Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Werbung für Ihr Produkt oder eine Marke hier kontaktieren www.OpenSubtitles.org heute
2
00:00:35,327 --> 00:00:37,364
(klicken)
3
00:00:37,579 --> 00:00:39,445
(Signalton)
4
00:00:41,083 --> 00:00:43,291
♪
5
00:00:44,586 --> 00:00:51,459
♪
6
00:01:33,093 --> 00:01:34,254
Hedy tun wollte
7
00:01:34,469 --> 00:01:36,256
etwas Wichtiges mit ihrem Leben.
8
00:01:36,471 --> 00:01:39,305
Sie wollte ihre Marke machen.
9
00:01:39,516 --> 00:01:42,259
Aber sie war total von diesem Gesicht beurteilt.
10
00:01:42,477 --> 00:01:46,721
♪
11
00:01:46,940 --> 00:01:48,431
Einer der schillerndsten Sterne
12
00:01:48,650 --> 00:01:50,141
Showgeschäft jemals produziert hat ...
13
00:01:50,360 --> 00:01:52,943
Einer der glamourösen Stars der Bildschirm je gesehen hat ...
14
00:01:53,155 --> 00:01:55,067
Und eine der schönsten Frauen der Welt ...
15
00:01:55,282 --> 00:01:56,272
Nun, werden wir alle sagen, es zusammen?
16
00:01:56,491 --> 00:01:58,323
- Ich denke, wir alle wissen. - ♪ Das schönste Mädchen
17
00:01:58,535 --> 00:01:59,867
in der Welt ♪
18
00:02:00,078 --> 00:02:01,159
Hedy Lamarr.
19
00:02:01,371 --> 00:02:03,784
Sie wird das Modell für Snow White.
20
00:02:03,999 --> 00:02:06,332
Und sie inspiriert Catwoman.
21
00:02:06,543 --> 00:02:09,160
Oh, mein Gott, ich meine, sie war ...
22
00:02:09,379 --> 00:02:14,124
sie war der am besten aussehende Filmstar, der je gelebt hat.
23
00:02:14,343 --> 00:02:17,336
Sie wurde meine Inspiration.
24
00:02:17,554 --> 00:02:19,386
Danke, danke, Hedy, danke.
25
00:02:19,598 --> 00:02:22,807
Es ist nicht Hedy, es ist Hedley, Hedley LaMarr.
26
00:02:23,018 --> 00:02:26,887
Ich weiß nicht, ob es wahr ist, aber Sie hören Dinge.
27
00:02:27,105 --> 00:02:30,223
Ich habe gehört, dass sie ein Wissenschaftler war.
28
00:02:30,442 --> 00:02:31,273
So ist das wahr?
29
00:02:31,485 --> 00:02:32,271
♪
30
00:02:32,486 --> 00:02:34,273
Innerhalb der Nerd-Community bei Google,
31
00:02:34,488 --> 00:02:36,775
Hedy Lamarr war diese geliebte Zahl.
32
00:02:36,990 --> 00:02:40,108
Für mich ist sie das perfekte Underdog,
33
00:02:40,327 --> 00:02:42,614
wie, Verbrechen-Kämpfer-by-Nacht-Geschichte
34
00:02:42,829 --> 00:02:46,197
weil sie dieses Leben von großen Leistungen gelebt
35
00:02:46,416 --> 00:02:49,830
und die Leute wussten nicht wirklich darüber.
36
00:02:50,045 --> 00:02:53,004
Ich erinnere mich, sitze mit meiner Mutter in einem kahlen Dachboden,
37
00:02:53,215 --> 00:02:55,332
sie sagte: „Hören Sie, ich ein Patent erhielt.“
38
00:02:55,550 --> 00:02:56,836
"Du hast ein Patent, Mom?"
39
00:02:57,052 --> 00:02:58,714
- "Ja." - „Du etwas erfunden?“
40
00:02:58,929 --> 00:03:03,344
„Ja, erfand ich ein geheimes Kommunikationssystem zu suchen.“
41
00:03:03,558 --> 00:03:06,392
Und heute haben wir Wi-Fi und Bluetooth.
42
00:03:06,603 --> 00:03:08,765
Das ist meine Mutter Technologie.
43
00:03:08,980 --> 00:03:09,936
Sehen Sie?
44
00:03:10,148 --> 00:03:11,855
Nein.
45
00:03:12,067 --> 00:03:13,979
Nun, es ist ziemlich schwer zu erklären.
46
00:03:14,194 --> 00:03:15,275
♪
47
00:03:15,487 --> 00:03:20,983
Hedy hatte eines der bekanntesten Gesichter ihrer Zeit,
48
00:03:21,201 --> 00:03:23,534
und doch, sie sagte, dass sie noch nie gesehen
49
00:03:23,745 --> 00:03:26,909
denn wer sie war.
50
00:03:27,124 --> 00:03:28,160
Also, wer war sie?
51
00:03:28,375 --> 00:03:33,211
♪
52
00:03:35,674 --> 00:03:38,132
Sag mir etwas, das ich nicht über Sie wusste.
53
00:03:40,053 --> 00:03:42,170
Ich will ein einfach sein ... ich bin!
54
00:03:42,389 --> 00:03:46,008
Ich bin eine sehr einfache, komplizierte Person.
55
00:03:47,436 --> 00:03:48,392
Können Sie ihr helfen?
56
00:03:48,603 --> 00:03:50,139
Ja, aber nicht hier -. - Aber wissen Sie, was ich meine?
57
00:03:50,355 --> 00:03:51,436
Du weißt was ich meine!
58
00:03:51,648 --> 00:03:54,561
Dieses Buch, das Sie jetzt schreiben, Hedy, gibt es ...
59
00:03:54,776 --> 00:03:58,895
Vorfälle, Dinge, die niemand über mich jemals kannte.
60
00:03:59,114 --> 00:04:01,447
- bedauert? - Oh, nein, kein Bedauern.
61
00:04:01,658 --> 00:04:03,820
Sie lernen von allem die ganze Zeit.
62
00:04:04,035 --> 00:04:04,866
Als ich ein Kind war,
63
00:04:05,078 --> 00:04:06,740
sie war auf ihrer Geschichte immer arbeiten.
64
00:04:06,955 --> 00:04:09,322
Sie würde die Welt wissen, ihre Version lassen
65
00:04:09,541 --> 00:04:11,954
und ihre Geschichte und ihre Autobiographie
66
00:04:12,169 --> 00:04:14,912
in ihren Worten, aber doch dazu kam es nicht zu sein.
67
00:04:15,130 --> 00:04:16,291
♪
68
00:04:16,506 --> 00:04:18,168
Hedy wurde ein Einsiedler.
69
00:04:18,383 --> 00:04:20,249
Sie würde nicht einmal ihre Familie sehen.
70
00:04:20,469 --> 00:04:21,755
♪
71
00:04:21,970 --> 00:04:23,427
Wir wollten Zeit mit ihr verbringen,
72
00:04:23,638 --> 00:04:26,255
aber sie hielt uns entfernt.
73
00:04:26,475 --> 00:04:28,011
Es gab so viel Skandal.
74
00:04:28,226 --> 00:04:31,344
Es gab verschiedene Kapitel des Skandals.
75
00:04:31,563 --> 00:04:35,307
Es war ihr Film Ecstasy ,
dass sie als Jugendliche gemacht,
76
00:04:35,525 --> 00:04:38,609
die Nacktheit und die Explizit, dass,
77
00:04:38,820 --> 00:04:42,279
und dann die mehreren Ehen und Scheidungen,
78
00:04:42,491 --> 00:04:44,357
und dann die Verhaftungen.
79
00:04:44,576 --> 00:04:48,320
Meine Mutter hat eine harte Seite und eine einfache Seite,
80
00:04:48,538 --> 00:04:53,283
und als ihr Sohn, mit Hedy aufwächst war schwierig.
81
00:04:53,502 --> 00:04:54,834
♪
82
00:04:55,045 --> 00:04:57,332
Ich meine, sie hatte so viele Seiten und so viele Gesichter,
83
00:04:57,547 --> 00:05:01,257
und selbst ich konnte nicht verstehen, wer Hedy Lamarr war.
84
00:05:01,468 --> 00:05:06,930
♪
85
00:05:07,140 --> 00:05:09,348
Ich hatte darauf gewartet, für jemanden, mich zu kontaktieren
86
00:05:09,559 --> 00:05:11,141
über Hedy Lamarr
87
00:05:11,353 --> 00:05:13,219
weil ich die Bänder hatte.
88
00:05:13,438 --> 00:05:19,685
♪
89
00:05:19,903 --> 00:05:22,361
Wo habe ich es finden?
90
00:05:22,572 --> 00:05:23,904
Es ist peinlich.
91
00:05:24,115 --> 00:05:26,573
Ich fand es hinter dem blauen Mülleimer.
92
00:05:26,785 --> 00:05:29,152
Ich würde es Sachen verstaut haben, und ich zog es aus dem Weg,
93
00:05:29,371 --> 00:05:31,112
und da war es.
94
00:05:31,331 --> 00:05:32,913
Also, in allem waren es vier Bänder
95
00:05:33,124 --> 00:05:35,207
und dies ist der erste.
96
00:05:35,418 --> 00:05:37,284
Bereit?
97
00:05:38,547 --> 00:05:39,253
Ja?
98
00:05:39,464 --> 00:05:40,830
Dies ist Fleming Meeks bei Forbes.
99
00:05:41,049 --> 00:05:43,336
Oh Hallo! Vielen Dank für die Rosen.
100
00:05:43,552 --> 00:05:44,133
Sie sind sehr willkommen.
101
00:05:44,344 --> 00:05:46,836
Ich liebe sie!
102
00:05:47,055 --> 00:05:48,591
Ich bin sehr zufrieden.
103
00:05:48,807 --> 00:05:50,139
Ich war ein angestellter Autor bei Forbes
104
00:05:50,350 --> 00:05:54,185
und mein Vater war ein Astrophysiker am MIT,
105
00:05:54,396 --> 00:05:55,637
und er rief mich einen Tag, und er sagte:
106
00:05:55,856 --> 00:05:57,848
„Ich habe gesprochen nur mit diesem Freund von mir hier
107
00:05:58,066 --> 00:05:59,352
und er hat mir gesagt, diese erstaunliche Geschichte
108
00:05:59,568 --> 00:06:03,278
über Hedy Lamarr „, und, natürlich, ich verfolgte es.
109
00:06:03,488 --> 00:06:06,196
Ich möchte, dass meine Lebensgeschichte zu Ted Turner verkaufen
110
00:06:06,408 --> 00:06:08,195
denn es ist unglaublich.
111
00:06:08,410 --> 00:06:11,244
Das Gegenteil von dem, was die Leute denken.
112
00:06:11,454 --> 00:06:13,286
Die Gehirne von Menschen sind interessanter
113
00:06:13,498 --> 00:06:16,161
als das Aussehen, denke ich.
114
00:06:16,376 --> 00:06:19,619
Die Menschen haben die Idee, die ich irgendwie eine dumme Sache bin.
115
00:06:19,838 --> 00:06:22,125
Ich wusste nie, ich sah gut zu beginnen.
116
00:06:22,340 --> 00:06:24,832
Weil meine Mutter wollte einen Jungen
117
00:06:25,051 --> 00:06:27,338
named Georg (George).
118
00:06:27,554 --> 00:06:30,012
Also leider wurde ich nicht und ...
119
00:06:30,223 --> 00:06:32,089
sie war nicht allzu begeistert darüber.
120
00:06:34,477 --> 00:06:35,968
Ich war...
121
00:06:36,187 --> 00:06:37,268
anders, denke ich.
122
00:06:37,480 --> 00:06:39,813
Vielleicht kam ich von einem anderen Planeten, wer weiß.
123
00:06:40,025 --> 00:06:41,232
(Lachen)
124
00:06:41,443 --> 00:06:42,274
Aber was auch immer es ist ...
125
00:06:42,485 --> 00:06:44,898
Erfindungen sind einfach für mich zu tun.
126
00:06:46,448 --> 00:06:48,906
Meine Mutter war sehr einfallsreich.
127
00:06:49,117 --> 00:06:52,155
In diesem Artikel „Hedys Interesse an Gadgets
128
00:06:52,370 --> 00:06:54,828
im Alter von fünf wirklich begonnen
129
00:06:55,040 --> 00:06:58,249
wenn sie nahm einen altmodischen Musikbox auseinander
130
00:06:58,460 --> 00:07:00,827
und steckt es wieder zusammen.“
131
00:07:02,589 --> 00:07:06,458
Und das war ihre Kindheit Musikbox.
132
00:07:08,053 --> 00:07:09,669
Sie wickeln diese kleine Kaninchen hier oben
133
00:07:09,888 --> 00:07:13,302
und es spielt eine österreichische Melodie.
134
00:07:13,516 --> 00:07:20,389
♪
135
00:07:21,733 --> 00:07:22,974
Meine Mutter war neugierig.
136
00:07:23,193 --> 00:07:26,186
Sie hatte einen sehr intellektuell neugierigen Geist.
137
00:07:26,404 --> 00:07:28,270
Sie wollte wissen, wie die Dinge gearbeitet,
138
00:07:28,490 --> 00:07:31,198
und ihr Vater sagte ihr Dinge.
139
00:07:31,409 --> 00:07:34,243
Obwohl ihr Vater offizielle Position
140
00:07:34,454 --> 00:07:36,161
war als Bankdirektor,
141
00:07:36,373 --> 00:07:40,492
er war auch an Technik interessiert.
142
00:07:40,710 --> 00:07:42,793
♪
143
00:07:43,004 --> 00:07:45,212
Also, wenn sie gehen für ihre Wanderungen,
144
00:07:45,423 --> 00:07:48,757
er würde ihr zeigen, wie Dinge funktionieren.
145
00:07:48,969 --> 00:07:52,258
Die Straßenbahn mit seinem elektrischen Trolleys
146
00:07:52,472 --> 00:07:54,805
führt diese Drähte zu einer Fabrik
147
00:07:55,016 --> 00:07:58,509
dass Strom erzeugt.
148
00:07:58,728 --> 00:08:02,312
Sie lernte Erfindung assoziieren
149
00:08:02,524 --> 00:08:05,892
mit diesem Vater, der sie liebte.
150
00:08:07,195 --> 00:08:07,935
Mein Vater...
151
00:08:08,154 --> 00:08:10,362
Er war ein wunderbarer Mensch.
152
00:08:11,658 --> 00:08:12,990
Ich vermisse ihn.
153
00:08:14,619 --> 00:08:17,157
♪
154
00:08:17,372 --> 00:08:21,207
Sie lebten in Wien in einem angesagten Viertel,
155
00:08:21,418 --> 00:08:23,205
19. Bezirk.
156
00:08:23,420 --> 00:08:24,536
Es war schwer jüdischen
157
00:08:24,754 --> 00:08:28,088
aber auch sehr künstlerisch veranlagt.
158
00:08:28,299 --> 00:08:30,541
Hedy Eltern waren beide assimilierten Juden.
159
00:08:30,760 --> 00:08:33,798
Das war sehr häufig in der österreichisch-ungarischen Monarchie.
160
00:08:34,014 --> 00:08:35,255
♪
161
00:08:35,473 --> 00:08:39,137
Sie waren reich, sie wurden kultiviert.
162
00:08:39,352 --> 00:08:43,141
Sie nahmen ihre Tochter in die Oper, ins Theater.
163
00:08:43,356 --> 00:08:47,145
Jeder war mit dieser Welt der glauben machen verbunden.
164
00:08:48,653 --> 00:08:49,734
Ich vermisse Österreich.
165
00:08:49,946 --> 00:08:51,107
Warst du schon einmal dort?
166
00:08:51,322 --> 00:08:52,403
Ich habe nach Österreich gewesen, ja.
167
00:08:52,615 --> 00:08:54,447
Nicht Wien?
168
00:08:54,659 --> 00:08:56,742
Der Herbst ist die beste Zeit, dorthin zu gehen.
169
00:08:56,953 --> 00:08:58,615
♪
170
00:08:58,830 --> 00:09:00,116
Wo bist du zur Schule gegangen?
171
00:09:00,331 --> 00:09:01,993
In einer Privatschule in Wien.
172
00:09:02,208 --> 00:09:05,542
Meine Lieblingssache in der Schule war ...
173
00:09:05,754 --> 00:09:08,337
Was ist das für ein Ding, wenn Sie Dinge mischen?
174
00:09:08,548 --> 00:09:11,211
- Chemie. - Chemie! Vielen Dank.
175
00:09:11,426 --> 00:09:12,883
Nun, ich bin gut darin.
176
00:09:13,094 --> 00:09:14,130
♪
177
00:09:14,345 --> 00:09:15,461
In einer anderen Zeit,
178
00:09:15,680 --> 00:09:20,095
sie könnte sehr gut ein Wissenschaftler geworden.
179
00:09:20,310 --> 00:09:22,017
Zumindest ist es eine Option
180
00:09:22,228 --> 00:09:25,346
das war von ihrer Schönheit entgleist.
181
00:09:25,565 --> 00:09:27,727
♪
182
00:09:29,110 --> 00:09:31,318
♪
183
00:09:31,529 --> 00:09:33,646
Zu der Zeit war sie ein Teenager,
184
00:09:33,865 --> 00:09:37,199
wenn sie in einen Raum betreten, Gespräch beendet.
185
00:09:37,410 --> 00:09:39,868
♪
186
00:09:40,080 --> 00:09:42,993
Sie war wahrscheinlich ein wenig von dieser Macht geblendet,
187
00:09:43,208 --> 00:09:44,244
Testen Sie es aus,
188
00:09:44,459 --> 00:09:46,200
zu sehen, wie es funktioniert und so weiter.
189
00:09:48,505 --> 00:09:49,916
Es gibt ein Wort für das, was ich war.
190
00:09:50,131 --> 00:09:50,917
Ein Was?
191
00:09:51,132 --> 00:09:53,465
'Enfant terrible.'
192
00:09:53,676 --> 00:09:55,918
Ich weiß das. Ich weiß, dass viel Französisch.
193
00:09:56,137 --> 00:09:57,173
Gut gut!
194
00:09:57,388 --> 00:10:01,132
Es gibt Geschichten über sie an den Fotografen Überschrift
195
00:10:01,351 --> 00:10:05,641
ihre aufgenommenen Fotos mit und ohne Kleidung zu bekommen.
196
00:10:05,855 --> 00:10:08,097
♪
197
00:10:08,316 --> 00:10:11,775
Sie lebte in einer Gesellschaft, wo es
198
00:10:11,986 --> 00:10:17,448
viele prominente Frauen, die nicht nur unglaubliche Karriere hatte,
199
00:10:17,659 --> 00:10:20,447
aber viele Liebhaber.
200
00:10:20,662 --> 00:10:23,120
Frauen, vor allem in der Kunst,
201
00:10:23,331 --> 00:10:25,288
haben könnten bestimmte Arten von Freiheiten
202
00:10:25,500 --> 00:10:31,337
dass sie in normaler bürgerlicher Gesellschaft nicht finden würden.
203
00:10:31,548 --> 00:10:34,006
Hedy beschloß einen Tag im Alter von 16,
204
00:10:34,217 --> 00:10:36,083
dass sie bereit war,
205
00:10:36,302 --> 00:10:40,842
und ging zum größten Filmstudio und ging in.
206
00:10:41,057 --> 00:10:43,549
Sehr schnell, innerhalb von ein paar Tagen,
207
00:10:43,768 --> 00:10:45,600
sie hatten sie in einem begehbaren auf.
208
00:10:45,812 --> 00:10:48,395
(Sprechen Fremdsprache)
209
00:10:48,606 --> 00:10:52,475
Ich habe die wenig seltsam Wieneren Filme gesehen
210
00:10:52,694 --> 00:10:54,151
dass sie am Anfang gemacht
211
00:10:54,362 --> 00:10:56,524
wo sie ist ein wenig umständlich
212
00:10:56,739 --> 00:10:58,901
aber klar schön.
213
00:10:59,117 --> 00:11:01,985
(Sprechen Fremdsprache)
214
00:11:04,414 --> 00:11:08,124
Aber es ist eindeutig der 1933 Film Ecstasy
215
00:11:08,334 --> 00:11:12,328
dass sie wirklich in jedermanns Bewusstsein gebracht.
216
00:11:12,547 --> 00:11:14,504
♪
217
00:11:14,716 --> 00:11:16,878
Hedy wurde weltberühmt
218
00:11:17,093 --> 00:11:21,007
der Moment , erschien sie nackt in Ekstase.
219
00:11:21,222 --> 00:11:24,511
♪
220
00:11:24,726 --> 00:11:26,137
Der Papst verurteilte es
221
00:11:26,352 --> 00:11:29,891
und Hitler weigerte sich, es zu zeigen.
222
00:11:30,106 --> 00:11:33,599
Die Menschen waren nur durch sie schockiert.
223
00:11:33,818 --> 00:11:37,402
Es war ziemlich umstritten, weil sie einen Orgasmus simuliert.
224
00:11:37,614 --> 00:11:39,901
Ich glaube, es war das erste Mal jemand die jemals getan hatte.
225
00:11:40,116 --> 00:11:41,482
♪
226
00:11:41,701 --> 00:11:44,318
Ich meine, in gewisser Weise war es zu einem Sexvideo analog.
227
00:11:44,537 --> 00:11:48,326
Das war so skandalös und wirklich markierte sie
228
00:11:48,541 --> 00:11:49,952
da diese bestimmte Art von Frau.
229
00:11:50,168 --> 00:11:51,659
♪
230
00:11:51,878 --> 00:11:54,211
Ich weiß nicht, ob Sie jemals das sah.
231
00:11:54,422 --> 00:11:56,459
Ich glaube nicht, ich habe.
232
00:11:56,674 --> 00:12:00,634
Es gab eine Szene, in der ich ganz allein war
233
00:12:00,845 --> 00:12:03,337
aber es wurde so geschnitten, dass es
234
00:12:03,556 --> 00:12:06,173
zeigte, dass es eine sehr heiße Sex-Szene war,
235
00:12:06,392 --> 00:12:07,348
die es nicht war.
