All language subtitles for dystopia105

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,279 --> 00:00:13,914 - [[Narrator] Previously On Dystopia. 2 00:00:13,914 --> 00:00:17,518 - Well the connections been severed. 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,888 - [Thomas] Abandon your ID chip program research. 4 00:00:20,888 --> 00:00:22,356 Immediately. 5 00:00:22,356 --> 00:00:23,657 - We need to get together a bunch of scientists. 6 00:00:23,657 --> 00:00:24,992 The best in the country. 7 00:00:24,992 --> 00:00:25,993 Figure out how they built it, 8 00:00:25,993 --> 00:00:27,428 what they're gonna do with it. 9 00:00:27,428 --> 00:00:30,831 - [Man] So these machines can transport a man 10 00:00:31,665 --> 00:00:32,933 back in time. 11 00:00:32,933 --> 00:00:34,268 - [Nicholai] The safe box contains blueprints 12 00:00:34,268 --> 00:00:35,503 to the machine design. 13 00:00:35,503 --> 00:00:37,037 Everything you'll need. 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,907 - I want you to write down any and all numbers significant 15 00:00:39,907 --> 00:00:40,874 to you and Nicholai. 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,312 - I know the combination, I didn't give it to them. 17 00:00:44,312 --> 00:00:47,014 - You don't want tests? - Not with the animals. 18 00:00:47,014 --> 00:00:48,549 - [David] Word of advice kid. 19 00:00:48,549 --> 00:00:50,418 Football's on it's way out. Learn how to shoot a gun. 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,686 - I owe you far more than I can ever repay. 21 00:00:52,686 --> 00:00:54,855 - Perhaps we could pull in a big favor one day. 22 00:00:54,855 --> 00:00:56,290 - I'm gonna have to kill you and your family 23 00:00:56,290 --> 00:00:58,592 if you don't listen to me. (gun bangs) 24 00:00:58,592 --> 00:01:00,228 - Stop talking and go find him. 25 00:01:00,228 --> 00:01:02,863 I want those men that killed my son. 26 00:01:04,865 --> 00:01:07,535 (lock clicking) 27 00:01:09,570 --> 00:01:12,140 (somber music) 28 00:01:13,207 --> 00:01:14,708 - [Travis] Anything? 29 00:01:14,708 --> 00:01:17,010 - [White Guy] Nope, I've tried every single number 30 00:01:17,010 --> 00:01:20,214 she gave me and every single possible combination. 31 00:01:20,214 --> 00:01:24,385 - Okay, she said there's a key behind the wall. 32 00:01:24,385 --> 00:01:25,719 You still got Ming out there right? 33 00:01:25,719 --> 00:01:28,122 - Yeah. - Alright good. 34 00:01:28,122 --> 00:01:30,124 Radio him and tell him to get moving. 35 00:01:30,124 --> 00:01:32,526 - Go by choice. - What was that? 36 00:01:32,526 --> 00:01:33,727 - Nothing. 37 00:01:33,727 --> 00:01:35,229 There's got to be a way to crack this open. 38 00:01:35,229 --> 00:01:37,998 - You've seen the video, it'll destroy everything inside. 39 00:01:37,998 --> 00:01:39,200 - It's probably a bluff. 40 00:01:39,200 --> 00:01:40,601 - There's only one way in. 41 00:01:40,601 --> 00:01:42,870 That's through the combination, figure it out. 42 00:01:42,870 --> 00:01:44,338 - [White Man] She is hiding something. 43 00:01:44,338 --> 00:01:46,340 - [Travis] Probably. - I'm not hiding anything. 44 00:01:46,340 --> 00:01:47,775 I've given you every meaningful number 45 00:01:47,775 --> 00:01:49,210 that I can think of. 46 00:01:49,210 --> 00:01:50,444 - So where's this place? 47 00:01:51,612 --> 00:01:53,113 - In what used to be Vegas. 48 00:01:54,615 --> 00:01:55,783 Here. 49 00:01:55,783 --> 00:01:57,385 Here is the address. 50 00:01:57,385 --> 00:02:00,120 There is a community of people that are living 51 00:02:00,120 --> 00:02:00,921 outside of Biocorporal. 52 00:02:00,921 --> 00:02:02,190 Peacefully living. 53 00:02:02,190 --> 00:02:03,924 - Sweetheart, crying is about as much use 54 00:02:03,924 --> 00:02:05,493 as tits on a bull. 55 00:02:05,493 --> 00:02:08,662 - Okay, we'll get our guy out there. 56 00:02:08,662 --> 00:02:10,097 But it'll take a bit of time. 57 00:02:11,064 --> 00:02:12,065 - Thank you. 58 00:02:19,673 --> 00:02:22,343 (ominous music) 59 00:03:02,983 --> 00:03:05,118 (click) 60 00:03:05,118 --> 00:03:07,087 - [News Reporter] And now for tonight's top story. 61 00:03:07,087 --> 00:03:10,491 Today Nobel Peace Prize winning BIOCORP made history 62 00:03:10,491 --> 00:03:12,593 by administering the cure for cancer. 63 00:03:12,593 --> 00:03:15,095 Available to the entire world's population 64 00:03:15,095 --> 00:03:17,265 in exchange for their compulsory enrollment 65 00:03:17,265 --> 00:03:18,699 in the ID chip program. 66 00:03:18,699 --> 00:03:21,869 Which allows for increased population security. 67 00:03:21,869 --> 00:03:24,372 BIOCORP CEO stated, "It takes a brave man" 68 00:03:24,372 --> 00:03:25,739 "to knock on the door of evolution" 69 00:03:25,739 --> 00:03:27,841 "without knowing what lies on the other side". 70 00:03:27,841 --> 00:03:29,843 "But we've taken the first brave step" 71 00:03:29,843 --> 00:03:32,079 "to improving our children's future today". 72 00:03:32,079 --> 00:03:33,481 "Go through the door and what awaits you" 73 00:03:33,481 --> 00:03:36,484 "on the other side is something worth fighting for". 74 00:03:36,484 --> 00:03:38,419 Wise words indeed. 75 00:03:38,419 --> 00:03:39,820 And a momentous day for all of us. 76 00:03:39,820 --> 00:03:41,021 I'm sure you can agree. 77 00:03:42,256 --> 00:03:43,090 - [News Room Camera Op] And we're clear. 78 00:03:46,527 --> 00:03:49,597 (air kisses) 79 00:03:49,597 --> 00:03:51,599 (click) 80 00:03:54,868 --> 00:03:56,169 - There's been another development sir. 81 00:03:56,169 --> 00:03:57,738 - Well I would imagine it is. 82 00:03:57,738 --> 00:03:59,807 We're not here to chit chat, what is it? 83 00:03:59,807 --> 00:04:01,975 - Well sir, apparently the Unity of Lost Children 84 00:04:01,975 --> 00:04:04,278 have their meeting room scientists. 85 00:04:04,278 --> 00:04:06,880 - I was told they were all dead. 86 00:04:06,880 --> 00:04:08,582 - That report was erroneous, sir. 87 00:04:08,582 --> 00:04:10,050 Seems they were rescued by the children 88 00:04:10,050 --> 00:04:12,152 after we took the building. 89 00:04:12,152 --> 00:04:14,488 - We have the building. - Yes sir. 90 00:04:14,488 --> 00:04:15,989 We have it again. 91 00:04:15,989 --> 00:04:17,725 There was a second assault. 92 00:04:17,725 --> 00:04:19,092 - The Speaker lied to me. 93 00:04:19,092 --> 00:04:21,028 - Perhaps sir, but the information coming in right now 94 00:04:21,028 --> 00:04:22,463 is just so unclear that we don't-- 95 00:04:22,463 --> 00:04:24,131 - Don't try to cover up for him. 96 00:04:24,131 --> 00:04:27,200 - No sir, I'm just trying to clarify this situation. 97 00:04:27,200 --> 00:04:30,137 - We need to look at this as a golden opportunity. 98 00:04:30,137 --> 00:04:33,341 Those rebels have been a thorn in my side 99 00:04:33,341 --> 00:04:35,242 for a very, very long time. 100 00:04:35,242 --> 00:04:38,145 Unfortunately, launching an all out assault 101 00:04:38,145 --> 00:04:42,316 upon them has been a very unpopular distraction. 102 00:04:43,751 --> 00:04:47,888 You tell The Speaker that we will not tolerate failure. 103 00:04:47,888 --> 00:04:49,423 - Yes sir, immediately. 104 00:04:54,828 --> 00:04:57,431 (bags zipping) 105 00:05:03,471 --> 00:05:04,938 - [Commander Dane] In here soldier. 106 00:05:07,708 --> 00:05:08,976 - You sure this safe sir? 107 00:05:09,843 --> 00:05:11,178 - It's worked before. 