Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.300 --> 00:00:02.800
Dad wouldn't hurt Mam.
That isn't who he is, it's just not!
2
00:00:02.800 --> 00:00:04.740
He wasn't with her
the day that Mam died.
3
00:00:04.780 --> 00:00:07.380
He wasn't at the surgery, he wasn't
making house calls. I can't be
4
00:00:07.420 --> 00:00:10.900
the only one here wondering
where the hell he actually was!
5
00:00:10.920 --> 00:00:13.800
You're mad.
6
00:00:13.120 --> 00:00:14.520
We were here.
7
00:00:14.560 --> 00:00:16.960
That night your dad killed himself.
8
00:00:17.000 --> 00:00:18.640
Dad called me a liar.
9
00:00:19.960 --> 00:00:21.480
Hi, Barry - it's Cat.
10
00:00:21.520 --> 00:00:24.920
I haven't heard from you for awhile
so I was just a bit concerned.
11
00:00:24.960 --> 00:00:27.360
Why don't you just call me Uncle Frank?
12
00:00:27.400 --> 00:00:28.880
Who's a good girl now?
13
00:00:30.760 --> 00:00:33.400
Fucking bitch!
14
00:00:33.800 --> 00:00:34.240
TYRES SCREECH
15
00:00:35.480 --> 00:00:37.560
Aargh!
16
00:00:37.600 --> 00:00:38.600
ECHOING: Cat!
17
00:00:38.640 --> 00:00:40.120
I thought he'd all ready gone!
18
00:00:40.160 --> 00:00:42.560
Frank was drunk, he
stepped out on the road.
19
00:00:42.600 --> 00:00:45.240
I hit him! Now, go back to the house.
20
00:01:38.760 --> 00:01:40.360
CLOCK TICKS ECHO
21
00:01:44.400 --> 00:01:45.280
LOUD BANG
22
00:01:55.580 --> 00:01:57.260
Frank's alive.
23
00:01:57.300 --> 00:01:58.820
Is Michael home yet?
24
00:01:58.860 --> 00:01:59.860
Er...
25
00:01:59.900 --> 00:02:01.380
Not yet.
26
00:02:01.420 --> 00:02:05.600
Frank is in a medically-induced coma,
there's a little swelling round the brain.
27
00:02:05.100 --> 00:02:07.260
The surgeon seems to think
he's going to pull through.
28
00:02:07.300 --> 00:02:09.780
I believe him, he's a good doctor.
29
00:02:09.820 --> 00:02:11.500
I'm going to be there
when Frank wakes up
30
00:02:11.540 --> 00:02:14.100
so he says all the right things,
now, I want you to drink this
31
00:02:14.140 --> 00:02:15.140
for the shock.
32
00:02:15.180 --> 00:02:17.500
Sip it, don't down it in one.
33
00:02:25.200 --> 00:02:26.460
Did you find a gun?
34
00:02:28.580 --> 00:02:30.460
No.
35
00:02:30.500 --> 00:02:32.300
I saw a gun, he went...
36
00:02:32.340 --> 00:02:34.340
..pointing right at me...
37
00:02:34.380 --> 00:02:37.200
Cat. That is not the story
I told the guards, right?
38
00:02:37.600 --> 00:02:38.780
Which is that I was driving,
39
00:02:38.820 --> 00:02:41.180
Frank stepped into the
road and I hit him, yeah?
40
00:02:43.540 --> 00:02:45.740
Why would you take the blame for me?
I don't understand.
41
00:02:45.780 --> 00:02:46.860
You wanted me gone...
42
00:02:46.900 --> 00:02:49.900
Cat, you're my daughter!
43
00:02:49.940 --> 00:02:53.540
Of course, I'm going to protect you
no matter what the circumstances are.
44
00:02:53.580 --> 00:02:55.420
Look, you assaulted Frank in the bar.
45
00:02:55.460 --> 00:02:57.940
You know, people saw that.
If the guards knew about that,
46
00:02:57.980 --> 00:03:00.820
there's only one way
this is going to look.
47
00:03:00.860 --> 00:03:03.200
At least this way, we can make it
look like an accident.
48
00:03:03.600 --> 00:03:04.740
MUTTERING: For Christ's sake...
49
00:03:06.340 --> 00:03:07.660
Why were you there?
50
00:03:11.180 --> 00:03:12.660
I was on my way home.
51
00:03:12.700 --> 00:03:14.540
Why wasn't Frank with you?
52
00:03:14.580 --> 00:03:16.580
He had left earlier, he was pissed off,
53
00:03:16.620 --> 00:03:20.600
probably because he'd just had
his head shoved down the toilet!
54
00:03:20.100 --> 00:03:22.740
I left shortly after and
fortunately for you.
55
00:03:28.200 --> 00:03:31.200
Look, Cat.
56
00:03:31.600 --> 00:03:32.140
I love you.
57
00:03:33.180 --> 00:03:35.100
And I always will.
58
00:03:35.140 --> 00:03:39.140
But I cannot keep protecting you
hoping to avoid the next crisis
59
00:03:39.180 --> 00:03:41.700
that you are going to cause.
60
00:03:41.740 --> 00:03:43.820
So I'm sorry but going forward
there's going to have
61
00:03:43.860 --> 00:03:46.260
to be some conditions.
62
00:03:46.300 --> 00:03:47.860
What do you mean?
63
00:03:47.900 --> 00:03:50.460
I want you to get some help.
I'm going to refer you to a friend
64
00:03:50.500 --> 00:03:52.580
of mine in Dublin, he's an
excellent psychiatrist.
65
00:03:52.620 --> 00:03:55.140
- I think it'd be very...
- Dad, I was just protecting myself.
66
00:03:55.180 --> 00:03:58.300
No, no, I'm not just talking
about tonight, darling.
67
00:03:58.340 --> 00:04:00.740
I mean, you haven't been in a
good mental state for some time.
68
00:04:00.780 --> 00:04:03.500
I mean, can you honestly say you have?