236
00:12:07,560 --> 00:12:08,971
Sie haben müssen ein Bild davon, richtig gesehen?
237
00:12:09,187 --> 00:12:10,223
Yes, ma'am.
238
00:12:10,438 --> 00:12:13,397
Und ich sagte: „Warum muss ich zusammen meine Arme setzen?“
239
00:12:13,608 --> 00:12:15,600
Und sagten sie: „Sei doch nicht so viele Fragen stellen.“
240
00:12:15,818 --> 00:12:18,231
„Wenn Sie nicht tun, was ich sage, dann habe ich die Nadel
241
00:12:18,446 --> 00:12:21,314
durch die Couch so tun Sie, was ich Ihnen sagen.“
242
00:12:21,532 --> 00:12:22,318
Und ich war...
243
00:12:22,533 --> 00:12:26,447
Ich wollte keinen Lärm machen, so habe ich getan.
244
00:12:26,663 --> 00:12:28,780
Und als ich zurück kam nach Wien
245
00:12:28,998 --> 00:12:30,239
mein Vater ... ich meine ...
246
00:12:30,458 --> 00:12:32,074
es war entsetzlich.
247
00:12:32,293 --> 00:12:35,957
Er wollte, dass ich praktisch töten.
248
00:12:36,172 --> 00:12:37,333
Was habe ich aber ...
249
00:12:37,548 --> 00:12:38,413
gleich danach
250
00:12:38,633 --> 00:12:40,374
Ich sagte: „Ich werde ihnen zeigen.“
251
00:12:43,012 --> 00:12:45,299
Fritz Kreisler komponierte ein Musical namens
252
00:12:45,515 --> 00:12:48,303
‚Elisabeth von Österreich‘, die Königin von Österreich,
253
00:12:48,518 --> 00:12:51,807
und ich hatte einen großen, großen, großen Erfolg damit.
254
00:12:52,021 --> 00:12:54,809
Auf der Bühne.
255
00:12:55,024 --> 00:12:56,390
Ich hatte Ovationen
256
00:12:56,609 --> 00:12:58,646
und mein Vater weinte.
257
00:12:58,861 --> 00:13:02,400
♪
258
00:13:02,615 --> 00:13:06,325
Und dann bekam ich verheiratet gleich danach.
259
00:13:06,536 --> 00:13:08,368
Hedwig, als Schauspielerin,
260
00:13:08,579 --> 00:13:11,868
drew, natürlich, die Aufmerksamkeit vieler Menschen,
261
00:13:12,083 --> 00:13:17,295
und einer von denen war ein Mann namens Fritz Mandl.
262
00:13:17,505 --> 00:13:21,215
Ich wurde zu einer Munition Tycoon in Österreich geheiratet!
263
00:13:22,343 --> 00:13:25,632
Er ist der Henry Ford von Österreich.
264
00:13:25,847 --> 00:13:30,262
Er, an diesem Punkt, ist 14 Jahre älter.
265
00:13:30,476 --> 00:13:33,093
Er ist mit den Nazis verbündeten
266
00:13:33,313 --> 00:13:36,351
denn er ist ein Rüstungshersteller.
267
00:13:37,317 --> 00:13:38,933
Da es auch heute ist,
268
00:13:39,152 --> 00:13:43,237
viele reiche Männer möchten sich schmücken
269
00:13:43,448 --> 00:13:45,280
mit schönen Frauen, und ich glaube, sie war,
270
00:13:45,491 --> 00:13:48,154
für eine Minute, aber auch mit, dass fasziniert.
271
00:13:48,369 --> 00:13:50,986
♪
272
00:13:51,205 --> 00:13:54,789
Wir hatten ein Landhaus mit 25 Zimmern.
273
00:13:55,001 --> 00:13:56,367
Und wir gingen auf die Jagd.
274
00:13:56,586 --> 00:13:59,169
Und ich liebte das.
275
00:13:59,380 --> 00:14:00,837
Wissen Sie Waffen?
276
00:14:01,049 --> 00:14:01,914
Ja.
277
00:14:02,133 --> 00:14:06,093
Ich hatte eine Browning und ich schoss einen Hirsch in den Hals
278
00:14:06,304 --> 00:14:08,091
350 Meter.
279
00:14:08,306 --> 00:14:09,262
Meter? Sehr lang.
280
00:14:09,474 --> 00:14:11,466
Ich bin ein guter Schuss so vorsichtig sein!
281
00:14:11,684 --> 00:14:13,346
(Lachen)
282
00:14:13,561 --> 00:14:17,180
Hedy was Mandl's armpiece
283
00:14:17,398 --> 00:14:19,310
bei den Banketten, die er serviert
284
00:14:19,525 --> 00:14:23,109
für Admirale in der deutschen und der italienischen Marine.
285
00:14:23,321 --> 00:14:26,064
Sie saß da und es war ihr Job, schön zu sein,
286
00:14:26,282 --> 00:14:29,070
aber sie war aus ihrem Kopf gebohrt.
287
00:14:29,285 --> 00:14:32,528
♪
288
00:14:32,747 --> 00:14:36,787
Fritz Mandl war von deutschen Maßnahmen, jüdischen,
289
00:14:37,001 --> 00:14:39,163
und daher wurde Hitler betroffen
290
00:14:39,379 --> 00:14:40,335
nicht mit ihm gesehen zu werden,
291
00:14:40,546 --> 00:14:43,038
und ich bezweifle sehr, ob Hitler ein Gast war
292
00:14:43,257 --> 00:14:46,091
an einem ihrer Häuser, aber Mussolini war.
293
00:14:46,302 --> 00:14:49,795
♪
294
00:14:50,014 --> 00:14:51,846
Ich gehe davon aus, dass Ihr erster Mann
295
00:14:52,058 --> 00:14:53,594
belieferte Arme zur ...
296
00:14:53,810 --> 00:14:56,223
Für die Deutschen.
297
00:14:56,437 --> 00:14:57,223
Aber er ließ mich nie in ...
298
00:14:57,438 --> 00:15:00,647
Er hat nie ließ mich sogar in die Fabrik kommen.
299
00:15:00,858 --> 00:15:01,848
Ich störte die Leute.
300
00:15:02,068 --> 00:15:03,184
Ich wusste nicht, warum ...
301
00:15:03,403 --> 00:15:04,689
♪
302
00:15:04,904 --> 00:15:06,520
Fritz nicht wie die Wirkung
303
00:15:06,739 --> 00:15:10,232
dass seine schöne Frau hatte auf andere Menschen.
304
00:15:10,451 --> 00:15:15,196
Er war ungeheuer eifersüchtig und paranoid über seine Frau.
305
00:15:15,415 --> 00:15:16,747
♪
306
00:15:16,958 --> 00:15:18,415
Er war ständig überzeugt
307
00:15:18,626 --> 00:15:22,210
dass sie eine Affäre sein, die könnten.
308
00:15:22,422 --> 00:15:24,914
Der große Fehler mein Mann zu der Zeit tat
309
00:15:25,133 --> 00:15:27,466
er kaufte Drucke mit, dass ...
310
00:15:27,677 --> 00:15:29,543
stummes Bild!
311
00:15:29,762 --> 00:15:32,254
Mandl hatte das Problem dieses Films,
312
00:15:32,473 --> 00:15:36,012
das schmutzige Bild, das er versuchte, zu kaufen,
313
00:15:36,227 --> 00:15:39,095
und sie begannen sie aus durch die Dutzende Kurbeln,
314
00:15:39,313 --> 00:15:42,272
und er gab schließlich auf, weil, natürlich,
315
00:15:42,483 --> 00:15:45,442
sie konnten so viele Kopien machen, wie er kaufen wollte.
316
00:15:45,653 --> 00:15:47,485
♪
317
00:15:47,697 --> 00:15:50,405
Er stellte sich heraus, jemand zu sein, hatten die Mädchen mithören
318
00:15:50,616 --> 00:15:52,152
auf ihre Telefonate.
319
00:15:52,368 --> 00:15:54,576
Sie hatte alles, was sie sich nur wünschen kann,
320
00:15:54,787 --> 00:15:58,997
mit Ausnahme der eine Sache, die Hedwig Kiesler immer wollte
321
00:15:59,208 --> 00:16:00,619
das war Freiheit.
322
00:16:00,835 --> 00:16:05,796
♪
323
00:16:06,007 --> 00:16:08,841
Im Jahr 1937 war der Krieg unvermeidlich ist,
324
00:16:09,051 --> 00:16:11,293
und sie war in einer verzweifelten Situation.
325
00:16:11,512 --> 00:16:12,719
Denn schließlich,
326
00:16:12,930 --> 00:16:15,923
Hitler hatte alles, was in der Handfläche der Hand.
327
00:16:16,142 --> 00:16:18,099
Wenn Ecstasy veröffentlicht wurde,
328
00:16:18,311 --> 00:16:21,930
Hitler sagte der amerikanische Presse, er wurde ein Verbot
329
00:16:22,148 --> 00:16:25,061
weil die Hauptdarstellerin war jüdisch.
330
00:16:25,276 --> 00:16:30,772
♪
331
00:16:30,990 --> 00:16:33,107
Juden wurden auf Straßen nicht erlaubt out
332
00:16:33,326 --> 00:16:36,194
zu bestimmten Zeiten des Tages und nach und nach,
333
00:16:36,412 --> 00:16:40,281
sie wurden immer mehr Bürgerrechte verweigert.
334
00:16:40,500 --> 00:16:41,832
Und das ist eine Sache, die geführt
335
00:16:42,043 --> 00:16:46,629
zu Hedy Vater war Emils Tod sein Stress und Sorgen
336
00:16:46,839 --> 00:16:49,923
über das, was geschieht.
337
00:16:50,134 --> 00:16:52,217
Er starb plötzlich an einem Herzinfarkt.
338
00:16:52,428 --> 00:16:53,589
♪
339
00:16:53,804 --> 00:16:56,421
Und ich denke, dass der Wendepunkt für sie war.
340
00:16:56,641 --> 00:16:57,677
♪
341
00:16:57,892 --> 00:17:01,511
Tief traumatische Erlebnisse ändern uns,
342
00:17:01,729 --> 00:17:03,641
und sie kam auf der anderen Seite heraus
343
00:17:03,856 --> 00:17:08,351
erinnern, was ihr Vater sie aus der Kindheit geraten hatte:
344
00:17:08,569 --> 00:17:10,185
"Sei du selbst.
345
00:17:10,404 --> 00:17:12,817
Wählen und nehmen, was Sie wollen“
346
00:17:13,032 --> 00:17:16,196
Das war sicherlich Hedys Qualität ihr ganzes Leben lang.
347
00:17:16,410 --> 00:17:18,902
♪
348
00:17:19,121 --> 00:17:20,362
Es gibt Geschichten,
349
00:17:20,581 --> 00:17:22,038
ob sie apokryphen oder nicht,
350
00:17:22,250 --> 00:17:25,163
wer weiß, aber fast wie ein Gefängnis zu entkommen.
351
00:17:25,378 --> 00:17:26,994
♪
352
00:17:27,213 --> 00:17:29,170
Hedy hatte man sich die ganze Zeit zu beobachten.
353
00:17:29,382 --> 00:17:31,089
Es gab keine Möglichkeit, sich loszureißen.
354
00:17:31,300 --> 00:17:34,134
Also, eine Nacht, sie waren eine Dinnerparty mit,
355
00:17:34,345 --> 00:17:37,884
und meine Mutter half das Mädchen wählen
356
00:17:38,099 --> 00:17:40,967
und Betreuer, und so fand sie jemand
357
00:17:41,185 --> 00:17:44,223
dass sah aus wie ihr viel, weil sie dies im Sinn hatte.
358
00:17:44,438 --> 00:17:46,304
Also, sie hatte diese Schlafpulver,
359
00:17:46,524 --> 00:17:47,890
und sie machte diesen Tee
360
00:17:48,109 --> 00:17:51,819
und wechselten sie den Becher mit der Magd,
361
00:17:52,029 --> 00:17:53,770
und das Mädchen trank es und Art schlief ein.
362
00:17:53,990 --> 00:17:55,106
Nun sind alle meine Mutter bereit.
363
00:17:55,324 --> 00:17:56,565
Sie nahm all ihren Schmuck,
364
00:17:56,784 --> 00:17:58,275
‚em in der Auskleidung ihrer Mäntel.
365
00:17:58,494 --> 00:17:59,951
Sie zog die Magd Kostüm.
366
00:18:00,162 --> 00:18:02,700
Sie sprang auf ihr Fahrrad und fuhr weg.
367
00:18:02,915 --> 00:18:04,451
♪
368
00:18:07,086 --> 00:18:09,703
Meine Eltern hatten Freunde in England.
369
00:18:09,922 --> 00:18:11,629
Also ging ich dort.
370
00:18:14,385 --> 00:18:16,843
Vorkriegs-London war ein sicherer Hafen.
371
00:18:17,054 --> 00:18:18,966
Hedy verbrachte mehrere Monate
372
00:18:19,181 --> 00:18:21,514
versucht, ihre nächsten Schritte, um herauszufinden.
373
00:18:22,727 --> 00:18:24,468
Wir eines Tages ging an einen Film.
374
00:18:24,687 --> 00:18:27,145
Ich vergaß sogar, was es war.
375
00:18:27,356 --> 00:18:29,973
Und sie zufällig einen Löwen haben.
376
00:18:30,192 --> 00:18:33,276
Sie wissen, Metro-Goldwyn-Mayer.
377
00:18:33,487 --> 00:18:35,524
Also sagte ich: „Oh, ich, dass sein will!“
378
00:18:36,991 --> 00:18:40,530
Sie fanden schnell einen amerikanischen Film-Agenten.
379
00:18:41,662 --> 00:18:44,279
Jemand hat mich in ein Hotel
380
00:18:44,498 --> 00:18:46,740
und es war ein kleiner Mann da.
381
00:18:46,959 --> 00:18:48,370
Ich wusste nicht, wer er war, was er war.
382
00:18:48,586 --> 00:18:50,703
Ich konnte kein Englisch sprechen, offensichtlich.
383
00:18:50,921 --> 00:18:52,287
Louis B. Mayer war der kleine Mann.
384
00:18:52,506 --> 00:18:53,121
Das war Louis B. Mayer?
385
00:18:53,341 --> 00:18:55,173
Mit seinem Gefolge, ja.
386
00:18:56,510 --> 00:18:58,297
Louis B. Mayer, der Metro-Goldwyn-Mayer,
387
00:18:58,512 --> 00:19:02,347
hatte nach Europa kommen die Schauspieler und Schauspielerinnen alle aufkaufen
388
00:19:02,558 --> 00:19:04,675
die flüchteten Nazi-Deutschland.
389
00:19:04,894 --> 00:19:07,261
Er rechnete er sich zurück in Hollywood nehmen könnte
390
00:19:07,480 --> 00:19:11,645
und versklaven sie in seinem Metro-Goldwyn-Mayer Reich
391
00:19:11,859 --> 00:19:14,021
für einen günstigen Preis.
392
00:19:14,236 --> 00:19:18,697
Er bot ihr 125 $ pro Woche und erinnerte sie daran,
393
00:19:18,908 --> 00:19:21,696
dass sie hatte auf ihre Kleidung zu halten.
394
00:19:21,911 --> 00:19:24,278
Und sie sagte: „Es tut mir leid, das ist nicht gut genug“
395
00:19:24,497 --> 00:19:25,783
und ging hinaus.
396
00:19:25,998 --> 00:19:27,489
Sie beeindruckte ihn, ich bin sicher.
397
00:19:27,708 --> 00:19:30,951
Menschen in der Regel nicht ausschlagen Metro-Goldwyn-Mayer.
398
00:19:31,170 --> 00:19:32,627
♪
399
00:19:32,838 --> 00:19:34,295
Aber Minuten, nachdem sie verließ,
400
00:19:34,507 --> 00:19:35,793
sie hatte zweite Gedanken
401
00:19:36,008 --> 00:19:38,842
und schnell ausgebucht Passage auf der Normandie,
402
00:19:39,053 --> 00:19:42,171
das Schiff Mayer segelt nach New York zurück.
403
00:19:42,390 --> 00:19:45,053
♪
404
00:19:45,267 --> 00:19:47,133
Sie, glaube ich, wohl eher klug
405
00:19:47,353 --> 00:19:50,266
sorgte dafür, dass sie ihn über den Decks
406
00:19:50,481 --> 00:19:52,063
in ihrer Tenniskleidung und so weiter,
407
00:19:52,274 --> 00:19:53,390
in ihrem Badeanzug.
408
00:19:53,609 --> 00:19:55,896
♪
409
00:19:56,112 --> 00:19:58,320
Auf der ersten oder der zweiten Nacht,
410
00:19:58,531 --> 00:20:02,024
Hedy ging zu ihrer sehr bescheidenen Kabine
411
00:20:02,243 --> 00:20:06,283
und zog sie Designer Couturier Kleid aus
412
00:20:06,497 --> 00:20:10,411
und sie legte auf den letzten Kugeln, die sie im Besitz
413
00:20:10,626 --> 00:20:12,743
und sie ging durch den Speisesaal
414
00:20:12,962 --> 00:20:16,797
der Normandie, vorbei an Louis B. Mayer Tisch.
415
00:20:17,007 --> 00:20:20,091
♪
416
00:20:20,302 --> 00:20:23,466
Es ist Douglas Fairbanks Jr. genau dort sitzt,
417
00:20:23,681 --> 00:20:27,140
und seine Augen sind auf Hedy Lamarr geklebt,
418
00:20:27,351 --> 00:20:30,014
wie die Augen eines jeden Mann und Frau
419
00:20:30,229 --> 00:20:32,562
in diesem Speisesaal.
420
00:20:32,773 --> 00:20:36,312
Und Louis B. Mayer wusste, dass er sie haben musste.
421
00:20:36,527 --> 00:20:37,768
Er schnippte mit den Fingern
422
00:20:37,987 --> 00:20:40,445
und ich wusste nicht, warum, ich wusste nicht, was ...
423
00:20:40,656 --> 00:20:44,445
ganz plötzlich bekam ich $ 500 pro Woche.
424
00:20:44,660 --> 00:20:47,198
Hedy Kiesler, Hedy Kiesler Kiesler.
425
00:20:47,413 --> 00:20:49,530
Wir müssen etwas über den Namen tun.
426
00:20:49,749 --> 00:20:52,617
So war Louis B. Mayer Frau dort und sie sagte:
427
00:20:52,835 --> 00:20:54,747
„Nun, Barbara La Marr ist einer meiner Favoriten.
428
00:20:54,962 --> 00:20:56,669
Warum nicht Hedy Lamarr?“
429
00:20:56,881 --> 00:20:58,167
Lamarr, das Meer, ideal.
430
00:20:58,382 --> 00:20:59,589
Lassen Sie uns Hedy Lamarr sein.
431
00:20:59,800 --> 00:21:02,508
♪
432
00:21:02,720 --> 00:21:04,211
Sie hat kein Wort Englisch sprechen.
433
00:21:04,430 --> 00:21:07,138
Sie lernte die wenigen Linien auf dem Boot zu überzeugen
434
00:21:07,349 --> 00:21:09,636
Louis B. Mayer, er solle sie als Schauspielerin mieten.
435
00:21:09,852 --> 00:21:10,933
♪
436
00:21:11,145 --> 00:21:12,932
Sie schuf ihre eigene Realität,
437
00:21:13,147 --> 00:21:14,638
und ich finde, dass wirklich faszinierend.
438
00:21:14,857 --> 00:21:16,439
♪
439
00:21:16,650 --> 00:21:18,607
Sie wissen, wenn die Dinge nicht einfach kommen
440
00:21:18,819 --> 00:21:20,230
herauszufinden, warum ...
441
00:21:20,446 --> 00:21:23,063
und dann etwas dagegen zu tun.
442
00:21:23,282 --> 00:21:25,649
Und wenn die Leute ... zu Fuß über Sie
443
00:21:25,868 --> 00:21:27,404
dann lassen Sie sie nicht!
444
00:21:27,620 --> 00:21:29,282
♪
445
00:21:29,497 --> 00:21:31,363
Sie trat aus dem Schiff in New York
446
00:21:31,582 --> 00:21:34,120
Menschenmassen Glühbirnen blinken
447
00:21:34,335 --> 00:21:39,126
und Reporter Fragen sie an, als Hedy Lamarr abfeuern,
448
00:21:39,340 --> 00:21:42,128
die neueste Entdeckung von Metro-Goldwyn-Mayer.
449
00:21:42,343 --> 00:21:48,180
♪
450
00:21:49,558 --> 00:21:50,639
Hallo zusammen,
451
00:21:50,851 --> 00:21:52,808
Dies berichtet Hedda Hopper, um Sie von Hollywood,
452
00:21:53,020 --> 00:21:55,478
dass fabelhafter Ort, wo jeder will leben
453
00:21:55,689 --> 00:21:56,725
aber selten der Fall ist.
454
00:21:56,941 --> 00:22:01,356
♪
455
00:22:01,570 --> 00:22:03,937
In Hollywood wurde sie treten ihre Fersen
456
00:22:04,156 --> 00:22:07,115
und Musik hören und frei zu sein.
457
00:22:07,326 --> 00:22:09,238
♪
458
00:22:09,453 --> 00:22:12,161
Sie war ein bisschen besorgt, weil der Vertrag,
459
00:22:12,373 --> 00:22:14,990
es hatte ein bisschen eine Probezeit, bevor sie sie verwendet wird,
460
00:22:15,209 --> 00:22:17,292
und sie war nicht immer alle Filme oder Teile
461
00:22:17,503 --> 00:22:20,996
und sie war sehr unsicher, dass sie sie nicht wollten,
462
00:22:21,215 --> 00:22:22,547
zumal sie gemacht Ecstasy
463
00:22:22,758 --> 00:22:26,342
und das war ein bisschen eine schwarze Markierung auf sie.
464
00:22:26,554 --> 00:22:29,012
Von Anfang an, eine ihrer ersten Interviews
465
00:22:29,223 --> 00:22:32,136
mit Hedda Hopper ist, der der berühmte Klatschkolumnist war.
