> 00:17:01,221
Almost there.
341
00:17:01,221 --> 00:17:03,356
- And he's almost here.
342
00:17:03,356 --> 00:17:04,224
Where's the chip?
- I've got the chip,
343
00:17:04,224 --> 00:17:06,059
it's in really deep.
344
00:17:06,059 --> 00:17:07,894
(groaning in pain)
345
00:17:07,894 --> 00:17:09,696
- Go baby, go, go check
on Lauren in the car.
346
00:17:09,696 --> 00:17:10,863
- What?
- Go to the car.
347
00:17:10,863 --> 00:17:12,265
Go to the car and
check on Lauren, do it!
348
00:17:12,265 --> 00:17:14,534
Do it, come on, it's
there and let's go.
349
00:17:14,534 --> 00:17:15,468
- Almost there okay,
I'm almost there.
350
00:17:15,468 --> 00:17:17,036
- Uh, come on Doc, come on Doc!
351
00:17:17,036 --> 00:17:18,438
- Got it, I've got it.
352
00:17:18,438 --> 00:17:21,774
(Nico breathing heavily)
353
00:17:21,774 --> 00:17:22,942
Hey, I need to patch you up.
354
00:17:22,942 --> 00:17:24,277
- Not enough time.
355
00:17:24,277 --> 00:17:27,280
(adventurous music)
356
00:17:30,417 --> 00:17:33,653
(slow, haunting music)
357
00:17:52,339 --> 00:17:53,840
(gunshot popping)
358
00:17:53,840 --> 00:17:54,774
(Nico sighing)
359
00:17:54,774 --> 00:17:56,075
- You okay?
360
00:17:56,075 --> 00:17:58,411
- What, oh yeah.
- You're just having a dream.
361
00:17:58,411 --> 00:17:59,246
- Yeah.
362
00:18:00,147 --> 00:18:01,114
- A dream.
363
00:18:01,114 --> 00:18:02,048
- What?
- A dream.
364
00:18:02,048 --> 00:18:04,651
- Oh, I had a nightmare.
365
00:18:05,485 --> 00:18:07,454
- What, about the kid?
366
00:18:07,454 --> 00:18:08,388
- Sort of.
367
00:18:08,388 --> 00:18:09,822
- What do you mean, sort of?
368
00:18:09,822 --> 00:18:11,391
- (sighing) Well it
started off that way
369
00:18:11,391 --> 00:18:13,960
and then Thomas showed
up, and the kid, he--
370
00:18:13,960 --> 00:18:16,129
- And it ended the
way it always does.
371
00:18:16,129 --> 00:18:16,963
- Yeah.
372
00:18:18,765 --> 00:18:20,099
(sighing) Babe, he wants her.
373
00:18:20,099 --> 00:18:20,933
- No, he doesn't, that's--
374
00:18:20,933 --> 00:18:22,402
- [Nico] Yes he does,
375
00:18:22,402 --> 00:18:23,636
he wants to hurt her.
- He doesn't, he doesn't.
376
00:18:23,636 --> 00:18:24,837
- We gotta get her
somewhere safe.
377
00:18:24,837 --> 00:18:26,072
- She is safe, it
was just a nightmare.
378
00:18:26,072 --> 00:18:27,006
- [Nico] No, we
gotta protect her.
379
00:18:27,006 --> 00:18:28,040
- [Jenny] We will.
380
00:18:28,040 --> 00:18:29,509
- From Thomas.
381
00:18:29,509 --> 00:18:31,944
- Thomas would never do anything
to hurt her, you know that.
382
00:18:34,381 --> 00:18:35,948
- I'm afraid I don't, babe.
383
00:18:36,916 --> 00:18:40,487
(tense, suspenseful music)
384
00:19:02,942 --> 00:19:03,776
- Dammit.
385
00:19:06,145 --> 00:19:08,815
(watch beeping)
386
00:19:10,217 --> 00:19:11,384
Still got you.
387
00:19:12,685 --> 00:19:16,189
(tense, suspenseful music
388
00:19:28,134 --> 00:19:31,638
(groaning in pain)
389
00:19:31,638 --> 00:19:35,242
(tense, suspenseful music)
390
00:19:49,789 --> 00:19:50,590
- Ow.
391
00:19:55,362 --> 00:19:56,763
- You're still alive.
392
00:19:57,630 --> 00:19:59,198
- Yeah, still ticking.
393
00:19:59,198 --> 00:20:00,032
- Hi.
394
00:20:01,133 --> 00:20:03,603
- And who is this little
person at my door?
395
00:20:03,603 --> 00:20:05,071
What's your name, young lady?
396
00:20:05,071 --> 00:20:08,875
- My name's Lauren, do you
have any apple juice, please?
397
00:20:10,310 --> 00:20:12,245
- Yeah, come on in, we'll
what we can do for you.
398
00:20:12,245 --> 00:20:13,212
- Thank you.
399
00:20:13,212 --> 00:20:14,447
- Come on, I'll take you.
400
00:20:16,215 --> 00:20:17,049
- Ow.
401
00:20:17,049 --> 00:20:18,050
- Still sore?
402
00:20:18,050 --> 00:20:19,819
- Yeah, it's all right.
403
00:20:19,819 --> 00:20:21,388
- I should sew it up.
404
00:20:21,388 --> 00:20:22,221
- Please.
405
00:20:24,291 --> 00:20:27,860
(tense, suspenseful music)
406
00:20:33,666 --> 00:20:36,336
(watch beeping)
407
00:20:41,374 --> 00:20:43,109
- [Doc] Well you managed not
to wreck your arm completely.
408
00:20:43,109 --> 00:20:44,744
- Not that he didn't try.
409
00:20:45,812 --> 00:20:47,314
- So who is your little friend?
410
00:20:49,549 --> 00:20:50,450
- That's my sister.
411
00:20:52,585 --> 00:20:54,954
- If you don't mind me
asking, where are you?
412
00:20:54,954 --> 00:20:59,926
- (chuckling) My younger self,
I'm at home, with my father.
