All language subtitles for baron.noir.s01e05.grenelle.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,920 --> 00:01:00,119 Zu Gast ist der "schwarze Baron", eine zentrale Figur der Schülerproteste. 2 00:01:00,280 --> 00:01:01,999 Guten Tag, Philippe Rickwaert. 3 00:01:02,160 --> 00:01:04,880 Was antworten Sie denen, die Ihnen vorwerfen, 4 00:01:05,040 --> 00:01:07,316 Frankreichs Jugend zu manipulieren? 5 00:01:07,480 --> 00:01:10,393 Jemand wie Mehdi Fateni lässt sich kaum manipulieren. 6 00:01:10,560 --> 00:01:12,472 Sie überschätzen meine Macht. 7 00:01:12,640 --> 00:01:14,154 Aber Sie haben Macht. 8 00:01:14,320 --> 00:01:17,313 Sie haben bewirkt, dass Jugendliche demonstrieren. 9 00:01:17,480 --> 00:01:19,995 Ich habe die Macht, oder vielmehr die Pflicht, 10 00:01:20,160 --> 00:01:24,200 die Jugend dazu zu bewegen, sich zu engagieren, sich zu äußern 11 00:01:24,360 --> 00:01:27,080 und ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen. 12 00:01:27,240 --> 00:01:29,357 Das sollten alle Sozialisten tun. 13 00:01:29,520 --> 00:01:32,957 Fordern Sie die Verantwortlichen Ihrer Partei dazu auf, 14 00:01:33,120 --> 00:01:35,237 die Jugend zu ermutigen, 15 00:01:35,400 --> 00:01:38,234 gegen Premier Laurent Mirmont zu demonstrieren, 16 00:01:38,400 --> 00:01:39,914 der selbst Sozialist ist? 17 00:01:40,080 --> 00:01:44,711 Sie sollen sich sozialistisch verhalten, wenn wir an der Macht sind oder nicht. 18 00:01:44,880 --> 00:01:46,519 Wozu dient eine Partei sonst? 19 00:01:46,680 --> 00:01:49,912 Um Wahlplakate aufzuhängen und zu allem Ja und Amen zu sagen? 20 00:01:50,080 --> 00:01:54,233 Rufen Sie eine "Rickwaert-Fraktion" innerhalb Ihrer Partei ins Leben? 21 00:01:54,400 --> 00:01:56,995 Wollen Sie den Parteivorsitz übernehmen? 22 00:01:57,160 --> 00:02:00,437 Werden Sie Amélie Dorendeu beim Parteitag herausfordern? 23 00:02:00,600 --> 00:02:02,273 Noch einfacher formuliert: 24 00:02:02,440 --> 00:02:07,390 Kandidieren Sie für das Amt des Parteivorsitzenden? 25 00:02:07,560 --> 00:02:09,552 Der Punkt ist doch, 26 00:02:09,720 --> 00:02:12,952 dass ein sozialer Wandel nicht ohne die Jugend gelingt. 27 00:02:13,120 --> 00:02:16,477 Statt sich erneut von der Linken enttäuschen zu lassen, 28 00:02:16,640 --> 00:02:19,599 rufe ich die Jugend dazu auf, selbst die Linke zu sein. 29 00:02:19,760 --> 00:02:21,752 Tretet den Sozialisten bei. 30 00:02:21,920 --> 00:02:24,719 Nährt die Partei mit eurer Hoffnung, 31 00:02:24,880 --> 00:02:28,271 mit eurem Enthusiasmus und eurem Kampfgeist. 32 00:02:28,440 --> 00:02:30,318 Verändert sie von innen. 33 00:02:30,480 --> 00:02:33,040 Ohne die Jugend ist die Linke ein toter Planet. 34 00:02:37,040 --> 00:02:43,037 SCHÜLERREVOLTE 35 00:02:43,200 --> 00:02:46,750 Der Premierminister kommt noch, aber fangen wir schon an. 36 00:02:48,040 --> 00:02:50,111 Jean Orsoni hat gestern angerufen. 37 00:02:50,280 --> 00:02:54,354 Neue Mitgliedsanträge häufen sich in Marseille, Rennes und Straßburg. 38 00:02:54,520 --> 00:02:58,514 Alles Jugendliche, die zuvor einem Verein beigetreten sind: 39 00:02:58,680 --> 00:03:00,194 "Freunde der Blauen", 40 00:03:00,360 --> 00:03:04,149 den Véronique Bosso letzte Woche in Dünkirchen gegründet hat. 41 00:03:04,320 --> 00:03:07,358 Dann müssen wir auch schnell für neue Mitglieder sorgen. 42 00:03:07,520 --> 00:03:10,080 Die Regionalleiter sind dabei, aber... 43 00:03:10,240 --> 00:03:12,880 - Aber was? - Ich weiß eine bessere Lösung. 44 00:03:13,040 --> 00:03:14,440 Ach ja? Welche? 45 00:03:14,600 --> 00:03:16,796 Ein gutes, altes bürokratisches Manöver. 46 00:03:17,920 --> 00:03:19,832 Woran haben Sie gedacht? 47 00:03:20,000 --> 00:03:23,516 Philippe wollte bei meiner Wahl die Satzung gegen mich verwenden. 48 00:03:23,680 --> 00:03:25,512 Jetzt kann ich es ihm heimzahlen. 49 00:03:26,320 --> 00:03:28,835 Und Sie wollten die Partei erst nicht leiten. 50 00:03:29,000 --> 00:03:32,710 Philippes Jugendliche haben erst nach sechs Monaten Stimmrecht. 51 00:03:32,880 --> 00:03:33,870 Danke. 52 00:03:34,040 --> 00:03:38,592 Verlegen wir den Parteitag auf Juni. Dann sind sie erst fünf Monate dabei. 53 00:03:38,760 --> 00:03:40,160 Nicht übel. 54 00:03:44,000 --> 00:03:46,515 Wissen Sie, ich weiß gut, 55 00:03:46,680 --> 00:03:50,754 was dieser Kampf Ihnen emotional abverlangt hat. 56 00:03:50,920 --> 00:03:53,230 Oder vielleicht immer noch abverlangt. 57 00:03:55,760 --> 00:03:57,240 Nicht? 58 00:03:58,360 --> 00:04:01,034 Vielen Dank für Ihre Anteilnahme, 59 00:04:01,200 --> 00:04:04,193 aber es ist alles wieder in Ordnung. 60 00:04:06,240 --> 00:04:10,712 Viviane Aurillac. Sagt Ihnen der Name was? 61 00:04:10,880 --> 00:04:14,237 - Die rechte Senatorin für Isère? - Genau die. 62 00:04:15,400 --> 00:04:17,631 - Sie ist eine schöne Frau. - Ja. 63 00:04:17,800 --> 00:04:20,599 Sehr schön. Ich habe sie gut gekannt. 64 00:04:22,640 --> 00:04:25,394 Man spricht vom "politischen Leben". 65 00:04:25,560 --> 00:04:29,520 Politik lässt sich kontrollieren, beim Leben ist das schwieriger. 66 00:04:29,680 --> 00:04:31,160 Nun essen Sie doch was. 67 00:04:40,120 --> 00:04:43,318 Sozialistische Partei Dünkirchen 68 00:04:45,760 --> 00:04:47,479 Sind alle da? 69 00:04:47,640 --> 00:04:49,836 Liebe Freunde, wir sollten anfangen, 70 00:04:50,000 --> 00:04:53,232 denn die Tagesordnung sieht für heute viel vor. 71 00:04:54,840 --> 00:04:57,560 Bevor wir über die politische Lage diskutieren, 72 00:04:57,720 --> 00:04:59,359 ist es mir eine große Freude, 73 00:04:59,520 --> 00:05:02,718 euch unsere sechs neuen Mitglieder vorzustellen. 74 00:05:02,880 --> 00:05:04,553 Bravo! 75 00:05:04,720 --> 00:05:08,270 Sie verdienen den Applaus für ihre Parteiarbeit in der Schule. 76 00:05:14,440 --> 00:05:17,239 - Salomé, ich begleite dich. - Gut. 77 00:05:18,920 --> 00:05:20,798 Wie geht es meinem Vater? 78 00:05:20,960 --> 00:05:22,997 Hast du was von ihm gehört? 79 00:05:23,160 --> 00:05:25,675 Gut, glaube ich. Warum fragst du ihn nicht? 80 00:05:25,840 --> 00:05:28,719 Er wird mir nur mit den Zahlen von der Demo antworten. 81 00:05:28,880 --> 00:05:30,837 Das ist ja auch wichtig. 82 00:05:31,000 --> 00:05:33,879 Weißt du, wie es mit ihm und Amélie steht? 83 00:05:34,040 --> 00:05:36,680 - Ich glaube, es ist aus. - Das dachte ich mir. 84 00:05:43,440 --> 00:05:46,319 Um was genau geht es bei diesem "Versuchsballon"? 85 00:05:46,480 --> 00:05:49,871 Das Ministerium will unsere Meinung zu den Vorschlägen hören. 86 00:05:50,040 --> 00:05:53,317 - Mirmont lässt 200 Euro extra springen. - Pro Monat. 87 00:05:53,480 --> 00:05:56,473 200 Euro mehr für Praktika, auch für Fachabiturienten. 88 00:05:57,120 --> 00:06:00,352 - Nicht schlecht. - Das ist doch nur ein Köder. 