All language subtitles for a232

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,533 ZASEDA U KLANCU SIMARON 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,667 Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina 3 00:03:11,000 --> 00:03:13,999 Vatra kod Bikerovih stena. Ho�ete li da izvidim G. Blejk? 4 00:03:14,000 --> 00:03:15,999 Da je zaseda, ne bi zapalili vatru. 5 00:03:16,000 --> 00:03:18,867 Ne ako je zaseda Apa�a. - Bilo koja da je. 6 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 U zaklon! 7 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Apa�i? 8 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Nemogu�e. 9 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 �eto, ne pucaj! 10 00:04:26,000 --> 00:04:31,000 Hej! Ja sam narednik Blejk, sedma konjica, vra�amo se u tvrdjavu Vejverli! 11 00:04:33,000 --> 00:04:35,333 Ko ste vi? - Kit, Bob! I ti D�oni! 12 00:04:38,000 --> 00:04:41,867 Ne pucajte! Ne samo da li�e na jenkije, ve� tako i zvu�e! 13 00:04:44,000 --> 00:04:45,267 Ne pri�a kao Apa�i. 14 00:04:46,000 --> 00:04:50,067 Hajde naredni�e! Ako izadjete jedan po jedan, ne�emo pucati! 15 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 �vajcer! 16 00:04:55,000 --> 00:04:59,067 Ako se ne vratim za 10 minuta, ti preuzima� komandu! - Va�i! 17 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 �ta to radite, naredni�e? - Gasim vam vatru. 18 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Kit, nemoj! 19 00:05:28,000 --> 00:05:30,333 Daj samo da smaknem jednog jenkija! 20 00:05:36,000 --> 00:05:37,999 Toj usijanoj glavi treba zabraniti da nosi pu�ku. 21 00:05:38,000 --> 00:05:40,999 Vojska konfederacije mu je dozvolila da je nosi i bio je dobar u tome. 22 00:05:41,000 --> 00:05:43,999 To je bilo pre �etiri godine. - To je bilo pre dve godine, 23 00:05:44,000 --> 00:05:45,999 kada su mu majka i sestra postale �rtve vojske va�eg 24 00:05:46,000 --> 00:05:48,999 generala �ermana. - Rat je zavr�en 9. aprila u Apomatoksu. 25 00:05:49,000 --> 00:05:51,067 Znam, naredni�e. Bio sam tamo. 26 00:05:52,000 --> 00:05:54,867 Kapetan Sem Preskot, vojska konfederacije. 27 00:05:55,000 --> 00:05:57,999 Izgleda da je dosta nas bilo tamo, kapetane. 28 00:05:58,000 --> 00:06:00,867 Va� rat se zavr�io u Apomatoksu, na� nije. 29 00:06:02,000 --> 00:06:03,667 Opkoljeni ste, naredni�e. 30 00:06:07,000 --> 00:06:10,733 Svi smo opkoljeni. Apa�i Indijanci su nas sve opkolili. 31 00:06:11,000 --> 00:06:11,999 Apa�i? 32 00:06:12,000 --> 00:06:14,999 Mo�da je pametnije da prekinemo sa medjusobnom borbom i pobegnemo odavde. 33 00:06:15,000 --> 00:06:18,333 Ostao mi je samo deo �ete! Mogu li da ih pozovem? 34 00:06:21,000 --> 00:06:22,999 Pozovite svoje ljude, naredni�e. 35 00:06:23,000 --> 00:06:24,933 �vajcer, dodji! Sam! - Va�i! 36 00:06:41,000 --> 00:06:43,600 Ka�e da su nas opkolili Apa�i. - La�e! 37 00:06:45,000 --> 00:06:46,467 Svi Jenkiji su la�ovi. 38 00:06:48,000 --> 00:06:49,933 Jeste li sigurni da su Apa�i? 39 00:06:51,000 --> 00:06:52,999 Ovo je teritorija Apa�a. - Mislite da �e nas napasti? 40 00:06:53,000 --> 00:06:57,999 Ostala su mi samo �etvorica ljudi, �ta mislite da se desilo sa ostalima iz �ete? 41 00:06:58,000 --> 00:07:00,999 Isto se desilo nama. I�li smo iz Teksasa, kad su nas Indijanci 42 00:07:01,000 --> 00:07:04,400 zasko�ili, preru�eni u jenkije. Izgubili smo krdo. 43 00:07:05,000 --> 00:07:07,999 Nismo imali vremena za cenkanje. - �ovek mora da prihvati mnogo toga 44 00:07:08,000 --> 00:07:11,400 bez cenkanja, Preskot, mo�da ga to i �ini �ovekom. 45 00:07:13,000 --> 00:07:16,999 Kaplare, dovedite konje. - Stavite ih iza stene, sa na�ima. 46 00:07:17,000 --> 00:07:19,999 Dovedite i zatvorenika. Neka Zak prvi stra�ari sa tobom, 47 00:07:20,000 --> 00:07:22,467 a Laski drugi sa Henrijem. - U redu. 48 00:07:24,000 --> 00:07:26,999 Mi smo u svakom slu�aju zavr�ili sa poslom, naredni�e, ne�ete nam smetati. 49 00:07:27,000 --> 00:07:29,667 Poku�a�emo da vam ne budemo na smetnji. 50 00:07:49,000 --> 00:07:50,999 Ko je pucao i za�to? - Pobunjenici u civilu. 51 00:07:51,000 --> 00:07:54,999 Napali su ih apa�i u uniformama. Izgleda da im se to i pre de�avalo. 52 00:07:55,000 --> 00:07:56,999 Ja ba� i ne volim da pucaju na mene. - Zaboravi na to. 53 00:07:57,000 --> 00:08:01,133 Hajdemo po konje. Veza�emo ih kod one stene i preno�iti ovde. 54 00:08:20,000 --> 00:08:22,800 Ova kafa me podse�a na tvrdjavu Vejverli, 55 00:08:23,000 --> 00:08:26,999 kafa hladna, a tvrdjava vrela. - Postoji samo jedna razlika izmedju 56 00:08:27,000 --> 00:08:30,999 ovog mesta i Vejverlija. Tamo bi sedeo na paradnom delu pod zastavom 57 00:08:31,000 --> 00:08:34,933 gledaju�i u ameri�ku zastavu kako se vijori nad tvrdjavom. 58 00:08:35,000 --> 00:08:38,999 Gre�i� kod dve stvari, Vajtson. Kao prvo, u tvrdjavi Vejverli nema 59 00:08:39,000 --> 00:08:44,600 povetarca kako bi se zastava vijorila, a drugo boje se ne vide posle zalaska sunca. 60 00:08:45,000 --> 00:08:47,400 Verovatno sam zato jo� uvek kaplar. 61 00:08:49,000 --> 00:08:52,999 Imaju puno oru�ja. Kao da momci u plavom o�ekuju novu bitku sa momcima 62 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 u sivom. 63 00:08:59,000 --> 00:09:02,600 Dobi�e oni svoju medalju. - Mo�da �emo je svi dobiti. 64 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Hajdemo. 65 00:09:08,000 --> 00:09:10,600 Naredni�e, mogu li ne�to da vas pitam? 66 00:09:13,000 --> 00:09:14,333 Koji vam je zadatak? 67 00:09:16,000 --> 00:09:17,999 Da vratimo ovog zatvorenika u tvrdjavu Vejverli. 68 00:09:18,000 --> 00:09:20,999 Tamo i mi idemo. - Da li jenkiji imaju zarobljenike? 