108 00:05:11,178 --> 00:05:12,413 - Good thing sir. 109 00:05:12,413 --> 00:05:14,515 - Remember when you get to the other side 110 00:05:14,515 --> 00:05:15,349 find them. 111 00:05:17,284 --> 00:05:19,787 - They're very dead sir. - Not in 2017. 112 00:05:21,154 --> 00:05:23,524 Our scientists have discovered they are alive and well. 113 00:05:24,492 --> 00:05:26,360 Get as much recon as you can. 114 00:05:26,360 --> 00:05:28,161 - Do you wan them dead or alive sir? 115 00:05:29,196 --> 00:05:30,598 - Whatever's most expedient. 116 00:05:31,999 --> 00:05:34,968 You'll not only be doing BIOCORP and mankind a favor, 117 00:05:34,968 --> 00:05:36,704 but the Lord Almighty is on our side 118 00:05:36,704 --> 00:05:37,705 in this struggle. 119 00:05:37,705 --> 00:05:39,807 It's good versus evil. 120 00:05:39,807 --> 00:05:41,542 - What if I get stuck sir? 121 00:05:41,542 --> 00:05:44,011 Like them. - [Commander Dane] You won't. 122 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 They weren't the sharpest tools. 123 00:05:46,013 --> 00:05:49,583 You are trained BIOCORP soldier. 124 00:05:49,583 --> 00:05:50,418 - Yes sir. 125 00:05:52,152 --> 00:05:53,821 - Your time of glory is at hand. 126 00:05:55,623 --> 00:05:57,124 - Here soldier, take this. 127 00:05:57,124 --> 00:05:58,592 - [Biocorp Soldier] Thank you sir. 128 00:06:05,332 --> 00:06:06,333 Let's do it. 129 00:06:09,102 --> 00:06:10,170 - Everybody out. 130 00:06:11,405 --> 00:06:13,774 (machine beeping) 131 00:06:13,774 --> 00:06:15,809 - Activate. - Clear. 132 00:06:15,809 --> 00:06:17,445 - Five, 133 00:06:17,445 --> 00:06:19,079 four, three, 134 00:06:19,079 --> 00:06:20,748 two, 135 00:06:20,748 --> 00:06:24,785 one. (Biocorp Soldier screams) 136 00:06:24,785 --> 00:06:26,119 - What's wrong? 137 00:06:26,119 --> 00:06:26,954 - [Biocorp Scientist] I have no idea. 138 00:06:28,055 --> 00:06:31,559 (Biocorp Soldier screams) 139 00:06:32,826 --> 00:06:37,431 - Help me sir. (Biocorp Soldier screams) 140 00:06:40,167 --> 00:06:42,069 (beep) 141 00:06:49,076 --> 00:06:51,679 - Prep it for the next one. 142 00:06:51,679 --> 00:06:55,015 - [Commander Dane] Maybe we should use lab animals. 143 00:06:55,015 --> 00:06:56,049 It takes less time. 144 00:06:56,049 --> 00:06:58,118 It's less-- - Less what? 145 00:06:59,052 --> 00:07:00,420 - Expensive. 146 00:07:00,420 --> 00:07:02,022 - Dead soldiers are free. 147 00:07:02,923 --> 00:07:04,357 Fix it. 148 00:07:04,357 --> 00:07:05,993 Prep for the next one. 149 00:07:07,661 --> 00:07:08,696 - Burn all this. 150 00:07:13,767 --> 00:07:15,435 Send in the next one. 151 00:07:19,573 --> 00:07:21,775 - You know they don't all believe in it. 152 00:07:21,775 --> 00:07:22,976 - Huh? 153 00:07:22,976 --> 00:07:23,777 - Time travel. 154 00:07:24,845 --> 00:07:28,215 I do. - What are you talking about? 155 00:07:28,215 --> 00:07:30,083 - I took your advice, buddy. 156 00:07:31,251 --> 00:07:33,754 I gave up football and I learned to shoot. 157 00:07:34,788 --> 00:07:37,190 - What, that was you? 158 00:07:37,190 --> 00:07:38,526 - That was what a few days ago for you? 159 00:07:38,526 --> 00:07:40,561 - Yeah. - 20 years ago for me. 160 00:07:40,561 --> 00:07:42,996 But I bet I remember it just as well. 161 00:07:44,097 --> 00:07:45,833 - I remember you never said thank you. 162 00:07:45,833 --> 00:07:48,736 - Thank you, the world ended four years later 163 00:07:48,736 --> 00:07:50,203 and you knew it was coming. 164 00:07:50,203 --> 00:07:51,805 Why would I possibly thank you? 165 00:07:56,143 --> 00:07:58,912 (shower running) 166 00:08:00,814 --> 00:08:02,282 - We're gonna get that combo. 167 00:08:06,554 --> 00:08:07,387 Leave me. 168 00:08:38,051 --> 00:08:40,220 - So, how are we gonna get to the sea 169 00:08:40,220 --> 00:08:42,089 with all these fools around? 170 00:08:44,091 --> 00:08:47,027 - Gotta keep Travis occupied for one thing. 171 00:08:47,027 --> 00:08:49,062 - And I suppose you have a plan for that? 172 00:08:49,963 --> 00:08:50,798 - Poison? 173 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 - That's a bit extreme, don't you think? 174 00:08:53,867 --> 00:08:54,702 - I'm not so sure. 175 00:08:56,169 --> 00:08:58,205 - How are we gonna find poison in this dump? 176 00:09:01,541 --> 00:09:02,810 - Pretty poison? 177 00:09:04,978 --> 00:09:06,680 (exhales sharply) - Okay. 178 00:09:08,816 --> 00:09:11,351 I guess I'll have to do what it takes. 179 00:09:12,485 --> 00:09:14,855 - We have to protect the future. 180 00:09:14,855 --> 00:09:17,490 - Don't try to make your idea of me seducing someone 181 00:09:17,490 --> 00:09:19,359 into some sort of lofty word say. 182 00:09:19,359 --> 00:09:20,193 - Okay. 183 00:09:21,561 --> 00:09:23,063 You gotta get nasty with him in there 184 00:09:23,063 --> 00:09:24,698 for us to get the hell outta here. 185 00:09:30,270 --> 00:09:33,641 - Hey, if anything happens I need to tell you 186 00:09:33,641 --> 00:09:34,875 the nomination. 187 00:09:53,961 --> 00:09:56,229 - Should be some over here. 188 00:10:05,806 --> 00:10:06,640 - [Nicholai] That's him. - [Thomas] Yeah that's him? 189 00:10:06,640 --> 00:10:07,875 - [Nicholai] Yeah. 190 00:10:07,875 --> 00:10:09,276 - [Thomas] Are you sure that's the right guy? 191 00:10:09,276 --> 00:10:10,210 - [Nicholai] It's definitely the right guy. 192 00:10:10,210 --> 00:10:11,444 - [Thomas] Alright, let's go. 193 00:10:11,444 --> 00:10:14,414 - Excuse me, sir are you Professor Howard? 194 00:10:14,414 --> 00:10:16,650 - Yes, I am. 195 00:10:16,650 --> 00:10:18,518 - I'm Nicholai. - And I'm Thomas. 196 00:10:19,486 --> 00:10:20,520 I'm sorry we're massive fans. 197 00:10:20,520 --> 00:10:21,955 - Nice to meet you gentleman. 198 00:10:22,923 --> 00:10:24,391 - Wow. - Can't believe it. 199 00:10:24,391 --> 00:10:25,859 It's such a great honor. 200 00:10:25,859 --> 00:10:28,295 Your accomplishments, everything you wrote here 201 00:10:28,295 --> 00:10:29,362 is amazing. 202 00:10:30,563 --> 00:10:33,333 - Really I'm flattered. 203 00:10:33,333 --> 00:10:36,136 - See we're authors and-- - [Nicholai and Thomas] Right. 204 00:10:36,136 --> 00:10:36,970 - And we wanted to write a book about you-- 205 00:10:36,970 --> 00:10:37,805 - And your genius. 206 00:10:39,239 --> 00:10:40,774 - What about me exactly, do you want to write about? 207 00:10:40,774 --> 00:10:42,042 (elevator dings) - May we ride with you 208 00:10:42,042 --> 00:10:43,777 and we'll take a moment to tell you. 209 00:10:43,777 --> 00:10:45,212 - Right after you sir, come on. 210 00:10:45,212 --> 00:10:47,380 Please. - [Dr. Howard] I guess. 211 00:10:47,380 --> 00:10:48,716 - This is so unreal, huh? 212 00:10:54,387 --> 00:10:56,656 - Professor, we'd like to talk to you about 213 00:10:56,656 --> 00:10:59,126 writing a book about your research. 214 00:10:59,126 --> 00:11:00,694 Theories on temporal physics. 215 00:11:00,694 --> 00:11:03,630 I've never quite heard it called that before. 216 00:11:03,630 --> 00:11:04,832 - Well we think it's the best way 217 00:11:04,832 --> 00:11:06,533 to describe what it is you do. 218 00:11:06,533 --> 00:11:08,035 - Yeah. 219 00:11:08,035 --> 00:11:10,303 - Still doing a research based book on a researcher 220 00:11:11,671 --> 00:11:13,340 that's very meta. 221 00:11:13,340 --> 00:11:16,243 (machine whirring) 222 00:11:17,477 --> 00:11:19,212 Oh great. 223 00:11:19,212 --> 00:11:20,680 - [Thomas] Are we stuck? - I don't know. 224 00:11:20,680 --> 00:11:22,482 - I certainly hope not. 225 00:11:22,482 --> 00:11:23,817 Call. - What? 226 00:11:23,817 --> 00:11:25,618 - [Dr. Howard] Hit the call button. 