89 00:06:00,520 --> 00:06:02,671 So umgehen sie die Quoten. 90 00:06:02,840 --> 00:06:05,753 Sie wollen nur, dass der Streik in den Schulen endet. 91 00:06:05,920 --> 00:06:10,358 Warum hat das Ministerium mit dir über die 200 Euro gesprochen? 92 00:06:10,520 --> 00:06:13,877 Ich vertrat die Jungen Sozialisten beim Koordinationstreffen. 93 00:06:14,040 --> 00:06:16,191 Ja, aber ihr wart nur als Beobachter da. 94 00:06:16,360 --> 00:06:18,716 Es heißt doch: "Ein Mann. Eine Stimme." 95 00:06:18,880 --> 00:06:22,430 - "Demokratie." - Halt die Klappe, das ist kein Spaß. 96 00:06:22,600 --> 00:06:24,398 Scheiß auf euren Kleinkrieg. 97 00:06:24,560 --> 00:06:27,029 - Ist ja gut. - Nein, ist es nicht. Hört zu. 98 00:06:27,200 --> 00:06:29,112 - 200 Euro pro Praktikum. - Ja. 99 00:06:29,280 --> 00:06:32,239 Das ist ein Gewinn für viele benachteiligte Schüler. 100 00:06:32,400 --> 00:06:35,313 Sie bekommen keinen Zugang zur höheren Ausbildung. 101 00:06:35,480 --> 00:06:37,836 Doch, es verbessert die Lernbedingungen. 102 00:06:39,120 --> 00:06:42,796 Marx sagte, ein Schritt vorwärts ist wichtiger als Dutzend Programme. 103 00:06:42,960 --> 00:06:44,713 Das ist ein Schritt vorwärts. 104 00:06:45,760 --> 00:06:47,638 Verstehst du, was ich meine? 105 00:06:47,800 --> 00:06:49,359 Ich bin gleich wieder da. 106 00:06:56,320 --> 00:06:58,471 Danke, Mehdi. Bis dann. 107 00:07:01,000 --> 00:07:04,038 Mirmont besticht die Schüler mit bezahlten Praktika. 108 00:07:05,560 --> 00:07:07,233 Kann Mehdi nichts dagegen tun? 109 00:07:07,400 --> 00:07:11,394 Nicht gegen das Bürgersöhnchen und den Typ, der sich für Che hält. 110 00:07:11,560 --> 00:07:13,950 Aber die Fachabiturienten wollen Quoten. 111 00:07:14,120 --> 00:07:18,000 Sie haben keine Kohle. Für 200 Euro gehen sie wieder zum Unterricht. 112 00:07:18,160 --> 00:07:20,277 Du weißt nicht, wie es ist, arm zu sein. 113 00:07:21,320 --> 00:07:23,152 Eine Sache verstehe ich nicht. 114 00:07:24,320 --> 00:07:27,313 200 Euro für jedes Praktikum, das ist viel Geld. 115 00:07:28,320 --> 00:07:31,791 Brüssel macht Druck wegen des Defizits. Woher kommt es also? 116 00:07:32,480 --> 00:07:35,359 Die Praktika werden von den Unternehmen bezahlt. 117 00:07:36,480 --> 00:07:39,120 Mirmont ist von den Firmenchefs abhängig. 118 00:07:39,280 --> 00:07:42,637 Marquez hat im Namen der Arbeitgeberverbände zugestimmt. 119 00:07:42,800 --> 00:07:47,829 Der Verband der KMU übernimmt gemeinsam mit dem Staat die Praktikumskosten. 120 00:07:49,040 --> 00:07:52,317 Er hat mir sogar einen Kuli geschenkt. 121 00:07:52,480 --> 00:07:55,359 Die Arbeitgeber wollen sicher entschädigt werden. 122 00:07:55,520 --> 00:07:57,079 Eine Hand wäscht die andere. 123 00:07:57,240 --> 00:08:01,951 Sie fordern eine Befreiung von den Sozialabgaben bei Niedriglöhnen, 124 00:08:02,120 --> 00:08:04,840 wenn sie Langzeitarbeitslose einstellen. 125 00:08:05,000 --> 00:08:06,480 Was wird das kosten? 126 00:08:06,640 --> 00:08:09,872 Insgesamt kostet die Maßnahme 2 bis 2,5 Milliarden. 127 00:08:10,040 --> 00:08:12,111 2 Milliarden oder 2,5 Milliarden? 128 00:08:12,280 --> 00:08:14,317 2,5 Milliarden für das gesamte Jahr. 129 00:08:14,480 --> 00:08:15,550 Das ist es wert, 130 00:08:15,720 --> 00:08:18,713 wenn wir die Jugend überzeugen und Rickwaert loswerden. 131 00:08:22,640 --> 00:08:24,393 In Ordnung. 132 00:08:24,560 --> 00:08:27,439 Marquez wird es morgen früh im Radio ankündigen. 133 00:09:44,040 --> 00:09:46,714 Kannst du mir mal erklären, was los ist? 134 00:09:50,880 --> 00:09:53,839 - Wir treffen uns mit Boudard. - Auzanets Berater? 135 00:09:54,000 --> 00:09:55,480 Genau. 136 00:09:55,640 --> 00:09:58,235 Auzanet erwartet dich. Boudard bringt dich hin. 137 00:09:59,360 --> 00:10:00,840 Warum soll ich ihn treffen? 138 00:10:01,000 --> 00:10:03,560 Weißt du, wie Mirmont die Praktika finanziert? 139 00:10:03,720 --> 00:10:05,916 Durch einen Deal mit den Arbeitgebern. 140 00:10:07,120 --> 00:10:08,156 Denk nach. 141 00:10:08,320 --> 00:10:11,358 Auzanet ist als Chef der Konservative bestens geeignet, 142 00:10:11,520 --> 00:10:12,749 sie davon abzubringen. 143 00:10:12,920 --> 00:10:14,320 Ich kapiere gar nichts. 144 00:10:14,480 --> 00:10:18,269 Marquez, der Vorsitzende des Arbeitgeberverbandes der KMU, 145 00:10:18,440 --> 00:10:21,160 ist konservativ, klar, als Arbeitgeberchef. 146 00:10:21,920 --> 00:10:25,914 Auzanet hat ihn in der Hand, weil er der Chef der Konservative ist. 147 00:10:26,080 --> 00:10:28,037 Verstehst du es jetzt? 148 00:10:28,200 --> 00:10:31,318 Dieser Verband vertritt den Mittelstand. 149 00:10:31,480 --> 00:10:35,440 Das sind 1,5 Millionen Firmen. Die nehmen die meisten Praktikanten. 150 00:10:35,600 --> 00:10:39,514 Mirmont ist überzeugt, dass er Marquez in der Tasche hat. 151 00:10:39,680 --> 00:10:42,514 Aber mit Auzanets Hilfe lassen wir den Deal platzen. 152 00:10:42,680 --> 00:10:44,911 Wenn Marquez die Praktika nicht zahlt, 153 00:10:45,080 --> 00:10:48,198 kann Mirmont die Schüler nicht mehr bestechen. 154 00:10:48,360 --> 00:10:50,750 Und wir fordern weiter die Quoten. 155 00:10:52,200 --> 00:10:56,240 Es ist ganz einfach. Alles andere als die Quoten wäre eine Niederlage. 156 00:10:56,400 --> 00:10:58,756 Auzanet sind die Quoten doch egal. 157 00:10:58,920 --> 00:11:02,072 - Er will nur die Regierung ärgern. - Ja, das will er. 158 00:11:02,240 --> 00:11:05,916 Und er will dich einstellen, den Anführer der Studentenbewegung. 159 00:11:06,840 --> 00:11:09,355 - Ernsthaft jetzt? - Du hast ihn beeindruckt. 160 00:11:09,520 --> 00:11:11,477 - Du weißt, dass ich links bin. - Ja. 161 00:11:11,640 --> 00:11:14,109 - Ich werde niemals... - Du darfst lügen. 162 00:11:14,280 --> 00:11:17,114 Du gehst also da hin und tust, worum ich dich bitte. 163 00:11:17,280 --> 00:11:19,670 Du bist liebenswürdig und höflich. 164 00:11:19,840 --> 00:11:22,435 Du lächelst und sagst zu allem Ja. 165 00:11:22,600 --> 00:11:24,751 - Wir machen den Rest. - Das wird schon. 166 00:11:24,920 --> 00:11:26,912 Da kommt Boudard. 167 00:11:27,080 --> 00:11:28,560 - Philippe... - Was? 168 00:11:28,720 --> 00:11:30,200 Ich kann das nicht. 169 00:11:30,360 --> 00:11:32,750 - Komm schon, vertrau mir. - Verdammt. 170 00:11:32,920 --> 00:11:34,832 Keine Sorge. 171 00:11:35,000 --> 00:11:36,719 Ihr reitet mich in die Scheiße. 172 00:11:36,880 --> 00:11:38,360 Mach dir keine Sorgen. 173 00:11:43,000 --> 00:11:45,435 - Guten Tag. - Wie geht's? 174 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 Fahren wir. 175 00:12:36,120 --> 00:12:38,760 Sieh dir das an. Wunderbar, nicht wahr? 176 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Ist das Marquez? 