69
00:04:03.540 --> 00:04:04.620
HE SIGHS
70
00:04:04.660 --> 00:04:07.200
I want you to drop this...
71
00:04:07.600 --> 00:04:09.700
..vendetta against me and...
72
00:04:09.740 --> 00:04:11.860
..all this stuff about your mother,
I mean, I know
73
00:04:11.900 --> 00:04:14.660
we've had our difficulties, Cat.
I know that.
74
00:04:16.140 --> 00:04:18.600
But there's only so much I can forgive.
75
00:04:23.940 --> 00:04:25.980
I cannot protect you...
76
00:04:26.200 --> 00:04:28.380
..if you continue to divide this family.
77
00:04:28.420 --> 00:04:30.180
Do you understand, Cat?
78
00:04:34.860 --> 00:04:36.940
Let's just...
79
00:04:36.980 --> 00:04:38.460
..try and get some sleep.
80
00:05:50.940 --> 00:05:53.600
FOOTSTEPS APPROACHING
81
00:05:53.100 --> 00:05:54.500
NUMBERPAD BEEPS
82
00:05:55.580 --> 00:05:57.260
MACHINE WHIRS
83
00:06:06.700 --> 00:06:08.860
MACHINE BEEPS AND STOPS
84
00:06:11.900 --> 00:06:13.340
Cat!
85
00:06:13.380 --> 00:06:16.140
SLURRED: What are you doing here,
I thought you'd gone.
86
00:06:17.700 --> 00:06:18.700
- Jesus.
- Ow...
87
00:06:20.300 --> 00:06:22.780
- Do you want a chip?
- No, I don't want a chip, thanks.
88
00:06:24.660 --> 00:06:26.220
What are you like?
89
00:06:26.260 --> 00:06:27.380
Come on, get...
90
00:06:29.220 --> 00:06:31.380
So, have you and Dad made up, then?
91
00:06:35.100 --> 00:06:36.340
Yeah, we...
92
00:06:37.580 --> 00:06:38.660
..had a talk.
93
00:06:44.500 --> 00:06:46.200
Today was horrendous.
94
00:06:47.500 --> 00:06:48.500
Yeah.
95
00:06:51.220 --> 00:06:54.600
LAUGHING: You punched Frank
in the face, though.
96
00:06:54.100 --> 00:06:55.420
That was amazing!
97
00:06:55.460 --> 00:06:56.620
HE LAUGHS
98
00:06:59.220 --> 00:07:00.820
Oh...
99
00:07:00.860 --> 00:07:02.220
Wicko hates me.
100
00:07:03.820 --> 00:07:04.820
Who's Wicko?
101
00:07:06.600 --> 00:07:07.420
The window cleaner.
102
00:07:11.100 --> 00:07:13.140
Oh, why, what happened?
103
00:07:13.180 --> 00:07:14.420
HE SIGHS
104
00:07:14.460 --> 00:07:16.820
I tried to kiss him in front of Dad.
105
00:07:16.860 --> 00:07:18.380
Didn't want to be my statement.
106
00:07:20.460 --> 00:07:21.460
Oh, shit.
107
00:07:22.740 --> 00:07:24.540
He came around here last Friday.
108
00:07:26.420 --> 00:07:27.460
Wicko.
109
00:07:30.460 --> 00:07:32.540
He said he came round here,
110
00:07:32.580 --> 00:07:35.620
Friday at lunch time to collect
money for the windows.
111
00:07:36.740 --> 00:07:37.980
Dad was here.
112
00:07:41.100 --> 00:07:42.220
He paid him.
113
00:07:47.200 --> 00:07:48.180
What?
114
00:07:49.500 --> 00:07:51.600
He wasn't where he said he was.
115
00:07:54.540 --> 00:07:56.460
Dad was here the day Mam died.
116
00:08:27.980 --> 00:08:29.140
BODY THUDS
117
00:08:33.980 --> 00:08:35.580
FOOTSTEPS
118
00:08:39.900 --> 00:08:41.340
DOOR OPENS
119
00:09:06.940 --> 00:09:10.180
Here's the number of that consultant,
he's expecting your call.
120
00:09:11.740 --> 00:09:14.300
They're awakening Frank
up in hospital today.
121
00:09:14.340 --> 00:09:15.980
I'm going to be there when he wakes.
122
00:09:16.200 --> 00:09:18.660
Don't worry, there's going to be no
trouble so long as you stick
123
00:09:18.700 --> 00:09:20.740
to the story... Michael.
124
00:09:20.780 --> 00:09:23.600
Can I give you a lift to work?
125
00:09:23.100 --> 00:09:24.860
Sure.
126
00:09:24.900 --> 00:09:26.100
DOOR OPENS
127
00:09:32.860 --> 00:09:34.580
SUSPENSEFUL MUSIC
128
00:09:58.180 --> 00:10:00.200
I saw a gun, where is it?
129
00:10:01.620 --> 00:10:02.860
I thought he had a gun!
130
00:10:09.300 --> 00:10:11.460
ECHOING: I was driving.
131
00:10:11.500 --> 00:10:13.540
Frank stepped into the
road and I hit him.
132
00:10:54.860 --> 00:10:56.420
MUSIC STOPS
133
00:11:33.980 --> 00:11:35.380
SHE GASPS
134
00:12:10.590 --> 00:12:11.990
JIM SCREAMING
135
00:12:20.700 --> 00:12:21.310
Barry.
136
00:12:44.270 --> 00:12:45.670
Barry?
137
00:13:00.150 --> 00:13:01.590
BARRY SCREAMING
138
00:13:01.630 --> 00:13:02.790
SHE WHIMPERS
139
00:13:02.830 --> 00:13:04.990
- CRYING: I'm really sorry...
- What the FUCK, Cat?!
140
00:13:05.300 --> 00:13:06.470
You broke my window.
141
00:13:06.510 --> 00:13:07.710
It was already broken!