227 00:11:25,618 --> 00:11:26,519 - What's the call? 228 00:11:27,721 --> 00:11:30,323 Look Professor-- - Perfect. 229 00:11:30,323 --> 00:11:32,025 - The meda, what was that thing you said 230 00:11:32,025 --> 00:11:33,293 about the meda? 231 00:11:33,293 --> 00:11:36,163 - Meta with a T. 232 00:11:36,163 --> 00:11:39,532 Research on researchers? 233 00:11:39,532 --> 00:11:41,134 - Professor maybe we could just ask you 234 00:11:41,134 --> 00:11:42,936 a couple of questions you know. 235 00:11:42,936 --> 00:11:44,404 - About me or time travel? 236 00:11:44,404 --> 00:11:46,940 - What we need is your personal, how should I say? 237 00:11:48,108 --> 00:11:50,610 - Ethical. - Ethical take on the matter, 238 00:11:50,610 --> 00:11:51,912 you know. 239 00:11:51,912 --> 00:11:53,513 - Look, presently I just don't have a lot of time 240 00:11:53,513 --> 00:11:55,582 to deal with this. 241 00:11:55,582 --> 00:11:57,785 - That isn't true at all Professor. We have loads of time. 242 00:11:57,785 --> 00:11:59,486 So how about we just ask you a few questions. 243 00:11:59,486 --> 00:12:01,688 We'll jot down some notes, take it back to the editor. 244 00:12:01,688 --> 00:12:02,555 - Yeah. - Then come back 245 00:12:02,555 --> 00:12:03,623 with a book proposal. 246 00:12:03,623 --> 00:12:04,624 - Who's your editor? 247 00:12:05,558 --> 00:12:07,627 - Jennifer. - Jennifer. 248 00:12:07,627 --> 00:12:09,963 - The good one. - [Thomas] Good, good one. 249 00:12:09,963 --> 00:12:12,332 - Yeah. - Is she a science editor? 250 00:12:12,332 --> 00:12:15,502 Because I don't want anybody who doesn't understand 251 00:12:15,502 --> 00:12:18,605 what I'm talking about overseeing a book about me 252 00:12:18,605 --> 00:12:20,273 and my work. 253 00:12:20,273 --> 00:12:21,942 - No, no, no, no. 254 00:12:21,942 --> 00:12:23,811 I can assure you between the two of us 255 00:12:23,811 --> 00:12:27,714 we know enough about this to do this justice. 256 00:12:27,714 --> 00:12:29,182 Trust me. - Yeah. 257 00:12:29,182 --> 00:12:30,217 - So 258 00:12:31,518 --> 00:12:34,822 what kind of deal do we have on the table here? 259 00:12:36,389 --> 00:12:37,224 - A deal. 260 00:12:38,091 --> 00:12:39,592 - The money gentleman? 261 00:12:39,592 --> 00:12:40,794 - [Nicholai and Thomas]The money. 262 00:12:42,029 --> 00:12:43,931 - [Thomas] This is like a first. 263 00:12:43,931 --> 00:12:45,632 - This is more like a conversational kinda thing. 264 00:12:45,632 --> 00:12:47,034 And then we're gonna you know cross the T's, 265 00:12:47,034 --> 00:12:48,301 dot the I's and then boop. 266 00:12:48,301 --> 00:12:49,602 - This is probably a matter better taken up 267 00:12:49,602 --> 00:12:51,805 with my literary agent if you wouldn't mind. 268 00:12:54,674 --> 00:12:56,709 - They know the combination. 269 00:12:56,709 --> 00:12:57,878 Watch them closely. 270 00:12:59,012 --> 00:13:01,915 (suspenseful music) 271 00:13:06,987 --> 00:13:09,990 - I hope to teach a class on time travel someday. 272 00:13:11,158 --> 00:13:12,860 - That would be fantastic. (laughs) 273 00:13:12,860 --> 00:13:16,696 - Sign us up, right. (Nicholai laughs) 274 00:13:16,696 --> 00:13:18,866 - But it's been difficult to convince administration 275 00:13:18,866 --> 00:13:19,699 it's worth it. 276 00:13:21,101 --> 00:13:25,005 Practicality is the bottom line order of the day. 277 00:13:26,473 --> 00:13:30,677 There's no such thing as pure research universities anymore. 278 00:13:30,677 --> 00:13:33,813 - Perhaps our work together will convince him otherwise. 279 00:13:33,813 --> 00:13:37,217 See that they need this class, you know. 280 00:13:37,217 --> 00:13:39,987 - That is your best selling point yet. 281 00:13:39,987 --> 00:13:42,089 - Imagine that time travel schools. 282 00:13:43,556 --> 00:13:46,659 - [Dr. Howard] Now that would be something wouldn't it? 283 00:13:46,659 --> 00:13:47,961 'Course you'd probably have the problem 284 00:13:47,961 --> 00:13:50,130 of the seniors ditching out on class 285 00:13:50,130 --> 00:13:53,000 once they figured out they could party in ancient Babylon. 286 00:13:53,000 --> 00:13:55,235 (laughter) 287 00:13:57,570 --> 00:13:59,806 - So professor, tell us. 288 00:13:59,806 --> 00:14:03,010 Are there rules to time travel? 289 00:14:03,010 --> 00:14:05,378 - Ah, now we get to the fun stuff. 290 00:14:07,047 --> 00:14:09,049 - What I'm trying to say is can you explain it 291 00:14:09,049 --> 00:14:11,518 in the most practical application? 292 00:14:12,419 --> 00:14:14,421 - [Dr. Howard] Of course. 293 00:14:14,421 --> 00:14:16,156 Are there rules, well sure. 294 00:14:18,992 --> 00:14:21,094 And they are quite serious actually. 295 00:14:21,094 --> 00:14:23,997 If you don't follow them you could end up dead, 296 00:14:23,997 --> 00:14:27,000 lost in time, or the most frightening of them 297 00:14:29,502 --> 00:14:31,972 you could destroy the future. 298 00:14:31,972 --> 00:14:34,307 - Some people might want to destroy the future. 299 00:14:36,977 --> 00:14:38,946 So what are these rules exactly? 300 00:14:38,946 --> 00:14:40,280 - Well the first one is the one 301 00:14:40,280 --> 00:14:42,482 that most people fundamentally misunderstand 302 00:14:42,482 --> 00:14:46,253 and I blame it on lack of knowledge, 303 00:14:46,253 --> 00:14:48,455 Hollywood, what have you. 304 00:14:50,223 --> 00:14:51,091 Well, here it is. 305 00:14:52,259 --> 00:14:53,994 You cannot 306 00:14:53,994 --> 00:14:55,963 change the past. 307 00:14:57,530 --> 00:14:59,799 No way, no how. 308 00:15:01,501 --> 00:15:03,570 - You cannot, or you should not? 309 00:15:03,570 --> 00:15:04,972 - Can not. 310 00:15:07,074 --> 00:15:07,907 - Why? 311 00:15:08,875 --> 00:15:10,310 Because the Butterfly Effect? 312 00:15:11,311 --> 00:15:12,145 - In a way. 313 00:15:13,280 --> 00:15:14,081 - Okay so. 314 00:15:15,715 --> 00:15:17,850 What you're saying is you can't even alter the past, 315 00:15:17,850 --> 00:15:18,952 not even a little bit? 316 00:15:20,153 --> 00:15:22,289 - If you change it even a little bit 317 00:15:22,289 --> 00:15:23,991 you throw everything else out of whack. 318 00:15:23,991 --> 00:15:25,458 - Well that makes it sound like you can, 319 00:15:25,458 --> 00:15:27,094 you just shouldn't. 320 00:15:27,094 --> 00:15:29,396 - In a sense it's both. 321 00:15:29,396 --> 00:15:32,699 If you try and change the past, 322 00:15:32,699 --> 00:15:34,968 something in the past, the future changes. 323 00:15:34,968 --> 00:15:39,606 Therefore what was the past, ceases to be your past. 324 00:15:41,208 --> 00:15:43,343 - Sounds like an existential problem to me. 325 00:15:45,378 --> 00:15:47,847 - The problem of one's existence is very real here, 326 00:15:47,847 --> 00:15:51,418 and not a theoretical or spiritual plane. 327 00:15:51,418 --> 00:15:52,852 - I don't get it, I don't understand. 328 00:15:52,852 --> 00:15:57,257 Imagine you had a time machine that you could use. 329 00:15:57,257 --> 00:15:59,959 Give it some kind of practical example. 330 00:15:59,959 --> 00:16:02,162 If I were to go back to yesterday 331 00:16:02,162 --> 00:16:04,597 and force myself to stay in bed all day. 332 00:16:04,597 --> 00:16:06,233 I have not changed the past. 333 00:16:06,233 --> 00:16:08,568 What I have done in essence just changed 334 00:16:08,568 --> 00:16:12,105 that specific moment in that present. 