177 00:12:40,760 --> 00:12:43,150 Im Dunkeln werden die Messer gewetzt. 178 00:12:43,320 --> 00:12:44,879 Der Duft der Verschwörung. 179 00:12:48,360 --> 00:12:51,910 Mehdi, guten Tag. Ich freue mich, dich zu sehen. Komm. 180 00:12:52,080 --> 00:12:55,630 - Das ist Monsieur Marquez. - Mehdi. Guten Tag. 181 00:12:55,800 --> 00:12:57,996 - Danke, Marquez. - Aber gern. 182 00:12:59,200 --> 00:13:02,477 Es musste leider hier sein, weil ich in 15 Minuten losfliege. 183 00:13:02,640 --> 00:13:05,474 Der Bürgermeister von London ist ein alter Freund. 184 00:13:05,640 --> 00:13:08,553 - Kennst du London? - Nein, ich war nie da. 185 00:13:08,720 --> 00:13:12,396 - Magst du englischen Fußball? - Ja, ich bin Arsenal-Fan. 186 00:13:12,560 --> 00:13:15,871 - Schaust du dir heute das Spiel an? - Ich versuche es. 187 00:13:16,040 --> 00:13:18,919 Komm doch einfach mit uns ins Stadion. 188 00:13:19,600 --> 00:13:21,876 - Ins Stadion? - Ins Emirates Stadium. 189 00:13:22,040 --> 00:13:24,999 Andrew, der Bürgermeister, ist eher für Chelsea, 190 00:13:25,160 --> 00:13:28,392 aber er gibt dir gern einen Platz in der Präsidentenloge. 191 00:13:28,560 --> 00:13:30,916 - Ich meine es ernst. - Nein, tut mir leid. 192 00:13:31,080 --> 00:13:32,560 Das verstehe ich. 193 00:13:32,720 --> 00:13:35,838 Demos, Treffen, die Presse: Du wirst hier gebraucht. 194 00:13:36,000 --> 00:13:39,960 Ich sage Andrew, er soll dir Karten für ein anderes Spiel schicken. 195 00:13:40,120 --> 00:13:42,476 Also, Mehdi. 196 00:13:42,640 --> 00:13:45,314 Hat Philippe meinen Vorschlag erläutert? 197 00:13:45,480 --> 00:13:49,190 Erster Listenplatz für die Île-de-France bei der Europawahl. 198 00:13:49,360 --> 00:13:52,512 - Das ist ein gutes Angebot. - Ich bestätige es dir. 199 00:13:52,680 --> 00:13:56,151 Meine Partei versteht nicht, dass das Land sich geändert hat. 200 00:13:56,320 --> 00:13:59,154 Sie hält an Werten aus der Kolonialzeit fest. 201 00:13:59,320 --> 00:14:01,198 Ich brauche jemanden wie dich. 202 00:14:01,360 --> 00:14:03,955 Davon gibt es nicht viele. Es gibt nur einen. 203 00:14:04,120 --> 00:14:05,554 Er steht direkt vor mir. 204 00:14:05,720 --> 00:14:07,871 Danke, ich fühle mich geehrt. 205 00:14:08,040 --> 00:14:09,599 Ich spüre leichte Zweifel. 206 00:14:11,360 --> 00:14:15,036 - Ich bin normalerweise links. - Links? Was bedeutet das? 207 00:14:15,200 --> 00:14:18,989 Ich bin für Umverteilung, Gerechtigkeit, öffentliche Dienste... 208 00:14:19,160 --> 00:14:21,152 Dann bin ich aber auch links. 209 00:14:21,320 --> 00:14:25,234 Du hast "normalerweise" gesagt. Aber heute ist nichts mehr normal. 210 00:14:25,400 --> 00:14:27,790 Es ist alles nur Schein und oberflächlich. 211 00:14:27,960 --> 00:14:31,749 Ich will aus meiner Amtszeit lernen und wahre Werte vertreten. 212 00:14:31,920 --> 00:14:36,199 Dafür muss ich frei denken, nicht in Schubladen. 213 00:14:36,360 --> 00:14:38,272 Deshalb habe ich sofort reagiert 214 00:14:38,440 --> 00:14:42,593 und mich öffentlich für euren Quotenvorschlag ausgesprochen. 215 00:14:43,240 --> 00:14:44,640 Ich sage dir etwas. 216 00:14:44,800 --> 00:14:47,440 Ohne Effizienz gibt es keine Gerechtigkeit. 217 00:14:47,600 --> 00:14:49,273 Davon bin ich überzeugt. 218 00:14:49,440 --> 00:14:52,478 Dein Einsatz zeigt, dass du auch davon überzeugt bist. 219 00:14:52,640 --> 00:14:54,518 - Irre ich mich? Ich komme. - Nein. 220 00:14:54,680 --> 00:14:56,717 Nein, ich irre mich nicht. 221 00:14:58,320 --> 00:15:01,791 - Was sagst du, wie das Spiel ausgeht? - 3:1 für uns. 222 00:15:01,960 --> 00:15:04,873 - Da spricht der wahre Fan. - Sie schaffen das. 223 00:15:05,040 --> 00:15:06,952 - Wetten wir? - Die Wette gilt. 224 00:15:08,760 --> 00:15:12,754 - Bis bald. Es hat mich gefreut. - Auf Wiedersehen. Guten Flug. 225 00:15:35,160 --> 00:15:36,640 Okay. 226 00:15:36,800 --> 00:15:39,315 Mein Fahrer kann dich zurückbringen. 227 00:15:39,480 --> 00:15:41,392 Eine wichtige Sache noch: 228 00:15:41,560 --> 00:15:45,520 Die Wahllisten sind schon eingereicht, also müssen wir es durchboxen. 229 00:15:45,680 --> 00:15:48,275 Die Zeit drängt. Treffen wir uns morgen früh. 230 00:15:48,440 --> 00:15:51,399 Dann regeln wir den Papierkram und haben Ruhe. 231 00:15:51,560 --> 00:15:53,040 In Ordnung. 232 00:16:09,080 --> 00:16:11,834 - Es ist nichts gelaufen. - Ihr Arsch ist fett. 233 00:16:12,000 --> 00:16:15,357 - Das ist die Technik des Jägers. - Jäger? 234 00:16:15,520 --> 00:16:19,673 Wohl eher Fischer. Du hast einen Thunfisch an Land gezogen. 235 00:16:25,760 --> 00:16:27,160 Wer bist du denn? 236 00:16:27,320 --> 00:16:29,630 Also... Ich war eingeladen. 237 00:16:29,800 --> 00:16:31,837 Wer hat dich eingeladen? 238 00:16:32,000 --> 00:16:34,469 Was geht hier ab? Wer hat dich eingeladen? 239 00:16:45,280 --> 00:16:47,715 - Papa. - Verdammt. 240 00:16:49,640 --> 00:16:51,791 Scheiße. Pass auf, Papa. 241 00:16:51,960 --> 00:16:54,680 Mir geht's gut. 242 00:17:11,520 --> 00:17:12,954 Verdammt. 243 00:17:20,640 --> 00:17:23,394 - Und? - 20 Euro muss man erst mal auftreiben. 244 00:17:23,560 --> 00:17:25,313 Das sind drei Packungen Kippen. 245 00:17:25,480 --> 00:17:27,836 Außerdem könnt ihr am Jahresende zahlen. 246 00:17:28,000 --> 00:17:30,879 Nehmen wir mal an, wir treten beide den Sozialisten bei. 247 00:17:31,040 --> 00:17:34,272 Was kriegen wir dafür? Ein Praktikum beim Bürgermeister? 248 00:17:34,440 --> 00:17:36,909 - Idioten. - So läuft das nicht. 249 00:17:37,080 --> 00:17:40,391 Ihr habt das Recht, Kandidaten für die Wahlen zu bestimmen. 250 00:17:40,560 --> 00:17:44,270 Es gibt zwei Treffen im Monat. Das nächste ist am Dienstag um acht. 251 00:17:44,440 --> 00:17:47,035 - Kommt ihr? - Unter einer Bedingung. 252 00:17:47,200 --> 00:17:50,238 - Die da wäre? - Zeig uns deine Titten. 253 00:17:51,000 --> 00:17:53,310 - Geht's noch? - Nur ganz kurz. 254 00:17:53,480 --> 00:17:55,949 - Ihr Linken teilt doch. - Unter Kameraden. 255 00:17:56,120 --> 00:17:58,954 Ihr haltet jetzt mal die Klappe, ihr Jungfrauen. 256 00:17:59,120 --> 00:18:01,999 - Bist du beleidigt? - Du kannst deine auch zeigen. 257 00:18:02,160 --> 00:18:04,072 - Ja, klar. - Komm, das sind Idioten. 258 00:18:05,120 --> 00:18:06,554 Verklemmte Tussis. 259 00:18:08,240 --> 00:18:11,711 - Hast du mit ihm geredet? - Bist du bescheuert? Niemals. 260 00:18:12,720 --> 00:18:14,234 Ich rede doch nicht mit ihm. 261 00:18:27,160 --> 00:18:28,992 Wo hast du gesteckt? 262 00:18:31,680 --> 00:18:33,956 - Alles okay? - Nein, ich kann das nicht. 263 00:18:34,120 --> 00:18:37,397 - Was meinst du? - Ich habe die ganze Nacht gegrübelt. 264 00:18:37,560 --> 00:18:40,519 Du hättest mich anrufen sollen. Was ist das Problem? 