142
00:13:07.750 --> 00:13:09.230
I've been calling you for days,
143
00:13:09.270 --> 00:13:10.950
I thought you were fucking dead!
144
00:13:10.990 --> 00:13:12.550
Well...
145
00:13:12.590 --> 00:13:14.670
..I amn't.
146
00:13:14.710 --> 00:13:16.470
- Can I come in?
- Actually, no.
147
00:13:16.510 --> 00:13:18.390
I'm, er, I'm a bit busy, that's all.
148
00:13:18.430 --> 00:13:20.470
Look, I think I'm in danger.
149
00:13:20.510 --> 00:13:21.510
What?!
150
00:13:21.550 --> 00:13:23.700
Christ's sake!
151
00:13:23.110 --> 00:13:25.710
Can you just let me in, please?!
152
00:13:28.510 --> 00:13:30.670
Have you asked your dad?
153
00:13:30.710 --> 00:13:35.110
- Maybe, there's an honest explanation...
- No, no.
154
00:13:35.150 --> 00:13:36.590
Then take it to the guards, Cat.
155
00:13:36.630 --> 00:13:38.190
I don't trust the guards, not with Dad.
156
00:13:38.230 --> 00:13:39.710
Jesus Christ...
157
00:13:41.700 --> 00:13:43.910
Why did you bring it here? I don't
know what you want me to do with it.
158
00:13:43.950 --> 00:13:47.350
I don't want you to do anything with it,
Barry, I just don't want it in the house!
159
00:13:47.390 --> 00:13:50.230
Oh, great, you think
that I want it in mine?
160
00:13:52.710 --> 00:13:56.270
Look, if you're so afraid of him,
why are you still here?
161
00:13:56.310 --> 00:13:58.700
Throw it in the river,
go back to Dublin.
162
00:13:58.110 --> 00:14:00.670
Then it's just another
thing that I made up,
163
00:14:00.710 --> 00:14:02.300
and he gets away with it again!
164
00:14:04.150 --> 00:14:07.390
I just need some time to think
about what to do with it.
165
00:14:20.990 --> 00:14:23.110
KEYS RATTLE
166
00:14:23.150 --> 00:14:24.150
Thank you.
167
00:14:25.550 --> 00:14:28.830
You do know that I am not keeping
this, this is just for now.
168
00:14:28.870 --> 00:14:32.110
- I don't want anything to do with this, OK?
- OK...
169
00:14:46.190 --> 00:14:47.590
DOOR OPENS
170
00:14:47.630 --> 00:14:49.190
Didn't think you'd be in today.
171
00:14:50.630 --> 00:14:52.950
What are you doing?
172
00:14:52.990 --> 00:14:54.870
I'm leaving.
173
00:14:54.910 --> 00:14:58.350
- What?
- Yes, I've asked Dr Ishmael to find a locum to take over for me
174
00:14:58.390 --> 00:15:01.150
while they find someone more permanent.
175
00:15:01.190 --> 00:15:03.300
It's going to be my last day.
176
00:15:04.790 --> 00:15:06.110
Er, a bit sudden, isn't it?
177
00:15:07.630 --> 00:15:09.830
Look, Sarah.
178
00:15:09.870 --> 00:15:11.870
I chose that ring on a Friday.
179
00:15:11.910 --> 00:15:13.950
I bought it after.
180
00:15:13.990 --> 00:15:16.790
That's probably why the guy in the
shop couldn't remember, you know?
181
00:15:16.830 --> 00:15:19.470
When you went in and asked him?
182
00:15:19.510 --> 00:15:22.700
Did you honestly think Cat would
keep a piece of information
183
00:15:22.110 --> 00:15:23.990
like that quiet?
184
00:15:24.300 --> 00:15:27.270
You won't make me feel guilty, Jim.
185
00:15:27.310 --> 00:15:29.630
You made me your alibi,
you didn't even ask.
186
00:15:29.670 --> 00:15:31.590
You were telling everyone
all these stories...
187
00:15:31.630 --> 00:15:33.300
Why didn't you asked me to clarify?
188
00:15:33.700 --> 00:15:34.590
Because you weren't unclear, Jim.
189
00:15:34.630 --> 00:15:35.750
You just lied!
190
00:15:36.910 --> 00:15:40.310
I didn't know if I could believe
you if I'd asked and...
191
00:15:40.350 --> 00:15:43.750
And if I'm being totally honest,
I don't know if I believe you NOW.
192
00:15:46.110 --> 00:15:48.910
Right, well I'm not going to make a
fool of myself standing here asking
193
00:15:48.950 --> 00:15:51.830
you to believe something you don't
believe in, you know what you think.
194
00:15:51.870 --> 00:15:53.670
HE SIGHS
195
00:15:53.710 --> 00:15:54.750
OK.
196
00:15:59.510 --> 00:16:01.990
Garda Breen still wants to talk
to you about Rita Corcoran,
197
00:16:02.300 --> 00:16:03.230
what do you want me to tell him?
198
00:16:05.300 --> 00:16:06.670
Tell him he knows where to find me.
199
00:16:11.410 --> 00:16:12.410
DOOR SHUTS
200
00:16:22.250 --> 00:16:25.570
You know, you could have just sent
a text to say that you were OK.
201
00:16:26.970 --> 00:16:29.570
But I wasn't OK.
202
00:16:29.610 --> 00:16:32.650
But then you could have said THAT,
you could have just said something.
203
00:16:32.690 --> 00:16:34.490
I thought you'd hurt yourself.
204
00:16:34.530 --> 00:16:37.770
I wanted to go through some things,
family stuff.
205
00:16:37.810 --> 00:16:39.530
I needed to be on my own, all right?
206
00:16:51.370 --> 00:16:52.370
Oh, look at us.
207
00:16:55.570 --> 00:16:57.170
I forgot what a cute kid you were.
208
00:17:00.130 --> 00:17:01.930
You look so much like your dad.
