All language subtitles for bombshell.the.hedy.lamarr.story.2017.limited.dvdrip.x264-cadaver.de(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Werbung für Ihr Produkt oder eine Marke hier kontaktieren www.OpenSubtitles.org heute 2 00:00:35,327 --> 00:00:37,364 (klicken) 3 00:00:37,579 --> 00:00:39,445 (Signalton) 4 00:00:41,083 --> 00:00:43,291 ♪ 5 00:00:44,586 --> 00:00:51,459 ♪ 6 00:01:33,093 --> 00:01:34,254 Hedy tun wollte 7 00:01:34,469 --> 00:01:36,256 etwas Wichtiges mit ihrem Leben. 8 00:01:36,471 --> 00:01:39,305 Sie wollte ihre Marke machen. 9 00:01:39,516 --> 00:01:42,259 Aber sie war total von diesem Gesicht beurteilt. 10 00:01:42,477 --> 00:01:46,721 ♪ 11 00:01:46,940 --> 00:01:48,431 Einer der schillerndsten Sterne 12 00:01:48,650 --> 00:01:50,141 Showgeschäft jemals produziert hat ... 13 00:01:50,360 --> 00:01:52,943 Einer der glamourösen Stars der Bildschirm je gesehen hat ... 14 00:01:53,155 --> 00:01:55,067 Und eine der schönsten Frauen der Welt ... 15 00:01:55,282 --> 00:01:56,272 Nun, werden wir alle sagen, es zusammen? 16 00:01:56,491 --> 00:01:58,323 - Ich denke, wir alle wissen. - ♪ Das schönste Mädchen 17 00:01:58,535 --> 00:01:59,867 in der Welt ♪ 18 00:02:00,078 --> 00:02:01,159 Hedy Lamarr. 19 00:02:01,371 --> 00:02:03,784 Sie wird das Modell für Snow White. 20 00:02:03,999 --> 00:02:06,332 Und sie inspiriert Catwoman. 21 00:02:06,543 --> 00:02:09,160 Oh, mein Gott, ich meine, sie war ... 22 00:02:09,379 --> 00:02:14,124 sie war der am besten aussehende Filmstar, der je gelebt hat. 23 00:02:14,343 --> 00:02:17,336 Sie wurde meine Inspiration. 24 00:02:17,554 --> 00:02:19,386 Danke, danke, Hedy, danke. 25 00:02:19,598 --> 00:02:22,807 Es ist nicht Hedy, es ist Hedley, Hedley LaMarr. 26 00:02:23,018 --> 00:02:26,887 Ich weiß nicht, ob es wahr ist, aber Sie hören Dinge. 27 00:02:27,105 --> 00:02:30,223 Ich habe gehört, dass sie ein Wissenschaftler war. 28 00:02:30,442 --> 00:02:31,273 So ist das wahr? 29 00:02:31,485 --> 00:02:32,271 ♪ 30 00:02:32,486 --> 00:02:34,273 Innerhalb der Nerd-Community bei Google, 31 00:02:34,488 --> 00:02:36,775 Hedy Lamarr war diese geliebte Zahl. 32 00:02:36,990 --> 00:02:40,108 Für mich ist sie das perfekte Underdog, 33 00:02:40,327 --> 00:02:42,614 wie, Verbrechen-Kämpfer-by-Nacht-Geschichte 34 00:02:42,829 --> 00:02:46,197 weil sie dieses Leben von großen Leistungen gelebt 35 00:02:46,416 --> 00:02:49,830 und die Leute wussten nicht wirklich darüber. 36 00:02:50,045 --> 00:02:53,004 Ich erinnere mich, sitze mit meiner Mutter in einem kahlen Dachboden, 37 00:02:53,215 --> 00:02:55,332 sie sagte: „Hören Sie, ich ein Patent erhielt.“ 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,836 "Du hast ein Patent, Mom?" 39 00:02:57,052 --> 00:02:58,714 - "Ja." - „Du etwas erfunden?“ 40 00:02:58,929 --> 00:03:03,344 „Ja, erfand ich ein geheimes Kommunikationssystem zu suchen.“ 41 00:03:03,558 --> 00:03:06,392 Und heute haben wir Wi-Fi und Bluetooth. 42 00:03:06,603 --> 00:03:08,765 Das ist meine Mutter Technologie. 43 00:03:08,980 --> 00:03:09,936 Sehen Sie? 44 00:03:10,148 --> 00:03:11,855 Nein. 45 00:03:12,067 --> 00:03:13,979 Nun, es ist ziemlich schwer zu erklären. 46 00:03:14,194 --> 00:03:15,275 ♪ 47 00:03:15,487 --> 00:03:20,983 Hedy hatte eines der bekanntesten Gesichter ihrer Zeit, 48 00:03:21,201 --> 00:03:23,534 und doch, sie sagte, dass sie noch nie gesehen 49 00:03:23,745 --> 00:03:26,909 denn wer sie war. 50 00:03:27,124 --> 00:03:28,160 Also, wer war sie? 51 00:03:28,375 --> 00:03:33,211 ♪ 52 00:03:35,674 --> 00:03:38,132 Sag mir etwas, das ich nicht über Sie wusste. 53 00:03:40,053 --> 00:03:42,170 Ich will ein einfach sein ... ich bin! 54 00:03:42,389 --> 00:03:46,008 Ich bin eine sehr einfache, komplizierte Person. 55 00:03:47,436 --> 00:03:48,392 Können Sie ihr helfen? 56 00:03:48,603 --> 00:03:50,139 Ja, aber nicht hier -. - Aber wissen Sie, was ich meine? 57 00:03:50,355 --> 00:03:51,436 Du weißt was ich meine! 58 00:03:51,648 --> 00:03:54,561 Dieses Buch, das Sie jetzt schreiben, Hedy, gibt es ... 59 00:03:54,776 --> 00:03:58,895 Vorfälle, Dinge, die niemand über mich jemals kannte. 60 00:03:59,114 --> 00:04:01,447 - bedauert? - Oh, nein, kein Bedauern. 61 00:04:01,658 --> 00:04:03,820 Sie lernen von allem die ganze Zeit. 62 00:04:04,035 --> 00:04:04,866 Als ich ein Kind war, 63 00:04:05,078 --> 00:04:06,740 sie war auf ihrer Geschichte immer arbeiten. 64 00:04:06,955 --> 00:04:09,322 Sie würde die Welt wissen, ihre Version lassen 65 00:04:09,541 --> 00:04:11,954 und ihre Geschichte und ihre Autobiographie 66 00:04:12,169 --> 00:04:14,912 in ihren Worten, aber doch dazu kam es nicht zu sein. 67 00:04:15,130 --> 00:04:16,291 ♪ 68 00:04:16,506 --> 00:04:18,168 Hedy wurde ein Einsiedler. 69 00:04:18,383 --> 00:04:20,249 Sie würde nicht einmal ihre Familie sehen. 70 00:04:20,469 --> 00:04:21,755 ♪ 71 00:04:21,970 --> 00:04:23,427 Wir wollten Zeit mit ihr verbringen, 72 00:04:23,638 --> 00:04:26,255 aber sie hielt uns entfernt. 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,011 Es gab so viel Skandal. 74 00:04:28,226 --> 00:04:31,344 Es gab verschiedene Kapitel des Skandals. 75 00:04:31,563 --> 00:04:35,307 Es war ihr Film Ecstasy , dass sie als Jugendliche gemacht, 76 00:04:35,525 --> 00:04:38,609 die Nacktheit und die Explizit, dass, 77 00:04:38,820 --> 00:04:42,279 und dann die mehreren Ehen und Scheidungen, 78 00:04:42,491 --> 00:04:44,357 und dann die Verhaftungen. 79 00:04:44,576 --> 00:04:48,320 Meine Mutter hat eine harte Seite und eine einfache Seite, 80 00:04:48,538 --> 00:04:53,283 und als ihr Sohn, mit Hedy aufwächst war schwierig. 81 00:04:53,502 --> 00:04:54,834 ♪ 82 00:04:55,045 --> 00:04:57,332 Ich meine, sie hatte so viele Seiten und so viele Gesichter, 83 00:04:57,547 --> 00:05:01,257 und selbst ich konnte nicht verstehen, wer Hedy Lamarr war. 84 00:05:01,468 --> 00:05:06,930 ♪ 85 00:05:07,140 --> 00:05:09,348 Ich hatte darauf gewartet, für jemanden, mich zu kontaktieren 86 00:05:09,559 --> 00:05:11,141 über Hedy Lamarr 87 00:05:11,353 --> 00:05:13,219 weil ich die Bänder hatte. 88 00:05:13,438 --> 00:05:19,685 ♪ 89 00:05:19,903 --> 00:05:22,361 Wo habe ich es finden? 90 00:05:22,572 --> 00:05:23,904 Es ist peinlich. 91 00:05:24,115 --> 00:05:26,573 Ich fand es hinter dem blauen Mülleimer. 92 00:05:26,785 --> 00:05:29,152 Ich würde es Sachen verstaut haben, und ich zog es aus dem Weg, 93 00:05:29,371 --> 00:05:31,112 und da war es. 94 00:05:31,331 --> 00:05:32,913 Also, in allem waren es vier Bänder 95 00:05:33,124 --> 00:05:35,207 und dies ist der erste. 96 00:05:35,418 --> 00:05:37,284 Bereit? 97 00:05:38,547 --> 00:05:39,253 Ja? 98 00:05:39,464 --> 00:05:40,830 Dies ist Fleming Meeks bei Forbes. 99 00:05:41,049 --> 00:05:43,336 Oh Hallo! Vielen Dank für die Rosen. 100 00:05:43,552 --> 00:05:44,133 Sie sind sehr willkommen. 101 00:05:44,344 --> 00:05:46,836 Ich liebe sie! 102 00:05:47,055 --> 00:05:48,591 Ich bin sehr zufrieden. 103 00:05:48,807 --> 00:05:50,139 Ich war ein angestellter Autor bei Forbes 104 00:05:50,350 --> 00:05:54,185 und mein Vater war ein Astrophysiker am MIT, 105 00:05:54,396 --> 00:05:55,637 und er rief mich einen Tag, und er sagte: 106 00:05:55,856 --> 00:05:57,848 „Ich habe gesprochen nur mit diesem Freund von mir hier 107 00:05:58,066 --> 00:05:59,352 und er hat mir gesagt, diese erstaunliche Geschichte 108 00:05:59,568 --> 00:06:03,278 über Hedy Lamarr „, und, natürlich, ich verfolgte es. 109 00:06:03,488 --> 00:06:06,196 Ich möchte, dass meine Lebensgeschichte zu Ted Turner verkaufen 110 00:06:06,408 --> 00:06:08,195 denn es ist unglaublich. 111 00:06:08,410 --> 00:06:11,244 Das Gegenteil von dem, was die Leute denken. 112 00:06:11,454 --> 00:06:13,286 Die Gehirne von Menschen sind interessanter 113 00:06:13,498 --> 00:06:16,161 als das Aussehen, denke ich. 114 00:06:16,376 --> 00:06:19,619 Die Menschen haben die Idee, die ich irgendwie eine dumme Sache bin. 115 00:06:19,838 --> 00:06:22,125 Ich wusste nie, ich sah gut zu beginnen. 116 00:06:22,340 --> 00:06:24,832 Weil meine Mutter wollte einen Jungen 117 00:06:25,051 --> 00:06:27,338 named Georg (George). 118 00:06:27,554 --> 00:06:30,012 Also leider wurde ich nicht und ... 119 00:06:30,223 --> 00:06:32,089 sie war nicht allzu begeistert darüber. 120 00:06:34,477 --> 00:06:35,968 Ich war... 121 00:06:36,187 --> 00:06:37,268 anders, denke ich. 122 00:06:37,480 --> 00:06:39,813 Vielleicht kam ich von einem anderen Planeten, wer weiß. 123 00:06:40,025 --> 00:06:41,232 (Lachen) 124 00:06:41,443 --> 00:06:42,274 Aber was auch immer es ist ... 125 00:06:42,485 --> 00:06:44,898 Erfindungen sind einfach für mich zu tun. 126 00:06:46,448 --> 00:06:48,906 Meine Mutter war sehr einfallsreich. 127 00:06:49,117 --> 00:06:52,155 In diesem Artikel „Hedys Interesse an Gadgets 128 00:06:52,370 --> 00:06:54,828 im Alter von fünf wirklich begonnen 129 00:06:55,040 --> 00:06:58,249 wenn sie nahm einen altmodischen Musikbox auseinander 130 00:06:58,460 --> 00:07:00,827 und steckt es wieder zusammen.“ 131 00:07:02,589 --> 00:07:06,458 Und das war ihre Kindheit Musikbox. 132 00:07:08,053 --> 00:07:09,669 Sie wickeln diese kleine Kaninchen hier oben 133 00:07:09,888 --> 00:07:13,302 und es spielt eine österreichische Melodie. 134 00:07:13,516 --> 00:07:20,389 ♪ 135 00:07:21,733 --> 00:07:22,974 Meine Mutter war neugierig. 136 00:07:23,193 --> 00:07:26,186 Sie hatte einen sehr intellektuell neugierigen Geist. 137 00:07:26,404 --> 00:07:28,270 Sie wollte wissen, wie die Dinge gearbeitet, 138 00:07:28,490 --> 00:07:31,198 und ihr Vater sagte ihr Dinge. 139 00:07:31,409 --> 00:07:34,243 Obwohl ihr Vater offizielle Position 140 00:07:34,454 --> 00:07:36,161 war als Bankdirektor, 141 00:07:36,373 --> 00:07:40,492 er war auch an Technik interessiert. 142 00:07:40,710 --> 00:07:42,793 ♪ 143 00:07:43,004 --> 00:07:45,212 Also, wenn sie gehen für ihre Wanderungen, 144 00:07:45,423 --> 00:07:48,757 er würde ihr zeigen, wie Dinge funktionieren. 145 00:07:48,969 --> 00:07:52,258 Die Straßenbahn mit seinem elektrischen Trolleys 146 00:07:52,472 --> 00:07:54,805 führt diese Drähte zu einer Fabrik 147 00:07:55,016 --> 00:07:58,509 dass Strom erzeugt. 148 00:07:58,728 --> 00:08:02,312 Sie lernte Erfindung assoziieren 149 00:08:02,524 --> 00:08:05,892 mit diesem Vater, der sie liebte. 150 00:08:07,195 --> 00:08:07,935 Mein Vater... 151 00:08:08,154 --> 00:08:10,362 Er war ein wunderbarer Mensch. 152 00:08:11,658 --> 00:08:12,990 Ich vermisse ihn. 153 00:08:14,619 --> 00:08:17,157 ♪ 154 00:08:17,372 --> 00:08:21,207 Sie lebten in Wien in einem angesagten Viertel, 155 00:08:21,418 --> 00:08:23,205 19. Bezirk. 156 00:08:23,420 --> 00:08:24,536 Es war schwer jüdischen 157 00:08:24,754 --> 00:08:28,088 aber auch sehr künstlerisch veranlagt. 158 00:08:28,299 --> 00:08:30,541 Hedy Eltern waren beide assimilierten Juden. 159 00:08:30,760 --> 00:08:33,798 Das war sehr häufig in der österreichisch-ungarischen Monarchie. 160 00:08:34,014 --> 00:08:35,255 ♪ 161 00:08:35,473 --> 00:08:39,137 Sie waren reich, sie wurden kultiviert. 162 00:08:39,352 --> 00:08:43,141 Sie nahmen ihre Tochter in die Oper, ins Theater. 163 00:08:43,356 --> 00:08:47,145 Jeder war mit dieser Welt der glauben machen verbunden. 164 00:08:48,653 --> 00:08:49,734 Ich vermisse Österreich. 165 00:08:49,946 --> 00:08:51,107 Warst du schon einmal dort? 166 00:08:51,322 --> 00:08:52,403 Ich habe nach Österreich gewesen, ja. 167 00:08:52,615 --> 00:08:54,447 Nicht Wien? 168 00:08:54,659 --> 00:08:56,742 Der Herbst ist die beste Zeit, dorthin zu gehen. 169 00:08:56,953 --> 00:08:58,615 ♪ 170 00:08:58,830 --> 00:09:00,116 Wo bist du zur Schule gegangen? 171 00:09:00,331 --> 00:09:01,993 In einer Privatschule in Wien. 172 00:09:02,208 --> 00:09:05,542 Meine Lieblingssache in der Schule war ... 173 00:09:05,754 --> 00:09:08,337 Was ist das für ein Ding, wenn Sie Dinge mischen? 174 00:09:08,548 --> 00:09:11,211 - Chemie. - Chemie! Vielen Dank. 175 00:09:11,426 --> 00:09:12,883 Nun, ich bin gut darin. 176 00:09:13,094 --> 00:09:14,130 ♪ 177 00:09:14,345 --> 00:09:15,461 In einer anderen Zeit, 178 00:09:15,680 --> 00:09:20,095 sie könnte sehr gut ein Wissenschaftler geworden. 179 00:09:20,310 --> 00:09:22,017 Zumindest ist es eine Option 180 00:09:22,228 --> 00:09:25,346 das war von ihrer Schönheit entgleist. 181 00:09:25,565 --> 00:09:27,727 ♪ 182 00:09:29,110 --> 00:09:31,318 ♪ 183 00:09:31,529 --> 00:09:33,646 Zu der Zeit war sie ein Teenager, 184 00:09:33,865 --> 00:09:37,199 wenn sie in einen Raum betreten, Gespräch beendet. 185 00:09:37,410 --> 00:09:39,868 ♪ 186 00:09:40,080 --> 00:09:42,993 Sie war wahrscheinlich ein wenig von dieser Macht geblendet, 187 00:09:43,208 --> 00:09:44,244 Testen Sie es aus, 188 00:09:44,459 --> 00:09:46,200 zu sehen, wie es funktioniert und so weiter. 189 00:09:48,505 --> 00:09:49,916 Es gibt ein Wort für das, was ich war. 190 00:09:50,131 --> 00:09:50,917 Ein Was? 191 00:09:51,132 --> 00:09:53,465 'Enfant terrible.' 192 00:09:53,676 --> 00:09:55,918 Ich weiß das. Ich weiß, dass viel Französisch. 193 00:09:56,137 --> 00:09:57,173 Gut gut! 194 00:09:57,388 --> 00:10:01,132 Es gibt Geschichten über sie an den Fotografen Überschrift 195 00:10:01,351 --> 00:10:05,641 ihre aufgenommenen Fotos mit und ohne Kleidung zu bekommen. 196 00:10:05,855 --> 00:10:08,097 ♪ 197 00:10:08,316 --> 00:10:11,775 Sie lebte in einer Gesellschaft, wo es 198 00:10:11,986 --> 00:10:17,448 viele prominente Frauen, die nicht nur unglaubliche Karriere hatte, 199 00:10:17,659 --> 00:10:20,447 aber viele Liebhaber. 200 00:10:20,662 --> 00:10:23,120 Frauen, vor allem in der Kunst, 201 00:10:23,331 --> 00:10:25,288 haben könnten bestimmte Arten von Freiheiten 202 00:10:25,500 --> 00:10:31,337 dass sie in normaler bürgerlicher Gesellschaft nicht finden würden. 203 00:10:31,548 --> 00:10:34,006 Hedy beschloß einen Tag im Alter von 16, 204 00:10:34,217 --> 00:10:36,083 dass sie bereit war, 205 00:10:36,302 --> 00:10:40,842 und ging zum größten Filmstudio und ging in. 206 00:10:41,057 --> 00:10:43,549 Sehr schnell, innerhalb von ein paar Tagen, 207 00:10:43,768 --> 00:10:45,600 sie hatten sie in einem begehbaren auf. 208 00:10:45,812 --> 00:10:48,395 (Sprechen Fremdsprache) 209 00:10:48,606 --> 00:10:52,475 Ich habe die wenig seltsam Wieneren Filme gesehen 210 00:10:52,694 --> 00:10:54,151 dass sie am Anfang gemacht 211 00:10:54,362 --> 00:10:56,524 wo sie ist ein wenig umständlich 212 00:10:56,739 --> 00:10:58,901 aber klar schön. 213 00:10:59,117 --> 00:11:01,985 (Sprechen Fremdsprache) 214 00:11:04,414 --> 00:11:08,124 Aber es ist eindeutig der 1933 Film Ecstasy 215 00:11:08,334 --> 00:11:12,328 dass sie wirklich in jedermanns Bewusstsein gebracht. 216 00:11:12,547 --> 00:11:14,504 ♪ 217 00:11:14,716 --> 00:11:16,878 Hedy wurde weltberühmt 218 00:11:17,093 --> 00:11:21,007 der Moment , erschien sie nackt in Ekstase. 219 00:11:21,222 --> 00:11:24,511 ♪ 220 00:11:24,726 --> 00:11:26,137 Der Papst verurteilte es 221 00:11:26,352 --> 00:11:29,891 und Hitler weigerte sich, es zu zeigen. 222 00:11:30,106 --> 00:11:33,599 Die Menschen waren nur durch sie schockiert. 223 00:11:33,818 --> 00:11:37,402 Es war ziemlich umstritten, weil sie einen Orgasmus simuliert. 224 00:11:37,614 --> 00:11:39,901 Ich glaube, es war das erste Mal jemand die jemals getan hatte. 225 00:11:40,116 --> 00:11:41,482 ♪ 226 00:11:41,701 --> 00:11:44,318 Ich meine, in gewisser Weise war es zu einem Sexvideo analog. 227 00:11:44,537 --> 00:11:48,326 Das war so skandalös und wirklich markierte sie 228 00:11:48,541 --> 00:11:49,952 da diese bestimmte Art von Frau. 229 00:11:50,168 --> 00:11:51,659 ♪ 230 00:11:51,878 --> 00:11:54,211 Ich weiß nicht, ob Sie jemals das sah. 231 00:11:54,422 --> 00:11:56,459 Ich glaube nicht, ich habe. 232 00:11:56,674 --> 00:12:00,634 Es gab eine Szene, in der ich ganz allein war 233 00:12:00,845 --> 00:12:03,337 aber es wurde so geschnitten, dass es 234 00:12:03,556 --> 00:12:06,173 zeigte, dass es eine sehr heiße Sex-Szene war, 235 00:12:06,392 --> 00:12:07,348 die es nicht war. 236 00:12:07,560 --> 00:12:08,971 Sie haben müssen ein Bild davon, richtig gesehen? 