All language subtitles for a.prince.for.christmas.2015.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:11,844 ♪ [regal] 2 00:00:49,784 --> 00:00:52,885 3 00:00:52,953 --> 00:00:57,089 ♪ Santa Claus, I see you walking down the road ♪ 4 00:00:57,191 --> 00:01:01,260 ♪ Tell me where did those rascally reindeer up and go ♪ 5 00:01:01,362 --> 00:01:03,695 ♪ You should be flying in that ol' sleigh ♪ 6 00:01:03,798 --> 00:01:06,165 ♪ But you're here hoofin' it, my friend ♪ 7 00:01:06,267 --> 00:01:09,701 ♪ Those boots ain't made for walking through the snow ♪ 8 00:01:11,405 --> 00:01:15,307 ♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪ 9 00:01:15,409 --> 00:01:18,644 ♪ Aren't those magical mounted caribou on the clock ♪ 10 00:01:20,481 --> 00:01:24,316 ♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪ 11 00:01:24,418 --> 00:01:28,720 ♪ If you can't fly that magical Christmas sleigh ♪ 12 00:01:28,823 --> 00:01:31,223 ♪ Get out and walk ♪ 13 00:01:31,325 --> 00:01:33,192 Ho ho ho! 14 00:01:33,294 --> 00:01:35,394 ♪ Get out and walk ♪ 15 00:01:46,907 --> 00:01:50,676 ♪ Silent night ♪ 16 00:01:50,778 --> 00:01:54,813 ♪ Holy night ♪ 17 00:01:54,915 --> 00:01:58,817 ♪ All is calm ♪ 18 00:01:58,919 --> 00:02:02,921 ♪ All is bright ♪ 19 00:02:03,023 --> 00:02:07,126 ♪ Round yon virgin ♪ 20 00:02:07,194 --> 00:02:11,497 ♪ Mother and child ♪ 21 00:02:11,599 --> 00:02:16,935 ♪ Holy infant So tender and mild ♪ 22 00:02:17,037 --> 00:02:21,406 Todd, I've been thinking a lot lately. 23 00:02:21,509 --> 00:02:24,409 Yeah, me too, Emma. 24 00:02:24,512 --> 00:02:28,147 This whole you-and-me thing? 25 00:02:28,215 --> 00:02:30,749 Yeah? 26 00:02:30,818 --> 00:02:32,117 It just isn't working. 27 00:02:32,219 --> 00:02:34,620 What? I thought everything was going great. 28 00:02:34,722 --> 00:02:37,523 Emma, I think I'm ready to take it to the next step with you. 29 00:02:37,625 --> 00:02:39,691 You know what I mean? You and me... 30 00:02:39,793 --> 00:02:41,360 building a real life here together. 31 00:02:41,462 --> 00:02:43,462 That's the thing, Todd. 32 00:02:43,564 --> 00:02:48,200 I love this place, I do, but it's not enough. 33 00:02:48,302 --> 00:02:50,202 I wanna travel. 34 00:02:50,304 --> 00:02:53,105 I wanna go places, see things, do things. 35 00:02:54,408 --> 00:02:56,441 Here, look. 36 00:02:56,544 --> 00:02:57,910 These. 37 00:02:59,413 --> 00:03:00,779 They're amazing. 38 00:03:02,082 --> 00:03:03,882 I would love to do those things. 39 00:03:03,984 --> 00:03:07,252 But we have to be realistic. I have my business. 40 00:03:07,354 --> 00:03:09,087 Your father's business. 41 00:03:09,190 --> 00:03:11,123 You have your diner. 42 00:03:11,225 --> 00:03:14,092 But, Todd, there has to be more to life 43 00:03:14,195 --> 00:03:16,094 than pushing meatloaf on Thursday 44 00:03:16,197 --> 00:03:18,597 and topping up coffee cups. 45 00:03:18,699 --> 00:03:20,933 What about Alice? 46 00:03:21,035 --> 00:03:22,834 You two have had it really rough these last few years, 47 00:03:22,937 --> 00:03:26,104 and I admire every ounce of fight that you have in you. 48 00:03:26,207 --> 00:03:29,441 But, Emma, that isn't gonna put your sister through college. 49 00:03:29,543 --> 00:03:30,776 I can. 50 00:03:30,878 --> 00:03:33,845 Sorry, Todd. I can't marry for money. 51 00:03:33,948 --> 00:03:37,649 [scoffs] This isn't about money. 52 00:03:39,286 --> 00:03:41,920 This is about history. Our history. 53 00:03:42,022 --> 00:03:44,356 When you're ready to wake up and stop dreaming, give me a call, 54 00:03:44,458 --> 00:03:46,091 but don't wait too long. 55 00:03:46,193 --> 00:03:48,260 Opportunities come and opportunities go. 56 00:03:48,362 --> 00:03:50,028 Timing is everything, babe. 57 00:04:03,110 --> 00:04:04,643 - Todd, wait. - [door closes] 58 00:04:11,218 --> 00:04:15,420 59 00:04:26,900 --> 00:04:31,436 ♪ [continues] 60 00:04:43,450 --> 00:04:47,686 ♪ [continues] 61 00:04:47,788 --> 00:04:53,292 ♪ [suspense] 62 00:05:11,178 --> 00:05:12,444 You're unfocused. 63 00:05:12,546 --> 00:05:14,513 Remember what I taught you: instinct. 64 00:05:14,615 --> 00:05:16,381 Instinct always comes first. 65 00:05:22,623 --> 00:05:24,056 ♪ [suspense] 66 00:05:33,033 --> 00:05:34,766 What's going on? 67 00:05:34,868 --> 00:05:37,803 Tell me what the trouble is. 68 00:05:37,905 --> 00:05:42,140 Geoffrey, in seven day's time, I'm to marry a perfect stranger 69 00:05:42,242 --> 00:05:44,576 in front of thousands of other perfect strangers, 70 00:05:44,645 --> 00:05:46,778 and you ask me what the trouble is? 71 00:05:46,880 --> 00:05:50,582 I think "perfect stranger" is stretching it a bit, but... 72 00:05:50,684 --> 00:05:51,817 I get your meaning. 73 00:05:53,520 --> 00:05:55,721 I mean, it's archaic. 74 00:05:55,823 --> 00:05:57,155 Whoever heard of an arranged married 75 00:05:57,257 --> 00:05:59,825 in this day and age, for goodness sake? 76 00:05:59,927 --> 00:06:01,493 I mean, Isabelle, yes, she's very sweet 77 00:06:01,595 --> 00:06:02,828 and certainly she's very beautiful, 78 00:06:02,930 --> 00:06:04,596 - but there's just no... - Spark? 79 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 Spark. 80 00:06:09,670 --> 00:06:11,903 Exactly. 81 00:06:12,005 --> 00:06:14,339 And what does your bride-to-be think about all this? 82 00:06:14,441 --> 00:06:16,308 I have no idea. I think the poor girl read about it 83 00:06:16,410 --> 00:06:18,009 in the bloody newspapers. 84 00:06:18,112 --> 00:06:22,581 Duncan, I've watched over you since you were born 85 00:06:22,683 --> 00:06:24,649 as your trusted confidant and valet, 86 00:06:24,718 --> 00:06:26,351 but more importantly as your friend. 87 00:06:26,453 --> 00:06:27,986 And as your friend, 88 00:06:28,088 --> 00:06:31,356 I implore you follow your heart, not what tradition 89 00:06:31,458 --> 00:06:34,426 and certainly not what the ministry has to say. 90 00:06:34,528 --> 00:06:37,295 You speak treason. 91 00:06:37,398 --> 00:06:38,597 Fluently. 