All language subtitles for dvf-lomb-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,003 You don't want to go in there. It stinks. 2 00:00:09,508 --> 00:00:12,511 My, my, my. 3 00:00:12,546 --> 00:00:14,513 Aren't you my little songbirds 4 00:00:14,548 --> 00:00:17,016 from the cafeteria? 5 00:00:17,516 --> 00:00:19,518 Weren't they with you? 6 00:00:19,553 --> 00:00:21,520 Who, these guys? 7 00:00:21,555 --> 00:00:25,524 I'm sure you've learned the school song by now. 8 00:00:25,559 --> 00:00:27,526 You better know it 9 00:00:27,561 --> 00:00:28,527 because this time 10 00:00:29,028 --> 00:00:31,030 if you don't get it right, 11 00:00:31,065 --> 00:00:33,532 you're suspended for 10 days each. 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,034 Is that clear? 13 00:00:35,069 --> 00:00:36,535 Yes, sir. 14 00:00:36,570 --> 00:00:38,537 All right, let me hear it. 15 00:00:39,038 --> 00:00:42,041 All right, fellas, let him hear it. 16 00:00:43,542 --> 00:00:45,544 Fair eastside 17 00:00:51,050 --> 00:00:54,053 fair eastsl-l-ide 18 00:00:57,556 --> 00:01:01,060 fair eastside 19 00:01:01,560 --> 00:01:05,064 by thy side we'll stand 20 00:01:05,099 --> 00:01:09,568 and always praise thy name 21 00:01:10,069 --> 00:01:13,072 praise thy name, praise thy name 22 00:01:13,107 --> 00:01:15,574 to heaven, yeah 23 00:01:15,609 --> 00:01:20,079 lend our hearts and hands 24 00:01:20,114 --> 00:01:25,084 to help increase thy fame 25 00:01:25,119 --> 00:01:27,586 ooh, lord 26 00:01:27,621 --> 00:01:30,589 the honor, yeah 27 00:01:30,624 --> 00:01:34,593 of old eastside high 28 00:01:34,628 --> 00:01:39,098 calls forth our loyalty 29 00:01:39,133 --> 00:01:42,101 loyalty, loyalty 30 00:01:42,136 --> 00:01:43,602 so cheer- 31 00:01:43,637 --> 00:01:45,604 all right, all right! 32 00:01:45,639 --> 00:01:47,606 Who taught you that? 33 00:01:49,108 --> 00:01:50,609 Answer me! 34 00:01:50,644 --> 00:01:53,112 I know you didn't do it yourselves. 35 00:01:53,147 --> 00:01:55,114 Sams! 36 00:01:55,149 --> 00:01:57,116 What? 37 00:01:57,151 --> 00:01:59,618 Who taught you this song? 38 00:01:59,653 --> 00:02:00,619 Speak up! 39 00:02:00,654 --> 00:02:02,621 Mrs. Powers. 40 00:02:02,656 --> 00:02:05,124 Mrs. Powers, eh? 41 00:02:05,159 --> 00:02:08,127 Come with me, all of you. 42 00:02:10,629 --> 00:02:11,630 ...out this world 43 00:02:12,131 --> 00:02:13,632 gonna shoulder up my cross 44 00:02:13,667 --> 00:02:15,134 gonna take it home to my jesus 45 00:02:15,169 --> 00:02:17,136 ain't that good news? 46 00:02:17,171 --> 00:02:18,637 I got a savior in that kingdom 47 00:02:18,672 --> 00:02:20,639 ain't that good news? 48 00:02:20,674 --> 00:02:22,141 I got a savior in that kingdom 49 00:02:22,641 --> 00:02:25,144 ain't that good news? 50 00:02:25,179 --> 00:02:26,645 No, no, no, people. 51 00:02:27,146 --> 00:02:28,647 You must remember, 52 00:02:28,682 --> 00:02:32,651 we need intonation, phonation, accuracy, and pitch. 53 00:02:32,686 --> 00:02:34,653 Now, this is your note. 54 00:02:35,154 --> 00:02:36,655 Hmm 55 00:02:36,690 --> 00:02:38,157 mrs. Powers. 56 00:02:38,657 --> 00:02:39,658 Yes, sir. 57 00:02:40,159 --> 00:02:41,660 These hoodlums told me something. 58 00:02:42,161 --> 00:02:44,163 Did you change the school song? 59 00:02:44,663 --> 00:02:46,165 Mrs. Powers- 60 00:02:46,200 --> 00:02:47,666 let her answer! 61 00:02:48,167 --> 00:02:50,669 The children thought the song was boring. 62 00:02:50,704 --> 00:02:52,171 Boring, huh? 63 00:02:52,671 --> 00:02:54,673 I have never heard 64 00:02:54,708 --> 00:02:55,674 a school song like that. 65 00:02:56,175 --> 00:02:59,178 I didn't authorize you to change it, 66 00:02:59,678 --> 00:03:01,180 did i? 67 00:03:01,215 --> 00:03:03,682 No, you didn't. 68 00:03:06,685 --> 00:03:09,688 I want everyone to learn that song 69 00:03:09,723 --> 00:03:12,691 in english and spanish. Immediately. 70 00:03:12,726 --> 00:03:14,693 Take a bow, mrs. Powers. 71 00:03:14,728 --> 00:03:18,197 You've rewritten our alma mater. 72 00:03:18,232 --> 00:03:20,699 The honor 73 00:03:21,200 --> 00:03:23,702 of old eastside high 74 00:03:23,737 --> 00:03:26,705 brings forth our loyalty 75 00:03:26,740 --> 00:03:29,208 loyalty, loyalty 76 00:03:29,243 --> 00:03:35,214 so cheer for dear old eastside... 77 00:03:35,249 --> 00:03:37,716 how's it going? 78 00:03:37,751 --> 00:03:40,219 What you got in there, malachi? 79 00:03:40,254 --> 00:03:41,720 My future. 80 00:03:41,755 --> 00:03:43,222 All right. 81 00:03:43,257 --> 00:03:45,224 ...aboard eastside 82 00:03:45,259 --> 00:03:47,726 all aboard, all aboard 83 00:03:47,761 --> 00:03:50,229 yes, eastside 84 00:03:50,264 --> 00:03:52,731 all aboard, all aboard 85 00:03:52,766 --> 00:03:54,733 how's it going, mr. Darnell? 86 00:03:54,768 --> 00:03:56,735 Good, good. That's great. 87 00:03:56,770 --> 00:03:58,237 ...high 88 00:03:58,272 --> 00:04:01,240 ge-e-et 89 00:04:01,275 --> 00:04:02,741 fellas? 90 00:04:02,776 --> 00:04:06,745 On 91 00:04:06,780 --> 00:04:08,247 that 92 00:04:08,282 --> 00:04:10,249 train train 93 00:04:10,284 --> 00:04:11,750 train 94 00:04:11,785 --> 00:04:13,252 ms. Levias... 95 00:04:13,287 --> 00:04:15,254 hi, mr. Clark. 96 00:04:15,289 --> 00:04:18,257 I just heard something you wouldn't believe. 97 00:04:18,292 --> 00:04:20,259 Uh, mr. Clark, 98 00:04:20,294 --> 00:04:23,762 mr. O'malley just brought this from trenton. 99 00:04:27,266 --> 00:04:29,768 The school's practice test. 100 00:04:43,282 --> 00:04:45,284 I had to wait all this time for this? 101 00:04:45,319 --> 00:04:47,786 Next time i order you to go get something, 102 00:04:47,821 --> 00:04:51,290 you better damn well go get it yourself! 103 00:04:53,792 --> 00:04:56,428 Oh, no. Oh, my god. 104 00:04:58,430 --> 00:05:00,933 Give me your attention, everyone. 105 00:05:00,968 --> 00:05:03,936 First three rows take 4 steps forward. 106 00:05:03,971 --> 00:05:05,938 Right now! Come on! 107 00:05:05,973 --> 00:05:08,440 1, 2, 3, 4. 108 00:05:08,475 --> 00:05:11,443 Ok, that's good. Turn around. 109 00:05:11,478 --> 00:05:13,445 Hold it, mr. O'malley! 110 00:05:13,480 --> 00:05:14,947 What's your excuse? 111 00:05:14,982 --> 00:05:18,450 I was filling out a big stack of forms. 112 00:05:18,485 --> 00:05:20,452 I didn't know what time it was. 113 00:05:20,487 --> 00:05:22,454 This is a prime example 114 00:05:22,489 --> 00:05:25,457 of the kind of inefficiency and apathy 115 00:05:25,492 --> 00:05:27,960 that is destroying this school. 116 00:05:27,995 --> 00:05:30,963 Mr. O'malley, i can't believe you're that bad. 117 00:05:30,998 --> 00:05:34,466 I'll give you a chance to revitalize your image. 118 00:05:34,501 --> 00:05:36,969 Set up a student-peer tutoring program. 119 00:05:37,004 --> 00:05:39,471 Maybe the students can help themselves. 120 00:05:39,506 --> 00:05:42,474 Lord knows, you teachers aren't doing the job. 121 00:05:42,509 --> 00:05:45,477 Ms. Levias, i want remedial reading on saturdays. 122 00:05:45,512 --> 00:05:47,479 Volunteers will get regular pay. 123 00:05:47,514 --> 00:05:49,481 We can't afford overtime. 124 00:05:49,516 --> 00:05:52,484 Mr. Clark, the problem isn't our pay. 125 00:05:52,519 --> 00:05:54,486 What is the problem as you see it? 126 00:05:54,521 --> 00:05:57,990 How to get the students in on saturday. 127 00:05:58,025 --> 00:05:59,992 You hear that, people? 128 00:06:00,027 --> 00:06:03,495 How do we get the students in on saturdays 129 00:06:03,530 --> 00:06:04,997 for remedial reading? 