69 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Trudimo se. 70 00:09:23,000 --> 00:09:25,999 Kad sam bio u ratu sa generalom Mijem, imali smo ih prili�an broj. 71 00:09:26,000 --> 00:09:28,999 Za �ta je ovaj zatvorenik optu�en, naredni�e? 72 00:09:29,000 --> 00:09:33,133 Za prodavanje oru�ja Apa�ima. Trebalo bi odmah da ga ubijemo, 73 00:09:35,000 --> 00:09:38,999 ali imamo naredjenje da ga privedemo. Na civilnom sudu �e bolje pro�i, 74 00:09:39,000 --> 00:09:40,999 sudjenja umeju da se otegnu unedogled. 75 00:09:41,000 --> 00:09:46,067 Naredni�e, ja sam sudija Stenfild. Da li zaista mislite da nas Apa�i prate? 76 00:09:48,000 --> 00:09:51,999 Znam da nas prate. Apa�i su se dogovorili da kupe 36 repetirki 77 00:09:52,000 --> 00:09:54,733 od mog zatvorenika, a pu�ke su kod mene. 78 00:09:57,000 --> 00:10:01,133 �ta �emo da radimo, kapetane? - Ve� sam vam rekao, udru�i�emo 79 00:10:02,000 --> 00:10:03,600 snage sa ovim vojnicima. 80 00:10:05,000 --> 00:10:08,999 Ne dopada mi se ta ideja, Sem. Otkad se udru�ujemo sa jenkijima? 81 00:10:09,000 --> 00:10:10,999 Reci tom momku da smo ve� bili u ratu. 82 00:10:11,000 --> 00:10:13,667 Ili bi radije da se udru�i� sa Apa�ima? 83 00:10:14,000 --> 00:10:14,999 Stani! 84 00:10:15,000 --> 00:10:17,067 Nije ti ovo Atlanta ni savana. 85 00:10:19,000 --> 00:10:21,600 Ako ti se bije idi tuci se sa Apa�ima. 86 00:10:30,000 --> 00:10:32,867 Preskot, �ao mi je zbog tvog gubitka krda. 87 00:10:35,000 --> 00:10:37,999 �ta se desilo? - Nismo znali da su Indijanci. 88 00:10:38,000 --> 00:10:39,999 Onaj u prvim redovima je nosio uniformu. 89 00:10:40,000 --> 00:10:42,999 Verovatno ju je ukrao od nekog mrtvog jenkija. 90 00:10:43,000 --> 00:10:45,800 Da, verovatno od jednog od mojih vojnika. 91 00:10:47,000 --> 00:10:50,133 Cela �eta nas je napala i potpuno nas sasekla. 92 00:10:51,000 --> 00:10:54,267 A one pu�ke, ka�e� da su repetirke? - Nov model. 93 00:10:58,000 --> 00:10:58,999 Ba� ono �to je potrebno u Vejverliju. 94 00:10:59,000 --> 00:11:03,067 Trenutno imaju samo obi�ne. Ove nove pu�ke su mnogo mo�nije. 95 00:11:05,000 --> 00:11:07,600 Mogu da ispale 15 metaka bez punjenja. 96 00:11:08,000 --> 00:11:10,999 Ako nas Indijanci napadnu, ove pu�ke mogu da zamene ljude koji nisu tu? 97 00:11:11,000 --> 00:11:14,933 Tako je. Ka�e� do�ao si sa krdom iz Teksasa. Odakle ta�no? 98 00:11:16,000 --> 00:11:19,133 Ajova. Nameravali smo da se pro�irimo na jugu. 99 00:11:21,000 --> 00:11:23,667 To je ba� sto�arska zemlja. - Najbolja. 100 00:11:24,000 --> 00:11:25,867 Ne�to nije u redu? - Kojot. 101 00:11:27,000 --> 00:11:28,467 Bolje da bacim pogled. 102 00:11:30,000 --> 00:11:33,267 Naredni�e, dvojica idu ovamo, li�e na Indijance. 103 00:11:34,000 --> 00:11:35,999 Sami? - Ima jo� ne�ega ali ne vidim najbolje. 104 00:11:36,000 --> 00:11:39,999 Uzmite pu�ke i sakrijte se iza stena! Budite spremni ali ne pucajte! 105 00:11:40,000 --> 00:11:41,733 Ti ostani sa zatvorenikom. 106 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Preskot, idemo! 107 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Apa�i? - Da. 108 00:12:01,000 --> 00:12:03,533 Ali je malo �udno �to imaju stra�are. 109 00:12:09,000 --> 00:12:11,667 Ostanite na svojim pozicijama. Hajdemo! 110 00:12:35,000 --> 00:12:36,133 Zak, donesi �ebe! 111 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Donesite vode. 112 00:12:49,000 --> 00:12:50,999 Ona je sigurno jedna od devojaka sa Santos ran�a. 113 00:12:51,000 --> 00:12:53,867 Za�to su je doveli ovamo? - Otkud ja znam. 114 00:12:54,000 --> 00:12:57,867 Konji.. pazite na konje.. - Pazite na konje, Laski ostani 115 00:12:59,000 --> 00:13:00,999 sa devojkom i �uvaj zatvorenika. Idemo! 116 00:13:01,000 --> 00:13:02,333 Tamo je Kab, idemo! 117 00:13:20,000 --> 00:13:21,333 Prekinite s paljbom. 118 00:13:22,000 --> 00:13:23,533 Nema ih, svi do jednog! 119 00:13:25,000 --> 00:13:28,333 Hej, Kab! Gde je Kab? - Onaj koji je �uvao konje? 120 00:13:30,000 --> 00:13:32,933 Pogledaj unaokolo vidi �ta mo�e� da nadje�. 121 00:13:58,000 --> 00:13:59,533 A konji? - Nestali su. 122 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Nestali? 123 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Vi ste sa Santos ran�a? - Da. 124 00:14:14,000 --> 00:14:15,400 Ja sam Tereza Santos. 125 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Indijanci su nam spalili ran�. 126 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 Moj tata.. moj brat.. 127 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Svi su ubijeni. 128 00:14:30,000 --> 00:14:33,867 Mene i moju sestru su odveli. Posle su mi ubili i sestru. 129 00:14:41,000 --> 00:14:45,400 Znam, videli smo ran�. Zna� li za�to su te Indijanci doveli ovde? 130 00:14:46,000 --> 00:14:47,999 Da. - Za�to nam onda nisi rekla? 131 00:14:48,000 --> 00:14:50,467 Smiri se, Blejk, nije joj bilo lako. 132 00:14:52,000 --> 00:14:55,867 Rekli su mi da mo�ete dobiti konje, ako njima date pu�ke. 133 00:15:00,000 --> 00:15:03,333 Ako ste spremni da se menjate, ispalite tri hica. 134 00:15:09,000 --> 00:15:11,999 Kaba nema nigde. Sigurno su ga odveli sa konjima. 135 00:15:12,000 --> 00:15:13,999 Za�to su ga odveli kad su mogli da ga ubiju? 136 00:15:14,000 --> 00:15:16,933 Verovatno da imaju jo� ne�to za pogadjanje. 137 00:15:17,000 --> 00:15:20,999 To bar nije problem. Da�emo im pu�ke i nastaviti svojim putem. 138 00:15:21,000 --> 00:15:23,800 Pu�ke ostaju kod nas! Ne�e biti menjanja. 139 00:15:24,000 --> 00:15:25,999 Ne vidim �ta nam preostaje, naredni�e. 140 00:15:26,000 --> 00:15:29,933 Konji su jedno, a pu�ke drugo. Ne planiram da ljudi poginu 141 00:15:31,000 --> 00:15:34,733 samo zbog nekoliko pu�aka. - Ne poznaje� Apa�e Preskot! 142 00:15:35,000 --> 00:15:35,999 Daj im pu�ke i vi�e nikada ne�e� videti Kaba �ivog! 143 00:15:36,000 --> 00:15:39,999 Ne�ete videti ni jedan drugog. - Bilo nam je dobro dok vi niste do�li. 144 00:15:40,000 --> 00:15:42,999 Gde god vi plavi dodjete, napravite pometnju. 