92 00:06:38,699 --> 00:06:45,103 93 00:06:45,205 --> 00:06:46,238 Come on. 94 00:06:47,307 --> 00:06:50,542 ♪ [merry] 95 00:06:56,216 --> 00:06:57,849 ♪ La la la la la la ♪ 96 00:06:57,951 --> 00:07:00,318 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 97 00:07:00,421 --> 00:07:03,054 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 98 00:07:03,157 --> 00:07:06,491 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 99 00:07:06,593 --> 00:07:08,960 Hey, lady, wanna buy some flowers 100 00:07:09,062 --> 00:07:11,830 and help a poor kid get to New York City? 101 00:07:11,932 --> 00:07:13,832 I'm running a special right now for big sisters. 102 00:07:13,934 --> 00:07:16,368 Thanks, kid, but I didn't make enough today to buy the vase, 103 00:07:16,470 --> 00:07:17,803 let alone the flowers. 104 00:07:17,905 --> 00:07:19,704 Things still slow, huh? 105 00:07:19,807 --> 00:07:21,740 [sighs] 106 00:07:21,842 --> 00:07:24,476 Well, how did it go with the King of Cars? 107 00:07:24,578 --> 00:07:27,846 - [groans] - Oh, that good, huh? 108 00:07:27,948 --> 00:07:29,748 Don't worry about him. He'll get over it. 109 00:07:29,850 --> 00:07:32,684 When I told him no, he actually said, 110 00:07:32,786 --> 00:07:35,353 "Timing is everything, babe." 111 00:07:35,456 --> 00:07:37,856 - That must have stung. - Yeah. 112 00:07:37,958 --> 00:07:40,158 So how are sales? 113 00:07:40,260 --> 00:07:41,893 Slow, but they'll pick up. 114 00:07:41,995 --> 00:07:44,529 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 115 00:07:44,631 --> 00:07:47,065 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 116 00:07:47,167 --> 00:07:49,668 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 117 00:07:49,770 --> 00:07:52,404 ♪ Fa la la la La la la la la la ♪ 118 00:07:52,506 --> 00:07:55,073 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 119 00:07:55,175 --> 00:07:58,510 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 120 00:07:58,612 --> 00:08:03,648 121 00:08:06,653 --> 00:08:08,253 Listen to this: 122 00:08:08,355 --> 00:08:13,191 "Balemont's royal family is a staid and lifeless relic 123 00:08:13,293 --> 00:08:14,793 of a medieval past, 124 00:08:14,895 --> 00:08:19,598 and it is time to create a true 21st century republic." 125 00:08:19,700 --> 00:08:22,367 Well, at least we still have the support 126 00:08:22,469 --> 00:08:23,568 of the prime minister. 127 00:08:23,670 --> 00:08:26,137 That was the prime minister. 128 00:08:26,240 --> 00:08:28,573 Then it's settled. 129 00:08:28,642 --> 00:08:32,711 He's sitting next to your mother during the reception. 130 00:08:32,813 --> 00:08:34,145 Is everything all right, dear? 131 00:08:34,248 --> 00:08:35,747 You haven't touched your pheasant. 132 00:08:38,519 --> 00:08:40,952 I want you to call this wedding off. 133 00:08:41,021 --> 00:08:43,955 Why on earth would I do that? 134 00:08:44,024 --> 00:08:48,460 This is going to be the most spectacular Christmas wedding 135 00:08:48,562 --> 00:08:50,996 that this country has ever seen. 136 00:08:51,098 --> 00:08:53,231 Isabelle is a terrific young woman. 137 00:08:53,333 --> 00:08:56,401 She'll make an ideal princess. 138 00:08:56,503 --> 00:08:58,670 I'm not in love with her. 139 00:08:58,772 --> 00:09:01,239 Oh, that. Well, what's love got to do with it? 140 00:09:01,341 --> 00:09:02,908 You don't think love's important? 141 00:09:03,010 --> 00:09:05,810 Don't be silly, Duncan. It's only a wedding. 142 00:09:05,913 --> 00:09:08,780 Dad... 143 00:09:08,882 --> 00:09:11,016 when you and Mom got married, didn't you love each other? 144 00:09:11,118 --> 00:09:13,318 Well, yes, of course. 145 00:09:13,420 --> 00:09:15,487 We were very lucky. 146 00:09:18,792 --> 00:09:21,826 I still remember the first time I laid eyes on you. 147 00:09:21,929 --> 00:09:23,328 Aww. 148 00:09:23,397 --> 00:09:25,997 The Duke of Norwood's Ball. 149 00:09:26,066 --> 00:09:28,567 There wasn't a more beautiful woman in all of Balemont. 150 00:09:28,635 --> 00:09:31,136 And there still isn't. 151 00:09:31,238 --> 00:09:33,004 You see, I want that. 152 00:09:33,106 --> 00:09:34,506 I want to know what true love is. 153 00:09:34,608 --> 00:09:36,508 I need to know for myself. 154 00:09:36,577 --> 00:09:39,578 Duncan, there are much bigger things at stake here than love. 155 00:09:39,646 --> 00:09:42,314 Did you know that after Prince William's wedding, 156 00:09:42,416 --> 00:09:47,385 support for the British royals rose by over 150%. 157 00:09:47,454 --> 00:09:49,187 Can't you just add a three-day holiday to the calendar 158 00:09:49,289 --> 00:09:50,956 or reduce taxes or something? 159 00:09:51,058 --> 00:09:54,793 I cannot and I will not be a part of this conversation, 160 00:09:54,895 --> 00:09:57,195 and I'm not calling off the wedding. 161 00:09:57,264 --> 00:10:01,299 And besides, I've already sold the cable and internet rights. 162 00:10:01,401 --> 00:10:03,234 Hmmph! Children... 163 00:10:03,337 --> 00:10:04,869 KING: Well... [clears throat] 164 00:10:06,840 --> 00:10:08,206 Well, there you have it. 165 00:10:11,244 --> 00:10:13,678 What is it, another woman? 166 00:10:13,780 --> 00:10:14,879 No. 167 00:10:16,350 --> 00:10:17,415 Another man? 168 00:10:17,517 --> 00:10:18,883 Father, please. 169 00:10:18,986 --> 00:10:21,252 I jest. 170 00:10:21,355 --> 00:10:22,887 What's the problem? 171 00:10:22,990 --> 00:10:25,390 You've had plenty of time to find a suitable girl. 172 00:10:25,492 --> 00:10:28,226 I know. I've gone out with about a dozen women, 173 00:10:28,328 --> 00:10:30,562 and I've never found one that I couldn't live without. 174 00:10:30,631 --> 00:10:32,230 I mean, isn't that the point? 175 00:10:32,332 --> 00:10:34,099 Isn't that what it's supposed to be, 176 00:10:34,167 --> 00:10:35,934 that you couldn't live without them? 177 00:10:36,036 --> 00:10:38,069 Hmm... 178 00:10:38,171 --> 00:10:40,705 It's hard to explain. 179 00:10:40,807 --> 00:10:45,910 But when it happens, you'll know it. 180 00:11:02,796 --> 00:11:04,729 [sighs] I can't do this. 181 00:12:43,997 --> 00:12:46,531 Alice, breakfast! 182 00:12:50,170 --> 00:12:51,803 Thanks. 183 00:12:51,905 --> 00:12:54,639 So, Big Sis, I've been thinking... 184 00:12:54,741 --> 00:12:56,741 Uh-oh, not again. 185 00:12:56,843 --> 00:13:00,211 Ha ha. Very funny. 