130 00:06:05,032 --> 00:06:05,998 I'll tell you how. 131 00:06:06,498 --> 00:06:08,500 We'll go to their homes. 132 00:06:08,535 --> 00:06:10,502 We'll talk to their folks. 133 00:06:10,537 --> 00:06:12,504 If their folks can't read, 134 00:06:12,539 --> 00:06:15,507 they can come in, too. 135 00:06:15,542 --> 00:06:18,510 The only way we'll get anything done 136 00:06:18,545 --> 00:06:21,013 is to get everyone involved. 137 00:06:21,048 --> 00:06:24,016 And that goes for all of you! 138 00:06:24,051 --> 00:06:26,018 It's time to get involved. 139 00:06:28,020 --> 00:06:30,022 Everyone in this section, 140 00:06:30,057 --> 00:06:32,524 put both your hands above your heads. 141 00:06:32,559 --> 00:06:34,526 Raise your hands! 142 00:06:34,561 --> 00:06:36,528 Put them up! 143 00:06:43,035 --> 00:06:46,038 You people represent the 70% of our students 144 00:06:46,073 --> 00:06:48,540 who just failed the practice exam. 145 00:06:48,575 --> 00:06:51,543 70%! 146 00:06:51,578 --> 00:06:54,546 But that is not their failure. 147 00:06:54,581 --> 00:06:58,050 I don't blame them. 148 00:06:58,085 --> 00:07:00,552 The failure is yours. 149 00:07:01,053 --> 00:07:04,556 That's right, yours. 150 00:07:04,591 --> 00:07:08,060 How many hours do you spend preparing your lesson plans? 151 00:07:08,095 --> 00:07:11,063 How often do you stay after school 152 00:07:11,098 --> 00:07:13,065 to give those children- 153 00:07:13,100 --> 00:07:15,567 the ones you know need it- 154 00:07:15,602 --> 00:07:18,070 the extra help that they require? 155 00:07:18,105 --> 00:07:20,572 Keep your hands up. 156 00:07:20,607 --> 00:07:25,077 Now you're getting a hint of the hopelessness and shame 157 00:07:25,112 --> 00:07:27,079 that makes those failing students 158 00:07:27,114 --> 00:07:29,081 throw up their hands 159 00:07:29,116 --> 00:07:32,084 at the thought of facing a world 160 00:07:32,119 --> 00:07:34,586 for which you have not prepared them. 161 00:07:34,621 --> 00:07:38,590 You're getting an inkling of the despair they feel 162 00:07:38,625 --> 00:07:41,593 when left to the mercy of the streets. 163 00:07:41,628 --> 00:07:43,595 Keep your hands up high. 164 00:07:43,630 --> 00:07:45,597 Look around at yourselves. 165 00:07:45,632 --> 00:07:47,599 Turn and look at yourselves! 166 00:07:52,104 --> 00:07:56,108 Because you are failing to educate them, 167 00:07:56,143 --> 00:07:59,611 this is the posture our students will wind up in, 168 00:07:59,646 --> 00:08:03,115 only they'll be staring down the barrel of a gun! 169 00:08:10,822 --> 00:08:15,327 Ooh, yeah, yeah 170 00:08:15,362 --> 00:08:16,828 ahh ha ha 171 00:08:26,838 --> 00:08:28,840 if a man is born in luxury 172 00:08:28,875 --> 00:08:32,344 it proves to me through history 173 00:08:32,379 --> 00:08:35,347 he is somebody 174 00:08:35,382 --> 00:08:37,349 if a man is born in poverty 175 00:08:37,384 --> 00:08:40,852 privation and misery 176 00:08:40,887 --> 00:08:43,855 he is nobody 177 00:08:43,890 --> 00:08:47,359 everybody is somebody 178 00:08:47,394 --> 00:08:51,863 nobody is nobody 179 00:08:51,898 --> 00:08:54,866 i mean, apart from all the wealthy 180 00:08:55,367 --> 00:08:56,368 ooh 181 00:08:56,403 --> 00:08:59,371 everybody is somebody 182 00:08:59,871 --> 00:09:02,874 oh, yeah 183 00:09:02,909 --> 00:09:04,876 so look at me here, man? 184 00:09:05,377 --> 00:09:08,380 Ooh ooh ooh 185 00:09:08,415 --> 00:09:09,881 oh, yeah 186 00:09:09,916 --> 00:09:13,885 ooh ooh ooh 187 00:09:13,920 --> 00:09:15,387 poverty is what, what it takes 188 00:09:15,422 --> 00:09:19,391 it makes such dangerous mistakes about who 189 00:09:19,426 --> 00:09:21,893 who is somebody 190 00:09:21,928 --> 00:09:23,895 when a woman has a child 191 00:09:23,930 --> 00:09:26,398 before that child is born 192 00:09:26,433 --> 00:09:30,402 she, she is somebody 193 00:09:30,437 --> 00:09:34,406 everybody is somebody 194 00:09:34,441 --> 00:09:38,910 nobody is nobody 195 00:09:38,945 --> 00:09:41,913 i mean, apart from all the wealthy 196 00:09:42,414 --> 00:09:43,415 doo doo doo doo doo 197 00:09:43,915 --> 00:09:50,422 everybody is somebody 198 00:09:50,457 --> 00:09:52,924 yeah, oh, yeah 199 00:09:55,927 --> 00:10:00,932 everybody is somebody 200 00:10:21,453 --> 00:10:23,955 all right, you guys, forget it. 201 00:10:24,456 --> 00:10:25,957 All right, i got one. 202 00:10:25,992 --> 00:10:27,459 Who's this? 203 00:10:27,494 --> 00:10:30,462 People, move to the right of the halls. 204 00:10:30,497 --> 00:10:32,464 Move expeditiously. 205 00:10:32,499 --> 00:10:34,466 Francesca, come over here. 206 00:10:34,501 --> 00:10:35,967 How are you? 207 00:10:36,002 --> 00:10:37,469 Fine, mr. Clark. 208 00:10:37,504 --> 00:10:38,970 How's your sister? 209 00:10:39,005 --> 00:10:40,972 She broke her leg. 210 00:10:41,007 --> 00:10:42,474 That's good. 211 00:10:42,509 --> 00:10:45,477 You have any problem, come to my office. 212 00:10:45,512 --> 00:10:46,978 Here's the key. 213 00:10:47,013 --> 00:10:48,980 Ooh, that ain't the key. 214 00:10:49,015 --> 00:10:50,982 Sams, sams. Where's sams? 215 00:10:51,017 --> 00:10:52,984 Anybody see sams? 216 00:10:53,019 --> 00:10:55,487 Pull your pants up, son. 217 00:10:55,522 --> 00:10:56,988 Clarence, come here. 218 00:10:57,023 --> 00:10:58,490 Get your hormones under control, boy. 219 00:10:58,525 --> 00:10:59,991 Let me feel your butt. 220 00:11:00,026 --> 00:11:00,992 Joe: Clarence. 221 00:11:01,027 --> 00:11:03,495 What do you think you're doing? 222 00:11:03,530 --> 00:11:05,497 I was just... 223 00:11:05,532 --> 00:11:07,499 i was just, um... 224 00:11:07,534 --> 00:11:10,001 francesca, come here. 225 00:11:10,502 --> 00:11:12,003 What is he doing? Can he do me? 226 00:11:12,038 --> 00:11:14,005 Does he have the juice? 227 00:11:14,040 --> 00:11:15,006 No way, mr. Clark. 228 00:11:15,041 --> 00:11:17,008 Clarence, report to my office. 229 00:11:17,043 --> 00:11:19,511 Mr. Clark, i was just fooling around. 230 00:11:19,546 --> 00:11:21,513 Got you. 231 00:11:23,515 --> 00:11:26,518 How do you learn the alphabet ? be on time 232 00:11:26,553 --> 00:11:29,521 come on, sams! You can do it. 233 00:11:29,556 --> 00:11:30,522 ...he's on time 234 00:11:31,022 --> 00:11:33,525 j-o-e c-l-a... 235 00:11:33,560 --> 00:11:35,026 don't give up! 236 00:11:35,061 --> 00:11:36,528 Fall in together, 237 00:11:36,563 --> 00:11:37,529 going "how do you like the weather?" 238 00:11:37,564 --> 00:11:38,530 Going "how do you learn the alphabet?" 239 00:11:38,565 --> 00:11:40,031 Be on time 240 00:11:40,066 --> 00:11:43,034 school bell ring at a quarter to 9:00 241 00:11:43,069 --> 00:11:46,037 that's it, sams! Stay with it, boy! 242 00:11:46,072 --> 00:11:47,539 ...be on time 243 00:11:47,574 --> 00:11:49,541 "how do you learn the alphabet?" be on time 244 00:11:50,041 --> 00:11:52,043 how do you spell eastside , eastside high? 245 00:11:52,078 --> 00:11:54,546 How do you spell joe clark? He's on time 246 00:11:54,581 --> 00:11:57,048 j-o-e c-l... 247 00:11:57,083 --> 00:11:59,551 holy cow! I'm out of here. 248 00:12:02,087 --> 00:12:04,556 Clark can't even get them past that test. 249 00:12:05,056 --> 00:12:07,559 I thought we'd settled this. 250 00:12:07,594 --> 00:12:10,562 With the doors chained, that school's a firetrap. 251 00:12:11,062 --> 00:12:12,564 He's laughing at us. 252 00:12:12,599 --> 00:12:14,065 The man has a legitimate problem. 253 00:12:14,100 --> 00:12:16,568 How does he keep drug pushers out of his school 254 00:12:16,603 --> 00:12:19,571 if their buddies can let them walk on in? 255 00:12:19,606 --> 00:12:21,573 He's got a point. 