145 00:15:43,000 --> 00:15:46,267 Ja ka�em dajmo im pu�ke! - A ja ka�em da ne�emo. 146 00:15:47,000 --> 00:15:50,600 Mo�da me nisi �uo vojni�e? Zarobili su Kaba i �iv je. 147 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 Pu�ke ostaju kod nas. - Stanite! 148 00:15:58,000 --> 00:15:59,999 Nije re�enje da se medjusobno napadamo. 149 00:16:00,000 --> 00:16:02,467 Smirimo se i porazgovarajmo o ovome. 150 00:16:11,000 --> 00:16:13,467 Va�i ljudi naredni�e? - Spustite ih. 151 00:16:18,000 --> 00:16:20,999 Hajde da vidimo kakve su nam �anse da povratimo i Kaba �ivog i konje. 152 00:16:21,000 --> 00:16:23,999 Slu�ajte, ja najvi�e �elim da ih povratimo, ali nije re�enje 153 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 da im damo pu�ke! - �ta je re�enje? 154 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Konji dolaze! 155 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Hajde. 156 00:17:16,000 --> 00:17:17,333 Kab. Vidite mu lice. 157 00:17:22,000 --> 00:17:23,999 Vi i va�e proklete jenki pu�ke! 158 00:17:24,000 --> 00:17:26,999 Jeste li sre�ni? Ubedjivao sam vas da sa Apa�ima nema dogovora. 159 00:17:27,000 --> 00:17:28,533 Od sada radimo po mome! 160 00:17:29,000 --> 00:17:31,999 Ako neko ima ne�to protiv toga, hajde da to odmah ra��istimo! 161 00:17:32,000 --> 00:17:34,999 Kako �emo sti�i do tvrdjave Vejverli? - Pe�aka! 162 00:17:35,000 --> 00:17:36,999 Ne�e nas napasti sve dok imamo ove nove pu�ke. 163 00:17:37,000 --> 00:17:38,999 Mo�i �emo da ostanemo na otvorenom. 164 00:17:39,000 --> 00:17:42,800 Ima 6 ili 7 dana hoda. Nemamo dovoljno ni hrane ni vode. 165 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Znam to! 166 00:17:48,000 --> 00:17:51,999 Nemam ni�ta protiv. - Dobro, smenjiva�emo se sa pu�kama u dve smene. 167 00:17:52,000 --> 00:17:52,999 Ja �u biti na prvoj stra�i sa Henrijem i Vilouzom. 168 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Hajdemo. 169 00:17:56,000 --> 00:17:58,667 Umotajmo ga u �ebe. Iskopa�emo mu grob. 170 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Hej! Da, ti. 171 00:18:08,000 --> 00:18:11,733 �ta ho�e�? - Ima� pljuge? - Ne pu�im, a i kad bih pu�io 172 00:18:14,000 --> 00:18:18,867 sigurno ne bih tebe ponudio. - U stvarno si opasan, da me ne�e� obesiti? 173 00:18:19,000 --> 00:18:21,867 Takvi kao ti ne zaslu�uju da budu obe�eni. 174 00:18:29,000 --> 00:18:31,999 Hej, naredni�e, gde odo�e crvenoko�ci? - Ne znam. 175 00:18:32,000 --> 00:18:33,733 Henri je oti�ao da izvidi. 176 00:18:35,000 --> 00:18:36,067 Hej, vidite ono. 177 00:19:05,000 --> 00:19:07,600 �vajcer, pridr�i. Hej, ti! Gospodjice! 178 00:19:12,000 --> 00:19:15,867 Kad si ve� tako ljubazna, ve�i �ar�afe, ti �e� ih nositi. 179 00:19:16,000 --> 00:19:18,800 Nositi? �ta vi mislite da sam ja, mazga!? 180 00:19:19,000 --> 00:19:22,999 Pa, ne uklapa� se ba� u opis, ali sve dok si sa nama radi�e� svoj deo posla. 181 00:19:23,000 --> 00:19:24,999 �ar�afi su tamo. - Ja ih ne�u nositi! 182 00:19:25,000 --> 00:19:28,999 I dok si tu, podigni tu bluzu! Ve� imamo dovoljno problema. 183 00:19:29,000 --> 00:19:31,999 Ako ne�e� sama, ja �u. - Skidaj ruke sa mene! 184 00:19:32,000 --> 00:19:33,667 Dolazi ovamo! - Djavole! 185 00:19:39,000 --> 00:19:40,800 Divlja ma�ka? - I to lepa. 186 00:19:42,000 --> 00:19:43,133 Hajde, prekinite! 187 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Naredni�e. 188 00:19:53,000 --> 00:19:55,999 �ta ka�ete na to da vam moji momci i ja pomognemo sa pu�kama? 189 00:19:56,000 --> 00:19:57,733 Tako �emo se br�e kretati. 190 00:20:01,000 --> 00:20:04,933 Dobro. Kaplare, daj im pu�ke pre nego �to napustimo logor. 191 00:20:05,000 --> 00:20:07,333 Stenfilda ne ra�unajte on ne mo�e. 192 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Momci, pomozite im. I ti Kit! 193 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Dr�i. Preskot! 194 00:20:22,000 --> 00:20:25,999 Hvala za pomo�. - U istom smo sosu pa je red da se poma�emo. 195 00:20:26,000 --> 00:20:28,999 Bilo bi mnogo lak�e kada bi svi tvoji ljudi pomagali na isti na�in. 196 00:20:29,000 --> 00:20:32,400 Trenutno me brine Stenfild. Koja je njegova pri�a? 197 00:20:33,000 --> 00:20:37,400 On je okru�ni sudija. Rekao je da �e nam platiti ako ga povedemo. 198 00:20:38,000 --> 00:20:39,999 I to je sve �to znate o njemu? 199 00:20:40,000 --> 00:20:43,999 Pa.. - Slu�aj Preskot, �eka nas 6 ili 7 te�kih dana, ostale sam pro�itao 200 00:20:44,000 --> 00:20:48,667 ali Stenfilda ne. - Tako je. Kao sudija je putovao od grada do grada. 201 00:20:51,000 --> 00:20:53,999 Jednom je bio u ko�iji koju su napali Indijanci. 202 00:20:54,000 --> 00:20:55,867 Svi su poginuli, osim njega. 203 00:21:00,000 --> 00:21:02,999 Ka�e da se izvukao tako �to se pretvarao da je mrtav. 204 00:21:03,000 --> 00:21:06,400 Ne smatram ga kukavicom, mo�da bih ja u�inio isto. 205 00:21:08,000 --> 00:21:12,667 Naravno. - Ja smatram da �ovek mora da radi ono �ta smatra ispravnim. 206 00:21:14,000 --> 00:21:17,333 Ti to naziva� ispravnim? - Nije na meni da sudim. 207 00:21:18,000 --> 00:21:19,067 Nisam ja sudija. 208 00:21:20,000 --> 00:21:22,267 Po mom mi�ljenju nije ni Stenfild. 209 00:21:29,000 --> 00:21:30,333 Molim vas za pa�nju. 210 00:21:34,000 --> 00:21:37,999 Kre�emo kad izdam naredjenja. Izvidja� misli da Indijanci idu ka jugozapadu. 211 00:21:38,000 --> 00:21:40,999 To zna�i da �emo mi i�i kroz Cimaron klanac. 212 00:21:41,000 --> 00:21:43,999 To takodje zna�i da �emo morati da �tedimo vodu. 213 00:21:44,000 --> 00:21:48,999 �vajcer, jesi li rekao momcima da spakuju svoje pu�ke i ponesu nove? - Da. 214 00:21:49,000 --> 00:21:53,933 Dobro. Indijanci po�tuju te pu�ke, pa mislim da nam se ne�e pribli�avati. 