186 00:13:00,280 --> 00:13:03,314 Anyway, I've been saving up some cash, 187 00:13:03,416 --> 00:13:07,218 and I was thinking how drab this place is. 188 00:13:07,320 --> 00:13:08,586 And? 189 00:13:08,688 --> 00:13:11,189 How about I buy us a Christmas tree? 190 00:13:13,260 --> 00:13:15,693 Come on, Emma. It's been three years. 191 00:13:17,030 --> 00:13:19,230 Can we talk about it later? 192 00:13:19,332 --> 00:13:22,600 We can, but we never do. 193 00:13:25,639 --> 00:13:27,839 I'll think about it, okay? 194 00:13:27,941 --> 00:13:30,175 Emma... 195 00:13:30,277 --> 00:13:33,044 a Christmas tree didn't kill our parents. 196 00:13:33,146 --> 00:13:34,212 A car did. 197 00:13:41,188 --> 00:13:44,255 Don't forget your flower forms. 198 00:13:44,357 --> 00:13:45,790 You got a quota to meet 199 00:13:45,892 --> 00:13:47,926 if you're gonna help your school make that trip. 200 00:13:48,028 --> 00:13:49,594 I've got them in my backpack. Don't worry. 201 00:13:49,696 --> 00:13:52,897 I'm your big sister. It's my job to worry. 202 00:13:52,999 --> 00:13:56,167 Now come on, or we'll both be late. 203 00:14:08,331 --> 00:14:10,598 I don't understand why I can't have my brie omelet 204 00:14:10,700 --> 00:14:11,866 and black pudding. 205 00:14:11,968 --> 00:14:14,035 I am the bloody king, after all. 206 00:14:14,137 --> 00:14:17,071 You do want your royal robes to fit, don't you? 207 00:14:17,173 --> 00:14:20,608 Now just stick to the oatmeal. 208 00:14:20,710 --> 00:14:22,076 Mmmph! 209 00:14:22,178 --> 00:14:24,612 - Your Majesties. - Thank you, Geoffrey. 210 00:14:24,714 --> 00:14:27,015 Oh, separate out the sports section for Duncan, will you? 211 00:14:27,117 --> 00:14:30,418 He's always so rabid about the results. 212 00:14:30,520 --> 00:14:33,454 Where is Duncan? He's 15 minutes late. 213 00:14:33,557 --> 00:14:37,091 I'm afraid the prince is not at home. 214 00:14:37,193 --> 00:14:38,793 What do you mean, the prince is not at home? 215 00:14:38,895 --> 00:14:40,562 Well, he's gone, Your Majesty. 216 00:14:40,664 --> 00:14:42,697 - Gone? - Exactly. 217 00:14:42,799 --> 00:14:44,766 I went up this morning to roust him, 218 00:14:44,868 --> 00:14:47,802 and I noticed that his bed had not been slept in, 219 00:14:47,904 --> 00:14:51,205 and his travel case and some clothes are missing. 220 00:14:51,308 --> 00:14:52,874 But the wedding's in one week. 221 00:14:52,976 --> 00:14:54,943 I don't have time for this kind of nonsense. 222 00:14:55,045 --> 00:14:57,145 On the contrary, Ariana. 223 00:14:57,247 --> 00:15:00,415 Perhaps this is exactly the kind of nonsense the boy does need. 224 00:15:00,517 --> 00:15:02,417 Time alone to sort things out. 225 00:15:02,519 --> 00:15:05,219 Don't be ridiculous! 226 00:15:05,322 --> 00:15:08,423 He's a grown man, and he's proving it to us right now. 227 00:15:08,525 --> 00:15:10,291 I won't stand for it. 228 00:15:10,393 --> 00:15:14,062 Geoffrey, endeavor to find him for us, will you? 229 00:15:14,164 --> 00:15:18,032 Oh, most certainly. Of course, Your Majesties. 230 00:15:20,937 --> 00:15:24,305 Actually, I wonder where he has gone. 231 00:15:37,921 --> 00:15:40,021 GPS: In 100 feet, turn right, 232 00:15:40,123 --> 00:15:42,991 then continue north to the New York Expressway. 233 00:15:43,059 --> 00:15:44,525 North? Which way's north? 234 00:15:44,628 --> 00:15:46,194 Continue for another half-mile. 235 00:15:46,296 --> 00:15:47,595 Oh, for goodness sake. 236 00:15:47,697 --> 00:15:50,298 Recalculating. 237 00:15:50,400 --> 00:15:51,332 Yes, thank you. 238 00:15:51,434 --> 00:15:53,801 Recalculating. 239 00:15:53,903 --> 00:15:56,904 Turn east, then make a U-turn. 240 00:15:56,973 --> 00:15:59,307 Look, could you just tell me how to get back to the main road? 241 00:16:00,543 --> 00:16:02,977 Continue another 400 feet. 242 00:16:04,047 --> 00:16:05,346 [Duncan sighs] 243 00:16:05,448 --> 00:16:07,882 In 100 feet, turn right. 244 00:16:07,984 --> 00:16:09,050 Okay. 245 00:16:11,655 --> 00:16:13,688 Continue for another mile. 246 00:16:13,790 --> 00:16:16,991 I'm fairly certain this isn't where I'm supposed to be. 247 00:16:17,060 --> 00:16:19,761 Okay, according to this, I should be able to go... 248 00:16:21,665 --> 00:16:23,231 Whoa! 249 00:16:25,969 --> 00:16:27,902 You have arrived at your destination.. 250 00:16:33,910 --> 00:16:35,176 Bugger. 251 00:16:36,579 --> 00:16:39,414 This is just marvelous. 252 00:16:39,516 --> 00:16:41,749 Yes, thank you! 253 00:16:42,952 --> 00:16:44,886 Oh, for goodness sake. 254 00:16:54,464 --> 00:16:56,064 Put 'er down here. 255 00:16:57,500 --> 00:17:03,404 [winch whirring] 256 00:17:08,311 --> 00:17:09,944 Thanks for the lift. 257 00:17:10,013 --> 00:17:13,281 Well, I have some good news, and I have some bad news. 258 00:17:13,383 --> 00:17:15,149 - All right. - The good news is... 259 00:17:15,218 --> 00:17:17,752 I don't see any major body damage, just a few scratches. 260 00:17:17,821 --> 00:17:19,554 Fantastic. What's the bad news? 261 00:17:19,656 --> 00:17:22,990 The entire undercarriage of your car is trashed. 262 00:17:23,059 --> 00:17:26,594 That is bad news. Can you fix it? 263 00:17:26,696 --> 00:17:28,730 No. This is a rental car. 264 00:17:28,832 --> 00:17:30,798 I'm not allowed to fix it. 265 00:17:30,867 --> 00:17:33,067 - So what now? - Well... 266 00:17:33,169 --> 00:17:34,869 they come and get it when they're good and ready. 267 00:17:34,971 --> 00:17:36,404 Marvelous. 268 00:17:36,473 --> 00:17:38,406 Is there another rental agency in town? 269 00:17:38,508 --> 00:17:40,141 Sorry, no. 270 00:17:40,243 --> 00:17:41,909 You're gonna have to take a train into the city 271 00:17:42,011 --> 00:17:43,077 and pick up another car there. 272 00:17:43,179 --> 00:17:44,779 It's just a couple hours away. 273 00:17:44,848 --> 00:17:46,147 I think I have a schedule around here somewhere. 274 00:17:46,249 --> 00:17:48,249 - Let me go check. - Thank you. 275 00:17:55,725 --> 00:17:58,960 276 00:17:59,062 --> 00:18:01,162 ALICE:I can come in later if you need me. 277 00:18:01,264 --> 00:18:05,299 - Okay. I'll see you there. - Okay, sounds good. 278 00:18:05,401 --> 00:18:06,334 I love you. 279 00:18:06,436 --> 00:18:08,002 Bye, Emma. 280 00:18:13,676 --> 00:18:16,110 Hey, where's Kenny hiding? 