413
00:21:00,793 --> 00:21:02,028
- What about your mother?
414
00:21:06,132 --> 00:21:07,934
Things are getting more
and more complicated.
415
00:21:07,934 --> 00:21:09,436
- You have no idea.
416
00:21:09,436 --> 00:21:11,938
- What, what's the big secret?
417
00:21:13,406 --> 00:21:16,476
- In the future, where I
come from, you saved my life.
418
00:21:17,644 --> 00:21:18,478
His too.
419
00:21:20,079 --> 00:21:21,681
- It's true.
420
00:21:21,681 --> 00:21:23,115
- How'd I do that?
421
00:21:23,115 --> 00:21:25,452
- We reconnect, but I
shouldn't tell you too much
422
00:21:25,452 --> 00:21:27,219
about your own life.
423
00:21:27,219 --> 00:21:29,489
- Well I'm glad to know
that I'm still around then.
424
00:21:29,489 --> 00:21:32,158
- Anyway, I just
wanted to thank you.
425
00:21:33,593 --> 00:21:35,562
You are one of the bravest
people that I ever meet.
426
00:21:38,230 --> 00:21:39,165
- Well, it's the least
I can do for the man
427
00:21:39,165 --> 00:21:40,967
that saved my father's life.
428
00:21:42,569 --> 00:21:43,970
- [Travis] Dad?
429
00:21:43,970 --> 00:21:45,237
- Oh, come here, son.
430
00:21:46,339 --> 00:21:47,774
We have some guests.
431
00:21:47,774 --> 00:21:49,275
- You didn't tell
me you had a son.
432
00:21:49,275 --> 00:21:51,744
- I mean, why else do I
have all those juice boxes?
433
00:21:51,744 --> 00:21:53,646
This is Travis, Travis,
these are my friends.
434
00:21:53,646 --> 00:21:57,149
- [Nico] Hell Travis, I'm
Nicholai, you can call me Nico.
435
00:21:58,451 --> 00:22:00,052
- [Doc] Now go on and
play with Lauren, okay?
436
00:22:00,052 --> 00:22:01,287
- Huh?
437
00:22:01,287 --> 00:22:04,156
- She's staying here for
a bit, it's all right.
438
00:22:04,156 --> 00:22:07,159
(deep, tense music)
439
00:22:11,130 --> 00:22:14,300
His mother passed away two
years ago in an accident.
440
00:22:14,300 --> 00:22:15,935
He's all that I
have left of her.
441
00:22:17,336 --> 00:22:20,206
Thanks to you, we have
more time, years perhaps.
442
00:22:21,374 --> 00:22:24,544
And for that, I
am ever grateful.
443
00:22:25,945 --> 00:22:27,447
- So he's doing well?
444
00:22:27,447 --> 00:22:30,149
- He's healthy, and he has
a positive outlook on life.
445
00:22:31,150 --> 00:22:32,619
And knowin' that
I have 30 years,
446
00:22:32,619 --> 00:22:34,821
he'll probably still outlive me.
447
00:22:34,821 --> 00:22:36,689
And poor Travis
is stuck with me.
448
00:22:38,725 --> 00:22:40,760
- [Nico] That's a
good thing, Doc.
449
00:22:40,760 --> 00:22:42,762
Spending time with
family's important.
450
00:22:42,762 --> 00:22:45,898
- Yes it is, and Travis
is a full-time job.
451
00:22:48,668 --> 00:22:49,469
Something wrong?
452
00:22:51,337 --> 00:22:52,138
- No.
453
00:22:53,606 --> 00:22:55,341
- [Nico] You sure, babe?
454
00:22:55,341 --> 00:22:57,176
- Um-hm, yeah, I'm fine.
455
00:22:58,678 --> 00:23:01,414
- Thomas has one of these
trackers too, as I recall.
456
00:23:01,414 --> 00:23:02,348
So where is he?
457
00:23:02,348 --> 00:23:05,418
- Oh, he's, he's changed.
458
00:23:06,886 --> 00:23:09,689
- We think that he's planning
something, something terrible.
459
00:23:09,689 --> 00:23:11,491
- Something like what?
460
00:23:11,491 --> 00:23:12,659
(Jenny groaning)
461
00:23:12,659 --> 00:23:14,093
- I can't tell you right now.
462
00:23:15,828 --> 00:23:17,830
- Well, whatever it is,
let me know if I can help.
463
00:23:17,830 --> 00:23:19,732
- Actually, I do
need your help, Doc.
464
00:23:19,732 --> 00:23:20,567
- [Jenny] No.
465
00:23:23,302 --> 00:23:24,971
- I need you to
watch her for me.
466
00:23:26,038 --> 00:23:27,173
- Oh course.
467
00:23:28,841 --> 00:23:33,179
- You see something,
something bad happens to her
468
00:23:33,179 --> 00:23:38,017
in the future, and we're
trying to prevent that.
469
00:23:38,017 --> 00:23:40,019
- Is that what changes Thomas?
470
00:23:40,019 --> 00:23:40,953
- Hm?
471
00:23:40,953 --> 00:23:42,455
- He spoke of Lauren last time.
472
00:23:45,391 --> 00:23:46,325
- Yeah I guess.
473
00:23:48,928 --> 00:23:50,663
- Look, I'll watch over her
like she's one of my own.
474
00:23:50,663 --> 00:23:52,398
- Are you sure, we don't
wanna inconvenience you.
475
00:23:52,398 --> 00:23:54,066
We could--
- Baby, it's just for now.
476
00:23:54,066 --> 00:23:55,034
- I don't wanna pile
anything extra on him,
477
00:23:55,034 --> 00:23:56,569
we should just take her and--
478
00:23:56,569 --> 00:23:58,671
- Look, I understand,
if you don't stop Thomas
479
00:23:58,671 --> 00:24:01,373
from whatever it is, it'll
only make matters worse.
480
00:24:02,942 --> 00:24:06,378
- That's just it,
we gotta get goin'.