215 00:21:54,000 --> 00:21:55,200 To je sve kaplare. 216 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Okupi sve. 217 00:22:05,000 --> 00:22:07,667 Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina 218 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Hajde, krenite! 219 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Vru�e je. - Bi�e jo� toplije. 220 00:23:54,000 --> 00:23:56,999 Ako smem da ka�em, bez konja se ose�am pomalo izgubljeno. 221 00:23:57,000 --> 00:24:00,267 Jo� vi�e bi bio izgubljen bez ovih pu�aka. - Da. 222 00:24:01,000 --> 00:24:04,733 Misli� da �e se Apa�i vratiti? - Vrati�e se G. Preskot, 223 00:24:05,000 --> 00:24:06,067 pre ili kasnije. 224 00:24:11,000 --> 00:24:13,667 Lepo od zatvorenika �to nam je pomogao. 225 00:24:14,000 --> 00:24:16,400 Indijanci su ga u�inili tako finim. 226 00:24:18,000 --> 00:24:21,467 Vojni�e, hajde odve�i mi ruke. - Reci to naredniku. 227 00:24:24,000 --> 00:24:27,200 Mo�ete li, gospodjice? - Nosi�u ovo ve� nekako. 228 00:24:28,000 --> 00:24:30,667 Ne �elim da narednik bude nezadovoljan. 229 00:24:33,000 --> 00:24:37,467 Znate G. Vilijams, posmatrao sam vas i mislim da ste iz D�ord�ije. 230 00:24:39,000 --> 00:24:42,400 Kako ste znali? - Po va�em karakteru, G. Vilijams. 231 00:24:43,000 --> 00:24:47,200 I ja sam odatle iz severnog dela. - Je li? Ja sam tamo rodjen. 232 00:24:48,000 --> 00:24:52,867 Znao sam da ima ne�eg u vama. - Kako to da ne nosite pu�ku, G. Stenfild? 233 00:24:53,000 --> 00:24:56,867 Ja sam principijelan �ovek. Nemojte me pogre�no razumeti, 234 00:24:57,000 --> 00:24:59,999 razumem da se vi niste mogli odvajati od ostalih. 235 00:25:00,000 --> 00:25:03,999 U stvari, to je bio pametan potez. Sad imamo jo� samo 16 tih 236 00:25:04,000 --> 00:25:06,467 dragocenih pu�aka. - Na �ta ciljate? 237 00:25:08,000 --> 00:25:11,999 Stvar je u tome �to tro�imo plen. Slede�i korak je da ih nadmudrimo. 238 00:25:12,000 --> 00:25:15,667 Nemam ni�ta protiv. Ja samo ho�u da povratim te konje. 239 00:25:26,000 --> 00:25:29,600 Dr�ite se zajedno, nikad se ne zna kada mogu napasti. 240 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 Ovde �emo malo da odmorimo. 241 00:26:06,000 --> 00:26:09,333 Ne, hvala. - �ta misli� koliko daleko smo stigli? 242 00:26:13,000 --> 00:26:16,067 Oko 15-20 kilometara. - �ini se kao da je 80. 243 00:26:18,000 --> 00:26:21,867 Dobro nam ide. - �ekaj dok svane. Oseti�e� mi�i�e za koje 244 00:26:22,000 --> 00:26:23,600 nisi znao ni da ih ima�. 245 00:26:25,000 --> 00:26:28,400 Da li narednik puno tra�i od vas? - Samo ako mora. 246 00:26:32,000 --> 00:26:34,999 Re�i �u ti ne�to, narednik koji nije strog prema vojnicima uglavnom 247 00:26:35,000 --> 00:26:36,600 ih sve na kraju sahrani. 248 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Pokret! 249 00:27:00,000 --> 00:27:02,667 Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina 250 00:28:30,000 --> 00:28:31,400 Gde je Henri? Henri! 251 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Henri! 252 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Eno ga �e�ir. 253 00:28:50,000 --> 00:28:51,667 Nisu ga odveli bez borbe. 254 00:28:57,000 --> 00:28:58,867 Naredni�e, pogledajte tamo. 255 00:29:12,000 --> 00:29:14,600 Sredi�u nekoliko tih djavola! - Stani! 256 00:29:15,000 --> 00:29:16,933 Henri je mo�da jo� uvek �iv. 257 00:29:18,000 --> 00:29:21,999 Da. - �ta �emo sad? Da sedimo i �ekamo da nas odvedu jednog 258 00:29:22,000 --> 00:29:22,999 po jednog. - Nastavi�emo da se kre�emo. 259 00:29:23,000 --> 00:29:25,999 A �ta �e biti sa ovim izvidja�em? Zar mu ne�ete pomo�i? 260 00:29:26,000 --> 00:29:28,999 Ne mo�emo ni�ta da u�inimo za njega. - Naredni�e, ja mislim da su odveli 261 00:29:29,000 --> 00:29:32,999 va�eg izvidja�a kao taoca. Predla�em da razmotrimo menjanje pu�kama. 262 00:29:33,000 --> 00:29:35,999 Ne zanima me va�e mi�ljenje. - Naredni�e, smatram da ste vi 263 00:29:36,000 --> 00:29:37,999 odgovorni �to ste nas doveli u ovako opasnu situaciju. 264 00:29:38,000 --> 00:29:39,999 Kada stignemo u Vejverli podi�i �u optu�nicu. 265 00:29:40,000 --> 00:29:42,999 To je va�e pravo. Do tada ja sam ovde glavni. 266 00:29:43,000 --> 00:29:46,999 Izgleda da puno toga radite sami vojni�e. - Vodim nas u Vejverli 267 00:29:47,000 --> 00:29:48,999 na moj na�in. - E pa ja mislim da je moj na�in bolji. 268 00:29:49,000 --> 00:29:50,999 Ima� puno toga da nau�i�. - Ne od jenkija! 269 00:29:51,000 --> 00:29:52,933 Kit! Imamo dovoljno problema! 270 00:29:57,000 --> 00:29:58,999 Preskot, poznaje li neko od tvojih ljudi ovu teritoriju? 271 00:29:59,000 --> 00:30:02,533 Ja. Bio sam vodi� krda. - Dobro onda si na�ao posao. 272 00:30:04,000 --> 00:30:06,999 Odgovara mi. Sve je bolje od no�enja ovih pu�aka. 273 00:30:07,000 --> 00:30:09,999 Ja �u uzeti tvoj deo. Dr�i �vrsto pu�ku, mo�da naleti� na nekog zeca. 274 00:30:10,000 --> 00:30:11,133 Na one sa perjem? 275 00:30:16,000 --> 00:30:17,999 �etiri godine borbe su mu sasvim dovoljne. 276 00:30:18,000 --> 00:30:22,999 Kitu? Morate ga razumeti, naredni�e. Za njega se rat zavr�io tri godine kasnije. 277 00:30:23,000 --> 00:30:26,999 Dobar je on momak, samo je mlad. Nikad nije do�iveo pobedu. 278 00:30:27,000 --> 00:30:29,999 Poku�a�u to da upamtim. - Bio bih vam zahvalan za to. 279 00:30:30,000 --> 00:30:33,333 Ja �u poneti te. Vi ste zadu�eni za komandovanje. 280 00:30:34,000 --> 00:30:36,999 Hvala Preskot, �eka nas dug put pre nego �to se opet ulogorimo. 281 00:30:37,000 --> 00:30:39,600 Idem u izvidnicu.- Dobro gledaj, D�on. 282 00:30:40,000 --> 00:30:42,600 D�oni Vilous je rodjen sa o�trim okom. 283 00:30:43,000 --> 00:30:46,999 Eto momka kakvog bi voleo u �eti. - Ako ga naterate da se skrasi. 284 00:30:47,000 --> 00:30:49,800 D�onija ne dr�i mesto, putova�e do smrti. 