All language subtitles for chapter12-13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,775 --> 00:00:05,775 ♪ And now ♪ 2 00:00:06,438 --> 00:00:08,438 ♪ the end is near, ♪ 3 00:00:09,540 --> 00:00:11,290 ♪ and so I face ♪ 4 00:00:12,711 --> 00:00:15,211 ♪ the final curtain. ♪ 5 00:00:16,542 --> 00:00:18,922 - Ow! What the hell? - Walk it off, Lululemon. 6 00:00:18,923 --> 00:00:20,673 ♪ I'll say it clear, ♪ 7 00:00:21,719 --> 00:00:24,219 ♪ I'll state my case, ♪ 8 00:00:25,240 --> 00:00:27,240 ♪ of which I'm certain. ♪ 9 00:00:28,802 --> 00:00:30,802 ♪ I've lived ♪ 10 00:00:31,528 --> 00:00:33,778 ♪ a life that's full. ♪ 11 00:00:34,746 --> 00:00:37,526 ♪ I've traveled each and... ♪ 12 00:00:37,527 --> 00:00:39,527 "Live every day like it's your last." 13 00:00:39,745 --> 00:00:41,995 Bite me. I'ma live forever, bitch. 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,660 Ma'am? It's, uh, one thirty-two, twenty-one. 15 00:00:46,777 --> 00:00:48,909 So... big plans this weekend? 16 00:00:49,073 --> 00:00:50,073 Yep. 17 00:00:50,393 --> 00:00:52,033 Gonna sit alone in my house 18 00:00:52,034 --> 00:00:53,642 watching wedding fails on YouTube, 19 00:00:53,643 --> 00:00:55,719 drinking margaritas through a Twizzlers straw 20 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 until I pass out on top of my vibrator. 21 00:01:00,340 --> 00:01:02,650 Hi there. Do you have a second to talk about the environment? 22 00:01:02,651 --> 00:01:04,479 No. Buzz off, whale-humper. 23 00:01:05,478 --> 00:01:06,446 You know... 24 00:01:06,447 --> 00:01:07,767 I see you here all the time, 25 00:01:07,768 --> 00:01:09,768 and you're always mean to me, and... 26 00:01:10,040 --> 00:01:11,390 it really hurts my feelings. 27 00:01:11,415 --> 00:01:14,225 It does? Because the minute you're out of my line of sight, 28 00:01:14,226 --> 00:01:16,226 I literally forget you exist. 29 00:01:16,522 --> 00:01:19,022 Watch. You exist. You don't exist. 30 00:01:19,061 --> 00:01:20,061 You're bothering me. 31 00:01:20,186 --> 00:01:21,186 Don't care if you die. 32 00:01:21,443 --> 00:01:22,443 See? 33 00:01:23,286 --> 00:01:24,418 Why are you like this? 34 00:01:26,364 --> 00:01:28,674 Excuse me? Why am I like this? 35 00:01:28,675 --> 00:01:29,831 You don't know me, dude. 36 00:01:29,832 --> 00:01:31,082 You don't know what I'm like. 37 00:01:31,667 --> 00:01:33,699 - Look what you made me do, jagoff. - ♪ And did it my... ♪ 38 00:01:33,700 --> 00:01:34,950 Oh, my God, look out! 39 00:01:35,848 --> 00:01:37,230 - Uh-oh. - ♪ ...way! ♪ 40 00:01:39,863 --> 00:01:40,995 Oh, good, you're awake. 41 00:01:41,308 --> 00:01:43,308 Can I ask you a question about where we're going? 42 00:01:43,792 --> 00:01:44,792 Sure. 43 00:01:45,112 --> 00:01:46,432 Where're we going? I forgot. 44 00:01:48,158 --> 00:01:50,488 We're going somewhere that's not the Good Place, 45 00:01:50,489 --> 00:01:52,121 and it's not the Bad Place. 46 00:01:52,778 --> 00:01:54,410 We're going to a Medium Place. 47 00:01:55,762 --> 00:01:57,768 Mm, is there a 7-Eleven on the way? 48 00:01:57,769 --> 00:01:59,269 'Cause Janet's powers aren't working, 49 00:01:59,519 --> 00:02:01,519 and I want some gum and some football cards 50 00:02:01,714 --> 00:02:02,879 and some scratchy tickets. 51 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Go away from me. 52 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Okay. 53 00:02:13,500 --> 00:02:15,320 Can this train go any faster, Janet? 54 00:02:15,581 --> 00:02:17,923 No pressure, but Jason and I will literally be tortured 55 00:02:17,924 --> 00:02:19,589 for all of eternity if we get caught. 56 00:02:19,590 --> 00:02:22,840 Don't worry. There's no way to tell we're going to Mindy St. Claire's house. 57 00:02:23,183 --> 00:02:24,683 It'll be our sexy little secret. 58 00:02:25,815 --> 00:02:27,399 Jason taught me about sexy things. 59 00:02:27,424 --> 00:02:29,424 Oh yeah? What things did he say were sexy? 60 00:02:29,425 --> 00:02:32,075 Lamborghinis, cool snakes, spinning rims, 61 00:02:32,076 --> 00:02:34,216 twenty thousand followers on Instagram, 62 00:02:34,217 --> 00:02:36,297 girls with pigtails eating lollipops, 63 00:02:36,298 --> 00:02:38,430 latex pants, Carl's Jr. ads... 64 00:02:38,985 --> 00:02:40,985 - and sex. - Mm, some of those are right. 65 00:02:43,617 --> 00:02:46,867 I'm here to preside over case number zero zero zero zero three 66 00:02:47,062 --> 00:02:48,882 regarding the soul of Eleanor Shellstrop. 67 00:02:49,022 --> 00:02:52,154 The Bad Place has sent Bad Janet to present their argument. 68 00:02:53,342 --> 00:02:54,474 What up, dingdongs? 69 00:02:54,646 --> 00:02:56,191 Yeah, so basically, um, 70 00:02:56,192 --> 00:02:57,628 the fake Eleanor's a dirt bag, 71 00:02:57,629 --> 00:03:01,143 and these jabronis are gonna try and claim she's less of a dirt bag now, 72 00:03:01,144 --> 00:03:03,064 but she just stole your train, 73 00:03:03,065 --> 00:03:06,923 and she still... sucks... bad, 74 00:03:06,924 --> 00:03:08,524 and she belongs with us. 75 00:03:08,525 --> 00:03:09,657 Oh, also, check this out. 76 00:03:10,876 --> 00:03:13,376 Pffft. 77 00:03:13,602 --> 00:03:14,602 Nailed it. 78 00:03:15,453 --> 00:03:17,703 I've ruled the fart inadmissible as evidence. 79 00:03:17,820 --> 00:03:20,740 What I will consider is the recent development of Eleanor stealing my train. 80 00:03:20,741 --> 00:03:21,991 Now, hold on a second. 81 00:03:22,140 --> 00:03:26,240 She stole your train to voluntarily go down to the Bad Place. 82 00:03:26,265 --> 00:03:28,115 She was sacrificing herself 83 00:03:28,140 --> 00:03:30,890 because she is a wonderful, selfless... 84 00:03:30,891 --> 00:03:32,023 No, don't, oh! 85 00:03:33,820 --> 00:03:34,912 What's happening? 86 00:03:34,913 --> 00:03:35,863 I should have warned you. 87 00:03:35,864 --> 00:03:38,934 Shawn only cares about cold hard facts. 88 00:03:38,935 --> 00:03:41,223 If he detects any feelings in your voice, 89 00:03:41,224 --> 00:03:42,652 he retreats into a cocoon, 90 00:03:42,653 --> 00:03:44,973 so what we need to do now is just be very still... 91 00:03:46,082 --> 00:03:47,214 and very quiet. 92 00:03:55,524 --> 00:03:56,584 Finally. 93 00:03:56,585 --> 00:03:58,565 - Oh, come... - What did he just say? 94 00:03:58,566 --> 00:04:00,066 Oh, because you're all so perfect. 95 00:04:08,170 --> 00:04:09,170 Wow. 96 00:04:09,583 --> 00:04:11,715 So where does this Mindy St. Claire live? 97 00:04:11,950 --> 00:04:13,900 I don't know. I'm out of range of our neighborhood. I... 98 00:04:13,901 --> 00:04:15,621 don't have any of my normal abilities here. 99 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Perfect. 100 00:04:17,332 --> 00:04:19,332 Well, let's try this way. 101 00:04:20,863 --> 00:04:23,863 Ooh, I've never had to walk before. This is fun. 102 00:04:26,841 --> 00:04:27,841 Now I'm bored. 103 00:04:28,028 --> 00:04:29,278 Walking is dumb. 104 00:04:36,186 --> 00:04:38,506 Well, given that she's the only person in the neighborhood, 105 00:04:38,507 --> 00:04:40,567 I'm guessing this is the pl... Oh! 106 00:04:40,568 --> 00:04:41,568 She's naked! 107 00:04:41,569 --> 00:04:42,589 Aah! 108 00:04:42,590 --> 00:04:43,660 Oh, sorry! 109 00:04:43,661 --> 00:04:45,251 - Aah! - Aah! 110 00:04:45,387 --> 00:04:47,137 - Aah! - Aah! 111 00:04:47,642 --> 00:04:48,642 Who are you? 112 00:04:48,915 --> 00:04:49,915 I'm Janet. 113 00:04:52,849 --> 00:04:53,799 Hello, Mindy. 114 00:04:53,800 --> 00:04:54,880 My name is Beadie. 115 00:04:54,881 --> 00:04:58,771 I'm from the Good Place, and welcome to your first day in the afterlife. 116 00:04:58,920 --> 00:05:00,920 What's up, idiot? Sorry, I'm late, babe. 117 00:05:01,162 --> 00:05:02,162 Hey, are you pregnant? 118 00:05:03,310 --> 00:05:05,035 - That's not possible. - Congrats. 119 00:05:05,036 --> 00:05:06,866 Yeah, so, Mindy, look. 120 00:05:06,867 --> 00:05:10,117 You mostly sucked, but then you did this one good thing. 121 00:05:10,118 --> 00:05:11,758 I mean, I still think we should get you... 122 00:05:11,759 --> 00:05:13,891 They didn't, but... neither did we. 123 00:05:14,548 --> 00:05:15,548 A compromise was made: 124 00:05:16,055 --> 00:05:17,415 the neighborhood you are in now... 125 00:05:17,562 --> 00:05:18,562 by yourself. 126 00:05:18,625 --> 00:05:20,305 You submitted a list of things you wanted, 127 00:05:20,343 --> 00:05:23,009 - the Good Place provided those things. - Yeah, and the Bad Place 128 00:05:23,010 --> 00:05:24,550 made some modifications. 129 00:05:24,551 --> 00:05:25,769 We got you your favorite beer. 130 00:05:25,770 --> 00:05:27,830 Yeah, but it's always warm. 131 00:05:27,831 --> 00:05:31,087 On your jukebox, you'll find every song ever sung. 132 00:05:31,088 --> 00:05:34,488 Yeah, by The Eagles, and it's only the live versions. 133 00:05:34,489 --> 00:05:38,239 Also, there's some spoken word poetry from William Shatner. 134 00:05:38,864 --> 00:05:40,614 It's deeply terrible. 135 00:05:40,630 --> 00:05:41,630 You get the idea. 136 00:05:41,631 --> 00:05:43,351 Welcome to eternal mediocrity. 137 00:05:43,352 --> 00:05:45,484 Welcome to the Medium Place. 