265 00:18:40,680 --> 00:18:44,674 - Ich gehe nicht zu den Konservativen. - Was hat Philippe gesagt? 266 00:18:44,840 --> 00:18:48,720 Ich soll die Quoten aushandeln und dann abspringen. 267 00:18:48,880 --> 00:18:51,236 - Aber so läuft das nicht. - Warte. 268 00:18:51,400 --> 00:18:52,993 Es ist doch nur eine Woche. 269 00:18:53,160 --> 00:18:56,437 Nach der Rede von Marquez ist das alles vergessen. 270 00:18:56,600 --> 00:18:59,434 Meine Unterschrift steht da länger als eine Woche. 271 00:18:59,600 --> 00:19:02,434 Das kriegt doch sowieso niemand mit. 272 00:19:02,600 --> 00:19:05,434 Auzanet prahlt nicht damit, dass du ihn verarschst. 273 00:19:05,600 --> 00:19:08,752 - Keine Ahnung. Der Typ macht mir Angst. - Mehdi. 274 00:19:08,920 --> 00:19:11,594 Ich bin für dich da, und Philippe auch. 275 00:19:11,760 --> 00:19:13,877 Ich habe dir gesagt, dass er loyal ist. 276 00:19:15,120 --> 00:19:17,112 Du musst lernen zu vertrauen. 277 00:19:18,120 --> 00:19:20,191 Warte mal. Hör zu. 278 00:19:20,360 --> 00:19:23,990 - Vertraust du mir auch nicht mehr? - Hör doch bitte mal zu. 279 00:19:24,160 --> 00:19:27,517 Die Jugend soll euch beitreten, und ich den Konservativen? 280 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 Das funktioniert einfach nicht, tut mir leid. 281 00:19:31,360 --> 00:19:32,589 - Mehdi! - Was? 282 00:19:32,760 --> 00:19:35,480 Philippe hat viel riskiert, um so weit zu kommen. 283 00:19:36,480 --> 00:19:38,756 Er hätte alles verlieren können. 284 00:19:38,920 --> 00:19:41,230 Das Engagement eines ganzen Lebens. 285 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 Und du... 286 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 Du tust das doch erst seit einem Monat. 287 00:19:59,960 --> 00:20:01,440 Steig auf. 288 00:20:04,600 --> 00:20:05,875 Hier. 289 00:20:08,080 --> 00:20:09,833 Es tut mir leid. 290 00:20:53,360 --> 00:20:56,000 Mehdi hat mich versetzt und ist nicht zu erreichen. 291 00:20:56,160 --> 00:20:57,389 Und Rickwaert? 292 00:20:57,560 --> 00:21:00,598 Ich wollte mit dir sprechen, bevor ich ihn zurückrufe. 293 00:21:00,760 --> 00:21:03,480 Ja, das war gut so. 294 00:21:03,640 --> 00:21:05,359 Was machen wir jetzt? 295 00:21:05,520 --> 00:21:07,751 - Pfeifen wir Marquez zurück? - Nein. 296 00:21:08,800 --> 00:21:11,759 Wir schauen ruhig zu, wie Rickwaert Mirmont absägt. 297 00:21:19,040 --> 00:21:21,509 Auzanet. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 298 00:21:21,680 --> 00:21:25,515 Jean-Marc, ruf mich zurück. Wir regeln das. 299 00:21:25,680 --> 00:21:28,832 Mehdi hatte nur einen kleinen Anfall von Panik. 300 00:21:29,000 --> 00:21:30,480 Wir müssen reden. 301 00:21:32,320 --> 00:21:33,470 - Ich höre. - Also... 302 00:21:33,640 --> 00:21:36,872 Ein Nachrichtensender will ein Porträt über dich machen. 303 00:21:37,040 --> 00:21:38,190 Was soll ich sagen? 304 00:21:49,760 --> 00:21:51,240 Ich hab's versaut. 305 00:21:52,200 --> 00:21:54,237 - Es tut mir leid. - Das sollte es auch. 306 00:21:56,360 --> 00:21:59,876 Na los, nicht, dass wir Marquez auf RTL verpassen. 307 00:22:02,320 --> 00:22:03,800 Es läuft schon. 308 00:22:04,960 --> 00:22:09,432 Sie leiten seit elf Jahren den Arbeitgeberverband der KMU. 309 00:22:09,600 --> 00:22:11,637 Welche Haltung vertreten Sie 310 00:22:11,800 --> 00:22:14,759 zum Streik der Praktikanten und Lehrlinge? 311 00:22:14,920 --> 00:22:19,153 Dieser Streik hat den Unternehmen geschadet. 312 00:22:19,320 --> 00:22:22,597 Das Bildungsministerium zahlt nicht den Preis dafür. 313 00:22:22,760 --> 00:22:25,355 Und nun sollen wir auch noch die Praktika bezahlen? 314 00:22:25,520 --> 00:22:28,797 Das würde dazu führen, dass sie ganz abgeschafft werden. 315 00:22:28,960 --> 00:22:30,633 Ja! 316 00:22:30,800 --> 00:22:33,190 Inwieweit ist Ihre Branche betroffen? 317 00:22:33,360 --> 00:22:36,239 Der Wettbewerb ist in allen Branchen hart. 318 00:22:36,680 --> 00:22:40,196 Handwerker und Kleinunternehmer sorgen sich jeden Tag 319 00:22:40,360 --> 00:22:43,239 um ausbleibende Aufträge und Zahlungen. 320 00:22:43,400 --> 00:22:45,995 Wie sollen sie die zusätzlichen Kosten tragen? 321 00:22:47,960 --> 00:22:51,715 Rickwaert hat uns geholfen, aber so einfach kommt er nicht davon. 322 00:22:53,000 --> 00:22:55,515 Au, das schmerzt. 323 00:22:55,680 --> 00:22:59,117 - Ist es der Ischias? - Nein, Rickwaert. 324 00:22:59,280 --> 00:23:01,033 Ich mag keine Unzuverlässigen. 325 00:23:01,200 --> 00:23:04,432 Man muss nicht alles einfach still und leise hinnehmen. 326 00:23:07,560 --> 00:23:10,439 Es wird sonst schnell chronisch. 327 00:23:14,320 --> 00:23:17,119 Machen wir etwas aus diesen Fotos. 328 00:23:18,640 --> 00:23:20,120 Sehr schön. 329 00:23:21,800 --> 00:23:23,678 Das ist perfekt. 330 00:23:23,840 --> 00:23:25,593 Gut. 331 00:23:25,760 --> 00:23:28,070 Dank Marquez ist Mirmont am Boden. 332 00:23:28,240 --> 00:23:30,675 Die nächste Demo könnte den Sieg bringen. 333 00:23:30,840 --> 00:23:32,991 Ganz Paris muss Blau tragen. 334 00:23:33,160 --> 00:23:35,994 Mehdi soll aufhören zu schmollen. Es wird sein Tag. 335 00:23:36,160 --> 00:23:38,311 Ich glaube, er wird sich freuen. 336 00:23:38,480 --> 00:23:41,996 - Es ging ihm wirklich nicht gut. - Das ist jetzt Vergangenheit. 337 00:23:42,160 --> 00:23:44,675 Sag ihm, wir blicken gemeinsam nach vorn. 338 00:23:45,640 --> 00:23:46,630 Okay. 339 00:23:49,440 --> 00:23:53,150 - Klären wir jetzt die Pressetermine? - Ich stehe zu Diensten. 340 00:23:57,720 --> 00:24:01,316 "Neue Vorgaben für Praktika bleiben das Ziel der Regierung, 341 00:24:01,480 --> 00:24:03,472 trotz der beutegierigen Haltung..." 342 00:24:03,640 --> 00:24:05,677 Wie bitte? 343 00:24:05,840 --> 00:24:09,390 "Trotz der beutegierigen Haltung der Arbeitgeberverbände"? 344 00:24:10,360 --> 00:24:11,635 Ja. 345 00:24:11,800 --> 00:24:14,918 Nach dieser Kehrtwende ist das nicht zu brutal formuliert. 346 00:24:15,080 --> 00:24:17,390 Doch, ich finde das sehr brutal. 347 00:24:19,480 --> 00:24:20,550 Gut. 348 00:24:21,560 --> 00:24:22,914 Dann vielleicht: 349 00:24:23,080 --> 00:24:26,312 "Trotz der fehlenden Kooperation." Das ist höflicher. 350 00:24:26,480 --> 00:24:28,437 Hören Sie zu, Laurent... 351 00:24:28,600 --> 00:24:31,672 Versuchsballons sind dazu da, 352 00:24:31,840 --> 00:24:35,311 um Handlungsfreiheit und Meinungswechsel zu ermöglichen. 353 00:24:35,480 --> 00:24:37,711 Wir brauchen einen Ausweg aus der Krise. 354 00:24:37,880 --> 00:24:40,554 Sie treten heute Abend in den Nachrichten auf, 355 00:24:40,720 --> 00:24:44,077 beenden die Diskussion um Praktika und versprechen Quoten. 356 00:24:44,800 --> 00:24:48,476 Herr Präsident, diese Quoten beleidigen die Republik. 