256 00:12:21,608 --> 00:12:24,075 This doesn't concern you. 257 00:12:24,110 --> 00:12:27,078 Don, we can both go to jail. 258 00:12:27,113 --> 00:12:29,581 By statute, we are legally responsible. 259 00:12:29,616 --> 00:12:32,584 If a fire broke out and a kid got hurt, 260 00:12:33,084 --> 00:12:34,586 they're going to get trampled. 261 00:12:34,621 --> 00:12:37,589 A bunch of savages anyway. 262 00:12:37,624 --> 00:12:38,590 Savages? 263 00:12:38,625 --> 00:12:41,593 Don, can't you control your men? 264 00:12:41,628 --> 00:12:43,094 Ladies and gentlemen, 265 00:12:43,595 --> 00:12:46,097 please leave me alone with mrs. Barrett. 266 00:12:46,132 --> 00:12:49,601 Don, i want to talk to you. 267 00:12:49,636 --> 00:12:52,103 I'll call you later at your office. 268 00:12:52,138 --> 00:12:55,607 Thank you, frank. Close the door, eh? 269 00:13:00,111 --> 00:13:04,616 I want to apologize for the chief's use of language. 270 00:13:05,116 --> 00:13:08,119 I don't like none of you people. 271 00:13:08,154 --> 00:13:10,121 Then let's cut through the formalities. 272 00:13:10,622 --> 00:13:11,623 What do you want? 273 00:13:11,658 --> 00:13:13,124 Clark! 274 00:13:13,159 --> 00:13:16,127 Just like that. Head on a platter. 275 00:13:16,162 --> 00:13:18,630 You think i got an attitude. 276 00:13:18,665 --> 00:13:21,633 Let me tell you what i think. 277 00:13:21,668 --> 00:13:24,636 You like clark because he's a guard dog, 278 00:13:24,671 --> 00:13:27,138 does your dirty work, keeps the black folk in line. 279 00:13:27,173 --> 00:13:29,140 That's fine, but you got to get re-elected. 280 00:13:29,175 --> 00:13:32,143 I got enough folks lined up with me 281 00:13:32,178 --> 00:13:36,147 to give you a damn hard time, and i'll get more. 282 00:13:36,182 --> 00:13:37,649 Unless i do what? 283 00:13:38,149 --> 00:13:40,151 Appoint me to the school board 284 00:13:40,652 --> 00:13:43,154 so we can vote clark out. 285 00:13:43,189 --> 00:13:46,157 Otherwise we'll have to vote you out. 286 00:13:46,192 --> 00:13:48,660 It's always a pleasure to see citizens 287 00:13:48,695 --> 00:13:51,162 avail themselves of the democratic process. 288 00:13:51,197 --> 00:13:53,164 My job will be easy. 289 00:13:53,199 --> 00:13:56,167 You're not too popular these days, are you? 290 00:13:58,169 --> 00:14:01,172 I'll sic the fire chief on clark. 291 00:14:01,207 --> 00:14:03,174 Will that satisfy you? 292 00:14:03,209 --> 00:14:07,178 Yes. And then i'll get the school board to dismiss him. 293 00:14:07,679 --> 00:14:09,681 Then you'll come out publicly for me. 294 00:14:09,716 --> 00:14:12,684 It'll be my pleasure, mr. Mayor. 295 00:14:16,222 --> 00:14:19,190 That barrett is a bitch on wheels. 296 00:14:19,225 --> 00:14:22,193 Smart. She's smart. 297 00:14:22,228 --> 00:14:26,197 Yeah. She got your number. 298 00:14:26,232 --> 00:14:29,200 When am i supposed to do this? 299 00:14:40,712 --> 00:14:43,214 Now we'd just disrupt things. 300 00:14:43,249 --> 00:14:47,218 Give him another week to prepare for that test. 301 00:14:47,253 --> 00:14:51,723 Then we'll catch him with chains on the doors. 302 00:14:51,758 --> 00:14:53,224 We nail him, 303 00:14:53,259 --> 00:14:55,727 and we make her happy. 304 00:14:55,762 --> 00:14:58,229 Politics. What a business. 305 00:14:58,264 --> 00:15:02,734 It's just like yours, putting out fires. 306 00:15:14,579 --> 00:15:17,082 The mayor's going to nail me, huh? 307 00:15:17,117 --> 00:15:19,084 What do i always say? 308 00:15:19,119 --> 00:15:21,086 He's got the hammer and nails himself. 309 00:15:21,121 --> 00:15:22,087 These are some of my white students. 310 00:15:22,587 --> 00:15:25,590 Frankie, bernard, steve. 311 00:15:26,091 --> 00:15:28,593 Boys, this is mr. Rosenberg, school attorney. 312 00:15:29,094 --> 00:15:32,597 Let him hear the school song. 313 00:15:34,599 --> 00:15:37,602 Fair eastside 314 00:15:37,637 --> 00:15:39,604 by thy side by thy side? 315 00:15:39,639 --> 00:15:41,106 We'll stand we'll stand? 316 00:15:41,141 --> 00:15:44,609 And always praise thy name- 317 00:15:44,644 --> 00:15:46,111 all right! 318 00:15:46,146 --> 00:15:48,613 I can't stand this. Needs work, fellas. 319 00:15:48,648 --> 00:15:50,115 Some things you can't teach. 320 00:15:50,615 --> 00:15:52,117 Bad singing isn't genetic. 321 00:15:52,152 --> 00:15:53,618 How's your mother? 322 00:15:54,119 --> 00:15:57,122 She got that job. She's feeling good. 323 00:15:57,157 --> 00:15:59,124 Girls, what are you doing? 324 00:15:59,159 --> 00:16:02,127 The phone's broken. My baby's sick. 325 00:16:02,162 --> 00:16:04,629 Make your call from the office. 326 00:16:04,664 --> 00:16:06,631 When will you girls learn? 327 00:16:06,666 --> 00:16:08,133 I ain't ashamed about my baby. 328 00:16:08,168 --> 00:16:09,634 Nobody's saying you should be ashamed. 329 00:16:10,135 --> 00:16:11,636 And she ain't ashamed of me. 330 00:16:11,671 --> 00:16:13,638 Whenever she look at me, 331 00:16:13,673 --> 00:16:15,140 she don't see no wrong. 332 00:16:15,175 --> 00:16:18,143 Ok. Go on and make your call. 333 00:16:18,178 --> 00:16:20,645 Mr. Vanzetti, let these girls make a call. 334 00:16:21,146 --> 00:16:22,647 Hey, mr. Clark. 335 00:16:22,682 --> 00:16:26,151 We can't let them know who told you. 336 00:16:26,186 --> 00:16:29,654 Why not? 337 00:16:29,689 --> 00:16:32,157 Mr. Clark, we got a problem. 338 00:16:32,192 --> 00:16:34,659 How come you leave us out? 339 00:16:34,694 --> 00:16:36,661 Everything's for the black kids. 340 00:16:36,696 --> 00:16:38,663 The gospel chorus, football, basketball 341 00:16:38,698 --> 00:16:40,665 is for the blacks. 342 00:16:40,700 --> 00:16:43,168 I'm short. I can't play basketball. 343 00:16:43,203 --> 00:16:45,170 The point is, you're ignoring us. 344 00:16:45,205 --> 00:16:46,171 We're getting really ticked off. 345 00:16:46,206 --> 00:16:47,672 With a mouth like yours, 346 00:16:47,707 --> 00:16:49,674 you ought to study law. 347 00:16:49,709 --> 00:16:50,675 Really? 348 00:16:50,710 --> 00:16:53,678 You kids wait for me in my office. 349 00:16:53,713 --> 00:16:56,181 If you all talk at once, 350 00:16:56,216 --> 00:16:57,682 i can't do anything. 351 00:16:57,717 --> 00:17:00,685 I'll be with you ladies in a minute. 352 00:17:00,720 --> 00:17:03,688 Boss, you and mr. Rosenberg better wait out here. 353 00:17:03,723 --> 00:17:07,192 Miss lynn, give markus a pass. 354 00:17:08,693 --> 00:17:10,695 Ms. Levias, is everyone here? 355 00:17:10,730 --> 00:17:12,197 Yes, sir. 356 00:17:12,232 --> 00:17:14,199 Let me have your attention. 357 00:17:14,234 --> 00:17:16,701 With the help of my ubiquitous, clandestine informants 358 00:17:16,736 --> 00:17:19,204 i have learned that the mayor has told the fire chief 359 00:17:19,239 --> 00:17:21,706 to catch me with chains on the doors. 360 00:17:21,741 --> 00:17:25,710 They want to prosecute me and get me out of here. 361 00:17:25,745 --> 00:17:28,713 The security guards are our first line of defense. 362 00:17:28,748 --> 00:17:33,218 If you see the fire chief, stop him at the gates. 363 00:17:33,253 --> 00:17:36,221 Call in code 10 on your walkie-talkies. 364 00:17:36,256 --> 00:17:39,724 We will repeat code 10 on the p.a. System. 365 00:17:39,759 --> 00:17:43,228 All teachers and guards have keys to the exit doors. 366 00:17:43,263 --> 00:17:45,230 When you hear code 10, 367 00:17:45,265 --> 00:17:50,235 proceed to your assigned door and remove the chains. 368 00:17:50,735 --> 00:17:53,738 Guards, resume your posts. Ms. Levias, take over. 369 00:17:54,239 --> 00:17:57,242 Tell those kids in my office to meet me here 7th period. 