138 00:05:45,900 --> 00:05:48,420 So what's up? What's your deal? Are you single? What's going on? 139 00:05:49,798 --> 00:05:51,430 Sorry about before. 140 00:05:51,899 --> 00:05:55,519 One of the perks of living alone is that I get to just walk around naked. 141 00:05:55,520 --> 00:05:56,910 Huh. My kinda gal. 142 00:05:56,911 --> 00:05:57,911 And I gotta say... 143 00:05:58,278 --> 00:05:59,410 you keep it toight. 144 00:05:59,496 --> 00:06:03,916 Oh, that is the nicest and only thing anyone has said to me in thirty years. 145 00:06:03,917 --> 00:06:05,557 So tell us everything. 146 00:06:05,558 --> 00:06:07,948 I mean, what did you do to end up here? 147 00:06:07,949 --> 00:06:09,899 That's kind of a long story. 148 00:06:09,900 --> 00:06:11,400 Gonna need a drink or three. 149 00:06:11,532 --> 00:06:13,032 Definitely my kinda gal. 150 00:06:13,102 --> 00:06:14,102 You guys have fun. 151 00:06:14,330 --> 00:06:17,830 This is me and Janet's honeymoon, so we're gonna go try 'n figure out how to have sex. 152 00:06:20,382 --> 00:06:22,882 So I was a hotshot corporate lawyer in the 1980s. 153 00:06:23,171 --> 00:06:25,421 I only cared about makin' money and doin' cocaine. 154 00:06:25,756 --> 00:06:28,006 One night... I had an epiphany, right? 155 00:06:28,591 --> 00:06:30,591 I needed to do something good with my life. 156 00:06:30,637 --> 00:06:34,837 So I drew up plans for this foundation that would help kids all over the world, 157 00:06:34,838 --> 00:06:37,748 would advance human rights, revolutionize agriculture, 158 00:06:37,749 --> 00:06:41,749 and just improve every nation and every society in every possible way. 159 00:06:42,397 --> 00:06:43,677 You were pretty coked-up, huh? 160 00:06:43,678 --> 00:06:46,678 Oh, yeah, man, I was flying high. It was so awesome. 161 00:06:47,224 --> 00:06:48,784 But... you're not gonna believe this... 162 00:06:49,075 --> 00:06:50,075 I followed through. 163 00:06:50,293 --> 00:06:52,979 Yeah, I woke up the next morning, I went straight to the bank, 164 00:06:52,980 --> 00:06:56,494 I withdrew my life savings, and I was gonna start that charity. 165 00:06:56,495 --> 00:06:57,783 Good for you! 166 00:06:57,784 --> 00:07:01,284 And then I immediately fell into subway tracks and was electrocuted 167 00:07:01,285 --> 00:07:02,455 - by the third rail. - Ooh... 168 00:07:02,456 --> 00:07:04,956 Honestly, not the type of rail I thought was gonna kill me. 169 00:07:05,416 --> 00:07:07,666 'Cause I love cocaine. 170 00:07:08,470 --> 00:07:09,484 Do you have any? 171 00:07:09,485 --> 00:07:10,525 I'm just... I shouldn't... 172 00:07:10,526 --> 00:07:11,526 Do you? 173 00:07:12,494 --> 00:07:13,494 - No. - No. 174 00:07:13,908 --> 00:07:15,408 Yeah... I mean, I was just... 175 00:07:15,986 --> 00:07:17,746 I was just kidding. It was just a joke. 176 00:07:18,493 --> 00:07:20,253 I mean, who would wanna do cocaine right now? 177 00:07:27,952 --> 00:07:30,232 - Are you okay? - Anyway, so after I died, 178 00:07:30,233 --> 00:07:32,067 uh, my sister found my plan, 179 00:07:32,068 --> 00:07:37,068 and, uh, she used my money to start the Mindy St. Claire Rescue Alliance, yeah. 180 00:07:37,500 --> 00:07:40,460 It's actually the largest relief aid charity in the world. Hmm. 181 00:07:40,461 --> 00:07:42,461 Oh, so the question was... 182 00:07:42,974 --> 00:07:45,794 did you get credit for all those good person points or not? 183 00:07:45,997 --> 00:07:47,011 Exactly. 184 00:07:47,012 --> 00:07:49,262 I don't know how long my case was pending or whatever, 185 00:07:49,387 --> 00:07:53,137 but when I woke up, the two sides had been fighting about me for a long time. 186 00:07:54,269 --> 00:07:58,019 Like a stripper over that last bump of coke at the party, if you know what I mean. 187 00:07:59,042 --> 00:08:02,292 But anyway, they finally came to this compromise, you know? 188 00:08:02,495 --> 00:08:03,995 Well, it beats being tortured. 189 00:08:04,674 --> 00:08:06,306 I was about to turn myself in. 190 00:08:06,572 --> 00:08:07,572 No. 191 00:08:07,870 --> 00:08:08,870 Yeah. 192 00:08:08,871 --> 00:08:11,503 There's no time for that morality nonsense, sweetheart. 193 00:08:11,666 --> 00:08:12,916 This is about survival. 194 00:08:13,220 --> 00:08:14,720 You gotta look out for number one. 195 00:08:16,133 --> 00:08:20,233 Right, well, we don't have proof that it doesn't cure Alzheimer's. 196 00:08:20,234 --> 00:08:23,234 Eleanor, we've got a surprise for you. 197 00:08:23,843 --> 00:08:25,753 Yeah, thanks, but I brought my own cake. 198 00:08:25,754 --> 00:08:28,464 Oh... I know you've only worked here a few weeks, 199 00:08:28,465 --> 00:08:31,589 but we have this little office tradition where we all pitch in, and then we... 200 00:08:31,590 --> 00:08:33,090 Yeah, no, I get it. It's just... 201 00:08:33,276 --> 00:08:34,476 I know what kinda cake I like. 202 00:08:34,589 --> 00:08:37,541 Plus, it's Lisa's birthday next week, and if I let you give me a cake, 203 00:08:37,542 --> 00:08:40,072 that means I gotta pitch in to get Lisa a cake and sing to her 204 00:08:40,073 --> 00:08:43,323 and wear one of those dumb hats you all are wearing right now. No, thanks. 205 00:08:43,487 --> 00:08:45,267 This way, I don't owe you anything, 206 00:08:45,268 --> 00:08:46,518 you don't owe me anything. 207 00:08:47,033 --> 00:08:48,033 Later. 208 00:08:49,376 --> 00:08:50,456 What were we talking about? 209 00:08:50,821 --> 00:08:53,321 What is her deal? Why is she like this? 210 00:08:53,322 --> 00:08:56,322 I don't know, but the meaner she is, the more it turns me on. 211 00:08:56,626 --> 00:08:58,554 - Is that weird? - You're my boss! 212 00:08:58,555 --> 00:09:02,375 Oh... say that to me again, but more disgusted with me, like I'm a worm. 213 00:09:05,300 --> 00:09:07,300 Eleanor was supposed to be in the Bad Place, 214 00:09:07,301 --> 00:09:08,551 arrived here by accident, 215 00:09:08,742 --> 00:09:11,242 assumed another person's identity, and has now escaped. 216 00:09:11,414 --> 00:09:12,414 Is that the... 217 00:09:13,007 --> 00:09:14,007 whole story? 218 00:09:14,195 --> 00:09:15,195 Well, no. 219 00:09:15,750 --> 00:09:18,000 Someone else was sent here by mistake. 220 00:09:18,483 --> 00:09:21,983 His name is Jason Mendoza, and I believe he's on the train with Eleanor. 221 00:09:22,381 --> 00:09:23,763 You knew about Jason? 222 00:09:23,912 --> 00:09:24,912 Yes. 223 00:09:25,135 --> 00:09:26,385 I know that he's a fake... 224 00:09:26,783 --> 00:09:29,915 and that he's married to Janet and that this entire neighborhood is... 225 00:09:30,634 --> 00:09:31,754 What's the human expression? 226 00:09:32,376 --> 00:09:35,016 Ah, yes... a smokin' hot turd. 227 00:09:35,657 --> 00:09:37,297 I will deal with Jason Mendoza later. 228 00:09:37,703 --> 00:09:39,467 For now, I will hear your arguments for why 229 00:09:39,468 --> 00:09:41,718 fake Eleanor Shellstrop should stay in the Good Place. 230 00:09:41,952 --> 00:09:42,952 We can do this, 231 00:09:43,108 --> 00:09:45,333 but we must remain emotionless. 232 00:09:45,334 --> 00:09:48,974 I'm talking "Kristen Stewart on a red carpet" level of emotionless here, alright? 233 00:09:50,925 --> 00:09:51,925 Begin. 234 00:09:52,128 --> 00:09:54,378 Eleanor dedicated herself to the study of ethics. 235 00:09:54,852 --> 00:09:57,352 I was blown away by her capacity for self-improvement. 236 00:09:57,375 --> 00:10:00,835 Eleanor is a magnificent person who has grown tremendously in her time here. 237 00:10:00,836 --> 00:10:02,726 Please, I'm begging you, please. 238 00:10:02,843 --> 00:10:07,093 Voluntarily heading to the Bad Place proves that she is a selfless person. 239 00:10:08,164 --> 00:10:09,164 Sorry. 240 00:10:09,335 --> 00:10:10,335 I'm getting choked up. 241 00:10:10,795 --> 00:10:13,169 Yes... voluntarily sacrificing herself 242 00:10:13,170 --> 00:10:15,670 and heading to the Bad Place would be a point in her favor. 243 00:10:15,870 --> 00:10:19,190 However, I've just received word that Eleanor is not currently in the Bad Place. 244 00:10:19,495 --> 00:10:21,135 We have no idea where she is. 245 00:10:21,136 --> 00:10:22,136 - Well, what the... - What? 246 00:10:22,137 --> 00:10:23,137 Fork! 247 00:10:26,331 --> 00:10:28,231 I will now review Eleanor's memories. 248 00:10:28,232 --> 00:10:30,972 Her memories? As in, all the things she's done on Earth? 249 00:10:30,973 --> 00:10:32,081 - Mm-hmm. - But perhaps 250 00:10:32,082 --> 00:10:33,627 we could take a little break first. 251 00:10:33,628 --> 00:10:36,068 You know, we've been at it for a while, and you must be tired. 252 00:10:36,069 --> 00:10:38,899 I've been asleep in goo for the last twenty-nine years, so I'm good. 253 00:10:38,900 --> 00:10:41,060 Call up the screen for Fake Eleanor Shellstrop, please. 254 00:10:43,176 --> 00:10:44,176 Where should we begin, 255 00:10:44,386 --> 00:10:45,386 "Waiters Screamed At" 256 00:10:45,651 --> 00:10:48,151 or "Cyberbullying of Pregnant Woman from Spin Class"? 257 00:10:55,133 --> 00:10:57,193 Hey, you wanna grab a drink or something? 258 00:10:57,218 --> 00:11:00,468 Uh, no, I kinda have my own private time routine. 