209
00:17:03.850 --> 00:17:05.410
I wish I was more like him.
210
00:17:09.290 --> 00:17:12.730
All my life, I've always
had questions, you know?
211
00:17:13.850 --> 00:17:16.410
About happened to him.
212
00:17:16.450 --> 00:17:18.490
I just thought I'd put them all to bed.
213
00:17:18.530 --> 00:17:19.970
What questions?
214
00:17:20.100 --> 00:17:24.330
Well, why wasn't there a note? You know?
215
00:17:24.370 --> 00:17:26.610
Like, my dad was his own
greatest advocate,
216
00:17:26.650 --> 00:17:28.690
he liked people to see things
the way he saw them.
217
00:17:28.730 --> 00:17:33.130
Men like that leave notes,
they don't leave it to others
218
00:17:33.170 --> 00:17:36.250
to wonder or to speak for them, do they?
219
00:17:36.290 --> 00:17:38.500
I don't know, look. There's this.
220
00:17:40.610 --> 00:17:41.610
Here.
221
00:17:45.730 --> 00:17:48.650
It's my dad's death certificate,
I'd never seen it before.
222
00:17:50.890 --> 00:17:52.770
Your dad signed it.
223
00:17:52.810 --> 00:17:54.650
Maybe that's normal.
224
00:17:54.690 --> 00:17:56.650
He was my dad's doctor.
225
00:17:56.690 --> 00:17:59.970
And he would have been seen
by the coroner as well, so,
226
00:18:00.100 --> 00:18:03.250
I don't know, maybe I'm just paranoid.
227
00:18:03.290 --> 00:18:05.410
I'm not supposed to obsess
over things like this,
228
00:18:05.450 --> 00:18:07.690
but now it's in my head
and I can't get it out.
229
00:18:07.730 --> 00:18:09.130
- Do you have it?
- What?
230
00:18:09.170 --> 00:18:10.810
The coroner's report?
231
00:18:12.890 --> 00:18:14.370
I... I don't think so, no. Why?
232
00:18:18.730 --> 00:18:19.730
Daddy!
233
00:18:21.490 --> 00:18:24.500
But there would be marks
where my dad hit him.
234
00:18:24.900 --> 00:18:27.930
They'd be on the report and it
would prove my dad was here,
235
00:18:27.970 --> 00:18:29.130
he was here.
236
00:18:29.170 --> 00:18:31.610
It won't prove he killed my dad.
237
00:18:31.650 --> 00:18:34.450
But it would prove he was
lying and I wasn't.
238
00:18:35.970 --> 00:18:38.250
Do you want the truth or not?
239
00:18:43.650 --> 00:18:50.500
Hello, my name is Barry Flood and I
wanted to make a request
240
00:18:50.900 --> 00:18:52.250
for my father's coroner's report,
please.
241
00:18:59.530 --> 00:19:02.500
They can send us one,
but it's going to be three weeks.
242
00:19:02.900 --> 00:19:05.330
- No, that's too long.
- Is there no way that we can see one sooner, no?
243
00:19:10.610 --> 00:19:12.100
And what's the name?
244
00:19:19.570 --> 00:19:20.570
Erm...
245
00:19:22.210 --> 00:19:26.900
Do you mind, actually, if I call
you back? Yep, thanks, bye.
246
00:19:26.130 --> 00:19:27.130
What is it?
247
00:19:30.170 --> 00:19:35.810
They said that there is possibly
a copy available to read now.
248
00:19:35.850 --> 00:19:37.650
My mam had it sent to her local doctor.
249
00:19:40.500 --> 00:19:41.170
It was sent to your dad.
250
00:19:50.440 --> 00:19:52.720
He's going to ask me
why I want this thing.
251
00:19:54.320 --> 00:19:57.480
OK, so tell him you're
compiling family records?
252
00:19:57.520 --> 00:19:59.920
Or tell him you need it for your
mental health or something.
253
00:19:59.960 --> 00:20:03.440
- Are you serious?
- I don't know, just say that you need it!
254
00:20:06.280 --> 00:20:09.320
Look, if we're right and it does say
something, and he knows it does,
255
00:20:09.360 --> 00:20:11.840
he will try and talk you out of it,
but you can't let him.
256
00:20:13.760 --> 00:20:16.400
You can't let him make
you think you're crazy.
257
00:20:18.520 --> 00:20:19.520
Go on.
258
00:20:30.120 --> 00:20:31.960
SHE MOUTHS
259
00:20:33.320 --> 00:20:34.320
Sake.
260
00:20:49.400 --> 00:20:51.200
- Hello, Barry.
- Hey.
261
00:20:51.240 --> 00:20:56.680
I was told that the surgery had a
copy of my dad's coroner's report.
262
00:20:56.720 --> 00:20:59.800
- Oh, right.
- Yeah.
263
00:20:59.120 --> 00:21:04.400
I was wondering if
I could have it, please?
264
00:21:04.800 --> 00:21:06.400
Right. Erm...
265
00:21:06.440 --> 00:21:09.240
Do you know which doctor it was sent to?
266
00:21:09.280 --> 00:21:11.960
Erm, I think it was Dr Hogan.
267
00:21:12.000 --> 00:21:14.160
- OK, well, I can take a look.
- Thanks.
268
00:21:22.760 --> 00:21:23.760
Barry.
269
00:21:25.520 --> 00:21:29.160
- Hey. - How are you?
- Barry's looking for his father's coroner's report.
270
00:21:30.640 --> 00:21:32.360
Right.
271
00:21:32.400 --> 00:21:33.840
You don't still have a copy?
272
00:21:35.360 --> 00:21:37.480
I... I don't know...
273
00:21:37.520 --> 00:21:39.320
Well, I can have a look.
274
00:21:39.360 --> 00:21:41.120
I mean, don't you trouble yourself.
275
00:21:41.160 --> 00:21:43.720
Listen, Barry, why don't
we go and have a chat?
276
00:21:43.760 --> 00:21:45.400
See how you're getting on, you know?