281 00:18:16,179 --> 00:18:19,413 Uh, he's, um, he's inside. 282 00:18:19,516 --> 00:18:22,116 Well, I'm selling Christmas bouquets 283 00:18:22,218 --> 00:18:24,418 to benefit the high school orchestra's trip to New York. 284 00:18:24,521 --> 00:18:26,521 Interested in buying one? 285 00:18:31,060 --> 00:18:33,861 Um, well, it looks like you're all sold out. 286 00:18:33,963 --> 00:18:36,330 No, silly. I don't carry them with me. 287 00:18:36,432 --> 00:18:38,099 You order them now, and then they'll be delivered 288 00:18:38,201 --> 00:18:39,567 right to your door on Christmas Eve. 289 00:18:39,636 --> 00:18:41,969 Oh, well, I'd love to help, 290 00:18:42,038 --> 00:18:43,938 but I'm afraid I can't really use any. 291 00:18:44,040 --> 00:18:46,941 Really? I find it very hard to believe 292 00:18:47,043 --> 00:18:48,543 that someone like you doesn't have anyone 293 00:18:48,645 --> 00:18:51,112 they'd like to give some pretty flowers to. 294 00:18:51,214 --> 00:18:52,980 Someone like me, huh? 295 00:18:53,049 --> 00:18:57,351 I know someone who would love to get some beautiful flowers 296 00:18:57,453 --> 00:19:00,388 from someone like you on Christmas Eve. 297 00:19:00,456 --> 00:19:03,224 Well, in that case, maybe I'll take two. 298 00:19:03,326 --> 00:19:05,393 That'll be $50. 299 00:19:05,495 --> 00:19:07,829 Just make sure the right person gets them on Christmas morning. 300 00:19:07,931 --> 00:19:09,163 She will. 301 00:19:11,935 --> 00:19:15,336 So I have you down for two bouquets, Mister... 302 00:19:15,438 --> 00:19:18,072 Uh, David. 303 00:19:18,174 --> 00:19:21,142 Alice, you're not bugging my customer, are you? 304 00:19:21,244 --> 00:19:23,144 Not in the least. 305 00:19:23,246 --> 00:19:25,213 Looks like the next train isn't until tomorrow. 306 00:19:25,315 --> 00:19:27,381 Marvelous. Is there somewhere around here 307 00:19:27,450 --> 00:19:29,317 I can get a bite to eat and a cup of tea? 308 00:19:29,419 --> 00:19:31,919 Oh, there's a diner that's down the street to the right. 309 00:19:32,021 --> 00:19:33,487 They have the best food in town. 310 00:19:33,590 --> 00:19:35,189 Fantastic. Thank you. 311 00:19:36,259 --> 00:19:37,358 Thanks. 312 00:19:40,997 --> 00:19:42,897 What? 313 00:19:42,999 --> 00:19:45,166 You're not playing matchmaker with your sister, 314 00:19:45,268 --> 00:19:47,335 who's already tied up with Todd, are you? 315 00:19:47,437 --> 00:19:50,705 She was tied up, but now it's one of those... 316 00:19:50,807 --> 00:19:53,708 off-again, off-again kind of things. 317 00:19:53,810 --> 00:19:55,576 See you around. 318 00:19:56,846 --> 00:19:58,696 319 00:20:09,742 --> 00:20:11,742 Denver omelet with hash browns smothered and covered! 320 00:20:11,844 --> 00:20:13,277 [ding] 321 00:20:14,781 --> 00:20:15,746 Thanks, Max. 322 00:20:15,848 --> 00:20:17,882 Don't look now, honey. 323 00:20:19,319 --> 00:20:21,719 Want me to shoo him out for you? 324 00:20:24,490 --> 00:20:27,391 No. It's my mess. 325 00:20:27,493 --> 00:20:29,260 I'll mop it up. 326 00:20:34,200 --> 00:20:36,067 Hey, Emma. 327 00:20:36,169 --> 00:20:37,835 What looks good today besides you? 328 00:20:37,937 --> 00:20:40,371 - Corned beef hash and eggs? - We're all out. 329 00:20:40,473 --> 00:20:42,607 Hey, wait. 330 00:20:42,709 --> 00:20:45,109 I think we should give this another chance. 331 00:20:45,211 --> 00:20:47,378 I mean, you've had a night to think about it, 332 00:20:47,480 --> 00:20:49,914 and you know that I'm the right guy for you, 333 00:20:50,016 --> 00:20:51,415 and you're the right girl for me. 334 00:20:51,517 --> 00:20:53,050 If you're not gonna order anything, 335 00:20:53,152 --> 00:20:55,386 I've got a restaurant to run. 336 00:20:55,488 --> 00:20:56,954 MAN: Hey, Emma, I didn't get my toast! 337 00:20:57,056 --> 00:20:59,523 Sorry, Jerry. I'm on it. 338 00:20:59,626 --> 00:21:01,058 Emma, please. 339 00:21:03,162 --> 00:21:06,264 Don't make the biggest mistake of your life. 340 00:21:06,332 --> 00:21:09,567 Everything you've ever wanted is standing in front of you. 341 00:21:09,669 --> 00:21:12,803 I really need to get back to work. 342 00:21:12,905 --> 00:21:14,605 Hey, just-- 343 00:21:16,476 --> 00:21:17,942 I'll tell you what. 344 00:21:18,044 --> 00:21:19,877 Christmas is in seven days. 345 00:21:19,979 --> 00:21:22,446 Let's make it a merry one. 346 00:21:22,548 --> 00:21:23,948 No promises. 347 00:21:24,050 --> 00:21:26,651 Just think about it. I'll talk to you later. 348 00:21:30,823 --> 00:21:32,323 You don't think he's Mr. Right? 349 00:21:32,425 --> 00:21:35,126 He's Mr. Not Right Now. 350 00:21:50,843 --> 00:21:53,778 - I'm sorry. Didn't mean to-- - It's okay. 351 00:21:53,880 --> 00:21:54,845 It's you. 352 00:21:54,947 --> 00:21:57,181 Me? 353 00:21:57,283 --> 00:21:58,783 I'm sorry, have we met? 354 00:21:58,885 --> 00:22:01,352 Over at the garage. You were across the road. 355 00:22:01,454 --> 00:22:03,621 - That was you. - Yeah. 356 00:22:03,723 --> 00:22:06,023 Well, just take a seat and someone will be right with you. 357 00:22:06,125 --> 00:22:07,058 Thank you. 358 00:22:09,629 --> 00:22:11,996 BESSIE: Emma, number three's ready for their order! 359 00:22:12,098 --> 00:22:13,064 I'm on it! 360 00:22:20,807 --> 00:22:22,440 Grits? 361 00:22:22,542 --> 00:22:24,175 Cheesy grits? 362 00:22:26,212 --> 00:22:29,146 Pigs in blankets, bacon waffles. 363 00:22:29,215 --> 00:22:30,448 Only in America. 364 00:22:30,550 --> 00:22:31,882 Welcome, Mister. 365 00:22:31,984 --> 00:22:34,985 You need a little time to look at the menu? 366 00:22:35,054 --> 00:22:37,955 There's a lot to choose from. What would you recommend? 367 00:22:38,057 --> 00:22:40,825 Everybody likes our biscuits and gravy. 368 00:22:40,927 --> 00:22:42,727 I'm sorry, biscuits and gravy? 369 00:22:42,829 --> 00:22:45,096 Yeah, biscuits and gravy. 370 00:22:46,899 --> 00:22:49,734 Oh, I see, I think perhaps we might call them scones. 371 00:22:49,836 --> 00:22:53,237 Um, well, why not? Let's try that. 372 00:22:53,306 --> 00:22:55,039 I don't suppose you have any Major's broken leaf? 373 00:22:56,843 --> 00:22:57,875 Tea? 374 00:22:57,944 --> 00:23:00,478 Be right back. 375 00:23:06,786 --> 00:23:08,919 - Thank you. - Coffee? 