466
00:22:32,351 --> 00:22:34,388
Das ist, wo sie tut ihr größtes Handeln
467
00:22:34,603 --> 00:22:37,220
ist für Hedda Hopper, weinen Tränen
468
00:22:37,439 --> 00:22:39,476
darüber, wie wurde sie in dieser Nacktszene gezwungen
469
00:22:39,692 --> 00:22:43,185
und irgendwie durch diese europäischen Filmemacher pervertierte
470
00:22:43,404 --> 00:22:46,272
die haben überhaupt keine Moral.
471
00:22:46,490 --> 00:22:49,824
♪
472
00:22:50,035 --> 00:22:51,992
Und dann ging meine Mutter zu einer Party
473
00:22:52,204 --> 00:22:55,743
um eine Nacht Chance und war Charles Boyer dort
474
00:22:55,958 --> 00:22:57,540
und er wurde von ihr geschlagen.
475
00:22:57,751 --> 00:23:00,789
Und er sagte: „Können Sie in meinem Film sein?“
476
00:23:01,005 --> 00:23:04,339
„Oh, nein, nein, nein, mein Englisch ist nicht gut genug, nein.“
477
00:23:04,550 --> 00:23:07,258
Und er nahm ihre Hand, küsste sie, sagte er, „ich deine Hand halten würde
478
00:23:07,469 --> 00:23:08,926
durch den ganzen Film.“
479
00:23:09,138 --> 00:23:10,219
- "Du wirst?" - "Ja."
480
00:23:10,431 --> 00:23:11,763
„In Ordnung, ich werde es tun.“
481
00:23:11,974 --> 00:23:13,340
Also, das ist, wie das gestartet.
482
00:23:13,559 --> 00:23:19,100
♪
483
00:23:19,315 --> 00:23:22,524
Charles Boyer war ein Diamant Dieb.
484
00:23:22,735 --> 00:23:24,852
Sie hatte Diamanten.
485
00:23:25,070 --> 00:23:30,111
Er dachte, dass sie eine reiche, edel geborenen Französisch Frau war.
486
00:23:30,326 --> 00:23:33,160
Er wusste nicht, dass sie eine andere scamp wie er war
487
00:23:33,370 --> 00:23:34,702
von den Straßen von Paris.
488
00:23:37,207 --> 00:23:39,745
Es ist eine wundervolle Linie in dem Film, in dem er sagt,
489
00:23:39,960 --> 00:23:41,496
"Was hast du vorher gemacht?"
490
00:23:41,712 --> 00:23:43,920
Vor was?
491
00:23:44,131 --> 00:23:45,793
Vor den Juwelen.
492
00:23:46,008 --> 00:23:48,341
Ich wollte sie.
493
00:23:48,552 --> 00:23:50,384
Dieser Film machte sie sofort ein Star.
494
00:23:50,596 --> 00:23:53,259
♪
495
00:23:53,474 --> 00:23:57,013
Als ich ein Kind war, sah ich sie in Algier,
496
00:23:57,227 --> 00:23:59,219
Ich sagte: „Ich werde nach Hollywood bekommen
497
00:23:59,438 --> 00:24:01,350
und ich werde sie heiraten.
498
00:24:01,565 --> 00:24:03,227
Und wenn ich nicht bekommen, sie zu heiraten,
499
00:24:03,442 --> 00:24:04,432
Ich werde ihr Abendessen kaufen
500
00:24:04,652 --> 00:24:06,063
und spürt, wie sie unter dem Tisch.
501
00:24:06,278 --> 00:24:07,143
Was auch immer ich bekommen kann.“
502
00:24:07,363 --> 00:24:10,151
♪
503
00:24:10,366 --> 00:24:14,280
Nach Algier
war Hedy Lamarr auf dem Cover
504
00:24:14,495 --> 00:24:16,157
aller Filmzeitschriften.
505
00:24:16,372 --> 00:24:19,706
Plötzlich Sie in Hollywood haben,
506
00:24:19,917 --> 00:24:23,501
viele Frauen ihre Haare in der Mitte trennen,
507
00:24:23,712 --> 00:24:26,125
Verdunklung es, und ihre Make-up zu ändern
508
00:24:26,340 --> 00:24:29,799
wenig Hedy Lamarrs zu sein.
509
00:24:30,010 --> 00:24:32,002
Jede Frau wollte Hedy sein
510
00:24:32,221 --> 00:24:34,258
und jeder Mann wollte, dass sie bis heute.
511
00:24:34,473 --> 00:24:37,261
Sie verführt Männer und Frauen.
512
00:24:37,476 --> 00:24:41,015
Sie konnte Künstler, Regisseure gerecht zu werden,
513
00:24:41,230 --> 00:24:44,439
brillante Schauspieler, die Großen zu dieser Zeit.
514
00:24:44,650 --> 00:24:45,766
♪
515
00:24:45,985 --> 00:24:48,227
Einschließlich Kennedy, den ich sehr gut kannte.
516
00:24:48,445 --> 00:24:49,185
Ja wirklich?
517
00:24:49,405 --> 00:24:51,362
Ja, bevor er Präsident wurde.
518
00:24:51,573 --> 00:24:53,109
Er hat mich ausgefragt.
519
00:24:53,325 --> 00:24:55,442
So sagte er: „Was kann ich Ihnen bringen?“
520
00:24:55,661 --> 00:24:57,823
und ich sagte: „Orangen“, weil ...
521
00:24:58,038 --> 00:25:01,031
Mir fehlt Vitamin C.
522
00:25:01,250 --> 00:25:02,457
Würden Sie eine andere Person glauben
523
00:25:02,668 --> 00:25:05,001
habe gefragt: „Orangen“?
524
00:25:05,212 --> 00:25:06,293
So bin ich.
525
00:25:06,505 --> 00:25:08,167
Ein Narr!
526
00:25:08,382 --> 00:25:10,294
Egal, was erwartet man von Hedy Lamarr
527
00:25:10,509 --> 00:25:13,377
glamourös, anspruchsvoll zu sein.
528
00:25:13,595 --> 00:25:15,552
Ganz im Gegenteil, sie liebte Picknicks,
529
00:25:15,764 --> 00:25:17,926
sie liebte Scavenger Jagd zu gehen,
530
00:25:18,142 --> 00:25:19,633
sie liebte Scharade zu spielen.
531
00:25:19,852 --> 00:25:24,142
Sie war nicht sehr gut darin, aber sie hatte eine großartige Zeit.
532
00:25:24,356 --> 00:25:26,097
Sie wissen, nichts vor.
533
00:25:26,316 --> 00:25:28,273
Sie war lustig zu sein mit.
534
00:25:28,485 --> 00:25:29,692
♪
535
00:25:29,903 --> 00:25:32,145
Zu diesem Zeitpunkt konnte sie verheiratet jemand.
536
00:25:32,364 --> 00:25:33,821
Sie überraschte ihre Fans
537
00:25:34,033 --> 00:25:36,320
durch eine korpulente Drehbuch Auswahl
538
00:25:36,535 --> 00:25:39,619
und Produzent Gene Markey benannt.
539
00:25:39,830 --> 00:25:41,822
♪
540
00:25:42,041 --> 00:25:44,624
Ihre Briefe zeigen, dass sie in ihn verliebt wie verrückt war.
541
00:25:44,835 --> 00:25:45,996
♪
542
00:25:46,211 --> 00:25:48,794
„Liebste Mama, ich hätte nie gedacht,
543
00:25:49,006 --> 00:25:51,669
dass ich jemals wieder verlieben.
544
00:25:51,884 --> 00:25:54,171
Gene haben eine unglaubliche Anzahl von Merkmalen
545
00:25:54,386 --> 00:25:56,218
gemeinsam mit Dad.
546
00:25:56,430 --> 00:25:59,639
So rücksichtsvoll, es ist rührend.“
547
00:25:59,850 --> 00:26:03,093
Er versprach, Hedy er Drehbücher mit ihr schreiben würde.
548
00:26:03,312 --> 00:26:05,679
Sie nahmen sogar einen Sohn.
549
00:26:05,898 --> 00:26:08,015
Aber innerhalb weniger Monate ihrer Ehe,
550
00:26:08,233 --> 00:26:11,897
begann er andere schöne Schauspielerinnen datieren.
551
00:26:12,112 --> 00:26:14,104
Hedy war untröstlich.
552
00:26:14,323 --> 00:26:17,657
Sie sagte, die Menschen nie über ihr Gesicht bekommen.
553
00:26:17,868 --> 00:26:20,201
Man wusste nie, wenn sie dich geliebt
554
00:26:20,412 --> 00:26:23,155
oder ihre Fantasie von Ihnen.
555
00:26:23,373 --> 00:26:25,911
„Ein Mann versucht nicht, um herauszufinden, was drin ist.
556
00:26:26,126 --> 00:26:28,584
Er versucht nicht an der Oberfläche zu kratzen.
557
00:26:28,796 --> 00:26:31,288
Wenn er es täte, könnte er etwas viel schöner finden
558
00:26:31,507 --> 00:26:34,591
als die Form einer Nase oder die Farbe eines Auges.“
559
00:26:34,802 --> 00:26:37,670
♪
560
00:26:37,888 --> 00:26:39,754
Nur ein Jahr nach Algier,
561
00:26:39,973 --> 00:26:42,215
nicht nur ihre Ehe versagt,
562
00:26:42,434 --> 00:26:45,427
ihre Karriere war auch in Schwierigkeiten.
563
00:26:45,646 --> 00:26:48,935
Sie war furchtbar unglücklich mit den Filmen, die sie für MGM tat
564
00:26:49,149 --> 00:26:51,687
weil Louis B. Mayer gab ihr schlechtes Skripte
565
00:26:51,902 --> 00:26:54,269
und die Filme tat nichts.
566
00:26:54,488 --> 00:26:56,354
Sie haben nie sehr viel aus diesem, nicht wahr?
567
00:26:56,573 --> 00:26:57,654
Ich habe jede Menge.
568
00:26:57,866 --> 00:27:00,734
Alle fragte ich nach, mit Ausnahme der Mattierung.
569
00:27:00,953 --> 00:27:02,569
Hedy ging tatsächlich zu Louis B. Mayer
570
00:27:02,788 --> 00:27:05,747
und für eine Rolle in Boom-Town Petition.
571
00:27:05,958 --> 00:27:07,870
Ich werde es tun, weil ich will.
572
00:27:08,085 --> 00:27:09,246
Es war ein kleiner Teil,
573
00:27:09,461 --> 00:27:12,545
und Louis B. Mayer, auf den ersten, nur ungern.
574
00:27:12,756 --> 00:27:13,917
Okay, Fremder.
575
00:27:14,133 --> 00:27:17,001
♪
576
00:27:17,219 --> 00:27:20,303
Boom - Town war ein großer, großer Erfolg
577
00:27:20,514 --> 00:27:22,096
für Metro-Goldwyn-Mayer.
578
00:27:22,307 --> 00:27:23,093
Nach dem Boom - Town,
579
00:27:23,308 --> 00:27:27,052
Hedy Lamarr Karriere war sicher.
580
00:27:27,271 --> 00:27:32,107
Es ist fast unergründlich, wie beschäftigt sie im Jahr 1940 war.
581
00:27:32,317 --> 00:27:35,060
♪
582
00:27:35,279 --> 00:27:39,148
Sie wurden erwartet, zu tun, was das Studio wollte.
583
00:27:39,366 --> 00:27:42,325
Bette Davis bezeichnete es als "Slave-System."
584
00:27:42,536 --> 00:27:44,152
Und sie waren in dem Sinne im Besitz
585
00:27:44,371 --> 00:27:47,114
dass sie hatten Verträge unterzeichnet
586
00:27:47,332 --> 00:27:51,451
dass banden sie für sieben Jahre Perioden Studios.
587
00:27:51,670 --> 00:27:53,332
Meine Mutter war wie ein Rennpferd gearbeitet.
588
00:27:53,547 --> 00:27:56,164
Sie musste schnell die ganze Zeit laufen.
589
00:27:56,383 --> 00:27:58,375
Sie gaben ihre Pillen, sie aufzuwecken auszuführen.
590
00:27:58,594 --> 00:28:01,678
Ziemlich sicher, dass es irgendeine Form von Geschwindigkeit.
591
00:28:01,889 --> 00:28:05,303
Und dann, um sie schlafen, gaben sie ihnen Schlaftabletten.
592
00:28:05,517 --> 00:28:07,053
♪
593
00:28:07,269 --> 00:28:09,477
Sie arbeiteten sechs Tage pro Woche.
594
00:28:09,688 --> 00:28:12,271
Frauen hatten wirklich ins Studio zu früh
595
00:28:12,482 --> 00:28:14,974
weil sie ihre Haare gemacht haben,
596
00:28:15,194 --> 00:28:18,437
ihr Make-up setzen auf, ihre Kostüme anziehen.
597
00:28:18,655 --> 00:28:22,274
Und dann wissen Sie, arbeitete sie in die Nacht.
598
00:28:22,492 --> 00:28:24,404
Und hier ist es, was bemerkenswert ist.
599
00:28:24,620 --> 00:28:26,907
Nach einem anstrengenden Tag auf dem Set,
600
00:28:27,122 --> 00:28:28,829
Hedy ging nicht ins Bett.
601
00:28:29,041 --> 00:28:30,828
Sie war Geselligkeit nicht.
602
00:28:31,043 --> 00:28:34,286
Hedy war zu Hause auf ihrer neueste Erfindung arbeiten.
603
00:28:34,504 --> 00:28:38,965
♪
604
00:28:39,176 --> 00:28:41,168
Inventing war ihr Hobby.
605
00:28:41,386 --> 00:28:44,845
Sie hatte nicht nur eine komplette Erfinden Tisch
606
00:28:45,057 --> 00:28:46,844
eingerichtet in ihrem Haus,
607
00:28:47,059 --> 00:28:50,928
aber Howard Hughes gab ihr eine kleine Version
608
00:28:51,146 --> 00:28:53,638
der Satz von Ausrüstung, die er in den Anhänger hatte
609
00:28:53,857 --> 00:28:56,190
wo sie blieb in zwischen den Takes
610
00:28:56,401 --> 00:28:57,767
in ihrem bewegten Bildern.
611
00:28:57,986 --> 00:28:59,272
♪
612
00:28:59,488 --> 00:29:01,480
Wenn Hedy traf zuerst Howard Hughes,
613
00:29:01,698 --> 00:29:04,065
er war aus jedem Hollywood-Star,
614
00:29:04,284 --> 00:29:06,321
und sie tat Datum ihn.
615
00:29:06,536 --> 00:29:10,200
Howard Hughes, war natürlich ein großer Flugzeugkonstrukteur,
616
00:29:10,415 --> 00:29:12,281
so wahrscheinlich hatten sie
617
00:29:12,501 --> 00:29:15,585
ein kompatibles Geist miteinander.
618
00:29:15,796 --> 00:29:18,504
Es war auf jeden Fall zerebralen weil sie sagte,
619
00:29:18,715 --> 00:29:21,332
er war der schlechteste Liebhaber sie je hatte.
620
00:29:21,551 --> 00:29:22,632
♪
621
00:29:22,844 --> 00:29:24,255
Howard Hughes wollte bauen
622
00:29:24,471 --> 00:29:26,713
die schnellsten Flugzeuge der Welt
623
00:29:26,932 --> 00:29:29,640
so kann er sich an der Air Force verkaufen.
624
00:29:29,851 --> 00:29:33,686
Sie wurde von seinem Geist und seinen Fabriken fasziniert,
625
00:29:33,897 --> 00:29:35,980
und sie wollte gehen und sehen
626
00:29:36,191 --> 00:29:37,602
wo alles gemacht und gebaut wurde,
627
00:29:37,818 --> 00:29:39,480
und sie erfüllt alle Wissenschaftler.
628
00:29:39,695 --> 00:29:40,936
Er sagte zu ihr,
629
00:29:41,154 --> 00:29:43,396
„Alles, was Sie wollen meine Wissenschaftler für Sie tun,
630
00:29:43,615 --> 00:29:46,278
einfach fragen ‚em und sie werden es tun.“
631
00:29:46,493 --> 00:29:48,234
♪
632
00:29:48,453 --> 00:29:50,035
Er berief sich auf mich.
633
00:29:50,247 --> 00:29:53,081
Ich dachte, die Flugzeuge waren zu langsam,
634
00:29:53,292 --> 00:29:55,124
so habe ich beschlossen, dass nicht richtig ist.
635
00:29:55,335 --> 00:29:58,294
Sie sollten nicht quadratisch sein, die Flügel ...
636
00:29:58,505 --> 00:30:00,292
Also kaufte ich ein Buch von Fisch
637
00:30:00,507 --> 00:30:02,169
und ich kaufte ein Buch von Vögeln
638
00:30:02,384 --> 00:30:04,341
und dann verwendet, um den schnellsten Vogel,
639
00:30:04,553 --> 00:30:07,136
verbunden mit den schnellsten Fischen.
640
00:30:07,347 --> 00:30:09,464
Ich zog es zusammen und zeigte es Howard Hughes
641
00:30:09,683 --> 00:30:11,925
und er sagte: „Du bist ein Genie.“
642
00:30:12,144 --> 00:30:13,180
- Du machtest? - Ja.
643
00:30:13,395 --> 00:30:15,307
♪
644
00:30:15,522 --> 00:30:16,353
Ja.
645
00:30:16,565 --> 00:30:20,184
♪
646
00:30:20,402 --> 00:30:21,938
Sehr seltsam Person, die war.
647
00:30:22,154 --> 00:30:23,315
Sehr brillant.
648
00:30:23,530 --> 00:30:25,897
Aber sehr als auch falsch verstanden.
649
00:30:27,451 --> 00:30:30,694
Sie erfand, während dieser Zeit,
650
00:30:30,912 --> 00:30:34,952
eine Tablette, die sprudeln würde und eine Cola machen.
651
00:30:35,167 --> 00:30:39,127
Ich hatte zwei Chemiker Howard Hughes gab mir das zu tun.
652
00:30:39,338 --> 00:30:41,330
Wissen Sie, während des Krieges niemand hatte Coca-Cola
653
00:30:41,548 --> 00:30:44,712
und ich wollte es in einen Würfel komprimieren
654
00:30:44,926 --> 00:30:48,260
so dass die Soldaten und Fabrik Menschen,
655
00:30:48,472 --> 00:30:52,716
alles, was sie hatten, war Wasser zu haben und sie in.
656
00:30:52,934 --> 00:30:55,142
Aber ich wusste nicht, dass jeder Staat
657
00:30:55,354 --> 00:30:58,438
hat unterschiedliche Stärken von Wasser,
658
00:30:58,648 --> 00:31:01,265
so dass es auf der Unterseite, auf der Oberseite gelöst, in der Mitte.
659
00:31:01,485 --> 00:31:03,101
Es war einer meiner Boo Boos.
660
00:31:03,320 --> 00:31:05,403
Das habe ich nicht richtig machen.
661
00:31:05,614 --> 00:31:08,197
Aber ich muss auf Ideen nicht funktionieren.
662
00:31:08,408 --> 00:31:09,865
Sie kommen natürlich.
663
00:31:10,077 --> 00:31:12,194
♪
664
00:31:12,412 --> 00:31:14,495
Was muss durch den Kopf gegangen sind
665
00:31:14,706 --> 00:31:16,322
dieser jungen Frau.
666
00:31:16,541 --> 00:31:21,286
Sie ist ein großer internationaler Filmstar geworden.
667
00:31:21,505 --> 00:31:24,088
Aber bei der gleichen Zeit, ihr Land,
668
00:31:24,299 --> 00:31:28,168
die Vergangenheit, als sie es bekannt, beseitigt ist.
669
00:31:30,680 --> 00:31:33,093
Im Jahr 1940 tobte der Krieg in Europa
670
00:31:33,308 --> 00:31:36,221
und die Vereinigten Staaten war ein neutrales Land,
671
00:31:36,436 --> 00:31:38,143
und Hitler war im Grunde der Übernahme von
672
00:31:38,355 --> 00:31:40,017
ganz Westeuropa
673
00:31:40,232 --> 00:31:42,599
und droht Großbritannien zu übernehmen.
674
00:31:42,818 --> 00:31:44,229
Wenn ich nur könnte etwas tun.
675
00:31:44,444 --> 00:31:46,606
Oh, mein Schatz, du hast schon so viel getan.
676
00:31:46,822 --> 00:31:50,987
Du hast mich fast vergessen, Angst zu sein.
677
00:31:51,201 --> 00:31:53,614
Oh, ich bin jetzt Angst.
678
00:31:53,829 --> 00:31:54,819
♪
679
00:31:55,038 --> 00:31:57,405
Sie tat ein Geheimnis.
680
00:31:57,624 --> 00:32:00,207
Als Hedy kam im Metro-Goldwyn-Mayer,
681
00:32:00,419 --> 00:32:04,459
Louis B. Mayer ausdrücklich angeordnet, alle seine Sterne
682
00:32:04,673 --> 00:32:08,087
nicht über ihren religiösen Hintergrund zu sprechen.
683
00:32:08,301 --> 00:32:09,917
Die Leute würden sagen: „Du bist jüdisch“
684
00:32:10,137 --> 00:32:13,005
und ich bin wie, „Nein“, und ich rief Mom und sagte:
685
00:32:13,223 --> 00:32:14,885
„Mama, sind wir Juden“, und sie sagte:
686
00:32:15,100 --> 00:32:17,217
„Mach dich nicht lächerlich.“
687
00:32:17,436 --> 00:32:19,098
♪
688
00:32:19,312 --> 00:32:23,727
Ich habe nie gehört, das Wort „jüdisch“ von meiner Mutter Lippen.
689
00:32:23,942 --> 00:32:28,403
Der jüdische Teil von ihr, sie ging einfach zurück.
690
00:32:28,613 --> 00:32:30,195
♪
691
00:32:30,407 --> 00:32:34,742
Sie war wahrscheinlich Angst, aus vielen Gründen.
692
00:32:34,953 --> 00:32:36,615
Und ich konnte es fühlen,
693
00:32:36,830 --> 00:32:40,073
Ich konnte sehen, dass sie sich beschützt.