335 00:16:12,105 --> 00:16:14,641 So everything that comes after that is a new reality 336 00:16:14,641 --> 00:16:17,577 based on that choice. 337 00:16:17,577 --> 00:16:19,879 So if I return to today, 338 00:16:19,879 --> 00:16:23,083 even if my staying in bed had real, clear, 339 00:16:23,083 --> 00:16:26,753 recognizable consequences I would only recognize it 340 00:16:26,753 --> 00:16:29,956 as a result of my new present. 341 00:16:29,956 --> 00:16:32,392 You can change the future, 342 00:16:32,392 --> 00:16:36,363 but you can not change 343 00:16:36,363 --> 00:16:37,230 the past. 344 00:16:38,098 --> 00:16:39,699 - Okay, so I get it now. 345 00:16:39,699 --> 00:16:43,770 So in that sense the future is never new, 346 00:16:43,770 --> 00:16:46,239 but simply your current reality. 347 00:16:46,239 --> 00:16:49,276 - Exactly. - [Thomas] No, no. 348 00:16:50,743 --> 00:16:52,912 What does that movie tell us in Back to the Future? 349 00:16:52,912 --> 00:16:54,381 That if we have the technology, 350 00:16:54,381 --> 00:16:56,649 we can go back in time and we can change things. 351 00:16:56,649 --> 00:16:59,386 And it will effect everything, past, present, and future. 352 00:16:59,386 --> 00:17:01,588 It's like a documentary to you people, right? 353 00:17:02,589 --> 00:17:04,391 - Well not really. 354 00:17:04,391 --> 00:17:07,994 It's full of holes and there's one major difference. 355 00:17:07,994 --> 00:17:08,828 - What's that? 356 00:17:10,997 --> 00:17:12,732 - I've never traveled through time. 357 00:17:17,904 --> 00:17:21,208 - Professor, we've also seen that you've written 358 00:17:21,208 --> 00:17:23,710 a lot about temporal distortion. 359 00:17:23,710 --> 00:17:25,578 Can you ad lib on that? 360 00:17:25,578 --> 00:17:28,781 - Yes, it's a key component of my research. 361 00:17:28,781 --> 00:17:32,085 And one of the primary tenants of time travel. 362 00:17:32,085 --> 00:17:34,287 Though I'm still trying to discover the mechanics 363 00:17:34,287 --> 00:17:36,289 of it on a theoretical plane. 364 00:17:36,289 --> 00:17:38,225 - Why only on a theoretical sense? 365 00:17:38,225 --> 00:17:40,793 - Because unless you know somebody who's holding out 366 00:17:40,793 --> 00:17:42,795 on me and the rest of the world. 367 00:17:42,795 --> 00:17:46,299 Mechanically it does not exist yet. 368 00:17:46,299 --> 00:17:48,535 - It doesn't have to exist yet. 369 00:17:48,535 --> 00:17:49,936 It can exist tomorrow. 370 00:17:49,936 --> 00:17:51,638 Isn't that the wonderful realm of possibility 371 00:17:51,638 --> 00:17:52,872 that we're talking about? 372 00:17:54,274 --> 00:17:56,943 - Professor, does temporal distortion 373 00:17:56,943 --> 00:18:00,313 allow physical coexistence on all parts of time? 374 00:18:01,481 --> 00:18:02,315 - Why do you ask? 375 00:18:05,452 --> 00:18:07,754 - Think about it on two time planes. 376 00:18:07,754 --> 00:18:11,023 Can one body coexist on both time planes concurrently? 377 00:18:12,192 --> 00:18:13,993 - Where are you getting these questions from? 378 00:18:17,464 --> 00:18:20,167 - Yeah, you. - Your research. 379 00:18:20,167 --> 00:18:23,035 You've done so much of it, it's gone quite in depth. 380 00:18:23,035 --> 00:18:25,905 - And we drew our own conclusions 381 00:18:25,905 --> 00:18:27,874 about the nature of time. 382 00:18:27,874 --> 00:18:31,578 - But also wanted to learn about time travel for ourselves. 383 00:18:33,746 --> 00:18:37,850 - It would seem the two of you know a lot more 384 00:18:37,850 --> 00:18:41,020 about little old moi than you've let on. 385 00:18:46,926 --> 00:18:48,195 - Our guy's on the way. 386 00:18:48,195 --> 00:18:49,596 He'll get there soon. 387 00:18:49,596 --> 00:18:51,598 - I don't know that Nico was thinking. 388 00:18:51,598 --> 00:18:53,866 - That's a good question. - So now what? 389 00:18:53,866 --> 00:18:55,902 - We turn to the past. - How the machine's 390 00:18:55,902 --> 00:18:56,736 at the apartment. 391 00:19:01,608 --> 00:19:04,277 (ominous music) 392 00:19:07,747 --> 00:19:10,417 - We are running out of time. 393 00:19:10,417 --> 00:19:13,019 So I'm gonna give you one simple command. 394 00:19:13,019 --> 00:19:14,020 Give me the combo. 395 00:19:14,020 --> 00:19:16,356 - I don't know the combination. 396 00:19:16,356 --> 00:19:17,156 I told you. 397 00:19:19,492 --> 00:19:20,993 - I'll tell you what I'd like. 398 00:19:22,362 --> 00:19:25,698 I'd like to defeat BIOCORP and save the future. 399 00:19:29,336 --> 00:19:31,704 But I'd like help in doing that. 400 00:19:31,704 --> 00:19:34,474 But I don't seem to be getting help that I need. 401 00:19:34,474 --> 00:19:37,310 In the immortal words of the great George W. Bush, 402 00:19:37,310 --> 00:19:39,746 "You're either with us, or against us". 403 00:19:39,746 --> 00:19:42,249 Which one are you? - I'm with you. 404 00:19:42,249 --> 00:19:43,283 I'm with you. 405 00:19:43,283 --> 00:19:44,551 - Then give me the combination. 406 00:19:44,551 --> 00:19:45,585 Shooting me is not going to help you. 407 00:19:45,585 --> 00:19:49,155 - What will? - Trust. 408 00:19:49,155 --> 00:19:51,424 - Trust? - Trust. 409 00:19:53,860 --> 00:19:56,062 Put down the gun. 410 00:19:56,062 --> 00:19:57,464 Huh, put it down. 411 00:20:00,633 --> 00:20:01,801 I'm surprised at you. 412 00:20:02,969 --> 00:20:05,272 I'm surprised that you haven't figured it out. 413 00:20:06,573 --> 00:20:08,841 - I don't know what he could have meant. 414 00:20:08,841 --> 00:20:09,742 - Oh no, not that. 415 00:20:10,977 --> 00:20:14,747 Stop talking about him, he's gone. 416 00:20:18,851 --> 00:20:21,721 This is about new beginnings anyway, right? 417 00:20:24,757 --> 00:20:25,925 You know. 418 00:20:25,925 --> 00:20:27,427 You're so tough. 419 00:20:31,298 --> 00:20:32,131 But underneath it 420 00:20:33,633 --> 00:20:37,270 I suspect you're kind. - You don't know me. 421 00:20:37,270 --> 00:20:38,738 - I want to change that. 422 00:20:44,411 --> 00:20:45,878 I bet you're all muscle. 423 00:20:48,648 --> 00:20:49,649 So hard, 424 00:20:51,250 --> 00:20:54,120 nice. - You aint seen nothing yet. 425 00:20:56,889 --> 00:20:58,057 - I haven't seen enough. 426 00:20:59,992 --> 00:21:00,760 I know that. 427 00:21:03,896 --> 00:21:06,966 You disappoint me though. - How is that? 428 00:21:10,303 --> 00:21:13,940 - A gentleman always offers a lady a drink. 429 00:21:15,107 --> 00:21:16,309 - What's a lady drink? 430 00:21:18,210 --> 00:21:21,213 (suspenseful music) 431 00:21:41,133 --> 00:21:44,371 Pour yourself some. (chuckles) 432 00:21:44,371 --> 00:21:45,171 - No. 433 00:21:46,939 --> 00:21:49,376 Straight from the bottle for me. 434 00:21:49,376 --> 00:21:51,911 (Travis moans) 435 00:21:58,685 --> 00:21:59,652 Come closer. 436 00:22:01,354 --> 00:22:04,223 (glass clanks) (Travis groans) 437 00:22:04,223 --> 00:22:05,057 - Bitch. 438 00:22:08,294 --> 00:22:11,664 Drop the bottle now. (glass shatters) 439 00:22:16,235 --> 00:22:18,838 Liar. (Jenny groans) 440 00:22:18,838 --> 00:22:20,540 Get into the safe room now. 441 00:22:20,540 --> 00:22:23,510 - [Man] Copy that, heading to the safe room now. 442 00:22:23,510 --> 00:22:24,343 - Ow, ow. 443 00:22:25,745 --> 00:22:27,079 You're hurting me. - I'm devastated by that. 444 00:22:27,079 --> 00:22:28,815 - I just didn't trust you. 445 00:22:29,849 --> 00:22:31,584 - Too late to be an apologist. 446 00:22:31,584 --> 00:22:32,885 - I'll do whatever you want. 447 00:22:32,885 --> 00:22:34,921 - Oh, I know you will. 448 00:22:34,921 --> 00:22:36,789 (Jenny coughing) 449 00:22:36,789 --> 00:22:38,491 - Okay the principles. 