481
00:24:08,014 --> 00:24:11,083
(faint, tense music)
482
00:24:14,621 --> 00:24:15,955
(watch beeping)
- Is that Thomas?
483
00:24:15,955 --> 00:24:17,790
- It's hard to say,
there's two signals
484
00:24:17,790 --> 00:24:19,158
and they're getting closer to
each other, we have to go now.
485
00:24:19,158 --> 00:24:20,893
- Wait, wait, wait, Nico.
486
00:24:22,061 --> 00:24:23,262
Good luck, okay, and
don't worry about her,
487
00:24:23,262 --> 00:24:24,531
she's in good hands.
488
00:24:24,531 --> 00:24:25,364
- Thanks, Doc.
489
00:24:26,332 --> 00:24:27,299
Let's go, babe.
490
00:24:30,737 --> 00:24:31,704
Hey, what was that about?
491
00:24:31,704 --> 00:24:32,872
- [Jenny] What?
492
00:24:32,872 --> 00:24:34,373
- You look like you saw a ghost.
493
00:24:34,373 --> 00:24:36,008
- He gave his life for you,
494
00:24:36,008 --> 00:24:37,343
I wasn't sure if I
should say anything.
495
00:24:37,343 --> 00:24:38,444
- I know but...
496
00:24:39,812 --> 00:24:43,149
- His son, Travis, he doesn't
turn out quite so well.
497
00:24:44,817 --> 00:24:45,818
It's nothing, okay just--
498
00:24:45,818 --> 00:24:46,886
- Hey, hey, you sure?
499
00:24:48,087 --> 00:24:49,656
- Yeah, I was just
caught off guard.
500
00:24:50,823 --> 00:24:52,358
Let's go.
501
00:24:52,358 --> 00:24:53,359
- All right.
502
00:24:54,293 --> 00:24:57,463
(tense, solemn music)
503
00:25:00,132 --> 00:25:02,368
Wish I could go back and
destroy that machine.
504
00:25:02,368 --> 00:25:04,470
- Babe, none of this is your
fault, you know that, right?
505
00:25:04,470 --> 00:25:05,672
- If I wouldn't have
built the machine,
506
00:25:05,672 --> 00:25:06,939
none of this would've happened.
507
00:25:06,939 --> 00:25:08,207
- You give people
a fighting chance
508
00:25:08,207 --> 00:25:09,609
at something that
they never had before.
509
00:25:09,609 --> 00:25:11,678
- There're gonna keep
sending people back after us,
510
00:25:11,678 --> 00:25:12,912
don't you get it?
511
00:25:12,912 --> 00:25:14,581
- What're you saying?
512
00:25:14,581 --> 00:25:15,915
- What I'm saying is,
we need to get home now,
513
00:25:15,915 --> 00:25:16,749
more than ever.
514
00:25:18,050 --> 00:25:19,786
I've gotta rebuild the machine.
515
00:25:19,786 --> 00:25:21,320
- Then you'll rebuild it.
516
00:25:21,320 --> 00:25:26,125
- (sighing) I, I can't
do it without Thomas.
517
00:25:28,060 --> 00:25:29,896
- Then we'll convince Thomas,
518
00:25:29,896 --> 00:25:31,964
after we stop him
from killing everyone.
519
00:25:33,499 --> 00:25:34,333
- Right.
520
00:25:35,968 --> 00:25:37,103
- Wait, wait, stop.
521
00:25:38,971 --> 00:25:40,607
(car engine revving)
522
00:25:40,607 --> 00:25:42,474
- [Nico] Babe we can't, we
can't, no, babe, we don't...
523
00:25:42,474 --> 00:25:44,577
(Carmen groaning in pain)
524
00:25:44,577 --> 00:25:46,545
- Okay, okay, everything's
gonna be okay.
525
00:25:46,545 --> 00:25:48,214
- It hurts.
- Nico, call an ambulance.
526
00:25:48,214 --> 00:25:49,448
- [Carmen] My baby!
527
00:25:49,448 --> 00:25:50,316
- What's your name,
what's your name?
528
00:25:50,316 --> 00:25:51,818
- [Carmen] Carmen.
529
00:25:51,818 --> 00:25:53,052
- Carmen, okay, I need you
to breathe, Carmen okay,
530
00:25:53,052 --> 00:25:54,687
stay with me, I'm
not gonna leave you.
531
00:25:54,687 --> 00:25:55,922
- All right.
532
00:25:55,922 --> 00:25:57,456
- You're not gonna be
alone, just relax, okay.
533
00:25:57,456 --> 00:25:59,058
- Okay, the ambulance is coming.
534
00:26:00,126 --> 00:26:01,961
Babe, you know we can't stay.
535
00:26:01,961 --> 00:26:03,663
- Nico, I'm not
leaving her, I can't,
536
00:26:03,663 --> 00:26:04,897
and you know why.
(Carmen groaning)
537
00:26:04,897 --> 00:26:06,132
- [Nico] No, no,
no, we have to go.
538
00:26:06,132 --> 00:26:07,934
- No, you need to go,
just go without me.
539
00:26:07,934 --> 00:26:12,071
Find Thomas, I'll be right
behind you, I promise.
540
00:26:13,005 --> 00:26:14,941
I'm meant to be here.
541
00:26:14,941 --> 00:26:15,775
- [Nico] Okay, okay.
542
00:26:15,775 --> 00:26:16,609
- I love you.
543
00:26:19,011 --> 00:26:21,614
Okay, okay, Carmen, I
need you to breathe, okay.
544
00:26:21,614 --> 00:26:22,815
What's your baby's name?
545
00:26:22,815 --> 00:26:25,451
- Kadence.
- Kadence, baby Kadence right?
546
00:26:25,451 --> 00:26:26,919
You know how lucky you are?
547
00:26:26,919 --> 00:26:30,322
- [Carmen] Do you, do you
have any children of your own?
548
00:26:30,322 --> 00:26:31,924
- Not yet, one day.