237 00:12:09,187 --> 00:12:10,223 Yes, ma'am. 238 00:12:10,438 --> 00:12:13,397 Und ich sagte: „Warum muss ich zusammen meine Arme setzen?“ 239 00:12:13,608 --> 00:12:15,600 Und sagten sie: „Sei doch nicht so viele Fragen stellen.“ 240 00:12:15,818 --> 00:12:18,231 „Wenn Sie nicht tun, was ich sage, dann habe ich die Nadel 241 00:12:18,446 --> 00:12:21,314 durch die Couch so tun Sie, was ich Ihnen sagen.“ 242 00:12:21,532 --> 00:12:22,318 Und ich war... 243 00:12:22,533 --> 00:12:26,447 Ich wollte keinen Lärm machen, so habe ich getan. 244 00:12:26,663 --> 00:12:28,780 Und als ich zurück kam nach Wien 245 00:12:28,998 --> 00:12:30,239 mein Vater ... ich meine ... 246 00:12:30,458 --> 00:12:32,074 es war entsetzlich. 247 00:12:32,293 --> 00:12:35,957 Er wollte, dass ich praktisch töten. 248 00:12:36,172 --> 00:12:37,333 Was habe ich aber ... 249 00:12:37,548 --> 00:12:38,413 gleich danach 250 00:12:38,633 --> 00:12:40,374 Ich sagte: „Ich werde ihnen zeigen.“ 251 00:12:43,012 --> 00:12:45,299 Fritz Kreisler komponierte ein Musical namens 252 00:12:45,515 --> 00:12:48,303 ‚Elisabeth von Österreich‘, die Königin von Österreich, 253 00:12:48,518 --> 00:12:51,807 und ich hatte einen großen, großen, großen Erfolg damit. 254 00:12:52,021 --> 00:12:54,809 Auf der Bühne. 255 00:12:55,024 --> 00:12:56,390 Ich hatte Ovationen 256 00:12:56,609 --> 00:12:58,646 und mein Vater weinte. 257 00:12:58,861 --> 00:13:02,400 ♪ 258 00:13:02,615 --> 00:13:06,325 Und dann bekam ich verheiratet gleich danach. 259 00:13:06,536 --> 00:13:08,368 Hedwig, als Schauspielerin, 260 00:13:08,579 --> 00:13:11,868 drew, natürlich, die Aufmerksamkeit vieler Menschen, 261 00:13:12,083 --> 00:13:17,295 und einer von denen war ein Mann namens Fritz Mandl. 262 00:13:17,505 --> 00:13:21,215 Ich wurde zu einer Munition Tycoon in Österreich geheiratet! 263 00:13:22,343 --> 00:13:25,632 Er ist der Henry Ford von Österreich. 264 00:13:25,847 --> 00:13:30,262 Er, an diesem Punkt, ist 14 Jahre älter. 265 00:13:30,476 --> 00:13:33,093 Er ist mit den Nazis verbündeten 266 00:13:33,313 --> 00:13:36,351 denn er ist ein Rüstungshersteller. 267 00:13:37,317 --> 00:13:38,933 Da es auch heute ist, 268 00:13:39,152 --> 00:13:43,237 viele reiche Männer möchten sich schmücken 269 00:13:43,448 --> 00:13:45,280 mit schönen Frauen, und ich glaube, sie war, 270 00:13:45,491 --> 00:13:48,154 für eine Minute, aber auch mit, dass fasziniert. 271 00:13:48,369 --> 00:13:50,986 ♪ 272 00:13:51,205 --> 00:13:54,789 Wir hatten ein Landhaus mit 25 Zimmern. 273 00:13:55,001 --> 00:13:56,367 Und wir gingen auf die Jagd. 274 00:13:56,586 --> 00:13:59,169 Und ich liebte das. 275 00:13:59,380 --> 00:14:00,837 Wissen Sie Waffen? 276 00:14:01,049 --> 00:14:01,914 Ja. 277 00:14:02,133 --> 00:14:06,093 Ich hatte eine Browning und ich schoss einen Hirsch in den Hals 278 00:14:06,304 --> 00:14:08,091 350 Meter. 279 00:14:08,306 --> 00:14:09,262 Meter? Sehr lang. 280 00:14:09,474 --> 00:14:11,466 Ich bin ein guter Schuss so vorsichtig sein! 281 00:14:11,684 --> 00:14:13,346 (Lachen) 282 00:14:13,561 --> 00:14:17,180 Hedy was Mandl's armpiece 283 00:14:17,398 --> 00:14:19,310 bei den Banketten, die er serviert 284 00:14:19,525 --> 00:14:23,109 für Admirale in der deutschen und der italienischen Marine. 285 00:14:23,321 --> 00:14:26,064 Sie saß da ​​und es war ihr Job, schön zu sein, 286 00:14:26,282 --> 00:14:29,070 aber sie war aus ihrem Kopf gebohrt. 287 00:14:29,285 --> 00:14:32,528 ♪ 288 00:14:32,747 --> 00:14:36,787 Fritz Mandl war von deutschen Maßnahmen, jüdischen, 289 00:14:37,001 --> 00:14:39,163 und daher wurde Hitler betroffen 290 00:14:39,379 --> 00:14:40,335 nicht mit ihm gesehen zu werden, 291 00:14:40,546 --> 00:14:43,038 und ich bezweifle sehr, ob Hitler ein Gast war 292 00:14:43,257 --> 00:14:46,091 an einem ihrer Häuser, aber Mussolini war. 293 00:14:46,302 --> 00:14:49,795 ♪ 294 00:14:50,014 --> 00:14:51,846 Ich gehe davon aus, dass Ihr erster Mann 295 00:14:52,058 --> 00:14:53,594 belieferte Arme zur ... 296 00:14:53,810 --> 00:14:56,223 Für die Deutschen. 297 00:14:56,437 --> 00:14:57,223 Aber er ließ mich nie in ... 298 00:14:57,438 --> 00:15:00,647 Er hat nie ließ mich sogar in die Fabrik kommen. 299 00:15:00,858 --> 00:15:01,848 Ich störte die Leute. 300 00:15:02,068 --> 00:15:03,184 Ich wusste nicht, warum ... 301 00:15:03,403 --> 00:15:04,689 ♪ 302 00:15:04,904 --> 00:15:06,520 Fritz nicht wie die Wirkung 303 00:15:06,739 --> 00:15:10,232 dass seine schöne Frau hatte auf andere Menschen. 304 00:15:10,451 --> 00:15:15,196 Er war ungeheuer eifersüchtig und paranoid über seine Frau. 305 00:15:15,415 --> 00:15:16,747 ♪ 306 00:15:16,958 --> 00:15:18,415 Er war ständig überzeugt 307 00:15:18,626 --> 00:15:22,210 dass sie eine Affäre sein, die könnten. 308 00:15:22,422 --> 00:15:24,914 Der große Fehler mein Mann zu der Zeit tat 309 00:15:25,133 --> 00:15:27,466 er kaufte Drucke mit, dass ... 310 00:15:27,677 --> 00:15:29,543 stummes Bild! 311 00:15:29,762 --> 00:15:32,254 Mandl hatte das Problem dieses Films, 312 00:15:32,473 --> 00:15:36,012 das schmutzige Bild, das er versuchte, zu kaufen, 313 00:15:36,227 --> 00:15:39,095 und sie begannen sie aus durch die Dutzende Kurbeln, 314 00:15:39,313 --> 00:15:42,272 und er gab schließlich auf, weil, natürlich, 315 00:15:42,483 --> 00:15:45,442 sie konnten so viele Kopien machen, wie er kaufen wollte. 316 00:15:45,653 --> 00:15:47,485 ♪ 317 00:15:47,697 --> 00:15:50,405 Er stellte sich heraus, jemand zu sein, hatten die Mädchen mithören 318 00:15:50,616 --> 00:15:52,152 auf ihre Telefonate. 319 00:15:52,368 --> 00:15:54,576 Sie hatte alles, was sie sich nur wünschen kann, 320 00:15:54,787 --> 00:15:58,997 mit Ausnahme der eine Sache, die Hedwig Kiesler immer wollte 321 00:15:59,208 --> 00:16:00,619 das war Freiheit. 322 00:16:00,835 --> 00:16:05,796 ♪ 323 00:16:06,007 --> 00:16:08,841 Im Jahr 1937 war der Krieg unvermeidlich ist, 324 00:16:09,051 --> 00:16:11,293 und sie war in einer verzweifelten Situation. 325 00:16:11,512 --> 00:16:12,719 Denn schließlich, 326 00:16:12,930 --> 00:16:15,923 Hitler hatte alles, was in der Handfläche der Hand. 327 00:16:16,142 --> 00:16:18,099 Wenn Ecstasy veröffentlicht wurde, 328 00:16:18,311 --> 00:16:21,930 Hitler sagte der amerikanische Presse, er wurde ein Verbot 329 00:16:22,148 --> 00:16:25,061 weil die Hauptdarstellerin war jüdisch. 330 00:16:25,276 --> 00:16:30,772 ♪ 331 00:16:30,990 --> 00:16:33,107 Juden wurden auf Straßen nicht erlaubt out 332 00:16:33,326 --> 00:16:36,194 zu bestimmten Zeiten des Tages und nach und nach, 333 00:16:36,412 --> 00:16:40,281 sie wurden immer mehr Bürgerrechte verweigert. 334 00:16:40,500 --> 00:16:41,832 Und das ist eine Sache, die geführt 335 00:16:42,043 --> 00:16:46,629 zu Hedy Vater war Emils Tod sein Stress und Sorgen 336 00:16:46,839 --> 00:16:49,923 über das, was geschieht. 337 00:16:50,134 --> 00:16:52,217 Er starb plötzlich an einem Herzinfarkt. 338 00:16:52,428 --> 00:16:53,589 ♪ 339 00:16:53,804 --> 00:16:56,421 Und ich denke, dass der Wendepunkt für sie war. 340 00:16:56,641 --> 00:16:57,677 ♪ 341 00:16:57,892 --> 00:17:01,511 Tief traumatische Erlebnisse ändern uns, 342 00:17:01,729 --> 00:17:03,641 und sie kam auf der anderen Seite heraus 343 00:17:03,856 --> 00:17:08,351 erinnern, was ihr Vater sie aus der Kindheit geraten hatte: 344 00:17:08,569 --> 00:17:10,185 "Sei du selbst. 345 00:17:10,404 --> 00:17:12,817 Wählen und nehmen, was Sie wollen“ 346 00:17:13,032 --> 00:17:16,196 Das war sicherlich Hedys Qualität ihr ganzes Leben lang. 347 00:17:16,410 --> 00:17:18,902 ♪ 348 00:17:19,121 --> 00:17:20,362 Es gibt Geschichten, 349 00:17:20,581 --> 00:17:22,038 ob sie apokryphen oder nicht, 350 00:17:22,250 --> 00:17:25,163 wer weiß, aber fast wie ein Gefängnis zu entkommen. 351 00:17:25,378 --> 00:17:26,994 ♪ 352 00:17:27,213 --> 00:17:29,170 Hedy hatte man sich die ganze Zeit zu beobachten. 353 00:17:29,382 --> 00:17:31,089 Es gab keine Möglichkeit, sich loszureißen. 354 00:17:31,300 --> 00:17:34,134 Also, eine Nacht, sie waren eine Dinnerparty mit, 355 00:17:34,345 --> 00:17:37,884 und meine Mutter half das Mädchen wählen 356 00:17:38,099 --> 00:17:40,967 und Betreuer, und so fand sie jemand 357 00:17:41,185 --> 00:17:44,223 dass sah aus wie ihr viel, weil sie dies im Sinn hatte. 358 00:17:44,438 --> 00:17:46,304 Also, sie hatte diese Schlafpulver, 359 00:17:46,524 --> 00:17:47,890 und sie machte diesen Tee 360 00:17:48,109 --> 00:17:51,819 und wechselten sie den Becher mit der Magd, 361 00:17:52,029 --> 00:17:53,770 und das Mädchen trank es und Art schlief ein. 362 00:17:53,990 --> 00:17:55,106 Nun sind alle meine Mutter bereit. 363 00:17:55,324 --> 00:17:56,565 Sie nahm all ihren Schmuck, 364 00:17:56,784 --> 00:17:58,275 ‚em in der Auskleidung ihrer Mäntel. 365 00:17:58,494 --> 00:17:59,951 Sie zog die Magd Kostüm. 366 00:18:00,162 --> 00:18:02,700 Sie sprang auf ihr Fahrrad und fuhr weg. 367 00:18:02,915 --> 00:18:04,451 ♪ 368 00:18:07,086 --> 00:18:09,703 Meine Eltern hatten Freunde in England. 369 00:18:09,922 --> 00:18:11,629 Also ging ich dort. 370 00:18:14,385 --> 00:18:16,843 Vorkriegs-London war ein sicherer Hafen. 371 00:18:17,054 --> 00:18:18,966 Hedy verbrachte mehrere Monate 372 00:18:19,181 --> 00:18:21,514 versucht, ihre nächsten Schritte, um herauszufinden. 373 00:18:22,727 --> 00:18:24,468 Wir eines Tages ging an einen Film. 374 00:18:24,687 --> 00:18:27,145 Ich vergaß sogar, was es war. 375 00:18:27,356 --> 00:18:29,973 Und sie zufällig einen Löwen haben. 376 00:18:30,192 --> 00:18:33,276 Sie wissen, Metro-Goldwyn-Mayer. 377 00:18:33,487 --> 00:18:35,524 Also sagte ich: „Oh, ich, dass sein will!“ 378 00:18:36,991 --> 00:18:40,530 Sie fanden schnell einen amerikanischen Film-Agenten. 379 00:18:41,662 --> 00:18:44,279 Jemand hat mich in ein Hotel 380 00:18:44,498 --> 00:18:46,740 und es war ein kleiner Mann da. 381 00:18:46,959 --> 00:18:48,370 Ich wusste nicht, wer er war, was er war. 382 00:18:48,586 --> 00:18:50,703 Ich konnte kein Englisch sprechen, offensichtlich. 383 00:18:50,921 --> 00:18:52,287 Louis B. Mayer war der kleine Mann. 384 00:18:52,506 --> 00:18:53,121 Das war Louis B. Mayer? 385 00:18:53,341 --> 00:18:55,173 Mit seinem Gefolge, ja. 386 00:18:56,510 --> 00:18:58,297 Louis B. Mayer, der Metro-Goldwyn-Mayer, 387 00:18:58,512 --> 00:19:02,347 hatte nach Europa kommen die Schauspieler und Schauspielerinnen alle aufkaufen 388 00:19:02,558 --> 00:19:04,675 die flüchteten Nazi-Deutschland. 389 00:19:04,894 --> 00:19:07,261 Er rechnete er sich zurück in Hollywood nehmen könnte 390 00:19:07,480 --> 00:19:11,645 und versklaven sie in seinem Metro-Goldwyn-Mayer Reich 391 00:19:11,859 --> 00:19:14,021 für einen günstigen Preis. 392 00:19:14,236 --> 00:19:18,697 Er bot ihr 125 $ pro Woche und erinnerte sie daran, 393 00:19:18,908 --> 00:19:21,696 dass sie hatte auf ihre Kleidung zu halten. 394 00:19:21,911 --> 00:19:24,278 Und sie sagte: „Es tut mir leid, das ist nicht gut genug“ 395 00:19:24,497 --> 00:19:25,783 und ging hinaus. 396 00:19:25,998 --> 00:19:27,489 Sie beeindruckte ihn, ich bin sicher. 397 00:19:27,708 --> 00:19:30,951 Menschen in der Regel nicht ausschlagen Metro-Goldwyn-Mayer. 398 00:19:31,170 --> 00:19:32,627 ♪ 399 00:19:32,838 --> 00:19:34,295 Aber Minuten, nachdem sie verließ, 400 00:19:34,507 --> 00:19:35,793 sie hatte zweite Gedanken 401 00:19:36,008 --> 00:19:38,842 und schnell ausgebucht Passage auf der Normandie, 402 00:19:39,053 --> 00:19:42,171 das Schiff Mayer segelt nach New York zurück. 403 00:19:42,390 --> 00:19:45,053 ♪ 404 00:19:45,267 --> 00:19:47,133 Sie, glaube ich, wohl eher klug 405 00:19:47,353 --> 00:19:50,266 sorgte dafür, dass sie ihn über den Decks 406 00:19:50,481 --> 00:19:52,063 in ihrer Tenniskleidung und so weiter, 407 00:19:52,274 --> 00:19:53,390 in ihrem Badeanzug. 408 00:19:53,609 --> 00:19:55,896 ♪ 409 00:19:56,112 --> 00:19:58,320 Auf der ersten oder der zweiten Nacht, 410 00:19:58,531 --> 00:20:02,024 Hedy ging zu ihrer sehr bescheidenen Kabine 411 00:20:02,243 --> 00:20:06,283 und zog sie Designer Couturier Kleid aus 412 00:20:06,497 --> 00:20:10,411 und sie legte auf den letzten Kugeln, die sie im Besitz 413 00:20:10,626 --> 00:20:12,743 und sie ging durch den Speisesaal 414 00:20:12,962 --> 00:20:16,797 der Normandie, vorbei an Louis B. Mayer Tisch. 415 00:20:17,007 --> 00:20:20,091 ♪ 416 00:20:20,302 --> 00:20:23,466 Es ist Douglas Fairbanks Jr. genau dort sitzt, 417 00:20:23,681 --> 00:20:27,140 und seine Augen sind auf Hedy Lamarr geklebt, 418 00:20:27,351 --> 00:20:30,014 wie die Augen eines jeden Mann und Frau 419 00:20:30,229 --> 00:20:32,562 in diesem Speisesaal. 420 00:20:32,773 --> 00:20:36,312 Und Louis B. Mayer wusste, dass er sie haben musste. 421 00:20:36,527 --> 00:20:37,768 Er schnippte mit den Fingern 422 00:20:37,987 --> 00:20:40,445 und ich wusste nicht, warum, ich wusste nicht, was ... 423 00:20:40,656 --> 00:20:44,445 ganz plötzlich bekam ich $ 500 pro Woche. 424 00:20:44,660 --> 00:20:47,198 Hedy Kiesler, Hedy Kiesler Kiesler. 425 00:20:47,413 --> 00:20:49,530 Wir müssen etwas über den Namen tun. 426 00:20:49,749 --> 00:20:52,617 So war Louis B. Mayer Frau dort und sie sagte: 427 00:20:52,835 --> 00:20:54,747 „Nun, Barbara La Marr ist einer meiner Favoriten. 428 00:20:54,962 --> 00:20:56,669 Warum nicht Hedy Lamarr?“ 429 00:20:56,881 --> 00:20:58,167 Lamarr, das Meer, ideal. 430 00:20:58,382 --> 00:20:59,589 Lassen Sie uns Hedy Lamarr sein. 431 00:20:59,800 --> 00:21:02,508 ♪ 432 00:21:02,720 --> 00:21:04,211 Sie hat kein Wort Englisch sprechen. 433 00:21:04,430 --> 00:21:07,138 Sie lernte die wenigen Linien auf dem Boot zu überzeugen 434 00:21:07,349 --> 00:21:09,636 Louis B. Mayer, er solle sie als Schauspielerin mieten. 435 00:21:09,852 --> 00:21:10,933 ♪ 436 00:21:11,145 --> 00:21:12,932 Sie schuf ihre eigene Realität, 437 00:21:13,147 --> 00:21:14,638 und ich finde, dass wirklich faszinierend. 438 00:21:14,857 --> 00:21:16,439 ♪ 439 00:21:16,650 --> 00:21:18,607 Sie wissen, wenn die Dinge nicht einfach kommen 440 00:21:18,819 --> 00:21:20,230 herauszufinden, warum ... 441 00:21:20,446 --> 00:21:23,063 und dann etwas dagegen zu tun. 442 00:21:23,282 --> 00:21:25,649 Und wenn die Leute ... zu Fuß über Sie 443 00:21:25,868 --> 00:21:27,404 dann lassen Sie sie nicht! 444 00:21:27,620 --> 00:21:29,282 ♪ 445 00:21:29,497 --> 00:21:31,363 Sie trat aus dem Schiff in New York 446 00:21:31,582 --> 00:21:34,120 Menschenmassen Glühbirnen blinken 447 00:21:34,335 --> 00:21:39,126 und Reporter Fragen sie an, als Hedy Lamarr abfeuern, 448 00:21:39,340 --> 00:21:42,128 die neueste Entdeckung von Metro-Goldwyn-Mayer. 449 00:21:42,343 --> 00:21:48,180 ♪ 450 00:21:49,558 --> 00:21:50,639 Hallo zusammen, 451 00:21:50,851 --> 00:21:52,808 Dies berichtet Hedda Hopper, um Sie von Hollywood, 452 00:21:53,020 --> 00:21:55,478 dass fabelhafter Ort, wo jeder will leben 453 00:21:55,689 --> 00:21:56,725 aber selten der Fall ist. 454 00:21:56,941 --> 00:22:01,356 ♪ 455 00:22:01,570 --> 00:22:03,937 In Hollywood wurde sie treten ihre Fersen 456 00:22:04,156 --> 00:22:07,115 und Musik hören und frei zu sein. 457 00:22:07,326 --> 00:22:09,238 ♪ 458 00:22:09,453 --> 00:22:12,161 Sie war ein bisschen besorgt, weil der Vertrag, 459 00:22:12,373 --> 00:22:14,990 es hatte ein bisschen eine Probezeit, bevor sie sie verwendet wird, 460 00:22:15,209 --> 00:22:17,292 und sie war nicht immer alle Filme oder Teile 461 00:22:17,503 --> 00:22:20,996 und sie war sehr unsicher, dass sie sie nicht wollten, 462 00:22:21,215 --> 00:22:22,547 zumal sie gemacht Ecstasy 463 00:22:22,758 --> 00:22:26,342 und das war ein bisschen eine schwarze Markierung auf sie. 464 00:22:26,554 --> 00:22:29,012 Von Anfang an, eine ihrer ersten Interviews 465 00:22:29,223 --> 00:22:32,136 mit Hedda Hopper ist, der der berühmte Klatschkolumnist war. 466 00:22:32,351 --> 00:22:34,388 Das ist, wo sie tut ihr größtes Handeln 467 00:22:34,603 --> 00:22:37,220 ist für Hedda Hopper, weinen Tränen 468 00:22:37,439 --> 00:22:39,476 darüber, wie wurde sie in dieser Nacktszene gezwungen 469 00:22:39,692 --> 00:22:43,185 und irgendwie durch diese europäischen Filmemacher pervertierte 470 00:22:43,404 --> 00:22:46,272 die haben überhaupt keine Moral. 