357 00:24:48,640 --> 00:24:52,156 Das meine ich heute wie letzte Woche. Ich dachte, Sie auch. 358 00:24:53,240 --> 00:24:55,197 Haben wir andere Optionen? 359 00:24:56,400 --> 00:24:59,598 Sagen Sie einfach, dass es ein Experiment ist. 360 00:25:04,920 --> 00:25:08,038 Ich bin Sohn eines Lehrers und Enkel eines Bauers. 361 00:25:08,720 --> 00:25:12,555 Unser meritokratisches System hat mich so weit gebracht, 362 00:25:12,720 --> 00:25:14,552 keine angelsächsischen Quoten. 363 00:25:14,720 --> 00:25:16,996 Ich will das nur beenden. 364 00:25:30,120 --> 00:25:31,156 Was gibt's, Bruno? 365 00:25:31,320 --> 00:25:33,277 - Ich habe nachgedacht. - Super. 366 00:25:33,440 --> 00:25:36,990 Die Hafenbehörde sollte uns Steg 11 wieder zuteilen. 367 00:25:37,160 --> 00:25:40,073 - Soweit ich weiß... - Gute Idee. 368 00:25:41,200 --> 00:25:44,511 Ich verhandle seit letztem Donnerstag. Es sieht gut aus. 369 00:25:45,480 --> 00:25:46,516 Noch was? 370 00:25:48,560 --> 00:25:51,837 - Hat Philippe nicht mit dir geredet? - Nein, worüber? 371 00:25:52,520 --> 00:25:54,955 Er hat gesagt, er würde mit dir reden. 372 00:25:55,120 --> 00:25:56,156 Worüber? 373 00:25:57,200 --> 00:25:59,396 Ich will Projektleiter werden. 374 00:25:59,960 --> 00:26:02,111 Was hat Philippe damit zu tun? 375 00:26:02,560 --> 00:26:05,200 Verdammt, Gérard, jetzt tu doch nicht so, 376 00:26:06,360 --> 00:26:08,511 als würdest du nichts verstehen. 377 00:26:10,080 --> 00:26:12,117 Warum profitiert nur ihr beide? 378 00:26:13,040 --> 00:26:15,509 Ich habe mich für euch ins Zeug gelegt. 379 00:26:19,120 --> 00:26:20,759 Halle F. 380 00:26:21,800 --> 00:26:23,837 Wie groß ist die Speicherkapazität? 381 00:26:24,000 --> 00:26:26,037 Also... 382 00:26:26,200 --> 00:26:28,635 - In Paletten? - In Kubikmetern. 383 00:26:28,800 --> 00:26:31,634 Ein Projektleiter muss seinen Laden besser kennen 384 00:26:31,800 --> 00:26:33,519 als die Muschi seiner Frau. 385 00:26:34,600 --> 00:26:37,399 - 35.000 Kubikmeter? - Daneben. Das Doppelte. 386 00:26:38,880 --> 00:26:40,997 Du bist auf dem richtigen Posten. 387 00:26:41,520 --> 00:26:45,116 Das ist dein Niveau. Bleib bei dem, was du gut kannst. 388 00:26:45,280 --> 00:26:49,479 Hattest du vor dem Kulturzentrum eine Ahnung vom Bauwesen? 389 00:26:50,600 --> 00:26:53,877 Ich muss dir also helfen, weil dein Bruder mir hilft? 390 00:26:54,040 --> 00:26:56,271 Das klingt nicht gerade beruhigend. 391 00:26:56,440 --> 00:26:58,591 Erst sagst du, du bist fähig. 392 00:26:58,760 --> 00:27:01,832 Dann schulde ich dir was, weil du ein Rickwaert bist? 393 00:27:02,000 --> 00:27:05,437 Hast du das Zeug zum Chef, oder bist du nur Philippes Bruder? 394 00:27:06,200 --> 00:27:07,873 Ich weiß es selbst nicht mehr. 395 00:27:23,600 --> 00:27:25,751 Warum wurde ich nicht informiert? 396 00:27:27,160 --> 00:27:29,391 Das kam heute Morgen aus dem Kanzleramt. 397 00:27:31,920 --> 00:27:33,752 Wollen Sie die Details sehen? 398 00:27:33,920 --> 00:27:37,436 Nein, es ist zu spät, um zu improvisieren. 399 00:27:37,600 --> 00:27:39,034 Weiter im Text. 400 00:27:39,200 --> 00:27:41,954 Es geht um Artikel 3-15, Paragraph 2. 401 00:27:43,160 --> 00:27:44,640 Haben Sie ihn? 402 00:27:44,800 --> 00:27:46,757 Der erste Satz muss geändert werden. 403 00:27:47,760 --> 00:27:49,672 Marc, hattest du einen Vorschlag? 404 00:28:17,440 --> 00:28:21,514 An den Präsidenten der Republik. Lieber Francis. 405 00:28:29,520 --> 00:28:32,752 Es erfüllt mich mit Bedauern und tiefer Traurigkeit, 406 00:28:32,920 --> 00:28:36,516 aber ich sehe mich gezwungen, meinen Rücktritt einzureichen. 407 00:28:48,440 --> 00:28:49,715 - Hallo. - Wie geht's? 408 00:28:49,880 --> 00:28:52,634 - Gut, und dir? - Auch gut. 409 00:28:52,800 --> 00:28:55,076 Ich habe Kuchen mitgebracht. 410 00:28:55,240 --> 00:28:57,630 Papa, Salomé ist da. 411 00:28:57,800 --> 00:28:59,393 Meine Lieblingsnichte. 412 00:28:59,560 --> 00:29:02,997 Philippine Rickwaert. Die Prinzessin mit dem großen Herzen. 413 00:29:03,160 --> 00:29:04,560 Hör auf, Bruno. 414 00:29:05,560 --> 00:29:08,314 Was denn? Du bist doch jetzt Aktivistin, oder? 415 00:29:08,480 --> 00:29:10,119 Keine Ahnung. 416 00:29:10,280 --> 00:29:12,840 Ich bin auf jeden Fall stolz auf dich. 417 00:29:13,000 --> 00:29:16,072 Während die beiden nur ihren eigenen Arsch retten. 418 00:29:16,560 --> 00:29:20,554 - Wir brauchen junge Leute wie sie. - Bist du fertig? Lass sie in Ruhe. 419 00:29:20,720 --> 00:29:24,077 Was ist? Darf ich ihr nicht sagen, dass ich stolz bin? 420 00:29:24,240 --> 00:29:25,640 Doch, darfst du. 421 00:29:28,480 --> 00:29:31,075 - Freut dich das nicht? - Doch, danke. 422 00:29:33,320 --> 00:29:35,994 Dir ist scheißegal, was ich erzähle. 423 00:29:36,960 --> 00:29:38,440 Warum sagst du das? 424 00:29:40,080 --> 00:29:43,039 Das ist das Problem mit der Politik. Niemand hat Humor. 425 00:29:44,320 --> 00:29:47,154 Immer ist Revolution, und man zieht eine Fresse. 426 00:29:48,080 --> 00:29:51,312 Genau wie dein Vater. Er war witzig, als er jung war. 427 00:29:53,120 --> 00:29:54,873 - Ich gehe lieber. - Komm schon. 428 00:29:55,040 --> 00:29:57,032 - Setz dich wieder. - Nein, ich gehe. 429 00:29:57,200 --> 00:29:59,192 - Setz dich, verdammt! - Hey, Papa! 430 00:30:06,080 --> 00:30:07,719 Salomé. 431 00:30:07,880 --> 00:30:09,997 Warte mal. Im Ernst, warte! 432 00:30:18,800 --> 00:30:20,519 Danke. Wir bleiben in Kontakt. 433 00:30:20,680 --> 00:30:23,912 - Mirmont ist zurück in Paris. - War er nicht beim Kanzler? 434 00:30:24,080 --> 00:30:27,312 Nein, er ist nach einer halben Stunde zurückgeflogen. 435 00:30:27,480 --> 00:30:30,518 - Das klingt nach Rücktritt. - Nein, so ein Quatsch. 436 00:30:33,200 --> 00:30:34,680 Es ist der Präsident. 437 00:30:34,840 --> 00:30:36,354 Guten Tag, Herr Präsident. 438 00:30:36,520 --> 00:30:39,080 - Guten Tag, Daniel. - Wie kann ich helfen? 439 00:30:39,240 --> 00:30:42,631 - Ich möchte Ihnen etwas vorschlagen. - Ja? 440 00:30:42,800 --> 00:30:45,269 Ich bin am Abend in Paris. Kommen Sie vorbei. 441 00:30:45,440 --> 00:30:47,272 Gut, bis später. 442 00:30:49,040 --> 00:30:50,520 Und? 443 00:30:52,360 --> 00:30:56,559 Na, Kinder, wie fühlt es sich an, einen Premier skalpiert zu haben? 444 00:30:56,720 --> 00:30:59,440 - Es ist nicht offiziell. - Seine Rede ist abgesagt. 445 00:30:59,600 --> 00:31:03,640 - Unglaublich. - Nach sechs Monaten kneift er schon. 446 00:31:03,800 --> 00:31:06,190 Jetzt müssen sie die Quoten einführen. 447 00:31:08,080 --> 00:31:09,673 Da kriegt wohl jemand Panik. 448 00:31:13,400 --> 00:31:15,232 Amélie. 449 00:31:20,080 --> 00:31:21,594 Ja, bitte. 450 00:31:23,280 --> 00:31:24,999 Marc, da bist du ja. 451 00:31:26,000 --> 00:31:28,356 - Alles okay? - Was für eine Schande. 