277
00:21:45.440 --> 00:21:47.360
No, it's grand, I don't
need to take up your time.
278
00:21:47.400 --> 00:21:49.400
Not at all. Not at all, come on.
279
00:21:51.480 --> 00:21:54.400
Just go in there and take a seat,
I'll be with you in a second.
280
00:22:05.560 --> 00:22:08.440
I know we've been happy about
the progress and so forth,
281
00:22:08.480 --> 00:22:13.200
but I'm going to arrange for you to
see another doctor in the practice.
282
00:22:14.640 --> 00:22:17.800
Because I'm...
283
00:22:17.120 --> 00:22:19.000
I'm leaving the surgery.
284
00:22:19.400 --> 00:22:22.840
But look, you'll be well
looked after. Yeah?
285
00:22:22.880 --> 00:22:24.360
- Thanks.
- Yeah, good.
286
00:22:25.480 --> 00:22:30.400
I actually came today for just
my father's coroner's report.
287
00:22:31.560 --> 00:22:32.560
Yeah.
288
00:22:39.400 --> 00:22:40.720
May I ask why, Barry?
289
00:22:42.640 --> 00:22:44.720
Just compiling family records.
290
00:22:47.840 --> 00:22:51.880
And I've been thinking a lot about him
291
00:22:51.920 --> 00:22:55.360
and I'd like to see it, you know?
292
00:22:55.400 --> 00:22:57.400
Mam never wanted me to, so...
293
00:22:57.800 --> 00:23:01.400
Yes, well, it was your mother who
requested that it be sent to me.
294
00:23:01.440 --> 00:23:04.560
So that I could make sure everything
was in order and sign off
295
00:23:04.600 --> 00:23:06.560
on your father's death certificate.
296
00:23:08.680 --> 00:23:13.360
I mean, you know, these documents
can be very upsetting, Barry.
297
00:23:14.640 --> 00:23:17.560
I mean, they really weren't
written for families
298
00:23:17.600 --> 00:23:19.400
to read, you understand.
299
00:23:21.680 --> 00:23:25.200
Still, I'd like to, please.
300
00:23:26.480 --> 00:23:28.160
Well, as your doctor,
301
00:23:28.200 --> 00:23:32.400
I would strenuously recommend
that you do not read this.
302
00:23:34.600 --> 00:23:35.840
OK.
303
00:23:38.960 --> 00:23:41.960
Well, If you're not comfortable
I can just order a copy
304
00:23:42.000 --> 00:23:44.680
from the Coroner's Office. I can wait.
305
00:23:47.640 --> 00:23:49.480
Very, well, Barry.
306
00:23:49.520 --> 00:23:51.400
I'll take a look.
307
00:23:52.480 --> 00:23:54.400
Thanks.
308
00:23:59.360 --> 00:24:00.920
SHE SIGHS
309
00:24:04.920 --> 00:24:06.520
WHISPERS: Oh, shit.
310
00:24:06.560 --> 00:24:09.120
SARAH BANGS ON BONNET
311
00:24:09.160 --> 00:24:10.840
CAT SIGHS
312
00:24:12.800 --> 00:24:14.640
- You promised you wouldn't tell Jim.
- Please, come in!
313
00:24:14.680 --> 00:24:18.800
I had to find out from him, no
warning, do you have any idea how
314
00:24:18.120 --> 00:24:20.640
- that made me feel?
- What are we talking about?
315
00:24:20.680 --> 00:24:23.160
- The bloody ring! - Oh, Christ.
- You swore you wouldn't tell him.
316
00:24:23.200 --> 00:24:25.120
I'm sorry. I'm sorry!
What else could I do?
317
00:24:25.160 --> 00:24:26.800
God, you sound just like him.
318
00:24:26.840 --> 00:24:29.840
If you're worried about what he'd
do you shouldn't have told me,
319
00:24:29.880 --> 00:24:34.200
or you shouldn't be with him.
He's not a good man, Sarah.
320
00:24:34.240 --> 00:24:35.840
He's not safe.
321
00:24:35.880 --> 00:24:39.360
- You should get out while you still can.
- That decision's out of my hands, he's leaving.
322
00:24:39.400 --> 00:24:43.640
- What do you mean?
- Christ, he really does like to keep things to himself,
323
00:24:43.680 --> 00:24:46.480
doesn't he? God's sake!
324
00:24:50.360 --> 00:24:52.720
If you're waiting on Barry,
I'd be a little more subtle.
325
00:24:52.760 --> 00:24:54.960
I think Jim is on to you.
326
00:25:02.480 --> 00:25:06.400
Here's the summary I wrote
for your mother at the time.
327
00:25:11.960 --> 00:25:14.280
There's a lot of medical...
328
00:25:15.600 --> 00:25:17.800
Er, if there's any...
329
00:25:18.960 --> 00:25:21.520
..anything you need clarified,
just, you know...
330
00:25:41.400 --> 00:25:43.200
It says here there was bruising.
331
00:25:46.800 --> 00:25:48.640
And marks on his torso.
332
00:25:50.840 --> 00:25:51.880
Yeah.
333
00:25:57.440 --> 00:25:59.720
How did they get there?
334
00:26:04.440 --> 00:26:10.160
Well, hanging, it's a very
violent death, Barry.
335
00:26:10.200 --> 00:26:12.400
And some people, you know, they...
336
00:26:13.560 --> 00:26:15.680
..they claw at themselves...
337
00:26:16.960 --> 00:26:18.840
Right.
338
00:26:22.560 --> 00:26:24.200
It's just then...
339
00:26:25.760 --> 00:26:28.560
..you didn't put that in your summary.
340
00:26:28.600 --> 00:26:31.840
No, no, I thought that was gratuitous.
341
00:26:42.560 --> 00:26:46.840
You'd think you'd see something in the hands, you
know, if he was clawing at himself like that.
342
00:26:46.880 --> 00:26:49.800
Sometimes, not always, you know?