259 00:11:00,655 --> 00:11:03,155 Thought you'd want company after being here alone for so long. 260 00:11:03,975 --> 00:11:05,725 - No. - Okay, I get it. 261 00:11:06,685 --> 00:11:08,325 Hey, uh... where did you get that? 262 00:11:08,528 --> 00:11:09,848 That's not one of my books. 263 00:11:10,168 --> 00:11:12,808 I only have Anne Rice vampire novels with water stains, 264 00:11:13,043 --> 00:11:15,363 and I've cut words out of most of them to make pornography. 265 00:11:15,425 --> 00:11:17,065 My friend in the Good Place gave it to me 266 00:11:17,167 --> 00:11:18,487 when he was teaching me ethics. 267 00:11:18,862 --> 00:11:19,862 It reminds me of him. 268 00:11:20,065 --> 00:11:21,705 Look, if you wanna survive, 269 00:11:21,842 --> 00:11:23,842 you have to forget what you left behind. 270 00:11:23,843 --> 00:11:25,093 Take that whole experience, 271 00:11:25,178 --> 00:11:26,178 crumple it up, 272 00:11:26,623 --> 00:11:27,755 throw it in the garbage can. 273 00:11:30,137 --> 00:11:31,137 Okay. 274 00:11:31,324 --> 00:11:34,824 Instead of reading, I will watch this VHS copy of... 275 00:11:35,238 --> 00:11:36,738 "Cannonball Run II." 276 00:11:37,214 --> 00:11:38,214 Or maybe... 277 00:11:38,487 --> 00:11:41,127 "The Making of 'Cannonball Run II.'" 278 00:11:41,588 --> 00:11:42,594 Wow. 279 00:11:42,595 --> 00:11:43,915 - Very medium. - Yeah. 280 00:11:45,063 --> 00:11:47,703 Hey, you two lovebirds figure out how to have sex yet? 281 00:11:47,727 --> 00:11:49,407 No. We tried for two hours, 282 00:11:49,408 --> 00:11:51,908 but there was just a lot of, like, bumping into each other. 283 00:11:52,078 --> 00:11:53,328 It was weird. 284 00:11:56,423 --> 00:12:00,423 Quiero agradecer a mis padres por este día tan especial... 285 00:12:03,033 --> 00:12:05,003 This ain't your bar mitzvah anymore, bitch. 286 00:12:05,004 --> 00:12:08,136 It's my twenty-fourth birthday! What! 287 00:12:08,332 --> 00:12:09,582 Hot tiara, girl. 288 00:12:11,082 --> 00:12:13,198 That was "The Crashing and Subsequent Destruction 289 00:12:13,199 --> 00:12:15,199 of Vanessa García's Quinceañera." 290 00:12:15,200 --> 00:12:16,520 Let's move on to another event. 291 00:12:18,168 --> 00:12:20,058 "Heckling of Mall Santas?" 292 00:12:20,180 --> 00:12:23,424 "Lifetime Ban from Build-a-Bear Workshop?" 293 00:12:23,425 --> 00:12:26,939 "Brief Instagram Flirtation with Kid Rock?" Oh, no. 294 00:12:26,940 --> 00:12:29,580 This is getting away from us. We need to do something quickly. 295 00:12:30,602 --> 00:12:31,602 Yeah, uh, Judge... 296 00:12:31,898 --> 00:12:34,398 request permission to speak somewhat emotionally? 297 00:12:34,616 --> 00:12:35,866 Ugh. Fine. 298 00:12:36,647 --> 00:12:37,622 Dramamine. 299 00:12:37,623 --> 00:12:38,623 Helps with the nausea. 300 00:12:39,380 --> 00:12:40,190 Proceed. 301 00:12:40,191 --> 00:12:43,581 Look, I know, obviously, these memories aren't great. 302 00:12:43,855 --> 00:12:47,529 I was particularly disturbed by "Started Fire in Mailbox 303 00:12:47,530 --> 00:12:49,030 to Get Mailman to Take Off Shirt," 304 00:12:49,031 --> 00:12:50,531 but that was the old Eleanor. 305 00:12:51,171 --> 00:12:52,171 She changed. 306 00:12:52,430 --> 00:12:55,590 She worked, and she studied, and she got better. 307 00:12:55,591 --> 00:12:58,251 And it wasn't just... self-preservation, 308 00:12:58,252 --> 00:13:00,002 it was real self-improvement. 309 00:13:00,634 --> 00:13:03,634 I made the decision to help Eleanor that first week, and I'm glad I did. 310 00:13:04,696 --> 00:13:05,696 Because she's worth it. 311 00:13:06,531 --> 00:13:08,031 I, too, helped Eleanor. 312 00:13:08,697 --> 00:13:10,447 Not as much as Chidi, surely, but... 313 00:13:10,782 --> 00:13:14,282 m-my help was more friendship and sorely needed fashion advice. 314 00:13:14,767 --> 00:13:16,267 Eleanor deserves to stay. 315 00:13:17,181 --> 00:13:19,021 Thank you... for these testimonials. 316 00:13:19,446 --> 00:13:20,486 A ruling has been reached. 317 00:13:25,452 --> 00:13:27,052 Oh, you want to hear it. 318 00:13:27,077 --> 00:13:28,577 I forgot how needy humans are. 319 00:13:30,084 --> 00:13:32,084 Eleanor Shellstrop is a bad person. 320 00:13:32,260 --> 00:13:34,760 The progress she has made does not offset her actions on Earth. 321 00:13:35,002 --> 00:13:37,016 She deserves to be in the Bad Place. 322 00:13:37,017 --> 00:13:37,851 Oh! 323 00:13:37,852 --> 00:13:40,397 As concerning Jason Mendoza, I have heard no statements 324 00:13:40,398 --> 00:13:42,398 nor seen any evidence to suggest... oh-oh. 325 00:13:43,018 --> 00:13:44,018 He's from Florida? 326 00:13:44,330 --> 00:13:45,830 Yeah, he belongs in the Bad Place. 327 00:13:46,080 --> 00:13:48,710 No, but... how do you intend to enforce this ruling? 328 00:13:48,711 --> 00:13:50,211 You have no idea where they are. 329 00:13:50,930 --> 00:13:51,930 Bad Janet? 330 00:13:52,312 --> 00:13:53,444 What's up, forknuts? 331 00:13:54,062 --> 00:13:55,562 Engage walkie-talkie protocol. 332 00:13:59,423 --> 00:14:01,673 What if you're here, and I'm like this? 333 00:14:01,727 --> 00:14:02,727 Yes. 334 00:14:02,805 --> 00:14:03,805 That may work. 335 00:14:06,808 --> 00:14:08,424 Whoa, what is happening? 336 00:14:08,425 --> 00:14:09,789 Is she having an orgasm? 337 00:14:09,790 --> 00:14:10,790 Did I do it somehow? 338 00:14:10,791 --> 00:14:13,291 Attention Eleanor Shellstrop and Jason Mendoza. 339 00:14:13,486 --> 00:14:17,126 This is the Almighty Judge on High of All Beings Living and Dead for All Eternity. 340 00:14:17,415 --> 00:14:18,415 My name's Shawn. 341 00:14:18,790 --> 00:14:20,040 We do not know where you are 342 00:14:20,125 --> 00:14:21,875 but hope you are receiving this message. 343 00:14:22,180 --> 00:14:24,730 You've been found to be the rightful property of the Bad Place. 344 00:14:24,731 --> 00:14:26,471 Either return to your original neighborhood, 345 00:14:26,472 --> 00:14:29,712 or your accomplices Chidi Anagonye and Tahani Al-Jamil 346 00:14:29,713 --> 00:14:31,273 will go to the Bad Place in your stead. 347 00:14:31,420 --> 00:14:32,294 - What? - What? 348 00:14:32,295 --> 00:14:33,295 You have four hours. 349 00:14:33,638 --> 00:14:34,638 Goodbye. 350 00:14:34,809 --> 00:14:35,949 Your Honor, please. 351 00:14:35,950 --> 00:14:38,402 Chidi and Tahani are completely innocent. 352 00:14:38,403 --> 00:14:39,963 They are not completely innocent. 353 00:14:39,988 --> 00:14:41,128 They told me so themselves. 354 00:14:41,347 --> 00:14:42,987 They aided and abetted two criminals, 355 00:14:43,081 --> 00:14:45,331 one of whom was a DJ. 356 00:14:46,573 --> 00:14:49,073 They're gonna send Chidi and Tahani to the Bad Place? 357 00:14:50,526 --> 00:14:52,526 We're off the hook, this is amazing! 358 00:14:52,752 --> 00:14:55,752 Babe, we are going to be trying to make love all night long. 359 00:15:02,412 --> 00:15:04,122 We don't have to go back, though, 360 00:15:04,123 --> 00:15:06,583 - they just said. - We can't let Tahani and Chidi 361 00:15:06,584 --> 00:15:08,584 go to the Bad Place. They're our friends. 362 00:15:09,068 --> 00:15:11,068 We literally owe it to them. 363 00:15:11,224 --> 00:15:15,694 If they're really our "friends," then why aren't they here with us right "now?" 364 00:15:15,695 --> 00:15:17,445 Because we ran away. 365 00:15:17,749 --> 00:15:18,749 Are you... 366 00:15:18,999 --> 00:15:21,379 Does your brain work, actually? 367 00:15:21,380 --> 00:15:23,270 Do you have a functioning head? 368 00:15:23,583 --> 00:15:24,715 I think he has a good point. 369 00:15:25,400 --> 00:15:26,900 I wouldn't go back for those turkeys. 370 00:15:27,004 --> 00:15:28,004 How can you say that? 371 00:15:28,137 --> 00:15:29,387 Think practically here. 372 00:15:29,676 --> 00:15:30,676 Okay, you go back, 373 00:15:30,777 --> 00:15:31,777 you turn yourself in, 374 00:15:32,073 --> 00:15:33,493 you get sent to the Bad Place, 375 00:15:33,635 --> 00:15:35,525 and you never see your friends again. Or... 376 00:15:35,799 --> 00:15:36,799 you stay here, 377 00:15:36,947 --> 00:15:38,367 you're safe from the Bad Place, 378 00:15:38,712 --> 00:15:40,522 and you never see your friends again. 379 00:15:40,523 --> 00:15:41,523 It's the same results, 380 00:15:41,687 --> 00:15:43,687 except if you stay here, you don't get tortured. 381 00:15:43,749 --> 00:15:45,169 But they do! 382 00:15:45,170 --> 00:15:46,170 That's their problem. 383 00:15:46,430 --> 00:15:48,910 Your problem is whether you get tortured. 384 00:15:48,935 --> 00:15:49,875 Now... 385 00:15:49,876 --> 00:15:50,876 if you'll excuse me... 386 00:15:51,657 --> 00:15:52,907 it's my masturbating time. 387 00:15:53,485 --> 00:15:54,499 When isn't it? 388 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 We're going back. 389 00:15:55,726 --> 00:15:56,858 - But... - Now! 390 00:16:00,344 --> 00:16:01,844 Can we even make it there in time? 391 00:16:02,070 --> 00:16:04,202 I believe so, though it'll be close. 392 00:16:04,398 --> 00:16:05,678 - Where's Jason? - Heads up! 393 00:16:05,679 --> 00:16:07,429 Sorry, Eleanor, but I can't let us leave! 394 00:16:08,061 --> 00:16:10,061 Bortles! 395 00:16:11,787 --> 00:16:13,287 No! 396 00:16:16,820 --> 00:16:18,540 What are you doing, you goon? 397 00:16:18,541 --> 00:16:19,791 Trying to blow up the train. 