452 00:31:30,840 --> 00:31:33,116 Und, was hast du jetzt vor? 453 00:31:34,200 --> 00:31:36,590 Ich gehe zurück zur Justiz. 454 00:31:36,760 --> 00:31:38,831 - Ja? - Mal sehen, was sie mir anbieten. 455 00:31:41,320 --> 00:31:45,200 Erwähntest du nicht neulich das Berufungsgericht in Versailles? 456 00:31:45,360 --> 00:31:47,238 Das wäre eine Möglichkeit. 457 00:31:47,400 --> 00:31:50,279 Eine Tatsache, Herr Vizepräsident. 458 00:31:50,440 --> 00:31:52,238 Danke, Herr Premierminister. 459 00:31:53,160 --> 00:31:55,391 - Ich habe eine Bitte. - Natürlich. 460 00:31:56,400 --> 00:31:59,154 Keine Sorge, es wird dich nicht schockieren. 461 00:32:00,720 --> 00:32:01,710 Danke. 462 00:32:03,200 --> 00:32:04,953 Er wurde wegen Wahlmanipulation 463 00:32:05,120 --> 00:32:08,033 bei den Parlamentswahlen in Dünkirchen verhört. 464 00:32:08,200 --> 00:32:10,510 Staatsanwaltschaft Paris 465 00:32:10,680 --> 00:32:14,310 Zweieinhalb Monate später gewann er unter einem Alias überraschend 466 00:32:14,480 --> 00:32:17,314 eine öffentliche Ausschreibung für ein Bauprojekt. 467 00:32:17,480 --> 00:32:19,233 War das Glück oder Zufall? 468 00:32:19,400 --> 00:32:23,440 Hier sollte ein verlässlicher Richter schnell eine Antwort liefern. 469 00:32:24,000 --> 00:32:25,116 Verstanden. 470 00:32:26,160 --> 00:32:27,640 Vielen Dank. 471 00:32:39,040 --> 00:32:40,360 Komm rein. 472 00:32:49,240 --> 00:32:51,277 Willst du was trinken? 473 00:32:51,440 --> 00:32:53,477 Kaffee oder Wein? 474 00:32:53,640 --> 00:32:55,393 Wie wäre es mit Champagner? 475 00:33:00,760 --> 00:33:03,036 Dich freut der Sturz eines linken Premiers? 476 00:33:03,200 --> 00:33:05,760 Ja, sehr. Ob er links war, ist fraglich. 477 00:33:07,920 --> 00:33:10,355 Weißt du, woran mich das erinnert? 478 00:33:10,520 --> 00:33:12,512 An deine Geschichte über 1932. 479 00:33:12,680 --> 00:33:14,911 Du hast recht, so was vergisst man nicht. 480 00:33:15,080 --> 00:33:17,390 Das kann man nicht vergleichen. 481 00:33:17,560 --> 00:33:20,075 Laugier und du, ihr bringt euch gegenseitig um. 482 00:33:21,200 --> 00:33:24,796 Ihr spaltet die Linke. Davon profitieren die Rechtsextremen. 483 00:33:26,040 --> 00:33:29,112 Laugier wollte, dass die Demos in Gewalt ausarten. 484 00:33:29,280 --> 00:33:32,273 - Wäre ich nicht... - Ja, er hat auf Gewalt gesetzt. 485 00:33:32,440 --> 00:33:36,275 Aber du hast die Proteste gegen unsere Regierung gewendet. 486 00:33:36,440 --> 00:33:39,274 Ihr seid beide gleich. Ihr kennt keine Grenzen. 487 00:33:39,440 --> 00:33:42,751 - Jemand muss euch aufhalten. - Und wer? Du? 488 00:33:42,920 --> 00:33:44,718 Ich bin nicht wie ihr. 489 00:33:44,880 --> 00:33:48,112 Mein Leben dreht sich nicht nur um die nächsten Wahlen. 490 00:33:48,280 --> 00:33:51,637 - Ja, klar. Du hast keinen Ehrgeiz? - Natürlich habe ich den. 491 00:33:51,800 --> 00:33:55,476 Aber vor Reden kriege ich Ausschlag und Rückenschmerzen. 492 00:33:55,640 --> 00:33:57,711 Ich will meinen Job gut machen. 493 00:33:57,880 --> 00:34:01,078 Als Generalsekretärin muss ich die Partei einen 494 00:34:01,240 --> 00:34:03,038 und die Linke zusammenbringen. 495 00:34:03,200 --> 00:34:05,510 Glaub mir, das wird schwer. 496 00:34:06,000 --> 00:34:07,912 Warum? 497 00:34:08,080 --> 00:34:11,790 Willst du den Parteivorsitz? Das wird dir nicht gelingen. 498 00:34:12,480 --> 00:34:14,312 Das sehen wir beim Wahltag. 499 00:34:14,840 --> 00:34:16,877 Du baust auf deine neuen Mitglieder? 500 00:34:17,040 --> 00:34:19,430 Der Wahltag findet in fünf Monaten statt. 501 00:34:19,600 --> 00:34:22,832 Sie bekommen das Stimmrecht aber erst nach sechs Monaten. 502 00:34:23,000 --> 00:34:26,676 Ein guter Lehrer hat mir beigebracht, wie wichtig die Satzung ist. 503 00:34:27,800 --> 00:34:30,520 Das fechte ich an. Wenn nötig, vor dem Staatsrat. 504 00:34:31,040 --> 00:34:32,156 Nur zu. 505 00:34:32,320 --> 00:34:36,075 Das Urteil bekommst du dann in vier oder fünf Jahren. 506 00:34:38,520 --> 00:34:42,036 Hast du mich hergebeten, um mir das zu sagen? 507 00:34:46,120 --> 00:34:48,112 Kalhenberg wird Premierminister. 508 00:34:48,280 --> 00:34:51,557 Ich habe Francis überzeugt, dass es so am besten ist. 509 00:34:51,720 --> 00:34:54,599 Die Rivalen der Vorwahlen haben sich versöhnt, 510 00:34:54,760 --> 00:34:56,672 für eine neue, vereinte Linie. 511 00:35:00,080 --> 00:35:02,549 Kalhenberg will dich als Arbeitsminister. 512 00:35:02,720 --> 00:35:06,316 Francis ist dagegen, aber mit meiner Unterstützung klappt es. 513 00:35:08,800 --> 00:35:10,029 Minister für Laugier? 514 00:35:10,480 --> 00:35:13,200 - In Kalhenbergs Regierung. - Aber für Laugier. 515 00:35:13,360 --> 00:35:15,795 Wir führen die Quoten ein. Du hast gewonnen. 516 00:35:16,640 --> 00:35:18,199 Du hast gewonnen, hörst du? 517 00:35:18,360 --> 00:35:19,874 Also nutze deinen Sieg. 518 00:35:20,880 --> 00:35:24,112 - Du solltest längst Minister sein. - Hör doch auf. 519 00:35:24,280 --> 00:35:26,749 Kannst du nicht zugeben, dass ich recht habe? 520 00:35:26,920 --> 00:35:28,752 Daniel würde dasselbe sagen. 521 00:35:30,240 --> 00:35:32,311 Für wen willst du sonst Minister sein? 522 00:35:32,960 --> 00:35:34,599 Was willst du denn machen? 523 00:35:34,760 --> 00:35:37,229 Für immer den Rebellen spielen, 524 00:35:37,400 --> 00:35:39,710 den Moralapostel und Märtyrer? 525 00:35:41,000 --> 00:35:44,038 - Ich wäre frei. - Das ist nicht deine Aufgabe. 526 00:35:44,200 --> 00:35:46,590 Du sollst anderen zu mehr Freiheit verhelfen. 527 00:35:48,880 --> 00:35:50,917 Ich als Arbeitsminister? 528 00:35:51,520 --> 00:35:55,150 Das reicht, Philippe. Der Posten ist toll und passt zu dir. 529 00:35:55,320 --> 00:35:58,119 Du hast doch alles getan, um aufzusteigen. 530 00:35:59,520 --> 00:36:01,432 Hast du jetzt Angst vor dem Erfolg? 531 00:36:04,520 --> 00:36:06,477 Sei einfach weniger arrogant, 532 00:36:06,640 --> 00:36:08,472 und etwas mehr stolz auf dich. 533 00:36:08,640 --> 00:36:11,360 Das würde allen guttun, besonders mir. 534 00:36:13,880 --> 00:36:15,758 Du hast dich verändert. 535 00:36:16,560 --> 00:36:18,517 Ich hatte keine andere Wahl. 536 00:36:34,960 --> 00:36:36,440 Einverstanden. 537 00:36:39,640 --> 00:36:43,350 Der Präsident ist um 22 Uhr in Paris und trifft sich mit Kalhenberg. 538 00:36:43,520 --> 00:36:45,557 Ich halte dich auf dem Laufenden. 539 00:36:45,720 --> 00:36:47,632 Aber es sieht gut aus. 540 00:36:48,720 --> 00:36:50,712 Wenn es dich freut... 541 00:37:04,320 --> 00:37:07,677 Der Kanzler möchte auch die Flüchtlingsfrage erörtern. 542 00:37:08,960 --> 00:37:13,512 Wir haben das Memo erhalten und sind mit den Zahlen einverstanden. 543 00:37:17,520 --> 00:37:19,591 - Gut. - Können wir anfangen? 