370 00:17:57,742 --> 00:17:59,244 How did it go? 371 00:17:59,744 --> 00:18:01,746 It's under control. 372 00:18:01,781 --> 00:18:03,748 I have the progress report 373 00:18:03,783 --> 00:18:05,750 on the reading program. 374 00:18:05,785 --> 00:18:08,753 I thought you'd like to hear it. 375 00:18:08,788 --> 00:18:10,255 I would like to hear it. 376 00:18:10,290 --> 00:18:13,758 I'd also like to hear the kids in my office, 377 00:18:13,793 --> 00:18:15,260 and mr. Rosenberg, and dr. Napier. 378 00:18:15,295 --> 00:18:17,262 I can't be 10 different places at the same time. 379 00:18:17,297 --> 00:18:21,766 Maybe my vice principal can do something without me for once. 380 00:18:23,768 --> 00:18:25,770 Mr. Clark. 381 00:18:25,805 --> 00:18:27,772 I'll help you 7th period. 382 00:18:31,776 --> 00:18:34,779 Excuse me. 383 00:18:43,955 --> 00:18:45,456 Good night, mr. Clark. 384 00:18:45,957 --> 00:18:47,458 Good night. 385 00:18:49,961 --> 00:18:51,462 Mr. Clark. 386 00:18:51,963 --> 00:18:53,464 Yes, ms. Levias. 387 00:18:53,965 --> 00:18:57,468 May i talk to you for a minute, please? 388 00:18:57,503 --> 00:18:58,970 What do you want? 389 00:18:59,005 --> 00:19:00,972 I want you to transfer me. 390 00:19:01,007 --> 00:19:02,473 To where? 391 00:19:02,508 --> 00:19:03,975 Out of here. 392 00:19:04,010 --> 00:19:05,476 This doesn't surprise me. 393 00:19:05,511 --> 00:19:09,480 I've sensed resistance in you since our very first meeting. 394 00:19:09,515 --> 00:19:12,483 You're an egomaniacal windbag. 395 00:19:12,518 --> 00:19:13,985 Who you talking to? You! 396 00:19:14,020 --> 00:19:16,988 You like to whip people who can't fight back. 397 00:19:17,023 --> 00:19:18,990 I thought i could take it because i had a father 398 00:19:19,490 --> 00:19:20,491 in the same kind of pain 399 00:19:20,526 --> 00:19:21,492 that makes you such a bastard, 400 00:19:21,527 --> 00:19:22,493 but i was wrong. Life is much too short. 401 00:19:22,528 --> 00:19:26,497 I will not endure you any longer. 402 00:19:26,532 --> 00:19:29,000 The only reason i haven't walked out 403 00:19:29,035 --> 00:19:31,502 and half the staff with me 404 00:19:31,537 --> 00:19:34,005 is because those children need us. 405 00:19:34,040 --> 00:19:36,007 You're so busy talking discipline, 406 00:19:36,042 --> 00:19:37,508 you forget to educate. 407 00:19:37,543 --> 00:19:40,511 What the hell do you think i've been doing here? 408 00:19:40,546 --> 00:19:43,514 You cleaned it up. That was easy. 409 00:19:43,549 --> 00:19:46,017 Those children want to be helped. 410 00:19:46,052 --> 00:19:47,518 They've done everything we've asked, 411 00:19:47,553 --> 00:19:49,020 but i feel sorry for them. 412 00:19:49,055 --> 00:19:51,022 They're not ready to take that test. 413 00:19:51,057 --> 00:19:53,524 What the hell are you talking about? 414 00:19:53,559 --> 00:19:55,526 I have done everything- 415 00:19:55,561 --> 00:19:57,528 i. It is always i. 416 00:19:57,563 --> 00:20:00,031 There are 300 teachers here. 417 00:20:00,066 --> 00:20:01,532 You don't do it alone. 418 00:20:01,567 --> 00:20:05,036 I don't have to listen to these accusations. 419 00:20:05,071 --> 00:20:07,038 Youwilllisten! 420 00:20:07,073 --> 00:20:10,541 All right, ms. Levias, go ahead and talk. 421 00:20:11,042 --> 00:20:12,043 You've been flapping your mouth, 422 00:20:12,078 --> 00:20:13,544 and you haven't heard a thing. 423 00:20:13,579 --> 00:20:15,046 You haven't seen what's painfully obvious. 424 00:20:15,081 --> 00:20:17,548 I'll tell you what- 425 00:20:17,583 --> 00:20:19,550 no, let me finish! 426 00:20:19,585 --> 00:20:22,553 Everybody here may not like you, 427 00:20:22,588 --> 00:20:25,056 but we all applaud your effort. 428 00:20:25,091 --> 00:20:27,058 What you don't understand 429 00:20:27,093 --> 00:20:30,061 is the same people who support you 430 00:20:30,561 --> 00:20:32,563 are the ones you're beating up! 431 00:20:32,598 --> 00:20:35,066 You don't even say thank you. 432 00:20:35,101 --> 00:20:37,068 You just constantly abuse them, 433 00:20:37,103 --> 00:20:38,569 criticize them. 434 00:20:38,604 --> 00:20:42,073 What the hell do you want from me? 435 00:20:42,108 --> 00:20:45,076 I want you to get this straight. 436 00:20:45,111 --> 00:20:48,579 Most of the teachers are here because they care 437 00:20:48,614 --> 00:20:51,082 about those children, this school, this fight. 438 00:20:51,117 --> 00:20:53,584 They're in it with you. 439 00:20:53,619 --> 00:20:54,585 They take it home the same as you. 440 00:20:55,086 --> 00:20:56,587 They are part of those children's lives. 441 00:20:56,622 --> 00:20:59,590 You are thoughtless and cruel, 442 00:20:59,625 --> 00:21:01,092 and it hurts. 443 00:21:01,127 --> 00:21:03,594 And none of them deserve it. 444 00:21:04,095 --> 00:21:07,098 They are sick of it, and so am i. 445 00:21:30,621 --> 00:21:31,622 Ms. Levias. 446 00:21:31,657 --> 00:21:33,124 What's this? 447 00:21:33,159 --> 00:21:35,126 The transfer you asked for. 448 00:21:48,139 --> 00:21:50,641 All right, people. Here we are. 449 00:21:50,676 --> 00:21:52,143 This is the day. 450 00:21:52,643 --> 00:21:53,644 In one hour, 451 00:21:54,145 --> 00:21:57,648 you're going to take an exam administered by the state 452 00:21:58,149 --> 00:21:59,650 to test your basic skills 453 00:22:00,151 --> 00:22:02,653 and the quality of education at eastside high. 454 00:22:03,154 --> 00:22:05,656 And i want to tell you 455 00:22:05,691 --> 00:22:08,659 what the people out there are saying about you 456 00:22:08,694 --> 00:22:10,661 and what they think about your chances. 457 00:22:10,696 --> 00:22:12,663 They say you are inferior. 458 00:22:13,164 --> 00:22:13,664 Come on! 459 00:22:14,165 --> 00:22:15,166 Come on! 460 00:22:15,666 --> 00:22:17,168 Come on! Come on! 461 00:22:18,669 --> 00:22:23,674 "You are just a bunch of niggers and spics and poor white trash." 462 00:22:24,710 --> 00:22:27,678 "Education is wasted on you." 463 00:22:29,180 --> 00:22:31,182 "You cannot learn!" 464 00:22:32,218 --> 00:22:34,185 You're lost! 465 00:22:36,187 --> 00:22:38,189 I mean all of you. 466 00:22:38,224 --> 00:22:41,692 I want all the white students to stand up. 467 00:22:41,727 --> 00:22:44,195 All my white students, stand up. 468 00:22:44,230 --> 00:22:45,696 Come on. 469 00:22:45,731 --> 00:22:47,698 Stand up. Stand up. 470 00:22:47,733 --> 00:22:50,201 That's it. Come on, stand up. 471 00:22:50,701 --> 00:22:53,204 These are my white children, 472 00:22:53,239 --> 00:22:56,207 and they're the same as all of you. 473 00:22:56,242 --> 00:22:58,209 They've got no place to go. 474 00:22:58,244 --> 00:23:02,213 Otherwise, they would have abandoned us a long time ago, 475 00:23:02,248 --> 00:23:04,715 but they couldn't. 476 00:23:04,750 --> 00:23:08,719 So here they are at eastside, just like the rest of us. 477 00:23:08,754 --> 00:23:10,721 You can sit down. 478 00:23:10,756 --> 00:23:13,224 Are you getting my point, people? 479 00:23:13,259 --> 00:23:14,225 Yes! 480 00:23:14,260 --> 00:23:15,726 Is it sinking in? 481 00:23:16,227 --> 00:23:17,228 Yes! 482 00:23:17,263 --> 00:23:19,730 We sink, we swim. 483 00:23:20,231 --> 00:23:21,732 We rise, we fall. 484 00:23:22,233 --> 00:23:24,235 We meet our fate together! 485 00:23:28,739 --> 00:23:35,246 Now, it took the help of a good, good friend 486 00:23:35,281 --> 00:23:38,249 to make me know and understand that, 487 00:23:38,749 --> 00:23:41,252 and i do understand it, and i'm grateful. 