398 00:16:20,072 --> 00:16:22,322 Blowing stuff up got me outta so many jams on Earth. 399 00:16:22,361 --> 00:16:24,201 Let me try again. D-do you have another bottle? 400 00:16:25,954 --> 00:16:28,654 Hi there... Since there's no Janet here to serve you, 401 00:16:28,655 --> 00:16:30,295 I brought you two a little treat. 402 00:16:30,608 --> 00:16:32,408 Ah, kinda like a last meal. 403 00:16:32,409 --> 00:16:33,659 Not like a last meal... 404 00:16:34,187 --> 00:16:35,187 just, uh... 405 00:16:35,335 --> 00:16:36,967 the final food you might ever eat. 406 00:16:38,842 --> 00:16:41,842 I'm gonna miss these little perks when I'm down in the Bad Place, 407 00:16:42,427 --> 00:16:43,427 being forced to wear a... 408 00:16:43,910 --> 00:16:46,410 a knock-off handbag and drink tap water. 409 00:16:47,580 --> 00:16:49,080 That's what you think hell is? 410 00:16:49,323 --> 00:16:50,323 Ugh. 411 00:16:50,565 --> 00:16:52,423 Janet, please, we have to go. 412 00:16:52,424 --> 00:16:54,924 I won't start the train until my husband says it's okay. 413 00:16:55,235 --> 00:16:58,235 I'm sorry, Eleanor, but I engaged a ride-or-die protocol, 414 00:16:58,236 --> 00:17:00,236 so I'm loyal to Jason forever. 415 00:17:02,181 --> 00:17:03,181 Buddy... 416 00:17:04,436 --> 00:17:05,436 Come on. 417 00:17:05,437 --> 00:17:06,437 We gotta go. 418 00:17:06,749 --> 00:17:08,389 I don't wanna go to the Bad Place. 419 00:17:08,390 --> 00:17:09,390 It's scary... 420 00:17:09,450 --> 00:17:11,200 - like the movie "Ratatouille." - What? 421 00:17:11,528 --> 00:17:13,668 Yo, I ain't trying to have rats living in my hat 422 00:17:13,669 --> 00:17:15,669 and pulling my hair to get me to do stuff. 423 00:17:17,044 --> 00:17:18,044 I'm scared, too. 424 00:17:18,980 --> 00:17:22,180 But we can't just abandon our friends and let them take the fall for us. 425 00:17:22,181 --> 00:17:25,181 Sure we can. It would be so easy to do that. 426 00:17:25,384 --> 00:17:27,444 We'd just go back to Mindy's house, chill out... 427 00:17:27,445 --> 00:17:29,195 I'd get used to room-temperature beer. 428 00:17:29,234 --> 00:17:31,984 Me and Janet keep trying to solve the problem of how to have sex, 429 00:17:32,359 --> 00:17:33,679 which could take years. 430 00:17:33,959 --> 00:17:34,919 Yeah, yeah. 431 00:17:34,920 --> 00:17:38,420 Let's just pretend that we didn't hear the Janet walkie-talkie message. 432 00:17:40,740 --> 00:17:41,740 No. 433 00:17:41,755 --> 00:17:43,005 It's time to own up, dude. 434 00:17:43,240 --> 00:17:45,240 I spent my whole life acting like Mindy, 435 00:17:45,263 --> 00:17:47,013 me first, no matter what. 436 00:17:47,330 --> 00:17:49,330 And it literally took dying 437 00:17:49,614 --> 00:17:52,004 and being around a bunch of good people to realize that... 438 00:17:52,470 --> 00:17:53,790 I was kind of a nightmare. 439 00:17:54,203 --> 00:17:55,953 Why were you like that? 440 00:17:56,484 --> 00:17:57,484 Well... 441 00:17:58,938 --> 00:18:01,938 Let me tell you about Doug and Donna Shellstrop. 442 00:18:02,648 --> 00:18:05,648 Hey, Dad, just a warning, Mom's gonna be here in a second. 443 00:18:05,741 --> 00:18:07,013 Ugh, your mother's coming? 444 00:18:07,014 --> 00:18:08,044 Oh, boy. 445 00:18:08,045 --> 00:18:09,045 Hide the silverware. 446 00:18:09,046 --> 00:18:10,802 You mean the silverware you stole from Mom? 447 00:18:10,803 --> 00:18:12,693 Yeah, but she keeps trying to steal it back. 448 00:18:13,013 --> 00:18:15,073 I drove here as fast as I could. 449 00:18:15,074 --> 00:18:17,080 You scored free WrestleMania tickets? 450 00:18:17,081 --> 00:18:18,081 There're no tickets, Mom. 451 00:18:18,206 --> 00:18:20,072 I knew that was the only way I could get you here. 452 00:18:20,073 --> 00:18:21,573 Aha! Burn. 453 00:18:21,987 --> 00:18:22,987 Eleanor... 454 00:18:22,988 --> 00:18:24,752 just because your father and I are divorced 455 00:18:24,753 --> 00:18:26,813 does not mean you can disrespect me like this. 456 00:18:26,814 --> 00:18:28,564 Okay? We are a family. 457 00:18:29,509 --> 00:18:31,109 - Whose birthday is it? - Mine. 458 00:18:31,134 --> 00:18:33,171 Are you serious? No way. 459 00:18:33,494 --> 00:18:35,626 That was a... BS foul on Chapman. 460 00:18:35,712 --> 00:18:37,554 And since you both forgot, again, 461 00:18:37,555 --> 00:18:40,055 which means you definitely didn't get me a present, again, 462 00:18:40,469 --> 00:18:42,139 I got myself something. I just... 463 00:18:42,140 --> 00:18:43,390 need you to sign it. 464 00:18:43,538 --> 00:18:45,348 Emancipation papers? 465 00:18:45,349 --> 00:18:46,349 Honey! 466 00:18:46,770 --> 00:18:48,520 What does "emancipation" mean? 467 00:18:48,559 --> 00:18:50,549 It means I'll be on my own. 468 00:18:50,550 --> 00:18:53,550 All my life, I've been taking care of myself and you guys. 469 00:18:53,753 --> 00:18:55,063 I work two after-school jobs 470 00:18:55,064 --> 00:18:58,064 because you blew half my college fund bailing your boyfriend out of jail. 471 00:18:58,065 --> 00:18:59,353 So irresponsible. 472 00:18:59,354 --> 00:19:01,604 And you blew the other half trying to frame her boyfriend. 473 00:19:01,605 --> 00:19:02,855 It was so stupid. 474 00:19:03,097 --> 00:19:05,229 He was already guilty, dumbass. 475 00:19:05,487 --> 00:19:07,307 I've been on my own for a while now anyway, 476 00:19:07,494 --> 00:19:09,626 and after you sign these papers, it'll be official. 477 00:19:09,989 --> 00:19:12,214 I won't owe you anything, you won't owe me anything. 478 00:19:12,215 --> 00:19:13,455 Well, if you want me to sign... 479 00:19:14,011 --> 00:19:15,919 Oh... that's a joint. 480 00:19:15,920 --> 00:19:17,670 Uh, do you have a pen or a lighter? 481 00:19:19,332 --> 00:19:21,582 You're a really interesting person, Eleanor. 482 00:19:22,035 --> 00:19:23,155 We should hang out sometime. 483 00:19:30,881 --> 00:19:31,895 Wow. 484 00:19:31,896 --> 00:19:32,896 Your parents sucked. 485 00:19:32,989 --> 00:19:33,989 Yeah, they did. 486 00:19:35,051 --> 00:19:36,815 And I've been using their crappy parenting 487 00:19:36,816 --> 00:19:39,316 as an excuse for my selfish behavior all my life. 488 00:19:40,730 --> 00:19:41,730 No more. 489 00:19:42,334 --> 00:19:43,584 We know what's right here. 490 00:19:44,107 --> 00:19:45,357 We have to go back. 491 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 Ride-or-die. 492 00:20:01,539 --> 00:20:03,929 Time is up. In preparation for your trip to the Bad Place, 493 00:20:04,156 --> 00:20:05,288 please put on these fedoras. 494 00:20:05,671 --> 00:20:06,921 Oh, no. 495 00:20:07,389 --> 00:20:08,389 Well... 496 00:20:08,482 --> 00:20:09,802 no use delaying the inevitable. 497 00:20:10,997 --> 00:20:11,997 We surrender. 498 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 Together. 499 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 Chidi, Tahani, 500 00:20:15,460 --> 00:20:16,780 we're back to save your souls. 501 00:20:19,785 --> 00:20:21,285 Real weird vibe in here. 502 00:20:22,314 --> 00:20:24,314 Was definitely expecting some applause. 503 00:20:24,767 --> 00:20:25,767 You're too late. 504 00:20:26,212 --> 00:20:27,532 You, you missed the cut-off. 505 00:20:27,766 --> 00:20:28,766 But we're here. 506 00:20:29,078 --> 00:20:31,378 We came here as fast as we could, and we're here. 507 00:20:31,379 --> 00:20:32,379 So... 508 00:20:33,820 --> 00:20:34,820 now what? 509 00:20:42,210 --> 00:20:43,710 Ugh... 510 00:20:44,740 --> 00:20:46,872 What is the most logical decision? 511 00:20:48,185 --> 00:20:49,317 I made my initial ruling. 512 00:20:50,000 --> 00:20:51,132 I established a deadline. 513 00:20:51,179 --> 00:20:52,311 The deadline was missed. 514 00:20:52,414 --> 00:20:54,054 Ah, the original perpetrators are here. 515 00:20:54,610 --> 00:20:55,610 This is exhausting. 516 00:20:56,120 --> 00:20:58,480 I just wanna go back to my container of goo and go to sleep. 517 00:20:58,624 --> 00:21:00,374 The Bad Place is owed two people. 518 00:21:00,577 --> 00:21:01,583 In my opinion, 519 00:21:01,584 --> 00:21:04,584 which is an objective fact in this case and all cases always and forever, 520 00:21:04,810 --> 00:21:07,810 you have all done bad things since you arrived here. 521 00:21:08,169 --> 00:21:09,889 Therefore, I don't care which two of you go. 522 00:21:10,153 --> 00:21:11,153 You can decide. 523 00:21:11,559 --> 00:21:12,559 You have thirty minutes. 524 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 Uh, um... 525 00:21:17,448 --> 00:21:18,478 Don't I get to weigh in? 526 00:21:18,479 --> 00:21:19,479 No. 527 00:21:19,604 --> 00:21:22,084 I am in charge of all matters here for the next thirty minutes. 528 00:21:22,775 --> 00:21:24,615 Bring me a list of the frozen yogurt flavors. 529 00:21:25,118 --> 00:21:26,638 We have some work to do there as well. 530 00:21:37,899 --> 00:21:38,899 Morning, Mike. 531 00:21:38,961 --> 00:21:40,211 - How's it hanging? - Oh. 532 00:21:40,670 --> 00:21:42,170 Fine, Dave, just fine. 533 00:21:42,748 --> 00:21:45,880 I put your mail on your desk, and you have an appointment later with... 534 00:21:46,583 --> 00:21:48,583 - the Director of Point Calculations. - Ugh. 535 00:21:49,295 --> 00:21:51,415 Listen, we got the files for the new crop of incoming, 536 00:21:51,416 --> 00:21:52,916 and the Big Guy thinks it's time... 537 00:21:53,440 --> 00:21:54,440 for you to fly solo. 538 00:21:55,848 --> 00:21:57,598 I get to design it myself? 