544 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 Gerne. 545 00:37:23,440 --> 00:37:26,956 Kann ich Sie kurz sprechen? Es ist dringend. 546 00:37:27,120 --> 00:37:28,634 Entschuldigen Sie mich. 547 00:37:30,440 --> 00:37:34,434 Ein Mitglied der Konservative hat heute Morgen dieses Foto gepostet. 548 00:37:34,600 --> 00:37:37,593 Gegen 17 Uhr wurde es über Twitter verbreitet. 549 00:37:37,760 --> 00:37:41,549 Vor einer halben Stunde erschien ein Artikel von "Rue89". 550 00:37:41,720 --> 00:37:44,519 Anführer der Proteste fischt im Trüben 551 00:37:47,520 --> 00:37:49,000 Danke. 552 00:37:56,880 --> 00:38:01,750 Das kleine Arschloch aus der Vorstadt hat das System sofort durchschaut. 553 00:38:02,560 --> 00:38:04,199 Verdammt. 554 00:38:04,720 --> 00:38:06,234 Tu doch nicht so. 555 00:38:06,400 --> 00:38:10,076 Glaubst du, ich intrigiere mit Arbeitgebern und Unternehmern? 556 00:38:10,240 --> 00:38:13,836 - Gegen Laugier bist du zu allem bereit. - Moment mal. 557 00:38:14,000 --> 00:38:17,880 - Die sind auch ohne mich fies genug. - Gib dir keine Mühe. 558 00:38:18,040 --> 00:38:19,633 Glaub doch, was du willst. 559 00:38:21,880 --> 00:38:24,156 So werde ich nie Minister für Laugier. 560 00:38:26,280 --> 00:38:27,760 Du musst dich schützen. 561 00:39:48,400 --> 00:39:50,790 Vierter Stock, Appartement 47. 562 00:40:33,880 --> 00:40:36,156 Guten Abend. Verzeihen Sie die Störung. 563 00:40:36,320 --> 00:40:38,039 Kann ich bitte Mehdi sprechen? 564 00:40:38,520 --> 00:40:41,274 - Wer sind Sie? - Der Abgeordnete Philippe Rickwaert. 565 00:40:41,440 --> 00:40:42,999 Mama, wer ist das? 566 00:40:44,640 --> 00:40:47,599 - Alles in Ordnung. - Guten Abend. 567 00:40:52,600 --> 00:40:55,195 Blas ihm einen, Bastard! 568 00:40:55,360 --> 00:40:57,955 Auzanet und seine Schlampe 569 00:41:03,280 --> 00:41:05,840 Was schaust du dir diesen Müll an? 570 00:41:07,880 --> 00:41:09,473 Lass das lieber. 571 00:41:09,640 --> 00:41:11,871 Das Internet zieht dich nur runter. 572 00:41:13,680 --> 00:41:15,672 Ich weiß, wie du dich fühlst. 573 00:41:16,240 --> 00:41:18,038 Du hast dich engagiert. 574 00:41:18,200 --> 00:41:22,831 Du hast für andere viel riskiert, jetzt nennt man dich Charakterschwein. 575 00:41:26,320 --> 00:41:29,074 Du darfst es nicht bereuen. Wir haben gewonnen. 576 00:41:31,080 --> 00:41:33,037 Deshalb sind sie so wütend. 577 00:41:33,200 --> 00:41:35,476 Ein Proll und ein Araber. 578 00:41:36,400 --> 00:41:37,880 Sie wollen sich rächen. 579 00:41:38,040 --> 00:41:41,716 - Ich weiß, schon gut. - Warum benimmst du dich dann so? 580 00:41:41,880 --> 00:41:45,032 Sie wollten, dass du dich schämst und verkriechst. 581 00:41:45,200 --> 00:41:46,793 Das ist ihnen gelungen. 582 00:41:48,000 --> 00:41:50,117 Bist du wütend? 583 00:41:50,280 --> 00:41:51,999 Hasst du sie? 584 00:41:52,160 --> 00:41:53,435 Gut so. 585 00:41:53,600 --> 00:41:55,034 Nutze deinen Hass. 586 00:41:56,040 --> 00:41:58,509 In der Politik bringt Hass mehr als ein Diplom. 587 00:42:18,680 --> 00:42:20,956 Wir müssen jetzt auf jeden Fall... 588 00:42:21,960 --> 00:42:24,600 - Wir müssen das wieder hinbiegen. - Und wie? 589 00:42:26,600 --> 00:42:28,114 Ich muss Minister werden. 590 00:42:29,080 --> 00:42:31,276 Was, du wirst Minister für Laugier? 591 00:42:34,120 --> 00:42:36,157 Das Amt geht mir am Arsch vorbei. 592 00:42:37,440 --> 00:42:39,955 Aber nur der Präsident hat echte Macht. 593 00:42:40,960 --> 00:42:44,670 - Warum dann der Ministerposten? - Ich werde Protestminister. 594 00:42:45,960 --> 00:42:47,679 Ich fange ganz cool an. 595 00:42:48,280 --> 00:42:51,318 Aber dann mische ich mich ein und hinterfrage alles. 596 00:42:51,480 --> 00:42:53,790 Ich verteidige eigene Positionen. 597 00:42:53,960 --> 00:42:56,680 Ich werde Laugiers Störfaktor im Ministerrat. 598 00:42:57,600 --> 00:43:01,037 Die linke Regierung ist gespalten, also gibt es Vorwahlen. 599 00:43:01,200 --> 00:43:02,714 Was ist mit dem Foto? 600 00:43:03,760 --> 00:43:06,912 - Wie willst du da Minister werden? - Du entlastest mich. 601 00:43:07,680 --> 00:43:09,273 Wie meinst du das? 602 00:43:11,880 --> 00:43:13,553 Du gibst eine Erklärung ab, 603 00:43:13,720 --> 00:43:16,713 dass du bei der Europawahl für die Konservative antrittst. 604 00:43:18,400 --> 00:43:20,119 Du hast Auzanet getroffen, 605 00:43:20,280 --> 00:43:22,511 weil er die Quoten unterstützt hat. 606 00:43:23,080 --> 00:43:25,515 Mirmont hat dich nur beschimpft. 607 00:43:27,160 --> 00:43:30,836 Jeder weiß, dass ich links bin, weil ich mit dir zusammenarbeite. 608 00:43:31,000 --> 00:43:32,753 Aber ich habe dich enttäuscht. 609 00:43:33,240 --> 00:43:37,393 Ich wollte, dass du uns beitrittst, und war sauer, als du abgelehnt hast. 610 00:43:37,560 --> 00:43:41,759 Du bist jung und frei. Die Parteien sind dir scheißegal. 611 00:43:41,920 --> 00:43:44,879 Auzanet wollte nicht, dass du beitrittst, oder? 612 00:43:48,720 --> 00:43:52,077 Du entlastest mich, und ich werde Minister. 613 00:43:52,240 --> 00:43:54,994 Du kommst ins EU-Parlament. Wir kämpfen weiter. 614 00:43:55,160 --> 00:43:56,833 Kann ich jederzeit aussteigen? 615 00:43:57,000 --> 00:43:59,151 Aber natürlich kannst du das. 616 00:44:00,720 --> 00:44:03,280 Wenn ich bei den Vorwahlen kandidiere, 617 00:44:03,440 --> 00:44:05,079 stößt du wieder zu uns. 618 00:44:06,200 --> 00:44:07,680 Was sagst du dazu? 619 00:44:14,240 --> 00:44:15,230 Okay. 620 00:44:17,920 --> 00:44:20,071 - Das ist alles? - Was denn noch? 621 00:44:21,600 --> 00:44:24,593 Ich werde Protest-EU-Abgeordneter. 622 00:44:24,760 --> 00:44:28,276 - Wir gehen denen richtig auf den Sack. - Genau. 623 00:44:29,840 --> 00:44:31,911 - Dann wollen wir mal. - Was? 624 00:44:32,080 --> 00:44:34,231 - Deine Erklärung schreiben. - Jetzt? 625 00:44:34,400 --> 00:44:37,154 Ja klar, wann denn sonst? 626 00:44:43,960 --> 00:44:46,919 Warum ich mich Jean-Marc Auzanet anschließe. 627 00:44:47,080 --> 00:44:50,118 - Hat der Präsident das gelesen? - Laut Borde schon. 628 00:44:50,280 --> 00:44:52,715 Ich glaube nicht, dass er gerührt war. 629 00:44:52,880 --> 00:44:54,439 Er muss eines verstehen: 630 00:44:54,600 --> 00:44:58,150 Wenn ich Premier bin, und Rickwaert draußen Proteste leitet, 631 00:44:58,320 --> 00:45:00,630 muss ich meine linke Position verraten. 632 00:45:00,800 --> 00:45:04,396 - Ich weiß, das war nicht der Deal. - Ganz und gar nicht. 633 00:45:04,560 --> 00:45:07,280 Alle sollten vereint hinter mir stehen. Hör zu. 634 00:45:07,440 --> 00:45:10,319 Wenn du das nicht regelst, lehne ich den Job ab. 635 00:45:10,480 --> 00:45:12,631 Ich kläre das mit Laugier. 636 00:45:13,480 --> 00:45:16,075 Es ist wichtig, dass du deine Kräfte schonst. 