694
00:32:40,292 --> 00:32:41,499
♪
695
00:32:41,710 --> 00:32:43,246
Ich wurde ein manicurist.
696
00:32:43,462 --> 00:32:45,294
Das ist, wie ich Hedy traf.
697
00:32:45,505 --> 00:32:46,712
♪
698
00:32:46,923 --> 00:32:49,711
Ich sagte ihr, dass ich den Krieg mit Lager überlebt
699
00:32:49,926 --> 00:32:52,259
Laufen für mein Leben.
700
00:32:52,471 --> 00:32:53,507
♪
701
00:32:53,722 --> 00:32:56,590
Wir haben darüber gesprochen, was los war
702
00:32:56,808 --> 00:32:59,596
und wie komme ich nach Amerika.
703
00:32:59,811 --> 00:33:01,097
♪
704
00:33:01,313 --> 00:33:05,023
Ich finde mich auf einem amerikanischen Schiff.
705
00:33:05,233 --> 00:33:09,398
Ich zitterte vor Angst, weil wir Geräusche zu hören.
706
00:33:09,613 --> 00:33:10,820
♪
707
00:33:11,031 --> 00:33:14,274
Wir wurden von den Nazi-U-Booten angegriffen.
708
00:33:14,493 --> 00:33:16,109
(Piepen)
709
00:33:16,328 --> 00:33:18,445
Ich erinnere mich, zu sagen: „Oh, lieber Gott,
710
00:33:18,663 --> 00:33:23,283
Bitte töten Sie mich jetzt nicht, lassen Sie mich Amerika sehen.“
711
00:33:23,502 --> 00:33:25,494
♪
712
00:33:25,712 --> 00:33:28,204
Zu der Zeit, Hedys Mutter vorbereite
713
00:33:28,423 --> 00:33:31,712
machen sich die verräterische Atlantiküberquerung.
714
00:33:31,927 --> 00:33:35,386
Sie hat flieht Österreich und so weit wie London bekommen
715
00:33:35,597 --> 00:33:39,181
wo sie und Hedy konnte sie schreiben.
716
00:33:39,392 --> 00:33:42,476
„Mama, mein Geist ist so in Anspruch genommen
717
00:33:42,687 --> 00:33:45,395
und ich würde es lieben, wenn Sie sofort kommen können
718
00:33:45,607 --> 00:33:47,564
seit der Zeit, sie sind sehr unsicher.
719
00:33:47,776 --> 00:33:49,483
♪
720
00:33:49,694 --> 00:33:51,777
Ich habe mit dem Radio Tag zugehört und Nacht
721
00:33:51,988 --> 00:33:53,274
über eine Woche,
722
00:33:53,490 --> 00:33:55,152
und ich habe kaum Schlaf bekommen.“
723
00:33:55,367 --> 00:33:56,483
Klare Bilder einer Seegefecht
724
00:33:56,701 --> 00:33:58,112
soeben erschienen.
725
00:33:58,328 --> 00:34:01,366
Ein Tag im Sommer 1940,
726
00:34:01,581 --> 00:34:04,324
eine Schiffsladung von Kindern wurde torpediert.
727
00:34:04,543 --> 00:34:08,412
Alle Hände verloren darunter 83 Kinder.
728
00:34:08,630 --> 00:34:11,794
♪
729
00:34:12,008 --> 00:34:13,374
Zu der Zeit, die deutschen U-Boote
730
00:34:13,593 --> 00:34:17,257
am Rande waren, den Krieg zu gewinnen.
731
00:34:17,472 --> 00:34:19,088
Sie schienen unsinkbar zu sein
732
00:34:19,307 --> 00:34:21,219
weil sie leicht ausmanövriert
733
00:34:21,434 --> 00:34:25,178
die veralteten britischen Torpedos.
734
00:34:25,397 --> 00:34:30,188
In Zeiten der Krise, die meisten von uns fühlen sich machtlos,
735
00:34:30,402 --> 00:34:32,485
aber ein paar entdecken in sich
736
00:34:32,696 --> 00:34:35,154
unerwartete Stärke.
737
00:34:35,365 --> 00:34:38,028
Und Hedy Hedy zu sein, sagte sie,
738
00:34:38,243 --> 00:34:41,202
„Ich werde tun etwas dagegen.“
739
00:34:41,413 --> 00:34:43,951
Also, in diesem Artikel, Hedy sagt,
740
00:34:44,165 --> 00:34:46,157
„Ich habe die Idee für meine Erfindung
741
00:34:46,376 --> 00:34:48,709
als ich versuchte, von irgendeiner Weise zu denken
742
00:34:48,920 --> 00:34:51,128
die Balance für die Briten zu glätten.
743
00:34:51,339 --> 00:34:56,209
Ein funkgesteuertes Torpedo dachte ich würde es tun.“
744
00:34:56,428 --> 00:34:59,387
Ein Torpedo auf einer bestimmten Bahn ins Leben gerufen
745
00:34:59,598 --> 00:35:02,557
Möglicherweise müssen geändert werden, umgeleitet.
746
00:35:02,767 --> 00:35:05,259
Sie möchten, am besten, Ihr Start Boot
747
00:35:05,478 --> 00:35:08,767
mit dem Torpedo zu kommunizieren.
748
00:35:08,982 --> 00:35:13,067
Das Problem ist, dass Sie keine Funkkommunikation steuern können.
749
00:35:13,278 --> 00:35:15,144
Sie sind nicht sicher.
750
00:35:15,363 --> 00:35:17,821
Ihr Feind, wenn sie sind intelligent,
751
00:35:18,033 --> 00:35:21,071
findet die Häufigkeit, mit der Sie mit dem Torpedo im Gespräch sind
752
00:35:21,286 --> 00:35:22,117
und klemmt es.
753
00:35:22,329 --> 00:35:25,163
♪
754
00:35:25,373 --> 00:35:26,580
Jamming.
755
00:35:26,791 --> 00:35:30,080
Die Deutschen füllen die Luft mit Funkstörungen.
756
00:35:30,295 --> 00:35:32,207
Sie kam mit der Idee eines geheimen Weg nach oben
757
00:35:32,422 --> 00:35:34,163
das Führen dass Torpedo in das Ziel
758
00:35:34,382 --> 00:35:37,375
das kann nicht unterbrochen werden, dass nicht sein könnte verklemmt,
759
00:35:37,594 --> 00:35:38,960
das kann nicht sein verwirrt mit.
760
00:35:39,179 --> 00:35:40,169
Es war geheim.
761
00:35:40,388 --> 00:35:41,504
♪
762
00:35:41,723 --> 00:35:44,887
Anstelle von nur einer Sendefrequenz kommuniziere,
763
00:35:45,101 --> 00:35:47,764
sie sagte: „Was ist, wenn wir diese Frequenzen ständig geändert
764
00:35:47,979 --> 00:35:49,891
synchron miteinander?“
765
00:35:50,106 --> 00:35:52,940
Frequency Hopping.
766
00:35:53,151 --> 00:35:54,858
Sie konnte es nicht stauen, weil Sie würde nur Marmelade
767
00:35:55,070 --> 00:35:58,154
ein Bruchteil einer Sekunde in einer einzigen Frequenz.
768
00:35:58,365 --> 00:36:00,607
Also, Frequenzänderung, Frequenzsprung,
769
00:36:00,825 --> 00:36:02,157
Frequenzsprung, Frequenzsprung.
770
00:36:02,369 --> 00:36:05,737
Das Konzept, sichere Funkkommunikation,
771
00:36:05,955 --> 00:36:07,617
war brillant.
772
00:36:09,459 --> 00:36:11,667
Nun gibt es verschiedene Versionen, wie sie aufkam
773
00:36:11,878 --> 00:36:15,872
mit ihrer zutiefst ursprünglichen Idee.
774
00:36:16,091 --> 00:36:19,175
Eine Theorie ist, dass sie es gestohlen hat.
775
00:36:19,386 --> 00:36:22,379
Der Mann, der diese Idee verfochten war Ingenieur
776
00:36:22,597 --> 00:36:25,840
die einmal interviewte sie namens Robert Price.
777
00:36:26,059 --> 00:36:29,268
Robert Price war ein Pionier in der geheimen Kommunikation,
778
00:36:29,479 --> 00:36:32,017
und er gab mir seine Nummer und ich rief ihn an.
779
00:36:33,316 --> 00:36:34,181
Sie ist ein Erfinder
780
00:36:34,401 --> 00:36:38,941
aber ich weiß nicht, in welchem Sinne genau sie ist ein Erfinder.
781
00:36:39,155 --> 00:36:39,861
Wenn ich will, hart sein
782
00:36:40,073 --> 00:36:43,532
Ich würde sagen, dass sie ein plagiarizer ist, verstehen Sie?
783
00:36:43,743 --> 00:36:44,779
Hedy erster Ehemann
784
00:36:44,994 --> 00:36:48,487
war Österreich führenden Munitionshersteller.
785
00:36:48,707 --> 00:36:51,620
Robert Price sagte mir, dass er dachte,
786
00:36:51,835 --> 00:36:54,828
dass sie geschmuggelt nur die Idee, aus Sitzungsraum ihres Mannes.
787
00:36:55,046 --> 00:36:58,835
In der Tat, er ihr die Mata Hari des Ersten Weltkrieges Il genannt,
788
00:36:59,050 --> 00:37:02,339
der berüchtigtsten Spion, Männer verführt
789
00:37:02,554 --> 00:37:05,046
und bekam alle Arten von Geheimnissen aus ihnen heraus.
790
00:37:05,265 --> 00:37:08,258
Die Ingenieure von Mandl Firma könnte nur gewusst haben,
791
00:37:08,476 --> 00:37:10,308
um die Frequenz-Hopping.
792
00:37:10,520 --> 00:37:12,102
♪
793
00:37:12,313 --> 00:37:15,772
Ist das, wie Sie waren von Frequenz-Hopping bewusst?
794
00:37:15,984 --> 00:37:18,442
Nein. Was, mein Mann?
795
00:37:18,653 --> 00:37:23,193
Nein. Niemand hat das ... erfinden, dass vor.
796
00:37:23,408 --> 00:37:25,274
Ich meine, ich weiß, was ich tat.
797
00:37:25,493 --> 00:37:27,860
Ist mir egal, was andere Leute über mich sagen.
798
00:37:28,079 --> 00:37:29,786
♪
799
00:37:29,998 --> 00:37:31,705
Die Platte ist sehr klar,
800
00:37:31,916 --> 00:37:36,752
dass die Deutschen über die Idee nicht gekommen
801
00:37:36,963 --> 00:37:39,751
das würde Hedys Signalbeitrag sein,
802
00:37:39,966 --> 00:37:43,084
was sie „Frequency Hopping“ bezeichnet.
803
00:37:43,303 --> 00:37:46,216
Ich glaube nicht, dass sie ein Spion war.
804
00:37:46,431 --> 00:37:49,390
Es war so offensichtlich. Ich meine, sie erschossen Torpedos
805
00:37:49,601 --> 00:37:52,218
in alle Richtungen und treffen nie das Ziel,
806
00:37:52,437 --> 00:37:55,805
so erfand ich etwas, das tut.
807
00:37:56,024 --> 00:37:59,108
Ich meine, kann ich nicht erklären. Ich habe einen erfinderischen Geist.
808
00:38:02,405 --> 00:38:06,399
Ich denke, Hedy hat ihre Idee von einem neugierigen Zufall
809
00:38:06,618 --> 00:38:09,531
daß, im Jahr 1939,
810
00:38:09,746 --> 00:38:12,238
die Philco Radio Company produziert
811
00:38:12,457 --> 00:38:14,995
eine neue Top-of-the-line-Fernbedienung.
812
00:38:15,210 --> 00:38:16,997
Es gibt ein neues Gadget gerade aus, sehen Sie?
813
00:38:17,212 --> 00:38:20,705
Sie wählen Ihre Station hier und Sie es dort zu hören.
814
00:38:20,924 --> 00:38:22,586
- Nun, wo sind die Drähte? - Es gibt keine Drähte.
815
00:38:22,801 --> 00:38:24,337
Das ist der Trick.
816
00:38:24,552 --> 00:38:28,171
Wir wissen, Hedy interessierte sich für die Fernbedienung
817
00:38:28,389 --> 00:38:31,382
und wie es funktioniert, weil das Gerät skizziert
818
00:38:31,601 --> 00:38:33,968
in der Erfindung Notebooks.
819
00:38:34,187 --> 00:38:35,894
♪
820
00:38:36,105 --> 00:38:40,065
Hier sind alle Beweise meiner Mutter Erfindung.
821
00:38:40,276 --> 00:38:42,142
Es ist das.
822
00:38:42,362 --> 00:38:45,105
Sie wählte in einem Radiosender und sie sagte:
823
00:38:45,323 --> 00:38:48,532
„Wenn wir um Frequenzen hüpfen, so wie ich bin Hopping
824
00:38:48,743 --> 00:38:52,953
um Radiosender auf diesem Dialer,
825
00:38:53,164 --> 00:38:56,874
wenn ich diese Information an den Torpedo zu übertragen,
826
00:38:57,085 --> 00:38:59,168
wir können es völlig geheim machen.“
827
00:38:59,379 --> 00:39:01,746
♪
828
00:39:01,965 --> 00:39:04,298
So ist die Philco Magic Box wahrscheinlich inspiriert
829
00:39:04,509 --> 00:39:06,091
das ganze Ding.
830
00:39:06,302 --> 00:39:08,043
(Schrillen Zwitschern)
831
00:39:08,263 --> 00:39:09,595
♪
832
00:39:09,806 --> 00:39:12,765
Die Tatsache, dass sie diese Frequenzkomponente versteht
833
00:39:12,976 --> 00:39:16,310
des Signals und wie sich das ändert
834
00:39:16,521 --> 00:39:20,185
Ist meine ich, Genie in einer Art und Weise.
835
00:39:20,400 --> 00:39:21,891
♪
836
00:39:22,110 --> 00:39:25,274
Ich meine, wir wissen, Thomas Edison kein Ingenieur war.
837
00:39:25,488 --> 00:39:27,571
Sie haben noch acht Jahre haben
838
00:39:27,782 --> 00:39:29,774
ein Diplom-Abschluss in Engineering
839
00:39:29,993 --> 00:39:33,031
um etwas Neues zu entwickeln.
840
00:39:33,246 --> 00:39:35,613
Im Erfinden Prozess gibt es einen Moment,
841
00:39:35,832 --> 00:39:39,701
von hohen Durchsichtigkeit, klaren Denken.
842
00:39:39,919 --> 00:39:43,458
Im Fall von Hedy, sie hatte diesen lichten Moment
843
00:39:43,673 --> 00:39:46,507
ohne zu wissen, wie sie wollte es zusammen stellen.
844
00:39:46,718 --> 00:39:49,836
Sie hat nicht die Ausbildung, um sie geschehen.
845
00:39:50,054 --> 00:39:51,920
Und sie sagte, dass „Die Idee, ich war,
846
00:39:52,140 --> 00:39:55,224
aber die Umsetzung war George.“
847
00:39:55,435 --> 00:39:59,224
Meine Mutter traf George Antheil an Janet Gaynor der Partei.
848
00:39:59,439 --> 00:40:02,477
Und sie mochte George Antheil viel.
849
00:40:02,692 --> 00:40:04,479
Also, wenn sie die Partei früh verlassen,
850
00:40:04,694 --> 00:40:06,310
schrieb sie in Lippenstift ihre Telefonnummer
851
00:40:06,529 --> 00:40:09,567
auf der Windschutzscheibe seines Autos.
852
00:40:09,782 --> 00:40:13,776
Sie entdeckten, dass sie viel gemeinsam hatten.
853
00:40:13,995 --> 00:40:16,282
Zu der Zeit, ich glaube, sie beide das Gefühl,
854
00:40:16,497 --> 00:40:20,036
wie sie für ihre wahren Qualitäten nicht verstanden.
855
00:40:20,251 --> 00:40:24,621
George Antheil war wirklich ein ganz ungewöhnlicher amerikanischer Komponist,
856
00:40:24,839 --> 00:40:26,626
extrem fortgeschritten.
857
00:40:26,841 --> 00:40:29,879
Nun sind alle Musiker auf der Welt lieben Antheils Musik zu spielen,
858
00:40:30,094 --> 00:40:32,586
sie lieben in diesen Konfrontations Raum zu erhalten
859
00:40:32,805 --> 00:40:33,795
das war sein.
860
00:40:34,015 --> 00:40:35,506
Er hatte eine Pistole, dann würde er es herausziehen
861
00:40:35,725 --> 00:40:37,887
und er würde es Knall auf dem Klavier
862
00:40:38,102 --> 00:40:39,263
Gleich zu Beginn der Show,
863
00:40:39,479 --> 00:40:40,845
und rufen: „die Türen verriegeln!“
864
00:40:41,064 --> 00:40:43,021
Manchmal klingt es wie seine Musik Jazz
865
00:40:43,232 --> 00:40:44,188
in einen Cuisinart.
866
00:40:44,400 --> 00:40:47,313
Es ist einfach, wissen Sie, zerhackt und da ist es.
867
00:40:47,528 --> 00:40:50,692
♪
868
00:40:52,116 --> 00:40:53,357
Well, George Antheil
wrote a book
869
00:40:53,576 --> 00:40:58,116
genannt Bad Boy of Music,
und in Kapitel 32,
870
00:40:58,331 --> 00:41:02,200
„Hedy Lamarr und ich erfinde einen Radio Torpedo.“
871
00:41:02,418 --> 00:41:05,206
Er sagt: „Wir über den Krieg zu sprechen begann,
872
00:41:05,421 --> 00:41:07,162
die im Spätsommer des Jahres 1940,
873
00:41:07,382 --> 00:41:10,090
„War auf der Suche extrem schwarz meisten.
874
00:41:10,301 --> 00:41:11,963
Hedy sagte, dass sie sich nicht wohl fühlen
875
00:41:12,178 --> 00:41:14,295
dort sitzen in Hollywood und machen eine Menge Geld
876
00:41:14,514 --> 00:41:16,255
wenn die Dinge waren in einem solchen Zustand,
877
00:41:16,474 --> 00:41:18,932
und dass sie dachte ernsthaft MGM zu verlassen
878
00:41:19,143 --> 00:41:21,601
und nach Washington DC gehen ihre Dienste anbieten
879
00:41:21,813 --> 00:41:24,476
auf den neu gegründeten Erfinder Rat.
880
00:41:24,691 --> 00:41:26,182
♪
881
00:41:26,401 --> 00:41:28,609
Sie war sehr patriotisch, sie liebte Amerika.
882
00:41:28,820 --> 00:41:32,655
Sie war dankbar, hier zu sein, und sie wollte Hitler tot.
883
00:41:32,865 --> 00:41:34,777
So did George Antheil.
884
00:41:34,993 --> 00:41:36,859
George hatte einen kleinen Bruder 12 Jahre jünger
885
00:41:37,078 --> 00:41:40,071
dessen Name war Henry.
886
00:41:40,289 --> 00:41:44,533
1941 bestieg er ein Flugzeug, und Augenblicke später,
887
00:41:44,752 --> 00:41:47,586
das Flugzeug wurde von zwei sowjetischen Kämpfer abgeschossen.
888
00:41:47,797 --> 00:41:51,461
Dies ist der erste Amerikaner, getötet im Ersten Weltkrieg Il.
889
00:41:51,676 --> 00:41:53,338
♪
890
00:41:53,553 --> 00:41:56,466
George, er war gerade am Boden zerstört.
891
00:41:56,681 --> 00:41:58,217
♪
892
00:41:58,433 --> 00:42:02,347
Er wollte Rache für seinen Bruder Ermordung
893
00:42:02,562 --> 00:42:05,555
und Gelegenheit, mit jemandem, der wußte,
894
00:42:05,773 --> 00:42:07,639
was sie spricht.
895
00:42:07,859 --> 00:42:09,191
♪
896
00:42:09,402 --> 00:42:13,066
Hedy und George arbeitete an drei Erfindungen zusammen,
897
00:42:13,281 --> 00:42:17,400
alle bedeutete Waffen die Alliierten kämpfen Deutschland zu helfen.
898
00:42:17,618 --> 00:42:19,905
Ich habe Briefe von George Antheil.
899
00:42:20,121 --> 00:42:21,828
In einem der Briefe, schrieb er,
900
00:42:22,040 --> 00:42:25,124
„Alles, was sie tun wollen, ist zu Hause bleiben und Dinge erfinden.
901
00:42:25,334 --> 00:42:28,873
Sie ist eine unglaubliche Kombination von kindisch Ignoranz
902
00:42:29,088 --> 00:42:32,047
und bestimmte Geistesblitze.“
903
00:42:33,968 --> 00:42:36,085
„Sie ruft in der Mitte der Nacht
904
00:42:36,304 --> 00:42:37,795
weil eine Idee schlug sie.“
905
00:42:40,266 --> 00:42:41,928
So, das war meine Mutter ein Schädling.
906
00:42:42,143 --> 00:42:44,635
Sie hatte zu erfinden, sie erfinden musste,
907
00:42:44,854 --> 00:42:47,938
und sie zog George Antheil in mit ihr.
908
00:42:48,149 --> 00:42:50,482
Die erfolgreichste ihrer Erfindungen
909
00:42:50,693 --> 00:42:53,276
System war eine geheime Kommunikation
910
00:42:53,488 --> 00:42:56,276
basierend auf Hedys Idee des Frequenz-Hopping.
911
00:42:56,491 --> 00:42:57,777
George nimmt alle diese Hinweise,
912
00:42:57,992 --> 00:43:00,109
und ich glaube, es war eine Art von a-ha Moment
913
00:43:00,328 --> 00:43:02,615
wo er sagte: „Du weißt, ich habe dieses System“
914
00:43:02,830 --> 00:43:06,119
Ich glaube, er aus dem Umgang mit Pianolas bekam,
915
00:43:06,334 --> 00:43:08,701
„Dass wir vielleicht in der Lage anpassen
916
00:43:08,920 --> 00:43:12,630
und macht ... Ihr Konzept Arbeit machen.“
917
00:43:12,840 --> 00:43:14,627
George Antheil wurde rausgeschmissen von Trenton Schule
918
00:43:14,842 --> 00:43:16,174
wenn er war 17,
919
00:43:16,385 --> 00:43:19,503
so hatte er keine spezielle Ausbildung in den Ingenieurwissenschaften.