539 00:21:57,599 --> 00:21:59,119 You've been an apprentice long enough. 540 00:21:59,747 --> 00:22:00,747 You're ready. 541 00:22:02,689 --> 00:22:04,749 Oh, Dave... I'm gonna work so hard. 542 00:22:04,750 --> 00:22:07,000 My design is gonna be absolutely perfect. 543 00:22:07,476 --> 00:22:09,226 Okay... Easy there, rookie. 544 00:22:09,480 --> 00:22:11,496 Starting immediately, you'll be out of my department. 545 00:22:11,497 --> 00:22:13,497 You'll be reporting directly to the front office. 546 00:22:14,145 --> 00:22:15,145 This is your shot. 547 00:22:15,770 --> 00:22:16,770 Good luck. 548 00:22:26,680 --> 00:22:29,180 All I ever wanted was for this neighborhood... 549 00:22:29,750 --> 00:22:31,000 my first neighborhood... 550 00:22:31,664 --> 00:22:32,664 to be perfect. 551 00:22:33,120 --> 00:22:34,370 Somehow I blew it and... 552 00:22:35,720 --> 00:22:36,800 well, you're all suffering. 553 00:22:37,610 --> 00:22:39,360 And for that, I'm deeply sorry. 554 00:22:45,390 --> 00:22:48,140 This is truly the saddest day of my life. 555 00:22:55,743 --> 00:22:57,633 Okay, I guess I'll speak first. 556 00:22:59,213 --> 00:23:00,977 Jason and I are the mistakes. 557 00:23:00,978 --> 00:23:01,978 We're the ones... 558 00:23:02,010 --> 00:23:04,760 who misled everybody and dragged you all into this mess, so... 559 00:23:05,408 --> 00:23:06,742 we should go to the Bad Place. 560 00:23:06,743 --> 00:23:07,743 - Agreed. - Yes. 561 00:23:08,230 --> 00:23:11,490 'kay, I thought you were gonna at least pretend to fight me on that, but whatever. 562 00:23:11,491 --> 00:23:15,623 Hang on. That judge guy just said everyone here has done bad things. 563 00:23:16,519 --> 00:23:18,069 Let's look at this ethnically. 564 00:23:18,070 --> 00:23:20,266 For what I hope is the last time: 565 00:23:20,526 --> 00:23:21,900 It is "ethically." 566 00:23:21,901 --> 00:23:23,901 You guys helped me and Eleanor, right? 567 00:23:24,388 --> 00:23:25,388 But we're bad... 568 00:23:25,638 --> 00:23:27,458 so you helping us was bad. 569 00:23:28,302 --> 00:23:29,724 It's basic consequentialism: 570 00:23:29,725 --> 00:23:32,545 The morality of an action is solely judged on its consequences. 571 00:23:33,084 --> 00:23:34,154 Great. 572 00:23:34,155 --> 00:23:37,065 The one time you actually remember something from class. 573 00:23:37,066 --> 00:23:38,766 Maybe I was brought here by mistake, 574 00:23:38,767 --> 00:23:41,767 but since we've been here, I just tried to stay out of everyone's way. 575 00:23:42,128 --> 00:23:43,448 Chidi's done worse stuff than me. 576 00:23:43,844 --> 00:23:44,844 He murdered Janet. 577 00:23:45,000 --> 00:23:46,014 He killed my wife! 578 00:23:46,015 --> 00:23:49,147 - I was trying to stop you from doing it! - Yeah, but you did it! 579 00:23:49,405 --> 00:23:50,905 He who smelt it murdered Janet. 580 00:23:51,084 --> 00:23:52,974 Okay, well, it's settled then. 581 00:23:53,115 --> 00:23:54,871 Eleanor and Jianyu are leaving. 582 00:23:54,872 --> 00:23:58,410 For the last time, my name is Jason, not Jianyu, the amazing, incredible monk. 583 00:23:58,411 --> 00:24:00,597 Which is why you belong in the Bad Place. 584 00:24:00,598 --> 00:24:01,730 And by the way, 585 00:24:02,027 --> 00:24:03,527 Janet is not your wife, 586 00:24:03,675 --> 00:24:04,807 or your soul mate. 587 00:24:04,885 --> 00:24:07,885 - There's a Janet in every neighborhood. - Well, I'm love with this Janet. 588 00:24:08,213 --> 00:24:11,713 We did a bunch of amazing, awesome stuff which almost turned out to be sex. 589 00:24:11,728 --> 00:24:14,228 - And we were married in a legal ceremony. - It was not legal. 590 00:24:14,243 --> 00:24:16,243 Okay, J-bones, you and me, outside. 591 00:24:16,352 --> 00:24:17,352 What? But... 592 00:24:18,469 --> 00:24:20,179 I'm not going. I don't wanna. 593 00:24:20,180 --> 00:24:22,240 I know you don't "wanna," goofball. 594 00:24:22,265 --> 00:24:23,585 I don't "wanna" either. 595 00:24:24,274 --> 00:24:25,774 But... let's face it. 596 00:24:26,430 --> 00:24:28,930 Chidi and Tahani are better people than we are. 597 00:24:29,312 --> 00:24:31,562 We tried to improve ourselves, and... 598 00:24:32,085 --> 00:24:33,085 you know what? 599 00:24:33,100 --> 00:24:34,100 We did a good job. 600 00:24:34,685 --> 00:24:35,817 Well, I did a good job. 601 00:24:36,060 --> 00:24:39,060 You mostly fell asleep in class or made fart noises with your hands. 602 00:24:39,458 --> 00:24:40,778 I could never do that on Earth. 603 00:24:41,387 --> 00:24:43,777 This place truly is paradise. 604 00:24:44,941 --> 00:24:45,941 Look at them. 605 00:24:46,511 --> 00:24:49,511 Whispering away like two Beefeaters on a tea break. 606 00:24:49,750 --> 00:24:51,522 I bet they're plotting against us. 607 00:24:51,523 --> 00:24:53,155 No way. Eleanor wouldn't do that. 608 00:24:53,991 --> 00:24:55,741 You do have feelings for her, don't you? 609 00:24:56,084 --> 00:24:57,084 I don't know. 610 00:24:57,260 --> 00:24:57,960 Yes. 611 00:24:57,961 --> 00:25:00,871 But no... Please don't make me think about this again. My brain will break. 612 00:25:00,872 --> 00:25:03,872 I'm sorry. It's just that I have certain feelings for you. 613 00:25:04,393 --> 00:25:05,557 You must see this. 614 00:25:05,744 --> 00:25:08,376 The universe keeps intertwining our fates. 615 00:25:08,501 --> 00:25:10,661 It's... meaningful, don't you think? 616 00:25:10,662 --> 00:25:12,044 This whole... 617 00:25:12,294 --> 00:25:15,294 romantic situation is such a mess. 618 00:25:15,295 --> 00:25:16,795 I am vexed, Tahani. 619 00:25:18,005 --> 00:25:19,279 - Vexed. - I'm sorry. 620 00:25:19,280 --> 00:25:21,640 I don't mean to contribute to your misery, it's just that... 621 00:25:21,858 --> 00:25:22,858 I'm frightened. 622 00:25:23,050 --> 00:25:25,300 I don't have an actual soul mate. 623 00:25:26,253 --> 00:25:27,503 What's gonna happen to me when 624 00:25:27,620 --> 00:25:29,660 Jason and Fake Eleanor go and 625 00:25:29,753 --> 00:25:31,253 you're off with Real Eleanor? 626 00:25:32,534 --> 00:25:33,534 Whither Tahani? 627 00:25:33,931 --> 00:25:34,931 Okay, team meeting. 628 00:25:35,595 --> 00:25:38,345 Jason has agreed that the two of us should go. 629 00:25:40,079 --> 00:25:41,079 Bye, Tahani. 630 00:25:41,664 --> 00:25:42,914 Sorry for everything. 631 00:25:43,257 --> 00:25:44,257 After I'm gone... 632 00:25:44,757 --> 00:25:46,757 you can go ahead and clean out my bud-hole. 633 00:25:47,662 --> 00:25:48,662 Thank you. 634 00:25:50,960 --> 00:25:52,460 I love you so much, baby. 635 00:25:52,827 --> 00:25:53,827 Promise me you'll visit. 636 00:25:54,037 --> 00:25:55,037 I will not. 637 00:25:55,544 --> 00:25:58,044 It is literally impossible for me to do that. 638 00:25:59,727 --> 00:26:01,567 Well, it's been real, dawg. 639 00:26:02,828 --> 00:26:05,828 Sorry, that's how I ended most of my serious relationships. 640 00:26:05,843 --> 00:26:06,843 Yeah... 641 00:26:06,913 --> 00:26:07,913 that checks out. 642 00:26:09,790 --> 00:26:10,922 I feel like I failed you. 643 00:26:11,172 --> 00:26:12,172 No. 644 00:26:12,984 --> 00:26:14,234 Don't ever think that. 645 00:26:16,588 --> 00:26:18,588 I was dropped into a cave... 646 00:26:19,963 --> 00:26:21,463 and you were my flashlight. 647 00:26:22,655 --> 00:26:23,655 Oh. 648 00:26:23,842 --> 00:26:25,092 Goodbye forever. 649 00:26:25,927 --> 00:26:27,927 I will miss you so much. 650 00:26:27,973 --> 00:26:30,473 I'll miss you, too, you sexy skyscraper. 651 00:26:32,569 --> 00:26:33,569 All right... 652 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Ready to go? 653 00:26:34,960 --> 00:26:35,960 Let's grab Michael. 654 00:26:37,208 --> 00:26:38,208 Come in. 655 00:26:39,269 --> 00:26:41,089 Hi, guys. Sorry to interrupt. 656 00:26:41,206 --> 00:26:42,206 Um... 657 00:26:42,762 --> 00:26:44,012 I'm going to the Bad Place. 658 00:26:44,137 --> 00:26:45,387 I'm taking one of the slots. 659 00:26:45,420 --> 00:26:46,322 - What? - Awesome. 660 00:26:46,323 --> 00:26:48,163 I've been there, I know I can hack it. 661 00:26:49,033 --> 00:26:52,258 Actually, I have kind of a rapport with some of the fire monsters. 662 00:26:52,259 --> 00:26:53,559 Eleanor, that's crazy. 663 00:26:53,560 --> 00:26:55,060 Y-you belong here. 664 00:26:55,204 --> 00:26:56,454 There's another reason. 665 00:26:57,709 --> 00:26:58,709 Everyone here... 666 00:26:58,865 --> 00:27:00,685 is supposed to have a soul mate. 667 00:27:01,652 --> 00:27:03,152 And my soul mate... 668 00:27:03,581 --> 00:27:04,581 doesn't love me. 669 00:27:05,746 --> 00:27:11,566 I don't know if you love the other Eleanor or Tahani or someone else, but... 670 00:27:12,285 --> 00:27:13,285 you don't love me... 671 00:27:13,995 --> 00:27:15,635 which means that this... 672 00:27:16,776 --> 00:27:19,276 will never really be my Good Place. 673 00:27:20,760 --> 00:27:23,760 I'm going... so you only have to choose one more person. 