450 00:22:38,491 --> 00:22:42,829 Okay our theory of coexistence on both time periods. 451 00:22:43,863 --> 00:22:45,998 The time distortion allows it. 452 00:22:45,998 --> 00:22:47,333 - So wait a minute. 453 00:22:47,333 --> 00:22:49,035 How do you know that there's a distortion? 454 00:22:49,035 --> 00:22:51,370 - Because it's one of the basics of time and space. 455 00:22:51,370 --> 00:22:53,072 In order to make any time travel trip 456 00:22:53,072 --> 00:22:54,641 you have to bend or rip that. 457 00:22:54,641 --> 00:22:58,110 - And so you postulate that this distortion 458 00:22:58,110 --> 00:23:01,481 allows for an entity to exist in both sides 459 00:23:01,481 --> 00:23:06,052 of the time and both sides of the bend. 460 00:23:06,052 --> 00:23:07,720 - Yes. - Yeah, like a mirror. 461 00:23:08,855 --> 00:23:10,657 - But instead of 462 00:23:11,758 --> 00:23:16,095 a reflection of atomic light particles 463 00:23:16,095 --> 00:23:20,833 it's a reflection of atomic carbon particles. 464 00:23:20,833 --> 00:23:22,535 - Yes. - [Dr. Howard] The person is 465 00:23:22,535 --> 00:23:24,103 the reflection and like the light particles 466 00:23:24,103 --> 00:23:25,705 they exist on both sides. 467 00:23:25,705 --> 00:23:27,139 - Yeah. - Exactly. 468 00:23:28,007 --> 00:23:29,842 - Brilliant. - Yeah. 469 00:23:29,842 --> 00:23:31,243 - F equals MA, mate. 470 00:23:31,243 --> 00:23:33,245 Take everything we have said as read. 471 00:23:33,245 --> 00:23:34,981 But now we have another problem. 472 00:23:34,981 --> 00:23:38,751 - The time that exists in between the two periods 473 00:23:38,751 --> 00:23:40,720 that's what we haven't figured out yet. 474 00:23:40,720 --> 00:23:42,622 - Let me have a try at it. - Yeah, please. 475 00:23:46,125 --> 00:23:47,927 - And I thought you came to interview me 476 00:23:47,927 --> 00:23:49,328 for a book. (chuckles) 477 00:23:49,328 --> 00:23:51,063 - Yeah, we do. 478 00:23:51,063 --> 00:23:52,565 - It's fine if you don't. 479 00:23:52,565 --> 00:23:55,568 I mean we're all sort of brothers in arms in this. 480 00:23:56,703 --> 00:23:58,104 But let's have a look at this. 481 00:23:59,371 --> 00:24:01,708 Alright, if you take this equation 482 00:24:01,708 --> 00:24:05,077 and you get rid of this. 483 00:24:09,716 --> 00:24:12,619 This didn't come from any equation of mine. 484 00:24:12,619 --> 00:24:15,354 - Nope, we read all of your materials every day. 485 00:24:15,354 --> 00:24:17,423 Actually, it's just you. 486 00:24:17,423 --> 00:24:20,693 - Don't mistake middle age for gullible. 487 00:24:24,163 --> 00:24:27,133 - We were inspired professor by circumstance. 488 00:24:27,133 --> 00:24:29,301 - Where did the question come up? 489 00:24:31,370 --> 00:24:33,906 Why would it be necessary to answer some? 490 00:24:33,906 --> 00:24:35,174 What's that? 491 00:24:35,174 --> 00:24:36,776 - It's just a tattoo. - Who do you work for? 492 00:24:36,776 --> 00:24:37,710 - What do you mean? 493 00:24:39,145 --> 00:24:41,814 - I've seen barcode tattoos before and I've always thought 494 00:24:41,814 --> 00:24:44,350 they were sort of an odd personal choice. 495 00:24:44,350 --> 00:24:45,184 But let me see it? 496 00:24:46,352 --> 00:24:48,120 That a sign that only lets you know 497 00:24:48,120 --> 00:24:49,121 that was not a scar once. 498 00:24:49,121 --> 00:24:51,724 Who do you work for? 499 00:24:51,724 --> 00:24:52,625 - [Thomas] No one. 500 00:24:54,694 --> 00:24:56,195 We're alone, professor. 501 00:25:00,432 --> 00:25:01,768 - Where are you from? 502 00:25:01,768 --> 00:25:04,203 - That's kinda hard to explain. 503 00:25:06,138 --> 00:25:08,641 - Try explaining it scientifically. 504 00:25:08,641 --> 00:25:10,677 - How about we explain it hypothetically. 505 00:25:11,644 --> 00:25:12,478 - Yeah. 506 00:25:15,582 --> 00:25:17,149 - There are two chaps trapped in a past 507 00:25:17,149 --> 00:25:18,184 they don't belong to. 508 00:25:19,351 --> 00:25:20,386 They've made the trip from a future 509 00:25:20,386 --> 00:25:22,054 they don't want to go back to. 510 00:25:22,054 --> 00:25:23,956 And they're trying to change things. 511 00:25:25,257 --> 00:25:26,993 And we need some help. 512 00:25:26,993 --> 00:25:28,628 - What happened? 513 00:25:28,628 --> 00:25:29,696 Hypothetically? 514 00:25:32,498 --> 00:25:34,767 - Hypothetically speaking, let's say they got disconnected 515 00:25:34,767 --> 00:25:36,435 from the future. 516 00:25:36,435 --> 00:25:37,770 (Dr. Howard scoffs) 517 00:25:37,770 --> 00:25:39,271 - You can't get disconnected from the future 518 00:25:39,271 --> 00:25:41,941 because if you disconnect the time space continuum 519 00:25:41,941 --> 00:25:44,143 then they would just cease to exist. 520 00:25:44,143 --> 00:25:45,712 - And yet here we are. 521 00:25:45,712 --> 00:25:47,580 - They are. - Here they are. 522 00:25:48,848 --> 00:25:49,682 - Yeah. 523 00:25:51,117 --> 00:25:51,951 - Hypothetically. 524 00:25:53,820 --> 00:25:55,154 - Well perhaps not then. 525 00:25:56,589 --> 00:25:59,225 - Problem they face professor is that they can't get home. 526 00:26:02,662 --> 00:26:05,497 - [Dr. Howard] How did they get here or to this time 527 00:26:05,497 --> 00:26:06,666 in the first place? 528 00:26:07,834 --> 00:26:11,704 - Let's say they built a machine of some sort. 529 00:26:11,704 --> 00:26:14,573 - The one that bent the temporal distortion. 530 00:26:14,573 --> 00:26:15,407 - Yes. 531 00:26:16,876 --> 00:26:18,377 - Why don't they just build another machine and go back? 532 00:26:18,377 --> 00:26:20,579 - Because you can't build a machine to travel forward. 533 00:26:21,814 --> 00:26:24,083 - Then they are stuck here. 534 00:26:24,083 --> 00:26:26,886 Living out someone else's future. 535 00:26:32,424 --> 00:26:35,027 - They could send a message to the future 536 00:26:36,763 --> 00:26:38,631 and the machine could reconstructed. 537 00:26:38,631 --> 00:26:42,168 And then, they could reconnect to the continuum. 538 00:26:43,770 --> 00:26:45,872 And possibly that way they might get home. 539 00:26:47,740 --> 00:26:49,241 - That'll work. 540 00:26:49,241 --> 00:26:52,111 - [Thomas] Yeah. - Yeah. 541 00:26:53,512 --> 00:26:54,681 (elevator beeps) 542 00:26:54,681 --> 00:26:55,514 - Oh how about that? 543 00:26:56,683 --> 00:26:58,718 - Thank you so much professor. 544 00:26:58,718 --> 00:27:00,486 - Wait aren't you guys coming back to my office? 545 00:27:00,486 --> 00:27:01,754 - Oh, we have to go now. 546 00:27:01,754 --> 00:27:03,222 - Look I've got like a thousand questions 547 00:27:03,222 --> 00:27:04,657 I've got to ask. 548 00:27:04,657 --> 00:27:05,524 - Professor I promise we're come and see you again 549 00:27:05,524 --> 00:27:06,926 and we'll talk. - Yeah. 550 00:27:09,962 --> 00:27:11,063 - Can I see your arm? 551 00:27:12,631 --> 00:27:13,800 - It's the same as his. 552 00:27:14,834 --> 00:27:15,668 - Please? 553 00:27:21,874 --> 00:27:23,976 - Is this what we have to look forward to? 554 00:27:25,044 --> 00:27:28,647 - Not if we can help it. (elevator dings) 555 00:27:29,982 --> 00:27:31,818 - Good luck. - You too. 556 00:27:38,758 --> 00:27:41,694 (machine whirring) 557 00:27:45,765 --> 00:27:47,633 - So what do you think? - About what? 558 00:27:47,633 --> 00:27:49,601 - About sending a message. 