376 00:23:08,988 --> 00:23:11,021 No, thank you, Emma, I'll stick with tea. 377 00:23:11,124 --> 00:23:13,023 How'd you know my name? 378 00:23:13,126 --> 00:23:15,760 Well, I suppose everything about you just seems to say Emma. 379 00:23:15,862 --> 00:23:17,194 [laughs] 380 00:23:19,098 --> 00:23:20,498 And it's on your name tag. 381 00:23:20,600 --> 00:23:22,566 Oh. 382 00:23:22,668 --> 00:23:23,901 [chuckles] 383 00:23:24,003 --> 00:23:25,569 I'm David. 384 00:23:31,144 --> 00:23:33,377 You're not from around here, are you, David? 385 00:23:33,479 --> 00:23:35,946 I didn't think it showed. 386 00:23:36,048 --> 00:23:37,448 No, I'm from Europe. 387 00:23:37,550 --> 00:23:38,816 Which country? 388 00:23:40,219 --> 00:23:42,119 Just Europe. 389 00:23:42,221 --> 00:23:44,889 It's really more like one ginormous country these days. 390 00:23:44,991 --> 00:23:48,025 Yeah, I read about that in the travel brochures. 391 00:23:48,127 --> 00:23:49,427 - In the travel brochures? - Mm-hmm. 392 00:23:49,529 --> 00:23:52,596 I plan to go there one day when I can. 393 00:23:52,698 --> 00:23:54,465 Well, you should. I think you'd love it. 394 00:23:56,302 --> 00:23:58,536 So what are you doing here? 395 00:23:58,638 --> 00:24:00,638 Did your car break down? 396 00:24:00,740 --> 00:24:03,574 In a manner of speaking, yes. 397 00:24:03,676 --> 00:24:05,576 I'll be taking the train out tomorrow. 398 00:24:05,678 --> 00:24:07,244 Oh, that's too bad. 399 00:24:09,215 --> 00:24:10,881 About the car. 400 00:24:10,983 --> 00:24:12,483 Yes. 401 00:24:12,585 --> 00:24:14,819 Well, it hasn't all been bad. 402 00:24:25,364 --> 00:24:26,564 Tasty, huh? 403 00:24:26,666 --> 00:24:29,500 Mmm. [clears throat] Delicious. 404 00:24:29,602 --> 00:24:32,336 Well, let me know if there's something else I can get you. 405 00:24:32,438 --> 00:24:33,804 Thank you. 406 00:24:33,873 --> 00:24:36,607 Actually, seeing as you were kind enough to ask, 407 00:24:36,676 --> 00:24:39,777 I need a place to stay for the night. 408 00:24:39,846 --> 00:24:42,480 I mean a hotel, of course, not, um... 409 00:24:42,582 --> 00:24:44,615 Right. There's a bed and breakfast 410 00:24:44,684 --> 00:24:45,783 at the end of the street. 411 00:24:45,885 --> 00:24:47,418 Just take a right at Main Street. 412 00:24:47,520 --> 00:24:48,452 Thank you. 413 00:24:59,866 --> 00:25:04,735 414 00:25:19,785 --> 00:25:24,722 ♪ [continues] 415 00:25:46,979 --> 00:25:48,012 Hi! 416 00:25:48,114 --> 00:25:49,747 Can I help you? 417 00:25:49,849 --> 00:25:52,883 Good afternoon, Nancy. I'd like a room, please. 418 00:25:52,985 --> 00:25:55,519 Absolutely. For how many nights? 419 00:25:55,621 --> 00:25:58,355 Just the one. I'm taking the train out tomorrow. 420 00:25:58,457 --> 00:26:00,157 Where are you headed? 421 00:26:00,259 --> 00:26:03,327 I suppose wherever the winds of fate take me. 422 00:26:03,429 --> 00:26:05,729 [laughs] The winds of fate. 423 00:26:05,831 --> 00:26:08,766 I remember them. That's what brought me here. 424 00:26:08,868 --> 00:26:10,334 What happened? 425 00:26:10,436 --> 00:26:12,670 Two kids and mortgage. 426 00:26:12,772 --> 00:26:14,405 You'd be surprised. This town has a way 427 00:26:14,507 --> 00:26:16,273 of keeping people from leaving. 428 00:26:16,375 --> 00:26:18,108 Well, not me. 429 00:26:18,210 --> 00:26:20,010 Whatever you say. 430 00:26:20,112 --> 00:26:22,546 I'll need to see identification and a major credit card. 431 00:26:22,648 --> 00:26:23,781 Of course. 432 00:26:25,117 --> 00:26:27,184 Oh, my. 433 00:26:27,286 --> 00:26:29,553 I don't think I've ever seen a black one of those before. 434 00:26:29,655 --> 00:26:31,789 - Actually... - Is there a problem? 435 00:26:31,891 --> 00:26:33,624 Could I pay in cash instead? 436 00:26:33,726 --> 00:26:36,260 I only use this for the incidentals. 437 00:26:36,362 --> 00:26:38,596 Still, I'd rather just give you a deposit, if it's all the same. 438 00:26:38,698 --> 00:26:40,564 You're not in any kind of trouble, are you? 439 00:26:40,666 --> 00:26:42,232 No, not at all. I just like to avoid 440 00:26:42,335 --> 00:26:44,735 the foreign currency exchange rates. 441 00:26:44,837 --> 00:26:47,905 I see, sure. That'll be $85. 442 00:26:48,007 --> 00:26:49,707 Great. 443 00:26:49,809 --> 00:26:52,242 - And you're in 2B. - Thank you. 444 00:26:53,913 --> 00:26:55,412 You look familiar. 445 00:26:55,514 --> 00:26:57,881 Have you stayed with us before? 446 00:26:57,984 --> 00:26:59,383 First time in Aurora. 447 00:26:59,485 --> 00:27:00,951 Oh. 448 00:27:01,053 --> 00:27:03,287 Perhaps I just have one of those faces. 449 00:27:04,357 --> 00:27:06,423 Maybe that's it. 450 00:27:10,229 --> 00:27:15,432 451 00:27:51,604 --> 00:27:52,536 [door closes] 452 00:27:55,107 --> 00:27:57,775 Did you eat yet? I brought you something. 453 00:27:57,877 --> 00:28:00,711 - Thanks, but I had some cereal. - Uh-uh-uh. 454 00:28:00,813 --> 00:28:02,613 I'm not gonna let you become one of those kids. 455 00:28:02,715 --> 00:28:04,281 It's got protein! 456 00:28:04,383 --> 00:28:05,482 Peanuts? 457 00:28:05,584 --> 00:28:06,750 Peanuts count. 458 00:28:08,320 --> 00:28:10,320 So how was your day today? 459 00:28:10,423 --> 00:28:11,889 Interesting? 460 00:28:11,991 --> 00:28:13,791 I know what you mean. 461 00:28:13,893 --> 00:28:15,793 Come on, you've gotta admit. 462 00:28:15,895 --> 00:28:20,030 He was tall, handsome, and he's got that accent. 463 00:28:20,099 --> 00:28:23,700 Alice, I appreciate the thought. 464 00:28:23,803 --> 00:28:25,669 But really, what does anyone know about him? 465 00:28:25,771 --> 00:28:28,372 I know he wasn't wearing a ring. 466 00:28:28,474 --> 00:28:31,008 So? You have no idea what kind of dark secrets 467 00:28:31,110 --> 00:28:32,709 he might be hiding. 468 00:28:32,778 --> 00:28:36,280 Well, there's only one way to find out. 469 00:28:36,348 --> 00:28:38,549 I bet he comes back to the diner for breakfast tomorrow. 470 00:28:38,651 --> 00:28:40,250 Knock it off, Cyrano. 471 00:28:40,352 --> 00:28:42,753 Besides, you know I don't work tomorrow. 