674 00:27:26,680 --> 00:27:27,680 Okay... 675 00:27:27,992 --> 00:27:29,242 that means... 676 00:27:29,830 --> 00:27:30,800 that means that... 677 00:27:30,801 --> 00:27:31,801 what does that mean? 678 00:27:32,176 --> 00:27:33,816 It means... 679 00:27:34,965 --> 00:27:37,097 I get to stay here with my wife forever! 680 00:27:37,316 --> 00:27:38,566 We did it, Eleanor! 681 00:27:38,808 --> 00:27:39,808 USA! 682 00:27:39,964 --> 00:27:40,964 USA! 683 00:27:41,112 --> 00:27:42,112 USA! 684 00:27:44,357 --> 00:27:45,357 USA! 685 00:27:45,567 --> 00:27:46,817 USA! Whoo-hoo! 686 00:27:47,145 --> 00:27:48,270 This is so dope! 687 00:27:48,340 --> 00:27:49,340 I get to stay. 688 00:27:49,341 --> 00:27:52,981 You realize if you stay, I still have to go, right? 689 00:27:53,028 --> 00:27:54,528 Yes, but... 690 00:27:55,168 --> 00:27:56,168 I get to stay. 691 00:27:57,199 --> 00:27:58,199 Good point, bud. 692 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 Well reasoned. 693 00:28:01,615 --> 00:28:03,255 Wow, Chidi is... 694 00:28:03,568 --> 00:28:04,818 a terrible writer. 695 00:28:07,730 --> 00:28:09,862 This is a real mess, huh? 696 00:28:10,136 --> 00:28:11,392 No matter what they decide, 697 00:28:11,393 --> 00:28:13,713 I'd bet you're gonna be in pretty hot water with your boss. 698 00:28:14,250 --> 00:28:15,382 Wouldn't be surprised if... 699 00:28:15,718 --> 00:28:17,358 retirement were on the table. 700 00:28:19,236 --> 00:28:20,236 Retirement? 701 00:28:20,508 --> 00:28:21,508 Course, what do I know? 702 00:28:22,054 --> 00:28:24,804 I'm just The All-Knowing Judge of All Matters in the Afterlife. 703 00:28:25,147 --> 00:28:27,279 But face it... this is your mistake. 704 00:28:29,380 --> 00:28:30,380 Morning, Mike. 705 00:28:30,381 --> 00:28:31,381 Morning, Val. 706 00:28:32,318 --> 00:28:34,128 Which one's which? I always forget. 707 00:28:34,153 --> 00:28:35,285 Black is regular. 708 00:28:35,481 --> 00:28:36,613 Orange is anti-matter. 709 00:28:38,589 --> 00:28:41,589 Working on your first solo design, right? 710 00:28:41,933 --> 00:28:42,933 How's it coming? 711 00:28:45,210 --> 00:28:47,460 Do you ever get the feeling we could be doing it all... 712 00:28:48,285 --> 00:28:49,285 differently? 713 00:28:49,370 --> 00:28:50,790 I mean, it's always the same. 714 00:28:50,791 --> 00:28:51,791 We get the names... 715 00:28:52,572 --> 00:28:54,822 come up with the design, they arrive, 716 00:28:55,009 --> 00:28:56,509 we move on to the next one. 717 00:28:57,384 --> 00:28:59,016 We never even get to be there... 718 00:28:59,760 --> 00:29:01,260 to see how fun it is. 719 00:29:01,502 --> 00:29:02,752 Yeah, I guess... 720 00:29:03,072 --> 00:29:04,752 but don't rock the boat here, pal, just... 721 00:29:05,150 --> 00:29:06,282 try to do a good job. 722 00:29:07,915 --> 00:29:09,547 Mm... French vanilla? 723 00:29:10,063 --> 00:29:11,953 Regular anti-matter's fine, why flavor it? 724 00:29:14,174 --> 00:29:15,494 A good job. 725 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 All right, nerds. 726 00:29:30,180 --> 00:29:31,812 Let's just get this over with. 727 00:29:32,539 --> 00:29:35,553 I'll go to the Bad Place with Real Eleanor, and you three can stay. 728 00:29:35,554 --> 00:29:37,804 Yes! We get to stay, baby! We did it! 729 00:29:37,858 --> 00:29:38,778 Wait... 730 00:29:38,779 --> 00:29:39,779 No. 731 00:29:39,780 --> 00:29:40,780 You're not going. 732 00:29:42,428 --> 00:29:43,428 I am. 733 00:29:43,429 --> 00:29:44,369 - What? - Why? 734 00:29:44,370 --> 00:29:46,620 Real Eleanor is my soul mate, or... 735 00:29:46,963 --> 00:29:49,203 was my soul mate, and she's only going down there 736 00:29:49,204 --> 00:29:50,710 because she thinks that I don't love her. 737 00:29:50,711 --> 00:29:51,851 - Do you? - I don't know. 738 00:29:51,852 --> 00:29:53,303 Please don't ask me that. My stomach hurts. 739 00:29:53,304 --> 00:29:55,944 The point is, if she's going down there because of me, 740 00:29:56,400 --> 00:29:57,730 - I'll never be at peace. - Yes! 741 00:29:57,731 --> 00:29:59,371 We get to stay, baby! We did it! 742 00:29:59,485 --> 00:30:01,413 No, dude, this is bonkers. 743 00:30:01,414 --> 00:30:02,959 I am going. End of story. 744 00:30:02,960 --> 00:30:04,092 No, I'm going! 745 00:30:04,514 --> 00:30:05,484 End of everything! 746 00:30:05,485 --> 00:30:07,815 What? Now you're trying to replace Chidi? 747 00:30:07,816 --> 00:30:10,316 No... I'm going to replace Real Eleanor. 748 00:30:10,503 --> 00:30:13,903 Chidi and I are going to go together, which means that you and Real Eleanor and Jason 749 00:30:13,904 --> 00:30:14,854 - can stay. - Yes! 750 00:30:14,855 --> 00:30:16,495 We get to stay, baby! We did it! 751 00:30:17,120 --> 00:30:18,960 Look... I love you, 752 00:30:19,210 --> 00:30:20,880 and I think you love me. 753 00:30:20,905 --> 00:30:22,225 We can be together, 754 00:30:22,545 --> 00:30:24,185 away from everyone else. 755 00:30:24,481 --> 00:30:29,481 Obviously, we'll be miserable, but I truly believe our love will make us happy. 756 00:30:29,482 --> 00:30:33,426 Okay, you realize the Bad Place is not some sort of couples retreat, right? 757 00:30:33,427 --> 00:30:35,427 If it is, Janet and I would like to go. 758 00:30:35,536 --> 00:30:37,456 I am going! And Real Eleanor is going! 759 00:30:37,457 --> 00:30:38,885 No, I'm going with Real Eleanor! 760 00:30:38,886 --> 00:30:40,296 No, I'm going with Chidi! 761 00:30:40,297 --> 00:30:41,889 Me and Janet are staying, just FYI. 762 00:30:41,890 --> 00:30:44,045 Oh, that's enough out of you, robot lover. 763 00:30:44,046 --> 00:30:45,506 - Hey, that's racist! - Not a robot. 764 00:30:45,507 --> 00:30:47,507 Oh, you have some nerve. 765 00:30:47,740 --> 00:30:48,740 Guys? 766 00:30:50,390 --> 00:30:51,390 Guys! 767 00:31:00,550 --> 00:31:05,300 Holy motherforking shirtballs! 768 00:31:06,531 --> 00:31:07,531 What? 769 00:31:07,976 --> 00:31:08,976 Oh, man. 770 00:31:10,326 --> 00:31:11,326 Wow! 771 00:31:12,180 --> 00:31:14,180 Okay, okay. 772 00:31:14,789 --> 00:31:16,039 Ooh... Whoo! 773 00:31:16,330 --> 00:31:18,080 Yo, Mikey! Shawn! 774 00:31:18,910 --> 00:31:19,910 Come on out! 775 00:31:23,519 --> 00:31:24,519 Is everything okay? 776 00:31:24,880 --> 00:31:26,730 Right as rain, Mikey my boy. 777 00:31:26,731 --> 00:31:27,731 So... 778 00:31:27,816 --> 00:31:29,948 Chidi and I are gonna go to the Bad Place. 779 00:31:30,144 --> 00:31:31,276 - What? - Trust me. 780 00:31:31,416 --> 00:31:32,416 I've got this. 781 00:31:32,982 --> 00:31:33,982 That's our decision. 782 00:31:33,983 --> 00:31:34,983 - Let's hit it. - Well... 783 00:31:35,436 --> 00:31:37,826 - What about Real Eleanor? - No, it's me and Chidi. 784 00:31:38,061 --> 00:31:39,061 Call the train. 785 00:31:40,217 --> 00:31:41,217 Point of order. 786 00:31:41,240 --> 00:31:42,372 I don't accept this offer. 787 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 The real mistakes were 788 00:31:43,751 --> 00:31:45,295 - Jason and Eleanor. - Gah, gah, gah, gah! 789 00:31:45,296 --> 00:31:46,428 You said any two of us. 790 00:31:46,686 --> 00:31:47,686 It's me and Chidi. 791 00:31:47,881 --> 00:31:48,881 Let's do it to it. 792 00:31:50,224 --> 00:31:51,134 Michael! 793 00:31:51,135 --> 00:31:54,435 I just found an obscure precedent in the rules that might just save everyone. 794 00:31:54,436 --> 00:31:55,826 Buzz off, Bambadjan! 795 00:31:56,146 --> 00:31:57,146 Don't need it. 796 00:31:58,616 --> 00:31:59,616 Oh, okay. 797 00:32:00,052 --> 00:32:01,052 Hmm. 798 00:32:02,500 --> 00:32:03,500 Ready when you are, boss. 799 00:32:04,179 --> 00:32:05,499 Eleanor, what's going on? 800 00:32:06,054 --> 00:32:07,944 It took me a while to figure it out... 801 00:32:08,671 --> 00:32:12,241 but just now as we were all fighting and yelling at each other 802 00:32:12,242 --> 00:32:15,062 and each one of us demanding we should go to the Bad Place... 803 00:32:15,820 --> 00:32:16,952 I thought to myself... 804 00:32:17,351 --> 00:32:18,483 "Man, this is torture." 805 00:32:19,366 --> 00:32:20,366 And then it hit me. 806 00:32:21,334 --> 00:32:24,834 They're never gonna call a train to take us to the Bad Place. 807 00:32:25,450 --> 00:32:26,450 They can't... 808 00:32:27,083 --> 00:32:28,833 because we're already here. 809 00:32:31,028 --> 00:32:33,028 This is the Bad Place. 810 00:32:45,495 --> 00:32:46,745 Oh, man! 811 00:32:48,073 --> 00:32:50,323 I can't believe you figured it out. 812 00:32:52,608 --> 00:32:54,608 Oh, God! 813 00:32:54,662 --> 00:32:57,162 Y-you ruined everything, you know that? 814 00:33:00,564 --> 00:33:01,814 Oh, man. 815 00:33:02,485 --> 00:33:04,735 Eleanor... you really suck! 816 00:33:05,078 --> 00:33:07,078 I was so close to pulling it off! 817 00:33:14,840 --> 00:33:16,660 Sorry... So she's right? 818 00:33:16,855 --> 00:33:18,515 Yeah, she figured it out. 819 00:33:18,516 --> 00:33:20,516 N-n-no, this... doesn't make... 820 00:33:21,275 --> 00:33:23,275 any sense. This is paradise! 821 00:33:23,276 --> 00:33:25,526 Oh, it looks like paradise, 822 00:33:25,983 --> 00:33:27,233 but it's actually... 823 00:33:27,303 --> 00:33:31,121 a filthy dumpster full of our worst anxieties. 