285 00:30:51,000 --> 00:30:53,333 Daj da ti pomognem sa tim pu�kama. 286 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Idemo! 287 00:32:43,000 --> 00:32:45,999 �ta si prona�ao? - Tragove ponija na oko kilometar odavde. 288 00:32:46,000 --> 00:32:48,067 Neki su ubijeni. - Na�i konji? 289 00:32:49,000 --> 00:32:51,999 Pratio sam tragove neke vreme, ali sam se vra�ao na isto mesto. 290 00:32:52,000 --> 00:32:55,933 Kako to misli�? - Izgleda da se kre�u u krugovima oko nas. 291 00:32:56,000 --> 00:32:58,999 Naredni�e, pu�ke su napunjene i spakovane. - U redu. 292 00:32:59,000 --> 00:33:02,733 Luda no�, a? - Mogli su da nas napadnu danas, ali nisu. 293 00:33:05,000 --> 00:33:08,999 Mislite da se boje repetirki? - Da, zato nas nikad ne�e direktno napasti. 294 00:33:09,000 --> 00:33:12,999 Kada je mrak, onda je druga�ije. - Mislili smo da Indijanci nikada 295 00:33:13,000 --> 00:33:15,667 ne napadaju no�u. - Obi�no ne napadaju. 296 00:33:16,000 --> 00:33:19,999 Ali jedno sam nau�io, napadaju onda kada im to ide na ruku. 297 00:33:20,000 --> 00:33:22,267 Da, razumem �ta ho�ete da ka�ete. 298 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 Mislite da �e nas napasti? - Da. 299 00:33:36,000 --> 00:33:37,999 Pru�i�e nam jo� jednu priliku za menjanje pre nego �to rizikuju 300 00:33:38,000 --> 00:33:40,933 da izgube ratnike u borbi. - Kako znate to? 301 00:33:41,000 --> 00:33:43,999 Imam poprili�no iskustvo kada su ovakve stvari u pitanju. 302 00:33:44,000 --> 00:33:46,999 Ali pre nego �to se desi moramo da preuzmemo komandu Blejku, 303 00:33:47,000 --> 00:33:49,933 da bismo mogli da obavimo razmenu za konje. 304 00:33:50,000 --> 00:33:52,467 Mo�emo li da ra�unamo na jo� nekoga? 305 00:33:54,000 --> 00:33:57,667 Sem je omek�ao, a ni na D�onija ne mo�emo da ra�unamo. 306 00:33:58,000 --> 00:34:02,200 A gospodjica? - Da i na Korbina. - Ma on je obi�an kriminalac. 307 00:34:03,000 --> 00:34:05,999 To je sredjeno. Obe�ali smo mu slobodu i ubi�e svakoga ko mu se 308 00:34:06,000 --> 00:34:07,333 na tom putu ispre�i. 309 00:34:09,000 --> 00:34:11,999 Samo meni prepusti Blejka. - Sa�ekaj da ti dam znak, 310 00:34:12,000 --> 00:34:13,733 kad padne mrak. . U redu. 311 00:34:27,000 --> 00:34:31,267 Pitam se koliko smo pre�li. - Previ�e se pita�, zato se umori�. 312 00:34:33,000 --> 00:34:35,999 Prestani da se zapitkuje� i spremi noge za jo� hodanja sutra. 313 00:34:36,000 --> 00:34:37,999 Pridru�io sam se konjici jer mrzim da hodam. 314 00:34:38,000 --> 00:34:40,467 A mrzim i ovo. - Eto, opet se �ali�. 315 00:34:41,000 --> 00:34:44,999 �alio si se onog dana kada si se pridru�io i od tad nisi prestao da se �ali�. 316 00:34:45,000 --> 00:34:47,333 �vajcer, �to me stalno kritikuje�? 317 00:34:48,000 --> 00:34:51,333 Kad ne bih to radio, pomislio bi da sam bolestan. 318 00:34:55,000 --> 00:34:58,733 �ta planira� da radi� kad stignemo u tvrdjavu Vejverli? 319 00:34:59,000 --> 00:35:03,533 Ne znam. - Tako lepa devojka bi se lepo slagala sa jenki vojnicima. 320 00:35:08,000 --> 00:35:12,400 Dovoljno sam se napatila kao zatvorenik, sad ne znam �ta je gore. 321 00:35:17,000 --> 00:35:21,733 Da se ja pitam, stvari bi ovde bile mnogo druga�ije. - Kako druga�ije? 322 00:35:23,000 --> 00:35:25,533 Vide�e�. - Ho�e� li mi re�i? - Mo�da. 323 00:35:30,000 --> 00:35:31,333 Svidja� mi se, zna�? 324 00:35:35,000 --> 00:35:39,133 �ta bi rekla kada bih te pitao da se vrati� u Teksas sa mnom? 325 00:35:40,000 --> 00:35:41,400 Prosi� me? - Ne ba�. 326 00:35:47,000 --> 00:35:50,133 Onda ti se ne svidja Tereza. - Nisam to rekao. 327 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Kit. 328 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Vidimo se kasnije, gospodjice. 329 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 U zaklon! 330 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Hajde! 331 00:37:29,000 --> 00:37:30,200 Dr�i, upotrebi je! 332 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Vrati se! 333 00:38:01,000 --> 00:38:02,667 Oslobodi me, oslobodi me! 334 00:38:04,000 --> 00:38:05,200 Dugova�u ti �ivot. 335 00:38:39,000 --> 00:38:40,333 Prekinite s paljbom! 336 00:38:48,000 --> 00:38:50,999 Jeste li i vi povredjeni? - Ne, samo ogrebotina. 337 00:38:51,000 --> 00:38:53,999 Blejk, misli� da su svi u prolazu mrtvi? - Da. 338 00:38:54,000 --> 00:38:57,333 Zak, ti i D�oni idite uverite se da su svi mrtvi. 339 00:39:13,000 --> 00:39:17,067 To je bilo blizu. Koji milimetar bli�e i sahranili biste me. 340 00:39:28,000 --> 00:39:30,999 Jo� dvojica za koje vi�e ne moramo da brinemo. 341 00:39:31,000 --> 00:39:33,999 Zar nisi rekao da nas ne�e napasti pre nego �to nam pru�e jo� jednu �ansu? 342 00:39:34,000 --> 00:39:35,999 Ko mo�e da predvidi �ta �e divljak da uradi, ali nije prekasno. 343 00:39:36,000 --> 00:39:38,133 Samo razmisli. - Razmislio sam. 344 00:39:41,000 --> 00:39:44,667 Nadam se da nisi zaboravio �ta su nam jenkiji u�inili. 345 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Blejk je jenki. 346 00:40:00,000 --> 00:40:01,933 Kako noga, Preskot? - Dobro. 347 00:40:04,000 --> 00:40:06,999 I dalje nas �eka dug put pe�aka. Misli� li da �e� mo�i? 348 00:40:07,000 --> 00:40:10,333 Bi�e mi dobro, naredni�e. �ao mi je zbog Nejtana. 349 00:40:11,000 --> 00:40:15,999 Sada shvatam da kada bismo se odrekli ovih pu�aka, niko od nas ne bi bio �iv. 350 00:40:16,000 --> 00:40:18,600 Sino� smo ubili petoricu. I na�li ovo. 351 00:40:20,000 --> 00:40:23,133 Henrijeva stara pu�ka. - Na�ao sam je u polju. 352 00:40:24,000 --> 00:40:27,400 Da, sad smo dobro naoru�ani, ne�e nam trebati ova. 353 00:40:28,000 --> 00:40:28,999 Zakopaj je negde, D�oni. 354 00:40:29,000 --> 00:40:31,999 Idemo, pokret, rasturajte logor. - E tu gre�i�! 355 00:40:32,000 --> 00:40:34,533 Ostajemo ovde dok ne povratimo konje. 