471 00:22:46,490 --> 00:22:49,824 ♪ 472 00:22:50,035 --> 00:22:51,992 Und dann ging meine Mutter zu einer Party 473 00:22:52,204 --> 00:22:55,743 um eine Nacht Chance und war Charles Boyer dort 474 00:22:55,958 --> 00:22:57,540 und er wurde von ihr geschlagen. 475 00:22:57,751 --> 00:23:00,789 Und er sagte: „Können Sie in meinem Film sein?“ 476 00:23:01,005 --> 00:23:04,339 „Oh, nein, nein, nein, mein Englisch ist nicht gut genug, nein.“ 477 00:23:04,550 --> 00:23:07,258 Und er nahm ihre Hand, küsste sie, sagte er, „ich deine Hand halten würde 478 00:23:07,469 --> 00:23:08,926 durch den ganzen Film.“ 479 00:23:09,138 --> 00:23:10,219 - "Du wirst?" - "Ja." 480 00:23:10,431 --> 00:23:11,763 „In Ordnung, ich werde es tun.“ 481 00:23:11,974 --> 00:23:13,340 Also, das ist, wie das gestartet. 482 00:23:13,559 --> 00:23:19,100 ♪ 483 00:23:19,315 --> 00:23:22,524 Charles Boyer war ein Diamant Dieb. 484 00:23:22,735 --> 00:23:24,852 Sie hatte Diamanten. 485 00:23:25,070 --> 00:23:30,111 Er dachte, dass sie eine reiche, edel geborenen Französisch Frau war. 486 00:23:30,326 --> 00:23:33,160 Er wusste nicht, dass sie eine andere scamp wie er war 487 00:23:33,370 --> 00:23:34,702 von den Straßen von Paris. 488 00:23:37,207 --> 00:23:39,745 Es ist eine wundervolle Linie in dem Film, in dem er sagt, 489 00:23:39,960 --> 00:23:41,496 "Was hast du vorher gemacht?" 490 00:23:41,712 --> 00:23:43,920 Vor was? 491 00:23:44,131 --> 00:23:45,793 Vor den Juwelen. 492 00:23:46,008 --> 00:23:48,341 Ich wollte sie. 493 00:23:48,552 --> 00:23:50,384 Dieser Film machte sie sofort ein Star. 494 00:23:50,596 --> 00:23:53,259 ♪ 495 00:23:53,474 --> 00:23:57,013 Als ich ein Kind war, sah ich sie in Algier, 496 00:23:57,227 --> 00:23:59,219 Ich sagte: „Ich werde nach Hollywood bekommen 497 00:23:59,438 --> 00:24:01,350 und ich werde sie heiraten. 498 00:24:01,565 --> 00:24:03,227 Und wenn ich nicht bekommen, sie zu heiraten, 499 00:24:03,442 --> 00:24:04,432 Ich werde ihr Abendessen kaufen 500 00:24:04,652 --> 00:24:06,063 und spürt, wie sie unter dem Tisch. 501 00:24:06,278 --> 00:24:07,143 Was auch immer ich bekommen kann.“ 502 00:24:07,363 --> 00:24:10,151 ♪ 503 00:24:10,366 --> 00:24:14,280 Nach Algier war Hedy Lamarr auf dem Cover 504 00:24:14,495 --> 00:24:16,157 aller Filmzeitschriften. 505 00:24:16,372 --> 00:24:19,706 Plötzlich Sie in Hollywood haben, 506 00:24:19,917 --> 00:24:23,501 viele Frauen ihre Haare in der Mitte trennen, 507 00:24:23,712 --> 00:24:26,125 Verdunklung es, und ihre Make-up zu ändern 508 00:24:26,340 --> 00:24:29,799 wenig Hedy Lamarrs zu sein. 509 00:24:30,010 --> 00:24:32,002 Jede Frau wollte Hedy sein 510 00:24:32,221 --> 00:24:34,258 und jeder Mann wollte, dass sie bis heute. 511 00:24:34,473 --> 00:24:37,261 Sie verführt Männer und Frauen. 512 00:24:37,476 --> 00:24:41,015 Sie konnte Künstler, Regisseure gerecht zu werden, 513 00:24:41,230 --> 00:24:44,439 brillante Schauspieler, die Großen zu dieser Zeit. 514 00:24:44,650 --> 00:24:45,766 ♪ 515 00:24:45,985 --> 00:24:48,227 Einschließlich Kennedy, den ich sehr gut kannte. 516 00:24:48,445 --> 00:24:49,185 Ja wirklich? 517 00:24:49,405 --> 00:24:51,362 Ja, bevor er Präsident wurde. 518 00:24:51,573 --> 00:24:53,109 Er hat mich ausgefragt. 519 00:24:53,325 --> 00:24:55,442 So sagte er: „Was kann ich Ihnen bringen?“ 520 00:24:55,661 --> 00:24:57,823 und ich sagte: „Orangen“, weil ... 521 00:24:58,038 --> 00:25:01,031 Mir fehlt Vitamin C. 522 00:25:01,250 --> 00:25:02,457 Würden Sie eine andere Person glauben 523 00:25:02,668 --> 00:25:05,001 habe gefragt: „Orangen“? 524 00:25:05,212 --> 00:25:06,293 So bin ich. 525 00:25:06,505 --> 00:25:08,167 Ein Narr! 526 00:25:08,382 --> 00:25:10,294 Egal, was erwartet man von Hedy Lamarr 527 00:25:10,509 --> 00:25:13,377 glamourös, anspruchsvoll zu sein. 528 00:25:13,595 --> 00:25:15,552 Ganz im Gegenteil, sie liebte Picknicks, 529 00:25:15,764 --> 00:25:17,926 sie liebte Scavenger Jagd zu gehen, 530 00:25:18,142 --> 00:25:19,633 sie liebte Scharade zu spielen. 531 00:25:19,852 --> 00:25:24,142 Sie war nicht sehr gut darin, aber sie hatte eine großartige Zeit. 532 00:25:24,356 --> 00:25:26,097 Sie wissen, nichts vor. 533 00:25:26,316 --> 00:25:28,273 Sie war lustig zu sein mit. 534 00:25:28,485 --> 00:25:29,692 ♪ 535 00:25:29,903 --> 00:25:32,145 Zu diesem Zeitpunkt konnte sie verheiratet jemand. 536 00:25:32,364 --> 00:25:33,821 Sie überraschte ihre Fans 537 00:25:34,033 --> 00:25:36,320 durch eine korpulente Drehbuch Auswahl 538 00:25:36,535 --> 00:25:39,619 und Produzent Gene Markey benannt. 539 00:25:39,830 --> 00:25:41,822 ♪ 540 00:25:42,041 --> 00:25:44,624 Ihre Briefe zeigen, dass sie in ihn verliebt wie verrückt war. 541 00:25:44,835 --> 00:25:45,996 ♪ 542 00:25:46,211 --> 00:25:48,794 „Liebste Mama, ich hätte nie gedacht, 543 00:25:49,006 --> 00:25:51,669 dass ich jemals wieder verlieben. 544 00:25:51,884 --> 00:25:54,171 Gene haben eine unglaubliche Anzahl von Merkmalen 545 00:25:54,386 --> 00:25:56,218 gemeinsam mit Dad. 546 00:25:56,430 --> 00:25:59,639 So rücksichtsvoll, es ist rührend.“ 547 00:25:59,850 --> 00:26:03,093 Er versprach, Hedy er Drehbücher mit ihr schreiben würde. 548 00:26:03,312 --> 00:26:05,679 Sie nahmen sogar einen Sohn. 549 00:26:05,898 --> 00:26:08,015 Aber innerhalb weniger Monate ihrer Ehe, 550 00:26:08,233 --> 00:26:11,897 begann er andere schöne Schauspielerinnen datieren. 551 00:26:12,112 --> 00:26:14,104 Hedy war untröstlich. 552 00:26:14,323 --> 00:26:17,657 Sie sagte, die Menschen nie über ihr Gesicht bekommen. 553 00:26:17,868 --> 00:26:20,201 Man wusste nie, wenn sie dich geliebt 554 00:26:20,412 --> 00:26:23,155 oder ihre Fantasie von Ihnen. 555 00:26:23,373 --> 00:26:25,911 „Ein Mann versucht nicht, um herauszufinden, was drin ist. 556 00:26:26,126 --> 00:26:28,584 Er versucht nicht an der Oberfläche zu kratzen. 557 00:26:28,796 --> 00:26:31,288 Wenn er es täte, könnte er etwas viel schöner finden 558 00:26:31,507 --> 00:26:34,591 als die Form einer Nase oder die Farbe eines Auges.“ 559 00:26:34,802 --> 00:26:37,670 ♪ 560 00:26:37,888 --> 00:26:39,754 Nur ein Jahr nach Algier, 561 00:26:39,973 --> 00:26:42,215 nicht nur ihre Ehe versagt, 562 00:26:42,434 --> 00:26:45,427 ihre Karriere war auch in Schwierigkeiten. 563 00:26:45,646 --> 00:26:48,935 Sie war furchtbar unglücklich mit den Filmen, die sie für MGM tat 564 00:26:49,149 --> 00:26:51,687 weil Louis B. Mayer gab ihr schlechtes Skripte 565 00:26:51,902 --> 00:26:54,269 und die Filme tat nichts. 566 00:26:54,488 --> 00:26:56,354 Sie haben nie sehr viel aus diesem, nicht wahr? 567 00:26:56,573 --> 00:26:57,654 Ich habe jede Menge. 568 00:26:57,866 --> 00:27:00,734 Alle fragte ich nach, mit Ausnahme der Mattierung. 569 00:27:00,953 --> 00:27:02,569 Hedy ging tatsächlich zu Louis B. Mayer 570 00:27:02,788 --> 00:27:05,747 und für eine Rolle in Boom-Town Petition. 571 00:27:05,958 --> 00:27:07,870 Ich werde es tun, weil ich will. 572 00:27:08,085 --> 00:27:09,246 Es war ein kleiner Teil, 573 00:27:09,461 --> 00:27:12,545 und Louis B. Mayer, auf den ersten, nur ungern. 574 00:27:12,756 --> 00:27:13,917 Okay, Fremder. 575 00:27:14,133 --> 00:27:17,001 ♪ 576 00:27:17,219 --> 00:27:20,303 Boom - Town war ein großer, großer Erfolg 577 00:27:20,514 --> 00:27:22,096 für Metro-Goldwyn-Mayer. 578 00:27:22,307 --> 00:27:23,093 Nach dem Boom - Town, 579 00:27:23,308 --> 00:27:27,052 Hedy Lamarr Karriere war sicher. 580 00:27:27,271 --> 00:27:32,107 Es ist fast unergründlich, wie beschäftigt sie im Jahr 1940 war. 581 00:27:32,317 --> 00:27:35,060 ♪ 582 00:27:35,279 --> 00:27:39,148 Sie wurden erwartet, zu tun, was das Studio wollte. 583 00:27:39,366 --> 00:27:42,325 Bette Davis bezeichnete es als "Slave-System." 584 00:27:42,536 --> 00:27:44,152 Und sie waren in dem Sinne im Besitz 585 00:27:44,371 --> 00:27:47,114 dass sie hatten Verträge unterzeichnet 586 00:27:47,332 --> 00:27:51,451 dass banden sie für sieben Jahre Perioden Studios. 587 00:27:51,670 --> 00:27:53,332 Meine Mutter war wie ein Rennpferd gearbeitet. 588 00:27:53,547 --> 00:27:56,164 Sie musste schnell die ganze Zeit laufen. 589 00:27:56,383 --> 00:27:58,375 Sie gaben ihre Pillen, sie aufzuwecken auszuführen. 590 00:27:58,594 --> 00:28:01,678 Ziemlich sicher, dass es irgendeine Form von Geschwindigkeit. 591 00:28:01,889 --> 00:28:05,303 Und dann, um sie schlafen, gaben sie ihnen Schlaftabletten. 592 00:28:05,517 --> 00:28:07,053 ♪ 593 00:28:07,269 --> 00:28:09,477 Sie arbeiteten sechs Tage pro Woche. 594 00:28:09,688 --> 00:28:12,271 Frauen hatten wirklich ins Studio zu früh 595 00:28:12,482 --> 00:28:14,974 weil sie ihre Haare gemacht haben, 596 00:28:15,194 --> 00:28:18,437 ihr Make-up setzen auf, ihre Kostüme anziehen. 597 00:28:18,655 --> 00:28:22,274 Und dann wissen Sie, arbeitete sie in die Nacht. 598 00:28:22,492 --> 00:28:24,404 Und hier ist es, was bemerkenswert ist. 599 00:28:24,620 --> 00:28:26,907 Nach einem anstrengenden Tag auf dem Set, 600 00:28:27,122 --> 00:28:28,829 Hedy ging nicht ins Bett. 601 00:28:29,041 --> 00:28:30,828 Sie war Geselligkeit nicht. 602 00:28:31,043 --> 00:28:34,286 Hedy war zu Hause auf ihrer neueste Erfindung arbeiten. 603 00:28:34,504 --> 00:28:38,965 ♪ 604 00:28:39,176 --> 00:28:41,168 Inventing war ihr Hobby. 605 00:28:41,386 --> 00:28:44,845 Sie hatte nicht nur eine komplette Erfinden Tisch 606 00:28:45,057 --> 00:28:46,844 eingerichtet in ihrem Haus, 607 00:28:47,059 --> 00:28:50,928 aber Howard Hughes gab ihr eine kleine Version 608 00:28:51,146 --> 00:28:53,638 der Satz von Ausrüstung, die er in den Anhänger hatte 609 00:28:53,857 --> 00:28:56,190 wo sie blieb in zwischen den Takes 610 00:28:56,401 --> 00:28:57,767 in ihrem bewegten Bildern. 611 00:28:57,986 --> 00:28:59,272 ♪ 612 00:28:59,488 --> 00:29:01,480 Wenn Hedy traf zuerst Howard Hughes, 613 00:29:01,698 --> 00:29:04,065 er war aus jedem Hollywood-Star, 614 00:29:04,284 --> 00:29:06,321 und sie tat Datum ihn. 615 00:29:06,536 --> 00:29:10,200 Howard Hughes, war natürlich ein großer Flugzeugkonstrukteur, 616 00:29:10,415 --> 00:29:12,281 so wahrscheinlich hatten sie 617 00:29:12,501 --> 00:29:15,585 ein kompatibles Geist miteinander. 618 00:29:15,796 --> 00:29:18,504 Es war auf jeden Fall zerebralen weil sie sagte, 619 00:29:18,715 --> 00:29:21,332 er war der schlechteste Liebhaber sie je hatte. 620 00:29:21,551 --> 00:29:22,632 ♪ 621 00:29:22,844 --> 00:29:24,255 Howard Hughes wollte bauen 622 00:29:24,471 --> 00:29:26,713 die schnellsten Flugzeuge der Welt 623 00:29:26,932 --> 00:29:29,640 so kann er sich an der Air Force verkaufen. 624 00:29:29,851 --> 00:29:33,686 Sie wurde von seinem Geist und seinen Fabriken fasziniert, 625 00:29:33,897 --> 00:29:35,980 und sie wollte gehen und sehen 626 00:29:36,191 --> 00:29:37,602 wo alles gemacht und gebaut wurde, 627 00:29:37,818 --> 00:29:39,480 und sie erfüllt alle Wissenschaftler. 628 00:29:39,695 --> 00:29:40,936 Er sagte zu ihr, 629 00:29:41,154 --> 00:29:43,396 „Alles, was Sie wollen meine Wissenschaftler für Sie tun, 630 00:29:43,615 --> 00:29:46,278 einfach fragen ‚em und sie werden es tun.“ 631 00:29:46,493 --> 00:29:48,234 ♪ 632 00:29:48,453 --> 00:29:50,035 Er berief sich auf mich. 633 00:29:50,247 --> 00:29:53,081 Ich dachte, die Flugzeuge waren zu langsam, 634 00:29:53,292 --> 00:29:55,124 so habe ich beschlossen, dass nicht richtig ist. 635 00:29:55,335 --> 00:29:58,294 Sie sollten nicht quadratisch sein, die Flügel ... 636 00:29:58,505 --> 00:30:00,292 Also kaufte ich ein Buch von Fisch 637 00:30:00,507 --> 00:30:02,169 und ich kaufte ein Buch von Vögeln 638 00:30:02,384 --> 00:30:04,341 und dann verwendet, um den schnellsten Vogel, 639 00:30:04,553 --> 00:30:07,136 verbunden mit den schnellsten Fischen. 640 00:30:07,347 --> 00:30:09,464 Ich zog es zusammen und zeigte es Howard Hughes 641 00:30:09,683 --> 00:30:11,925 und er sagte: „Du bist ein Genie.“ 642 00:30:12,144 --> 00:30:13,180 - Du machtest? - Ja. 643 00:30:13,395 --> 00:30:15,307 ♪ 644 00:30:15,522 --> 00:30:16,353 Ja. 645 00:30:16,565 --> 00:30:20,184 ♪ 646 00:30:20,402 --> 00:30:21,938 Sehr seltsam Person, die war. 647 00:30:22,154 --> 00:30:23,315 Sehr brillant. 648 00:30:23,530 --> 00:30:25,897 Aber sehr als auch falsch verstanden. 649 00:30:27,451 --> 00:30:30,694 Sie erfand, während dieser Zeit, 650 00:30:30,912 --> 00:30:34,952 eine Tablette, die sprudeln würde und eine Cola machen. 651 00:30:35,167 --> 00:30:39,127 Ich hatte zwei Chemiker Howard Hughes gab mir das zu tun. 652 00:30:39,338 --> 00:30:41,330 Wissen Sie, während des Krieges niemand hatte Coca-Cola 653 00:30:41,548 --> 00:30:44,712 und ich wollte es in einen Würfel komprimieren 654 00:30:44,926 --> 00:30:48,260 so dass die Soldaten und Fabrik Menschen, 655 00:30:48,472 --> 00:30:52,716 alles, was sie hatten, war Wasser zu haben und sie in. 656 00:30:52,934 --> 00:30:55,142 Aber ich wusste nicht, dass jeder Staat 657 00:30:55,354 --> 00:30:58,438 hat unterschiedliche Stärken von Wasser, 658 00:30:58,648 --> 00:31:01,265 so dass es auf der Unterseite, auf der Oberseite gelöst, in der Mitte. 659 00:31:01,485 --> 00:31:03,101 Es war einer meiner Boo Boos. 660 00:31:03,320 --> 00:31:05,403 Das habe ich nicht richtig machen. 661 00:31:05,614 --> 00:31:08,197 Aber ich muss auf Ideen nicht funktionieren. 662 00:31:08,408 --> 00:31:09,865 Sie kommen natürlich. 663 00:31:10,077 --> 00:31:12,194 ♪ 664 00:31:12,412 --> 00:31:14,495 Was muss durch den Kopf gegangen sind 665 00:31:14,706 --> 00:31:16,322 dieser jungen Frau. 666 00:31:16,541 --> 00:31:21,286 Sie ist ein großer internationaler Filmstar geworden. 667 00:31:21,505 --> 00:31:24,088 Aber bei der gleichen Zeit, ihr Land, 668 00:31:24,299 --> 00:31:28,168 die Vergangenheit, als sie es bekannt, beseitigt ist. 669 00:31:30,680 --> 00:31:33,093 Im Jahr 1940 tobte der Krieg in Europa 670 00:31:33,308 --> 00:31:36,221 und die Vereinigten Staaten war ein neutrales Land, 671 00:31:36,436 --> 00:31:38,143 und Hitler war im Grunde der Übernahme von 672 00:31:38,355 --> 00:31:40,017 ganz Westeuropa 673 00:31:40,232 --> 00:31:42,599 und droht Großbritannien zu übernehmen. 674 00:31:42,818 --> 00:31:44,229 Wenn ich nur könnte etwas tun. 675 00:31:44,444 --> 00:31:46,606 Oh, mein Schatz, du hast schon so viel getan. 676 00:31:46,822 --> 00:31:50,987 Du hast mich fast vergessen, Angst zu sein. 677 00:31:51,201 --> 00:31:53,614 Oh, ich bin jetzt Angst. 678 00:31:53,829 --> 00:31:54,819 ♪ 679 00:31:55,038 --> 00:31:57,405 Sie tat ein Geheimnis. 680 00:31:57,624 --> 00:32:00,207 Als Hedy kam im Metro-Goldwyn-Mayer, 681 00:32:00,419 --> 00:32:04,459 Louis B. Mayer ausdrücklich angeordnet, alle seine Sterne 682 00:32:04,673 --> 00:32:08,087 nicht über ihren religiösen Hintergrund zu sprechen. 683 00:32:08,301 --> 00:32:09,917 Die Leute würden sagen: „Du bist jüdisch“ 684 00:32:10,137 --> 00:32:13,005 und ich bin wie, „Nein“, und ich rief Mom und sagte: 685 00:32:13,223 --> 00:32:14,885 „Mama, sind wir Juden“, und sie sagte: 686 00:32:15,100 --> 00:32:17,217 „Mach dich nicht lächerlich.“ 687 00:32:17,436 --> 00:32:19,098 ♪ 688 00:32:19,312 --> 00:32:23,727 Ich habe nie gehört, das Wort „jüdisch“ von meiner Mutter Lippen. 689 00:32:23,942 --> 00:32:28,403 Der jüdische Teil von ihr, sie ging einfach zurück. 690 00:32:28,613 --> 00:32:30,195 ♪ 691 00:32:30,407 --> 00:32:34,742 Sie war wahrscheinlich Angst, aus vielen Gründen. 692 00:32:34,953 --> 00:32:36,615 Und ich konnte es fühlen, 693 00:32:36,830 --> 00:32:40,073 Ich konnte sehen, dass sie sich beschützt. 