824 00:33:31,146 --> 00:33:34,646 I'm surrounded by people who are literally better than me. 825 00:33:35,075 --> 00:33:38,325 Just me being here forced Chidi into an ethical clusterfork. 826 00:33:38,590 --> 00:33:41,840 Tahani tortured Jason by constantly trying to get him to talk. 827 00:33:41,918 --> 00:33:44,418 Jason tortured me because I was sure he would blow our cover, 828 00:33:44,566 --> 00:33:47,432 which was torture for Chidi, because he was responsible for me, 829 00:33:47,433 --> 00:33:49,753 which made Chidi seem like the perfect soul mate. 830 00:33:49,901 --> 00:33:52,401 And that tortured Tahani because he didn't love her. 831 00:33:52,541 --> 00:33:54,611 - You don't love me? - Please, don't ask me that 832 00:33:54,612 --> 00:33:55,744 - right now. - See? 833 00:33:56,290 --> 00:33:59,790 We've been torturing each other since the moment we arrived. 834 00:34:00,329 --> 00:34:01,829 And everything Michael has done 835 00:34:02,047 --> 00:34:03,687 has made at least one of us miserable. 836 00:34:04,484 --> 00:34:07,234 I had to be his assistant and try and find myself. 837 00:34:07,694 --> 00:34:11,826 He convinced me to throw my life's work in the garbage. 838 00:34:12,326 --> 00:34:15,326 He made sure I'd see those bogus neighborhood rankings 839 00:34:15,400 --> 00:34:17,720 because he knew I'd hate being second-to-last. 840 00:34:17,939 --> 00:34:22,071 And... I had the perfect bud-hole and no dudes to share it with. 841 00:34:22,360 --> 00:34:24,492 He played us like a fiddle. 842 00:34:25,313 --> 00:34:26,945 - You gotta give it up. - Oh, dip! 843 00:34:27,179 --> 00:34:30,529 Eleanor, I told you that first night that we were in a prank show. 844 00:34:30,530 --> 00:34:31,530 Oh, yeah. 845 00:34:31,819 --> 00:34:34,069 You did! Great job, man. 846 00:34:35,561 --> 00:34:37,061 Chidi, don't go! 847 00:34:38,170 --> 00:34:39,802 I don't care if you don't love me. 848 00:34:40,021 --> 00:34:41,021 I love you. 849 00:34:41,575 --> 00:34:44,707 It's the only thing that makes any sense to me in this crazy world, 850 00:34:45,153 --> 00:34:47,675 - and I think we should stay... - No, stop, Vicky. 851 00:34:47,676 --> 00:34:48,926 They figured it out. 852 00:34:50,226 --> 00:34:53,056 - They... - They know this is the Bad Place. 853 00:34:53,057 --> 00:34:54,557 Eleanor figured it out. 854 00:34:58,010 --> 00:34:59,760 Oh, man! 855 00:34:59,814 --> 00:35:01,384 This was supposed to be my big moment. 856 00:35:01,385 --> 00:35:04,135 I just rehearsed that speech for, like, three hours. 857 00:35:04,861 --> 00:35:06,243 Damn it, Eleanor, you... 858 00:35:06,431 --> 00:35:07,563 are the worst. 859 00:35:07,782 --> 00:35:09,032 And you can all suck it. 860 00:35:12,070 --> 00:35:14,390 Do you remember what I told you when you predicted you could do this 861 00:35:14,391 --> 00:35:15,711 for a thousand years? 862 00:35:17,257 --> 00:35:18,257 The time has come... 863 00:35:19,085 --> 00:35:20,085 to innovate. 864 00:35:21,092 --> 00:35:22,592 The human afterlife... 865 00:35:23,334 --> 00:35:25,654 can be more fun. 866 00:35:26,779 --> 00:35:28,029 For us, obviously... 867 00:35:28,349 --> 00:35:29,849 not for the people we're torturing. 868 00:35:30,184 --> 00:35:31,574 Who cares about those dummies? 869 00:35:31,707 --> 00:35:32,707 Ha-ha-ha-ha. 870 00:35:33,535 --> 00:35:37,425 I present to you the perfect recipe for my proposed experiment. 871 00:35:37,917 --> 00:35:38,917 Four people... 872 00:35:39,330 --> 00:35:40,580 perfectly suited... 873 00:35:40,876 --> 00:35:42,376 to make each other miserable. 874 00:35:43,990 --> 00:35:45,490 I'm going to design... 875 00:35:46,248 --> 00:35:47,380 an afterlife... 876 00:35:47,723 --> 00:35:48,723 where they... 877 00:35:49,168 --> 00:35:50,300 torture each other. 878 00:35:50,433 --> 00:35:51,517 We've tried this. 879 00:35:51,518 --> 00:35:53,768 Humans are very reticent to torture each other. 880 00:35:54,100 --> 00:35:57,420 Even getting them to do simple things like pulling out each other's teeth is like... 881 00:35:59,480 --> 00:36:00,880 I can't think of the right analogy. 882 00:36:01,080 --> 00:36:03,580 Uh... what makes you think that you can get them to do this? 883 00:36:03,581 --> 00:36:06,221 Because they won't even know that they are doing it. 884 00:36:06,643 --> 00:36:08,393 I'm going to make them think... 885 00:36:09,033 --> 00:36:10,673 that they are in the Good Place. 886 00:36:10,954 --> 00:36:13,454 And to make sure that they drive each other insane, 887 00:36:14,235 --> 00:36:15,235 I will be there... 888 00:36:16,149 --> 00:36:17,149 posing... 889 00:36:17,352 --> 00:36:19,852 - as a Good Place architect. - What? 890 00:36:19,853 --> 00:36:22,493 I even stole a Good Place Janet we can use. 891 00:36:23,915 --> 00:36:25,297 It can work. 892 00:36:25,500 --> 00:36:26,500 - Huh. - Look. 893 00:36:26,704 --> 00:36:28,984 We can just send them all to the hot spike pits 894 00:36:28,985 --> 00:36:32,375 with the lava and the bees and the lightning that tears off their flesh. 895 00:36:32,735 --> 00:36:34,595 Let's try something new. 896 00:36:34,596 --> 00:36:35,596 Too many variables. 897 00:36:35,597 --> 00:36:36,687 Too many moving parts. 898 00:36:36,687 --> 00:36:38,327 That's what will make it fun. 899 00:36:38,413 --> 00:36:40,913 I cannot predict everything that's gonna happen, 900 00:36:41,139 --> 00:36:42,349 but we'll improvise. 901 00:36:42,350 --> 00:36:44,050 We'll... we'll be on our toes. 902 00:36:44,051 --> 00:36:45,051 It'll be exciting. 903 00:36:46,316 --> 00:36:47,316 I think... 904 00:36:48,136 --> 00:36:50,136 that we can get them to torture each other... 905 00:36:52,026 --> 00:36:53,158 for a thousand years. 906 00:36:53,549 --> 00:36:54,549 I think... 907 00:36:54,767 --> 00:36:57,767 you'd be lucky to get six months out of this insane gambit. 908 00:36:59,712 --> 00:37:00,712 But take me through it. 909 00:37:01,719 --> 00:37:03,109 How would this work, exactly? 910 00:37:03,687 --> 00:37:04,687 Oh. 911 00:37:04,937 --> 00:37:06,569 Yes, all right, so, ahem... 912 00:37:07,257 --> 00:37:09,647 This is a fourteen-million-point plan. 913 00:37:11,538 --> 00:37:13,538 Um... oh, sorry. 914 00:37:13,670 --> 00:37:15,670 I thought we reserved the conference room. 915 00:37:15,873 --> 00:37:17,513 No, Todd, we have it until three. 916 00:37:17,708 --> 00:37:19,028 Sorry. Sorry, everyone. 917 00:37:20,138 --> 00:37:21,138 So... 918 00:37:21,692 --> 00:37:25,167 Bambadjan and Gunnar and Shawn... 919 00:37:25,168 --> 00:37:27,918 - everyone else in this neighborhood... - Except for you four... 920 00:37:28,418 --> 00:37:30,168 everyone in this neighborhood... 921 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 is one of us. 922 00:37:32,346 --> 00:37:34,382 After I came up with everyone's characters, 923 00:37:34,383 --> 00:37:37,383 we'd just create fun scenarios designed to... torture you. 924 00:37:37,994 --> 00:37:41,554 How can I be over it? We haven't discussed it or even spoken for days. 925 00:37:41,555 --> 00:37:43,905 Well, it sounds like you've had a really nice "vacation" 926 00:37:43,906 --> 00:37:45,496 from your "full-time job." 927 00:37:45,497 --> 00:37:46,817 Get your story straight. 928 00:37:47,606 --> 00:37:48,606 Okay. 929 00:37:49,191 --> 00:37:50,711 They're at each other's throats already. 930 00:37:50,712 --> 00:37:52,092 This should put them over the top. 931 00:37:52,093 --> 00:37:53,343 Ed, you play... 932 00:37:53,413 --> 00:37:54,883 Bart, a former private eye. 933 00:37:54,884 --> 00:37:56,516 - Ooh. - Tracy, you're his... 934 00:37:56,657 --> 00:37:58,047 soul mate, Nina... 935 00:37:58,844 --> 00:37:59,844 a marriage counselor. 936 00:38:00,648 --> 00:38:02,280 Maybe we can get them to swing with us. 937 00:38:03,670 --> 00:38:05,170 That's perfect, perfect! 938 00:38:05,329 --> 00:38:06,329 Shh, shh, shh. 939 00:38:07,600 --> 00:38:09,100 Hey, guys, it's Michael. 940 00:38:10,271 --> 00:38:11,903 That was really a fun time. 941 00:38:12,833 --> 00:38:13,965 Then it all started to... 942 00:38:14,114 --> 00:38:15,114 go off the rails. 943 00:38:16,606 --> 00:38:17,738 When I confessed. 944 00:38:18,676 --> 00:38:20,808 You had no idea I was gonna do that, 945 00:38:21,043 --> 00:38:23,917 because... honestly, I had no idea I was gonna do that. 946 00:38:23,918 --> 00:38:25,668 Yeah, that came outta nowhere. 947 00:38:26,027 --> 00:38:29,159 I mean, after that it was just a crazy scramble for all of us. 948 00:38:29,534 --> 00:38:30,924 You know, I-I definitely... 949 00:38:31,330 --> 00:38:35,580 underestimated how effective Chidi was gonna be, teaching you to be good. 950 00:38:35,668 --> 00:38:39,918 And obviously, we didn't anticipate that Janet would fall in love with Jason. 951 00:38:40,058 --> 00:38:41,058 Hang on. 952 00:38:41,456 --> 00:38:42,456 That part is real? 953 00:38:42,581 --> 00:38:43,581 Oh, yeah. 954 00:38:43,807 --> 00:38:45,197 Janet isn't one of us. 955 00:38:45,307 --> 00:38:46,439 No, she's sort of a... 956 00:38:47,002 --> 00:38:50,502 foundational mainframe for all of the neighborhoods, good and bad. 957 00:38:51,142 --> 00:38:54,422 And apparently, this Janet is in love with Jason. 