356 00:40:36,000 --> 00:40:38,999 Ti si ba� tvrdoglav. - Vi jenkiji mislite da mo�ete da se pona�ate 357 00:40:39,000 --> 00:40:40,999 prema nama kako vam je milo, samo zato �to ste pobedili u ratu! 358 00:40:41,000 --> 00:40:42,999 E pa sad je dosta! - Kit! - Umukni, Sem! 359 00:40:43,000 --> 00:40:44,999 Ne�e meni bedni jenki da naredjuje! 360 00:40:45,000 --> 00:40:47,999 Ako tra�i� kavgu, sinko, dobi�e� je! Pru�i�u ti jo� jednu priliku. 361 00:40:48,000 --> 00:40:49,667 Imao si ti svoju priliku. 362 00:40:52,000 --> 00:40:54,267 Dobro, kad ve� tra�i, pustite ga. 363 00:41:03,000 --> 00:41:05,667 Ti si divljak! - Sad slu�aj i to dobro. 364 00:41:06,000 --> 00:41:07,999 Imamo samo jo� jednu �ansu, a to je da nastavimo da se kre�emo. 365 00:41:08,000 --> 00:41:09,999 �to pre to utuvite u glavu, to bolje. 366 00:41:10,000 --> 00:41:12,467 Sad rasturajte logor. - �uli ste ga. 367 00:41:15,000 --> 00:41:16,067 A i ja to ka�em! 368 00:41:18,000 --> 00:41:22,267 Sinko, uskoro �e� nau�iti da prihvati� ljude onakve kakvi jesu. 369 00:41:24,000 --> 00:41:25,400 Makar bili i jenkiji. 370 00:41:26,000 --> 00:41:28,067 A to va�i i za vas, gospodjice. 371 00:41:55,000 --> 00:41:57,067 Naredni�e! - �ta si ti naumio? 372 00:41:59,000 --> 00:42:01,600 Mo�emo li da popri�amo? - Budi kratak. 373 00:42:02,000 --> 00:42:03,999 Gospodine, nemam problem sa tim da vam ka�em da sam se protivio 374 00:42:04,000 --> 00:42:06,999 va�oj odluci, ali sada vidim da ste bili u pravu. 375 00:42:07,000 --> 00:42:09,999 Medjutim, imam ideju koja bi nam mo�da pomogla u ovoj situaciji 376 00:42:10,000 --> 00:42:13,067 a istovremeno bismo sa�uvali i pu�ke. - Reci. 377 00:42:14,000 --> 00:42:15,999 Da li vam je palo na pamet da su Indijanci mo�da vi�e 378 00:42:16,000 --> 00:42:19,999 zainteresovani za Korbina nego za pu�ke? - �ta ho�e� da ka�e�? 379 00:42:20,000 --> 00:42:22,533 Ako predamo Korbina, mo�da nas puste. 380 00:42:24,000 --> 00:42:26,999 O�ekivao sam ovako ne�to. Utuvi ovo u svoju glavu: 381 00:42:27,000 --> 00:42:28,999 Bude� li opet pravio probleme, izbi�eva�u te! 382 00:42:29,000 --> 00:42:31,467 Za�ali�e� za ovo Blejk, obe�avam ti! 383 00:42:32,000 --> 00:42:34,999 Sumnjam, sumnjam! I jo� ne�to, Stenfild: Od sada 384 00:42:35,000 --> 00:42:38,467 �e� i ti nositi svoj deo pu�aka. Idi po svoj paket! 385 00:42:47,000 --> 00:42:48,200 Ti povedi, Vilouz. 386 00:42:50,000 --> 00:42:53,133 Naredni�e, mogu li makar da vam ponesem pu�ke? 387 00:42:57,000 --> 00:42:59,267 Pripadaju redovu Nejtanu. - Znam. 388 00:43:00,000 --> 00:43:03,999 To je uredjeno zakonom, Preskot, zakonom vojske Sjedinjenih Dr�ava. 389 00:43:04,000 --> 00:43:06,267 I ja sam toga svestan, naredni�e. 390 00:43:08,000 --> 00:43:09,067 Hvala, kapetane. 391 00:43:45,000 --> 00:43:47,800 Stanite! Napravite pauzu. Spustite pu�ke. 392 00:43:59,000 --> 00:44:01,267 �ta misli� koliko dugo nas prati? 393 00:44:02,000 --> 00:44:06,200 Na�a maskota? 3, mo�da 4 sata. - Izgleda da �eka da poumiremo. 394 00:44:09,000 --> 00:44:11,200 E pa na�eka�e se. Kako si Laski? 395 00:44:13,000 --> 00:44:15,933 Ja? Dobro sam. - Korbin je ba� dobar momak. 396 00:44:16,000 --> 00:44:19,933 Postaraj se da tako i ostane. - Naredni�e, mogu da pogodim 397 00:44:20,000 --> 00:44:21,999 onog crvenoko�ca odavde. - Ne poku�avaj! 398 00:44:22,000 --> 00:44:23,800 To i ho�e, da prvi po�nemo. 399 00:44:25,000 --> 00:44:27,600 Sve dok je on miroljubiv, bi�emo i mi. 400 00:44:28,000 --> 00:44:31,467 Sigurno ima neki plan. Neka oni naprave prvi potez. 401 00:44:37,000 --> 00:44:39,400 Naredni�e, jeste li jo� uvek ljuti? 402 00:44:41,000 --> 00:44:42,400 Ne, zaboravimo na to. 403 00:44:44,000 --> 00:44:46,333 Ne krivim vas �to se tako ose�ate. 404 00:44:53,000 --> 00:44:55,600 Za�to nas onaj Indijanac uporno prati? 405 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Hajde umukni! 406 00:44:59,000 --> 00:45:01,467 Ja nemam vi�e ni kapi vode. - Ni ja. 407 00:45:02,000 --> 00:45:05,733 Evo, uzmi moju. Hajde uzmi, za 3-4 sata smo kod bunara. 408 00:45:08,000 --> 00:45:09,733 Sve�a voda �e ba� prijati. 409 00:45:12,000 --> 00:45:15,667 �ta mislite da onaj Indijanac smera? - Samo nas prati. 410 00:45:17,000 --> 00:45:18,267 Neka vam, podelite. 411 00:45:22,000 --> 00:45:24,333 Jedno je sigurno, nije zlopamtilo. 412 00:45:26,000 --> 00:45:27,800 Misli� prema pobunjenicima? 413 00:45:29,000 --> 00:45:30,467 Idemo narode, ustajte! 414 00:45:31,000 --> 00:45:34,999 Dozvolite mi da ubijem onog Apa�a. - Ne pani�i, smiri se, oni to ba� i �ele. 415 00:45:35,000 --> 00:45:38,667 Samo jednog naredni�e, za Nejtana! - Uzmi svoje pu�ke! 416 00:45:40,000 --> 00:45:41,467 �ao mi je! - �vajcer! 417 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 Zak, Laski, donesite pu�ku! Pokriva�emo vas! 418 00:46:16,000 --> 00:46:18,733 Ostali ne udaljavajte se, oni to i ho�e! 419 00:46:57,000 --> 00:46:58,800 D�oni, dodji da ga skinemo. 420 00:47:11,000 --> 00:47:15,400 Kad bi ih se samo do�epao, ubio bi ih! Sve do jednog! Ubio bi ih! 421 00:47:16,000 --> 00:47:19,800 �ta �ele ovim da postignu? - Da nas upla�e kako bismo im 422 00:47:21,000 --> 00:47:23,133 predali pu�ke. - Hajdemo odavde! 423 00:47:25,000 --> 00:47:28,933 Ne dok ne napunimo �uture. - Vi mislite odatle da pijemo!? 424 00:47:29,000 --> 00:47:32,600 O�edne�e� pa �e� piti! Dug je put do slede�eg izvora. 425 00:47:34,000 --> 00:47:35,067 Sad ih napunite. 426 00:47:39,000 --> 00:47:40,600 Zak, daj mi moju �uturu! 427 00:48:15,000 --> 00:48:16,067 Sad ih napunite! 428 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Stenfild, napuni svoju �uturu. 429 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 Ne�u! - Ne�e�? 430 00:48:49,000 --> 00:48:50,533 Obda �u ja umesto tebe! 431 00:48:57,000 --> 00:48:58,267 Blejk, dodji ovamo! 