343
00:27:00.640 --> 00:27:02.640
You don't mind if I take this with me?
344
00:27:02.680 --> 00:27:06.960
I do, actually, Barry, that has to
stay here, it's a permanent record.
345
00:27:10.280 --> 00:27:11.880
Thank you.
346
00:27:13.480 --> 00:27:14.880
Thank you.
347
00:27:23.760 --> 00:27:26.000
SHE KNOCKS ON WINDSCREEN
348
00:27:35.680 --> 00:27:37.920
God's sake... Why'd you move?
349
00:27:37.960 --> 00:27:40.600
I've been running around like a tit.
I thought you'd gone!
350
00:27:40.640 --> 00:27:42.600
Did you see it?
351
00:27:42.640 --> 00:27:44.920
Yeah.
352
00:27:44.960 --> 00:27:47.320
OK, and?
353
00:27:47.360 --> 00:27:51.960
I want you to be honest. I really
want you to think about this
354
00:27:52.000 --> 00:27:54.000
because it's important.
355
00:27:57.280 --> 00:27:59.880
If there were marks on my dad,
where would they be?
356
00:28:01.480 --> 00:28:03.520
I don't know, anywhere.
What did he say to you?
357
00:28:03.560 --> 00:28:05.400
I need you to think.
358
00:28:07.520 --> 00:28:09.880
What did you see?
359
00:28:15.800 --> 00:28:18.200
DISTORTED SHOUTS
360
00:28:18.240 --> 00:28:19.960
Maybe...
361
00:28:20.000 --> 00:28:22.800
They were, like,
they were struggling and...
362
00:28:22.840 --> 00:28:24.640
YOUNG CAT: Daddy!
363
00:28:24.680 --> 00:28:28.200
I don't know... My dad's...
364
00:28:28.240 --> 00:28:31.400
..holding him down and...
365
00:28:31.800 --> 00:28:33.240
DISTORTED SHOUTS
366
00:28:34.400 --> 00:28:36.480
Here and kind of...
367
00:28:44.320 --> 00:28:45.800
OK, then.
368
00:28:47.400 --> 00:28:50.840
That's what it said in the report.
369
00:28:52.760 --> 00:28:55.400
That there were marks.
370
00:28:55.440 --> 00:28:58.720
On his torso - scrapes, bruises.
371
00:29:00.120 --> 00:29:02.400
If that's what you say you saw, then...
372
00:29:03.680 --> 00:29:06.400
- ..I believe you.
- I did!
373
00:29:06.440 --> 00:29:08.360
I did.
374
00:29:08.400 --> 00:29:10.760
I did. Oh, my God, I'm not crazy.
375
00:29:10.800 --> 00:29:13.240
That's what I saw.
376
00:29:15.480 --> 00:29:20.360
I wanted to take pictures of the report but
your dad was scaring the shit out of me.
377
00:29:20.400 --> 00:29:22.600
Will you come around for dinner tonight?
378
00:29:22.640 --> 00:29:24.200
I need you to talk to Michael and Fiona.
379
00:29:24.240 --> 00:29:27.640
Dad won't be there. He's, erm,
visiting Frank at the hospital.
380
00:29:27.680 --> 00:29:31.960
- It's not my place, Cat.
- I need my family to know that I was right.
381
00:29:32.000 --> 00:29:34.920
That he is capable of
what I know he's done.
382
00:29:36.360 --> 00:29:39.160
They are only going to
believe it coming from you.
383
00:29:44.880 --> 00:29:46.480
HE SIGHS
384
00:29:47.760 --> 00:29:49.200
What time?
385
00:30:07.420 --> 00:30:09.900
What's going on?
386
00:30:09.940 --> 00:30:11.420
Nothing.
387
00:30:16.980 --> 00:30:19.700
It's not fair to involve him if you
have.
388
00:30:19.740 --> 00:30:21.460
What d'you mean?
389
00:30:24.740 --> 00:30:26.380
Can you give...?
390
00:30:30.620 --> 00:30:33.980
So, er, I thought we'd
start with nuts and stuff
391
00:30:34.200 --> 00:30:37.500
and we've got some of
those sugared cashew...
392
00:30:37.540 --> 00:30:39.740
Ah, Jesus, you didn't need
to go to all of this...
393
00:30:39.780 --> 00:30:41.620
Ah, it was all left over from the wake.
394
00:30:47.140 --> 00:30:49.860
Well, it's great to see you, Barry.
395
00:30:49.900 --> 00:30:52.220
- Slainte.
- Ah, slainte. - Slainte.
396
00:31:03.900 --> 00:31:07.200
How's work?
397
00:31:07.600 --> 00:31:11.780
Well, I don't really... You know, I'm
thinking about running for the council.
398
00:31:13.200 --> 00:31:16.860
Like my dad but... haven't really
done anything about it yet.
399
00:31:16.900 --> 00:31:20.500
- That sounds nice. That'd be nice.
- How about you?
400
00:31:20.540 --> 00:31:24.300
Actually, there's something
we wanted to talk about...
401
00:31:24.340 --> 00:31:27.540
..while Dad's gone,
something we discovered.
402
00:31:29.200 --> 00:31:32.620
Barry? It's probably... probably
better if you just say it.
403
00:31:34.500 --> 00:31:36.740
Er, right, erm...
404
00:31:38.980 --> 00:31:44.260
Er... We were talking
about stuff from before
405
00:31:44.300 --> 00:31:50.180
and, er, well, I started thinking...
406
00:31:50.220 --> 00:31:54.100
..and I took a look and, er...
407
00:31:54.140 --> 00:31:57.460
..I'll just say it.
408
00:31:57.500 --> 00:32:03.300
I seen my dad's coroner's
report and, well, it...
409
00:32:03.340 --> 00:32:05.860
..it sort of backs up Cat's story.
410
00:32:08.620 --> 00:32:11.460
- Which story?
- When Eddie died.