549
00:26:33,325 --> 00:26:35,427
- [Carmen] One day.
550
00:26:35,427 --> 00:26:36,929
- [Jenny] One day.
551
00:26:45,672 --> 00:26:46,873
- [Thomas] Hey how you doin'?
552
00:26:46,873 --> 00:26:47,807
- Good, and you?
553
00:26:47,807 --> 00:26:48,741
- Good, good, good, did you get
554
00:26:48,741 --> 00:26:50,009
into the Biocorp Ball tonight?
555
00:26:50,009 --> 00:26:50,943
- Yeah, of course.
556
00:26:50,943 --> 00:26:52,044
- [Thomas] You got an invite?
557
00:26:52,044 --> 00:26:53,245
- Yeah, right here.
558
00:26:53,245 --> 00:26:55,682
- Okay so I need that,
and your clothes.
559
00:26:55,682 --> 00:26:57,149
- (laughing) Good one, Arnie.
560
00:26:58,951 --> 00:27:02,588
- Get out of the car,
give me the invite, man.
561
00:27:02,588 --> 00:27:03,422
Come on.
562
00:27:06,092 --> 00:27:07,894
Take your jacket off.
563
00:27:07,894 --> 00:27:09,261
You work for Biocorp?
564
00:27:09,261 --> 00:27:10,196
- Yeah.
565
00:27:10,196 --> 00:27:12,531
- Well you really shouldn't.
566
00:27:13,532 --> 00:27:16,035
- Come on, come on, come on.
567
00:27:16,035 --> 00:27:18,204
- We didn't find any downside.
568
00:27:18,204 --> 00:27:19,706
From all the research
that we've done, sir,
569
00:27:19,706 --> 00:27:22,909
we have had absolutely
nothing goin' on,
570
00:27:22,909 --> 00:27:25,611
but what I'm talking about
is we need to make extra sure
571
00:27:25,611 --> 00:27:26,879
before we go in front of the FDA
572
00:27:26,879 --> 00:27:28,047
or any of the other
approval boards--
573
00:27:28,047 --> 00:27:29,682
- That's exactly--
- Senator, I'm so sorry.
574
00:27:29,682 --> 00:27:30,950
- Oh, that's all right.
575
00:27:30,950 --> 00:27:32,785
- But I just wanted
to shake your hand.
576
00:27:32,785 --> 00:27:33,953
- Hello.
577
00:27:33,953 --> 00:27:35,454
- Hello.
578
00:27:35,454 --> 00:27:38,057
And Robert, I didn't expect
to see you again so soon.
579
00:27:38,057 --> 00:27:40,827
What a bonus that you're here.
580
00:27:40,827 --> 00:27:42,661
- Yeah, it's good
to see you too.
581
00:27:42,661 --> 00:27:44,163
- Enjoy the party.
582
00:27:46,665 --> 00:27:50,236
(tense, suspenseful music)
583
00:28:13,993 --> 00:28:16,562
- There's a possible intruder
in the maintenance area.
584
00:28:17,663 --> 00:28:20,666
(deep, tense music)
585
00:28:56,435 --> 00:28:58,570
Sir, this area's off limits.
586
00:28:58,570 --> 00:29:00,106
- I'm sorry?
587
00:29:00,106 --> 00:29:02,508
- I said sir, this
area's off limits.
588
00:29:02,508 --> 00:29:05,111
- (laughing) Okay, I'm
sorry, I'm not from here.
589
00:29:05,111 --> 00:29:07,914
I was just looking for a
place for a cheeky cigarette.
590
00:29:07,914 --> 00:29:08,848
- Sir, you're gonna
have to come with me.
591
00:29:08,848 --> 00:29:10,149
- Yes, of course, please.
592
00:29:11,050 --> 00:29:11,884
(gunshot blasting)
593
00:29:11,884 --> 00:29:14,386
(tense music)
594
00:29:15,321 --> 00:29:17,924
(bomb beeping)
595
00:29:20,159 --> 00:29:22,561
- [Officer On Left] Sir,
this area's off limits.
596
00:29:24,030 --> 00:29:25,932
- Yes, I'm sorry gentlemen, I
was looking for the bathroom.
597
00:29:25,932 --> 00:29:28,100
- It's just off the main
entrance, it's this way.
598
00:29:28,100 --> 00:29:31,170
- Ah, it is, well I will
just go straight there.
599
00:29:31,170 --> 00:29:32,104
- We'll escort you.
600
00:29:32,104 --> 00:29:33,239
- Please, lead the way.
601
00:29:36,042 --> 00:29:37,844
- Can I see your
invitation, please?
602
00:29:39,979 --> 00:29:42,114
- Yes of course, I've
got it right here.
603
00:29:42,114 --> 00:29:43,715
(gunshots blasting)
604
00:29:43,715 --> 00:29:47,319
(suspenseful, tense music)
605
00:29:53,725 --> 00:29:56,062
- May I help you, sir?
606
00:29:56,062 --> 00:29:59,165
- Hi, I'm here for
the Biocorp event.
607
00:29:59,165 --> 00:30:01,633
- Sir, the main entrance
is around to the front.
608
00:30:01,633 --> 00:30:03,870
- Oh I'm with a special
group within the company
609
00:30:03,870 --> 00:30:06,505
that's here to put on a
special surprise tonight.
610
00:30:06,505 --> 00:30:08,774
- Well do you have a
regular invitation, sir?
611
00:30:09,909 --> 00:30:11,110
- No.
612
00:30:11,110 --> 00:30:13,345
- Then I'm afraid I
can't let you in at all.
613
00:30:13,345 --> 00:30:15,114
- Well I'm afraid
that I outrank you
614
00:30:15,114 --> 00:30:18,450
in every conceivable
way and I am coming in.
615
00:30:18,450 --> 00:30:20,853
- Sir, please leave the
premises immediately.
616
00:30:21,954 --> 00:30:23,355
- Or what?
617
00:30:23,355 --> 00:30:24,924
- Or I'll have you
arrested for trespassing.