694 00:32:40,292 --> 00:32:41,499 ♪ 695 00:32:41,710 --> 00:32:43,246 Ich wurde ein manicurist. 696 00:32:43,462 --> 00:32:45,294 Das ist, wie ich Hedy traf. 697 00:32:45,505 --> 00:32:46,712 ♪ 698 00:32:46,923 --> 00:32:49,711 Ich sagte ihr, dass ich den Krieg mit Lager überlebt 699 00:32:49,926 --> 00:32:52,259 Laufen für mein Leben. 700 00:32:52,471 --> 00:32:53,507 ♪ 701 00:32:53,722 --> 00:32:56,590 Wir haben darüber gesprochen, was los war 702 00:32:56,808 --> 00:32:59,596 und wie komme ich nach Amerika. 703 00:32:59,811 --> 00:33:01,097 ♪ 704 00:33:01,313 --> 00:33:05,023 Ich finde mich auf einem amerikanischen Schiff. 705 00:33:05,233 --> 00:33:09,398 Ich zitterte vor Angst, weil wir Geräusche zu hören. 706 00:33:09,613 --> 00:33:10,820 ♪ 707 00:33:11,031 --> 00:33:14,274 Wir wurden von den Nazi-U-Booten angegriffen. 708 00:33:14,493 --> 00:33:16,109 (Piepen) 709 00:33:16,328 --> 00:33:18,445 Ich erinnere mich, zu sagen: „Oh, lieber Gott, 710 00:33:18,663 --> 00:33:23,283 Bitte töten Sie mich jetzt nicht, lassen Sie mich Amerika sehen.“ 711 00:33:23,502 --> 00:33:25,494 ♪ 712 00:33:25,712 --> 00:33:28,204 Zu der Zeit, Hedys Mutter vorbereite 713 00:33:28,423 --> 00:33:31,712 machen sich die verräterische Atlantiküberquerung. 714 00:33:31,927 --> 00:33:35,386 Sie hat flieht Österreich und so weit wie London bekommen 715 00:33:35,597 --> 00:33:39,181 wo sie und Hedy konnte sie schreiben. 716 00:33:39,392 --> 00:33:42,476 „Mama, mein Geist ist so in Anspruch genommen 717 00:33:42,687 --> 00:33:45,395 und ich würde es lieben, wenn Sie sofort kommen können 718 00:33:45,607 --> 00:33:47,564 seit der Zeit, sie sind sehr unsicher. 719 00:33:47,776 --> 00:33:49,483 ♪ 720 00:33:49,694 --> 00:33:51,777 Ich habe mit dem Radio Tag zugehört und Nacht 721 00:33:51,988 --> 00:33:53,274 über eine Woche, 722 00:33:53,490 --> 00:33:55,152 und ich habe kaum Schlaf bekommen.“ 723 00:33:55,367 --> 00:33:56,483 Klare Bilder einer Seegefecht 724 00:33:56,701 --> 00:33:58,112 soeben erschienen. 725 00:33:58,328 --> 00:34:01,366 Ein Tag im Sommer 1940, 726 00:34:01,581 --> 00:34:04,324 eine Schiffsladung von Kindern wurde torpediert. 727 00:34:04,543 --> 00:34:08,412 Alle Hände verloren darunter 83 Kinder. 728 00:34:08,630 --> 00:34:11,794 ♪ 729 00:34:12,008 --> 00:34:13,374 Zu der Zeit, die deutschen U-Boote 730 00:34:13,593 --> 00:34:17,257 am Rande waren, den Krieg zu gewinnen. 731 00:34:17,472 --> 00:34:19,088 Sie schienen unsinkbar zu sein 732 00:34:19,307 --> 00:34:21,219 weil sie leicht ausmanövriert 733 00:34:21,434 --> 00:34:25,178 die veralteten britischen Torpedos. 734 00:34:25,397 --> 00:34:30,188 In Zeiten der Krise, die meisten von uns fühlen sich machtlos, 735 00:34:30,402 --> 00:34:32,485 aber ein paar entdecken in sich 736 00:34:32,696 --> 00:34:35,154 unerwartete Stärke. 737 00:34:35,365 --> 00:34:38,028 Und Hedy Hedy zu sein, sagte sie, 738 00:34:38,243 --> 00:34:41,202 „Ich werde tun etwas dagegen.“ 739 00:34:41,413 --> 00:34:43,951 Also, in diesem Artikel, Hedy sagt, 740 00:34:44,165 --> 00:34:46,157 „Ich habe die Idee für meine Erfindung 741 00:34:46,376 --> 00:34:48,709 als ich versuchte, von irgendeiner Weise zu denken 742 00:34:48,920 --> 00:34:51,128 die Balance für die Briten zu glätten. 743 00:34:51,339 --> 00:34:56,209 Ein funkgesteuertes Torpedo dachte ich würde es tun.“ 744 00:34:56,428 --> 00:34:59,387 Ein Torpedo auf einer bestimmten Bahn ins Leben gerufen 745 00:34:59,598 --> 00:35:02,557 Möglicherweise müssen geändert werden, umgeleitet. 746 00:35:02,767 --> 00:35:05,259 Sie möchten, am besten, Ihr Start Boot 747 00:35:05,478 --> 00:35:08,767 mit dem Torpedo zu kommunizieren. 748 00:35:08,982 --> 00:35:13,067 Das Problem ist, dass Sie keine Funkkommunikation steuern können. 749 00:35:13,278 --> 00:35:15,144 Sie sind nicht sicher. 750 00:35:15,363 --> 00:35:17,821 Ihr Feind, wenn sie sind intelligent, 751 00:35:18,033 --> 00:35:21,071 findet die Häufigkeit, mit der Sie mit dem Torpedo im Gespräch sind 752 00:35:21,286 --> 00:35:22,117 und klemmt es. 753 00:35:22,329 --> 00:35:25,163 ♪ 754 00:35:25,373 --> 00:35:26,580 Jamming. 755 00:35:26,791 --> 00:35:30,080 Die Deutschen füllen die Luft mit Funkstörungen. 756 00:35:30,295 --> 00:35:32,207 Sie kam mit der Idee eines geheimen Weg nach oben 757 00:35:32,422 --> 00:35:34,163 das Führen dass Torpedo in das Ziel 758 00:35:34,382 --> 00:35:37,375 das kann nicht unterbrochen werden, dass nicht sein könnte verklemmt, 759 00:35:37,594 --> 00:35:38,960 das kann nicht sein verwirrt mit. 760 00:35:39,179 --> 00:35:40,169 Es war geheim. 761 00:35:40,388 --> 00:35:41,504 ♪ 762 00:35:41,723 --> 00:35:44,887 Anstelle von nur einer Sendefrequenz kommuniziere, 763 00:35:45,101 --> 00:35:47,764 sie sagte: „Was ist, wenn wir diese Frequenzen ständig geändert 764 00:35:47,979 --> 00:35:49,891 synchron miteinander?“ 765 00:35:50,106 --> 00:35:52,940 Frequency Hopping. 766 00:35:53,151 --> 00:35:54,858 Sie konnte es nicht stauen, weil Sie würde nur Marmelade 767 00:35:55,070 --> 00:35:58,154 ein Bruchteil einer Sekunde in einer einzigen Frequenz. 768 00:35:58,365 --> 00:36:00,607 Also, Frequenzänderung, Frequenzsprung, 769 00:36:00,825 --> 00:36:02,157 Frequenzsprung, Frequenzsprung. 770 00:36:02,369 --> 00:36:05,737 Das Konzept, sichere Funkkommunikation, 771 00:36:05,955 --> 00:36:07,617 war brillant. 772 00:36:09,459 --> 00:36:11,667 Nun gibt es verschiedene Versionen, wie sie aufkam 773 00:36:11,878 --> 00:36:15,872 mit ihrer zutiefst ursprünglichen Idee. 774 00:36:16,091 --> 00:36:19,175 Eine Theorie ist, dass sie es gestohlen hat. 775 00:36:19,386 --> 00:36:22,379 Der Mann, der diese Idee verfochten war Ingenieur 776 00:36:22,597 --> 00:36:25,840 die einmal interviewte sie namens Robert Price. 777 00:36:26,059 --> 00:36:29,268 Robert Price war ein Pionier in der geheimen Kommunikation, 778 00:36:29,479 --> 00:36:32,017 und er gab mir seine Nummer und ich rief ihn an. 779 00:36:33,316 --> 00:36:34,181 Sie ist ein Erfinder 780 00:36:34,401 --> 00:36:38,941 aber ich weiß nicht, in welchem ​​Sinne genau sie ist ein Erfinder. 781 00:36:39,155 --> 00:36:39,861 Wenn ich will, hart sein 782 00:36:40,073 --> 00:36:43,532 Ich würde sagen, dass sie ein plagiarizer ist, verstehen Sie? 783 00:36:43,743 --> 00:36:44,779 Hedy erster Ehemann 784 00:36:44,994 --> 00:36:48,487 war Österreich führenden Munitionshersteller. 785 00:36:48,707 --> 00:36:51,620 Robert Price sagte mir, dass er dachte, 786 00:36:51,835 --> 00:36:54,828 dass sie geschmuggelt nur die Idee, aus Sitzungsraum ihres Mannes. 787 00:36:55,046 --> 00:36:58,835 In der Tat, er ihr die Mata Hari des Ersten Weltkrieges Il genannt, 788 00:36:59,050 --> 00:37:02,339 der berüchtigtsten Spion, Männer verführt 789 00:37:02,554 --> 00:37:05,046 und bekam alle Arten von Geheimnissen aus ihnen heraus. 790 00:37:05,265 --> 00:37:08,258 Die Ingenieure von Mandl Firma könnte nur gewusst haben, 791 00:37:08,476 --> 00:37:10,308 um die Frequenz-Hopping. 792 00:37:10,520 --> 00:37:12,102 ♪ 793 00:37:12,313 --> 00:37:15,772 Ist das, wie Sie waren von Frequenz-Hopping bewusst? 794 00:37:15,984 --> 00:37:18,442 Nein. Was, mein Mann? 795 00:37:18,653 --> 00:37:23,193 Nein. Niemand hat das ... erfinden, dass vor. 796 00:37:23,408 --> 00:37:25,274 Ich meine, ich weiß, was ich tat. 797 00:37:25,493 --> 00:37:27,860 Ist mir egal, was andere Leute über mich sagen. 798 00:37:28,079 --> 00:37:29,786 ♪ 799 00:37:29,998 --> 00:37:31,705 Die Platte ist sehr klar, 800 00:37:31,916 --> 00:37:36,752 dass die Deutschen über die Idee nicht gekommen 801 00:37:36,963 --> 00:37:39,751 das würde Hedys Signalbeitrag sein, 802 00:37:39,966 --> 00:37:43,084 was sie „Frequency Hopping“ bezeichnet. 803 00:37:43,303 --> 00:37:46,216 Ich glaube nicht, dass sie ein Spion war. 804 00:37:46,431 --> 00:37:49,390 Es war so offensichtlich. Ich meine, sie erschossen Torpedos 805 00:37:49,601 --> 00:37:52,218 in alle Richtungen und treffen nie das Ziel, 806 00:37:52,437 --> 00:37:55,805 so erfand ich etwas, das tut. 807 00:37:56,024 --> 00:37:59,108 Ich meine, kann ich nicht erklären. Ich habe einen erfinderischen Geist. 808 00:38:02,405 --> 00:38:06,399 Ich denke, Hedy hat ihre Idee von einem neugierigen Zufall 809 00:38:06,618 --> 00:38:09,531 daß, im Jahr 1939, 810 00:38:09,746 --> 00:38:12,238 die Philco Radio Company produziert 811 00:38:12,457 --> 00:38:14,995 eine neue Top-of-the-line-Fernbedienung. 812 00:38:15,210 --> 00:38:16,997 Es gibt ein neues Gadget gerade aus, sehen Sie? 813 00:38:17,212 --> 00:38:20,705 Sie wählen Ihre Station hier und Sie es dort zu hören. 814 00:38:20,924 --> 00:38:22,586 - Nun, wo sind die Drähte? - Es gibt keine Drähte. 815 00:38:22,801 --> 00:38:24,337 Das ist der Trick. 816 00:38:24,552 --> 00:38:28,171 Wir wissen, Hedy interessierte sich für die Fernbedienung 817 00:38:28,389 --> 00:38:31,382 und wie es funktioniert, weil das Gerät skizziert 818 00:38:31,601 --> 00:38:33,968 in der Erfindung Notebooks. 819 00:38:34,187 --> 00:38:35,894 ♪ 820 00:38:36,105 --> 00:38:40,065 Hier sind alle Beweise meiner Mutter Erfindung. 821 00:38:40,276 --> 00:38:42,142 Es ist das. 822 00:38:42,362 --> 00:38:45,105 Sie wählte in einem Radiosender und sie sagte: 823 00:38:45,323 --> 00:38:48,532 „Wenn wir um Frequenzen hüpfen, so wie ich bin Hopping 824 00:38:48,743 --> 00:38:52,953 um Radiosender auf diesem Dialer, 825 00:38:53,164 --> 00:38:56,874 wenn ich diese Information an den Torpedo zu übertragen, 826 00:38:57,085 --> 00:38:59,168 wir können es völlig geheim machen.“ 827 00:38:59,379 --> 00:39:01,746 ♪ 828 00:39:01,965 --> 00:39:04,298 So ist die Philco Magic Box wahrscheinlich inspiriert 829 00:39:04,509 --> 00:39:06,091 das ganze Ding. 830 00:39:06,302 --> 00:39:08,043 (Schrillen Zwitschern) 831 00:39:08,263 --> 00:39:09,595 ♪ 832 00:39:09,806 --> 00:39:12,765 Die Tatsache, dass sie diese Frequenzkomponente versteht 833 00:39:12,976 --> 00:39:16,310 des Signals und wie sich das ändert 834 00:39:16,521 --> 00:39:20,185 Ist meine ich, Genie in einer Art und Weise. 835 00:39:20,400 --> 00:39:21,891 ♪ 836 00:39:22,110 --> 00:39:25,274 Ich meine, wir wissen, Thomas Edison kein Ingenieur war. 837 00:39:25,488 --> 00:39:27,571 Sie haben noch acht Jahre haben 838 00:39:27,782 --> 00:39:29,774 ein Diplom-Abschluss in Engineering 839 00:39:29,993 --> 00:39:33,031 um etwas Neues zu entwickeln. 840 00:39:33,246 --> 00:39:35,613 Im Erfinden Prozess gibt es einen Moment, 841 00:39:35,832 --> 00:39:39,701 von hohen Durchsichtigkeit, klaren Denken. 842 00:39:39,919 --> 00:39:43,458 Im Fall von Hedy, sie hatte diesen lichten Moment 843 00:39:43,673 --> 00:39:46,507 ohne zu wissen, wie sie wollte es zusammen stellen. 844 00:39:46,718 --> 00:39:49,836 Sie hat nicht die Ausbildung, um sie geschehen. 845 00:39:50,054 --> 00:39:51,920 Und sie sagte, dass „Die Idee, ich war, 846 00:39:52,140 --> 00:39:55,224 aber die Umsetzung war George.“ 847 00:39:55,435 --> 00:39:59,224 Meine Mutter traf George Antheil an Janet Gaynor der Partei. 848 00:39:59,439 --> 00:40:02,477 Und sie mochte George Antheil viel. 849 00:40:02,692 --> 00:40:04,479 Also, wenn sie die Partei früh verlassen, 850 00:40:04,694 --> 00:40:06,310 schrieb sie in Lippenstift ihre Telefonnummer 851 00:40:06,529 --> 00:40:09,567 auf der Windschutzscheibe seines Autos. 852 00:40:09,782 --> 00:40:13,776 Sie entdeckten, dass sie viel gemeinsam hatten. 853 00:40:13,995 --> 00:40:16,282 Zu der Zeit, ich glaube, sie beide das Gefühl, 854 00:40:16,497 --> 00:40:20,036 wie sie für ihre wahren Qualitäten nicht verstanden. 855 00:40:20,251 --> 00:40:24,621 George Antheil war wirklich ein ganz ungewöhnlicher amerikanischer Komponist, 856 00:40:24,839 --> 00:40:26,626 extrem fortgeschritten. 857 00:40:26,841 --> 00:40:29,879 Nun sind alle Musiker auf der Welt lieben Antheils Musik zu spielen, 858 00:40:30,094 --> 00:40:32,586 sie lieben in diesen Konfrontations Raum zu erhalten 859 00:40:32,805 --> 00:40:33,795 das war sein. 860 00:40:34,015 --> 00:40:35,506 Er hatte eine Pistole, dann würde er es herausziehen 861 00:40:35,725 --> 00:40:37,887 und er würde es Knall auf dem Klavier 862 00:40:38,102 --> 00:40:39,263 Gleich zu Beginn der Show, 863 00:40:39,479 --> 00:40:40,845 und rufen: „die Türen verriegeln!“ 864 00:40:41,064 --> 00:40:43,021 Manchmal klingt es wie seine Musik Jazz 865 00:40:43,232 --> 00:40:44,188 in einen Cuisinart. 866 00:40:44,400 --> 00:40:47,313 Es ist einfach, wissen Sie, zerhackt und da ist es. 867 00:40:47,528 --> 00:40:50,692 ♪ 868 00:40:52,116 --> 00:40:53,357 Well, George Antheil wrote a book 869 00:40:53,576 --> 00:40:58,116 genannt Bad Boy of Music, und in Kapitel 32, 870 00:40:58,331 --> 00:41:02,200 „Hedy Lamarr und ich erfinde einen Radio Torpedo.“ 871 00:41:02,418 --> 00:41:05,206 Er sagt: „Wir über den Krieg zu sprechen begann, 872 00:41:05,421 --> 00:41:07,162 die im Spätsommer des Jahres 1940, 873 00:41:07,382 --> 00:41:10,090 „War auf der Suche extrem schwarz meisten. 874 00:41:10,301 --> 00:41:11,963 Hedy sagte, dass sie sich nicht wohl fühlen 875 00:41:12,178 --> 00:41:14,295 dort sitzen in Hollywood und machen eine Menge Geld 876 00:41:14,514 --> 00:41:16,255 wenn die Dinge waren in einem solchen Zustand, 877 00:41:16,474 --> 00:41:18,932 und dass sie dachte ernsthaft MGM zu verlassen 878 00:41:19,143 --> 00:41:21,601 und nach Washington DC gehen ihre Dienste anbieten 879 00:41:21,813 --> 00:41:24,476 auf den neu gegründeten Erfinder Rat. 880 00:41:24,691 --> 00:41:26,182 ♪ 881 00:41:26,401 --> 00:41:28,609 Sie war sehr patriotisch, sie liebte Amerika. 882 00:41:28,820 --> 00:41:32,655 Sie war dankbar, hier zu sein, und sie wollte Hitler tot. 883 00:41:32,865 --> 00:41:34,777 So did George Antheil. 884 00:41:34,993 --> 00:41:36,859 George hatte einen kleinen Bruder 12 Jahre jünger 885 00:41:37,078 --> 00:41:40,071 dessen Name war Henry. 886 00:41:40,289 --> 00:41:44,533 1941 bestieg er ein Flugzeug, und Augenblicke später, 887 00:41:44,752 --> 00:41:47,586 das Flugzeug wurde von zwei sowjetischen Kämpfer abgeschossen. 888 00:41:47,797 --> 00:41:51,461 Dies ist der erste Amerikaner, getötet im Ersten Weltkrieg Il. 889 00:41:51,676 --> 00:41:53,338 ♪ 890 00:41:53,553 --> 00:41:56,466 George, er war gerade am Boden zerstört. 891 00:41:56,681 --> 00:41:58,217 ♪ 892 00:41:58,433 --> 00:42:02,347 Er wollte Rache für seinen Bruder Ermordung 893 00:42:02,562 --> 00:42:05,555 und Gelegenheit, mit jemandem, der wußte, 894 00:42:05,773 --> 00:42:07,639 was sie spricht. 895 00:42:07,859 --> 00:42:09,191 ♪ 896 00:42:09,402 --> 00:42:13,066 Hedy und George arbeitete an drei Erfindungen zusammen, 897 00:42:13,281 --> 00:42:17,400 alle bedeutete Waffen die Alliierten kämpfen Deutschland zu helfen. 898 00:42:17,618 --> 00:42:19,905 Ich habe Briefe von George Antheil. 899 00:42:20,121 --> 00:42:21,828 In einem der Briefe, schrieb er, 900 00:42:22,040 --> 00:42:25,124 „Alles, was sie tun wollen, ist zu Hause bleiben und Dinge erfinden. 901 00:42:25,334 --> 00:42:28,873 Sie ist eine unglaubliche Kombination von kindisch Ignoranz 902 00:42:29,088 --> 00:42:32,047 und bestimmte Geistesblitze.“ 903 00:42:33,968 --> 00:42:36,085 „Sie ruft in der Mitte der Nacht 904 00:42:36,304 --> 00:42:37,795 weil eine Idee schlug sie.“ 905 00:42:40,266 --> 00:42:41,928 So, das war meine Mutter ein Schädling. 906 00:42:42,143 --> 00:42:44,635 Sie hatte zu erfinden, sie erfinden musste, 907 00:42:44,854 --> 00:42:47,938 und sie zog George Antheil in mit ihr. 908 00:42:48,149 --> 00:42:50,482 Die erfolgreichste ihrer Erfindungen 909 00:42:50,693 --> 00:42:53,276 System war eine geheime Kommunikation 910 00:42:53,488 --> 00:42:56,276 basierend auf Hedys Idee des Frequenz-Hopping. 911 00:42:56,491 --> 00:42:57,777 George nimmt alle diese Hinweise, 912 00:42:57,992 --> 00:43:00,109 und ich glaube, es war eine Art von a-ha Moment 913 00:43:00,328 --> 00:43:02,615 wo er sagte: „Du weißt, ich habe dieses System“ 914 00:43:02,830 --> 00:43:06,119 Ich glaube, er aus dem Umgang mit Pianolas bekam, 915 00:43:06,334 --> 00:43:08,701 „Dass wir vielleicht in der Lage anpassen 916 00:43:08,920 --> 00:43:12,630 und macht ... Ihr Konzept Arbeit machen.