411
00:32:13.600 --> 00:32:15.900
When we were kids and Dad
said we hadn't been there.
412
00:32:15.940 --> 00:32:18.200
But we had.
413
00:32:18.600 --> 00:32:23.420
There were marks on my dad that
matched what Cat described.
414
00:32:23.460 --> 00:32:28.500
And what she says she saw,
where he was struck.
415
00:32:29.700 --> 00:32:31.980
It was in the coroner's report.
416
00:32:32.200 --> 00:32:35.900
But your dad left it off to the
summary that he gave to my mam.
417
00:32:35.940 --> 00:32:41.820
So... that's why I only just found out.
418
00:32:43.900 --> 00:32:46.220
I believe what Cat says.
419
00:32:48.220 --> 00:32:51.820
I believe your dad was there.
420
00:32:51.860 --> 00:32:56.200
I can't speak to what happened
after but Cat wasn't lying.
421
00:32:57.220 --> 00:33:00.580
This is who he is.
This is what he can do.
422
00:33:00.620 --> 00:33:06.140
- I've always said it.
- Oh, God... You brought Barry here to do this?
423
00:33:06.180 --> 00:33:07.740
No, no, I wanted to do this.
424
00:33:07.780 --> 00:33:09.100
I never lied!
425
00:33:09.140 --> 00:33:12.940
Never! Do you see that now?
426
00:33:15.460 --> 00:33:18.140
Do you believe me?
427
00:33:23.660 --> 00:33:26.220
Do you believe me?
428
00:33:26.260 --> 00:33:29.180
Cat, I know you didn't lie.
429
00:33:29.220 --> 00:33:31.780
I've always known.
430
00:33:31.820 --> 00:33:34.600
But...
431
00:33:34.100 --> 00:33:37.260
..you're wrong about Dad.
432
00:33:37.300 --> 00:33:39.300
What do you mean?
433
00:33:39.340 --> 00:33:41.660
SHE SOBS
434
00:33:47.180 --> 00:33:48.940
What do you mean?
435
00:33:48.980 --> 00:33:51.600
Maybe this is something
Barry shouldn't...
436
00:33:51.100 --> 00:33:53.300
Barry is fine! WHAT DO YOU MEAN?
437
00:33:53.340 --> 00:33:55.180
Tell us!
438
00:33:55.220 --> 00:33:58.260
Dad was there that day at Eddie's but...
439
00:33:58.300 --> 00:34:02.140
It isn't what, like you think,
it isn't cash.
440
00:34:02.180 --> 00:34:05.780
Eddie had a... a thing for Mam.
441
00:34:08.220 --> 00:34:13.460
Look, I used to work some shifts
at Flood's for pocket money
442
00:34:13.500 --> 00:34:16.220
when I was 13, 14, and...
443
00:34:18.340 --> 00:34:20.860
..I'd see him flirting with mam.
444
00:34:22.300 --> 00:34:25.380
And I never thought anything
of it, I thought it was funny.
445
00:34:26.740 --> 00:34:28.700
But then one day I saw them...
446
00:34:32.200 --> 00:34:35.580
Mam was pushing him off.
But he wouldn't stop.
447
00:34:35.620 --> 00:34:39.380
- So I made a noise...
- GLASS CLINKS
448
00:34:39.420 --> 00:34:43.580
..to make him panic, to make him stop.
449
00:34:45.820 --> 00:34:48.540
Apparently Mam wasn't
the only one to have...
450
00:34:50.140 --> 00:34:53.420
..experienced something like this...
451
00:34:53.460 --> 00:34:56.700
..with Eddie.
452
00:34:56.740 --> 00:34:59.460
So she didn't want to get
anyone else in trouble.
453
00:34:59.500 --> 00:35:01.380
And she didn't want to lose her job.
454
00:35:01.420 --> 00:35:05.180
So she made me swear not
to tell but I told dad.
455
00:35:05.220 --> 00:35:09.420
And he spoke to Mam and he
decided to confront Eddie.
456
00:35:12.420 --> 00:35:14.940
He went to his house.
457
00:35:14.980 --> 00:35:18.660
And he... he told him to resign
from the hotel and the council.
458
00:35:20.980 --> 00:35:23.780
He said if he didn't,
that Dad would ruin him.
459
00:35:25.540 --> 00:35:28.380
And then Eddie killed himself.
460
00:35:31.260 --> 00:35:34.940
And then you started saying you were
there the day it happened.
461
00:35:36.620 --> 00:35:39.700
You started saying Dad did it.
462
00:35:39.740 --> 00:35:43.900
And... he just picked you up from
school, he hadn't thought about it.
463
00:35:43.940 --> 00:35:46.380
And suddenly everything was a mess.
464
00:35:48.700 --> 00:35:50.780
I thought it was all my fault.
465
00:35:54.700 --> 00:35:58.200
Dad and Mam agreed to call it a lie.
466
00:36:01.220 --> 00:36:05.180
To say you were wrong,
to stop it from spreading.
467
00:36:05.220 --> 00:36:09.600
And, God, you were so young,
we thought you'd forget!
468
00:36:09.100 --> 00:36:11.820
They were just trying to protect us!
469
00:36:15.340 --> 00:36:17.820
Us?
470
00:36:17.860 --> 00:36:20.540
FRONT DOOR OPENS
471
00:36:20.580 --> 00:36:23.860
FOOTSTEPS APPROACH
472
00:36:31.540 --> 00:36:34.100
What's going on?
473
00:36:35.540 --> 00:36:38.600
We had to tell them, Dad.
474
00:36:38.100 --> 00:36:40.540
About Eddie and Mam, I'm sorry.
475
00:36:40.580 --> 00:36:45.580
And did she just take his word for it?
476
00:36:45.620 --> 00:36:49.860
That he went to Eddie to threaten him?
Well, that's not what happened.
477
00:36:49.900 --> 00:36:53.860
- Please, Cat.
- You've used this against me my whole life.