488 00:23:41,752 --> 00:23:43,754 I'm eternally grateful. 489 00:23:46,757 --> 00:23:50,261 And i've got a message for those people out there 490 00:23:50,761 --> 00:23:53,264 who've abandoned you and written you off. 491 00:23:53,764 --> 00:23:55,766 Can you hear me? 492 00:23:55,801 --> 00:23:56,767 Yes! 493 00:23:56,802 --> 00:23:58,269 Can you hear me? 494 00:23:58,304 --> 00:23:59,770 Yes! 495 00:23:59,805 --> 00:24:00,771 Good! 496 00:24:01,272 --> 00:24:03,274 You are not inferior! 497 00:24:07,778 --> 00:24:09,780 Your grades may be. 498 00:24:09,815 --> 00:24:11,782 Your school may have been. 499 00:24:11,817 --> 00:24:14,285 But you can turn that around 500 00:24:14,320 --> 00:24:17,288 and make liars out of those bastards 501 00:24:17,323 --> 00:24:18,789 in exactly one hour! 502 00:24:18,824 --> 00:24:22,293 You'll take that test, pass it, and win! 503 00:24:29,300 --> 00:24:32,303 So here's what i want you to do. 504 00:24:33,839 --> 00:24:36,307 When you find your minds wandering, 505 00:24:36,342 --> 00:24:39,810 i want you to knuckle back down and concentrate. 506 00:24:39,845 --> 00:24:42,313 Concentrate! 507 00:24:42,348 --> 00:24:43,814 Remember what's at stake 508 00:24:43,849 --> 00:24:47,318 and show them what eastside high is all about- 509 00:24:47,353 --> 00:24:50,321 a spirit that will not die! 510 00:25:07,888 --> 00:25:12,893 Sometimes in our lives 511 00:25:12,928 --> 00:25:15,396 we all have pain 512 00:25:15,431 --> 00:25:20,401 we all have sorrow 513 00:25:20,436 --> 00:25:24,405 but if we are wise 514 00:25:24,440 --> 00:25:30,911 we know that there's always tomorrow 515 00:25:30,946 --> 00:25:32,913 lean on me 516 00:25:32,948 --> 00:25:35,416 when you're not strong 517 00:25:35,916 --> 00:25:38,419 and i'll be your friend? 518 00:25:38,454 --> 00:25:42,923 I'll help you carry on 519 00:25:42,958 --> 00:25:46,427 for it won't be long 520 00:25:46,927 --> 00:25:49,430 till i'm gonna need 521 00:25:49,930 --> 00:25:53,434 somebody to lean on 522 00:25:53,469 --> 00:25:55,936 you just call on me, brother 523 00:25:55,971 --> 00:25:58,439 when you need a hand 524 00:25:58,939 --> 00:26:03,944 we all need somebody to lean on 525 00:26:03,979 --> 00:26:06,947 i just might have a problem? 526 00:26:06,982 --> 00:26:08,949 That you'll understand 527 00:26:09,450 --> 00:26:13,454 we all need somebody to lean on 528 00:26:13,489 --> 00:26:16,457 why don't you lean on me? 529 00:26:16,492 --> 00:26:18,959 Lean on me 530 00:26:18,994 --> 00:26:20,961 if you need a friend 531 00:26:20,996 --> 00:26:23,964 you can lean on me 532 00:26:23,999 --> 00:26:25,966 i'll be your friend 533 00:26:26,001 --> 00:26:26,967 lean on me 534 00:26:27,002 --> 00:26:28,969 you can lean on me 535 00:26:29,004 --> 00:26:30,471 come on and lean on me 536 00:26:30,971 --> 00:26:31,472 lean on me 537 00:26:31,972 --> 00:26:34,475 you can lean on me 538 00:26:34,510 --> 00:26:38,979 please, won't you swallow your pride? 539 00:26:39,014 --> 00:26:41,482 If i have things 540 00:26:41,517 --> 00:26:45,486 you need to borrow 541 00:26:45,521 --> 00:26:51,992 for no one can fill those of your needs 542 00:26:52,027 --> 00:26:54,495 that you won't let go 543 00:26:54,530 --> 00:26:56,997 why don't you just lean on? 544 00:26:57,032 --> 00:26:57,998 Anytime 545 00:26:58,499 --> 00:27:00,000 lean on 546 00:27:00,035 --> 00:27:01,001 come on and lean on 547 00:27:01,036 --> 00:27:04,004 lean on me, you can lean on me 548 00:27:04,039 --> 00:27:06,006 if you need a friend 549 00:27:06,041 --> 00:27:07,007 lean on me 550 00:27:07,508 --> 00:27:09,009 you can lean on me 551 00:27:09,044 --> 00:27:11,512 and if you got a problem 552 00:27:11,547 --> 00:27:14,515 you can lean on me 553 00:27:14,550 --> 00:27:17,017 i'm your problem solver? 554 00:27:17,052 --> 00:27:19,019 You can lean on me 555 00:27:19,054 --> 00:27:20,521 why don't you lean? 556 00:27:20,556 --> 00:27:21,522 Lean on me 557 00:27:21,557 --> 00:27:24,024 uh-huh 558 00:27:24,059 --> 00:27:26,527 come on and lean on me 559 00:27:26,562 --> 00:27:28,529 you can lean on me 560 00:27:28,564 --> 00:27:30,531 call on me, brother 561 00:27:30,566 --> 00:27:32,032 you can lean on me 562 00:27:32,067 --> 00:27:35,035 sister, give me your hand 563 00:27:35,070 --> 00:27:38,038 lean on me, you can lean on me 564 00:27:38,073 --> 00:27:39,540 you can, you can, you can 565 00:27:39,575 --> 00:27:42,543 lean on me, you can lean on me 566 00:27:43,043 --> 00:27:44,044 swallow up your pride 567 00:27:44,545 --> 00:27:47,548 lean on me, you can lean on... 568 00:27:47,583 --> 00:27:51,552 please, children, people 569 00:27:51,587 --> 00:27:57,558 lean on me, oh 570 00:28:06,066 --> 00:28:07,067 eastside! 571 00:28:07,102 --> 00:28:08,569 Eastside! Eastside! 572 00:28:09,069 --> 00:28:12,072 Eastside! Eastside! Eastside! 573 00:28:12,573 --> 00:28:14,074 Eastside! Eastside! Eastside! 574 00:28:14,575 --> 00:28:17,528 Eastside! Eastside! Eastside! Eastside... 575 00:28:33,544 --> 00:28:37,047 dum dum-dum-dum-dum 576 00:28:37,082 --> 00:28:39,550 dum-dum-dum-dum 577 00:28:39,585 --> 00:28:43,053 dum-dum-dum dum-dum 578 00:28:43,554 --> 00:28:45,055 dum-dum 579 00:28:45,090 --> 00:28:48,058 sometimes in our lives 580 00:28:48,093 --> 00:28:50,561 we all have pain 581 00:28:51,061 --> 00:28:54,565 we all have sorrow 582 00:28:54,600 --> 00:28:55,566 dum-dum-dum 583 00:28:55,601 --> 00:28:59,069 but if we are wise 584 00:28:59,104 --> 00:29:05,576 we know that there's always tomorrow 585 00:29:05,943 --> 00:29:07,411 i told you these things take time. 586 00:29:07,446 --> 00:29:10,414 Just how long am i supposed to wait? 587 00:29:10,449 --> 00:29:13,417 You boys are messing with the wrong female. 588 00:29:13,452 --> 00:29:15,419 He won't let me in. 589 00:29:15,454 --> 00:29:16,921 What's going on? 590 00:29:16,956 --> 00:29:18,923 Would you talk to her? 591 00:29:18,958 --> 00:29:21,926 I thought we had made a deal. 592 00:29:21,961 --> 00:29:24,428 Don't broadcast it all over town. 593 00:29:24,463 --> 00:29:26,931 I have got a school board meeting tonight 594 00:29:27,431 --> 00:29:29,433 and enough votes to get clark kicked out 595 00:29:29,468 --> 00:29:30,935 if i can prove he's chained those doors. 596 00:29:30,970 --> 00:29:34,939 We can get that if you move on him today. 597 00:29:34,974 --> 00:29:36,440 Chief gaines already tried that. 598 00:29:36,475 --> 00:29:38,943 Bullshit! I've made promises of my own. 599 00:29:38,978 --> 00:29:40,444 I've got people with me right now. 600 00:29:40,479 --> 00:29:42,446 If i can't deliver- 601 00:29:42,481 --> 00:29:43,948 just a minute. 602 00:29:43,983 --> 00:29:46,951 And i do not issue idle threats. 603 00:29:46,986 --> 00:29:50,955 Then don't, because i don't want to hear it. 604 00:29:53,958 --> 00:29:55,459 Ok, chief. 605 00:29:55,494 --> 00:29:57,962 Mrs. Barrett was promised some action. 606 00:29:57,997 --> 00:30:01,465 I think it's time we get a court order 607 00:30:01,500 --> 00:30:03,968 and get you past those guards. 608 00:30:04,003 --> 00:30:05,469 Sounds good to me. 609 00:30:07,006 --> 00:30:08,973 He ain't worth it. 610 00:30:09,008 --> 00:30:09,974 Jerk. 611 00:30:10,009 --> 00:30:11,976 That's right. He's a jerk. 612 00:30:12,011 --> 00:30:13,477 I told you that. 613 00:30:13,978 --> 00:30:15,479 You don't listen to me. 614 00:30:15,514 --> 00:30:18,983 What are you two ladies doing in here? 615 00:30:19,018 --> 00:30:23,487 Lillian, aren't you supposed to be in class? 