“ 917 00:43:12,840 --> 00:43:14,627 George Antheil wurde rausgeschmissen von Trenton Schule 918 00:43:14,842 --> 00:43:16,174 wenn er war 17, 919 00:43:16,385 --> 00:43:19,503 so hatte er keine spezielle Ausbildung in den Ingenieurwissenschaften. 920 00:43:19,722 --> 00:43:23,215 Was er wusste, war, wie Klaviere zu synchronisieren. 921 00:43:23,434 --> 00:43:25,892 ♪ 922 00:43:26,104 --> 00:43:28,562 George berühmtesten Komposition 923 00:43:28,773 --> 00:43:32,232 für einen Film war genannt Ballet Mécanique. 924 00:43:32,443 --> 00:43:37,188 Er hat es für 16 Klaviere. 925 00:43:37,406 --> 00:43:39,147 Georges große Erkenntnis war, 926 00:43:39,367 --> 00:43:41,734 wenn Klavierrollen Klaviertasten aktivieren können, 927 00:43:41,953 --> 00:43:44,445 Warum konnten sie nicht aktivieren Funkfrequenzen 928 00:43:44,664 --> 00:43:46,951 sowohl in der Torpedo und das Schiff? 929 00:43:47,166 --> 00:43:48,122 ♪ 930 00:43:48,334 --> 00:43:50,701 Die Grundidee ist, dass durch den Einsatz 931 00:43:50,920 --> 00:43:54,004 zwei Miniatur Klavierrollen 932 00:43:54,215 --> 00:43:56,298 das wäre im selben Moment beginnen 933 00:43:56,509 --> 00:43:59,172 und dreht mit der gleichen Geschwindigkeit, 934 00:43:59,387 --> 00:44:03,131 ein Schiff und ein Torpedo könnte heimlich kommunizieren 935 00:44:03,349 --> 00:44:06,137 auf dem gleichen Muster von Frequenzen. 936 00:44:06,352 --> 00:44:09,641 Letztlich wollte Hedy und George ihre Torpedo und Schiff 937 00:44:09,856 --> 00:44:12,724 auf 88 unterschiedlichen Frequenzen zu kommunizieren, 938 00:44:12,942 --> 00:44:14,399 wie ein Verschlüsselungssystem, im Grunde, 939 00:44:14,610 --> 00:44:16,192 dass niemand könnte knacken. 940 00:44:17,738 --> 00:44:19,479 Herrlich clevere Idee. 941 00:44:19,699 --> 00:44:21,656 Und der Erfinder Rat kam überein. 942 00:44:21,868 --> 00:44:23,700 Die Mitglieder des Nationalen Erfinder des Rates ... 943 00:44:23,911 --> 00:44:28,246 Und es war ein Rat der tatsächlichen Ingenieure 944 00:44:28,457 --> 00:44:30,164 mit einem großen Erfinder in seinem eigenen Recht, 945 00:44:30,376 --> 00:44:31,617 Charles Kettering, 946 00:44:31,836 --> 00:44:34,704 die wurde durch den Wert geschlagen und die Originalität 947 00:44:34,922 --> 00:44:37,084 von Hedy und Georges Idee. 948 00:44:37,300 --> 00:44:39,212 So halfen sie George und Hedy 949 00:44:39,427 --> 00:44:42,795 indem sie sich mit einem Physiker am California Institute of Technology verbindet 950 00:44:43,014 --> 00:44:46,132 in Kalifornien, das war ein Experte für Elektronik. 951 00:44:46,350 --> 00:44:47,841 Und er vermutlich entworfen 952 00:44:48,060 --> 00:44:50,894 das Elektronikteil des Gerätes. 953 00:44:51,105 --> 00:44:54,815 Der Tag kam, als diese Erfindung 954 00:44:55,026 --> 00:44:56,358 wurde ein vollständiges Patent erteilt. 955 00:44:56,569 --> 00:45:01,155 ♪ 956 00:45:01,365 --> 00:45:04,073 Hedy und George spendeten ihre Erfindung 957 00:45:04,285 --> 00:45:06,823 den National Inventors Rat, 958 00:45:07,038 --> 00:45:08,870 aber es wurde allgemein verstanden 959 00:45:09,081 --> 00:45:11,448 dass, wenn das Militär eine Erfindung verwendet wird, 960 00:45:11,667 --> 00:45:13,579 die Erfinder würden bezahlt werden. 961 00:45:13,794 --> 00:45:15,626 ♪ 962 00:45:15,838 --> 00:45:18,000 Sie gaben es an die Marine, 963 00:45:18,216 --> 00:45:22,005 und als George Antheil mochte später die Geschichte zu erzählen, 964 00:45:22,220 --> 00:45:24,007 Ich ging in die Navy Messing zu sehen 965 00:45:24,222 --> 00:45:27,010 und sie warf das Patent auf den Tisch und sagte: 966 00:45:27,225 --> 00:45:28,261 "Was möchten Sie tun, 967 00:45:28,476 --> 00:45:31,014 legt einen Spieler Klavier in einem Torpedo? 968 00:45:31,229 --> 00:45:32,720 Raus hier!" 969 00:45:32,939 --> 00:45:33,770 ♪ 970 00:45:33,981 --> 00:45:35,142 Und das war es. 971 00:45:35,358 --> 00:45:37,520 Hurensöhne. 972 00:45:37,735 --> 00:45:38,646 Schande. 973 00:45:38,861 --> 00:45:39,942 Schande über sie. 974 00:45:40,154 --> 00:45:42,362 Nun, das ist, warum ich in der Armee war, 975 00:45:42,573 --> 00:45:44,986 weil die Marine war noch nie so rosig aus. 976 00:45:46,160 --> 00:45:52,953 ♪ 977 00:45:55,753 --> 00:45:58,245 Nachdem die Marine ihre Erfindung zurückgewiesen, 978 00:45:58,464 --> 00:46:01,423 Hedy wollte entwickeln es weiter. 979 00:46:01,634 --> 00:46:04,251 Aber George, der immer Rechnungen zu zahlen hatte, 980 00:46:04,470 --> 00:46:07,258 war nicht interessiert. 981 00:46:07,473 --> 00:46:09,465 Ich glaube, George war sehr stolz, dass er es getan hatte, 982 00:46:09,684 --> 00:46:12,176 aber ich denke, dass er darüber nur bekam. 983 00:46:12,395 --> 00:46:13,681 Ich denke, dass für Hedy, 984 00:46:13,896 --> 00:46:17,139 sie sah es als vielleicht ihr Ticket anerkannt zu werden 985 00:46:17,358 --> 00:46:20,226 für die brillante Frau, dass sie war. 986 00:46:20,444 --> 00:46:25,314 ♪ 987 00:46:25,533 --> 00:46:29,072 Und das Patent, wie alle Dinge zum Militär vorgelegt, 988 00:46:29,287 --> 00:46:32,200 in einem sicheren irgendwo und etikettiert wurde Top Secret setzen. 989 00:46:32,415 --> 00:46:34,327 So verschwand sie aus der Welt 990 00:46:34,542 --> 00:46:36,283 für den Rest des Krieges. 991 00:46:36,502 --> 00:46:40,917 ♪ 992 00:46:41,132 --> 00:46:43,966 Die Marine sagte im Grunde ihr, 993 00:46:44,176 --> 00:46:48,136 „Sie wissen, werden Sie den Krieg viel mehr, kleine Dame werden helfen, 994 00:46:48,347 --> 00:46:50,805 wenn du hast und verkauft Kriegsanleihen 995 00:46:51,017 --> 00:46:52,349 anstatt saßen um 996 00:46:52,560 --> 00:46:55,394 versuchen, neue Arten von Torpedos zu erfinden. 997 00:46:55,604 --> 00:46:57,220 Überlassen Sie das den Experten. 998 00:46:57,440 --> 00:47:00,683 Steigen Sie dort und Geld sammeln.“ 999 00:47:00,901 --> 00:47:04,986 Sie erhalten nicht Hedy Lamarr und intelligent zu sein. 1000 00:47:05,197 --> 00:47:06,062 Nein. 1001 00:47:07,575 --> 00:47:08,361 Nein. 1002 00:47:08,576 --> 00:47:11,569 ♪ 1003 00:47:11,787 --> 00:47:15,121 Ich arbeitete für die Regierung an der Bindung Tour. 1004 00:47:15,333 --> 00:47:17,074 "Ja wirklich?" Wie? 1005 00:47:17,293 --> 00:47:20,206 Durch erscheinen, indem sie mit diesen Leuten zu tanzen. 1006 00:47:20,421 --> 00:47:22,208 ♪ 1007 00:47:22,423 --> 00:47:24,710 Hedy verwendet, um die Hollywood-Kantine zu gehen 1008 00:47:24,925 --> 00:47:27,167 und unterhält die Truppen. 1009 00:47:27,386 --> 00:47:29,469 Hedy Lamarr austeilt Autographen. 1010 00:47:29,680 --> 00:47:32,673 Sie war noch nicht amerikanischer Staatsbürger 1011 00:47:32,892 --> 00:47:37,728 und sie wurde dort im Auftrag der Vereinigten Staaten 1012 00:47:37,938 --> 00:47:39,895 und seine Soldaten jede Nacht 1013 00:47:40,107 --> 00:47:41,564 so oft wie sie sein könnte. 1014 00:47:41,776 --> 00:47:44,109 Es ist eine große Sache, wirklich. 1015 00:47:44,320 --> 00:47:48,985 Hedy verkaufte etwas wie Anleihen $ 25 Millionen im Wert von Krieg, 1016 00:47:49,200 --> 00:47:52,238 die, wenn Sie, dass in modernen Dollar übersetzen, 1017 00:47:52,453 --> 00:47:57,994 kommt aus $ 343 Millionen im Wert von Kriegsanleihen um. 1018 00:47:58,209 --> 00:48:00,701 ♪ 1019 00:48:00,920 --> 00:48:03,253 Zu gesagt, nur um Geld für den Krieg zu erhöhen, 1020 00:48:03,464 --> 00:48:04,580 es ist unglücklich. 1021 00:48:04,799 --> 00:48:07,132 Das war die Art und Weise, dass die Leute dachten, dass sie gut tun würde, 1022 00:48:07,343 --> 00:48:10,882 in der besten Art und Weise in ihrem Reich der Fähigkeiten. 1023 00:48:11,097 --> 00:48:13,054 F-35, jemand es haben? 1024 00:48:13,265 --> 00:48:14,005 Ich habe es! 1025 00:48:14,225 --> 00:48:15,215 Gehen Sie geradeaus! 1026 00:48:15,434 --> 00:48:16,845 Ach nein. 1027 00:48:17,061 --> 00:48:21,146 Wie gehen und einen Kuss zu einem fremden Mann verkaufen. 1028 00:48:21,357 --> 00:48:24,316 Vielleicht ... vielleicht würde sie ein bisschen besser gefühlt haben 1029 00:48:24,527 --> 00:48:27,565 wenn sie über ihre Leistungen erhalten Anerkennung 1030 00:48:27,780 --> 00:48:29,772 für ihren Intellekt. 1031 00:48:29,990 --> 00:48:31,231 Oh, Sie werden sich daran gewöhnen. 1032 00:48:31,450 --> 00:48:33,112 Ich will nicht, um es zu gewöhnen. 1033 00:48:33,327 --> 00:48:34,192 Ich habe mein eigenes Leben. 1034 00:48:34,412 --> 00:48:36,244 Mein eigenes Leben! 1035 00:48:36,455 --> 00:48:38,071 Um noch schlimmer zu machen, 1036 00:48:38,290 --> 00:48:42,751 die US-Regierung ergriff Hedys Patent im Jahr 1942 1037 00:48:42,962 --> 00:48:45,079 als Eigentum von feindlichen Ausländern. 1038 00:48:47,216 --> 00:48:48,878 Ich verstehe nicht. 1039 00:48:49,093 --> 00:48:51,585 Sie verwenden mich Anleihen für den Verkauf, 1040 00:48:51,804 --> 00:48:52,965 dann bin ich nicht ein Alien. 1041 00:48:53,180 --> 00:48:55,092 Und wenn ich etwas erfinden für dieses Land 1042 00:48:55,307 --> 00:48:57,299 Ich bin ein Alien? 1043 00:48:58,769 --> 00:49:04,515 ♪ 1044 00:49:04,733 --> 00:49:07,897 Ich bin Tandelayo. 1045 00:49:08,112 --> 00:49:11,230 Nachdem sie die Erfindung tat, 1046 00:49:11,449 --> 00:49:14,066 was hat Louis B. Mayer bieten Hedy Lamarr? 1047 00:49:14,285 --> 00:49:16,072 ♪ 1048 00:49:16,287 --> 00:49:17,573 Weiß Cargo. 1049 00:49:17,788 --> 00:49:22,783 ♪ 1050 00:49:23,002 --> 00:49:25,289 Wir waren im Krieg von damals und Louis B. Mayer 1051 00:49:25,504 --> 00:49:27,416 wollte die Soldaten zu unterhalten 1052 00:49:27,631 --> 00:49:28,747 das Geld zahlen würde 1053 00:49:28,966 --> 00:49:31,424 zu sehen, was ein schmutziges Bild betrachtet wurde. 1054 00:49:31,635 --> 00:49:34,969 ♪ 1055 00:49:35,181 --> 00:49:37,093 Louis B. Mayer teilte die Welt 1056 00:49:37,308 --> 00:49:39,550 in zwei Arten von Frauen, 1057 00:49:39,768 --> 00:49:41,555 Madonna und Hure. 1058 00:49:41,770 --> 00:49:43,477 ♪ 1059 00:49:43,689 --> 00:49:45,180 Ich glaube nicht, dass er jemals geglaubt 1060 00:49:45,399 --> 00:49:48,142 sie war alles andere als der letztere 1061 00:49:48,360 --> 00:49:51,023 wegen Ecstasy. 1062 00:49:51,238 --> 00:49:52,570 Sie gehen jetzt besser. 1063 00:49:52,781 --> 00:49:56,115 ♪ 1064 00:49:56,327 --> 00:49:59,195 Audiences aß es auf. 1065 00:49:59,413 --> 00:50:04,875 Dies war eine Frau, die versucht hatte, den Verlauf des Krieges zu ändern. 1066 00:50:05,085 --> 00:50:08,123 Jetzt fand sie sich in einem drittklassigen Film 1067 00:50:08,339 --> 00:50:11,252 als Ablenkung für die Truppen. 1068 00:50:13,677 --> 00:50:17,261 Sie denken, ich bin eine schlechte Schauspielerin. 1069 00:50:17,473 --> 00:50:21,092 Ich denke manchmal, in Leben, das ich handele mehr als auf dem Bildschirm. 1070 00:50:24,146 --> 00:50:27,389 Hedy kämpfte wirklich ihre Spuren in Hollywood zu machen. 1071 00:50:27,608 --> 00:50:29,565 Sie wusste, dass sie nicht eingehalten wurde 1072 00:50:29,777 --> 00:50:32,269 wie ein Garbo oder einem Dietrich. 1073 00:50:32,488 --> 00:50:37,700 Sie wollte Rollen haben, die ihr etwas mehr zu tun erlaubt 1074 00:50:37,910 --> 00:50:39,822 und sie eine Schauspiel Herausforderung zu geben. 1075 00:50:40,037 --> 00:50:45,874 So, das brachte sie in einem gewissen Konflikt mit Louis B. Mayer. 1076 00:50:46,085 --> 00:50:47,826 Er verklagte sie ein paar Mal. 1077 00:50:48,045 --> 00:50:50,128 Ich meine, er versuchte, sie auf einer sehr kurzen Leine zu halten. 1078 00:50:50,339 --> 00:50:52,626 Sie würde sich nicht anmerken lassen der kurzen Leine gehalten werden 1079 00:50:52,841 --> 00:50:54,207 und es gab immer wieder Probleme. 1080 00:50:54,426 --> 00:50:57,794 Und sie bekam den Ruf schwierig zu sein. 1081 00:50:58,013 --> 00:51:04,761 ♪ 1082 00:51:04,979 --> 00:51:07,892 Ich glaube, dass wir von ihnen selbst gesteuert werden, 1083 00:51:08,107 --> 00:51:09,063 durch unser Denken, 1084 00:51:09,275 --> 00:51:11,392 durch unsere Art und Weise des Umgangs mit Menschen. 1085 00:51:11,610 --> 00:51:12,896 Ich meine, es kommt ein Punkt, 1086 00:51:13,112 --> 00:51:14,193 wenn Sie nicht mehr nehmen kann ... 1087 00:51:14,405 --> 00:51:16,692 dann muss man sich Gehör zu verschaffen. 1088 00:51:16,907 --> 00:51:17,818 ♪ 1089 00:51:18,033 --> 00:51:21,071 Sie mußte frei sein. 1090 00:51:21,287 --> 00:51:25,156 Ich glaube, sie war tapfer und mutig. 1091 00:51:25,374 --> 00:51:27,286 Sie fühlte sich wie: „Ich werde es tun für mich. 1092 00:51:27,501 --> 00:51:29,208 Ich lebe im Begriff, die Art und Weise ... 1093 00:51:29,420 --> 00:51:30,752 Ich blutiger will mein eigenes Leben leben.“ 1094 00:51:30,963 --> 00:51:31,919 ♪ 1095 00:51:32,131 --> 00:51:33,212 So sagte sie: „Nun, wissen Sie was? 1096 00:51:33,424 --> 00:51:34,460 Ich werde meinen eigenen Film machen. 1097 00:51:34,675 --> 00:51:36,632 Ich werde meinen eigenen Film produzieren.“ 1098 00:51:36,844 --> 00:51:39,257 ♪ 1099 00:51:39,471 --> 00:51:41,963 Ich erinnere mich nicht wirklich irgendjemand außer Hedy 1100 00:51:42,182 --> 00:51:45,175 ging hinaus und erzeugt tatsächlich einen Film. 1101 00:51:45,394 --> 00:51:49,183 Es war sehr ungewöhnlich im Jahr 1946. 1102 00:51:49,398 --> 00:51:51,014 Das System hat erlaubt es nicht, 1103 00:51:51,233 --> 00:51:53,896 sie haben nicht Filmstars gehen außer Kontrolle wollen 1104 00:51:54,111 --> 00:51:55,397 und produzieren ihre eigenen Filme. 1105 00:51:55,613 --> 00:51:57,479 Was für eine schreckliche Idee. 1106 00:51:57,698 --> 00:52:00,816 Vor allem die Frauen. 1107 00:52:01,035 --> 00:52:04,153 Sie war so vor ihrer Zeit mit Feministin zu sein. 1108 00:52:04,371 --> 00:52:05,737 ♪ 1109 00:52:05,956 --> 00:52:09,791 Sie ist nie so genannt worden, aber sie war sicher. 1110 00:52:10,002 --> 00:52:11,743 Nicht um mich keine Sorgen. 1111 00:52:11,962 --> 00:52:13,669 Ich kann Probleme behandeln. 1112 00:52:13,881 --> 00:52:15,964 Ich weiß, Sie können. 1113 00:52:16,175 --> 00:52:19,714 Und dann hat sie koproduzierte Dishonored Lady, 1114 00:52:19,928 --> 00:52:23,217 und ich denke, dass beide Filme sehr gut produziert wurden. 1115 00:52:23,432 --> 00:52:27,392 ♪ 1116 00:52:27,603 --> 00:52:30,311 Sie machte Dishonored Lady mit meinem Vater. 1117 00:52:30,522 --> 00:52:32,889 Es ist der einzige Film, den sie in zusammen waren. 1118 00:52:33,108 --> 00:52:35,145 Ich habe mich immer gefragt, ob es für Menschen möglich wäre, 1119 00:52:35,361 --> 00:52:37,068 wie du und ich. 1120 00:52:37,279 --> 00:52:40,693 Dies war eine Zeit, als Amerika erholte 1121 00:52:40,908 --> 00:52:43,025 aus dem Ersten Weltkrieg Il. 1122 00:52:43,243 --> 00:52:44,825 Und wie der Rest des Landes, 1123 00:52:45,037 --> 00:52:47,950 sie wollte auch eine Familie und ein Leben zu Hause. 1124 00:52:48,165 --> 00:52:50,282 ♪ 1125 00:52:50,501 --> 00:52:52,083 Ich war verheiratet und verheiratet, weil 1126 00:52:52,294 --> 00:52:56,538 Ich mochte die Gesellschaft von einem Mann, offensichtlich. 1127 00:52:56,757 --> 00:52:59,875 Ich denke, Sie wissen, er war ein bisschen älter und Briten. 1128 00:53:00,094 --> 00:53:02,302 Ich glaube nicht, dass er die Liebe ihres Lebens war. 1129 00:53:02,513 --> 00:53:05,176 Ich glaube, sie hatte gesagt er war stickig und langweilig. 1130 00:53:05,391 --> 00:53:08,259 Du weißt, du bist gar nicht, was ich dachte. 1131 00:53:08,477 --> 00:53:09,513 Nein? 1132 00:53:09,728 --> 00:53:11,139 Nein. 1133 00:53:11,355 --> 00:53:14,223 Das ist also ein Brief von George Antheil. 1134 00:53:14,441 --> 00:53:16,023 „Das letzte Mal sah ich Hedy, 1135 00:53:16,235 --> 00:53:17,351 sie sah blasser. 1136 00:53:17,569 --> 00:53:19,276 Etwas bedrückt sie. 1137 00:53:19,488 --> 00:53:22,356 John Loder ist wirklich und ehrlich zu langweilig 1138 00:53:22,574 --> 00:53:26,284 für diesen funkelnden und unglaublich Diamanten.“ 1139 00:53:26,495 --> 00:53:29,203 Und ich glaube, er traf den Nagel auf den Kopf, dass ein. 1140 00:53:29,415 --> 00:53:30,496 ♪ 1141 00:53:30,708 --> 00:53:33,246 Sie war unabhängig, sie war der Ernährer. 1142 00:53:33,460 --> 00:53:35,543 Sie wurde in einer Ehe nicht fest. 1143 00:53:35,754 --> 00:53:37,120 Würden Sie bitte gehen? 