559 00:27:49,601 --> 00:27:52,038 - I think it's worth a try. 560 00:27:52,038 --> 00:27:54,941 (machine whirring) 561 00:27:58,878 --> 00:27:59,879 - That creep built this cage. 562 00:27:59,879 --> 00:28:01,714 It's got to have a freaking flaw. 563 00:28:01,714 --> 00:28:05,217 (Lauren breathes heavily) 564 00:28:10,256 --> 00:28:12,024 - What are you doing, what's wrong? 565 00:28:13,392 --> 00:28:15,227 - He was watching us the entire time. 566 00:28:16,763 --> 00:28:18,264 Listening to every word. 567 00:28:19,698 --> 00:28:20,599 Just waiting. 568 00:28:22,034 --> 00:28:24,136 - I know you're watching us creep. 569 00:28:24,136 --> 00:28:27,439 I dare you to come down here and that with me. 570 00:28:27,439 --> 00:28:29,842 (Lauren screams) 571 00:28:29,842 --> 00:28:32,779 (Lauren breathes heavily) 572 00:28:32,779 --> 00:28:34,313 - I messed up David pretty bad. 573 00:28:37,183 --> 00:28:38,284 - And you did nothing? 574 00:28:39,318 --> 00:28:41,587 - It's not fair. 575 00:28:41,587 --> 00:28:44,356 - None of this is fair Jenny. 576 00:28:44,356 --> 00:28:45,925 - Oh, I see so. 577 00:28:47,193 --> 00:28:48,560 If I'm not screaming at the walls 578 00:28:48,560 --> 00:28:50,029 I'm not doing us any good? 579 00:28:50,029 --> 00:28:52,765 - Oh yeah, whatever you're doing isn't doing us any good. 580 00:28:52,765 --> 00:28:54,166 - Well at least I'm doing something. 581 00:28:54,166 --> 00:28:55,734 I'm not just criticizing. 582 00:28:55,734 --> 00:28:57,236 - Okay, okay. 583 00:28:57,236 --> 00:29:00,072 Trying to seduce some guy is that what we're doing now? 584 00:29:00,072 --> 00:29:01,640 - What do you want from me, huh? 585 00:29:03,109 --> 00:29:06,012 - Look I miss Thomas and my brother just as much 586 00:29:06,012 --> 00:29:07,279 as you, okay. 587 00:29:21,527 --> 00:29:24,931 What do you think they're doing to David? 588 00:29:26,265 --> 00:29:28,267 - Besides Thomas, Nico. 589 00:29:29,468 --> 00:29:31,470 David's the only one who knows the machine. 590 00:29:31,470 --> 00:29:33,439 What do you think they're doing Lauren? 591 00:29:39,745 --> 00:29:40,947 - You think he'll break? 592 00:29:43,115 --> 00:29:44,116 - Everybody breaks. 593 00:29:46,485 --> 00:29:47,954 Everybody breaks. 594 00:29:51,390 --> 00:29:53,893 - Aright the safe contains an acidic substance. 595 00:29:53,893 --> 00:29:56,262 If anyone forces it the vial will break 596 00:29:56,262 --> 00:29:57,596 and all data will be lost. 597 00:29:59,598 --> 00:30:00,399 Jenny 598 00:30:02,301 --> 00:30:03,102 I love you. 599 00:30:05,905 --> 00:30:08,407 You're the only one who has the combination to this. 600 00:30:10,109 --> 00:30:12,044 (beep) - Got it. 601 00:30:12,044 --> 00:30:13,512 - How was it? 602 00:30:13,512 --> 00:30:15,447 - It's good. - [Nicholai] Okay. 603 00:30:15,447 --> 00:30:17,616 (phone rings) - Oh. 604 00:30:17,616 --> 00:30:19,518 - Oh, hey Doc. 605 00:30:20,686 --> 00:30:21,988 How's your father? 606 00:30:21,988 --> 00:30:23,890 - Alive, he's alive. 607 00:30:23,890 --> 00:30:25,324 A sunburst of energy. 608 00:30:25,324 --> 00:30:27,826 We had the kind of conversations we had back in the day. 609 00:30:27,826 --> 00:30:28,995 - That's good to hear. 610 00:30:28,995 --> 00:30:30,863 - We have the blueprints for you now. 611 00:30:30,863 --> 00:30:33,432 We're gonna give it to you the next time we see you. 612 00:30:33,432 --> 00:30:35,101 We need you to put it in a safe. 613 00:30:35,101 --> 00:30:37,603 You know where and you know how we want it rigged right? 614 00:30:37,603 --> 00:30:38,971 - [Doc] Yes. 615 00:30:38,971 --> 00:30:42,074 - Now Doc, my wife has the combination to this. 616 00:30:42,074 --> 00:30:43,910 You know when it's the right time. 617 00:30:43,910 --> 00:30:45,477 - [Doc] Incredible to think of that. 618 00:30:45,477 --> 00:30:46,778 I'll do my best to make sure 619 00:30:46,778 --> 00:30:48,414 that everything happens the way it should. 620 00:30:48,414 --> 00:30:50,282 - No don't try too hard. 621 00:30:50,282 --> 00:30:51,250 Just live your life. 622 00:30:52,418 --> 00:30:53,886 - But you are a part of that right? 623 00:30:53,886 --> 00:30:55,387 Aren't you? 624 00:30:55,387 --> 00:30:57,623 - [Nicholai] I suppose that's true. 625 00:30:57,623 --> 00:30:59,125 - When you meet with the nurse 626 00:30:59,125 --> 00:31:00,592 I've given her all the information you requested 627 00:31:00,592 --> 00:31:01,760 along with some cash. 628 00:31:02,661 --> 00:31:04,263 - Thanks Doc. 629 00:31:04,263 --> 00:31:05,497 - It's the least that I could do. 630 00:31:05,497 --> 00:31:06,632 I told you I could never repay you. 631 00:31:06,632 --> 00:31:08,267 - You don't need to. 632 00:31:08,267 --> 00:31:09,168 You're a good man. 633 00:31:10,036 --> 00:31:11,403 - [Doc] You mentioned a list? 634 00:31:11,403 --> 00:31:13,239 - Yeah, we need their addresses. 635 00:31:13,239 --> 00:31:14,440 - [Doc] From who? 636 00:31:14,440 --> 00:31:15,707 - There's eight of them that are pivotal 637 00:31:15,707 --> 00:31:18,410 to this BIOCORP project that we're dealing with. 638 00:31:18,410 --> 00:31:20,812 They're a huge key to the launch of the virus. 639 00:31:20,812 --> 00:31:22,348 - And what will you do to them? 640 00:31:25,251 --> 00:31:26,318 - What we have to. 641 00:31:27,219 --> 00:31:28,988 - Hopefully they listen 642 00:31:28,988 --> 00:31:30,489 and do the right thing. 643 00:31:30,489 --> 00:31:32,724 - But if they don't Doc, you know what's at stake. 644 00:31:32,724 --> 00:31:33,926 - I have to go. 645 00:31:33,926 --> 00:31:36,228 - Look we need it soon though, Doc okay. 646 00:31:36,228 --> 00:31:37,463 - I understand. 647 00:31:37,463 --> 00:31:38,597 Give the list of names to the nurse 648 00:31:38,597 --> 00:31:40,332 along with the data. 649 00:31:40,332 --> 00:31:42,868 And I'll work on it quickly. - Okay thanks Doc. 650 00:31:42,868 --> 00:31:45,704 Talk to you soon. (phone beeps) 651 00:31:48,840 --> 00:31:51,643 (exhales sharply) 652 00:31:52,911 --> 00:31:54,080 - So this list huh? 653 00:31:56,082 --> 00:31:57,316 It's a death list. 654 00:31:59,185 --> 00:32:00,652 How do you want to handle that? 655 00:32:02,554 --> 00:32:03,422 - Split it up. 656 00:32:04,723 --> 00:32:05,891 - You know I think we should stick together. 657 00:32:05,891 --> 00:32:07,859 - No, cover more ground that way. 658 00:32:08,727 --> 00:32:10,562 We'll save time. - Ah, time. 659 00:32:12,498 --> 00:32:14,066 That precious commodity that we have so little 660 00:32:14,066 --> 00:32:15,201 and so much of. 661 00:32:16,368 --> 00:32:17,736 - We don't have much time here though. 662 00:32:19,271 --> 00:32:20,706 - Did you mean what you said? 663 00:32:21,873 --> 00:32:23,609 About killing those that don't listen? 664 00:32:25,577 --> 00:32:28,981 - It's only our last resort, okay. 665 00:32:28,981 --> 00:32:30,282 - Yeah. 666 00:32:30,282 --> 00:32:32,084 Just worried about the Butterfly Effect. 667 00:32:32,084 --> 00:32:32,918 - I am too. 668 00:32:34,920 --> 00:32:36,655 Thomas this may be our only chance 669 00:32:38,224 --> 00:32:39,591 to ensure we have a future. 670 00:32:41,593 --> 00:32:43,829 Nico, what if something else happens, huh? 671 00:32:43,829 --> 00:32:44,963 I don't know. 672 00:32:44,963 --> 00:32:46,465 What if a meat virus happens? 673 00:32:46,465 --> 00:32:48,134 They'll start killing everybody in the meat factory. 674 00:32:48,134 --> 00:32:49,735 - Thomas. 675 00:32:49,735 --> 00:32:51,370 We both know that doesn't happen. 