472 00:28:44,190 --> 00:28:45,722 Sorry. I wasn't thinking. 473 00:28:46,959 --> 00:28:48,892 What you reading? 474 00:28:48,961 --> 00:28:51,628 It's all about this mysterious nobleman 475 00:28:51,697 --> 00:28:54,832 who brings a single woman back to his elegant manor estate 476 00:28:54,934 --> 00:28:58,602 to become a governess for his young daughter. 477 00:28:58,704 --> 00:29:00,437 Hmm. 478 00:29:00,539 --> 00:29:01,972 You'd wish this on me, wouldn't you? 479 00:29:04,009 --> 00:29:06,210 Doesn't this guy turn out to be a vampire? 480 00:29:06,312 --> 00:29:09,413 I just think it's interesting in that tall, dark and handsome 481 00:29:09,515 --> 00:29:12,950 comes to town just as you're breaking up with the Car King. 482 00:29:13,052 --> 00:29:15,018 It's like it was meant to be. 483 00:29:15,121 --> 00:29:19,223 Sorry. Not taking relationship advice from a 17-year-old. 484 00:29:19,325 --> 00:29:24,228 Remember, "Timing is everything, babe." 485 00:29:24,330 --> 00:29:26,263 Don't stay up too late reading that junk. 486 00:29:26,365 --> 00:29:28,432 It's not junk. 487 00:29:28,534 --> 00:29:31,535 It's gothic romance. 488 00:29:31,637 --> 00:29:35,139 489 00:29:44,717 --> 00:29:47,818 ♪ [continues] 490 00:30:07,673 --> 00:30:09,006 Checking out? 491 00:30:09,108 --> 00:30:10,340 Yes, thank you. 492 00:30:10,442 --> 00:30:14,645 Well, it was nice having you... 493 00:30:14,713 --> 00:30:17,347 Prince Duncan. 494 00:30:17,416 --> 00:30:18,815 I beg your pardon? 495 00:30:18,918 --> 00:30:20,551 I looked your name up from the credit card. 496 00:30:20,619 --> 00:30:22,719 I just knew you looked familiar. I just knew it! 497 00:30:22,788 --> 00:30:24,288 I'm afraid you must be mistaken. 498 00:30:24,390 --> 00:30:26,623 I never miss an issue. 499 00:30:26,725 --> 00:30:29,259 I see. Look, you mustn't tell a soul. 500 00:30:29,361 --> 00:30:30,694 Let me give you a little bit-- 501 00:30:30,763 --> 00:30:32,996 Oh, no, no! Don't even! 502 00:30:33,065 --> 00:30:34,665 You're sure? 503 00:30:34,767 --> 00:30:39,169 Look, with as much as I love reading about this stuff, 504 00:30:39,271 --> 00:30:44,007 your secret is safe with me. 505 00:30:44,109 --> 00:30:45,676 However... 506 00:30:45,778 --> 00:30:48,378 if, when this is all over, 507 00:30:48,480 --> 00:30:51,281 maybe you could tell everyone about... 508 00:30:51,383 --> 00:30:53,383 The delightful little bed and breakfast I discovered here. 509 00:30:53,485 --> 00:30:54,885 That would be just wonderful. 510 00:30:54,987 --> 00:30:56,353 Of course. 511 00:30:56,455 --> 00:30:58,388 Hope to see you back again soon! 512 00:30:58,490 --> 00:31:01,391 We have a beautiful honeymoon suite! 513 00:31:02,595 --> 00:31:03,560 Just saying. 514 00:31:10,636 --> 00:31:15,372 515 00:31:40,366 --> 00:31:42,266 They'll be delivered on Christmas Eve. 516 00:31:42,368 --> 00:31:43,533 [door chimes ring] 517 00:31:45,004 --> 00:31:46,536 Morning, Alice. How's sales going? 518 00:31:46,639 --> 00:31:48,739 As of today, I've sold six bouquets. 519 00:31:48,841 --> 00:31:51,575 Six? Well, you'll be well on your way to the Big Apple 520 00:31:51,677 --> 00:31:52,676 in no time at all. 521 00:31:52,778 --> 00:31:54,244 Thanks to people like you. 522 00:31:54,346 --> 00:31:56,513 Thought you had a train to catch. 523 00:31:56,615 --> 00:31:59,049 Well, I had a little time to kill. 524 00:31:59,151 --> 00:32:00,284 Coffee? 525 00:32:00,386 --> 00:32:01,952 When in Rome. 526 00:32:02,054 --> 00:32:05,455 So what time's your train? 527 00:32:05,557 --> 00:32:07,591 Um, in a little while. Why do you ask? 528 00:32:07,693 --> 00:32:11,561 I just, uh... I wouldn't want you to miss it. 529 00:32:11,664 --> 00:32:14,064 Well, thanks. I'm sure I'll be fine. 530 00:32:14,166 --> 00:32:16,633 So any exciting plans for the day? 531 00:32:16,735 --> 00:32:18,135 Nope, not me. 532 00:32:18,237 --> 00:32:21,271 And is your sister around at all? 533 00:32:21,373 --> 00:32:24,941 Uh, no, she-- She's not working today. 534 00:32:27,046 --> 00:32:29,913 She never works on the 19th of December. 535 00:32:30,015 --> 00:32:33,083 Oh. That's rather a shame. 536 00:32:33,152 --> 00:32:35,585 I was hoping I might say goodbye. 537 00:32:35,688 --> 00:32:38,789 Well, that's nice. 538 00:32:38,891 --> 00:32:39,956 Thanks. 539 00:32:40,059 --> 00:32:41,925 You hungry? 540 00:32:42,027 --> 00:32:43,226 Famished. 541 00:32:43,329 --> 00:32:45,262 Want some pigs in a blanket? 542 00:32:45,364 --> 00:32:47,597 How many pigs are we talking here exactly? 543 00:32:47,700 --> 00:32:50,467 I'll have to look under the blanket. 544 00:32:55,240 --> 00:32:58,175 545 00:33:01,447 --> 00:33:05,615 ♪ [continues] 546 00:33:27,973 --> 00:33:31,541 I have some good news for a change. 547 00:33:33,979 --> 00:33:37,881 Alice got accepted into State University. 548 00:33:37,983 --> 00:33:40,550 I know that's what you always hoped for. 549 00:33:40,652 --> 00:33:43,019 She's worked so hard for it. 550 00:33:44,656 --> 00:33:47,524 The only problem is... 551 00:33:47,626 --> 00:33:50,560 I'm a little short on cash right now, 552 00:33:50,662 --> 00:33:54,197 like $30,000 short. 553 00:33:56,835 --> 00:34:00,404 So I've had to make some really hard decisions. 554 00:34:02,808 --> 00:34:05,742 Please forgive me for what I'm about to do. 555 00:34:25,130 --> 00:34:26,329 Emma! 556 00:34:30,936 --> 00:34:32,269 David. 557 00:34:34,139 --> 00:34:36,740 - What are you doing here? - Well, I popped out for a walk, 558 00:34:36,842 --> 00:34:38,742 and I looked up, and there you were. 559 00:34:38,844 --> 00:34:40,844 I thought you had a train to catch. 560 00:34:40,913 --> 00:34:42,813 Oh, I do, but I had some time to kill, 561 00:34:42,915 --> 00:34:45,515 and I thought I might see something interesting. 562 00:34:45,617 --> 00:34:48,018 - And did you? - I think so. 563 00:34:48,120 --> 00:34:50,887 I'm sorry. I'm intruding. I should go. 564 00:34:50,989 --> 00:34:53,190 No, it's okay, I'm fine. 565 00:34:53,292 --> 00:34:56,026 You're sure? 566 00:34:56,128 --> 00:34:59,463 Well, in that case, I still have a couple of blocks left in me. 567 00:34:59,531 --> 00:35:02,265 Perhaps you might accompany me for a while. 