618
00:30:26,758 --> 00:30:28,560
- Then I guess you
better arrest me.
619
00:30:29,929 --> 00:30:32,064
- Okay, give me one
big push, all right?
620
00:30:32,064 --> 00:30:33,432
(groaning and yelling)
- Come on try it,
621
00:30:33,432 --> 00:30:34,766
you're okay, you're okay.
622
00:30:34,766 --> 00:30:35,801
- I can't do it!
- Yes you can, yes you can.
623
00:30:35,801 --> 00:30:37,336
I can't do it!
624
00:30:37,336 --> 00:30:38,304
- You're doin' good, you're
doin' good, okay, look at me.
625
00:30:38,304 --> 00:30:39,405
You're doin' a great job.
626
00:30:39,405 --> 00:30:40,339
- I can't!
- One big push, okay.
627
00:30:40,339 --> 00:30:42,074
- No!
- Okay, huh?
628
00:30:42,074 --> 00:30:43,242
- [Jenny] Yes you can,
629
00:30:43,242 --> 00:30:44,343
keep on goin'.
- I see it, I see it.
630
00:30:44,343 --> 00:30:45,444
- You're almost there.
- Come on,
631
00:30:45,444 --> 00:30:46,712
yes, there you go.
- No!
632
00:30:46,712 --> 00:30:47,413
- Nice and big one,
come on, let's go.
633
00:30:47,413 --> 00:30:48,981
(yelling)
634
00:30:48,981 --> 00:30:50,582
- Yeah, yeah, here you go,
here you go, here you go.
635
00:30:50,582 --> 00:30:52,718
Here you go, that's it.
(baby crying)
636
00:30:52,718 --> 00:30:54,186
Congratulations.
637
00:30:54,186 --> 00:30:55,554
- Baby girl, congratulations.
- Cute little baby girl.
638
00:30:56,822 --> 00:30:59,291
- She's beautiful.
- Wow.
639
00:30:59,291 --> 00:31:02,261
- Aw, she's beautiful.
640
00:31:03,762 --> 00:31:05,965
Trust me, I got the
better end of this deal.
641
00:31:08,267 --> 00:31:09,969
I have to go, good luck, okay.
642
00:31:09,969 --> 00:31:11,403
- Thank you so much.
643
00:31:11,403 --> 00:31:13,072
- Thank you, doctor.
644
00:31:21,080 --> 00:31:22,081
- Excuse me.
645
00:31:24,216 --> 00:31:25,051
'Cuse me.
646
00:31:26,052 --> 00:31:26,885
'Cuse me.
647
00:31:28,287 --> 00:31:32,391
(faint, rhythmic thumping music)
648
00:31:37,729 --> 00:31:41,133
(electronic dance music)
649
00:32:03,822 --> 00:32:06,993
(light, gentle music)
650
00:32:12,031 --> 00:32:14,200
(gasping)
651
00:32:20,239 --> 00:32:21,473
- I missed you.
652
00:32:23,609 --> 00:32:25,444
- What're doin', baby?
653
00:32:27,013 --> 00:32:28,947
- I did what I have to.
654
00:32:31,217 --> 00:32:33,385
- I came here to save you.
655
00:32:34,786 --> 00:32:37,556
- No, no, I'm
trying to save you.
656
00:32:40,026 --> 00:32:42,094
- No, this isn't the way.
657
00:32:44,030 --> 00:32:48,300
- Please, let me do this,
otherwise I can miss you.
658
00:32:50,636 --> 00:32:52,104
- Do you trust me?
659
00:32:53,872 --> 00:32:54,673
- Yeah.
660
00:32:56,975 --> 00:32:58,377
- Do you love me?
661
00:32:59,311 --> 00:33:00,112
- Oh,
662
00:33:01,780 --> 00:33:06,618
I do, I love you, I've always
loved you, always loved you.
663
00:33:17,596 --> 00:33:22,101
- Trust it will be enough,
we'll see each other again.
664
00:33:23,435 --> 00:33:28,107
(gasping)
(eerie music)
665
00:33:29,007 --> 00:33:32,411
(electronic dance music)
666
00:33:38,684 --> 00:33:41,520
(talking quietly)
667
00:33:46,958 --> 00:33:48,160
- Honorable members
of the council,
668
00:33:48,160 --> 00:33:52,398
it is my great privilege
to address you today
669
00:33:52,398 --> 00:33:56,068
with a body of findings,
even if I do not...
670
00:33:58,637 --> 00:33:59,438
- We warned you.
671
00:34:02,374 --> 00:34:05,311
(gunshot blasting)
672
00:34:06,878 --> 00:34:09,415
- Ladies and gentlemen, we
have a special guest tonight.
673
00:34:09,415 --> 00:34:12,451
It's my pleasure to introduce
to you, Senator Jim Williams.
674
00:34:12,451 --> 00:34:15,454
(audience cheering)
675
00:34:19,158 --> 00:34:21,427
- Thank you, thank you all.
676
00:34:23,362 --> 00:34:27,266
We're not quite sure where
Bob Tinker is right now,
677
00:34:27,266 --> 00:34:29,835
but if it's all right with
you, I'll do the honors.
678
00:34:29,835 --> 00:34:31,270
(audience laughing)
679
00:34:31,270 --> 00:34:34,406
You have had a wonderful
and successful year
680
00:34:34,406 --> 00:34:35,841
here at Biocorp.
681
00:34:35,841 --> 00:34:39,811
(audience applauding)
682
00:34:39,811 --> 00:34:43,382
Your hard work has
made the company
683
00:34:43,382 --> 00:34:47,186
as powerful and
proficient as it is today.
684
00:34:47,186 --> 00:34:49,721
(audience cheering)
685
00:34:49,721 --> 00:34:53,292
But now, I have had
the honor of being
686
00:34:53,292 --> 00:34:57,763
one of the prime architects
in the establishment
687
00:34:57,763 --> 00:35:00,999
of a new government
contract with Biocorp.