920
00:43:19,722 --> 00:43:23,215
Was er wusste, war, wie Klaviere zu synchronisieren.
921
00:43:23,434 --> 00:43:25,892
♪
922
00:43:26,104 --> 00:43:28,562
George berühmtesten Komposition
923
00:43:28,773 --> 00:43:32,232
für einen Film war genannt
Ballet Mécanique.
924
00:43:32,443 --> 00:43:37,188
Er hat es für 16 Klaviere.
925
00:43:37,406 --> 00:43:39,147
Georges große Erkenntnis war,
926
00:43:39,367 --> 00:43:41,734
wenn Klavierrollen Klaviertasten aktivieren können,
927
00:43:41,953 --> 00:43:44,445
Warum konnten sie nicht aktivieren Funkfrequenzen
928
00:43:44,664 --> 00:43:46,951
sowohl in der Torpedo und das Schiff?
929
00:43:47,166 --> 00:43:48,122
♪
930
00:43:48,334 --> 00:43:50,701
Die Grundidee ist, dass durch den Einsatz
931
00:43:50,920 --> 00:43:54,004
zwei Miniatur Klavierrollen
932
00:43:54,215 --> 00:43:56,298
das wäre im selben Moment beginnen
933
00:43:56,509 --> 00:43:59,172
und dreht mit der gleichen Geschwindigkeit,
934
00:43:59,387 --> 00:44:03,131
ein Schiff und ein Torpedo könnte heimlich kommunizieren
935
00:44:03,349 --> 00:44:06,137
auf dem gleichen Muster von Frequenzen.
936
00:44:06,352 --> 00:44:09,641
Letztlich wollte Hedy und George ihre Torpedo und Schiff
937
00:44:09,856 --> 00:44:12,724
auf 88 unterschiedlichen Frequenzen zu kommunizieren,
938
00:44:12,942 --> 00:44:14,399
wie ein Verschlüsselungssystem, im Grunde,
939
00:44:14,610 --> 00:44:16,192
dass niemand könnte knacken.
940
00:44:17,738 --> 00:44:19,479
Herrlich clevere Idee.
941
00:44:19,699 --> 00:44:21,656
Und der Erfinder Rat kam überein.
942
00:44:21,868 --> 00:44:23,700
Die Mitglieder des Nationalen Erfinder des Rates ...
943
00:44:23,911 --> 00:44:28,246
Und es war ein Rat der tatsächlichen Ingenieure
944
00:44:28,457 --> 00:44:30,164
mit einem großen Erfinder in seinem eigenen Recht,
945
00:44:30,376 --> 00:44:31,617
Charles Kettering,
946
00:44:31,836 --> 00:44:34,704
die wurde durch den Wert geschlagen und die Originalität
947
00:44:34,922 --> 00:44:37,084
von Hedy und Georges Idee.
948
00:44:37,300 --> 00:44:39,212
So halfen sie George und Hedy
949
00:44:39,427 --> 00:44:42,795
indem sie sich mit einem Physiker am California Institute of Technology verbindet
950
00:44:43,014 --> 00:44:46,132
in Kalifornien, das war ein Experte für Elektronik.
951
00:44:46,350 --> 00:44:47,841
Und er vermutlich entworfen
952
00:44:48,060 --> 00:44:50,894
das Elektronikteil des Gerätes.
953
00:44:51,105 --> 00:44:54,815
Der Tag kam, als diese Erfindung
954
00:44:55,026 --> 00:44:56,358
wurde ein vollständiges Patent erteilt.
955
00:44:56,569 --> 00:45:01,155
♪
956
00:45:01,365 --> 00:45:04,073
Hedy und George spendeten ihre Erfindung
957
00:45:04,285 --> 00:45:06,823
den National Inventors Rat,
958
00:45:07,038 --> 00:45:08,870
aber es wurde allgemein verstanden
959
00:45:09,081 --> 00:45:11,448
dass, wenn das Militär eine Erfindung verwendet wird,
960
00:45:11,667 --> 00:45:13,579
die Erfinder würden bezahlt werden.
961
00:45:13,794 --> 00:45:15,626
♪
962
00:45:15,838 --> 00:45:18,000
Sie gaben es an die Marine,
963
00:45:18,216 --> 00:45:22,005
und als George Antheil mochte später die Geschichte zu erzählen,
964
00:45:22,220 --> 00:45:24,007
Ich ging in die Navy Messing zu sehen
965
00:45:24,222 --> 00:45:27,010
und sie warf das Patent auf den Tisch und sagte:
966
00:45:27,225 --> 00:45:28,261
"Was möchten Sie tun,
967
00:45:28,476 --> 00:45:31,014
legt einen Spieler Klavier in einem Torpedo?
968
00:45:31,229 --> 00:45:32,720
Raus hier!"
969
00:45:32,939 --> 00:45:33,770
♪
970
00:45:33,981 --> 00:45:35,142
Und das war es.
971
00:45:35,358 --> 00:45:37,520
Hurensöhne.
972
00:45:37,735 --> 00:45:38,646
Schande.
973
00:45:38,861 --> 00:45:39,942
Schande über sie.
974
00:45:40,154 --> 00:45:42,362
Nun, das ist, warum ich in der Armee war,
975
00:45:42,573 --> 00:45:44,986
weil die Marine war noch nie so rosig aus.
976
00:45:46,160 --> 00:45:52,953
♪
977
00:45:55,753 --> 00:45:58,245
Nachdem die Marine ihre Erfindung zurückgewiesen,
978
00:45:58,464 --> 00:46:01,423
Hedy wollte entwickeln es weiter.
979
00:46:01,634 --> 00:46:04,251
Aber George, der immer Rechnungen zu zahlen hatte,
980
00:46:04,470 --> 00:46:07,258
war nicht interessiert.
981
00:46:07,473 --> 00:46:09,465
Ich glaube, George war sehr stolz, dass er es getan hatte,
982
00:46:09,684 --> 00:46:12,176
aber ich denke, dass er darüber nur bekam.
983
00:46:12,395 --> 00:46:13,681
Ich denke, dass für Hedy,
984
00:46:13,896 --> 00:46:17,139
sie sah es als vielleicht ihr Ticket anerkannt zu werden
985
00:46:17,358 --> 00:46:20,226
für die brillante Frau, dass sie war.
986
00:46:20,444 --> 00:46:25,314
♪
987
00:46:25,533 --> 00:46:29,072
Und das Patent, wie alle Dinge zum Militär vorgelegt,
988
00:46:29,287 --> 00:46:32,200
in einem sicheren irgendwo und etikettiert wurde Top Secret setzen.
989
00:46:32,415 --> 00:46:34,327
So verschwand sie aus der Welt
990
00:46:34,542 --> 00:46:36,283
für den Rest des Krieges.
991
00:46:36,502 --> 00:46:40,917
♪
992
00:46:41,132 --> 00:46:43,966
Die Marine sagte im Grunde ihr,
993
00:46:44,176 --> 00:46:48,136
„Sie wissen, werden Sie den Krieg viel mehr, kleine Dame werden helfen,
994
00:46:48,347 --> 00:46:50,805
wenn du hast und verkauft Kriegsanleihen
995
00:46:51,017 --> 00:46:52,349
anstatt saßen um
996
00:46:52,560 --> 00:46:55,394
versuchen, neue Arten von Torpedos zu erfinden.
997
00:46:55,604 --> 00:46:57,220
Überlassen Sie das den Experten.
998
00:46:57,440 --> 00:47:00,683
Steigen Sie dort und Geld sammeln.“
999
00:47:00,901 --> 00:47:04,986
Sie erhalten nicht Hedy Lamarr und intelligent zu sein.
1000
00:47:05,197 --> 00:47:06,062
Nein.
1001
00:47:07,575 --> 00:47:08,361
Nein.
1002
00:47:08,576 --> 00:47:11,569
♪
1003
00:47:11,787 --> 00:47:15,121
Ich arbeitete für die Regierung an der Bindung Tour.
1004
00:47:15,333 --> 00:47:17,074
"Ja wirklich?" Wie?
1005
00:47:17,293 --> 00:47:20,206
Durch erscheinen, indem sie mit diesen Leuten zu tanzen.
1006
00:47:20,421 --> 00:47:22,208
♪
1007
00:47:22,423 --> 00:47:24,710
Hedy verwendet, um die Hollywood-Kantine zu gehen
1008
00:47:24,925 --> 00:47:27,167
und unterhält die Truppen.
1009
00:47:27,386 --> 00:47:29,469
Hedy Lamarr austeilt Autographen.
1010
00:47:29,680 --> 00:47:32,673
Sie war noch nicht amerikanischer Staatsbürger
1011
00:47:32,892 --> 00:47:37,728
und sie wurde dort im Auftrag der Vereinigten Staaten
1012
00:47:37,938 --> 00:47:39,895
und seine Soldaten jede Nacht
1013
00:47:40,107 --> 00:47:41,564
so oft wie sie sein könnte.
1014
00:47:41,776 --> 00:47:44,109
Es ist eine große Sache, wirklich.
1015
00:47:44,320 --> 00:47:48,985
Hedy verkaufte etwas wie Anleihen $ 25 Millionen im Wert von Krieg,
1016
00:47:49,200 --> 00:47:52,238
die, wenn Sie, dass in modernen Dollar übersetzen,
1017
00:47:52,453 --> 00:47:57,994
kommt aus $ 343 Millionen im Wert von Kriegsanleihen um.
1018
00:47:58,209 --> 00:48:00,701
♪
1019
00:48:00,920 --> 00:48:03,253
Zu gesagt, nur um Geld für den Krieg zu erhöhen,
1020
00:48:03,464 --> 00:48:04,580
es ist unglücklich.
1021
00:48:04,799 --> 00:48:07,132
Das war die Art und Weise, dass die Leute dachten, dass sie gut tun würde,
1022
00:48:07,343 --> 00:48:10,882
in der besten Art und Weise in ihrem Reich der Fähigkeiten.
1023
00:48:11,097 --> 00:48:13,054
F-35, jemand es haben?
1024
00:48:13,265 --> 00:48:14,005
Ich habe es!
1025
00:48:14,225 --> 00:48:15,215
Gehen Sie geradeaus!
1026
00:48:15,434 --> 00:48:16,845
Ach nein.
1027
00:48:17,061 --> 00:48:21,146
Wie gehen und einen Kuss zu einem fremden Mann verkaufen.
1028
00:48:21,357 --> 00:48:24,316
Vielleicht ... vielleicht würde sie ein bisschen besser gefühlt haben
1029
00:48:24,527 --> 00:48:27,565
wenn sie über ihre Leistungen erhalten Anerkennung
1030
00:48:27,780 --> 00:48:29,772
für ihren Intellekt.
1031
00:48:29,990 --> 00:48:31,231
Oh, Sie werden sich daran gewöhnen.
1032
00:48:31,450 --> 00:48:33,112
Ich will nicht, um es zu gewöhnen.
1033
00:48:33,327 --> 00:48:34,192
Ich habe mein eigenes Leben.
1034
00:48:34,412 --> 00:48:36,244
Mein eigenes Leben!
1035
00:48:36,455 --> 00:48:38,071
Um noch schlimmer zu machen,
1036
00:48:38,290 --> 00:48:42,751
die US-Regierung ergriff Hedys Patent im Jahr 1942
1037
00:48:42,962 --> 00:48:45,079
als Eigentum von feindlichen Ausländern.
1038
00:48:47,216 --> 00:48:48,878
Ich verstehe nicht.
1039
00:48:49,093 --> 00:48:51,585
Sie verwenden mich Anleihen für den Verkauf,
1040
00:48:51,804 --> 00:48:52,965
dann bin ich nicht ein Alien.
1041
00:48:53,180 --> 00:48:55,092
Und wenn ich etwas erfinden für dieses Land
1042
00:48:55,307 --> 00:48:57,299
Ich bin ein Alien?
1043
00:48:58,769 --> 00:49:04,515
♪
1044
00:49:04,733 --> 00:49:07,897
Ich bin Tandelayo.
1045
00:49:08,112 --> 00:49:11,230
Nachdem sie die Erfindung tat,
1046
00:49:11,449 --> 00:49:14,066
was hat Louis B. Mayer bieten Hedy Lamarr?
1047
00:49:14,285 --> 00:49:16,072
♪
1048
00:49:16,287 --> 00:49:17,573
Weiß Cargo.
1049
00:49:17,788 --> 00:49:22,783
♪
1050
00:49:23,002 --> 00:49:25,289
Wir waren im Krieg von damals und Louis B. Mayer
1051
00:49:25,504 --> 00:49:27,416
wollte die Soldaten zu unterhalten
1052
00:49:27,631 --> 00:49:28,747
das Geld zahlen würde
1053
00:49:28,966 --> 00:49:31,424
zu sehen, was ein schmutziges Bild betrachtet wurde.
1054
00:49:31,635 --> 00:49:34,969
♪
1055
00:49:35,181 --> 00:49:37,093
Louis B. Mayer teilte die Welt
1056
00:49:37,308 --> 00:49:39,550
in zwei Arten von Frauen,
1057
00:49:39,768 --> 00:49:41,555
Madonna und Hure.
1058
00:49:41,770 --> 00:49:43,477
♪
1059
00:49:43,689 --> 00:49:45,180
Ich glaube nicht, dass er jemals geglaubt
1060
00:49:45,399 --> 00:49:48,142
sie war alles andere als der letztere
1061
00:49:48,360 --> 00:49:51,023
wegen Ecstasy.
1062
00:49:51,238 --> 00:49:52,570
Sie gehen jetzt besser.
1063
00:49:52,781 --> 00:49:56,115
♪
1064
00:49:56,327 --> 00:49:59,195
Audiences aß es auf.
1065
00:49:59,413 --> 00:50:04,875
Dies war eine Frau, die versucht hatte, den Verlauf des Krieges zu ändern.
1066
00:50:05,085 --> 00:50:08,123
Jetzt fand sie sich in einem drittklassigen Film
1067
00:50:08,339 --> 00:50:11,252
als Ablenkung für die Truppen.
1068
00:50:13,677 --> 00:50:17,261
Sie denken, ich bin eine schlechte Schauspielerin.
1069
00:50:17,473 --> 00:50:21,092
Ich denke manchmal, in Leben, das ich handele mehr als auf dem Bildschirm.
1070
00:50:24,146 --> 00:50:27,389
Hedy kämpfte wirklich ihre Spuren in Hollywood zu machen.
1071
00:50:27,608 --> 00:50:29,565
Sie wusste, dass sie nicht eingehalten wurde
1072
00:50:29,777 --> 00:50:32,269
wie ein Garbo oder einem Dietrich.
1073
00:50:32,488 --> 00:50:37,700
Sie wollte Rollen haben, die ihr etwas mehr zu tun erlaubt
1074
00:50:37,910 --> 00:50:39,822
und sie eine Schauspiel Herausforderung zu geben.
1075
00:50:40,037 --> 00:50:45,874
So, das brachte sie in einem gewissen Konflikt mit Louis B. Mayer.
1076
00:50:46,085 --> 00:50:47,826
Er verklagte sie ein paar Mal.
1077
00:50:48,045 --> 00:50:50,128
Ich meine, er versuchte, sie auf einer sehr kurzen Leine zu halten.
1078
00:50:50,339 --> 00:50:52,626
Sie würde sich nicht anmerken lassen der kurzen Leine gehalten werden
1079
00:50:52,841 --> 00:50:54,207
und es gab immer wieder Probleme.
1080
00:50:54,426 --> 00:50:57,794
Und sie bekam den Ruf schwierig zu sein.
1081
00:50:58,013 --> 00:51:04,761
♪
1082
00:51:04,979 --> 00:51:07,892
Ich glaube, dass wir von ihnen selbst gesteuert werden,
1083
00:51:08,107 --> 00:51:09,063
durch unser Denken,
1084
00:51:09,275 --> 00:51:11,392
durch unsere Art und Weise des Umgangs mit Menschen.
1085
00:51:11,610 --> 00:51:12,896
Ich meine, es kommt ein Punkt,
1086
00:51:13,112 --> 00:51:14,193
wenn Sie nicht mehr nehmen kann ...
1087
00:51:14,405 --> 00:51:16,692
dann muss man sich Gehör zu verschaffen.
1088
00:51:16,907 --> 00:51:17,818
♪
1089
00:51:18,033 --> 00:51:21,071
Sie mußte frei sein.
1090
00:51:21,287 --> 00:51:25,156
Ich glaube, sie war tapfer und mutig.
1091
00:51:25,374 --> 00:51:27,286
Sie fühlte sich wie: „Ich werde es tun für mich.
1092
00:51:27,501 --> 00:51:29,208
Ich lebe im Begriff, die Art und Weise ...
1093
00:51:29,420 --> 00:51:30,752
Ich blutiger will mein eigenes Leben leben.“
1094
00:51:30,963 --> 00:51:31,919
♪
1095
00:51:32,131 --> 00:51:33,212
So sagte sie: „Nun, wissen Sie was?
1096
00:51:33,424 --> 00:51:34,460
Ich werde meinen eigenen Film machen.
1097
00:51:34,675 --> 00:51:36,632
Ich werde meinen eigenen Film produzieren.“
1098
00:51:36,844 --> 00:51:39,257
♪
1099
00:51:39,471 --> 00:51:41,963
Ich erinnere mich nicht wirklich irgendjemand außer Hedy
1100
00:51:42,182 --> 00:51:45,175
ging hinaus und erzeugt tatsächlich einen Film.
1101
00:51:45,394 --> 00:51:49,183
Es war sehr ungewöhnlich im Jahr 1946.
1102
00:51:49,398 --> 00:51:51,014
Das System hat erlaubt es nicht,
1103
00:51:51,233 --> 00:51:53,896
sie haben nicht Filmstars gehen außer Kontrolle wollen
1104
00:51:54,111 --> 00:51:55,397
und produzieren ihre eigenen Filme.
1105
00:51:55,613 --> 00:51:57,479
Was für eine schreckliche Idee.
1106
00:51:57,698 --> 00:52:00,816
Vor allem die Frauen.
1107
00:52:01,035 --> 00:52:04,153
Sie war so vor ihrer Zeit mit Feministin zu sein.
1108
00:52:04,371 --> 00:52:05,737
♪
1109
00:52:05,956 --> 00:52:09,791
Sie ist nie so genannt worden, aber sie war sicher.
1110
00:52:10,002 --> 00:52:11,743
Nicht um mich keine Sorgen.
1111
00:52:11,962 --> 00:52:13,669
Ich kann Probleme behandeln.
1112
00:52:13,881 --> 00:52:15,964
Ich weiß, Sie können.
1113
00:52:16,175 --> 00:52:19,714
Und dann hat sie koproduzierte
Dishonored Lady,
1114
00:52:19,928 --> 00:52:23,217
und ich denke, dass beide Filme sehr gut produziert wurden.
1115
00:52:23,432 --> 00:52:27,392
♪
1116
00:52:27,603 --> 00:52:30,311
Sie machte Dishonored Lady
mit meinem Vater.
1117
00:52:30,522 --> 00:52:32,889
Es ist der einzige Film, den sie in zusammen waren.
1118
00:52:33,108 --> 00:52:35,145
Ich habe mich immer gefragt, ob es für Menschen möglich wäre,
1119
00:52:35,361 --> 00:52:37,068
wie du und ich.
1120
00:52:37,279 --> 00:52:40,693
Dies war eine Zeit, als Amerika erholte
1121
00:52:40,908 --> 00:52:43,025
aus dem Ersten Weltkrieg Il.
1122
00:52:43,243 --> 00:52:44,825
Und wie der Rest des Landes,
1123
00:52:45,037 --> 00:52:47,950
sie wollte auch eine Familie und ein Leben zu Hause.
1124
00:52:48,165 --> 00:52:50,282
♪
1125
00:52:50,501 --> 00:52:52,083
Ich war verheiratet und verheiratet, weil
1126
00:52:52,294 --> 00:52:56,538
Ich mochte die Gesellschaft von einem Mann, offensichtlich.
1127
00:52:56,757 --> 00:52:59,875
Ich denke, Sie wissen, er war ein bisschen älter und Briten.
1128
00:53:00,094 --> 00:53:02,302
Ich glaube nicht, dass er die Liebe ihres Lebens war.
1129
00:53:02,513 --> 00:53:05,176
Ich glaube, sie hatte gesagt er war stickig und langweilig.
1130
00:53:05,391 --> 00:53:08,259
Du weißt, du bist gar nicht, was ich dachte.
1131
00:53:08,477 --> 00:53:09,513
Nein?
1132
00:53:09,728 --> 00:53:11,139
Nein.
1133
00:53:11,355 --> 00:53:14,223
Das ist also ein Brief von George Antheil.
1134
00:53:14,441 --> 00:53:16,023
„Das letzte Mal sah ich Hedy,
1135
00:53:16,235 --> 00:53:17,351
sie sah blasser.
1136
00:53:17,569 --> 00:53:19,276
Etwas bedrückt sie.
1137
00:53:19,488 --> 00:53:22,356
John Loder ist wirklich und ehrlich zu langweilig
1138
00:53:22,574 --> 00:53:26,284
für diesen funkelnden und unglaublich Diamanten.“
1139
00:53:26,495 --> 00:53:29,203
Und ich glaube, er traf den Nagel auf den Kopf, dass ein.
1140
00:53:29,415 --> 00:53:30,496
♪
1141
00:53:30,708 --> 00:53:33,246
Sie war unabhängig, sie war der Ernährer.
1142
00:53:33,460 --> 00:53:35,543
Sie wurde in einer Ehe nicht fest.
1143
00:53:35,754 --> 00:53:37,120
Würden Sie bitte gehen?
1144
00:53:37,339 --> 00:53:39,205
Ich werde natürlich gehen.
1145
00:53:39,425 --> 00:53:42,384
Ich glaube, er verließ, war ich ein Kleinkind und Tony war ein Baby,
1146
00:53:42,594 --> 00:53:44,381
und ich habe nie von ihm gehört.