478
00:36:55.420 --> 00:36:58.460
You made me believe I was mad.
479
00:36:59.740 --> 00:37:03.180
- I was just doing what I was told.
- Fuck you.
480
00:37:03.220 --> 00:37:06.200
- That's enough, Cat.
- No, it's not!
481
00:37:09.140 --> 00:37:13.140
They all know now that I am not a liar.
482
00:37:21.600 --> 00:37:23.420
Barry.
483
00:37:24.540 --> 00:37:26.340
Can you come with me, please?
484
00:37:26.380 --> 00:37:28.140
Oh, what? No, no, no, no.
485
00:37:28.180 --> 00:37:30.980
- No way.
- Barry.
486
00:37:31.200 --> 00:37:33.660
This is between us.
487
00:37:45.860 --> 00:37:48.200
I'm sorry.
488
00:37:51.500 --> 00:37:53.860
Pull in, Barry.
489
00:37:53.900 --> 00:37:56.460
There's something I need to show you.
490
00:38:00.340 --> 00:38:03.220
No doubt you'll have a lot of questions
491
00:38:03.260 --> 00:38:06.900
and I'll have to answer
them, but first...
492
00:38:09.340 --> 00:38:11.940
..you need to read that.
493
00:38:47.900 --> 00:38:50.600
What did he say to you?
494
00:38:51.260 --> 00:38:53.380
I want to go home, Cat.
495
00:38:55.300 --> 00:38:56.700
Please.
496
00:39:25.580 --> 00:39:30.740
BARRY: That's the note. My dad
sent it before he killed himself.
497
00:39:32.940 --> 00:39:36.820
He wanted your dad to read it.
498
00:39:36.860 --> 00:39:39.580
To make him feel guilty, I suppose.
499
00:39:55.980 --> 00:39:59.180
Jim kept it so me and Mam
wouldn't have to know.
500
00:40:02.380 --> 00:40:04.820
Oh, God, Barry.
501
00:40:11.340 --> 00:40:13.300
I'll be OK.
502
00:40:13.340 --> 00:40:16.600
WHISPERS: I'll be OK.
503
00:40:19.260 --> 00:40:20.940
I'm so sorry.
504
00:40:29.600 --> 00:40:32.600
I think I believe him...
505
00:40:32.100 --> 00:40:33.660
..Cat..
506
00:40:34.980 --> 00:40:37.540
..I think I believe your dad.
507
00:40:42.740 --> 00:40:45.100
I'll call you tomorrow.
508
00:40:45.140 --> 00:40:46.900
Cat!
509
00:40:48.900 --> 00:40:50.900
Do you think you could stay?
510
00:40:52.100 --> 00:40:55.200
You know, I'd really love it if, er...
511
00:40:55.600 --> 00:40:57.780
HE CLEARS THROAT
512
00:40:59.260 --> 00:41:01.420
Look, there's never been
anybody else that I can
513
00:41:01.460 --> 00:41:03.260
talk to like I talk to.
514
00:41:03.300 --> 00:41:08.540
You know? And I... I just don't know
if you are good for me, like,
515
00:41:08.580 --> 00:41:10.740
even when we were kids, but,
516
00:41:10.780 --> 00:41:14.200
like, I know why you just tear through
life like a bloody hurricane.
517
00:41:14.600 --> 00:41:16.700
But I'm mad for it. For you.
518
00:41:16.740 --> 00:41:19.900
And I always have been,
to be honest about it.
519
00:41:19.940 --> 00:41:21.700
So, erm...
520
00:41:25.180 --> 00:41:28.380
Look... Would you like to stay, please?
521
00:41:31.540 --> 00:41:36.680
We could build a great fortress
and never have to come outside, together!
522
00:41:36.700 --> 00:41:38.620
I, er...
523
00:41:43.460 --> 00:41:45.740
I should probably get back,
but, er... I...
524
00:41:45.780 --> 00:41:48.180
I'll call you tomorrow.
525
00:41:48.220 --> 00:41:50.700
DOOR CLOSES
526
00:42:01.860 --> 00:42:03.980
DISTANT VOICES
527
00:42:04.200 --> 00:42:06.260
SHE SLAMS DOOR
528
00:42:15.140 --> 00:42:18.740
Cat, come and join us for a drink.
529
00:42:32.100 --> 00:42:36.380
So... Frank... is conscious.
530
00:42:37.100 --> 00:42:41.220
If not fully cogent but he
understands the situation.
531
00:42:47.100 --> 00:42:49.180
I hurt you, Cat.
532
00:42:50.540 --> 00:42:53.340
And I'm sorry for that.
533
00:42:58.700 --> 00:43:00.980
Oh, I got this cleaned.
534
00:43:02.900 --> 00:43:07.600
I think you should have it. I think
your mother would want you
535
00:43:07.100 --> 00:43:09.140
to have it.
536
00:43:22.740 --> 00:43:25.380
Look, Cat.
537
00:43:25.420 --> 00:43:28.340
I'm leaving.
538
00:43:28.380 --> 00:43:31.900
I mean you can stay here, if you like.
539
00:43:34.220 --> 00:43:37.340
JIM: We're lucky, you know.
540
00:43:37.380 --> 00:43:40.380
We have each other.
541
00:43:40.420 --> 00:43:42.620
BARRY SOBS
542
00:43:42.660 --> 00:43:44.500
JIM: Things could be far worse.
543
00:43:47.620 --> 00:43:49.780
There is much the time can heal.
544
00:43:53.540 --> 00:43:56.940
But there are some things it can't.
545
00:44:02.260 --> 00:44:07.860
We make decisions
throughout our life, Cat.
546
00:44:09.940 --> 00:44:15.600
And some of them have consequences
that we really do not see coming.
547
00:44:19.860 --> 00:44:21.740
DRAWER SLIDES OPEN
548
00:44:24.420 --> 00:44:27.260
METALLIC CLICK
549
00:44:39.340 --> 00:44:41.740
LOUD BANG
40062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.