616 00:30:23,522 --> 00:30:25,489 Huh? 617 00:30:25,524 --> 00:30:27,491 Kaneesha? 618 00:30:27,526 --> 00:30:29,493 What's going on here? 619 00:30:29,528 --> 00:30:30,494 Lillian? 620 00:30:30,529 --> 00:30:31,996 What is this? 621 00:30:32,031 --> 00:30:33,998 You'll have to ask her. 622 00:30:34,033 --> 00:30:36,500 Kaneesha, what's the matter? 623 00:30:38,502 --> 00:30:40,504 I got pregnant. 624 00:30:44,008 --> 00:30:46,510 Please don't be mad at me. 625 00:30:48,012 --> 00:30:50,514 Let me talk to her alone. 626 00:30:58,522 --> 00:31:00,524 Did you tell your mother? 627 00:31:00,559 --> 00:31:03,027 I can't. 628 00:31:04,028 --> 00:31:05,529 Reggie's the father? 629 00:31:05,564 --> 00:31:07,531 He says it's not his, but i know it is. 630 00:31:07,566 --> 00:31:10,534 I've never been with no other boys. 631 00:31:10,569 --> 00:31:13,537 I never meant for this to happen. 632 00:31:13,572 --> 00:31:15,039 You girls never do. 633 00:31:15,074 --> 00:31:19,043 So many of you bringing babies into this world 634 00:31:19,078 --> 00:31:22,046 just to prove you can accomplish something. 635 00:31:22,081 --> 00:31:25,049 And you're doing so well now, kaneesha. 636 00:31:25,084 --> 00:31:27,051 There are other alternatives. 637 00:31:27,086 --> 00:31:29,553 I'm scared. I don't know what to do. 638 00:31:29,588 --> 00:31:32,056 I'll tell you what we'll do. 639 00:31:32,091 --> 00:31:35,059 We'll have your mother come to the school. 640 00:31:35,094 --> 00:31:37,061 We'll put our heads together. 641 00:31:37,096 --> 00:31:40,564 I'm sure we'll be able to help you decide 642 00:31:40,599 --> 00:31:44,535 what's best for you to do. Trust me? 643 00:31:44,902 --> 00:31:45,903 Mr. Clark! 644 00:31:45,938 --> 00:31:48,405 8:00 a.m. I'll call your mother. 645 00:31:48,440 --> 00:31:49,907 What is it? 646 00:31:49,942 --> 00:31:51,408 The fire chief. 647 00:31:51,443 --> 00:31:53,410 He got past the gate. 648 00:31:53,445 --> 00:31:56,413 Code 10! Get those chains off the door! 649 00:31:56,914 --> 00:31:58,415 The enemy's here! 650 00:31:58,450 --> 00:32:00,918 We got it locked, mr. Clark. 651 00:32:02,419 --> 00:32:04,922 Mr. Clark, you're under arrest. 652 00:32:07,424 --> 00:32:08,926 For what? 653 00:32:08,961 --> 00:32:10,928 Basically for being an asshole. 654 00:32:10,963 --> 00:32:13,430 Specifically for conspiracy to violate of the fire code. 655 00:32:13,931 --> 00:32:14,932 I got no problem with the fire code. 656 00:32:14,967 --> 00:32:16,433 The only problem here is you. 657 00:32:16,468 --> 00:32:18,435 And your problem is your mouth. 658 00:32:18,470 --> 00:32:20,938 Joe: Get those chains off the doors! 659 00:32:20,973 --> 00:32:22,439 The enemy's here! 660 00:32:22,474 --> 00:32:25,442 Guard: We got it locked, mr. Clark. 661 00:32:25,477 --> 00:32:26,944 Cuff him! 662 00:32:28,445 --> 00:32:30,447 Hey, mr. Clark! 663 00:32:30,948 --> 00:32:32,950 What's this all about? 664 00:32:32,985 --> 00:32:36,453 It's about someone finally standing up to this man 665 00:32:36,488 --> 00:32:39,456 instead of taking his orders like a maid. 666 00:32:39,491 --> 00:32:41,959 How dare you speak like that! 667 00:32:41,994 --> 00:32:42,960 Mrs. Barrett- 668 00:32:42,995 --> 00:32:44,461 shut up! You're finished! 669 00:32:44,496 --> 00:32:46,463 The school board will hear this at 7:00, 670 00:32:46,964 --> 00:32:49,967 and we'll vote your black ass out. 671 00:32:50,002 --> 00:32:50,968 Yo, bitch, vote on this! 672 00:32:51,468 --> 00:32:52,469 You go to class! 673 00:32:52,504 --> 00:32:54,471 You're acting principal now. 674 00:32:54,506 --> 00:32:57,474 I expect you to perform as i would. 675 00:32:57,509 --> 00:32:59,476 What- what's going on? 676 00:32:59,511 --> 00:33:01,478 What did you do? 677 00:33:01,513 --> 00:33:02,980 I chained the doors. 678 00:33:03,015 --> 00:33:05,983 You break the law, you pay the price. 679 00:33:13,490 --> 00:33:15,492 We still got to go to class? 680 00:33:15,527 --> 00:33:19,496 Yes. All of you, get back to class! Now! 681 00:33:19,531 --> 00:33:20,998 Mr. Clark... 682 00:33:21,033 --> 00:33:22,499 go on! 683 00:33:23,000 --> 00:33:25,002 Who will look after the school? 684 00:33:25,502 --> 00:33:27,004 Go on! Get back to class! 685 00:33:27,039 --> 00:33:31,008 Get back in there, all of you! Go on! 686 00:33:31,508 --> 00:33:33,510 Ms. Levias, they're your responsibility! 687 00:33:46,523 --> 00:33:51,028 I guess we ought to be getting out of here, joe. 688 00:33:51,063 --> 00:33:54,031 That school board meeting's about to begin. 689 00:33:55,532 --> 00:33:57,534 Do whatever we can. 690 00:33:59,536 --> 00:34:02,539 Have you thought about a new line of work? 691 00:34:03,040 --> 00:34:06,043 Perhaps an exciting career in electronics? 692 00:34:07,544 --> 00:34:10,047 It's just a little joke. 693 00:34:11,548 --> 00:34:13,050 I'm going. 694 00:34:22,559 --> 00:34:24,561 I've got no complaints, joe. 695 00:34:24,596 --> 00:34:26,563 As far as i'm concerned, 696 00:34:26,598 --> 00:34:29,566 what you accomplished down at that school 697 00:34:29,601 --> 00:34:31,568 was a goddamn miracle. 698 00:34:31,603 --> 00:34:35,072 Those kids have a light in their eyes now 699 00:34:35,107 --> 00:34:39,576 that was never, never there before. 700 00:34:42,079 --> 00:34:43,580 Thanks, boss. 701 00:34:48,085 --> 00:34:51,588 You know, i'm always trying to teach my kids 702 00:34:51,623 --> 00:34:53,590 to stay out of jail. 703 00:34:55,592 --> 00:34:57,094 Look at me. 704 00:34:59,596 --> 00:35:00,597 You go on. 705 00:35:01,098 --> 00:35:03,600 Do what you got to do. 706 00:35:14,077 --> 00:35:17,080 He has failed at his professional task. 707 00:35:17,115 --> 00:35:20,083 We brought him in to save our school 708 00:35:20,118 --> 00:35:22,586 from a takeover from the state. 709 00:35:22,621 --> 00:35:25,589 That was the mandate from our mayor. 710 00:35:25,624 --> 00:35:28,592 But the test scores on the practice exam 711 00:35:28,627 --> 00:35:30,594 were 35% below passing. 712 00:35:31,630 --> 00:35:34,598 Now, maybe if we dump him now 713 00:35:34,633 --> 00:35:37,100 and get a new principal ourselves- 714 00:35:37,135 --> 00:35:40,103 show the state that we're doing something- 715 00:35:40,138 --> 00:35:42,105 we can pre-empt the takeover, 716 00:35:42,140 --> 00:35:45,108 but only if we get him out 717 00:35:45,143 --> 00:35:47,611 before those final test scores come back. 718 00:35:47,646 --> 00:35:50,113 After that, it'll be too late. 719 00:35:50,614 --> 00:35:52,616 This board won't have any power. 720 00:35:52,651 --> 00:35:55,619 It'll be nothing but a rubber stamp. 721 00:35:56,655 --> 00:36:00,624 Mrs. Arthur, those are the facts. 722 00:36:00,659 --> 00:36:04,628 I appreciate your personal loyalty to mr. Clark, 723 00:36:04,663 --> 00:36:06,630 but he has let our children down, 724 00:36:06,665 --> 00:36:09,132 and our loyalty should be to them. 725 00:36:09,167 --> 00:36:12,636 Our loyalty should be to the man we hired. 726 00:36:15,138 --> 00:36:16,640 Order! Order! 727 00:36:37,160 --> 00:36:41,164 Free mr. Clark! 728 00:36:41,665 --> 00:36:54,678 Free mr. Clark! 729 00:36:55,178 --> 00:36:58,181 Free mr. Clark! 730 00:36:58,216 --> 00:37:00,183 Napier: Order, ladies and gentlemen! 731 00:37:02,185 --> 00:37:03,186 Order, please! 732 00:37:03,687 --> 00:37:05,188 We cannot continue this meeting 733 00:37:05,689 --> 00:37:07,691 with this kind of chaos! Please! 734 00:37:08,191 --> 00:37:09,693 Sit down! Come to order! 