1147
00:53:44,596 --> 00:53:47,259
♪
1148
00:53:47,474 --> 00:53:50,842
Sie war eine alleinerziehende Mutter in den 40er Jahren,
1149
00:53:51,061 --> 00:53:53,098
so war sie im Grunde allein.
1150
00:53:53,313 --> 00:53:55,305
♪
1151
00:53:55,524 --> 00:53:56,731
Als wir klein waren,
1152
00:53:56,942 --> 00:54:01,653
sie war die charmanteste, schöne Person, die ich vorstellen kann.
1153
00:54:01,864 --> 00:54:03,696
Und so schön warm und liebevoll,
1154
00:54:03,907 --> 00:54:06,775
und sie öffnete meine Hände, die in einer Kugel gehalten wurden,
1155
00:54:06,994 --> 00:54:08,735
„Entspannen Sie sich, gehen Sie nicht wütend schlafen.“
1156
00:54:08,954 --> 00:54:11,071
Sie war nur so eine große Mutter.
1157
00:54:11,290 --> 00:54:14,203
Ich lehrte meine Kinder schwimmen.
1158
00:54:14,418 --> 00:54:18,128
Die kleinen Kinder haben wenig Armbinden zu schwimmen.
1159
00:54:18,338 --> 00:54:19,670
- Haben Sie schon einmal gesehen? - Ja.
1160
00:54:19,882 --> 00:54:21,794
Macht absolut keinen Sinn.
1161
00:54:22,009 --> 00:54:24,217
weil die Mitte, das Zentrum
1162
00:54:24,428 --> 00:54:26,795
ist, wo sie aufgehoben werden sollte.
1163
00:54:27,014 --> 00:54:28,004
Mm-hm.
1164
00:54:28,223 --> 00:54:29,589
Das ist, wie ich meine Kinder gelehrt
1165
00:54:29,808 --> 00:54:31,720
und sie schwimmen wie ein Fisch.
1166
00:54:31,935 --> 00:54:33,016
♪
1167
00:54:33,228 --> 00:54:36,221
Sie waren wirklich gut wie Gold.
1168
00:54:37,357 --> 00:54:40,225
Ich habe eine gute Arbeit mit ihnen.
1169
00:54:40,444 --> 00:54:42,436
Es machte mich ein wenig müde, aber das ist ...
1170
00:54:42,654 --> 00:54:44,236
das ist ein Teil davon, der Job, denke ich.
1171
00:54:44,448 --> 00:54:46,064
♪
1172
00:54:46,283 --> 00:54:47,774
Meine Mutter arbeitete ihren Arsch ab.
1173
00:54:47,993 --> 00:54:49,109
Sie musste ihren Lebensunterhalt verdienen.
1174
00:54:49,328 --> 00:54:50,284
Sie war auf dem eigenen.
1175
00:54:50,496 --> 00:54:52,237
Es war ein solcher Druck.
1176
00:54:52,456 --> 00:54:53,572
♪
1177
00:54:53,791 --> 00:54:55,874
Wenigstens hatte sie sich keine Gedanken über Oma kümmern.
1178
00:54:56,084 --> 00:54:58,121
Bis dahin hatte sie es sicher nach Kalifornien gemacht
1179
00:54:58,337 --> 00:55:00,329
und Mama bezahlt für sie in der Nähe zu leben.
1180
00:55:00,547 --> 00:55:03,585
Finanziell war Hedy nicht in bester Form.
1181
00:55:03,801 --> 00:55:05,212
Sie hatte zwei unabhängige Filme,
1182
00:55:05,427 --> 00:55:07,259
sie machte eine miese Komödie,
1183
00:55:07,471 --> 00:55:10,885
und sie wusste, dass sie in der Gosse Karriere-weise würde.
1184
00:55:11,099 --> 00:55:13,967
Sie brauchte einen Hauch frischer Luft.
1185
00:55:14,186 --> 00:55:15,768
Und nur durch einen glücklichen Zufall,
1186
00:55:15,979 --> 00:55:17,641
ihr Agent zum Zeitpunkt erwähnt,
1187
00:55:17,856 --> 00:55:21,020
„Nun, ich sprach den anderen Tag CB“
1188
00:55:21,235 --> 00:55:22,396
Cecil B. DeMille,
1189
00:55:22,611 --> 00:55:24,352
großer Filmproduzent.
1190
00:55:24,571 --> 00:55:27,484
Er begann gerade seine biblischen Epen
1191
00:55:27,699 --> 00:55:30,112
von Sex und Sand.
1192
00:55:30,327 --> 00:55:32,239
Und Hedy genannt Cecil B. DeMille und sagte:
1193
00:55:32,454 --> 00:55:35,572
„Ich verstehe Sie für einen neuen Film zu werfen.
1194
00:55:35,791 --> 00:55:37,123
Ich bin Delilah.“
1195
00:55:37,334 --> 00:55:38,415
♪
1196
00:55:38,627 --> 00:55:41,119
Kein Mensch verlässt Delilah.
1197
00:55:41,338 --> 00:55:45,924
♪
1198
00:55:46,134 --> 00:55:47,250
Schau dir an, Samson.
1199
00:55:47,469 --> 00:55:49,085
Sieh genau hin.
1200
00:55:49,304 --> 00:55:53,344
Satan selbst lehrte sie alle Künste der Täuschung.
1201
00:55:53,559 --> 00:55:55,471
Howard Hawks hatte eine große Linie über DeMille.
1202
00:55:55,686 --> 00:55:57,177
Er sagt: „Wissen Sie,
1203
00:55:57,396 --> 00:55:59,763
DeMille ist so schlimm, dass er fast gut ist.“
1204
00:56:01,441 --> 00:56:02,977
♪
1205
00:56:03,193 --> 00:56:05,981
Aber wie auch immer, Samson und Delilah
war ein sehr großer Erfolg.
1206
00:56:06,196 --> 00:56:08,028
Ich glaube, es war ihr größter Erfolg.
1207
00:56:08,240 --> 00:56:10,698
Es wieder gründlich Hedys Namen
1208
00:56:10,909 --> 00:56:14,118
in das öffentliche Bewusstsein.
1209
00:56:14,329 --> 00:56:17,117
Samson und Delilah war der zweithöchste Einspielergebnis Film
1210
00:56:17,332 --> 00:56:18,789
des Jahrzehnts.
1211
00:56:19,001 --> 00:56:22,870
Nur Vom Wind verweht
es übertroffen.
1212
00:56:23,088 --> 00:56:24,579
Hedy zur Kenntnis genommen.
1213
00:56:24,798 --> 00:56:26,790
Sie beschloss, ihre eigene epische zu produzieren
1214
00:56:27,009 --> 00:56:29,251
im Stil von DeMille.
1215
00:56:29,469 --> 00:56:32,257
Sie würde es in Italien filmen und Titel es
1216
00:56:32,472 --> 00:56:34,555
Das Weib von Three Queens.
1217
00:56:34,766 --> 00:56:38,851
♪
1218
00:56:39,062 --> 00:56:42,100
Hedy spielte alle drei Hauptrollen.
1219
00:56:42,316 --> 00:56:43,932
Das Thema war Schönheit
1220
00:56:44,151 --> 00:56:45,858
und wie es war im Weg der Liebe
1221
00:56:46,069 --> 00:56:47,810
für die großen Frauen der Geschichte.
1222
00:56:48,030 --> 00:56:50,317
Sie sind führende Sie in eine Falle.
1223
00:56:50,532 --> 00:56:53,070
Oh, Napoleon, bist du blind.
1224
00:56:53,285 --> 00:56:55,151
Es gibt keine Wahl.
1225
00:56:55,370 --> 00:56:57,032
Es war eine große Produktion.
1226
00:56:57,247 --> 00:56:58,203
Sie hat nicht die Ausbildung
1227
00:56:58,415 --> 00:57:01,203
an einem Projekt dieser Größe zu nehmen.
1228
00:57:01,418 --> 00:57:03,125
Und als sie damit fertig,
1229
00:57:03,337 --> 00:57:07,297
sie konnte nicht Verbreitung in den Vereinigten Staaten.
1230
00:57:07,507 --> 00:57:09,669
Sie verbrachte Millionen von Dollar für sie,
1231
00:57:09,885 --> 00:57:11,968
niemand würde es berühren.
1232
00:57:12,179 --> 00:57:13,465
Sie verlor ihr ganzes Geld.
1233
00:57:13,680 --> 00:57:15,171
Sie fand sich mit nichts.
1234
00:57:15,390 --> 00:57:16,346
♪
1235
00:57:16,558 --> 00:57:20,142
Ich bin ein guter Künstler und ein sehr schlechter Geschäftsmann.
1236
00:57:20,354 --> 00:57:22,266
♪
1237
00:57:22,481 --> 00:57:23,722
Sie ist nicht mehr ein Stern
1238
00:57:23,941 --> 00:57:26,228
und sie hat nicht wirklich kein Geld.
1239
00:57:26,443 --> 00:57:28,025
♪
1240
00:57:28,236 --> 00:57:30,819
Sie war in Houston für eine Veranstaltung
1241
00:57:31,031 --> 00:57:34,320
und sie lief in Howard Lee den Öl Mann.
1242
00:57:34,534 --> 00:57:40,280
Und dann fand ich meinen Namen war jetzt Tony Lee.
1243
00:57:40,499 --> 00:57:42,240
Und wir waren in Texas lebt.
1244
00:57:42,459 --> 00:57:49,298
♪
1245
00:57:53,428 --> 00:57:57,138
Mom hatte tatsächlich einen Texas Twang mit einem Wiener Akzent.
1246
00:57:57,349 --> 00:57:59,682
Es war lustig.
1247
00:57:59,893 --> 00:58:02,135
Er war ein netter Kerl.
1248
00:58:02,354 --> 00:58:06,223
Ich wirklich Art fühlte texanische für eine Weile.
1249
00:58:06,441 --> 00:58:11,687
In Texas, fand Hedy sich wieder eine Trophäe Frau.
1250
00:58:11,905 --> 00:58:14,397
Sie wissen, Texas war Ruhestand.
1251
00:58:14,616 --> 00:58:17,700
Aber ein kreativer Mensch braucht, um etwas zu tun.
1252
00:58:17,911 --> 00:58:19,948
Sie hat nicht viel zu tun.
1253
00:58:20,163 --> 00:58:23,577
♪
1254
00:58:23,792 --> 00:58:26,910
Wir gingen in den Urlaub in Aspen, Colorado.
1255
00:58:27,129 --> 00:58:29,212
Früher habe ich zum Skifahren, als ich ein junges Mädchen war.
1256
00:58:29,423 --> 00:58:32,166
Ich fuhr in der Schule, ich Ski gefahren ganzen Ort.
1257
00:58:34,136 --> 00:58:35,547
Und ich ging durch Aspen.
1258
00:58:35,762 --> 00:58:37,719
Dort war niemand. Nichts.
1259
00:58:37,931 --> 00:58:40,093
Nur ein kleiner Laden und ein paar Häuser.
1260
00:58:40,308 --> 00:58:44,518
Und sie sagten: „Das ist ein sehr wunderbares Skigebiet sein könnte.“
1261
00:58:44,730 --> 00:58:47,894
Also fing ich an einen Ort zu bauen genannt Villa Lamarr.
1262
00:58:48,108 --> 00:58:50,225
Sie wollte ein Skigebiet bauen,
1263
00:58:50,444 --> 00:58:53,107
so überzeugt, dass sie Howard ein Stück Land zu kaufen.
1264
00:58:53,321 --> 00:58:54,277
♪
1265
00:58:54,489 --> 00:58:56,856
Es war alles österreichische, es ist schön.
1266
00:58:57,075 --> 00:58:59,158
Sie verbrachte Jahre diesen Platz zu machen.
1267
00:58:59,369 --> 00:59:00,029
♪
1268
00:59:00,245 --> 00:59:03,158
Sie schuf einige ihrer Heimat.
1269
00:59:03,373 --> 00:59:05,615
Deshalb ist es ihr viel bedeutete.
1270
00:59:05,834 --> 00:59:09,453
Sie war wirklich, glaube ich, Heimweh.
1271
00:59:09,671 --> 00:59:12,288
♪
1272
00:59:12,507 --> 00:59:13,497
Es war danach
1273
00:59:13,717 --> 00:59:17,085
dass alles begann auseinander zu fallen.
1274
00:59:17,304 --> 00:59:19,341
Ihre Beziehung war nicht gut.
1275
00:59:19,556 --> 00:59:23,266
Es war ziemlich traumatische; er war Alkoholiker.
1276
00:59:23,477 --> 00:59:25,514
Bei Kindern war es sehr schwierig, so ging ich weg.
1277
00:59:25,729 --> 00:59:28,972
Ich sagte: „Alles, was ich will, ist Aspen,“ die ich selbst gebaut.
1278
00:59:29,191 --> 00:59:30,682
Meine Hütte dort die macht
1279
00:59:30,901 --> 00:59:32,938
eine Million pro Tag, nehme ich an, jetzt.
1280
00:59:35,447 --> 00:59:36,608
Hedy sagte mir immer wieder
1281
00:59:36,823 --> 00:59:39,782
über ihre Scheidung mit Howard Lee.
1282
00:59:39,993 --> 00:59:42,326
Kann die dunkelste Zeit in ihrem Leben sein.
1283
00:59:43,955 --> 00:59:44,866
And then my daughter said,
1284
00:59:45,082 --> 00:59:47,699
"Ma, something happened
to Tony."
1285
00:59:47,918 --> 00:59:51,082
My son was almost killed
in a car accident.
1286
00:59:51,296 --> 00:59:53,253
♪
1287
00:59:53,465 --> 00:59:56,128
While her son was
in the hospital near death,
1288
00:59:56,343 --> 00:59:59,427
Hedy was called to testify
in divorce court.
1289
00:59:59,638 --> 01:00:03,097
Stressed and traumatized
to the point of breakdown,
1290
01:00:03,308 --> 01:00:05,550
she sent
her Hollywood body double
1291
01:00:05,769 --> 01:00:08,227
to testify in her place.
1292
01:00:08,438 --> 01:00:10,976
She infuriated the judge,
1293
01:00:11,191 --> 01:00:13,274
who punished her
by cutting her share
1294
01:00:13,485 --> 01:00:15,898
of the divorce settlement.
1295
01:00:16,113 --> 01:00:17,945
He took everything away.
1296
01:00:18,156 --> 01:00:20,489
Aspen, which was beautiful.
1297
01:00:20,700 --> 01:00:23,283
I mean, it was a big shock.
1298
01:00:23,495 --> 01:00:25,782
So with the pressure here
and pressure all over
1299
01:00:25,997 --> 01:00:28,330
that's all I needed.
So I collapsed.
1300
01:00:28,542 --> 01:00:31,159
I had a nervous breakdown.
1301
01:00:31,378 --> 01:00:33,961
I feel like I was dead for...
1302
01:00:34,172 --> 01:00:36,710
I don't know how long,
but I was dead.
1303
01:00:36,925 --> 01:00:41,135
And so much so that this light
you see really exists
1304
01:00:41,346 --> 01:00:44,054
on the ceiling.
1305
01:00:44,266 --> 01:00:45,177
I saw my father.
1306
01:00:45,392 --> 01:00:48,760
♪
1307
01:00:48,979 --> 01:00:51,141
She said Emil, her father,
1308
01:00:51,356 --> 01:00:52,346
was her greatest love,
1309
01:00:52,566 --> 01:00:54,649
or no one could compare to him.
1310
01:00:54,860 --> 01:00:59,730
Nun, er wusste, dass sie, bevor sie diese Berühmtheit war.
1311
01:00:59,948 --> 01:01:02,486
Und so fühlte sie sich echte Liebe.
1312
01:01:02,701 --> 01:01:05,034
Und ich weiß nicht, ob sie das noch einmal zu spüren.
1313
01:01:05,245 --> 01:01:07,157
♪
1314
01:01:07,372 --> 01:01:09,614
Hedy hatte zwei Männer in ihrem Leben.
1315
01:01:09,833 --> 01:01:12,667
Weder Ehe dauerte viel länger als ein Jahr.
1316
01:01:12,878 --> 01:01:14,289
♪
1317
01:01:14,504 --> 01:01:17,997
Ich wünschte, meine Mutter einen Mann hatte
1318
01:01:18,216 --> 01:01:19,707
die wussten, wie sie zu lieben.
1319
01:01:19,926 --> 01:01:21,007
Aber sie tat es nie.
1320
01:01:21,219 --> 01:01:24,212
♪
1321
01:01:24,431 --> 01:01:27,094
Als ich mit ihr nach Texas leben endete,
1322
01:01:27,309 --> 01:01:31,144
es war sehr, sehr schwierig, sehr hart.
1323
01:01:31,354 --> 01:01:33,061
♪
1324
01:01:33,273 --> 01:01:36,016
Ich denke, die Drogen waren sehr verantwortlich.
1325
01:01:36,234 --> 01:01:39,147
Das Geringste kann ... kann sie ausschalten.
1326
01:01:39,362 --> 01:01:40,944
Es war unberechenbares Verhalten.
1327
01:01:41,156 --> 01:01:44,900
Sie war immer instabil.
1328
01:01:45,118 --> 01:01:48,361
Ich denke, es mit Jimmy ziemlich gestartet.
1329
01:01:48,580 --> 01:01:51,038
♪
1330
01:01:51,249 --> 01:01:54,037
Als Erwachsener sah ich an Baby-Bilder
1331
01:01:54,252 --> 01:01:56,084
und es war mein erster Geburtstag mit meiner Mutter ...
1332
01:01:56,296 --> 01:01:58,333
und Mutter und Vater hinter mir.
1333
01:01:58,548 --> 01:02:01,416
Und zwischen ihnen, ein Junge.
1334
01:02:01,635 --> 01:02:03,342
Ähm, ich sagte Mom,
1335
01:02:03,553 --> 01:02:05,294
„Wer ist dieser Junge?“
1336
01:02:05,513 --> 01:02:06,924
Und sie sagte wörtlich:
1337
01:02:07,140 --> 01:02:10,224
"Oh, it was an adoption
that didn't work out."
1338
01:02:10,435 --> 01:02:13,143
She told me that
he was really rebellious
1339
01:02:13,355 --> 01:02:16,223
and was acting out big time.
1340
01:02:16,441 --> 01:02:20,025
And Jimmy was put
in a military boarding school.
1341
01:02:20,237 --> 01:02:22,320
So the sports coach
1342
01:02:22,530 --> 01:02:24,772
kind of took Jimmy
under his wing,
1343
01:02:24,991 --> 01:02:26,482
coach and the wife,
1344
01:02:26,701 --> 01:02:31,287
and he asked Hedy
if he could live with them.
1345
01:02:31,498 --> 01:02:34,912
And Mom was apparently so hurt
she said yes.
1346
01:02:35,126 --> 01:02:36,367
♪
1347
01:02:36,586 --> 01:02:39,078
And I can't believe
that I have no memory of him.
1348
01:02:39,297 --> 01:02:41,129
♪
1349
01:02:41,341 --> 01:02:44,175
She's my mother and I love her.
1350
01:02:44,386 --> 01:02:47,845
I called her sometimes
and she called me sometimes.
1351
01:02:48,056 --> 01:02:49,263
♪
1352
01:02:49,474 --> 01:02:51,136
I never really blamed her
for anything,
1353
01:02:51,351 --> 01:02:53,058
I... I just...
1354
01:02:53,270 --> 01:02:56,104
I knew she was upset
because I, you know,
1355
01:02:56,314 --> 01:02:58,772
kind of like slapped her
in the face.
1356
01:02:58,984 --> 01:03:01,943
Like saying,
"I don't love you anymore."
1357
01:03:02,153 --> 01:03:06,147
But still I never saw her
after that for 40-some years.
1358
01:03:06,366 --> 01:03:08,358
♪
1359
01:03:08,576 --> 01:03:10,738
She was a woman of extremes.
1360
01:03:10,954 --> 01:03:11,944
♪
1361
01:03:12,163 --> 01:03:14,871
I mean, Hedy can just
leave things behind.
1362
01:03:15,083 --> 01:03:18,121
Sie Jimmy abgeschnitten, sie abzuschneiden Jude zu sein.
1363
01:03:18,336 --> 01:03:22,046
Sie war gebrochen, sie fehlte Stücke von sich selbst.
1364
01:03:22,257 --> 01:03:25,000
♪
1365
01:03:25,218 --> 01:03:27,255
Viele Stars aus dem Studio-System
1366
01:03:27,470 --> 01:03:33,558
über diese Sucht zu Aufputschmittel, Geschwindigkeit haben zu tragen.
1367
01:03:33,768 --> 01:03:35,930
Es ist zu erklären, im Nachhinein,
1368
01:03:36,146 --> 01:03:38,138
viele ihr Verhalten.
1369
01:03:38,356 --> 01:03:43,067
♪
1370
01:03:43,278 --> 01:03:45,565
Es gibt immer sehr viele Gerüchte
1371
01:03:45,780 --> 01:03:50,275
über ihre Verbindung zu dem berühmten Dr. Feelgood.
1372
01:03:50,493 --> 01:03:52,155
♪
1373
01:03:52,370 --> 01:03:56,660
Dr. Feelgood war Max Jacobson.
1374
01:03:56,875 --> 01:03:58,366
Schauen Sie sich die Aretha Franklin Song,
1375
01:03:58,585 --> 01:04:01,123
"Oh, Dr. Feelgood, bitte mir ein gutes Gefühl."
1376
01:04:01,338 --> 01:04:03,125
Alle nannten ihn Dr. Feelgood
1377
01:04:03,340 --> 01:04:06,208
weil er sich gut fühlen.
1378
01:04:06,426 --> 01:04:08,213
Als Cecil B. DeMille hatte seinen Herzinfarkt
1379
01:04:08,428 --> 01:04:10,260
auf der Menge der Die zehn Gebote,
1380
01:04:10,472 --> 01:04:11,963
er flog Dr. Max über.
1381
01:04:12,182 --> 01:04:13,047
Und dann sagte DeMille,
1382
01:04:13,266 --> 01:04:14,131
„Go Charlton Heston injizieren.