688
00:35:00,999 --> 00:35:04,002
(audience cheering)
689
00:35:05,537 --> 00:35:09,475
The goal is that you, Biocorp,
690
00:35:11,743 --> 00:35:14,146
will rid the entire world
691
00:35:14,146 --> 00:35:17,783
of crime within
the next 10 years.
692
00:35:17,783 --> 00:35:20,786
(audience cheering)
693
00:35:27,393 --> 00:35:30,396
(adventurous music)
694
00:35:37,068 --> 00:35:39,104
- Thomas, where are you?
695
00:35:39,104 --> 00:35:41,773
Thomas, Thomas, Thomas.
696
00:35:41,773 --> 00:35:43,342
Oh Thomas, thank god it's you.
697
00:35:43,342 --> 00:35:44,810
- Nico, what're you doing here?
698
00:35:44,810 --> 00:35:46,445
- What am I doing?
699
00:35:46,445 --> 00:35:49,748
I'm here to stop you from
doing something horrible.
700
00:35:49,748 --> 00:35:51,250
- How do you know about that?
701
00:35:51,250 --> 00:35:53,151
- Thomas man, we're not
idiots, we figured it out.
702
00:35:53,151 --> 00:35:55,554
- You probably figured out you
can't stop it either, Nico.
703
00:35:55,554 --> 00:35:56,722
- Oh god.
- Nothing can stop it now.
704
00:35:56,722 --> 00:35:57,656
- [Nico] No.
705
00:35:57,656 --> 00:35:58,824
- And in the name of God, Nico,
706
00:35:58,824 --> 00:36:00,359
why would you
wanna stop it, huh?
707
00:36:00,359 --> 00:36:03,028
Look at these people, they're
murderers, mass murderers,
708
00:36:03,028 --> 00:36:04,496
every single one of 'em.
709
00:36:04,496 --> 00:36:06,131
- No, no, they're innocent.
710
00:36:06,131 --> 00:36:07,633
- Lauren was innocent!
711
00:36:07,633 --> 00:36:09,067
- Look, Lauren wouldn't
want you to be doing this.
712
00:36:09,067 --> 00:36:10,569
- Yes she would Nico,
she'd want me to kill a few
713
00:36:10,569 --> 00:36:12,003
to save a billion,
you know she would!
714
00:36:12,003 --> 00:36:14,540
- Do you want that on
your conscience, do you?
715
00:36:14,540 --> 00:36:17,909
- It's bigger than us, Nico,
it's bigger than me and you.
716
00:36:17,909 --> 00:36:21,247
Okay so just go, let
me do this, go, go.
717
00:36:23,249 --> 00:36:25,384
- And what're you gonna do, huh?
718
00:36:25,384 --> 00:36:26,385
It's a bomb, isn't it?
719
00:36:26,385 --> 00:36:27,719
- It doesn't matter what it is!
720
00:36:27,719 --> 00:36:29,388
- It's a bomb, isn't it?
- Yes!
721
00:36:29,388 --> 00:36:32,424
- Oh my god, please
Thomas, we've got Lauren.
722
00:36:32,424 --> 00:36:33,859
- No.
723
00:36:33,859 --> 00:36:34,660
- No, we can fix this.
- Stop it, stop it, stop it.
724
00:36:34,660 --> 00:36:35,627
- Thomas, look at me.
725
00:36:35,627 --> 00:36:36,428
Look at me!
- Stop it.
726
00:36:36,428 --> 00:36:37,563
- She's with the doctor,
727
00:36:37,563 --> 00:36:39,531
we can fix this.
- No, as a baby, right?
728
00:36:39,531 --> 00:36:42,067
You went and got her as a
baby, Nico it's not the same.
729
00:36:42,067 --> 00:36:43,402
Nothing is gonna
730
00:36:43,402 --> 00:36:44,636
change my mind.
- Please come, please come.
731
00:36:44,636 --> 00:36:48,940
- No, you, you gotta
go, for me please, go.
732
00:36:50,376 --> 00:36:52,611
- Okay, fine, if you
kill these people,
733
00:36:52,611 --> 00:36:55,847
then you kill me too, I'm
not leavin' without you.
734
00:36:55,847 --> 00:36:58,116
- Then I'm gonna kill
Jenny too, right?
735
00:36:58,116 --> 00:37:00,452
'Cause she's in the building
somewhere Nico, right?
736
00:37:00,452 --> 00:37:02,554
She's here, right, somewhere?
737
00:37:02,554 --> 00:37:04,856
You gonna take that
risk with her life?
738
00:37:04,856 --> 00:37:06,792
Don't waste your
time following me,
739
00:37:06,792 --> 00:37:09,295
you'll never find that bomb
Nico, you haven't got the time.
740
00:37:09,295 --> 00:37:10,996
- Thomas, Thomas!
741
00:37:11,863 --> 00:37:15,301
(electronic dance music)
742
00:37:18,904 --> 00:37:20,572
Oh my god, where is it?
743
00:37:20,572 --> 00:37:21,407
- [Jenny] Was that Thomas?
744
00:37:21,407 --> 00:37:22,908
- Yeah, that was Thomas.
745
00:37:22,908 --> 00:37:24,042
Oh my god, there's a bomb
in here, we need to find it.
746
00:37:24,042 --> 00:37:26,712
- It could be anywhere,
Dane's here too.
747
00:37:28,380 --> 00:37:30,349
- What was it, honey?
748
00:37:30,349 --> 00:37:31,517
- A baby girl.
749
00:37:31,517 --> 00:37:32,718
- And what's--
- Everything's okay.
750
00:37:32,718 --> 00:37:34,185
- Okay, that's good,
that's so good.
751
00:37:34,185 --> 00:37:35,621
Okay, we need to
get everyone out.
752
00:37:35,621 --> 00:37:39,825
Okay, everyone,
everyone listen up,
753
00:37:39,825 --> 00:37:41,327
listen to me!
- Listen!