735 00:37:09,728 --> 00:37:12,195 Dr. Napier, dr. Napier, 736 00:37:12,696 --> 00:37:16,700 i think you should call the question now. 737 00:37:16,735 --> 00:37:18,702 I cannot call the question. 738 00:37:18,737 --> 00:37:21,705 All points of view seem to have been exhausted here. 739 00:37:21,740 --> 00:37:24,207 No further purpose will be served by this. 740 00:37:24,242 --> 00:37:27,210 Why don't you have someone on the board- 741 00:37:27,245 --> 00:37:30,213 mr. Clark's students have assembled outside 742 00:37:30,248 --> 00:37:33,216 in an exercise of their first amendment rights. 743 00:37:33,251 --> 00:37:34,718 How many? 744 00:37:34,753 --> 00:37:36,720 It looks like all of them. 745 00:37:37,220 --> 00:37:38,221 Free mr. Clark! 746 00:37:38,722 --> 00:37:44,227 Free mr. Clark! 747 00:37:50,734 --> 00:37:53,236 We're in a tough spot here. 748 00:37:53,271 --> 00:37:56,239 I have to ask your help, joe. 749 00:37:56,274 --> 00:37:58,742 It's not for me. It's for those kids. 750 00:37:58,777 --> 00:38:01,745 They're very emotional. They're all jacked up. 751 00:38:01,780 --> 00:38:02,746 You have to send them home. 752 00:38:03,246 --> 00:38:07,250 I don't have to do nothing but stay black and die. 753 00:38:07,751 --> 00:38:09,252 For crying out loud. 754 00:38:09,753 --> 00:38:10,754 Free mr. Clark! 755 00:38:11,254 --> 00:38:12,255 Free mr. Clark! 756 00:38:12,756 --> 00:38:13,757 Free mr. Clark! 757 00:38:14,257 --> 00:38:15,258 Free mr. Clark! 758 00:38:15,759 --> 00:38:19,262 Free mr. Clark! 759 00:38:19,297 --> 00:38:22,265 People, before this gets out of hand, 760 00:38:22,300 --> 00:38:25,268 listen, for your own safety, listen to me! 761 00:38:25,769 --> 00:38:26,770 Free mr. Clark! 762 00:38:27,270 --> 00:38:31,274 Free mr. Clark! 763 00:38:31,309 --> 00:38:34,778 All right, joe. Let me put it this way. 764 00:38:34,813 --> 00:38:37,280 First, i wanted you to succeed. 765 00:38:37,315 --> 00:38:40,784 Now, don't think that i ever wanted anything else. 766 00:38:40,819 --> 00:38:43,787 But you're a realist, joe, just like me. 767 00:38:43,822 --> 00:38:45,789 Think what would happen 768 00:38:45,824 --> 00:38:47,791 if there was a riot 769 00:38:47,826 --> 00:38:50,794 and cops had to clear that square. 770 00:38:50,829 --> 00:38:53,797 I'd have law and order on my side, 771 00:38:53,832 --> 00:38:56,299 and the only people who'd be hurt 772 00:38:56,334 --> 00:38:58,802 would be your kids. 773 00:38:59,202 --> 00:39:00,170 Free mr. Clark! 774 00:39:00,670 --> 00:39:01,671 Free mr. Clark! 775 00:39:02,172 --> 00:39:03,173 Free mr. Clark! 776 00:39:03,673 --> 00:39:04,674 Free mr. Clark! 777 00:39:05,175 --> 00:39:06,676 Free mr. Clark! 778 00:39:06,711 --> 00:39:08,178 Listen to me! 779 00:39:08,213 --> 00:39:10,180 People, please! 780 00:39:10,215 --> 00:39:14,184 You must all disperse and return to your homes! 781 00:39:14,684 --> 00:39:17,187 Your presence here is helping no one. 782 00:39:17,222 --> 00:39:20,190 Why don't you use your brains and listen? 783 00:39:20,225 --> 00:39:25,695 Free mr. Clark! 784 00:39:30,235 --> 00:39:31,701 Thank you. 785 00:39:31,736 --> 00:39:33,203 Listen up. 786 00:39:33,238 --> 00:39:35,705 Settle down. Give her a chance to talk. 787 00:39:35,740 --> 00:39:38,208 She might actually have something to say. 788 00:39:38,243 --> 00:39:39,209 Chill. Settle down. 789 00:39:39,244 --> 00:39:41,711 Let's listen to the old loudmouthed wench. 790 00:39:43,713 --> 00:39:45,215 Here you go, barrett. 791 00:39:45,250 --> 00:39:46,716 Here you go. 792 00:39:49,219 --> 00:39:52,222 You can call me what you want, 793 00:39:52,257 --> 00:39:54,191 but the simple fact is 794 00:39:54,226 --> 00:39:57,694 mr. Clark has broken the laws of this state 795 00:39:57,729 --> 00:40:00,697 and exposed you all to grave danger. 796 00:40:05,702 --> 00:40:07,204 His behavior is irresponsible. 797 00:40:07,239 --> 00:40:10,207 Chaining those doors was a criminal act. 798 00:40:10,242 --> 00:40:12,209 Why do you think they call him "crazy joe"? 799 00:40:12,244 --> 00:40:15,212 Because you don't understand him. 800 00:40:15,247 --> 00:40:16,713 Yeah. That's right. 801 00:40:16,748 --> 00:40:18,715 He chained those doors 802 00:40:19,216 --> 00:40:21,218 to keep out the drug dealers. 803 00:40:21,253 --> 00:40:23,220 You're twisting the law. 804 00:40:23,255 --> 00:40:26,223 The laws are made to protect the people. 805 00:40:26,258 --> 00:40:28,725 That's what he's doing for us. 806 00:40:28,760 --> 00:40:30,227 Yes! 807 00:40:31,228 --> 00:40:33,730 The thing that you don't understand 808 00:40:33,765 --> 00:40:36,733 is that mr. Clark believes in us. 809 00:40:36,768 --> 00:40:38,735 He doesn't believe in you! 810 00:40:38,770 --> 00:40:39,736 You don't take care 811 00:40:39,771 --> 00:40:41,738 of your responsibility! 812 00:40:41,773 --> 00:40:45,242 Despite what he himself may believe, 813 00:40:45,277 --> 00:40:47,744 mr. Clark is not eastside high! 814 00:40:47,779 --> 00:40:50,747 Mr. Clark is not only eastside high. 815 00:40:51,248 --> 00:40:53,250 Mr. Clark is like a father, 816 00:40:53,285 --> 00:40:56,253 the only father some of us know. 817 00:40:56,288 --> 00:40:57,754 You don't know a thing 818 00:40:57,789 --> 00:40:59,256 about mr. Clark! 819 00:40:59,291 --> 00:41:01,258 People! People, just hear me! 820 00:41:01,293 --> 00:41:04,261 The school board is meeting right now, 821 00:41:04,296 --> 00:41:07,764 and we will give you what eastside high deserves- 822 00:41:08,265 --> 00:41:09,266 a good principal. 823 00:41:09,301 --> 00:41:11,768 We don't want a good principal! 824 00:41:11,803 --> 00:41:13,770 We want mr. Clark! 825 00:41:13,805 --> 00:41:16,773 You may think you know what you want, 826 00:41:16,808 --> 00:41:20,277 but the question is what is best for you, 827 00:41:20,312 --> 00:41:21,745 for eastside high. 828 00:41:22,145 --> 00:41:24,147 This thing's getting out of hand. 829 00:41:24,648 --> 00:41:26,149 Talk to them, please. 830 00:41:26,650 --> 00:41:29,152 ...to see that this gets resolved 831 00:41:29,187 --> 00:41:32,155 so that you can continue your education. 832 00:41:32,190 --> 00:41:37,160 Free mr. Clark! 833 00:41:37,195 --> 00:41:39,162 People! People... 834 00:41:49,708 --> 00:41:51,174 yay! 835 00:41:51,209 --> 00:41:53,176 All right! 836 00:41:58,682 --> 00:42:02,686 I wonder why i can't get this kind of turnout 837 00:42:02,721 --> 00:42:04,187 for study hall. 838 00:42:06,725 --> 00:42:08,191 All right, now. 839 00:42:08,226 --> 00:42:10,694 Kids, this is all very nice, 840 00:42:10,729 --> 00:42:15,198 but now i'm going to insist that you all go home 841 00:42:15,233 --> 00:42:18,201 and let the laws of the land prevail. 842 00:42:18,236 --> 00:42:19,202 No! 843 00:42:19,237 --> 00:42:20,704 No! No! No! 844 00:42:21,204 --> 00:42:22,205 No! No! No! 845 00:42:22,240 --> 00:42:23,707 Now, listen. 846 00:42:23,742 --> 00:42:24,708 Listen. 847 00:42:24,743 --> 00:42:27,711 If i've taught you anything, 848 00:42:27,746 --> 00:42:31,715 i have tried to give you respect for the law. 849 00:42:31,750 --> 00:42:34,718 Now, i want you all to go home 850 00:42:34,753 --> 00:42:36,720 in an orderly fashion! 851 00:42:36,755 --> 00:42:38,722 No! No! No! 852 00:42:38,757 --> 00:42:41,224 Your voices have been heard! 853 00:42:41,259 --> 00:42:44,728 No! No! No! 854 00:42:44,763 --> 00:42:48,732 I appreciate your concern for me. 855 00:42:48,767 --> 00:42:50,233 No! No! No! 856 00:42:50,268 --> 00:42:52,736 But now is the time to go home. 857 00:42:52,771 --> 00:42:54,738 No! No! No! 858 00:42:54,773 --> 00:42:57,741 Kids, listen. You're not helping the matters any. 859 00:42:57,776 --> 00:42:59,743 You're not helping our cause 860 00:42:59,778 --> 00:43:01,745 if you stay here. 861 00:43:01,780 --> 00:43:03,246 No! No! No! 862 00:43:03,281 --> 00:43:06,249 I thought i left you in charge of these students. 