1383
01:04:14,351 --> 01:04:15,307
Es gibt nicht genug Energie.
1384
01:04:15,518 --> 01:04:18,306
Seine Moses ist zu nachlässig.“
1385
01:04:19,939 --> 01:04:22,727
Hedy Lamarr wurde ein Patient von seinem
1386
01:04:22,942 --> 01:04:25,400
aus den 1950er Jahren bis Max Jacobson
1387
01:04:25,612 --> 01:04:30,073
1974 verlor seine Approbation.
1388
01:04:30,283 --> 01:04:33,526
Jemand hat mich in wie viele Male
1389
01:04:33,745 --> 01:04:36,488
und gab mir einen Schuss. Ich weiß nicht, was es war.
1390
01:04:36,706 --> 01:04:39,414
Ich dachte, es Vitamine, aber es war nicht.
1391
01:04:39,626 --> 01:04:41,288
Er sagte: „Oh, sollten Sie diese Vitamin B Schüsse versuchen.
1392
01:04:41,503 --> 01:04:43,165
Sie geben Ihnen so viel Energie.“
1393
01:04:43,380 --> 01:04:44,336
♪
1394
01:04:44,547 --> 01:04:46,163
Was Max Jacobson sagte
1395
01:04:46,383 --> 01:04:49,751
ist sie spezielle Vitamin Elixiere waren.
1396
01:04:49,969 --> 01:04:51,551
Und er geladen ein Fläschchen auf
1397
01:04:51,763 --> 01:04:54,631
mit 40 Milligramm Methamphetamin.
1398
01:04:54,849 --> 01:04:56,636
Meth war legal.
1399
01:04:56,851 --> 01:04:58,638
Und er gab Hedy einen Schuss.
1400
01:04:58,853 --> 01:05:01,186
♪
1401
01:05:01,398 --> 01:05:02,639
Und die Sache über Methamphetamin
1402
01:05:02,857 --> 01:05:04,314
ist, wenn Sie ein paar Schüsse zu bekommen,
1403
01:05:04,526 --> 01:05:06,688
Sie süchtig, weil das Gehirn fordern werden
1404
01:05:06,903 --> 01:05:08,895
mehr und mehr von dieser Belohnung.
1405
01:05:09,114 --> 01:05:10,696
♪
1406
01:05:10,907 --> 01:05:15,026
So bekam sie auf diesen verhakt „Vitamine“.
1407
01:05:15,245 --> 01:05:21,082
Und sie verwandelte sie in ein Monster.
1408
01:05:21,292 --> 01:05:23,158
Ich war in der Küche stand
1409
01:05:23,378 --> 01:05:25,210
und sie hielt eine Gabel und sie ließ es fallen.
1410
01:05:25,422 --> 01:05:27,960
Und ganz plötzlich sie schleppt gerade und, bam,
1411
01:05:28,174 --> 01:05:30,461
smashes me across the face.
1412
01:05:30,677 --> 01:05:33,636
"Whenever I drop something,
you pick it up!"
1413
01:05:33,847 --> 01:05:38,091
You know,
she was just out of control.
1414
01:05:38,309 --> 01:05:41,427
Now I can be forgiving
for all that erratic behavior
1415
01:05:41,646 --> 01:05:44,389
because in a way
she was a victim
1416
01:05:44,607 --> 01:05:47,441
of the very system
that made her famous.
1417
01:05:47,652 --> 01:05:54,491
♪
1418
01:05:56,703 --> 01:05:58,410
Thank you very much.
Howdy-hi, Shindiggers.
1419
01:05:58,621 --> 01:06:01,079
I'm Jimmy O'Neill and tonight
it's my great pleasure
1420
01:06:01,291 --> 01:06:04,079
to introduce the beautiful
Ms. Hedy Lamarr.
1421
01:06:04,294 --> 01:06:06,035
(cheering)
1422
01:06:06,254 --> 01:06:08,962
♪
1423
01:06:09,174 --> 01:06:12,838
Of course anyone growing up
in Hollywood in the early '60s
1424
01:06:13,052 --> 01:06:15,590
was aware of her
as the kind of caricature
1425
01:06:15,805 --> 01:06:18,468
of herself that she had become.
1426
01:06:18,683 --> 01:06:20,140
Lucille Ball, I remember,
1427
01:06:20,351 --> 01:06:24,766
used to do an outrageous
takeoff of Tandelayo.
1428
01:06:24,981 --> 01:06:26,813
(laughter)
1429
01:06:27,025 --> 01:06:29,392
♪
1430
01:06:29,611 --> 01:06:31,443
(applause)
1431
01:06:35,158 --> 01:06:37,241
I am Tandelayo.
1432
01:06:37,452 --> 01:06:38,533
(laughter)
1433
01:06:40,246 --> 01:06:42,158
I think it was offensive to her.
1434
01:06:42,373 --> 01:06:43,989
She didn't want to be a joke.
1435
01:06:45,752 --> 01:06:48,540
Mom was not in a good...
good way
1436
01:06:48,755 --> 01:06:50,371
when I was away at college.
1437
01:06:50,590 --> 01:06:53,173
Ich erinnere mich an einen Tag lang bei Cal in die Schule gehen,
1438
01:06:53,384 --> 01:06:54,249
mit meinen Büchern,
1439
01:06:54,469 --> 01:06:55,960
und ich ging vorbei an einem Kiosk
1440
01:06:56,179 --> 01:06:58,011
und es gibt ein Bild von Mama im Gefängnis.
1441
01:06:58,223 --> 01:07:02,217
♪
1442
01:07:02,435 --> 01:07:03,516
Mrs. Lamarr wurde einkaufen
1443
01:07:03,728 --> 01:07:05,390
am Mai Gesellschaft Department Store
1444
01:07:05,605 --> 01:07:06,937
und wurde offenbar verhaftet
1445
01:07:07,148 --> 01:07:08,434
von einem des Sicherheitspersonal
1446
01:07:08,650 --> 01:07:10,016
vom Laden.
1447
01:07:10,235 --> 01:07:11,442
Und es war offensichtlich, dass sie hatte
1448
01:07:11,653 --> 01:07:15,067
so etwas wie etwa $ 14.000 auf sie,
1449
01:07:15,281 --> 01:07:18,490
aber sie hatte immer noch über $ 80 im Wert von Waren genommen.
1450
01:07:18,701 --> 01:07:21,239
Wenn Sie sehen, dass auf der Titelseite,
1451
01:07:21,454 --> 01:07:23,366
es ist wie Sie gerade in einem Loch kriechen wollen.
1452
01:07:23,581 --> 01:07:24,947
♪
1453
01:07:25,166 --> 01:07:26,577
Der Angeklagte wird zitiert,
1454
01:07:26,793 --> 01:07:28,455
„Ich wollte nichts stehlen.
1455
01:07:28,670 --> 01:07:30,377
Ich werde mich freuen, für die Artikel zu bezahlen.
1456
01:07:30,588 --> 01:07:33,046
Ich habe das Geld."
1457
01:07:33,258 --> 01:07:34,874
Sie wurde für die freigesprochen.
1458
01:07:35,093 --> 01:07:37,176
Sie sagte, es ist ein Missverständnis.
1459
01:07:37,387 --> 01:07:39,049
Wer weiß?
1460
01:07:39,264 --> 01:07:42,177
Sie wissen, viele Menschen Stress auf unterschiedliche Weise behandeln.
1461
01:07:42,392 --> 01:07:44,475
♪
1462
01:07:44,686 --> 01:07:46,643
Es war ein Schock.
1463
01:07:46,854 --> 01:07:50,063
Sie war so ein großer Star.
1464
01:07:50,275 --> 01:07:53,063
Sie schien so unantastbar
1465
01:07:53,278 --> 01:07:54,610
werden, um das reduziert.
1466
01:07:54,821 --> 01:07:56,687
Und ich denke, dass die meisten Leute dachten,
1467
01:07:56,906 --> 01:07:59,193
es muss eine Art von Geisteskrankheit sein.
1468
01:07:59,409 --> 01:08:01,446
Ich möchte den Filialleiter sehen.
1469
01:08:01,661 --> 01:08:02,447
Nein.
1470
01:08:02,662 --> 01:08:03,948
Ich möchte den Filialleiter sehen.
1471
01:08:04,163 --> 01:08:05,404
Sie sind nicht die Filialleiter zu sehen.
1472
01:08:05,623 --> 01:08:07,489
Andy Warhols Schule des Filmemachens
1473
01:08:07,709 --> 01:08:12,044
macht einen Film, der ihr Bild ganz offensichtlich Schippe ist.
1474
01:08:12,255 --> 01:08:14,588
Und sie wird im Wesentlichen eine Pointe.
1475
01:08:16,050 --> 01:08:18,007
Die Ladendiebstähle auch in Folge
1476
01:08:18,219 --> 01:08:20,211
in ihrer Unfähigkeit, ihre letzte Rolle zu spielen.
1477
01:08:21,514 --> 01:08:22,846
Sie wurde unterzeichnet zu tun
1478
01:08:23,057 --> 01:08:24,389
Bild Mama Tote
1479
01:08:24,601 --> 01:08:27,594
und Zsa Zsa Gabor trat in sie zu ersetzen.
1480
01:08:27,812 --> 01:08:29,223
Sie feuerten mich einfach.
1481
01:08:29,439 --> 01:08:31,146
- Sind Sie schockiert? - Nein.
1482
01:08:31,357 --> 01:08:33,189
Ich bin überhaupt nicht, dass geschockt, nein.
1483
01:08:33,401 --> 01:08:35,188
Das wird in Ihr Buch gehen, ich vertraue.
1484
01:08:35,403 --> 01:08:37,065
Oh ja in der Tat.
1485
01:08:37,280 --> 01:08:38,111
Was ist der Name dieses Buches?
1486
01:08:38,323 --> 01:08:40,986
Je länger ich warte, desto besser ist das Buch bekommt.
1487
01:08:41,200 --> 01:08:43,533
Jemand schlug vor, ihre Autobiographie tun,
1488
01:08:43,745 --> 01:08:45,236
dass sie es tun sollte.
1489
01:08:45,455 --> 01:08:47,822
She had no interest
in the book itself,
1490
01:08:48,041 --> 01:08:50,533
but she wanted
the money from it.
1491
01:08:50,752 --> 01:08:53,995
There really hadn't been
any sort of scandalous tell-all.
1492
01:08:54,213 --> 01:08:56,626
She spoke with ghostwriters
1493
01:08:56,841 --> 01:08:58,707
for many, many hours
about her past,
1494
01:08:58,926 --> 01:09:00,918
and then they translated
her memories
1495
01:09:01,137 --> 01:09:02,298
into a narrative.
1496
01:09:02,513 --> 01:09:04,220
I think her business manager
was paid off
1497
01:09:04,432 --> 01:09:07,345
to get all this stuff past her.
1498
01:09:07,560 --> 01:09:09,222
And she didn't want to deal
with paperwork,
1499
01:09:09,437 --> 01:09:11,053
so she just trusted him.
1500
01:09:11,272 --> 01:09:15,186
Your book,
called Ecstasy and Me...
1501
01:09:15,401 --> 01:09:16,733
Don't talk about that.
1502
01:09:16,944 --> 01:09:18,060
That's not my book.
1503
01:09:18,279 --> 01:09:19,565
- You wrote it.
- No.
1504
01:09:19,781 --> 01:09:22,273
Did that hurt your image
in Hollywood?
1505
01:09:22,492 --> 01:09:23,903
I don't know what is an image.
1506
01:09:24,118 --> 01:09:25,905
I mean,
what's your image, Woody?
1507
01:09:26,120 --> 01:09:27,486
What's my im... same as yours.
1508
01:09:27,705 --> 01:09:29,162
(laughter)
1509
01:09:29,374 --> 01:09:31,741
Okay, now you want me
to tell you what your image is?
1510
01:09:31,959 --> 01:09:34,542
- Yeah.
- It's a glamorous,
1511
01:09:34,754 --> 01:09:36,837
beautiful,
1512
01:09:37,048 --> 01:09:39,631
international bekannte Stern
1513
01:09:39,842 --> 01:09:42,300
Wer reitet offenbar in Limousinen
1514
01:09:42,512 --> 01:09:43,923
und hat große Juwelen
1515
01:09:44,138 --> 01:09:46,926
und Sie nicht scheuern Ihre Küchenboden.
1516
01:09:47,141 --> 01:09:49,474
Ich mag es nicht, nein, aber sagen Sie mir mehr.
1517
01:09:49,686 --> 01:09:51,177
Ich lebte nie so.
1518
01:09:51,396 --> 01:09:52,978
Ist das nicht das, was es ist alles über?
1519
01:09:53,189 --> 01:09:54,555
Nein, nicht für mich.
1520
01:09:54,774 --> 01:09:56,140
Ich denke, im Bild ist.
1521
01:09:56,359 --> 01:09:57,315
♪
1522
01:09:57,527 --> 01:10:01,066
Sie war für ihren Glanz und ihre Schönheit bekannt.
1523
01:10:01,280 --> 01:10:02,691
Es war unmöglich, zu leben bis zu
1524
01:10:02,907 --> 01:10:04,523
als sie älter wird.
1525
01:10:04,742 --> 01:10:06,608
Sie würde sehen, dass
1526
01:10:06,828 --> 01:10:08,865
und Sie wusste, dass es sie gestört.
1527
01:10:09,080 --> 01:10:11,447
♪
1528
01:10:11,666 --> 01:10:14,374
Sie begann plastische Chirurgie in ihren 40er Jahren mit.
1529
01:10:14,585 --> 01:10:16,668
♪
1530
01:10:16,879 --> 01:10:18,666
Einer ihrer plastischen Chirurgen hat mir einmal erzählt
1531
01:10:18,881 --> 01:10:21,589
dass sie ein Wegbereiter auch in der plastischen Chirurgie war
1532
01:10:21,801 --> 01:10:24,009
woher sie kam mit Ideen.
1533
01:10:24,220 --> 01:10:27,258
Sie sagte: „Meine Arme sind crepey und ich will dich hier schneiden
1534
01:10:27,473 --> 01:10:28,805
rechts in der Zeile des Falzes
1535
01:10:29,016 --> 01:10:30,382
und ich möchte Sie loszuwerden, die überschüssige Haut erhalten
1536
01:10:30,601 --> 01:10:32,058
und lassen Sie hier die Narbe.
1537
01:10:32,270 --> 01:10:35,263
Lassen Sie die Narbe auf meinem Knie, hinter meinem Knie.
1538
01:10:35,481 --> 01:10:37,518
Setzen Sie die Narbe hinter meinem Ohr.
1539
01:10:37,734 --> 01:10:40,647
Und sie taten es und die Chirurgen sagte, wissen Sie,
1540
01:10:40,862 --> 01:10:42,103
„Viele dieser Dinge, die sie tat
1541
01:10:42,321 --> 01:10:44,153
wir waren noch nie zu tun.“
1542
01:10:44,365 --> 01:10:46,277
♪
1543
01:10:46,492 --> 01:10:48,324
Sie werden sie zu einem älteren plastischen Chirurgen erwähnen
1544
01:10:48,536 --> 01:10:50,198
und sie erinnern sich an ihre ...
1545
01:10:50,413 --> 01:10:52,245
alle Schauspielerinnen kommen zu sagen,
1546
01:10:52,457 --> 01:10:54,289
„Weißt du, na ja, Hedy, sie hatte dies getan.
1547
01:10:54,500 --> 01:10:56,457
Kann ich dies getan bekommen?“
1548
01:10:56,669 --> 01:10:58,535
Sie war wirklich eine der ersten Frauen da draußen sagen,
1549
01:10:58,755 --> 01:11:00,041
„Warum ist das nicht möglich?
1550
01:11:00,256 --> 01:11:01,463
Warum können wir das nicht tun?“
1551
01:11:01,674 --> 01:11:03,586
♪
1552
01:11:03,801 --> 01:11:05,463
Sie sah sich nach ihrem Alter wunderbar,
1553
01:11:05,678 --> 01:11:07,294
aber all das hat nicht funktioniert
1554
01:11:07,513 --> 01:11:09,675
weil die Leute wollten noch
1555
01:11:09,891 --> 01:11:12,429
das alte Bild von Hedy Lamarr.
1556
01:11:12,643 --> 01:11:15,181
Wissen Sie, das einzige, was hätte ...
1557
01:11:15,396 --> 01:11:16,932
das würde das Problem gelöst hat
1558
01:11:17,148 --> 01:11:19,185
ist, wenn sie jung gestorben sind.
1559
01:11:19,400 --> 01:11:21,232
♪
1560
01:11:21,444 --> 01:11:23,231
Die Menschen waren ihr grausam.
1561
01:11:23,446 --> 01:11:26,985
Die Leute würden kommen und sagen : „Sie waren so schön.“
1562
01:11:27,200 --> 01:11:28,532
Die Presse war gemein.
1563
01:11:28,743 --> 01:11:33,113
♪
1564
01:11:33,331 --> 01:11:35,163
Ich sagte: „Oh, Mama,
1565
01:11:35,374 --> 01:11:40,165
Ich glaube, ich habe wirklich Empathie für den Druck auf Sie.“
1566
01:11:40,379 --> 01:11:43,838
Also kein Wunder, dass sie versteckte Art entfernt.
1567
01:11:44,050 --> 01:11:50,889
♪
1568
01:11:51,891 --> 01:11:54,349
Denken Sie, Sie ungesellig sind?
1569
01:11:54,602 --> 01:11:56,059
Me? Nein!
1570
01:11:56,312 --> 01:11:57,894
Habe ich bereits mit Ihnen reserviert?
1571
01:11:58,105 --> 01:12:02,190
Nein, ich meine Sie sind ungesellig hier in Amerika?
1572
01:12:02,401 --> 01:12:06,395
Ich weiß nur, dass sie mich nicht verstehen.
1573
01:12:06,614 --> 01:12:10,984
Wie kann man eine Person verstehen, die
1574
01:12:11,244 --> 01:12:14,703
hat so viele Phasen im Leben hat wie ich?
1575
01:12:14,914 --> 01:12:17,657
Ich habe viel durchgemacht, mein ganzes Leben.
1576
01:12:17,917 --> 01:12:21,456
♪
1577
01:12:21,671 --> 01:12:23,207
Sie beginnen zu denken,
1578
01:12:23,422 --> 01:12:26,961
„Ich habe im Leben jetzt alles erlebt.“
1579
01:12:27,176 --> 01:12:29,168
„Jetzt will ich Frieden.“
1580
01:12:29,387 --> 01:12:32,471
Ich vermisse Wien.
1581
01:12:32,682 --> 01:12:34,924
Ich möchte einen Film darüber machen.
1582
01:12:35,142 --> 01:12:36,849
Wie würde der Film wie?
1583
01:12:37,061 --> 01:12:39,849
♪
1584
01:12:40,064 --> 01:12:43,899
All die schönen Dinge, die ich gesehen habe, als ich ein Kind war.
1585
01:12:44,110 --> 01:12:47,103
Die Oper.
1586
01:12:47,321 --> 01:12:50,655
Die Spanische Hofreitschule.
1587
01:12:50,867 --> 01:12:52,608
Schönbrunn Palace.
1588
01:12:52,827 --> 01:12:55,160
My school in Döbling.
1589
01:12:55,371 --> 01:12:58,535
Wie auch immer, ich weiß es nicht.
1590
01:12:58,749 --> 01:13:01,082
Ich bin immer Österreicher.
1591
01:13:01,794 --> 01:13:08,667
♪
1592
01:13:16,684 --> 01:13:20,769
Wir trafen uns persönlich zwei Mal in meinem Leben.
1593
01:13:20,980 --> 01:13:24,269
Sie würde mich autographierte Bilder von sich selbst schicken,
1594
01:13:24,483 --> 01:13:25,894
Wissen Sie,
1595
01:13:26,110 --> 01:13:29,899
was sie sind meist wie jenes Studio druckt.
1596
01:13:30,114 --> 01:13:32,026
♪
1597
01:13:32,241 --> 01:13:34,107
Auch wenn sie sagt, war es ein Fluch,
1598
01:13:34,327 --> 01:13:38,071
das ist, was die Leute gemocht und geliebt zu ihr, und sie ...
1599
01:13:38,289 --> 01:13:41,578
aus irgendeinem Grund Ich glaube, sie dachte sogar, ihre Familie,
1600
01:13:41,792 --> 01:13:45,160
ihre Enkel, wollen ihre Kinder, dass.
1601
01:13:45,379 --> 01:13:50,340
♪
1602
01:13:50,551 --> 01:13:53,794
Sie tat viel leider nicht so gut, plastische Chirurgie
1603
01:13:54,013 --> 01:13:55,629
in ihren späteren Jahren,
1604
01:13:55,848 --> 01:14:00,058
jeder der Mängel der letzten Fixierung.
1605
01:14:00,269 --> 01:14:03,103
Und sie ging nicht mehr in der Öffentlichkeit.
1606
01:14:03,314 --> 01:14:06,022
♪
1607
01:14:06,233 --> 01:14:07,849
Und dann begann das Geld zur Neige
1608
01:14:08,069 --> 01:14:09,685
weil sie bekam nur etwas
1609
01:14:09,904 --> 01:14:11,736
von der Screen Actors Guild
1610
01:14:11,948 --> 01:14:14,986
und soziale Sicherheit.
1611
01:14:15,201 --> 01:14:16,908
Alles, was sie geben mir 300 $.
1612
01:14:17,119 --> 01:14:18,155
Pro Monat?
1613
01:14:18,371 --> 01:14:19,236
Ja.
1614
01:14:19,455 --> 01:14:21,196
Das ist nicht viel, oder?
1615
01:14:21,415 --> 01:14:23,623
Nein, es ist nicht sehr viel.
1616
01:14:23,834 --> 01:14:25,746
Haben Sie sich jemals zu bekommen versucht, ... uh
1617
01:14:25,962 --> 01:14:27,578
einige Belohnung ... für Ihre Idee?
1618
01:14:27,797 --> 01:14:28,708
... das Patent?