754
00:37:41,327 --> 00:37:44,363
- There's a bomb in the
building, we have to leave.
755
00:37:44,363 --> 00:37:46,832
Everyone listen to
me, there's a bomb!
756
00:37:49,635 --> 00:37:52,170
(gunshots blasting)
(people screaming)
757
00:37:52,170 --> 00:37:53,439
Get outta here!
758
00:37:55,441 --> 00:37:58,444
Get outta here, there's a bomb!
759
00:37:58,444 --> 00:38:00,278
There's a bomb, get out!
760
00:38:00,278 --> 00:38:03,982
- [Jenny] Okay, come
on, we gotta go.
761
00:38:03,982 --> 00:38:07,319
(police sirens blaring)
762
00:38:13,692 --> 00:38:16,628
(people screaming)
763
00:38:19,831 --> 00:38:22,233
- [SWAT Officer]
Move, move, move!
764
00:38:22,233 --> 00:38:27,238
(slow, tense music)
(bomb beeping)
765
00:38:44,255 --> 00:38:49,260
(intense, thudding music)
(bomb beeping)
766
00:38:52,664 --> 00:38:54,833
(beeping)
767
00:38:58,937 --> 00:39:01,306
(sighing)
768
00:39:01,306 --> 00:39:02,941
- No, no, no, no, no, no.
- Freeze, don't move!
769
00:39:02,941 --> 00:39:05,276
- Look, look, look,
look okay, we're okay.
770
00:39:05,276 --> 00:39:08,279
(deep, tense music)
771
00:39:13,785 --> 00:39:18,790
(beeping)
(haunting music)
772
00:39:21,427 --> 00:39:22,828
- [Thomas] Nico!
773
00:39:22,828 --> 00:39:24,362
- Thomas.
774
00:39:24,362 --> 00:39:25,764
- What have you done?
775
00:39:25,764 --> 00:39:26,932
- Are you crazy?
776
00:39:26,932 --> 00:39:27,866
- What have you done?
777
00:39:27,866 --> 00:39:29,367
- We had to stop you.
778
00:39:29,367 --> 00:39:32,203
- Stop me, you, you just
totally ruined everything.
779
00:39:32,203 --> 00:39:33,171
(Jenny gasping)
780
00:39:33,171 --> 00:39:34,406
- Thomas!
- Nico!
781
00:39:34,406 --> 00:39:35,641
- There's still time
Nico to fix this.
782
00:39:35,641 --> 00:39:37,175
Tell me what you
did with the bomb.
783
00:39:37,175 --> 00:39:38,577
- You let her go, I swear to
god I'm gonna kill you, man.
784
00:39:38,577 --> 00:39:40,111
- You already killed us, Nico.
785
00:39:40,111 --> 00:39:42,247
You killed me, you killed
Jenny, you killed Lauren,
786
00:39:42,247 --> 00:39:44,716
you killed every single
person we ever loved.
787
00:39:44,716 --> 00:39:46,852
And for what, for these people?
788
00:39:46,852 --> 00:39:48,286
(Jenny crying)
789
00:39:48,286 --> 00:39:51,022
- Look, look, look I'll figure,
I'll figure something out,
790
00:39:51,022 --> 00:39:52,257
just let her go.
791
00:39:52,257 --> 00:39:54,826
- No, Nico, this is
kill or be killed.
792
00:39:54,826 --> 00:39:56,728
Time to man up,
give me the bomb.
793
00:40:05,203 --> 00:40:06,438
- Whoa, whoa, oh,
wait, wait, wait,
794
00:40:06,438 --> 00:40:07,372
there's a guy with
a gun in there.
795
00:40:07,372 --> 00:40:08,674
He just shot two officers.
796
00:40:08,674 --> 00:40:10,776
He's goin' crazy, he's
shootin' everybody.
797
00:40:14,312 --> 00:40:19,317
(tense music)
(crowd gasping and yelling)
798
00:40:31,362 --> 00:40:33,431
(gunshot popping)
(people yelling)
799
00:40:33,431 --> 00:40:34,265
- [Thomas] What was that?
800
00:40:34,265 --> 00:40:35,734
(gunshot popping)
801
00:40:35,734 --> 00:40:38,403
(rapid beeping)
802
00:40:39,538 --> 00:40:40,739
- [Lab Technician]
Sir, something's wrong.
803
00:40:40,739 --> 00:40:42,474
- What do you
mean, what's wrong?
804
00:40:42,474 --> 00:40:44,476
- [Lab Technician] His
brain activity's all wrong.
805
00:40:44,476 --> 00:40:45,443
- What do you mean, wrong?
806
00:40:45,443 --> 00:40:46,712
- His heart rate's slowing too.
807
00:40:46,712 --> 00:40:49,047
- Can't anyone here
do anything right?
808
00:40:50,381 --> 00:40:52,584
- Baby, baby, hang in there.
(Nico groaning)
809
00:40:52,584 --> 00:40:54,820
- [Nico] Okay, I will, okay.
810
00:40:54,820 --> 00:40:56,522
- No, no, no, no, no!
811
00:40:57,556 --> 00:40:58,456
(Nico groaning)
812
00:40:58,456 --> 00:41:00,659
- You should go, go.
813
00:41:00,659 --> 00:41:03,194
- You know they're gonna send
more people back, Thomas.
814
00:41:03,194 --> 00:41:05,063
You know he's not the end!
815
00:41:05,063 --> 00:41:06,031
I need your help.
816
00:41:06,031 --> 00:41:07,833
- To do what, to fix it?
817
00:41:07,833 --> 00:41:11,236
I was trying to fix it, Nico,
that's what I was doing!
818
00:41:11,236 --> 00:41:13,204
- Not that way, not in that way.
819
00:41:14,673 --> 00:41:18,043
We can rebuild the machine,
okay, I just need your help.
820
00:41:18,043 --> 00:41:19,578
I need your help, I need you.
821
00:41:19,578 --> 00:41:22,047
- You can find the cause of
the virus before it spreads.