863 00:43:06,284 --> 00:43:08,251 You got to read this. 864 00:43:08,286 --> 00:43:11,254 Is this taking care of your responsibility? 865 00:43:11,289 --> 00:43:12,756 Read it! 866 00:43:12,791 --> 00:43:16,259 No! No! No! 867 00:43:16,760 --> 00:43:17,761 No! No! No! 868 00:43:18,261 --> 00:43:19,262 No! No! No! 869 00:43:19,763 --> 00:43:20,764 No! No! No! 870 00:43:21,264 --> 00:43:22,265 No! No! No! 871 00:43:22,766 --> 00:43:23,266 Boss. 872 00:43:23,767 --> 00:43:24,768 No! No! No! 873 00:43:25,268 --> 00:43:26,269 No! No! No! 874 00:43:26,770 --> 00:43:27,771 No! No! No! 875 00:43:28,271 --> 00:43:32,275 Dr. Napier, it is my duty- 876 00:43:32,776 --> 00:43:36,780 it is my privilege and my honor to report to you 877 00:43:37,280 --> 00:43:39,282 that the students of eastside high 878 00:43:39,783 --> 00:43:42,786 have passed the minimum basic skills test! 879 00:44:08,311 --> 00:44:09,312 Mr. Mayor. 880 00:44:09,813 --> 00:44:11,314 Boy: Yeah! All right! 881 00:44:11,349 --> 00:44:13,316 Go get him! 882 00:44:13,351 --> 00:44:15,819 Mr. Mayor, on behalf of myself 883 00:44:15,854 --> 00:44:20,323 and on behalf of the students of eastside high, 884 00:44:20,358 --> 00:44:23,827 you can tell the state to go to hell. 885 00:44:30,333 --> 00:44:31,835 I told you. 886 00:44:31,870 --> 00:44:34,838 You should not have brought him here... 887 00:44:34,873 --> 00:44:38,842 joe louis clark is not going anywhere. 888 00:44:42,345 --> 00:44:44,347 Are you ready, my ghosts? 889 00:44:44,382 --> 00:44:45,348 Yes! 890 00:44:45,383 --> 00:44:47,350 Let me hear it. 891 00:44:47,385 --> 00:44:50,353 1, 2, 3! 892 00:44:50,388 --> 00:44:53,356 Fair eastside 893 00:44:53,391 --> 00:44:55,859 by thy side we'll stand? 894 00:44:55,894 --> 00:45:00,363 And always praise thy name 895 00:45:00,398 --> 00:45:05,368 to ever lend our hearts and hands 896 00:45:05,403 --> 00:45:06,369 congratulations. 897 00:45:06,404 --> 00:45:08,371 Come on, son. 898 00:45:08,406 --> 00:45:10,874 ...thy fame 899 00:45:10,909 --> 00:45:15,378 the honor of old eastside high 900 00:45:15,413 --> 00:45:19,883 brings forth our loyalty 901 00:45:19,918 --> 00:45:24,888 so cheer for dear old eastside high 902 00:45:24,923 --> 00:45:29,392 lead on to victory 903 00:45:29,427 --> 00:45:34,898 so cheer for dear old eastside high 904 00:45:34,933 --> 00:45:42,906 lead on to victory 905 00:45:44,407 --> 00:45:46,459 lean on me 906 00:45:46,960 --> 00:45:49,963 when you're not strong 907 00:45:50,463 --> 00:45:53,967 and i'll be your friend? 908 00:45:54,002 --> 00:45:57,470 I'll help you carry on 909 00:45:57,505 --> 00:45:59,973 for i know 910 00:46:00,473 --> 00:46:03,476 that it won't be long 911 00:46:03,511 --> 00:46:06,479 till i'm gonna need 912 00:46:06,514 --> 00:46:10,984 somebody to lean on 913 00:46:11,019 --> 00:46:14,487 you just call on me, brother 914 00:46:14,522 --> 00:46:15,488 call me 915 00:46:15,523 --> 00:46:17,991 if you feel you need a hand 916 00:46:18,026 --> 00:46:19,993 'cause we all need 917 00:46:20,028 --> 00:46:21,494 somebody 918 00:46:21,529 --> 00:46:24,497 just to lean on 919 00:46:24,532 --> 00:46:28,501 oh, i just might have a problem 920 00:46:28,536 --> 00:46:29,502 a problem 921 00:46:29,537 --> 00:46:31,504 you'll understand 922 00:46:32,005 --> 00:46:38,011 we all need somebody to lean on 923 00:46:38,046 --> 00:46:40,513 oh oh oh, yeah 924 00:46:44,517 --> 00:46:46,019 listen, now 925 00:46:46,054 --> 00:46:52,025 if there is a load 926 00:46:52,060 --> 00:46:54,027 you have to bear 927 00:46:54,062 --> 00:46:58,531 that you can't carry 928 00:46:58,566 --> 00:47:00,033 just remember 929 00:47:00,068 --> 00:47:04,537 i, i'm right up the road 930 00:47:04,572 --> 00:47:08,541 i'll share your load 931 00:47:08,576 --> 00:47:11,544 if you just call on me 932 00:47:12,045 --> 00:47:13,546 you have to call me 933 00:47:13,581 --> 00:47:15,048 call me 934 00:47:15,083 --> 00:47:16,549 whenever you're in trouble 935 00:47:16,584 --> 00:47:18,051 call me 936 00:47:18,551 --> 00:47:20,053 i'll understand 937 00:47:20,553 --> 00:47:21,554 call me 938 00:47:22,055 --> 00:47:23,556 we all have pain 939 00:47:23,591 --> 00:47:25,058 call me 940 00:47:25,093 --> 00:47:27,060 we all have sorrow 941 00:47:27,560 --> 00:47:28,061 call me 942 00:47:28,561 --> 00:47:30,563 hey hey hey 943 00:47:31,564 --> 00:47:33,066 just lean on me 944 00:47:35,568 --> 00:47:36,069 lean 945 00:47:36,569 --> 00:47:37,570 lean on me 946 00:47:37,605 --> 00:47:39,072 lean on 947 00:47:40,573 --> 00:47:42,075 j-just lean on me 948 00:47:44,077 --> 00:47:45,078 lean 949 00:47:45,113 --> 00:47:47,080 lean on me 950 00:47:47,580 --> 00:47:49,082 lean on me 951 00:47:49,117 --> 00:47:50,083 just, just 952 00:47:50,583 --> 00:47:51,584 lean on him? Yes, yes, why? 953 00:47:52,085 --> 00:47:53,086 Things are better 954 00:47:53,121 --> 00:47:56,589 and we're finally working together in unity 955 00:47:56,624 --> 00:47:57,590 and you're soon to see 956 00:47:57,625 --> 00:47:59,592 eastside high as a better place to be 957 00:47:59,627 --> 00:48:01,594 the students, the pupils have morals and scruples 958 00:48:02,095 --> 00:48:04,097 our learning ability has increased quadruple 959 00:48:04,597 --> 00:48:06,599 and we're off to a brand-new start 960 00:48:06,634 --> 00:48:08,601 i played my part to prove that you're smart? 961 00:48:08,636 --> 00:48:09,602 And it's proven 962 00:48:09,637 --> 00:48:10,603 but i ain't movin' 963 00:48:10,638 --> 00:48:12,105 i won't be going, i'm here 964 00:48:12,140 --> 00:48:14,107 when you need someone to lean on 965 00:48:14,142 --> 00:48:16,609 so take heed to this as a blessing and remember 966 00:48:16,644 --> 00:48:18,111 ain't no half steppin' 967 00:48:18,146 --> 00:48:19,612 get it in full gear 968 00:48:19,647 --> 00:48:21,614 i'm sure that you'll care in the long run 969 00:48:21,649 --> 00:48:23,116 when you got full gear 970 00:48:23,151 --> 00:48:25,118 that means authority 971 00:48:25,153 --> 00:48:27,120 positivity 972 00:48:27,155 --> 00:48:28,121 word 973 00:48:28,156 --> 00:48:29,622 so let knowledge uproot you 974 00:48:30,123 --> 00:48:32,125 go for yours, 'cause we're the future 975 00:48:32,160 --> 00:48:34,127 the ones who rise to supremacy 976 00:48:34,162 --> 00:48:35,628 and if you ever need a hand 977 00:48:35,663 --> 00:48:36,629 just lean on me 978 00:48:37,130 --> 00:48:39,132 j-j-j-just 979 00:48:39,167 --> 00:48:40,133 lean 980 00:48:40,168 --> 00:48:41,634 just lean on me 981 00:48:41,669 --> 00:48:42,635 lean 982 00:48:42,670 --> 00:48:44,637 j-j-j-just 983 00:48:44,672 --> 00:48:45,638 just lean on me 984 00:48:46,139 --> 00:48:47,140 lean 985 00:48:47,175 --> 00:48:48,141 j-j-j-just 986 00:48:48,176 --> 00:48:49,142 lean 987 00:48:49,177 --> 00:48:50,643 just lean on me 988 00:48:50,678 --> 00:48:52,645 j-j-j-just 989 00:48:52,680 --> 00:48:53,646 lean 990 00:48:53,681 --> 00:48:55,648 just lean on me 991 00:48:57,650 --> 00:48:59,152 lean 992 00:48:59,187 --> 00:49:00,153 lean on me 993 00:49:04,157 --> 00:49:05,158 lean 994 00:49:07,660 --> 00:49:09,162 lean on me 995 00:49:12,200 --> 00:49:15,168 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 65812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.