432 00:49:05,000 --> 00:49:07,333 Dr�i, kasnije �e� mi se zahvaliti. 433 00:49:14,000 --> 00:49:16,267 �ta misli� o ovome? Konj i pu�ka. 434 00:49:18,000 --> 00:49:20,867 Daju nam poslednju priliku da se odlu�imo. 435 00:49:22,000 --> 00:49:24,733 Ja sam odlu�io. - Naredni�e, pogledajte! 436 00:49:31,000 --> 00:49:32,999 Rekao bih da �ekaju na� odgovor da dodju po pu�ke. 437 00:49:33,000 --> 00:49:34,933 Ako �ekaju odgovor dobi�e ga! 438 00:49:35,000 --> 00:49:37,333 Blejk, dopusti da im ja odgovorim! 439 00:49:43,000 --> 00:49:45,867 Stani, �tedi municiju. Shvatili su poruku. 440 00:49:46,000 --> 00:49:49,333 Sad znaju �ta mogu da o�ekuju kao i ostali Apa�i. 441 00:49:50,000 --> 00:49:52,999 �eka nas jo� pet dana hoda, moramo nastaviti da se kre�emo. 442 00:49:53,000 --> 00:49:54,999 Naredni�e, nemamo hrane za pet dana. 443 00:49:55,000 --> 00:49:57,999 Onda �emo morati da lovimo! Ze�eve, bilo �ta! 444 00:49:58,000 --> 00:49:59,999 Nadam se da nas ze�evi ne�e izneveriti. 445 00:50:00,000 --> 00:50:02,067 I ja. Pokupite stvari, kre�emo! 446 00:50:11,000 --> 00:50:12,533 Odmorite se pet minuta. 447 00:50:54,000 --> 00:50:58,067 Indijanci su nestali. Gde su? - Smiri se, ima�emo du�i odmor 448 00:50:59,000 --> 00:51:02,200 kad izadjemo iz klanca. - Hej, Stenfild, dodji. 449 00:51:14,000 --> 00:51:18,000 �ta ho�e�? - Zna� li za�to Apa�i ho�e samo mene da po�tede? 450 00:51:19,000 --> 00:51:22,933 Ja sam im prijatelj. O�ekivali su da im dostavim te pu�ke. 451 00:51:24,000 --> 00:51:26,333 Ako ho�e� da se spasi�, pomozi mi. 452 00:51:27,000 --> 00:51:31,200 Ako im dam pu�ke, Indijanci �e oti�i ku�i i vratiti nam konje. 453 00:51:32,000 --> 00:51:34,667 Ovo ti je poslednja prilika da pobegne�. 454 00:51:53,000 --> 00:51:54,067 Ovde �emo stati! 455 00:52:04,000 --> 00:52:05,933 Ovo je Cimaron klanac, D�oni. 456 00:52:09,000 --> 00:52:11,933 Ovde �emo se ulogoriti. Moramo da odmorimo. 457 00:52:13,000 --> 00:52:17,200 Oni moraju da odmore. D�oni Vilouz mo�e da ne spava nedeljama. 458 00:52:18,000 --> 00:52:20,800 Ovo je dobro mesto. Dobro smo zaklonjeni. 459 00:52:22,000 --> 00:52:25,267 Danima nismo videli Apa�e, �ta ti misli� o tome? 460 00:52:26,000 --> 00:52:28,999 Imam ose�aj da �ekaju da se umorimo od pru�anja otpora. 461 00:52:29,000 --> 00:52:32,067 Bli�imo se Vejverli, na dva dana hoda odavde. 462 00:52:33,000 --> 00:52:35,467 Ne misli� valjda da odustane�? - Ne. 463 00:52:38,000 --> 00:52:40,867 Idemo da se ulogorimo, ovde �emo odmoriti. 464 00:52:42,000 --> 00:52:45,933 Ja nemam ni�ta protiv. - Zapalite vatru, moramo da jedemo. 465 00:52:46,000 --> 00:52:49,999 Da zapalimo vatru? - Preskot, i dalje nas prate, mogu da nas nadju 466 00:52:50,000 --> 00:52:52,999 sa ili bez vatre. Idemo da ulovimo nekog zeca, D�oni. 467 00:52:53,000 --> 00:52:55,999 Naredni�e, mogu li da podjem sa vama? - Slobodno. 468 00:52:56,000 --> 00:53:00,000 Laski i Zak, pazite na pu�ke, pored one stene su. - U redu. 469 00:53:03,000 --> 00:53:06,467 Nije lo�e. - Mo�ete li da mi sipate jo�, molim vas? 470 00:53:08,000 --> 00:53:10,999 Naravno. Drago mi je �to vidim da ste gladni, gospodjice. 471 00:53:11,000 --> 00:53:13,600 Ja sam zavr�ila, ali narednik ne jede. 472 00:53:27,000 --> 00:53:28,133 Opa, ko bi rekao. 473 00:53:38,000 --> 00:53:40,533 Naredni�e. - Ne, hvala, nisam gladan. 474 00:53:43,000 --> 00:53:45,800 Tereza ne voli kada je odbiju. Molim vas. 475 00:53:59,000 --> 00:54:00,067 A, pa nije lo�e. 476 00:54:03,000 --> 00:54:07,667 �ta je bilo? - �ekala sam da vidim kako izgledate.. kad se nasmejete. 477 00:54:09,000 --> 00:54:10,933 I kako izgledam? - Ba� lepo. 478 00:54:15,000 --> 00:54:18,800 Izvinite �to sam vas ugrizla za ruku. - Imate jak ugriz. 479 00:54:19,000 --> 00:54:22,933 Bila sam ljuta. Sada nisam. sada mislim da mi se dopadate. 480 00:54:30,000 --> 00:54:34,933 �ta vidite? - Tamo je.. ima jo� najmanje 2 ili 3 dana, tvrdjava Vejverli. 481 00:54:38,000 --> 00:54:39,733 Ipak, �ini se tako daleko. 482 00:54:41,000 --> 00:54:43,733 Kako vam je ime, naredni�e Blejk? - Met. 483 00:54:46,000 --> 00:54:48,733 Znam da je Met, mislila sam na puno ime. 484 00:54:49,000 --> 00:54:51,200 Metju ali me prijatelji zovu Met. 485 00:54:54,000 --> 00:54:59,467 Met, da li ti se svidja Tereza? - Trenutno nisam u situaciji da mi se iko svidja. 486 00:55:04,000 --> 00:55:06,333 A kada bude� bio, ho�e� li mi re�i? 487 00:55:34,000 --> 00:55:35,533 To je bila njena ideja. 488 00:55:36,000 --> 00:55:38,800 Svaka je �ast kako je izdr�ala ovaj mar�. 489 00:55:39,000 --> 00:55:42,067 Mu�karcu kome pripadne i ne�e biti tako lo�e. 490 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 Naredni�e! 491 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 Ovamo! 492 00:56:05,000 --> 00:56:07,867 Evo ih dolaze, u zaklon! Ti podji sa mnom! 493 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Sagni se. 494 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Lezi u zaklon. 495 00:56:41,000 --> 00:56:45,333 Dr�i� li ih na ni�anu? - Verovatno poku�avaju da nas zadr�e ovde 496 00:56:46,000 --> 00:56:48,467 dok se ne udru�e sa glavnom vojskom. 497 00:56:55,000 --> 00:56:57,667 Da�u im ja pu�ke, tamo gde im je mesto. 498 00:56:58,000 --> 00:56:59,000 Ne pucaj! 499 00:57:02,000 --> 00:57:05,267 Sada nam ne�e pri�i blizu, boje se na�ih pu�aka. 500 00:57:16,000 --> 00:57:17,999 Samo poku�avaju da nas nateraju da potro�imo municiju. 501 00:57:18,000 --> 00:57:19,933 Ali ti ipak ostani u zaklonu. 502 00:57:31,000 --> 00:57:34,400 Kako vam se svidjaju pu�ke? Ho�ete da kupite neku? 503 00:57:48,000 --> 00:57:50,999 Ovo nam je poslednja prilika da pobegnemo i povratimo konje. 504 00:57:51,000 --> 00:57:53,999 Da bismo to uradili, trebaju nam pu�ke. - Tako je. 505 00:57:54,000 --> 00:57:56,999 Koliko dobro poznaje� Indijance? - To su mi prijatelji, ve� smo trgovali. 