1144 00:53:37,339 --> 00:53:39,205 Ich werde natürlich gehen. 1145 00:53:39,425 --> 00:53:42,384 Ich glaube, er verließ, war ich ein Kleinkind und Tony war ein Baby, 1146 00:53:42,594 --> 00:53:44,381 und ich habe nie von ihm gehört. 1147 00:53:44,596 --> 00:53:47,259 ♪ 1148 00:53:47,474 --> 00:53:50,842 Sie war eine alleinerziehende Mutter in den 40er Jahren, 1149 00:53:51,061 --> 00:53:53,098 so war sie im Grunde allein. 1150 00:53:53,313 --> 00:53:55,305 ♪ 1151 00:53:55,524 --> 00:53:56,731 Als wir klein waren, 1152 00:53:56,942 --> 00:54:01,653 sie war die charmanteste, schöne Person, die ich vorstellen kann. 1153 00:54:01,864 --> 00:54:03,696 Und so schön warm und liebevoll, 1154 00:54:03,907 --> 00:54:06,775 und sie öffnete meine Hände, die in einer Kugel gehalten wurden, 1155 00:54:06,994 --> 00:54:08,735 „Entspannen Sie sich, gehen Sie nicht wütend schlafen.“ 1156 00:54:08,954 --> 00:54:11,071 Sie war nur so eine große Mutter. 1157 00:54:11,290 --> 00:54:14,203 Ich lehrte meine Kinder schwimmen. 1158 00:54:14,418 --> 00:54:18,128 Die kleinen Kinder haben wenig Armbinden zu schwimmen. 1159 00:54:18,338 --> 00:54:19,670 - Haben Sie schon einmal gesehen? - Ja. 1160 00:54:19,882 --> 00:54:21,794 Macht absolut keinen Sinn. 1161 00:54:22,009 --> 00:54:24,217 weil die Mitte, das Zentrum 1162 00:54:24,428 --> 00:54:26,795 ist, wo sie aufgehoben werden sollte. 1163 00:54:27,014 --> 00:54:28,004 Mm-hm. 1164 00:54:28,223 --> 00:54:29,589 Das ist, wie ich meine Kinder gelehrt 1165 00:54:29,808 --> 00:54:31,720 und sie schwimmen wie ein Fisch. 1166 00:54:31,935 --> 00:54:33,016 ♪ 1167 00:54:33,228 --> 00:54:36,221 Sie waren wirklich gut wie Gold. 1168 00:54:37,357 --> 00:54:40,225 Ich habe eine gute Arbeit mit ihnen. 1169 00:54:40,444 --> 00:54:42,436 Es machte mich ein wenig müde, aber das ist ... 1170 00:54:42,654 --> 00:54:44,236 das ist ein Teil davon, der Job, denke ich. 1171 00:54:44,448 --> 00:54:46,064 ♪ 1172 00:54:46,283 --> 00:54:47,774 Meine Mutter arbeitete ihren Arsch ab. 1173 00:54:47,993 --> 00:54:49,109 Sie musste ihren Lebensunterhalt verdienen. 1174 00:54:49,328 --> 00:54:50,284 Sie war auf dem eigenen. 1175 00:54:50,496 --> 00:54:52,237 Es war ein solcher Druck. 1176 00:54:52,456 --> 00:54:53,572 ♪ 1177 00:54:53,791 --> 00:54:55,874 Wenigstens hatte sie sich keine Gedanken über Oma kümmern. 1178 00:54:56,084 --> 00:54:58,121 Bis dahin hatte sie es sicher nach Kalifornien gemacht 1179 00:54:58,337 --> 00:55:00,329 und Mama bezahlt für sie in der Nähe zu leben. 1180 00:55:00,547 --> 00:55:03,585 Finanziell war Hedy nicht in bester Form. 1181 00:55:03,801 --> 00:55:05,212 Sie hatte zwei unabhängige Filme, 1182 00:55:05,427 --> 00:55:07,259 sie machte eine miese Komödie, 1183 00:55:07,471 --> 00:55:10,885 und sie wusste, dass sie in der Gosse Karriere-weise würde. 1184 00:55:11,099 --> 00:55:13,967 Sie brauchte einen Hauch frischer Luft. 1185 00:55:14,186 --> 00:55:15,768 Und nur durch einen glücklichen Zufall, 1186 00:55:15,979 --> 00:55:17,641 ihr Agent zum Zeitpunkt erwähnt, 1187 00:55:17,856 --> 00:55:21,020 „Nun, ich sprach den anderen Tag CB“ 1188 00:55:21,235 --> 00:55:22,396 Cecil B. DeMille, 1189 00:55:22,611 --> 00:55:24,352 großer Filmproduzent. 1190 00:55:24,571 --> 00:55:27,484 Er begann gerade seine biblischen Epen 1191 00:55:27,699 --> 00:55:30,112 von Sex und Sand. 1192 00:55:30,327 --> 00:55:32,239 Und Hedy genannt Cecil B. DeMille und sagte: 1193 00:55:32,454 --> 00:55:35,572 „Ich verstehe Sie für einen neuen Film zu werfen. 1194 00:55:35,791 --> 00:55:37,123 Ich bin Delilah.“ 1195 00:55:37,334 --> 00:55:38,415 ♪ 1196 00:55:38,627 --> 00:55:41,119 Kein Mensch verlässt Delilah. 1197 00:55:41,338 --> 00:55:45,924 ♪ 1198 00:55:46,134 --> 00:55:47,250 Schau dir an, Samson. 1199 00:55:47,469 --> 00:55:49,085 Sieh genau hin. 1200 00:55:49,304 --> 00:55:53,344 Satan selbst lehrte sie alle Künste der Täuschung. 1201 00:55:53,559 --> 00:55:55,471 Howard Hawks hatte eine große Linie über DeMille. 1202 00:55:55,686 --> 00:55:57,177 Er sagt: „Wissen Sie, 1203 00:55:57,396 --> 00:55:59,763 DeMille ist so schlimm, dass er fast gut ist.“ 1204 00:56:01,441 --> 00:56:02,977 ♪ 1205 00:56:03,193 --> 00:56:05,981 Aber wie auch immer, Samson und Delilah war ein sehr großer Erfolg. 1206 00:56:06,196 --> 00:56:08,028 Ich glaube, es war ihr größter Erfolg. 1207 00:56:08,240 --> 00:56:10,698 Es wieder gründlich Hedys Namen 1208 00:56:10,909 --> 00:56:14,118 in das öffentliche Bewusstsein. 1209 00:56:14,329 --> 00:56:17,117 Samson und Delilah war der zweithöchste Einspielergebnis Film 1210 00:56:17,332 --> 00:56:18,789 des Jahrzehnts. 1211 00:56:19,001 --> 00:56:22,870 Nur Vom Wind verweht es übertroffen. 1212 00:56:23,088 --> 00:56:24,579 Hedy zur Kenntnis genommen. 1213 00:56:24,798 --> 00:56:26,790 Sie beschloss, ihre eigene epische zu produzieren 1214 00:56:27,009 --> 00:56:29,251 im Stil von DeMille. 1215 00:56:29,469 --> 00:56:32,257 Sie würde es in Italien filmen und Titel es 1216 00:56:32,472 --> 00:56:34,555 Das Weib von Three Queens. 1217 00:56:34,766 --> 00:56:38,851 ♪ 1218 00:56:39,062 --> 00:56:42,100 Hedy spielte alle drei Hauptrollen. 1219 00:56:42,316 --> 00:56:43,932 Das Thema war Schönheit 1220 00:56:44,151 --> 00:56:45,858 und wie es war im Weg der Liebe 1221 00:56:46,069 --> 00:56:47,810 für die großen Frauen der Geschichte. 1222 00:56:48,030 --> 00:56:50,317 Sie sind führende Sie in eine Falle. 1223 00:56:50,532 --> 00:56:53,070 Oh, Napoleon, bist du blind. 1224 00:56:53,285 --> 00:56:55,151 Es gibt keine Wahl. 1225 00:56:55,370 --> 00:56:57,032 Es war eine große Produktion. 1226 00:56:57,247 --> 00:56:58,203 Sie hat nicht die Ausbildung 1227 00:56:58,415 --> 00:57:01,203 an einem Projekt dieser Größe zu nehmen. 1228 00:57:01,418 --> 00:57:03,125 Und als sie damit fertig, 1229 00:57:03,337 --> 00:57:07,297 sie konnte nicht Verbreitung in den Vereinigten Staaten. 1230 00:57:07,507 --> 00:57:09,669 Sie verbrachte Millionen von Dollar für sie, 1231 00:57:09,885 --> 00:57:11,968 niemand würde es berühren. 1232 00:57:12,179 --> 00:57:13,465 Sie verlor ihr ganzes Geld. 1233 00:57:13,680 --> 00:57:15,171 Sie fand sich mit nichts. 1234 00:57:15,390 --> 00:57:16,346 ♪ 1235 00:57:16,558 --> 00:57:20,142 Ich bin ein guter Künstler und ein sehr schlechter Geschäftsmann. 1236 00:57:20,354 --> 00:57:22,266 ♪ 1237 00:57:22,481 --> 00:57:23,722 Sie ist nicht mehr ein Stern 1238 00:57:23,941 --> 00:57:26,228 und sie hat nicht wirklich kein Geld. 1239 00:57:26,443 --> 00:57:28,025 ♪ 1240 00:57:28,236 --> 00:57:30,819 Sie war in Houston für eine Veranstaltung 1241 00:57:31,031 --> 00:57:34,320 und sie lief in Howard Lee den Öl Mann. 1242 00:57:34,534 --> 00:57:40,280 Und dann fand ich meinen Namen war jetzt Tony Lee. 1243 00:57:40,499 --> 00:57:42,240 Und wir waren in Texas lebt. 1244 00:57:42,459 --> 00:57:49,298 ♪ 1245 00:57:53,428 --> 00:57:57,138 Mom hatte tatsächlich einen Texas Twang mit einem Wiener Akzent. 1246 00:57:57,349 --> 00:57:59,682 Es war lustig. 1247 00:57:59,893 --> 00:58:02,135 Er war ein netter Kerl. 1248 00:58:02,354 --> 00:58:06,223 Ich wirklich Art fühlte texanische für eine Weile. 1249 00:58:06,441 --> 00:58:11,687 In Texas, fand Hedy sich wieder eine Trophäe Frau. 1250 00:58:11,905 --> 00:58:14,397 Sie wissen, Texas war Ruhestand. 1251 00:58:14,616 --> 00:58:17,700 Aber ein kreativer Mensch braucht, um etwas zu tun. 1252 00:58:17,911 --> 00:58:19,948 Sie hat nicht viel zu tun. 1253 00:58:20,163 --> 00:58:23,577 ♪ 1254 00:58:23,792 --> 00:58:26,910 Wir gingen in den Urlaub in Aspen, Colorado. 1255 00:58:27,129 --> 00:58:29,212 Früher habe ich zum Skifahren, als ich ein junges Mädchen war. 1256 00:58:29,423 --> 00:58:32,166 Ich fuhr in der Schule, ich Ski gefahren ganzen Ort. 1257 00:58:34,136 --> 00:58:35,547 Und ich ging durch Aspen. 1258 00:58:35,762 --> 00:58:37,719 Dort war niemand. Nichts. 1259 00:58:37,931 --> 00:58:40,093 Nur ein kleiner Laden und ein paar Häuser. 1260 00:58:40,308 --> 00:58:44,518 Und sie sagten: „Das ist ein sehr wunderbares Skigebiet sein könnte.“ 1261 00:58:44,730 --> 00:58:47,894 Also fing ich an einen Ort zu bauen genannt Villa Lamarr. 1262 00:58:48,108 --> 00:58:50,225 Sie wollte ein Skigebiet bauen, 1263 00:58:50,444 --> 00:58:53,107 so überzeugt, dass sie Howard ein Stück Land zu kaufen. 1264 00:58:53,321 --> 00:58:54,277 ♪ 1265 00:58:54,489 --> 00:58:56,856 Es war alles österreichische, es ist schön. 1266 00:58:57,075 --> 00:58:59,158 Sie verbrachte Jahre diesen Platz zu machen. 1267 00:58:59,369 --> 00:59:00,029 ♪ 1268 00:59:00,245 --> 00:59:03,158 Sie schuf einige ihrer Heimat. 1269 00:59:03,373 --> 00:59:05,615 Deshalb ist es ihr viel bedeutete. 1270 00:59:05,834 --> 00:59:09,453 Sie war wirklich, glaube ich, Heimweh. 1271 00:59:09,671 --> 00:59:12,288 ♪ 1272 00:59:12,507 --> 00:59:13,497 Es war danach 1273 00:59:13,717 --> 00:59:17,085 dass alles begann auseinander zu fallen. 1274 00:59:17,304 --> 00:59:19,341 Ihre Beziehung war nicht gut. 1275 00:59:19,556 --> 00:59:23,266 Es war ziemlich traumatische; er war Alkoholiker. 1276 00:59:23,477 --> 00:59:25,514 Bei Kindern war es sehr schwierig, so ging ich weg. 1277 00:59:25,729 --> 00:59:28,972 Ich sagte: „Alles, was ich will, ist Aspen,“ die ich selbst gebaut. 1278 00:59:29,191 --> 00:59:30,682 Meine Hütte dort die macht 1279 00:59:30,901 --> 00:59:32,938 eine Million pro Tag, nehme ich an, jetzt. 1280 00:59:35,447 --> 00:59:36,608 Hedy sagte mir immer wieder 1281 00:59:36,823 --> 00:59:39,782 über ihre Scheidung mit Howard Lee. 1282 00:59:39,993 --> 00:59:42,326 Kann die dunkelste Zeit in ihrem Leben sein. 1283 00:59:43,955 --> 00:59:44,866 And then my daughter said, 1284 00:59:45,082 --> 00:59:47,699 "Ma, something happened to Tony." 1285 00:59:47,918 --> 00:59:51,082 My son was almost killed in a car accident. 1286 00:59:51,296 --> 00:59:53,253 ♪ 1287 00:59:53,465 --> 00:59:56,128 While her son was in the hospital near death, 1288 00:59:56,343 --> 00:59:59,427 Hedy was called to testify in divorce court. 1289 00:59:59,638 --> 01:00:03,097 Stressed and traumatized to the point of breakdown, 1290 01:00:03,308 --> 01:00:05,550 she sent her Hollywood body double 1291 01:00:05,769 --> 01:00:08,227 to testify in her place. 1292 01:00:08,438 --> 01:00:10,976 She infuriated the judge, 1293 01:00:11,191 --> 01:00:13,274 who punished her by cutting her share 1294 01:00:13,485 --> 01:00:15,898 of the divorce settlement. 1295 01:00:16,113 --> 01:00:17,945 He took everything away. 1296 01:00:18,156 --> 01:00:20,489 Aspen, which was beautiful. 1297 01:00:20,700 --> 01:00:23,283 I mean, it was a big shock. 1298 01:00:23,495 --> 01:00:25,782 So with the pressure here and pressure all over 1299 01:00:25,997 --> 01:00:28,330 that's all I needed. So I collapsed. 1300 01:00:28,542 --> 01:00:31,159 I had a nervous breakdown. 1301 01:00:31,378 --> 01:00:33,961 I feel like I was dead for... 1302 01:00:34,172 --> 01:00:36,710 I don't know how long, but I was dead. 1303 01:00:36,925 --> 01:00:41,135 And so much so that this light you see really exists 1304 01:00:41,346 --> 01:00:44,054 on the ceiling. 1305 01:00:44,266 --> 01:00:45,177 I saw my father. 1306 01:00:45,392 --> 01:00:48,760 ♪ 1307 01:00:48,979 --> 01:00:51,141 She said Emil, her father, 1308 01:00:51,356 --> 01:00:52,346 was her greatest love, 1309 01:00:52,566 --> 01:00:54,649 or no one could compare to him. 1310 01:00:54,860 --> 01:00:59,730 Nun, er wusste, dass sie, bevor sie diese Berühmtheit war. 1311 01:00:59,948 --> 01:01:02,486 Und so fühlte sie sich echte Liebe. 1312 01:01:02,701 --> 01:01:05,034 Und ich weiß nicht, ob sie das noch einmal zu spüren. 1313 01:01:05,245 --> 01:01:07,157 ♪ 1314 01:01:07,372 --> 01:01:09,614 Hedy hatte zwei Männer in ihrem Leben. 1315 01:01:09,833 --> 01:01:12,667 Weder Ehe dauerte viel länger als ein Jahr. 1316 01:01:12,878 --> 01:01:14,289 ♪ 1317 01:01:14,504 --> 01:01:17,997 Ich wünschte, meine Mutter einen Mann hatte 1318 01:01:18,216 --> 01:01:19,707 die wussten, wie sie zu lieben. 1319 01:01:19,926 --> 01:01:21,007 Aber sie tat es nie. 1320 01:01:21,219 --> 01:01:24,212 ♪ 1321 01:01:24,431 --> 01:01:27,094 Als ich mit ihr nach Texas leben endete, 1322 01:01:27,309 --> 01:01:31,144 es war sehr, sehr schwierig, sehr hart. 1323 01:01:31,354 --> 01:01:33,061 ♪ 1324 01:01:33,273 --> 01:01:36,016 Ich denke, die Drogen waren sehr verantwortlich. 1325 01:01:36,234 --> 01:01:39,147 Das Geringste kann ... kann sie ausschalten. 1326 01:01:39,362 --> 01:01:40,944 Es war unberechenbares Verhalten. 1327 01:01:41,156 --> 01:01:44,900 Sie war immer instabil. 1328 01:01:45,118 --> 01:01:48,361 Ich denke, es mit Jimmy ziemlich gestartet. 1329 01:01:48,580 --> 01:01:51,038 ♪ 1330 01:01:51,249 --> 01:01:54,037 Als Erwachsener sah ich an Baby-Bilder 1331 01:01:54,252 --> 01:01:56,084 und es war mein erster Geburtstag mit meiner Mutter ... 1332 01:01:56,296 --> 01:01:58,333 und Mutter und Vater hinter mir. 1333 01:01:58,548 --> 01:02:01,416 Und zwischen ihnen, ein Junge. 1334 01:02:01,635 --> 01:02:03,342 Ähm, ich sagte Mom, 1335 01:02:03,553 --> 01:02:05,294 „Wer ist dieser Junge?“ 1336 01:02:05,513 --> 01:02:06,924 Und sie sagte wörtlich: 1337 01:02:07,140 --> 01:02:10,224 "Oh, it was an adoption that didn't work out." 1338 01:02:10,435 --> 01:02:13,143 She told me that he was really rebellious 1339 01:02:13,355 --> 01:02:16,223 and was acting out big time. 1340 01:02:16,441 --> 01:02:20,025 And Jimmy was put in a military boarding school. 1341 01:02:20,237 --> 01:02:22,320 So the sports coach 1342 01:02:22,530 --> 01:02:24,772 kind of took Jimmy under his wing, 1343 01:02:24,991 --> 01:02:26,482 coach and the wife, 1344 01:02:26,701 --> 01:02:31,287 and he asked Hedy if he could live with them. 1345 01:02:31,498 --> 01:02:34,912 And Mom was apparently so hurt she said yes. 1346 01:02:35,126 --> 01:02:36,367 ♪ 1347 01:02:36,586 --> 01:02:39,078 And I can't believe that I have no memory of him. 1348 01:02:39,297 --> 01:02:41,129 ♪ 1349 01:02:41,341 --> 01:02:44,175 She's my mother and I love her. 1350 01:02:44,386 --> 01:02:47,845 I called her sometimes and she called me sometimes. 1351 01:02:48,056 --> 01:02:49,263 ♪ 1352 01:02:49,474 --> 01:02:51,136 I never really blamed her for anything, 1353 01:02:51,351 --> 01:02:53,058 I... I just... 1354 01:02:53,270 --> 01:02:56,104 I knew she was upset because I, you know, 1355 01:02:56,314 --> 01:02:58,772 kind of like slapped her in the face. 1356 01:02:58,984 --> 01:03:01,943 Like saying, "I don't love you anymore." 1357 01:03:02,153 --> 01:03:06,147 But still I never saw her after that for 40-some years. 1358 01:03:06,366 --> 01:03:08,358 ♪ 1359 01:03:08,576 --> 01:03:10,738 She was a woman of extremes. 1360 01:03:10,954 --> 01:03:11,944 ♪ 1361 01:03:12,163 --> 01:03:14,871 I mean, Hedy can just leave things behind. 1362 01:03:15,083 --> 01:03:18,121 Sie Jimmy abgeschnitten, sie abzuschneiden Jude zu sein. 1363 01:03:18,336 --> 01:03:22,046 Sie war gebrochen, sie fehlte Stücke von sich selbst. 1364 01:03:22,257 --> 01:03:25,000 ♪ 1365 01:03:25,218 --> 01:03:27,255 Viele Stars aus dem Studio-System 1366 01:03:27,470 --> 01:03:33,558 über diese Sucht zu Aufputschmittel, Geschwindigkeit haben zu tragen. 1367 01:03:33,768 --> 01:03:35,930 Es ist zu erklären, im Nachhinein, 1368 01:03:36,146 --> 01:03:38,138 viele ihr Verhalten. 1369 01:03:38,356 --> 01:03:43,067 ♪ 1370 01:03:43,278 --> 01:03:45,565 Es gibt immer sehr viele Gerüchte 1371 01:03:45,780 --> 01:03:50,275 über ihre Verbindung zu dem berühmten Dr. Feelgood. 1372 01:03:50,493 --> 01:03:52,155 ♪ 1373 01:03:52,370 --> 01:03:56,660 Dr. Feelgood war Max Jacobson. 1374 01:03:56,875 --> 01:03:58,366 Schauen Sie sich die Aretha Franklin Song, 1375 01:03:58,585 --> 01:04:01,123 "Oh, Dr. Feelgood, bitte mir ein gutes Gefühl." 1376 01:04:01,338 --> 01:04:03,125 Alle nannten ihn Dr. Feelgood 1377 01:04:03,340 --> 01:04:06,208 weil er sich gut fühlen. 