1619
01:14:28,923 --> 01:14:29,504
Nein.
1620
01:14:29,715 --> 01:14:34,050
Ich war überrascht, dass sie es nicht einmal erkennen.
1621
01:14:34,261 --> 01:14:38,881
Im Jahr 1969 hatte Hedy an einen Freund in der Marine geschrieben
1622
01:14:39,100 --> 01:14:42,764
zu fragen, ob er was mit ihr passiert ist Patent herausfinden kann.
1623
01:14:42,979 --> 01:14:45,972
„Laura Slainier, Washington Patentamt,
1624
01:14:46,190 --> 01:14:48,102
hat eine Erfindung von mir,
1625
01:14:48,317 --> 01:14:50,058
eine Rakete gelenkte Torpedos.
1626
01:14:50,277 --> 01:14:52,519
Vielleicht können Sie es.“
1627
01:14:52,738 --> 01:14:55,776
Das also war ihr wichtig.
1628
01:14:55,992 --> 01:14:57,824
Seine Antwort verloren gegangen ist,
1629
01:14:58,035 --> 01:15:00,448
aber sie wahrscheinlich gelernt, dass ihre Idee,
1630
01:15:00,663 --> 01:15:02,029
Frequenzsprung,
1631
01:15:02,248 --> 01:15:06,117
hatte in der militärischen Kommunikation zum Einsatz.
1632
01:15:06,335 --> 01:15:09,669
Durch die Zeit der Kubakrise,
1633
01:15:09,880 --> 01:15:12,463
wenn Präsident Kennedy schickte Marineschiffe
1634
01:15:12,675 --> 01:15:14,007
Blockade Kuba,
1635
01:15:14,218 --> 01:15:16,210
die Schiffe, die die Blockade waren läuft
1636
01:15:16,429 --> 01:15:19,672
wurden alle mit Frequenzsprung Radios ausgestattet.
1637
01:15:19,890 --> 01:15:22,052
Als sie herausgefunden, dass das Patent verwendet wurde,
1638
01:15:22,268 --> 01:15:25,261
sie dachte: „Hey, ich sollte etwas Geld daraus zu machen.“
1639
01:15:25,479 --> 01:15:28,017
Ich meine, ist nicht, dass normale, etwas zu bekommen?
1640
01:15:28,232 --> 01:15:29,188
Ja, so ist es.
1641
01:15:29,400 --> 01:15:32,143
Nun ... anscheinend dachten sie nicht so.
1642
01:15:32,361 --> 01:15:35,149
Nun, es hat mit dem Wesen des Patentrechts zu tun.
1643
01:15:35,364 --> 01:15:38,027
Ich denke, dass es nicht tatsächlich verwendet wurde
1644
01:15:38,242 --> 01:15:39,653
während der Laufzeit des Patents
1645
01:15:39,869 --> 01:15:41,531
und es war erst nach dem Patent abgelaufen
1646
01:15:41,746 --> 01:15:44,113
dass es ging in den allgemeinen Gebrauch.
1647
01:15:44,331 --> 01:15:45,538
Ich glaube nicht.
1648
01:15:45,750 --> 01:15:48,083
Sie benutzten es vor!
1649
01:15:48,294 --> 01:15:50,160
Für Hedy zu zahlen,
1650
01:15:50,379 --> 01:15:52,086
die Marine hatte ihr Patent zu verwenden
1651
01:15:52,298 --> 01:15:55,962
bevor er im Jahr 1959 abgelaufen.
1652
01:15:56,177 --> 01:16:00,672
Und es gibt Beweise, die sie an einen Auftragnehmer gegeben hat.
1653
01:16:00,890 --> 01:16:04,383
Romuald Scibor schickte mir eine E-Mail.
1654
01:16:04,602 --> 01:16:09,017
Und er sprach: 19 ... es war über '55,
1655
01:16:09,231 --> 01:16:13,145
er sagte, dass er das Patent übergeben.
1656
01:16:13,360 --> 01:16:16,694
Und sie wurden beauftragt, eine sonobuoy zu erstellen.
1657
01:16:16,906 --> 01:16:18,113
♪
1658
01:16:18,324 --> 01:16:22,534
Ein Sonobojen ist eine schwimmende U-Boot-Detektionsvorrichtung.
1659
01:16:22,745 --> 01:16:25,613
♪
1660
01:16:25,831 --> 01:16:28,869
Jemand in der Marine gefunden, das Patent und dachte,
1661
01:16:29,085 --> 01:16:30,576
„Nun, ich weiß nicht, ob es etwas ist hier,
1662
01:16:30,795 --> 01:16:32,957
aber wir wollen es zu einem Vertragspartner werfen.“
1663
01:16:33,172 --> 01:16:36,006
Und er nahm das Patent und benutzte es,
1664
01:16:36,217 --> 01:16:39,085
als Grundlage für die Kommunikation
1665
01:16:39,303 --> 01:16:41,465
aus dem Sonobojen im Wasser
1666
01:16:41,680 --> 01:16:43,592
zu einem Flugzeug Passieren Flotten
1667
01:16:43,808 --> 01:16:45,424
das wäre auch sicher sein.
1668
01:16:45,643 --> 01:16:47,635
♪
1669
01:16:47,853 --> 01:16:51,472
Der Erfinder der sonobuoy hatte eine Website
1670
01:16:51,690 --> 01:16:52,771
wo er zollte
1671
01:16:52,983 --> 01:16:56,067
zur Markey-Antheil Erfindung.
1672
01:16:56,278 --> 01:16:57,189
Wollen Sie mal sehen?
1673
01:16:57,404 --> 01:16:58,565
Sicher.
1674
01:16:58,781 --> 01:16:59,612
♪
1675
01:16:59,824 --> 01:17:00,940
Ein Tribut an den Hedy Lamarr
1676
01:17:01,158 --> 01:17:03,024
von Romuald Scibor-Marchocki.
1677
01:17:03,244 --> 01:17:05,327
Nein, ich habe nicht gesehen.
1678
01:17:05,538 --> 01:17:07,245
„Ich entwarf die sonobuoy,
1679
01:17:07,456 --> 01:17:11,826
einer der ersten Einsätze von Frequenzspringen“.
1680
01:17:12,044 --> 01:17:15,253
Und er geht auf über Aufklärungsdrohnen zu schreiben
1681
01:17:15,464 --> 01:17:17,296
bei Aerojet-General.
1682
01:17:17,508 --> 01:17:22,424
„Ich war der Systemmanager die Überwachung Drohne bauen
1683
01:17:22,638 --> 01:17:25,130
die schließlich flog über Vietnam.
1684
01:17:25,349 --> 01:17:28,262
♪
1685
01:17:28,477 --> 01:17:31,811
Ich entwarf persönlich die zuverlässig und sicher
1686
01:17:32,022 --> 01:17:34,730
Zweiwege-Funkkommunikationssystem.
1687
01:17:34,942 --> 01:17:36,228
Zum ersten Mal,
1688
01:17:36,443 --> 01:17:40,778
Wir hatten die Möglichkeit, Frequenzen schnell zu wechseln.
1689
01:17:40,990 --> 01:17:43,949
Nun, da ich weiß, wer erfundene Frequenz-Hopping,
1690
01:17:44,160 --> 01:17:46,868
Ich, der die einzige Person war, der sich erinnert
1691
01:17:47,079 --> 01:17:50,447
diese frühen Anwendungen dieses Konzepts,
1692
01:17:50,666 --> 01:17:55,001
möchte meine aufrichtige Bewunderung auszudrücken
1693
01:17:55,212 --> 01:17:58,171
und verspätete dank Hedy Lamarr.“
1694
01:17:58,382 --> 01:18:03,923
♪
1695
01:18:04,138 --> 01:18:06,130
Wie ‚bout sie Äpfel?
1696
01:18:06,348 --> 01:18:07,134
♪
1697
01:18:07,349 --> 01:18:09,136
Sie hätte gotten bezahlt.
1698
01:18:09,351 --> 01:18:16,190
♪
1699
01:18:20,529 --> 01:18:23,522
Was würden Sie die Regierung Sie zurückzahlen tun?
1700
01:18:23,741 --> 01:18:26,905
An dieser Stelle ist es mir nicht einmal.
1701
01:18:27,119 --> 01:18:29,827
♪
1702
01:18:30,039 --> 01:18:32,497
Da ist sie.
1703
01:18:32,708 --> 01:18:34,620
Die Tiroler Schönheit.
1704
01:18:34,835 --> 01:18:41,628
♪
1705
01:18:45,221 --> 01:18:46,928
Gegen Ende des Hedys Leben
1706
01:18:47,139 --> 01:18:49,973
sie zu reflektieren begann.
1707
01:18:50,184 --> 01:18:51,891
Sie begann Einsicht zu haben.
1708
01:18:52,102 --> 01:18:56,642
♪
1709
01:18:56,857 --> 01:18:59,395
Nun, die Dinge nicht immer arbeiten ... einfach.
1710
01:18:59,610 --> 01:19:01,772
Sie haben manchmal Umwege.
1711
01:19:01,987 --> 01:19:03,148
Das ist ein Teil des Lebens.
1712
01:19:03,364 --> 01:19:04,605
Ja.
1713
01:19:04,823 --> 01:19:08,533
Ich hatte nicht erwartet, dass ich hierher kommen würde und auseinander fallen entweder
1714
01:19:08,744 --> 01:19:10,531
aber Dinge passieren.
1715
01:19:10,746 --> 01:19:12,453
♪
1716
01:19:12,665 --> 01:19:15,783
Sie sprach immer über ihre Autobiographie schreiben
1717
01:19:16,001 --> 01:19:18,038
und wollen die Geschichte raus
1718
01:19:18,254 --> 01:19:19,870
wer war der wirkliche Hedy Lamarr,
1719
01:19:20,089 --> 01:19:21,546
nicht der Hedy Lamarr in den Filmen,
1720
01:19:21,757 --> 01:19:23,214
was ich denke, dass sie oft gedacht
1721
01:19:23,425 --> 01:19:25,667
Filme waren wirklich trivial.
1722
01:19:25,886 --> 01:19:29,425
Jetzt bin immer ich ganz plötzlich smart.
1723
01:19:29,640 --> 01:19:31,222
Besser spät als nie, nicht wahr?
1724
01:19:31,433 --> 01:19:32,093
Absolut.
1725
01:19:32,309 --> 01:19:33,971
Vielleicht eines Tages werde ich zu klug geworden.
1726
01:19:34,186 --> 01:19:36,178
Ich habe Ihnen eine kleine Lektion dort im Augenblick.
1727
01:19:36,397 --> 01:19:37,057
Yes ma'am.
1728
01:19:38,565 --> 01:19:39,772
Ich denke, ich sollte Sie lassen ...
1729
01:19:39,984 --> 01:19:40,565
Ich denke, Sie sollten.
1730
01:19:40,776 --> 01:19:42,017
... lassen Sie gehen, aber ...
1731
01:19:42,236 --> 01:19:42,817
Ich habe im Gespräch.
1732
01:19:43,028 --> 01:19:44,519
Ich habe mit dir zu reden und vielleicht werde ich ...
1733
01:19:44,738 --> 01:19:46,229
Vielleicht können Sie etwas Gutes tun.
1734
01:19:46,448 --> 01:19:47,655
Hoffentlich.
1735
01:19:47,866 --> 01:19:49,107
♪
1736
01:19:49,326 --> 01:19:51,158
Der Artikel, den ich schrieb,
1737
01:19:51,370 --> 01:19:53,077
Ich mag zu denken, dass das war wirklich ein Teil
1738
01:19:53,289 --> 01:19:56,077
wie sie gewonnen Anerkennung.
1739
01:19:56,292 --> 01:19:57,533
♪
1740
01:19:57,751 --> 01:19:59,037
So Forbes magazine,
1741
01:19:59,253 --> 01:20:00,289
Mai 1990,
1742
01:20:00,504 --> 01:20:03,918
Dies ist das erste Mal, wenn die Mainstream-Presse
1743
01:20:04,133 --> 01:20:07,672
die Informationen veröffentlicht, dass Hedy war glamourös, ja,
1744
01:20:07,886 --> 01:20:08,842
dumm, nein.
1745
01:20:09,054 --> 01:20:10,215
♪
1746
01:20:10,431 --> 01:20:13,674
Ich rief sie an und sagte, weißt du: „Mama, Menschen interessieren
1747
01:20:13,892 --> 01:20:18,102
in dem, was Sie daran gedacht wieder in '42.“
1748
01:20:18,314 --> 01:20:20,180
Sie sagte: „Es wird Zeit.“
1749
01:20:20,399 --> 01:20:23,062
♪
1750
01:20:23,277 --> 01:20:25,143
Die erste abholen Hedys Geschichte
1751
01:20:25,362 --> 01:20:28,196
waren die Menschen in der Kommunikationsbranche
1752
01:20:28,407 --> 01:20:30,490
weil sie erkannten Frequenz-Hopping
1753
01:20:30,701 --> 01:20:32,237
war revolutionär.
1754
01:20:32,453 --> 01:20:33,864
♪
1755
01:20:34,079 --> 01:20:37,197
Es wurde bereits seinen Weg in GPS zu finden,
1756
01:20:37,416 --> 01:20:40,159
Wi-Fi-Technologie, Bluetooth,
1757
01:20:40,377 --> 01:20:43,961
und Milliarden-Dollar-Militärsatelliten.
1758
01:20:44,173 --> 01:20:46,916
Fünf, vier, drei,
1759
01:20:47,134 --> 01:20:48,295
Atlas Motorzündung,
1760
01:20:48,510 --> 01:20:49,751
eine Null,
1761
01:20:49,970 --> 01:20:52,053
und Lift-Off von Lockheed Martin ...
1762
01:20:52,264 --> 01:20:55,052
Das MILSTAR Satellitensystem bietet
1763
01:20:55,267 --> 01:20:57,600
geschützt, sichere Kommunikation
1764
01:20:57,811 --> 01:20:59,222
für den Präsidenten der Vereinigten Staaten
1765
01:20:59,438 --> 01:21:02,181
und mit hohen Priorität militärische Nutzern.
1766
01:21:02,399 --> 01:21:05,233
Die Arbeit, die Hedy Lamarr in ihrem Patent tat,
1767
01:21:05,444 --> 01:21:07,310
MILSTAR nahm diese Technologie
1768
01:21:07,529 --> 01:21:08,895
um Frequenz zu implementieren Hopping
1769
01:21:09,114 --> 01:21:10,070
auf dem System.
1770
01:21:10,282 --> 01:21:12,194
Und das ist, was wir unseren wichtigsten vertrauen
1771
01:21:12,409 --> 01:21:16,153
Kern Kommando- und Kontrollmeldungen mit.
1772
01:21:16,372 --> 01:21:18,989
Die Marine, MILSTAR und Lockheed Martin
1773
01:21:19,208 --> 01:21:20,369
tatsächlich gab Hedy eine Auszeichnung
1774
01:21:20,584 --> 01:21:23,167
ihnen kommen mit ihrer Idee zu danken.
1775
01:21:23,379 --> 01:21:23,994
♪
1776
01:21:24,213 --> 01:21:25,169
Und als ich sie anrief, sagte ich,
1777
01:21:25,381 --> 01:21:28,124
„Mama, sie sind gonna Sie einen Preis geben“
1778
01:21:28,342 --> 01:21:31,335
aber sie wollte einfach nicht gesehen werden.
1779
01:21:31,553 --> 01:21:34,216
Die Auszeichnung, die ich bin zu präsentieren, ist in Anerkennung
1780
01:21:34,431 --> 01:21:36,969
der eine berühmte Schauspielerin drehte Erfinder,
1781
01:21:37,184 --> 01:21:38,971
Hedy Lamarr.
1782
01:21:40,562 --> 01:21:43,430
Ich habe bis etwa 800 Menschen ein Gespräch.
1783
01:21:43,649 --> 01:21:44,981
Aber gerade in der Mitte von ...
1784
01:21:45,192 --> 01:21:45,978
Wenn ich weiter gesehen ...
1785
01:21:46,193 --> 01:21:47,058
(Handy Ringe)
1786
01:21:47,277 --> 01:21:48,484
Ach du lieber Gott.
1787
01:21:48,695 --> 01:21:50,402
(Lachen)
1788
01:21:50,614 --> 01:21:52,105
Sind Sie im Ernst?
1789
01:21:53,951 --> 01:21:54,907
Meine Mutter ist auch hier.
1790
01:21:55,119 --> 01:21:56,485
Ich werde Sie später etwas sagen.
1791
01:21:56,703 --> 01:21:58,319
Hallo?
1792
01:21:58,539 --> 01:21:59,495
Wie ist es gelaufen?
1793
01:21:59,706 --> 01:22:01,072
Ich bin in der Mitte.
1794
01:22:01,291 --> 01:22:03,157
(Lachen, Applaus)
1795
01:22:11,093 --> 01:22:13,301
Ich habe nur gesagt: „Mama, wenn Sie etwas sagen können,
1796
01:22:13,512 --> 01:22:15,094
was würdest du sagen?"
1797
01:22:15,305 --> 01:22:17,262
Und das ist, was sie sagte.
1798
01:22:20,811 --> 01:22:25,055
Ich bin froh, dass diese Erfindung so erfolgreich war.
1799
01:22:25,274 --> 01:22:28,233
Ich schätze Ihre Anerkennung
1800
01:22:28,444 --> 01:22:31,061
Ihnen zu Ehren mich
1801
01:22:31,280 --> 01:22:33,897
und dass es nicht umsonst getan.
1802
01:22:34,116 --> 01:22:35,482
Vielen Dank.
1803
01:22:35,701 --> 01:22:36,361
Perfekt.
1804
01:22:36,577 --> 01:22:37,909
- Okay?
- Okay.
1805
01:22:38,120 --> 01:22:38,735
Ich liebe dich!
1806
01:22:38,954 --> 01:22:39,614
Ich liebe dich auch.
1807
01:22:39,830 --> 01:22:40,866
Tschüss.
1808
01:22:41,081 --> 01:22:42,947
(Beifall)
1809
01:22:47,546 --> 01:22:49,708
Und sie alle standen auf und klatschten.
1810
01:22:49,923 --> 01:22:51,380
Ich dachte, es war wirklich toll.
1811
01:22:52,885 --> 01:22:55,298
Sie würde gerne in Erinnerung bleiben
1812
01:22:55,512 --> 01:22:56,878
als jemand, der dazu beigetragen,
1813
01:22:57,097 --> 01:23:00,306
auf das Wohlergehen der Menschheit.
1814
01:23:00,517 --> 01:23:03,760
Sie hat ihre Marke machen.
1815
01:23:03,979 --> 01:23:07,768
Es ist das einzige, was sie für andere Leute haben
1816
01:23:07,983 --> 01:23:11,192
dass sie würde lange dauern, ist, für lange in Erinnerung bleiben.
1817
01:23:12,321 --> 01:23:15,689
♪
1818
01:23:15,908 --> 01:23:17,115
Es war Neujahr,
1819
01:23:17,326 --> 01:23:19,739
1. Januar 2000.
1820
01:23:19,953 --> 01:23:22,616
Sie rief meine Schwester und ich getrennt,
1821
01:23:22,831 --> 01:23:24,117
"Schalte den Fernseher ein!
1822
01:23:24,333 --> 01:23:25,369
Es ist Wien, Wien!
1823
01:23:25,584 --> 01:23:26,870
Sie werden sehen, Wien!“
1824
01:23:27,085 --> 01:23:28,951
♪
1825
01:23:29,171 --> 01:23:30,207
Und so wenden wir uns auf dem Fernseher
1826
01:23:30,422 --> 01:23:32,084
und die Wiener Symphoniker
1827
01:23:32,299 --> 01:23:34,165
wurde im Fernsehen zu spielen.
1828
01:23:34,384 --> 01:23:40,676
♪
1829
01:23:40,891 --> 01:23:42,382
Sie starb einige Tage später.
1830
01:23:42,601 --> 01:23:43,808
♪
1831
01:23:44,019 --> 01:23:46,227
Sie schlief und sie einfach nicht aufwachen.
1832
01:23:46,438 --> 01:23:53,026
♪
1833
01:23:53,237 --> 01:23:56,025
Ich werde dir etwas recht lesen.
1834
01:23:56,240 --> 01:24:01,452
Die Menschen sind unvernünftig, unlogisch und egozentrisch.
1835
01:24:01,662 --> 01:24:05,372
Liebe sie trotzdem.
1836
01:24:05,582 --> 01:24:07,995
Wenn Sie gut tun, werden die Menschen Sie beschuldigen
1837
01:24:08,210 --> 01:24:11,374
egoistischer alternative Motive.
1838
01:24:11,588 --> 01:24:12,999
Hat trotzdem gut.
1839
01:24:13,215 --> 01:24:16,174
♪
1840
01:24:16,385 --> 01:24:19,173
Die größten Menschen mit den größten Ideen
1841
01:24:19,388 --> 01:24:20,720
werden kann abgeschossen
1842
01:24:20,931 --> 01:24:24,424
von den kleinsten Menschen mit den kleinsten Köpfen.
1843
01:24:24,643 --> 01:24:26,760
Think big sowieso.
1844
01:24:26,979 --> 01:24:29,562
♪
1845
01:24:29,773 --> 01:24:31,685
Was Sie verbringen Jahre Gebäude
1846
01:24:31,900 --> 01:24:34,643
kann über Nacht zerstört werden.
1847
01:24:34,861 --> 01:24:37,399
Bauen Sie sowieso.
1848
01:24:37,614 --> 01:24:39,571
Gib der Welt das Beste was Sie haben
1849
01:24:39,783 --> 01:24:42,821
und Sie werden in die Zähne gekickt.
1850
01:24:43,036 --> 01:24:45,995
Gib der Welt das Beste, was Sie sowieso haben.
1851
01:24:46,206 --> 01:24:53,079
♪
1852
01:24:56,091 --> 01:25:02,964
♪
1853
01:28:45,987 --> 01:28:48,650
♪
1854
01:28:49,305 --> 01:28:55,799
Unterstützen Sie uns und werden Sie VIP-Mitglied entfernen alle Anzeigen von www.OpenSubtitles.org
138364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.