676 00:32:51,370 --> 00:32:52,871 - It might, Nico. 677 00:32:52,871 --> 00:32:54,873 We're here, we're changing things. 678 00:32:54,873 --> 00:32:56,875 - But you heard the professor. 679 00:32:56,875 --> 00:32:58,910 We can't change the past. 680 00:32:58,910 --> 00:33:00,046 - This isn't our past. 681 00:33:01,213 --> 00:33:03,082 This isn't some date and time we read about 682 00:33:03,082 --> 00:33:04,083 in a history book. 683 00:33:05,317 --> 00:33:06,852 This doesn't belong to us. 684 00:33:06,852 --> 00:33:07,686 It's different. 685 00:33:09,455 --> 00:33:10,856 Our past is gone. 686 00:33:11,890 --> 00:33:12,824 Our future's gone. 687 00:33:12,824 --> 00:33:14,326 We're changing everything. 688 00:33:15,594 --> 00:33:16,595 - The future's here. 689 00:33:18,230 --> 00:33:19,165 My wife is here. 690 00:33:20,599 --> 00:33:23,369 - I'm not blind to why we're doing what we're doing, Nico. 691 00:33:25,304 --> 00:33:26,172 I miss her too. 692 00:33:29,275 --> 00:33:31,143 I'm just saying we gotta be careful. 693 00:33:31,143 --> 00:33:32,778 - [Nicholai] We are being careful. 694 00:33:33,645 --> 00:33:34,846 We have to be brave too. 695 00:33:36,782 --> 00:33:37,616 - Yeah. 696 00:33:41,520 --> 00:33:42,354 This place. 697 00:33:44,623 --> 00:33:45,824 Feels different. 698 00:33:46,925 --> 00:33:47,759 Cold. 699 00:33:48,927 --> 00:33:49,728 Empty. 700 00:33:51,163 --> 00:33:52,331 Doesn't feel like home. 701 00:33:54,032 --> 00:33:54,900 Not without them. 702 00:33:58,604 --> 00:33:59,671 - We can make it home. 703 00:34:01,473 --> 00:34:02,441 Starting today. 704 00:34:08,580 --> 00:34:11,317 (spraying paint) 705 00:34:20,192 --> 00:34:21,260 I miss them too. 706 00:34:22,828 --> 00:34:25,431 (somber music) 707 00:34:30,402 --> 00:34:31,203 - Senator. 708 00:34:33,439 --> 00:34:34,540 Thank you very much for seeing me sir. 709 00:34:34,540 --> 00:34:36,608 - Ah, you're welcome, have a seat. 710 00:34:41,313 --> 00:34:42,148 So. 711 00:34:43,382 --> 00:34:45,016 How can I help you? 712 00:34:45,016 --> 00:34:46,885 - Well actually, I think it's more about 713 00:34:46,885 --> 00:34:47,819 how I can help you. 714 00:34:49,588 --> 00:34:52,324 (chuckles) - I've heard that line before. 715 00:34:52,324 --> 00:34:56,328 And it usually means I help you first. 716 00:34:56,328 --> 00:34:57,296 - Okay fair enough. 717 00:34:59,331 --> 00:35:00,132 But Senator 718 00:35:01,567 --> 00:35:05,671 what is the single greatest threat people face? 719 00:35:05,671 --> 00:35:07,973 Whether on foreign or domestic soil? 720 00:35:09,375 --> 00:35:11,343 - Terrorism. - Of course. 721 00:35:11,343 --> 00:35:15,981 Whether it's violent or cyber or whatever. 722 00:35:15,981 --> 00:35:17,583 What do all the intelligence agencies 723 00:35:17,583 --> 00:35:20,252 always like to complain about lacking the most? 724 00:35:21,253 --> 00:35:22,621 - Intelligence. 725 00:35:22,621 --> 00:35:24,656 (chuckles) 726 00:35:24,656 --> 00:35:25,524 - Assets. 727 00:35:26,692 --> 00:35:28,827 Because when you really think about it 728 00:35:28,827 --> 00:35:30,796 what we like to call intelligence 729 00:35:30,796 --> 00:35:33,732 is really just the process of gathering 730 00:35:33,732 --> 00:35:35,901 as much information as possible 731 00:35:35,901 --> 00:35:38,103 from as many different sources as possible. 732 00:35:52,618 --> 00:35:54,052 - What are these? 733 00:35:54,052 --> 00:35:55,687 - Oh those? 734 00:35:55,687 --> 00:35:58,724 Those sir, that's just the future. 735 00:35:59,925 --> 00:36:01,360 - The future? 736 00:36:01,360 --> 00:36:02,194 Huh? 737 00:36:04,330 --> 00:36:06,865 - It's because I have a vision of a world 738 00:36:08,033 --> 00:36:09,968 that we'll all be able to live in. 739 00:36:09,968 --> 00:36:12,471 It has absolutely zero crime. 740 00:36:13,639 --> 00:36:15,207 Zero. 741 00:36:15,207 --> 00:36:18,277 Because every single person is gonna be able 742 00:36:18,277 --> 00:36:21,447 to be tracked via a computer 743 00:36:21,447 --> 00:36:24,416 and microchip networking system that we are going to build. 744 00:36:25,784 --> 00:36:29,588 And that way, if somebody does commit a crime 745 00:36:29,588 --> 00:36:32,924 they will instantaneously be able to be tracked, 746 00:36:34,393 --> 00:36:37,729 apprehended, and prosecuted in accordance with the law. 747 00:36:39,030 --> 00:36:42,368 Never again will someone get away with... 748 00:36:49,140 --> 00:36:51,009 - Ray give me a moment please? 749 00:36:51,009 --> 00:36:51,843 - Yes sir. 750 00:36:58,049 --> 00:36:59,485 - I'm listening Mr. Tinker. 751 00:37:00,652 --> 00:37:01,553 How does this work? 752 00:37:03,054 --> 00:37:04,956 - So is gonna work? 753 00:37:04,956 --> 00:37:06,692 I mean it's the only way we're gonna get around separately. 754 00:37:06,692 --> 00:37:08,527 I know but why would you give me a car? 755 00:37:08,527 --> 00:37:10,128 I don't exactly got money. 756 00:37:10,128 --> 00:37:13,064 - Don't worry about that, I got that covered. 757 00:37:13,064 --> 00:37:14,933 Use this card once and toss it, throw it away. 758 00:37:16,502 --> 00:37:18,804 - I guess I'll wait out here. 759 00:37:18,804 --> 00:37:19,871 - I'll be right back. 760 00:37:30,849 --> 00:37:32,484 - Well? 761 00:37:32,484 --> 00:37:33,985 - How are we gonna get the people to swallow 762 00:37:33,985 --> 00:37:35,721 this potentially bitter pill? 763 00:37:35,721 --> 00:37:38,990 I mean, allowing them all to be tagged. 764 00:37:38,990 --> 00:37:40,292 I mean convincing our own people 765 00:37:40,292 --> 00:37:41,560 is gonna be tough enough. 766 00:37:41,560 --> 00:37:45,397 But you are telling me that the entire world 767 00:37:45,397 --> 00:37:47,366 is going to fall in line. 768 00:37:47,366 --> 00:37:49,100 - You don't advertise it by saying, 769 00:37:49,100 --> 00:37:51,069 "Oh, you're gonna be safe from crime". 770 00:37:51,069 --> 00:37:52,471 You make the people want it. 771 00:37:54,005 --> 00:37:54,840 - Go on. 772 00:37:56,041 --> 00:37:57,909 - Well, guess we gotta take care of business. 773 00:37:57,909 --> 00:37:59,411 - Well let's not mess this up. 774 00:38:00,612 --> 00:38:02,147 - Don't look at me when you say that. 775 00:38:02,147 --> 00:38:04,282 - We gotta do whatever it takes to change the world. 776 00:38:04,282 --> 00:38:05,751 - Yeah, good luck. 777 00:38:05,751 --> 00:38:07,353 Hey Nicholai? 778 00:38:08,787 --> 00:38:11,323 Let's give them a chance to change their minds, okay. 779 00:38:13,291 --> 00:38:15,060 - I'm the compassionate one, remember. 780 00:38:15,060 --> 00:38:16,962 - I know but I messed up with that BIOCORP guy. 781 00:38:16,962 --> 00:38:19,264 And I think if we give them a chance 782 00:38:19,264 --> 00:38:20,466 we could save everybody. 783 00:38:22,133 --> 00:38:23,034 - I agree. 784 00:38:23,034 --> 00:38:23,869 See you soon. 785 00:38:29,741 --> 00:38:32,578 (car doors close) 786 00:38:33,945 --> 00:38:36,782 (engines revving) 787 00:38:44,523 --> 00:38:45,824 - These are medical files. 788 00:38:47,859 --> 00:38:52,831 Ingenious, the chip is some sort of medical device. 789 00:38:57,769 --> 00:38:59,270 This indicates that you have been sitting 790 00:38:59,270 --> 00:39:00,372 on the cure for cancer. 791 00:39:02,240 --> 00:39:03,775 - Remember that pill we were talking about? 792 00:39:03,775 --> 00:39:04,610 - Yeah. 793 00:39:05,511 --> 00:39:07,012 - That's how we sweeten it up. 794 00:39:08,179 --> 00:39:10,482 Not only that but the chip is capable 795 00:39:10,482 --> 00:39:13,919 of monitoring, storing, and transmitting 796 00:39:13,919 --> 00:39:17,155 life saving immediate bodily functions. 