506 00:57:57,000 --> 00:57:58,867 Ho�e� li mi pomo�i? - Kako? 507 00:57:59,000 --> 00:58:03,867 Kontaktira�emo Indijance sami poneti pu�aka za dva konja i oti�i odavde. 508 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 U redu. 509 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Idem po pu�ke! 510 00:59:01,000 --> 00:59:03,200 Taj pokvareni.. - Kit, ne pucaj! 511 00:59:04,000 --> 00:59:06,600 Uzeo nam je pu�ke! - Korbin, ubi�e te! 512 00:59:12,000 --> 00:59:14,867 Ja sam vam prijatelj. Doneo sam vam pu�ke! 513 00:59:48,000 --> 00:59:50,133 Laski, idi po one pu�ke! Kreni! 514 01:00:18,000 --> 01:00:20,867 Stenfild je tamo. Uboden je no�em u ledja. 515 01:00:21,000 --> 01:00:22,533 To i nije neki gubitak. 516 01:00:24,000 --> 01:00:27,999 Misli� da �e se vratiti? - Postavi�u stra�u, ali mislim da im je bilo dosta za jedan dan. 517 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 Kao i nama. 518 01:00:34,000 --> 01:00:36,999 Bolje da prihvatimo �injenicu da �e nas ponovo napasti. 519 01:00:37,000 --> 01:00:39,733 Ako bude tako, neki od njih �e poginuti. 520 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 I jo� nas. 521 01:00:42,000 --> 01:00:44,667 Mo�da i ne. - �ta si smislio naredni�e? 522 01:00:45,000 --> 01:00:49,600 Jednu stvar koju Apa�i ne o�ekuju. Ukrali su nam konje, uzvratimo im 523 01:00:50,000 --> 01:00:54,133 istom merom. Oti�i �u u njihov kamp. Laski, dodaj mi to �ebe. 524 01:00:57,000 --> 01:00:58,533 �ta �e� sa tim �ebetom? 525 01:01:00,000 --> 01:01:01,999 Apa�i �uju kada neko dolazi miljama daleko. 526 01:01:02,000 --> 01:01:05,067 Poku�a�u da prigu�im zvuk sa ovim na �izmama. 527 01:01:08,000 --> 01:01:09,133 Ide� sam? - Sam. 528 01:01:13,000 --> 01:01:16,800 �uvaj se, Met. - Pripremite se za polazak kad se vratim. 529 01:01:25,000 --> 01:01:26,999 Za�to te nema ovoliko dugo? Zabrinuo sam se. 530 01:01:27,000 --> 01:01:28,133 Daj mi malo vode. 531 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 Hvala, Zak. 532 01:01:43,000 --> 01:01:44,999 Jeste li svi spremni? - Jesmo. 533 01:01:45,000 --> 01:01:47,999 Dobro. Zak, umotaj stopala. - Izgleda da ste na�li kamp. 534 01:01:48,000 --> 01:01:49,999 Napokon. - Koliko je daleko? - Na oko kilometar, ima ih 12. 535 01:01:50,000 --> 01:01:52,133 To je dovoljno. - Evo kako �emo. 536 01:01:55,000 --> 01:01:57,999 Recimo da je kamp ovde. Svi spavaju, osim dvojice stra�ara. 537 01:01:58,000 --> 01:02:01,533 Jedan je u kampu kod stene, a drugi kod konja, ovde. 538 01:02:02,000 --> 01:02:04,999 Zak, ti sredi onog kod konja. - Va�i. - Ti D�oni sredi 539 01:02:05,000 --> 01:02:07,999 ovog kod stene. - U redu. Odredi�u ostale pozicije kad stignemo. 540 01:02:08,000 --> 01:02:11,999 Preskot i Kit, vi dodjite do kampa, ima nekih stena ovde izmedju konja i kampa. 541 01:02:12,000 --> 01:02:15,999 Va�i. - E sad, ima i jedna velika stena, ovde, na oko 100m od konja. 542 01:02:16,000 --> 01:02:19,999 Ja ho�u da ostavimo konje iza tih stena, uzja�emo, poteramo ostale 543 01:02:20,000 --> 01:02:21,999 konje u trk, doja�emo ovde, pokupimo pu�ke i odemo u 544 01:02:22,000 --> 01:02:27,667 tvrdjavu Vejverli. - Koliko se se�am, Indijanci mogu da pronadju konje po tragovima. 545 01:02:28,000 --> 01:02:30,999 Tako je. Ho�u da odvedem konje od kampa pre nego �to uzja�emo. 546 01:02:31,000 --> 01:02:32,999 Neka svako ponese po jednu pu�ku. Ostale ostavite ovde. 547 01:02:33,000 --> 01:02:36,333 Ho�e� da vas ja �ekam? - Ne, bolje podji sa nama. 548 01:02:38,000 --> 01:02:39,999 Mo�ete se sakriti iza ovih velikih stena dok ne budemo spremni za pokret. 549 01:02:40,000 --> 01:02:42,467 Laski, budi uz mene. Ima li pitanja? 550 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Sre�no. 551 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Pucaj! 552 01:06:52,000 --> 01:06:53,800 Naredni�e! D�oni je ranjen! 553 01:07:03,000 --> 01:07:04,267 Ovde je, naredni�e. 554 01:07:09,000 --> 01:07:10,800 Vrati�emo te u kamp, D�oni. 555 01:07:11,000 --> 01:07:13,133 Nema vremena. - Ne govori tako! 556 01:07:18,000 --> 01:07:19,267 Od sad.. idem sam.. 557 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Izvoli. 558 01:07:43,000 --> 01:07:46,800 Zaustavi�emo se ovde nakratko. Ostali prili�no zaostaju. 559 01:07:47,000 --> 01:07:49,999 Da ne naletimo na one konje koje smo poterali u stampedo. 560 01:07:50,000 --> 01:07:51,533 Ti konji su ve� daleko. 561 01:07:52,000 --> 01:07:55,533 Moramo da pazimo na ove pu�ke. Nikada ne�emo uspeti. 562 01:07:56,000 --> 01:07:58,600 �eka nas dug put, Laski, ali uspe�emo. 563 01:08:00,000 --> 01:08:03,533 Jo� jedan korak i padam. Ne�u izdr�ati ni kilometar! 564 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Stanite! 565 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Dr�i. 566 01:08:26,000 --> 01:08:28,600 Nije trebalo da joj dam da nosi pu�ke. 567 01:08:29,000 --> 01:08:33,467 Ne vredi, Met. - Po�to ne mo�emo da ih nosimo, �ta �emo da radimo? 568 01:08:34,000 --> 01:08:36,999 Mo�da da ih zakopamo, pa da se vratimo po njih? 569 01:08:37,000 --> 01:08:40,933 Ne, ne smemo da rizikujemo tako. - Ne mo�emo da ih nosimo, 570 01:08:41,000 --> 01:08:41,999 ne mo�emo da ih ostavimo. 571 01:08:42,000 --> 01:08:45,067 �ta �emo da radimo Met? - Ovo nisam o�ekivao. 572 01:08:46,000 --> 01:08:49,467 �ovek mora da uradi puno toga �to ne o�ekuje. - Da. 573 01:08:52,000 --> 01:08:54,267 Skupi�emo ih na gomilu i zapaliti. 574 01:09:06,000 --> 01:09:08,400 Nosili smo te pu�ke 150 kilometara. 575 01:09:09,000 --> 01:09:11,933 150 kilometara ni za �ta! - Nije ni za �ta, 576 01:09:14,000 --> 01:09:17,067 nekad mora� da izgubi�, pre nego �to pobedi�. 49539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.