1378 01:04:06,426 --> 01:04:08,213 Als Cecil B. DeMille hatte seinen Herzinfarkt 1379 01:04:08,428 --> 01:04:10,260 auf der Menge der Die zehn Gebote, 1380 01:04:10,472 --> 01:04:11,963 er flog Dr. Max über. 1381 01:04:12,182 --> 01:04:13,047 Und dann sagte DeMille, 1382 01:04:13,266 --> 01:04:14,131 „Go Charlton Heston injizieren. 1383 01:04:14,351 --> 01:04:15,307 Es gibt nicht genug Energie. 1384 01:04:15,518 --> 01:04:18,306 Seine Moses ist zu nachlässig.“ 1385 01:04:19,939 --> 01:04:22,727 Hedy Lamarr wurde ein Patient von seinem 1386 01:04:22,942 --> 01:04:25,400 aus den 1950er Jahren bis Max Jacobson 1387 01:04:25,612 --> 01:04:30,073 1974 verlor seine Approbation. 1388 01:04:30,283 --> 01:04:33,526 Jemand hat mich in wie viele Male 1389 01:04:33,745 --> 01:04:36,488 und gab mir einen Schuss. Ich weiß nicht, was es war. 1390 01:04:36,706 --> 01:04:39,414 Ich dachte, es Vitamine, aber es war nicht. 1391 01:04:39,626 --> 01:04:41,288 Er sagte: „Oh, sollten Sie diese Vitamin B Schüsse versuchen. 1392 01:04:41,503 --> 01:04:43,165 Sie geben Ihnen so viel Energie.“ 1393 01:04:43,380 --> 01:04:44,336 ♪ 1394 01:04:44,547 --> 01:04:46,163 Was Max Jacobson sagte 1395 01:04:46,383 --> 01:04:49,751 ist sie spezielle Vitamin Elixiere waren. 1396 01:04:49,969 --> 01:04:51,551 Und er geladen ein Fläschchen auf 1397 01:04:51,763 --> 01:04:54,631 mit 40 Milligramm Methamphetamin. 1398 01:04:54,849 --> 01:04:56,636 Meth war legal. 1399 01:04:56,851 --> 01:04:58,638 Und er gab Hedy einen Schuss. 1400 01:04:58,853 --> 01:05:01,186 ♪ 1401 01:05:01,398 --> 01:05:02,639 Und die Sache über Methamphetamin 1402 01:05:02,857 --> 01:05:04,314 ist, wenn Sie ein paar Schüsse zu bekommen, 1403 01:05:04,526 --> 01:05:06,688 Sie süchtig, weil das Gehirn fordern werden 1404 01:05:06,903 --> 01:05:08,895 mehr und mehr von dieser Belohnung. 1405 01:05:09,114 --> 01:05:10,696 ♪ 1406 01:05:10,907 --> 01:05:15,026 So bekam sie auf diesen verhakt „Vitamine“. 1407 01:05:15,245 --> 01:05:21,082 Und sie verwandelte sie in ein Monster. 1408 01:05:21,292 --> 01:05:23,158 Ich war in der Küche stand 1409 01:05:23,378 --> 01:05:25,210 und sie hielt eine Gabel und sie ließ es fallen. 1410 01:05:25,422 --> 01:05:27,960 Und ganz plötzlich sie schleppt gerade und, bam, 1411 01:05:28,174 --> 01:05:30,461 smashes me across the face. 1412 01:05:30,677 --> 01:05:33,636 "Whenever I drop something, you pick it up!" 1413 01:05:33,847 --> 01:05:38,091 You know, she was just out of control. 1414 01:05:38,309 --> 01:05:41,427 Now I can be forgiving for all that erratic behavior 1415 01:05:41,646 --> 01:05:44,389 because in a way she was a victim 1416 01:05:44,607 --> 01:05:47,441 of the very system that made her famous. 1417 01:05:47,652 --> 01:05:54,491 ♪ 1418 01:05:56,703 --> 01:05:58,410 Thank you very much. Howdy-hi, Shindiggers. 1419 01:05:58,621 --> 01:06:01,079 I'm Jimmy O'Neill and tonight it's my great pleasure 1420 01:06:01,291 --> 01:06:04,079 to introduce the beautiful Ms. Hedy Lamarr. 1421 01:06:04,294 --> 01:06:06,035 (cheering) 1422 01:06:06,254 --> 01:06:08,962 ♪ 1423 01:06:09,174 --> 01:06:12,838 Of course anyone growing up in Hollywood in the early '60s 1424 01:06:13,052 --> 01:06:15,590 was aware of her as the kind of caricature 1425 01:06:15,805 --> 01:06:18,468 of herself that she had become. 1426 01:06:18,683 --> 01:06:20,140 Lucille Ball, I remember, 1427 01:06:20,351 --> 01:06:24,766 used to do an outrageous takeoff of Tandelayo. 1428 01:06:24,981 --> 01:06:26,813 (laughter) 1429 01:06:27,025 --> 01:06:29,392 ♪ 1430 01:06:29,611 --> 01:06:31,443 (applause) 1431 01:06:35,158 --> 01:06:37,241 I am Tandelayo. 1432 01:06:37,452 --> 01:06:38,533 (laughter) 1433 01:06:40,246 --> 01:06:42,158 I think it was offensive to her. 1434 01:06:42,373 --> 01:06:43,989 She didn't want to be a joke. 1435 01:06:45,752 --> 01:06:48,540 Mom was not in a good... good way 1436 01:06:48,755 --> 01:06:50,371 when I was away at college. 1437 01:06:50,590 --> 01:06:53,173 Ich erinnere mich an einen Tag lang bei Cal in die Schule gehen, 1438 01:06:53,384 --> 01:06:54,249 mit meinen Büchern, 1439 01:06:54,469 --> 01:06:55,960 und ich ging vorbei an einem Kiosk 1440 01:06:56,179 --> 01:06:58,011 und es gibt ein Bild von Mama im Gefängnis. 1441 01:06:58,223 --> 01:07:02,217 ♪ 1442 01:07:02,435 --> 01:07:03,516 Mrs. Lamarr wurde einkaufen 1443 01:07:03,728 --> 01:07:05,390 am Mai Gesellschaft Department Store 1444 01:07:05,605 --> 01:07:06,937 und wurde offenbar verhaftet 1445 01:07:07,148 --> 01:07:08,434 von einem des Sicherheitspersonal 1446 01:07:08,650 --> 01:07:10,016 vom Laden. 1447 01:07:10,235 --> 01:07:11,442 Und es war offensichtlich, dass sie hatte 1448 01:07:11,653 --> 01:07:15,067 so etwas wie etwa $ 14.000 auf sie, 1449 01:07:15,281 --> 01:07:18,490 aber sie hatte immer noch über $ 80 im Wert von Waren genommen. 1450 01:07:18,701 --> 01:07:21,239 Wenn Sie sehen, dass auf der Titelseite, 1451 01:07:21,454 --> 01:07:23,366 es ist wie Sie gerade in einem Loch kriechen wollen. 1452 01:07:23,581 --> 01:07:24,947 ♪ 1453 01:07:25,166 --> 01:07:26,577 Der Angeklagte wird zitiert, 1454 01:07:26,793 --> 01:07:28,455 „Ich wollte nichts stehlen. 1455 01:07:28,670 --> 01:07:30,377 Ich werde mich freuen, für die Artikel zu bezahlen. 1456 01:07:30,588 --> 01:07:33,046 Ich habe das Geld." 1457 01:07:33,258 --> 01:07:34,874 Sie wurde für die freigesprochen. 1458 01:07:35,093 --> 01:07:37,176 Sie sagte, es ist ein Missverständnis. 1459 01:07:37,387 --> 01:07:39,049 Wer weiß? 1460 01:07:39,264 --> 01:07:42,177 Sie wissen, viele Menschen Stress auf unterschiedliche Weise behandeln. 1461 01:07:42,392 --> 01:07:44,475 ♪ 1462 01:07:44,686 --> 01:07:46,643 Es war ein Schock. 1463 01:07:46,854 --> 01:07:50,063 Sie war so ein großer Star. 1464 01:07:50,275 --> 01:07:53,063 Sie schien so unantastbar 1465 01:07:53,278 --> 01:07:54,610 werden, um das reduziert. 1466 01:07:54,821 --> 01:07:56,687 Und ich denke, dass die meisten Leute dachten, 1467 01:07:56,906 --> 01:07:59,193 es muss eine Art von Geisteskrankheit sein. 1468 01:07:59,409 --> 01:08:01,446 Ich möchte den Filialleiter sehen. 1469 01:08:01,661 --> 01:08:02,447 Nein. 1470 01:08:02,662 --> 01:08:03,948 Ich möchte den Filialleiter sehen. 1471 01:08:04,163 --> 01:08:05,404 Sie sind nicht die Filialleiter zu sehen. 1472 01:08:05,623 --> 01:08:07,489 Andy Warhols Schule des Filmemachens 1473 01:08:07,709 --> 01:08:12,044 macht einen Film, der ihr Bild ganz offensichtlich Schippe ist. 1474 01:08:12,255 --> 01:08:14,588 Und sie wird im Wesentlichen eine Pointe. 1475 01:08:16,050 --> 01:08:18,007 Die Ladendiebstähle auch in Folge 1476 01:08:18,219 --> 01:08:20,211 in ihrer Unfähigkeit, ihre letzte Rolle zu spielen. 1477 01:08:21,514 --> 01:08:22,846 Sie wurde unterzeichnet zu tun 1478 01:08:23,057 --> 01:08:24,389 Bild Mama Tote 1479 01:08:24,601 --> 01:08:27,594 und Zsa Zsa Gabor trat in sie zu ersetzen. 1480 01:08:27,812 --> 01:08:29,223 Sie feuerten mich einfach. 1481 01:08:29,439 --> 01:08:31,146 - Sind Sie schockiert? - Nein. 1482 01:08:31,357 --> 01:08:33,189 Ich bin überhaupt nicht, dass geschockt, nein. 1483 01:08:33,401 --> 01:08:35,188 Das wird in Ihr Buch gehen, ich vertraue. 1484 01:08:35,403 --> 01:08:37,065 Oh ja in der Tat. 1485 01:08:37,280 --> 01:08:38,111 Was ist der Name dieses Buches? 1486 01:08:38,323 --> 01:08:40,986 Je länger ich warte, desto besser ist das Buch bekommt. 1487 01:08:41,200 --> 01:08:43,533 Jemand schlug vor, ihre Autobiographie tun, 1488 01:08:43,745 --> 01:08:45,236 dass sie es tun sollte. 1489 01:08:45,455 --> 01:08:47,822 She had no interest in the book itself, 1490 01:08:48,041 --> 01:08:50,533 but she wanted the money from it. 1491 01:08:50,752 --> 01:08:53,995 There really hadn't been any sort of scandalous tell-all. 1492 01:08:54,213 --> 01:08:56,626 She spoke with ghostwriters 1493 01:08:56,841 --> 01:08:58,707 for many, many hours about her past, 1494 01:08:58,926 --> 01:09:00,918 and then they translated her memories 1495 01:09:01,137 --> 01:09:02,298 into a narrative. 1496 01:09:02,513 --> 01:09:04,220 I think her business manager was paid off 1497 01:09:04,432 --> 01:09:07,345 to get all this stuff past her. 1498 01:09:07,560 --> 01:09:09,222 And she didn't want to deal with paperwork, 1499 01:09:09,437 --> 01:09:11,053 so she just trusted him. 1500 01:09:11,272 --> 01:09:15,186 Your book, called Ecstasy and Me... 1501 01:09:15,401 --> 01:09:16,733 Don't talk about that. 1502 01:09:16,944 --> 01:09:18,060 That's not my book. 1503 01:09:18,279 --> 01:09:19,565 - You wrote it. - No. 1504 01:09:19,781 --> 01:09:22,273 Did that hurt your image in Hollywood? 1505 01:09:22,492 --> 01:09:23,903 I don't know what is an image. 1506 01:09:24,118 --> 01:09:25,905 I mean, what's your image, Woody? 1507 01:09:26,120 --> 01:09:27,486 What's my im... same as yours. 1508 01:09:27,705 --> 01:09:29,162 (laughter) 1509 01:09:29,374 --> 01:09:31,741 Okay, now you want me to tell you what your image is? 1510 01:09:31,959 --> 01:09:34,542 - Yeah. - It's a glamorous, 1511 01:09:34,754 --> 01:09:36,837 beautiful, 1512 01:09:37,048 --> 01:09:39,631 international bekannte Stern 1513 01:09:39,842 --> 01:09:42,300 Wer reitet offenbar in Limousinen 1514 01:09:42,512 --> 01:09:43,923 und hat große Juwelen 1515 01:09:44,138 --> 01:09:46,926 und Sie nicht scheuern Ihre Küchenboden. 1516 01:09:47,141 --> 01:09:49,474 Ich mag es nicht, nein, aber sagen Sie mir mehr. 1517 01:09:49,686 --> 01:09:51,177 Ich lebte nie so. 1518 01:09:51,396 --> 01:09:52,978 Ist das nicht das, was es ist alles über? 1519 01:09:53,189 --> 01:09:54,555 Nein, nicht für mich. 1520 01:09:54,774 --> 01:09:56,140 Ich denke, im Bild ist. 1521 01:09:56,359 --> 01:09:57,315 ♪ 1522 01:09:57,527 --> 01:10:01,066 Sie war für ihren Glanz und ihre Schönheit bekannt. 1523 01:10:01,280 --> 01:10:02,691 Es war unmöglich, zu leben bis zu 1524 01:10:02,907 --> 01:10:04,523 als sie älter wird. 1525 01:10:04,742 --> 01:10:06,608 Sie würde sehen, dass 1526 01:10:06,828 --> 01:10:08,865 und Sie wusste, dass es sie gestört. 1527 01:10:09,080 --> 01:10:11,447 ♪ 1528 01:10:11,666 --> 01:10:14,374 Sie begann plastische Chirurgie in ihren 40er Jahren mit. 1529 01:10:14,585 --> 01:10:16,668 ♪ 1530 01:10:16,879 --> 01:10:18,666 Einer ihrer plastischen Chirurgen hat mir einmal erzählt 1531 01:10:18,881 --> 01:10:21,589 dass sie ein Wegbereiter auch in der plastischen Chirurgie war 1532 01:10:21,801 --> 01:10:24,009 woher sie kam mit Ideen. 1533 01:10:24,220 --> 01:10:27,258 Sie sagte: „Meine Arme sind crepey und ich will dich hier schneiden 1534 01:10:27,473 --> 01:10:28,805 rechts in der Zeile des Falzes 1535 01:10:29,016 --> 01:10:30,382 und ich möchte Sie loszuwerden, die überschüssige Haut erhalten 1536 01:10:30,601 --> 01:10:32,058 und lassen Sie hier die Narbe. 1537 01:10:32,270 --> 01:10:35,263 Lassen Sie die Narbe auf meinem Knie, hinter meinem Knie. 1538 01:10:35,481 --> 01:10:37,518 Setzen Sie die Narbe hinter meinem Ohr. 1539 01:10:37,734 --> 01:10:40,647 Und sie taten es und die Chirurgen sagte, wissen Sie, 1540 01:10:40,862 --> 01:10:42,103 „Viele dieser Dinge, die sie tat 1541 01:10:42,321 --> 01:10:44,153 wir waren noch nie zu tun.“ 1542 01:10:44,365 --> 01:10:46,277 ♪ 1543 01:10:46,492 --> 01:10:48,324 Sie werden sie zu einem älteren plastischen Chirurgen erwähnen 1544 01:10:48,536 --> 01:10:50,198 und sie erinnern sich an ihre ... 1545 01:10:50,413 --> 01:10:52,245 alle Schauspielerinnen kommen zu sagen, 1546 01:10:52,457 --> 01:10:54,289 „Weißt du, na ja, Hedy, sie hatte dies getan. 1547 01:10:54,500 --> 01:10:56,457 Kann ich dies getan bekommen?“ 1548 01:10:56,669 --> 01:10:58,535 Sie war wirklich eine der ersten Frauen da draußen sagen, 1549 01:10:58,755 --> 01:11:00,041 „Warum ist das nicht möglich? 1550 01:11:00,256 --> 01:11:01,463 Warum können wir das nicht tun?“ 1551 01:11:01,674 --> 01:11:03,586 ♪ 1552 01:11:03,801 --> 01:11:05,463 Sie sah sich nach ihrem Alter wunderbar, 1553 01:11:05,678 --> 01:11:07,294 aber all das hat nicht funktioniert 1554 01:11:07,513 --> 01:11:09,675 weil die Leute wollten noch 1555 01:11:09,891 --> 01:11:12,429 das alte Bild von Hedy Lamarr. 1556 01:11:12,643 --> 01:11:15,181 Wissen Sie, das einzige, was hätte ... 1557 01:11:15,396 --> 01:11:16,932 das würde das Problem gelöst hat 1558 01:11:17,148 --> 01:11:19,185 ist, wenn sie jung gestorben sind. 1559 01:11:19,400 --> 01:11:21,232 ♪ 1560 01:11:21,444 --> 01:11:23,231 Die Menschen waren ihr grausam. 1561 01:11:23,446 --> 01:11:26,985 Die Leute würden kommen und sagen : „Sie waren so schön.“ 1562 01:11:27,200 --> 01:11:28,532 Die Presse war gemein. 1563 01:11:28,743 --> 01:11:33,113 ♪ 1564 01:11:33,331 --> 01:11:35,163 Ich sagte: „Oh, Mama, 1565 01:11:35,374 --> 01:11:40,165 Ich glaube, ich habe wirklich Empathie für den Druck auf Sie.“ 1566 01:11:40,379 --> 01:11:43,838 Also kein Wunder, dass sie versteckte Art entfernt. 1567 01:11:44,050 --> 01:11:50,889 ♪ 1568 01:11:51,891 --> 01:11:54,349 Denken Sie, Sie ungesellig sind? 1569 01:11:54,602 --> 01:11:56,059 Me? Nein! 1570 01:11:56,312 --> 01:11:57,894 Habe ich bereits mit Ihnen reserviert? 1571 01:11:58,105 --> 01:12:02,190 Nein, ich meine Sie sind ungesellig hier in Amerika? 1572 01:12:02,401 --> 01:12:06,395 Ich weiß nur, dass sie mich nicht verstehen. 1573 01:12:06,614 --> 01:12:10,984 Wie kann man eine Person verstehen, die 1574 01:12:11,244 --> 01:12:14,703 hat so viele Phasen im Leben hat wie ich? 1575 01:12:14,914 --> 01:12:17,657 Ich habe viel durchgemacht, mein ganzes Leben. 1576 01:12:17,917 --> 01:12:21,456 ♪ 1577 01:12:21,671 --> 01:12:23,207 Sie beginnen zu denken, 1578 01:12:23,422 --> 01:12:26,961 „Ich habe im Leben jetzt alles erlebt.“ 1579 01:12:27,176 --> 01:12:29,168 „Jetzt will ich Frieden.“ 1580 01:12:29,387 --> 01:12:32,471 Ich vermisse Wien. 1581 01:12:32,682 --> 01:12:34,924 Ich möchte einen Film darüber machen. 1582 01:12:35,142 --> 01:12:36,849 Wie würde der Film wie? 1583 01:12:37,061 --> 01:12:39,849 ♪ 1584 01:12:40,064 --> 01:12:43,899 All die schönen Dinge, die ich gesehen habe, als ich ein Kind war. 1585 01:12:44,110 --> 01:12:47,103 Die Oper. 1586 01:12:47,321 --> 01:12:50,655 Die Spanische Hofreitschule. 1587 01:12:50,867 --> 01:12:52,608 Schönbrunn Palace. 1588 01:12:52,827 --> 01:12:55,160 My school in Döbling. 1589 01:12:55,371 --> 01:12:58,535 Wie auch immer, ich weiß es nicht. 1590 01:12:58,749 --> 01:13:01,082 Ich bin immer Österreicher. 1591 01:13:01,794 --> 01:13:08,667 ♪ 1592 01:13:16,684 --> 01:13:20,769 Wir trafen uns persönlich zwei Mal in meinem Leben. 1593 01:13:20,980 --> 01:13:24,269 Sie würde mich autographierte Bilder von sich selbst schicken, 1594 01:13:24,483 --> 01:13:25,894 Wissen Sie, 1595 01:13:26,110 --> 01:13:29,899 was sie sind meist wie jenes Studio druckt. 1596 01:13:30,114 --> 01:13:32,026 ♪ 1597 01:13:32,241 --> 01:13:34,107 Auch wenn sie sagt, war es ein Fluch, 1598 01:13:34,327 --> 01:13:38,071 das ist, was die Leute gemocht und geliebt zu ihr, und sie ... 1599 01:13:38,289 --> 01:13:41,578 aus irgendeinem Grund Ich glaube, sie dachte sogar, ihre Familie, 1600 01:13:41,792 --> 01:13:45,160 ihre Enkel, wollen ihre Kinder, dass. 1601 01:13:45,379 --> 01:13:50,340 ♪ 1602 01:13:50,551 --> 01:13:53,794 Sie tat viel leider nicht so gut, plastische Chirurgie 1603 01:13:54,013 --> 01:13:55,629 in ihren späteren Jahren, 1604 01:13:55,848 --> 01:14:00,058 jeder der Mängel der letzten Fixierung. 1605 01:14:00,269 --> 01:14:03,103 Und sie ging nicht mehr in der Öffentlichkeit. 1606 01:14:03,314 --> 01:14:06,022 ♪ 1607 01:14:06,233 --> 01:14:07,849 Und dann begann das Geld zur Neige 1608 01:14:08,069 --> 01:14:09,685 weil sie bekam nur etwas 1609 01:14:09,904 --> 01:14:11,736 von der Screen Actors Guild 1610 01:14:11,948 --> 01:14:14,986 und soziale Sicherheit. 1611 01:14:15,201 --> 01:14:16,908 Alles, was sie geben mir 300 $. 1612 01:14:17,119 --> 01:14:18,155 Pro Monat? 