568 00:35:02,367 --> 00:35:03,433 Sure. 569 00:35:03,535 --> 00:35:05,569 - Come on. - Great. 570 00:35:08,207 --> 00:35:10,607 This is Aurora. 571 00:35:10,709 --> 00:35:12,642 Four square blocks. 572 00:35:12,711 --> 00:35:15,946 Established in 1876. 573 00:35:16,048 --> 00:35:17,714 Population... 574 00:35:19,218 --> 00:35:20,784 Yeah. [laughs] 575 00:35:22,354 --> 00:35:24,688 Well, I think it's rather beautiful. 576 00:35:24,790 --> 00:35:27,090 It's always been a family town. 577 00:35:27,192 --> 00:35:29,126 Folks spend their whole lives here. 578 00:35:29,194 --> 00:35:32,863 They're born here, married here, they raise their kids here. 579 00:35:32,965 --> 00:35:34,297 What about you? 580 00:35:34,399 --> 00:35:36,299 Born and raised. 581 00:35:36,368 --> 00:35:37,934 And your parents? 582 00:35:43,142 --> 00:35:47,377 I was just having a little chat with them before you came up. 583 00:35:47,479 --> 00:35:50,113 - I'm sorry. I didn't realize. - It's okay. 584 00:35:51,517 --> 00:35:53,450 So now it's just me and Alice. 585 00:35:53,552 --> 00:35:56,486 When we were little, our folks used to bring us here, 586 00:35:56,588 --> 00:35:59,256 and we'd all make snowmen and snow angels together. 587 00:35:59,358 --> 00:36:02,325 - I'm sorry, snow angels? - Oh, come on. 588 00:36:02,427 --> 00:36:04,728 Don't tell me you don't make snow angels where you come from. 589 00:36:04,830 --> 00:36:06,930 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 590 00:36:07,032 --> 00:36:08,298 You're serious? 591 00:36:08,400 --> 00:36:09,933 My family's idea of the great outdoors 592 00:36:10,035 --> 00:36:11,668 was a tour of the Alps in a heated motor carriage. 593 00:36:11,770 --> 00:36:13,803 Wait, you've been to the Alps? 594 00:36:13,906 --> 00:36:15,505 Every spring without fail. 595 00:36:15,607 --> 00:36:19,075 Wow. And you've never made a snow angel? 596 00:36:19,178 --> 00:36:22,445 I'm afraid that singular pleasure has eluded me. 597 00:36:22,548 --> 00:36:25,148 That's just... 598 00:36:25,250 --> 00:36:26,449 unacceptable. 599 00:36:26,552 --> 00:36:27,851 I quite agree. 600 00:36:27,953 --> 00:36:29,686 Let's fix that. 601 00:36:29,788 --> 00:36:31,988 Great. What do I do? 602 00:36:32,090 --> 00:36:34,024 Okay, stand here. 603 00:36:34,126 --> 00:36:36,860 - Drop your bag. - Okay. 604 00:36:36,962 --> 00:36:39,996 Close your eyes tight. 605 00:36:40,098 --> 00:36:43,200 Stick your arms out like a bird. 606 00:36:43,302 --> 00:36:46,236 - I feel quite ridiculous. - Perfect. Chin up. 607 00:36:47,472 --> 00:36:48,705 What now? 608 00:36:50,209 --> 00:36:51,341 Wha-- 609 00:36:52,544 --> 00:36:54,211 Was that absolutely necessary? 610 00:36:54,313 --> 00:36:56,513 Shh! Now I want you to wave them like this. 611 00:36:58,617 --> 00:37:00,016 There! You're doing it! 612 00:37:00,118 --> 00:37:01,651 I'm doing what? I'm making a snow angel? 613 00:37:01,753 --> 00:37:03,520 The best ever. 614 00:37:03,622 --> 00:37:06,156 [laughing] 615 00:37:06,258 --> 00:37:08,291 I can't believe you never played in the snow 616 00:37:08,393 --> 00:37:09,359 when you were a kid. 617 00:37:09,461 --> 00:37:10,694 I've played in the snow. 618 00:37:10,796 --> 00:37:13,997 Snowball fights? Ice sports? Huh, huh? 619 00:37:14,099 --> 00:37:16,366 Not exactly. I was captain of the curling team 620 00:37:16,468 --> 00:37:18,201 when I was at university though. 621 00:37:18,303 --> 00:37:22,572 Curling? That sounds like some pretty serious stuff, buster. 622 00:37:22,641 --> 00:37:25,875 I'll have you know it's very serious. 623 00:37:25,978 --> 00:37:29,312 All designed to keep up the family honor, of course. 624 00:37:29,414 --> 00:37:32,882 I seemed to have spent so much of my time appeasing them. 625 00:37:32,951 --> 00:37:35,652 I've never really had the opportunity to do my own thing. 626 00:37:35,754 --> 00:37:39,022 To take risks, to have a meaningful relationship. 627 00:37:39,124 --> 00:37:42,759 You know, I've never even been in love. 628 00:37:42,861 --> 00:37:47,130 Wow. And I was feeling sorry for me. 629 00:37:51,136 --> 00:37:53,169 You trust me? 630 00:37:53,272 --> 00:37:55,272 I don't know. 631 00:37:55,374 --> 00:37:57,240 Should I? 632 00:37:57,309 --> 00:38:00,510 Absolutely not, but you're gonna. 633 00:38:00,612 --> 00:38:02,045 Here we go again. 634 00:38:03,649 --> 00:38:06,182 Okay, I just want you to relax. 635 00:38:06,285 --> 00:38:07,417 Okay. 636 00:38:07,519 --> 00:38:09,653 Just loosen up and hold on, okay? 637 00:38:11,657 --> 00:38:13,790 You've seriously never done this before? 638 00:38:13,892 --> 00:38:16,860 Like I said, my parents are rather on the conservative side. 639 00:38:16,962 --> 00:38:19,195 Well, you said you wanted to take a risk, right? 640 00:38:19,298 --> 00:38:20,630 Yeah. 641 00:38:20,732 --> 00:38:22,966 You're not worried, are you? 642 00:38:23,068 --> 00:38:24,634 Hurtling down a mountainside in a runaway sleigh 643 00:38:24,736 --> 00:38:27,537 with nothing to stop us but some bloody large trees, 644 00:38:27,639 --> 00:38:28,938 what's to worry? 645 00:38:29,041 --> 00:38:32,175 Glad you feel that way. Pass me your phone. 646 00:38:39,885 --> 00:38:41,284 In case we don't make it, smile! 647 00:38:41,386 --> 00:38:42,385 - In case we-- - [click] 648 00:38:42,487 --> 00:38:44,988 Oh, jeez. 649 00:38:45,090 --> 00:38:46,122 Ready? 650 00:38:48,260 --> 00:38:50,760 - One... - All right. 651 00:38:50,862 --> 00:38:52,462 two... 652 00:38:52,564 --> 00:38:53,763 three! 653 00:38:53,865 --> 00:38:56,666 [screaming] 654 00:38:56,768 --> 00:38:59,636 655 00:39:01,573 --> 00:39:06,509 [laughing] 656 00:39:09,014 --> 00:39:10,213 Oi! 657 00:39:13,118 --> 00:39:14,184 David! 658 00:39:16,455 --> 00:39:18,455 David, are you okay? 659 00:39:18,557 --> 00:39:19,556 David? 660 00:39:22,127 --> 00:39:26,129 [laughing] 661 00:39:29,201 --> 00:39:31,134 Are you sure you're okay? 662 00:39:31,236 --> 00:39:34,003 I'm fine. Just an old injury flaring up. 663 00:39:34,106 --> 00:39:35,672 I wouldn't normally mention it, 664 00:39:35,741 --> 00:39:37,707 but I served a couple of years in the military. 