958 00:38:54,423 --> 00:38:55,423 I mean... 959 00:38:55,680 --> 00:38:56,680 What a world, huh? 960 00:38:56,760 --> 00:38:58,010 Wait, I don't get something. 961 00:38:58,166 --> 00:39:00,798 I know why Jason and I were sent here, but... 962 00:39:01,454 --> 00:39:02,390 why Tahani? 963 00:39:02,391 --> 00:39:03,397 Oh, yeah. 964 00:39:03,398 --> 00:39:04,398 Didn't you raise, like... 965 00:39:04,452 --> 00:39:06,662 a thousand dollars for charity, or whatever? 966 00:39:06,662 --> 00:39:09,552 Uh... sixty billion, actually, so. 967 00:39:11,870 --> 00:39:12,870 Oh. 968 00:39:13,864 --> 00:39:14,864 But it didn't matter... 969 00:39:16,574 --> 00:39:18,574 because my motivations were corrupt. 970 00:39:19,878 --> 00:39:23,010 I didn't care about helping the people I raised the money for. 971 00:39:23,721 --> 00:39:25,971 I just wanted to... prove my parents wrong and... 972 00:39:26,380 --> 00:39:27,630 stick it to my sister, 973 00:39:28,067 --> 00:39:29,317 get fame and attention. 974 00:39:29,856 --> 00:39:32,606 My only real goal was to snog Ryan Gosling at the Met Ball. 975 00:39:34,481 --> 00:39:35,481 Which I did. 976 00:39:36,676 --> 00:39:37,682 Couple of times, actually. 977 00:39:37,683 --> 00:39:39,883 But wait, why is Chidi here? 978 00:39:39,884 --> 00:39:40,884 Well... 979 00:39:41,784 --> 00:39:42,784 there's something... 980 00:39:43,213 --> 00:39:44,345 you don't know about me. 981 00:39:45,160 --> 00:39:46,660 I read an article saying that... 982 00:39:47,280 --> 00:39:49,530 growing almonds was bad for the environment, and... 983 00:39:49,959 --> 00:39:52,567 yet I continued to use almond milk 984 00:39:52,568 --> 00:39:54,700 - in my coffee. - No... dingus! 985 00:39:55,411 --> 00:40:00,543 You hurt everyone in your life with your rigidity and your indecisiveness. 986 00:40:02,210 --> 00:40:04,210 Oh... fork! 987 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 You're right. 988 00:40:07,530 --> 00:40:09,162 Every friend, every... 989 00:40:09,834 --> 00:40:13,334 girlfriend was driven nuts because I couldn't do anything. 990 00:40:13,576 --> 00:40:18,656 I missed my mom's back surgery because I had already promised my landlord's nephew 991 00:40:18,657 --> 00:40:20,977 that I would help him figure out his new phone. 992 00:40:21,297 --> 00:40:22,547 I made everyone miserable. 993 00:40:22,812 --> 00:40:24,428 Well, if it'll make you feel any better, 994 00:40:24,429 --> 00:40:27,061 you were the closest to actually getting in, up there. 995 00:40:28,223 --> 00:40:29,355 You weren't that close. 996 00:40:29,785 --> 00:40:30,825 You were just the closest. 997 00:40:30,925 --> 00:40:32,635 Well, that makes me feel worse, somehow. 998 00:40:32,636 --> 00:40:33,636 Good. 999 00:40:33,815 --> 00:40:37,175 Thank you... Chidi. I-I really needed to hear that right now. 1000 00:40:37,200 --> 00:40:39,450 I mean, all this hard work, all the planning... 1001 00:40:39,692 --> 00:40:40,692 all for nothing. 1002 00:40:41,824 --> 00:40:43,050 It really sucks. 1003 00:40:43,051 --> 00:40:44,051 No, it doesn't. 1004 00:40:45,368 --> 00:40:46,618 This is wonderful. 1005 00:40:47,032 --> 00:40:49,422 You saw us all on Earth: 1006 00:40:49,977 --> 00:40:51,297 a selfish ass, an... 1007 00:40:51,633 --> 00:40:54,263 idiot DJ, a tortured academic, 1008 00:40:54,265 --> 00:40:57,905 a hot, rich fraud with legs for days. 1009 00:40:59,270 --> 00:41:01,902 Side note: I might legit be into Tahani. 1010 00:41:02,136 --> 00:41:03,636 But that's... for another time. 1011 00:41:04,320 --> 00:41:06,320 You thought we would torture each other. 1012 00:41:07,085 --> 00:41:08,475 And we did for a little. 1013 00:41:08,819 --> 00:41:10,451 But we also took care of each other. 1014 00:41:10,998 --> 00:41:12,748 We improved each other. 1015 00:41:13,439 --> 00:41:15,189 And the four of us became a team. 1016 00:41:15,712 --> 00:41:16,712 So... 1017 00:41:16,713 --> 00:41:19,033 the only thing you succeeded in doing... 1018 00:41:19,681 --> 00:41:21,313 was bringing us all together. 1019 00:41:22,806 --> 00:41:23,806 Oh, Eleanor. 1020 00:41:25,266 --> 00:41:26,266 That's it! 1021 00:41:26,602 --> 00:41:27,852 My big mistake... 1022 00:41:28,406 --> 00:41:30,106 was bringing you all together, 1023 00:41:30,107 --> 00:41:33,107 h-having you be soul mates living next to each other. 1024 00:41:33,768 --> 00:41:37,268 Next time, I'll spread you out so it's more of a slow burn. 1025 00:41:37,486 --> 00:41:38,736 - Uh, next time? - Yeah. 1026 00:41:38,853 --> 00:41:40,853 Yeah, I'm gonna, uh, erase your memories, you know, 1027 00:41:41,204 --> 00:41:42,954 make a few changes and start over again. 1028 00:41:43,250 --> 00:41:45,750 Hopefully. Just gotta get the boss man to sign off. 1029 00:41:46,343 --> 00:41:47,343 Wish me luck. 1030 00:41:52,695 --> 00:41:54,327 Guys, we need a plan. Quick. 1031 00:41:54,740 --> 00:41:55,740 Tahani, anything? 1032 00:41:57,036 --> 00:41:57,996 Chidi, I need ya! 1033 00:41:57,997 --> 00:41:59,927 - You're the smart one. - I-I-I can't. 1034 00:41:59,928 --> 00:42:01,178 - I, I can't. - Jason? 1035 00:42:01,217 --> 00:42:02,467 What? What's up? 1036 00:42:02,513 --> 00:42:03,513 Ugh! 1037 00:42:04,282 --> 00:42:06,032 What do you say? Take two, huh? 1038 00:42:06,289 --> 00:42:07,289 I don't know. 1039 00:42:07,580 --> 00:42:08,836 I mean, what is this? 1040 00:42:08,837 --> 00:42:10,727 All this work for four people. 1041 00:42:11,282 --> 00:42:13,032 And me, I'm wearing a judge's robe? 1042 00:42:13,508 --> 00:42:16,508 I feel like a real... weenie. 1043 00:42:16,610 --> 00:42:19,616 Look, for a first attempt it was actually very promising. 1044 00:42:19,617 --> 00:42:20,617 Lemme, lemme just... 1045 00:42:21,085 --> 00:42:22,085 tinker a little, 1046 00:42:22,264 --> 00:42:23,264 try again. 1047 00:42:23,550 --> 00:42:24,550 Okay. 1048 00:42:25,349 --> 00:42:27,349 But you're way out on a limb here, Mike. 1049 00:42:27,692 --> 00:42:29,324 If this thing goes sideways again, 1050 00:42:29,574 --> 00:42:30,706 you are done. 1051 00:42:31,894 --> 00:42:34,424 Guys, he is going to erase our memories at any second 1052 00:42:34,425 --> 00:42:36,315 and all of this will have been for nothing. 1053 00:42:37,070 --> 00:42:38,570 Ugh! You're useless! 1054 00:42:41,229 --> 00:42:42,549 What do I write? What do I write? 1055 00:42:42,791 --> 00:42:43,791 Ooh! Come on, brain. 1056 00:42:49,015 --> 00:42:50,015 Janet? 1057 00:42:51,757 --> 00:42:52,991 You can't eat anything, right? 1058 00:42:52,992 --> 00:42:53,992 - Correct. - Open up. 1059 00:42:55,101 --> 00:42:57,601 All right, let's try again... shall we? 1060 00:42:57,835 --> 00:42:58,835 You know what, bro? 1061 00:42:59,374 --> 00:43:00,374 Do your worst. 1062 00:43:00,647 --> 00:43:02,779 We figured it out once, we can do it again, 1063 00:43:03,029 --> 00:43:04,529 because you know what, Michael? 1064 00:43:05,911 --> 00:43:06,911 Ya basi... 1065 00:43:19,586 --> 00:43:20,586 Eleanor? 1066 00:43:21,078 --> 00:43:22,078 Come on in. 1067 00:43:24,438 --> 00:43:26,188 You, Eleanor Shellstrop, 1068 00:43:26,508 --> 00:43:27,508 are dead. 1069 00:43:27,921 --> 00:43:28,921 Cool. 1070 00:43:32,428 --> 00:43:34,052 You know the way you feel when you see 1071 00:43:34,053 --> 00:43:37,053 a chimpanzee and a baby tiger who've become friends? 1072 00:43:37,982 --> 00:43:41,114 That's how you're going to feel every day. 1073 00:43:43,857 --> 00:43:46,247 Your medical relief mission to Kazakhstan, 1074 00:43:46,677 --> 00:43:47,977 that really put you over the top, 1075 00:43:47,978 --> 00:43:49,478 you got a ton of points for that. 1076 00:43:50,870 --> 00:43:51,870 Eleanor? 1077 00:43:52,083 --> 00:43:53,083 I'm Chris Baker. 1078 00:43:54,247 --> 00:43:55,247 I'm your soul mate. 1079 00:43:55,473 --> 00:43:57,473 Cool, bring it in, man. 1080 00:43:59,449 --> 00:44:00,759 So where are you from, Chris? 1081 00:44:00,760 --> 00:44:02,392 I'm from Teaneck, New Jersey. 1082 00:44:02,720 --> 00:44:03,720 And I was a mailman. 1083 00:44:04,946 --> 00:44:05,946 Really? 1084 00:44:08,586 --> 00:44:09,586 Chris. 1085 00:44:09,921 --> 00:44:11,321 You'll stand by me 1086 00:44:11,322 --> 00:44:13,082 - no matter what, right? - Hold that thought. 1087 00:44:13,587 --> 00:44:14,977 Is it okay if I go work out? 1088 00:44:15,337 --> 00:44:17,237 I love working out. 1089 00:44:17,238 --> 00:44:18,738 I gotta stay jacked. It's... 1090 00:44:19,488 --> 00:44:21,238 - who I am. - Yeah, you gotta. 1091 00:44:21,392 --> 00:44:22,392 Once I'm back, 1092 00:44:22,681 --> 00:44:23,841 we'll get to know each other. 1093 00:44:24,274 --> 00:44:25,274 Great. 1094 00:44:26,279 --> 00:44:27,279 See ya soon. 1095 00:44:29,114 --> 00:44:30,114 Hi there. 1096 00:44:30,434 --> 00:44:31,474 - Who are you? - I'm Janet. 1097 00:44:31,855 --> 00:44:33,105 I think this is yours. 1098 00:44:33,417 --> 00:44:35,667 After I was rebooted, I found it in my mouth. 1099 00:44:36,081 --> 00:44:37,081 What? 1100 00:44:45,670 --> 00:44:47,560 What the fork is a "Chidi"? 1101 00:44:48,521 --> 00:44:49,901 Why can't I say "fork"? 79864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.