797 00:39:17,155 --> 00:39:18,424 - I mean, what are the people going to think 798 00:39:18,424 --> 00:39:20,191 when they find out that they are being monitored 799 00:39:20,191 --> 00:39:21,427 all the time? 800 00:39:21,427 --> 00:39:23,161 - They'll know they're being saved from cancer. 801 00:39:23,161 --> 00:39:25,196 They're gonna sign up for it. 802 00:39:25,196 --> 00:39:27,799 I mean, we're not gonna hide the fact from 'em. 803 00:39:27,799 --> 00:39:30,569 And at first it's gonna feel a little overwhelming 804 00:39:30,569 --> 00:39:31,870 but this is gonna go down in history 805 00:39:31,870 --> 00:39:34,940 as being the single greatest act of security 806 00:39:34,940 --> 00:39:36,542 in the history of mankind. 807 00:39:36,542 --> 00:39:37,375 Period Barnon. 808 00:39:38,577 --> 00:39:41,079 - What's in it for me, specifically? 809 00:39:42,881 --> 00:39:43,715 - Power. 810 00:39:44,650 --> 00:39:45,984 Money. 811 00:39:45,984 --> 00:39:48,086 Your place in history, sir. 812 00:39:48,086 --> 00:39:50,321 You're going to be the man that cures cancer. 813 00:39:51,957 --> 00:39:53,925 I mean, you're going to be able to write your own check. 814 00:39:53,925 --> 00:39:56,127 Do you want to be President? 815 00:39:56,127 --> 00:39:57,395 Do you want your son to be President? 816 00:39:57,395 --> 00:39:59,330 I mean, what do you want? 817 00:39:59,330 --> 00:40:02,968 Because of you, no one is ever gonna have to live in fear. 818 00:40:02,968 --> 00:40:06,337 Because of you no one is going to die of cancer. 819 00:40:06,337 --> 00:40:08,039 Because of you no one is ever gonna have 820 00:40:08,039 --> 00:40:09,808 to fear for their safety again. 821 00:40:09,808 --> 00:40:12,143 No one's ever gonna be scared of crime 822 00:40:12,143 --> 00:40:14,980 or vandalism or assault or anything such as that. 823 00:40:16,515 --> 00:40:18,617 Because of you everyone's gonna feel safe. 824 00:40:19,785 --> 00:40:23,088 Because of you never again are parents 825 00:40:23,088 --> 00:40:27,759 ever gonna loose a child and be left wondering why. 826 00:40:27,759 --> 00:40:30,596 That will never happen again. 827 00:40:33,398 --> 00:40:35,233 Because of you, Senator. 828 00:40:38,103 --> 00:40:40,438 - You're gonna have the support of the Senate. 829 00:40:40,438 --> 00:40:42,007 - Thank you Senator. 830 00:40:42,007 --> 00:40:44,442 You just took a vital step in making this world safe. 831 00:40:44,442 --> 00:40:45,811 Thank you. 832 00:40:45,811 --> 00:40:46,778 - Thank you. 833 00:40:55,020 --> 00:40:56,187 - [Jenny] Pick up the pace. 834 00:40:56,187 --> 00:40:57,556 - [Lauren] I'm trying. - Try harder. 835 00:40:57,556 --> 00:40:58,356 - Shh. 836 00:40:59,491 --> 00:41:00,592 - He's coming. 837 00:41:15,006 --> 00:41:16,307 - Good morning girls. 838 00:41:16,307 --> 00:41:18,309 - How long do you plan on keeping us here? 839 00:41:18,309 --> 00:41:20,378 - Depends. - On what? 840 00:41:20,378 --> 00:41:21,913 - Your cooperation. 841 00:41:21,913 --> 00:41:25,016 - You stupid enough to think you could really control this? 842 00:41:25,016 --> 00:41:26,017 - Shut your mouth woman. 843 00:41:26,017 --> 00:41:27,418 Before I shut it for you. 844 00:41:27,418 --> 00:41:28,887 - You'll ruin everything. 845 00:41:28,887 --> 00:41:31,122 - Certain events must be set right. 846 00:41:31,122 --> 00:41:33,124 - You'll destroy us all. 847 00:41:33,124 --> 00:41:35,226 Time is like a pond. - What? 848 00:41:35,226 --> 00:41:37,362 - Imagine a stone, it hits water. 849 00:41:37,362 --> 00:41:38,897 It creates a ripple, it's chaos. 850 00:41:38,897 --> 00:41:40,265 It changes everything forever. 851 00:41:40,265 --> 00:41:41,767 - But it's only temporary. 852 00:41:41,767 --> 00:41:44,435 The body of water will become calm again. 853 00:41:44,435 --> 00:41:45,971 The body of water is still there. 854 00:41:45,971 --> 00:41:47,706 - And so is the stone. 855 00:41:47,706 --> 00:41:50,609 It's changed forever. - But it's one small stone. 856 00:41:50,609 --> 00:41:53,111 - One small stone that can kill a young boy 857 00:41:53,111 --> 00:41:55,180 and make him slip and crack his head open 858 00:41:55,180 --> 00:41:56,915 or to kill the savior of the Venetian. 859 00:41:56,915 --> 00:41:59,417 - My children have suffered too long. 860 00:41:59,417 --> 00:42:01,419 What kind of man would I be to let it continue? 861 00:42:01,419 --> 00:42:03,288 - Your men are like sheep. 862 00:42:03,288 --> 00:42:05,390 - You watch your step with me. 863 00:42:05,390 --> 00:42:06,692 You don't understand anything. 864 00:42:06,692 --> 00:42:08,927 - Oh, I understand completely. 865 00:42:08,927 --> 00:42:11,196 It's like killing a dictator as a young boy. 866 00:42:11,196 --> 00:42:12,764 You don't know if you can end up with someone worse. 867 00:42:12,764 --> 00:42:14,566 - I've heard these stories before. 868 00:42:14,566 --> 00:42:16,635 - Yeah, well then why don't you start listening to them. 869 00:42:16,635 --> 00:42:17,468 - Enough. 870 00:42:25,110 --> 00:42:26,011 - Don't touch her. 871 00:42:28,346 --> 00:42:30,448 - Is that any way to speak to your father? 872 00:42:31,750 --> 00:42:32,984 Open the cell. 873 00:42:32,984 --> 00:42:34,252 - [Lauren] What are you gonna do? 874 00:42:34,252 --> 00:42:35,821 - Take her to my room. 875 00:42:36,788 --> 00:42:38,556 - No, no, no, please. 876 00:42:41,159 --> 00:42:45,063 Get out of here. (Lauren screams) 877 00:42:45,063 --> 00:42:46,497 - [Jenny] Lauren. 878 00:42:47,999 --> 00:42:49,935 What is wrong with you? 879 00:42:51,737 --> 00:42:52,537 Lauren. 880 00:43:03,982 --> 00:43:06,084 * I 881 00:43:06,084 --> 00:43:08,787 * See a road 882 00:43:08,787 --> 00:43:12,023 * Where I go 883 00:43:12,023 --> 00:43:15,193 * Where you go 884 00:43:15,193 --> 00:43:17,328 * You 885 00:43:17,328 --> 00:43:20,198 * See a man 886 00:43:20,198 --> 00:43:23,068 * No one knows 887 00:43:23,068 --> 00:43:25,937 * No one knows 888 00:43:25,937 --> 00:43:30,942 * And I've got hope in my hands * 889 00:43:31,710 --> 00:43:34,479 * Please keep me warm 890 00:43:34,479 --> 00:43:37,282 * With your love 891 00:43:37,282 --> 00:43:42,287 * I'm gonna fly to the moon 892 00:43:43,188 --> 00:43:47,659 * Oh I'm alone with your love 893 00:43:49,728 --> 00:43:54,365 * I see a shape 894 00:43:54,365 --> 00:43:57,302 * No mistake 895 00:43:57,302 --> 00:44:00,772 * No mistake 896 00:44:00,772 --> 00:44:05,610 * You see a lie 897 00:44:05,610 --> 00:44:08,613 * No more time 898 00:44:08,613 --> 00:44:11,482 * Mo more time 899 00:44:11,482 --> 00:44:14,219 * To deny 900 00:44:14,219 --> 00:44:17,622 * I've got my mind on you 901 00:44:17,622 --> 00:44:20,025 * My mind on you 902 00:44:20,025 --> 00:44:22,794 * No more time 903 00:44:22,794 --> 00:44:25,330 * To deny 904 00:44:25,330 --> 00:44:29,167 * I've got my mind on you 905 00:44:29,167 --> 00:44:31,202 * My mind on you 906 00:44:31,202 --> 00:44:34,339 * I've got hope 907 00:44:34,339 --> 00:44:36,742 * In my hands 908 00:44:36,742 --> 00:44:39,945 * Please keep me warm 909 00:44:39,945 --> 00:44:42,347 * With your love 910 00:44:42,347 --> 00:44:47,352 * I'm gonna fly to the moon 911 00:44:48,153 --> 00:44:51,289 * Oh I'm alone 912 00:44:51,289 --> 00:44:55,160 * With your love 913 00:44:55,160 --> 00:44:59,164 * (Vocalizing) 64897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.