637 00:45:27,720 --> 00:45:29,200 Guten Tag. 638 00:45:33,560 --> 00:45:35,153 Madame Amélie Dorendeu. 639 00:45:35,320 --> 00:45:37,676 - Sie soll reinkommen. - Danke. 640 00:45:42,760 --> 00:45:44,240 Wo ist Daniel? 641 00:45:44,400 --> 00:45:46,790 Wir müssen die Partei auf eine Linie bringen. 642 00:45:46,960 --> 00:45:49,919 Reicht es dafür nicht, dass Kalhenberg Premier wird? 643 00:45:50,080 --> 00:45:51,833 Nein, nicht ohne Rickwaert. 644 00:45:52,000 --> 00:45:53,832 Nicht wegen eines Irrtums. 645 00:45:55,040 --> 00:45:57,157 Wie bitte, ein Irrtum? 646 00:45:57,320 --> 00:45:59,880 Er hat Mehdi sicher nicht an Auzanet verkauft. 647 00:46:00,400 --> 00:46:02,437 Hat er Ihnen das gesagt? 648 00:46:02,600 --> 00:46:05,832 Seit dem Skandal im Parlament habe ich ihn nicht gesprochen. 649 00:46:06,000 --> 00:46:08,834 Aber Mehdi war letzte Woche bei mir. 650 00:46:09,000 --> 00:46:12,516 Er wollte uns beitreten, aber nicht ohne Gegenleistung. 651 00:46:12,680 --> 00:46:14,273 Eine Gegenleistung? 652 00:46:15,720 --> 00:46:20,158 Er wollte einen Platz auf der Wahlliste der Sozialisten für das EU-Parlament. 653 00:46:20,320 --> 00:46:24,473 Es hat mir nicht gefallen, dass er Bedingungen stellt. 654 00:46:24,640 --> 00:46:26,791 Also habe ich ihn hingehalten. 655 00:46:26,960 --> 00:46:29,794 Danach hat er sein Glück wohl anderswo versucht. 656 00:46:31,360 --> 00:46:35,195 Ich glaube, dass er wirklich von der Linken enttäuscht ist. 657 00:46:36,320 --> 00:46:39,392 Er ist nicht Rickwaerts Marionette. Er ist selbstständig. 658 00:46:39,560 --> 00:46:43,076 Er weiß genau, was er will. Für Philippe ist er zu ungeduldig. 659 00:46:44,200 --> 00:46:47,272 Sie wissen auch genau, was Sie wollen. 660 00:46:47,720 --> 00:46:49,313 Was wollen Sie damit sagen? 661 00:46:52,600 --> 00:46:55,911 Wenn dieses Märchen die Linke vereinen kann, 662 00:46:56,080 --> 00:46:58,834 müssen wir uns Mühe geben, daran zu glauben. 663 00:46:59,000 --> 00:47:01,993 - Ich versichere Ihnen... - Das reicht für heute. 664 00:47:02,160 --> 00:47:04,959 Sie können Ihre Kameraden beruhigen. 665 00:47:05,120 --> 00:47:06,600 Herr Präsident. 666 00:47:21,920 --> 00:47:24,640 Daniel, kommen Sie. Ich freue mich, Sie zu sehen. 667 00:47:38,200 --> 00:47:39,680 - Guten Tag. - Guten Tag. 668 00:47:39,840 --> 00:47:42,116 - Ich möchte zum Minister. - Wie heißen Sie? 669 00:47:42,280 --> 00:47:44,875 - Balsan. Cyril Balsan. - Gut. 670 00:47:45,040 --> 00:47:47,111 Die erste Tür links den Flur runter. 671 00:47:47,280 --> 00:47:48,760 - Danke. - Gern. 672 00:47:50,960 --> 00:47:53,680 - Cyril. - Wie geht's? 673 00:47:53,840 --> 00:47:55,672 - Gut, und dir? - Gut. Verzeihung. 674 00:47:55,840 --> 00:47:58,514 - Da lang? - Ja, wenn wir uns nicht verlaufen. 675 00:47:59,920 --> 00:48:01,354 Herr Minister. 676 00:48:02,760 --> 00:48:04,672 Hat man euch eure Büros gezeigt? 677 00:48:04,840 --> 00:48:06,433 Was? 678 00:48:06,600 --> 00:48:08,478 Ihr seid eingestellt. 679 00:48:08,640 --> 00:48:11,314 PR-Beraterin und Kabinettschef. 680 00:48:14,160 --> 00:48:15,640 - Guten Tag. - Hallo. 681 00:48:19,000 --> 00:48:23,597 - Nimm ruhig das hier, Fanny. - Ist das nicht für deinen Assistenten? 682 00:48:23,760 --> 00:48:26,992 Wen interessiert der Assistent? So ist es doch viel netter. 683 00:48:28,040 --> 00:48:29,394 "Netter"? 684 00:48:30,760 --> 00:48:32,160 Das heißt? 685 00:48:33,200 --> 00:48:36,591 Inwiefern wird das denn "netter"? 686 00:48:40,560 --> 00:48:42,916 Ich meinte natürlich praktischer. 687 00:48:43,080 --> 00:48:45,072 Weil wir sicher zusammenarbeiten. 688 00:48:47,000 --> 00:48:49,879 - Was ist? - Nichts. Du bist nur niedlich. 689 00:48:53,080 --> 00:48:54,799 Ich bin niedlich? 690 00:48:57,000 --> 00:48:59,117 Ich gehe dann mal in mein Büro. 691 00:48:59,280 --> 00:49:01,078 Okay, cool. 692 00:49:04,920 --> 00:49:06,798 "Okay, cool." 693 00:49:06,960 --> 00:49:08,838 Im Ernst jetzt? 694 00:49:16,400 --> 00:49:19,677 Das Département und die Stadt fördern hier die Kultur. 695 00:49:19,840 --> 00:49:23,277 Baukosten: 5,35 Millionen Euro Fertigstellung: Anfang 2018 696 00:49:51,880 --> 00:49:54,600 - Hallo, Véronique. - Guten Tag, Herr Kommissar. 697 00:49:54,760 --> 00:49:57,480 - Wie ist die Lage? - Die Aufsichtsbehörde prüft. 698 00:49:57,640 --> 00:50:01,634 Die Verträge sind regelwidrig. Er beschäftigt 15 Illegale. 699 00:50:01,800 --> 00:50:03,951 Kam die Inspektion überraschend? 700 00:50:04,120 --> 00:50:06,191 Nein. Wir hatten Balleroy im Auge. 701 00:50:06,360 --> 00:50:09,353 Aber die Staatsanwaltschaft hat Druck gemacht. 702 00:50:11,280 --> 00:50:12,760 Glückwunsch. 703 00:50:13,920 --> 00:50:16,515 - Wie bitte? - Ich meinte, Glückwunsch. 704 00:50:16,680 --> 00:50:19,320 Sie ersetzen doch Philippe als Bürgermeister. 705 00:50:19,480 --> 00:50:21,437 Ja, danke. 706 00:50:33,280 --> 00:50:34,999 Hallo. 707 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 Und, wie läuft's? 708 00:50:36,800 --> 00:50:39,918 - Du musst herkommen. - Wie meinst du das? 709 00:50:40,080 --> 00:50:41,309 Zieh zu mir. 710 00:50:41,800 --> 00:50:45,555 Die Dienstwohnung ist großartig. Du kommst auf eine Eliteschule. 711 00:50:46,800 --> 00:50:48,393 Sonst sehen wir uns ja nie. 712 00:50:51,400 --> 00:50:52,834 Ich dachte, du freust dich. 713 00:50:53,880 --> 00:50:56,759 - Ich freue mich ja auch. - Wann kommst du? 714 00:50:56,920 --> 00:50:59,833 Ich bin gerade nicht allein. Ich rufe später zurück. 715 00:51:00,000 --> 00:51:02,356 - Wer ist bei dir? - Ein paar Freunde. 716 00:51:04,440 --> 00:51:07,399 Alles klar. Bis später, mein Schatz. 717 00:51:07,840 --> 00:51:09,752 Tschüss. 718 00:51:17,600 --> 00:51:18,954 Alles okay? 719 00:51:21,040 --> 00:51:23,475 Mein Vater will, dass ich nach Paris ziehe. 720 00:51:26,720 --> 00:51:27,949 Und du? 721 00:51:29,680 --> 00:51:30,875 Ich... 722 00:51:32,480 --> 00:51:33,596 Ich weiß es nicht. 723 00:51:41,080 --> 00:51:42,719 Die zwei Deppen hatten recht. 724 00:51:43,320 --> 00:51:44,470 Was? 725 00:51:47,160 --> 00:51:49,197 Deine Titten sehen zu wollen. 726 00:51:49,360 --> 00:51:51,272 - Zeigst du sie mir? - Du spinnst. 727 00:51:51,440 --> 00:51:53,397 Sonst trete ich den Rechten bei. 728 00:51:53,560 --> 00:51:55,438 Du kleine Nazischlampe. 729 00:52:17,720 --> 00:52:19,200 Was hast du? 730 00:52:20,760 --> 00:52:22,956 Soll ich nach Paris ziehen oder nicht? 731 00:52:24,480 --> 00:52:26,119 Was willst du? 732 00:54:13,200 --> 00:54:15,874 Staatssekretär für Handwerk, Handel und Tourismus 733 00:54:17,000 --> 00:54:19,276 Premierminister Daniel Kalhenberg 734 00:54:33,320 --> 00:54:36,996 Minister für Arbeit und Bildung Philippe Rickwaert 57869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.