1613 01:14:18,371 --> 01:14:19,236 Ja. 1614 01:14:19,455 --> 01:14:21,196 Das ist nicht viel, oder? 1615 01:14:21,415 --> 01:14:23,623 Nein, es ist nicht sehr viel. 1616 01:14:23,834 --> 01:14:25,746 Haben Sie sich jemals zu bekommen versucht, ... uh 1617 01:14:25,962 --> 01:14:27,578 einige Belohnung ... für Ihre Idee? 1618 01:14:27,797 --> 01:14:28,708 ... das Patent? 1619 01:14:28,923 --> 01:14:29,504 Nein. 1620 01:14:29,715 --> 01:14:34,050 Ich war überrascht, dass sie es nicht einmal erkennen. 1621 01:14:34,261 --> 01:14:38,881 Im Jahr 1969 hatte Hedy an einen Freund in der Marine geschrieben 1622 01:14:39,100 --> 01:14:42,764 zu fragen, ob er was mit ihr passiert ist Patent herausfinden kann. 1623 01:14:42,979 --> 01:14:45,972 „Laura Slainier, Washington Patentamt, 1624 01:14:46,190 --> 01:14:48,102 hat eine Erfindung von mir, 1625 01:14:48,317 --> 01:14:50,058 eine Rakete gelenkte Torpedos. 1626 01:14:50,277 --> 01:14:52,519 Vielleicht können Sie es.“ 1627 01:14:52,738 --> 01:14:55,776 Das also war ihr wichtig. 1628 01:14:55,992 --> 01:14:57,824 Seine Antwort verloren gegangen ist, 1629 01:14:58,035 --> 01:15:00,448 aber sie wahrscheinlich gelernt, dass ihre Idee, 1630 01:15:00,663 --> 01:15:02,029 Frequenzsprung, 1631 01:15:02,248 --> 01:15:06,117 hatte in der militärischen Kommunikation zum Einsatz. 1632 01:15:06,335 --> 01:15:09,669 Durch die Zeit der Kubakrise, 1633 01:15:09,880 --> 01:15:12,463 wenn Präsident Kennedy schickte Marineschiffe 1634 01:15:12,675 --> 01:15:14,007 Blockade Kuba, 1635 01:15:14,218 --> 01:15:16,210 die Schiffe, die die Blockade waren läuft 1636 01:15:16,429 --> 01:15:19,672 wurden alle mit Frequenzsprung Radios ausgestattet. 1637 01:15:19,890 --> 01:15:22,052 Als sie herausgefunden, dass das Patent verwendet wurde, 1638 01:15:22,268 --> 01:15:25,261 sie dachte: „Hey, ich sollte etwas Geld daraus zu machen.“ 1639 01:15:25,479 --> 01:15:28,017 Ich meine, ist nicht, dass normale, etwas zu bekommen? 1640 01:15:28,232 --> 01:15:29,188 Ja, so ist es. 1641 01:15:29,400 --> 01:15:32,143 Nun ... anscheinend dachten sie nicht so. 1642 01:15:32,361 --> 01:15:35,149 Nun, es hat mit dem Wesen des Patentrechts zu tun. 1643 01:15:35,364 --> 01:15:38,027 Ich denke, dass es nicht tatsächlich verwendet wurde 1644 01:15:38,242 --> 01:15:39,653 während der Laufzeit des Patents 1645 01:15:39,869 --> 01:15:41,531 und es war erst nach dem Patent abgelaufen 1646 01:15:41,746 --> 01:15:44,113 dass es ging in den allgemeinen Gebrauch. 1647 01:15:44,331 --> 01:15:45,538 Ich glaube nicht. 1648 01:15:45,750 --> 01:15:48,083 Sie benutzten es vor! 1649 01:15:48,294 --> 01:15:50,160 Für Hedy zu zahlen, 1650 01:15:50,379 --> 01:15:52,086 die Marine hatte ihr Patent zu verwenden 1651 01:15:52,298 --> 01:15:55,962 bevor er im Jahr 1959 abgelaufen. 1652 01:15:56,177 --> 01:16:00,672 Und es gibt Beweise, die sie an einen Auftragnehmer gegeben hat. 1653 01:16:00,890 --> 01:16:04,383 Romuald Scibor schickte mir eine E-Mail. 1654 01:16:04,602 --> 01:16:09,017 Und er sprach: 19 ... es war über '55, 1655 01:16:09,231 --> 01:16:13,145 er sagte, dass er das Patent übergeben. 1656 01:16:13,360 --> 01:16:16,694 Und sie wurden beauftragt, eine sonobuoy zu erstellen. 1657 01:16:16,906 --> 01:16:18,113 ♪ 1658 01:16:18,324 --> 01:16:22,534 Ein Sonobojen ist eine schwimmende U-Boot-Detektionsvorrichtung. 1659 01:16:22,745 --> 01:16:25,613 ♪ 1660 01:16:25,831 --> 01:16:28,869 Jemand in der Marine gefunden, das Patent und dachte, 1661 01:16:29,085 --> 01:16:30,576 „Nun, ich weiß nicht, ob es etwas ist hier, 1662 01:16:30,795 --> 01:16:32,957 aber wir wollen es zu einem Vertragspartner werfen.“ 1663 01:16:33,172 --> 01:16:36,006 Und er nahm das Patent und benutzte es, 1664 01:16:36,217 --> 01:16:39,085 als Grundlage für die Kommunikation 1665 01:16:39,303 --> 01:16:41,465 aus dem Sonobojen im Wasser 1666 01:16:41,680 --> 01:16:43,592 zu einem Flugzeug Passieren Flotten 1667 01:16:43,808 --> 01:16:45,424 das wäre auch sicher sein. 1668 01:16:45,643 --> 01:16:47,635 ♪ 1669 01:16:47,853 --> 01:16:51,472 Der Erfinder der sonobuoy hatte eine Website 1670 01:16:51,690 --> 01:16:52,771 wo er zollte 1671 01:16:52,983 --> 01:16:56,067 zur Markey-Antheil Erfindung. 1672 01:16:56,278 --> 01:16:57,189 Wollen Sie mal sehen? 1673 01:16:57,404 --> 01:16:58,565 Sicher. 1674 01:16:58,781 --> 01:16:59,612 ♪ 1675 01:16:59,824 --> 01:17:00,940 Ein Tribut an den Hedy Lamarr 1676 01:17:01,158 --> 01:17:03,024 von Romuald Scibor-Marchocki. 1677 01:17:03,244 --> 01:17:05,327 Nein, ich habe nicht gesehen. 1678 01:17:05,538 --> 01:17:07,245 „Ich entwarf die sonobuoy, 1679 01:17:07,456 --> 01:17:11,826 einer der ersten Einsätze von Frequenzspringen“. 1680 01:17:12,044 --> 01:17:15,253 Und er geht auf über Aufklärungsdrohnen zu schreiben 1681 01:17:15,464 --> 01:17:17,296 bei Aerojet-General. 1682 01:17:17,508 --> 01:17:22,424 „Ich war der Systemmanager die Überwachung Drohne bauen 1683 01:17:22,638 --> 01:17:25,130 die schließlich flog über Vietnam. 1684 01:17:25,349 --> 01:17:28,262 ♪ 1685 01:17:28,477 --> 01:17:31,811 Ich entwarf persönlich die zuverlässig und sicher 1686 01:17:32,022 --> 01:17:34,730 Zweiwege-Funkkommunikationssystem. 1687 01:17:34,942 --> 01:17:36,228 Zum ersten Mal, 1688 01:17:36,443 --> 01:17:40,778 Wir hatten die Möglichkeit, Frequenzen schnell zu wechseln. 1689 01:17:40,990 --> 01:17:43,949 Nun, da ich weiß, wer erfundene Frequenz-Hopping, 1690 01:17:44,160 --> 01:17:46,868 Ich, der die einzige Person war, der sich erinnert 1691 01:17:47,079 --> 01:17:50,447 diese frühen Anwendungen dieses Konzepts, 1692 01:17:50,666 --> 01:17:55,001 möchte meine aufrichtige Bewunderung auszudrücken 1693 01:17:55,212 --> 01:17:58,171 und verspätete dank Hedy Lamarr.“ 1694 01:17:58,382 --> 01:18:03,923 ♪ 1695 01:18:04,138 --> 01:18:06,130 Wie ‚bout sie Äpfel? 1696 01:18:06,348 --> 01:18:07,134 ♪ 1697 01:18:07,349 --> 01:18:09,136 Sie hätte gotten bezahlt. 1698 01:18:09,351 --> 01:18:16,190 ♪ 1699 01:18:20,529 --> 01:18:23,522 Was würden Sie die Regierung Sie zurückzahlen tun? 1700 01:18:23,741 --> 01:18:26,905 An dieser Stelle ist es mir nicht einmal. 1701 01:18:27,119 --> 01:18:29,827 ♪ 1702 01:18:30,039 --> 01:18:32,497 Da ist sie. 1703 01:18:32,708 --> 01:18:34,620 Die Tiroler Schönheit. 1704 01:18:34,835 --> 01:18:41,628 ♪ 1705 01:18:45,221 --> 01:18:46,928 Gegen Ende des Hedys Leben 1706 01:18:47,139 --> 01:18:49,973 sie zu reflektieren begann. 1707 01:18:50,184 --> 01:18:51,891 Sie begann Einsicht zu haben. 1708 01:18:52,102 --> 01:18:56,642 ♪ 1709 01:18:56,857 --> 01:18:59,395 Nun, die Dinge nicht immer arbeiten ... einfach. 1710 01:18:59,610 --> 01:19:01,772 Sie haben manchmal Umwege. 1711 01:19:01,987 --> 01:19:03,148 Das ist ein Teil des Lebens. 1712 01:19:03,364 --> 01:19:04,605 Ja. 1713 01:19:04,823 --> 01:19:08,533 Ich hatte nicht erwartet, dass ich hierher kommen würde und auseinander fallen entweder 1714 01:19:08,744 --> 01:19:10,531 aber Dinge passieren. 1715 01:19:10,746 --> 01:19:12,453 ♪ 1716 01:19:12,665 --> 01:19:15,783 Sie sprach immer über ihre Autobiographie schreiben 1717 01:19:16,001 --> 01:19:18,038 und wollen die Geschichte raus 1718 01:19:18,254 --> 01:19:19,870 wer war der wirkliche Hedy Lamarr, 1719 01:19:20,089 --> 01:19:21,546 nicht der Hedy Lamarr in den Filmen, 1720 01:19:21,757 --> 01:19:23,214 was ich denke, dass sie oft gedacht 1721 01:19:23,425 --> 01:19:25,667 Filme waren wirklich trivial. 1722 01:19:25,886 --> 01:19:29,425 Jetzt bin immer ich ganz plötzlich smart. 1723 01:19:29,640 --> 01:19:31,222 Besser spät als nie, nicht wahr? 1724 01:19:31,433 --> 01:19:32,093 Absolut. 1725 01:19:32,309 --> 01:19:33,971 Vielleicht eines Tages werde ich zu klug geworden. 1726 01:19:34,186 --> 01:19:36,178 Ich habe Ihnen eine kleine Lektion dort im Augenblick. 1727 01:19:36,397 --> 01:19:37,057 Yes ma'am. 1728 01:19:38,565 --> 01:19:39,772 Ich denke, ich sollte Sie lassen ... 1729 01:19:39,984 --> 01:19:40,565 Ich denke, Sie sollten. 1730 01:19:40,776 --> 01:19:42,017 ... lassen Sie gehen, aber ... 1731 01:19:42,236 --> 01:19:42,817 Ich habe im Gespräch. 1732 01:19:43,028 --> 01:19:44,519 Ich habe mit dir zu reden und vielleicht werde ich ... 1733 01:19:44,738 --> 01:19:46,229 Vielleicht können Sie etwas Gutes tun. 1734 01:19:46,448 --> 01:19:47,655 Hoffentlich. 1735 01:19:47,866 --> 01:19:49,107 ♪ 1736 01:19:49,326 --> 01:19:51,158 Der Artikel, den ich schrieb, 1737 01:19:51,370 --> 01:19:53,077 Ich mag zu denken, dass das war wirklich ein Teil 1738 01:19:53,289 --> 01:19:56,077 wie sie gewonnen Anerkennung. 1739 01:19:56,292 --> 01:19:57,533 ♪ 1740 01:19:57,751 --> 01:19:59,037 So Forbes magazine, 1741 01:19:59,253 --> 01:20:00,289 Mai 1990, 1742 01:20:00,504 --> 01:20:03,918 Dies ist das erste Mal, wenn die Mainstream-Presse 1743 01:20:04,133 --> 01:20:07,672 die Informationen veröffentlicht, dass Hedy war glamourös, ja, 1744 01:20:07,886 --> 01:20:08,842 dumm, nein. 1745 01:20:09,054 --> 01:20:10,215 ♪ 1746 01:20:10,431 --> 01:20:13,674 Ich rief sie an und sagte, weißt du: „Mama, Menschen interessieren 1747 01:20:13,892 --> 01:20:18,102 in dem, was Sie daran gedacht wieder in '42.“ 1748 01:20:18,314 --> 01:20:20,180 Sie sagte: „Es wird Zeit.“ 1749 01:20:20,399 --> 01:20:23,062 ♪ 1750 01:20:23,277 --> 01:20:25,143 Die erste abholen Hedys Geschichte 1751 01:20:25,362 --> 01:20:28,196 waren die Menschen in der Kommunikationsbranche 1752 01:20:28,407 --> 01:20:30,490 weil sie erkannten Frequenz-Hopping 1753 01:20:30,701 --> 01:20:32,237 war revolutionär. 1754 01:20:32,453 --> 01:20:33,864 ♪ 1755 01:20:34,079 --> 01:20:37,197 Es wurde bereits seinen Weg in GPS zu finden, 1756 01:20:37,416 --> 01:20:40,159 Wi-Fi-Technologie, Bluetooth, 1757 01:20:40,377 --> 01:20:43,961 und Milliarden-Dollar-Militärsatelliten. 1758 01:20:44,173 --> 01:20:46,916 Fünf, vier, drei, 1759 01:20:47,134 --> 01:20:48,295 Atlas Motorzündung, 1760 01:20:48,510 --> 01:20:49,751 eine Null, 1761 01:20:49,970 --> 01:20:52,053 und Lift-Off von Lockheed Martin ... 1762 01:20:52,264 --> 01:20:55,052 Das MILSTAR Satellitensystem bietet 1763 01:20:55,267 --> 01:20:57,600 geschützt, sichere Kommunikation 1764 01:20:57,811 --> 01:20:59,222 für den Präsidenten der Vereinigten Staaten 1765 01:20:59,438 --> 01:21:02,181 und mit hohen Priorität militärische Nutzern. 1766 01:21:02,399 --> 01:21:05,233 Die Arbeit, die Hedy Lamarr in ihrem Patent tat, 1767 01:21:05,444 --> 01:21:07,310 MILSTAR nahm diese Technologie 1768 01:21:07,529 --> 01:21:08,895 um Frequenz zu implementieren Hopping 1769 01:21:09,114 --> 01:21:10,070 auf dem System. 1770 01:21:10,282 --> 01:21:12,194 Und das ist, was wir unseren wichtigsten vertrauen 1771 01:21:12,409 --> 01:21:16,153 Kern Kommando- und Kontrollmeldungen mit. 1772 01:21:16,372 --> 01:21:18,989 Die Marine, MILSTAR und Lockheed Martin 1773 01:21:19,208 --> 01:21:20,369 tatsächlich gab Hedy eine Auszeichnung 1774 01:21:20,584 --> 01:21:23,167 ihnen kommen mit ihrer Idee zu danken. 1775 01:21:23,379 --> 01:21:23,994 ♪ 1776 01:21:24,213 --> 01:21:25,169 Und als ich sie anrief, sagte ich, 1777 01:21:25,381 --> 01:21:28,124 „Mama, sie sind gonna Sie einen Preis geben“ 1778 01:21:28,342 --> 01:21:31,335 aber sie wollte einfach nicht gesehen werden. 1779 01:21:31,553 --> 01:21:34,216 Die Auszeichnung, die ich bin zu präsentieren, ist in Anerkennung 1780 01:21:34,431 --> 01:21:36,969 der eine berühmte Schauspielerin drehte Erfinder, 1781 01:21:37,184 --> 01:21:38,971 Hedy Lamarr. 1782 01:21:40,562 --> 01:21:43,430 Ich habe bis etwa 800 Menschen ein Gespräch. 1783 01:21:43,649 --> 01:21:44,981 Aber gerade in der Mitte von ... 1784 01:21:45,192 --> 01:21:45,978 Wenn ich weiter gesehen ... 1785 01:21:46,193 --> 01:21:47,058 (Handy Ringe) 1786 01:21:47,277 --> 01:21:48,484 Ach du lieber Gott. 1787 01:21:48,695 --> 01:21:50,402 (Lachen) 1788 01:21:50,614 --> 01:21:52,105 Sind Sie im Ernst? 1789 01:21:53,951 --> 01:21:54,907 Meine Mutter ist auch hier. 1790 01:21:55,119 --> 01:21:56,485 Ich werde Sie später etwas sagen. 1791 01:21:56,703 --> 01:21:58,319 Hallo? 1792 01:21:58,539 --> 01:21:59,495 Wie ist es gelaufen? 1793 01:21:59,706 --> 01:22:01,072 Ich bin in der Mitte. 1794 01:22:01,291 --> 01:22:03,157 (Lachen, Applaus) 1795 01:22:11,093 --> 01:22:13,301 Ich habe nur gesagt: „Mama, wenn Sie etwas sagen können, 1796 01:22:13,512 --> 01:22:15,094 was würdest du sagen?" 1797 01:22:15,305 --> 01:22:17,262 Und das ist, was sie sagte. 1798 01:22:20,811 --> 01:22:25,055 Ich bin froh, dass diese Erfindung so erfolgreich war. 1799 01:22:25,274 --> 01:22:28,233 Ich schätze Ihre Anerkennung 1800 01:22:28,444 --> 01:22:31,061 Ihnen zu Ehren mich 1801 01:22:31,280 --> 01:22:33,897 und dass es nicht umsonst getan. 1802 01:22:34,116 --> 01:22:35,482 Vielen Dank. 1803 01:22:35,701 --> 01:22:36,361 Perfekt. 1804 01:22:36,577 --> 01:22:37,909 - Okay? - Okay. 1805 01:22:38,120 --> 01:22:38,735 Ich liebe dich! 1806 01:22:38,954 --> 01:22:39,614 Ich liebe dich auch. 1807 01:22:39,830 --> 01:22:40,866 Tschüss. 1808 01:22:41,081 --> 01:22:42,947 (Beifall) 1809 01:22:47,546 --> 01:22:49,708 Und sie alle standen auf und klatschten. 1810 01:22:49,923 --> 01:22:51,380 Ich dachte, es war wirklich toll. 1811 01:22:52,885 --> 01:22:55,298 Sie würde gerne in Erinnerung bleiben 1812 01:22:55,512 --> 01:22:56,878 als jemand, der dazu beigetragen, 1813 01:22:57,097 --> 01:23:00,306 auf das Wohlergehen der Menschheit. 1814 01:23:00,517 --> 01:23:03,760 Sie hat ihre Marke machen. 1815 01:23:03,979 --> 01:23:07,768 Es ist das einzige, was sie für andere Leute haben 1816 01:23:07,983 --> 01:23:11,192 dass sie würde lange dauern, ist, für lange in Erinnerung bleiben. 1817 01:23:12,321 --> 01:23:15,689 ♪ 1818 01:23:15,908 --> 01:23:17,115 Es war Neujahr, 1819 01:23:17,326 --> 01:23:19,739 1. Januar 2000. 1820 01:23:19,953 --> 01:23:22,616 Sie rief meine Schwester und ich getrennt, 1821 01:23:22,831 --> 01:23:24,117 "Schalte den Fernseher ein! 1822 01:23:24,333 --> 01:23:25,369 Es ist Wien, Wien! 1823 01:23:25,584 --> 01:23:26,870 Sie werden sehen, Wien!“ 1824 01:23:27,085 --> 01:23:28,951 ♪ 1825 01:23:29,171 --> 01:23:30,207 Und so wenden wir uns auf dem Fernseher 1826 01:23:30,422 --> 01:23:32,084 und die Wiener Symphoniker 1827 01:23:32,299 --> 01:23:34,165 wurde im Fernsehen zu spielen. 1828 01:23:34,384 --> 01:23:40,676 ♪ 1829 01:23:40,891 --> 01:23:42,382 Sie starb einige Tage später. 1830 01:23:42,601 --> 01:23:43,808 ♪ 1831 01:23:44,019 --> 01:23:46,227 Sie schlief und sie einfach nicht aufwachen. 1832 01:23:46,438 --> 01:23:53,026 ♪ 1833 01:23:53,237 --> 01:23:56,025 Ich werde dir etwas recht lesen. 1834 01:23:56,240 --> 01:24:01,452 Die Menschen sind unvernünftig, unlogisch und egozentrisch. 1835 01:24:01,662 --> 01:24:05,372 Liebe sie trotzdem. 1836 01:24:05,582 --> 01:24:07,995 Wenn Sie gut tun, werden die Menschen Sie beschuldigen 1837 01:24:08,210 --> 01:24:11,374 egoistischer alternative Motive. 1838 01:24:11,588 --> 01:24:12,999 Hat trotzdem gut. 1839 01:24:13,215 --> 01:24:16,174 ♪ 1840 01:24:16,385 --> 01:24:19,173 Die größten Menschen mit den größten Ideen 1841 01:24:19,388 --> 01:24:20,720 werden kann abgeschossen 1842 01:24:20,931 --> 01:24:24,424 von den kleinsten Menschen mit den kleinsten Köpfen. 1843 01:24:24,643 --> 01:24:26,760 Think big sowieso. 1844 01:24:26,979 --> 01:24:29,562 ♪ 1845 01:24:29,773 --> 01:24:31,685 Was Sie verbringen Jahre Gebäude 1846 01:24:31,900 --> 01:24:34,643 kann über Nacht zerstört werden. 1847 01:24:34,861 --> 01:24:37,399 Bauen Sie sowieso. 1848 01:24:37,614 --> 01:24:39,571 Gib der Welt das Beste was Sie haben 1849 01:24:39,783 --> 01:24:42,821 und Sie werden in die Zähne gekickt. 1850 01:24:43,036 --> 01:24:45,995 Gib der Welt das Beste, was Sie sowieso haben. 1851 01:24:46,206 --> 01:24:53,079 ♪ 1852 01:24:56,091 --> 01:25:02,964 ♪ 1853 01:28:45,987 --> 01:28:48,650 ♪ 1854 01:28:49,305 --> 01:28:55,799 Unterstützen Sie uns und werden Sie VIP-Mitglied entfernen alle Anzeigen von www.OpenSubtitles.org 138364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.