822
00:41:22,047 --> 00:41:24,315
- The cause of the
virus was in that room
823
00:41:24,315 --> 00:41:26,117
and you let them get away!
824
00:41:26,117 --> 00:41:27,285
- We, we can--
825
00:41:27,285 --> 00:41:29,487
- We can what, we can wait
826
00:41:29,487 --> 00:41:32,423
for Biocorp to send back
another guy to kill us?
827
00:41:32,423 --> 00:41:35,360
Or send back a guy to kill our
families before we're born!
828
00:41:35,360 --> 00:41:37,262
What're we waitin' for?
829
00:41:39,998 --> 00:41:42,133
We're waitin' for nothin', Nico.
830
00:41:42,133 --> 00:41:45,704
And don't you worry, I'm
gonna fix it my friend.
831
00:41:45,704 --> 00:41:47,806
And I'm gonna ask you
for just one more thing,
832
00:41:47,806 --> 00:41:50,041
and then we never have
to see each other.
833
00:41:51,577 --> 00:41:55,581
When I fix it,
don't get in my way.
834
00:41:57,115 --> 00:41:59,317
That's the one extra thing.
835
00:41:59,317 --> 00:42:01,720
(tense music)
836
00:42:03,555 --> 00:42:05,323
- No, no, Jenny, no!
- We have to stop him, Nico!
837
00:42:05,323 --> 00:42:06,257
- No, Jenny.
838
00:42:06,257 --> 00:42:07,192
- [Jenny] Get another chance.
839
00:42:07,192 --> 00:42:08,894
- [Nico] Jenny, let him go.
840
00:42:08,894 --> 00:42:09,761
(gunshot popping)
841
00:42:09,761 --> 00:42:11,029
(beeping rapidly)
842
00:42:11,029 --> 00:42:14,465
(beeping steadily)
843
00:42:14,465 --> 00:42:18,303
- (sighing) His brain
activity is inactive.
844
00:42:22,373 --> 00:42:23,474
His heart rate's flat.
845
00:42:25,476 --> 00:42:29,615
- Is there any chance that
he is still alive in 2017?
846
00:42:32,984 --> 00:42:36,755
- No sir, he's uh, he's dead.
847
00:42:42,260 --> 00:42:44,329
- Prepare the clean
sweep protocol.
848
00:42:44,329 --> 00:42:45,664
- Do we have the authorization?
849
00:42:45,664 --> 00:42:47,298
- Prep the machines!
850
00:42:47,298 --> 00:42:49,234
- [Lab Technician] Yes, sir.
851
00:42:49,234 --> 00:42:53,171
- This whole thing has
spun outta control.
852
00:42:53,171 --> 00:42:54,773
How many can we send in?
853
00:42:54,773 --> 00:42:56,574
- The speaker says
that by hour's end,
854
00:42:56,574 --> 00:42:57,843
they will have completed
enough chambers
855
00:42:57,843 --> 00:42:59,410
to send 50 at a time.
856
00:43:02,814 --> 00:43:03,682
- 50?
857
00:43:03,682 --> 00:43:04,983
- Yes, Mr. President.
858
00:43:04,983 --> 00:43:07,919
- All right, tell him
to send four waves,
859
00:43:07,919 --> 00:43:09,621
soon as possible.
860
00:43:09,621 --> 00:43:13,692
- Four, sir, are you aware
of the concern many have?
861
00:43:13,692 --> 00:43:15,560
- I'm very well
aware of the dangers.
862
00:43:16,795 --> 00:43:19,164
We may be causing
our own annihilation.
863
00:43:21,499 --> 00:43:24,770
But to do nothing, would
mean the same thing.
864
00:43:36,848 --> 00:43:39,584
(birds chirping)
865
00:43:42,453 --> 00:43:44,222
- [Jenny] How do you feel?
866
00:43:44,222 --> 00:43:45,123
- Still alive.
867
00:43:46,191 --> 00:43:47,092
- Thankfully.
868
00:43:50,395 --> 00:43:51,329
So now what?
869
00:43:52,798 --> 00:43:56,167
- I don't know, build a time
machine and head back home.
870
00:43:57,402 --> 00:43:58,904
- I still think we
need to stop him.
871
00:44:00,071 --> 00:44:01,306
- He's way beyond
our reach, babe.
872
00:44:01,306 --> 00:44:02,874
- He'll kill too many
people before we can
873
00:44:02,874 --> 00:44:04,776
assemble a machine
or fix anything.
874
00:44:05,711 --> 00:44:07,378
(both sighing)
875
00:44:07,378 --> 00:44:08,880
We need to stop him, Nico.
876
00:44:10,916 --> 00:44:12,050
(watch beeping rapidly)
877
00:44:12,050 --> 00:44:12,884
Dammit.
878
00:44:12,884 --> 00:44:13,852
- What is it?
879
00:44:16,087 --> 00:44:16,988
- Oh my god.
880
00:44:17,989 --> 00:44:19,657
- Oh they didn't
even wait a day?
881
00:44:21,693 --> 00:44:23,094
Are they close?
882
00:44:23,094 --> 00:44:24,595
- No, thank god.
883
00:44:24,595 --> 00:44:26,464
- [Nico] Wait, why is it
doin' this, is it broken?
884
00:44:26,464 --> 00:44:30,135
- I hope so,
because if it isn't,
885
00:44:31,569 --> 00:44:33,638
they just sent a
shitload of people back.
886
00:44:34,639 --> 00:44:37,142
(tense music)
887
00:44:37,142 --> 00:44:40,145
(dramatic swishing)
888
00:44:43,248 --> 00:44:46,084
(inhaling deeply)
889
00:44:47,418 --> 00:44:52,423
(sirens blaring)
(tense music)
890
00:44:53,759 --> 00:44:55,460
- Think I'm going
to like it here.
891
00:44:57,095 --> 00:44:59,865
(dramatic music)
892
00:45:04,002 --> 00:45:07,438
(deep, mysterious music)
64095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.