665 00:39:37,809 --> 00:39:39,275 Really? 666 00:39:39,378 --> 00:39:41,845 How did that happen? 667 00:39:41,947 --> 00:39:44,714 National service. It's mandatory in my country, 668 00:39:44,816 --> 00:39:47,517 regardless of what your parents think is best for you. 669 00:39:47,619 --> 00:39:49,652 So you were like a commando or something? 670 00:39:49,755 --> 00:39:51,454 No. I was a cornet in the cavalry. 671 00:39:51,556 --> 00:39:53,690 Oh, a cornet. 672 00:39:54,993 --> 00:39:56,893 Second lieutenant on horseback. 673 00:39:56,995 --> 00:39:58,595 That's what I said. 674 00:40:00,732 --> 00:40:01,698 Cupcakes. 675 00:40:04,069 --> 00:40:05,034 Why not? 676 00:40:06,738 --> 00:40:08,037 Two coffees and two buttercreams. 677 00:40:08,140 --> 00:40:10,440 - Thanks, Wendy. - You got it. 678 00:40:16,181 --> 00:40:18,848 I'm glad I took the time to check out your little town. 679 00:40:18,950 --> 00:40:20,850 It's everything you said it would be. 680 00:40:20,952 --> 00:40:24,687 I wouldn't steer you wrong, unless I had more time. 681 00:40:29,694 --> 00:40:32,228 You know with the snow and the icicles 682 00:40:32,330 --> 00:40:34,564 and all the little lights, 683 00:40:34,666 --> 00:40:36,866 you must have had some truly magical Christmases here. 684 00:40:40,472 --> 00:40:42,872 We used to. 685 00:40:42,974 --> 00:40:45,475 Not so much lately. 686 00:40:47,212 --> 00:40:48,945 You know how it is. 687 00:40:49,047 --> 00:40:53,183 You just don't always have a lot of time to celebrate. 688 00:40:53,285 --> 00:40:55,919 Well, you run your own business. I'm sure it takes a lot. 689 00:40:57,622 --> 00:41:00,690 The diner was my father's dream. 690 00:41:00,792 --> 00:41:05,028 But now it barely makes enough to keeps the lights turned on. 691 00:41:05,130 --> 00:41:07,897 But I've been determined to keep Dad's dream alive. 692 00:41:10,168 --> 00:41:13,269 And at what cost to your own dreams? 693 00:41:13,371 --> 00:41:16,272 And Alice? Doesn't she want to have a proper Christmas? 694 00:41:16,374 --> 00:41:18,908 She does. 695 00:41:19,010 --> 00:41:21,444 And she will. 696 00:41:22,914 --> 00:41:24,113 Thank you. 697 00:41:26,685 --> 00:41:29,819 But what I really want is to see what life is like 698 00:41:29,888 --> 00:41:31,788 in other places. 699 00:41:31,890 --> 00:41:35,725 It must be so fascinating, different. 700 00:41:35,827 --> 00:41:38,928 I mean, I love this little town, I do, 701 00:41:39,030 --> 00:41:42,398 but I know that there's this big old world out there 702 00:41:42,501 --> 00:41:43,967 waiting for me. 703 00:41:45,337 --> 00:41:46,302 Mmm. 704 00:41:48,540 --> 00:41:51,040 I wish that I could show you that world. 705 00:41:53,845 --> 00:41:55,578 [train chugging] 706 00:41:55,680 --> 00:41:57,981 I guess you missed your train. 707 00:41:59,351 --> 00:42:00,517 There'll be another one. 708 00:42:02,420 --> 00:42:05,021 So can I see you again tomorrow? 709 00:42:06,791 --> 00:42:07,824 Maybe. 710 00:42:11,363 --> 00:42:17,567 711 00:42:54,205 --> 00:42:56,372 Here we are. 712 00:42:56,474 --> 00:43:00,577 Oh, she's very pretty, isn't she? 713 00:43:00,679 --> 00:43:03,346 Yeah, she is. Very. 714 00:43:03,448 --> 00:43:06,583 Someone looks happy. 715 00:43:06,685 --> 00:43:09,052 I think you might be confusing happiness with sheer terror. 716 00:43:09,154 --> 00:43:11,387 [laughs] 717 00:43:11,489 --> 00:43:13,423 Ah! 718 00:43:13,525 --> 00:43:15,325 Tell me, is there something going on here? 719 00:43:16,561 --> 00:43:18,695 I don't know. 720 00:43:18,797 --> 00:43:21,230 I'm kinda new at all of this. 721 00:43:21,333 --> 00:43:23,266 I don't think my timing was terrific 722 00:43:23,368 --> 00:43:25,435 with today being, you know... 723 00:43:25,537 --> 00:43:27,570 I know. 724 00:43:27,639 --> 00:43:29,606 Her parents were good people. 725 00:43:31,409 --> 00:43:32,976 It's so sad. 726 00:43:33,044 --> 00:43:34,444 What happened to them? 727 00:43:34,546 --> 00:43:38,481 It was a car accident four years ago today. 728 00:43:38,550 --> 00:43:40,383 They had just bought their Christmas tree, 729 00:43:40,485 --> 00:43:42,151 and they were driving home, 730 00:43:42,253 --> 00:43:44,220 and they hit a patch of black ice. 731 00:43:44,322 --> 00:43:49,325 Emma and Alice were pretty banged up, 732 00:43:49,427 --> 00:43:52,328 but Bruce and Julie didn't make it. 733 00:43:52,430 --> 00:43:54,998 - How terrible. - Mm. 734 00:43:55,100 --> 00:43:57,367 It's always hard to lose a parent, 735 00:43:57,435 --> 00:44:02,672 but to lose both of them in that way at Christmastime? 736 00:44:04,743 --> 00:44:06,676 It's just tragic. 737 00:44:08,947 --> 00:44:11,014 I had no idea. 738 00:44:11,116 --> 00:44:13,282 And now Emma's raising her sister Alice. 739 00:44:13,385 --> 00:44:15,985 Yeah. She's put her entire life on hold 740 00:44:16,087 --> 00:44:17,954 to take care of her little sister. 741 00:44:18,056 --> 00:44:22,792 That and keeping her father's diner open. 742 00:44:22,861 --> 00:44:25,962 That's what drives her every day. 743 00:44:26,064 --> 00:44:30,633 Emma is a remarkable girl. 744 00:44:30,735 --> 00:44:33,136 So how do you know her? 745 00:44:33,238 --> 00:44:35,138 We met at the diner. 746 00:44:35,240 --> 00:44:37,540 She showed me around this afternoon. 747 00:44:37,609 --> 00:44:39,842 Mm-hmm! 748 00:44:39,944 --> 00:44:42,712 [chuckles] Would that have something to do 749 00:44:42,814 --> 00:44:45,114 with why you missed your train today? 750 00:44:45,216 --> 00:44:47,350 It might have something to do with that, yes. 751 00:44:47,452 --> 00:44:49,819 [chuckling] 752 00:44:49,921 --> 00:44:54,857 Now I know this is none of my business, but... 753 00:44:54,959 --> 00:44:57,627 let's just say, hypothetically, 754 00:44:57,729 --> 00:45:01,064 someone were interested in Emma, 755 00:45:01,166 --> 00:45:04,067 and they asked my advice. 756 00:45:04,135 --> 00:45:06,736 Go on. 757 00:45:06,805 --> 00:45:09,706 Well, with everything that she's been through, 758 00:45:09,808 --> 00:45:13,242 I think she would really appreciate it 759 00:45:13,344 --> 00:45:16,612 if someone were to offer her some help for a change. 760 00:45:19,250 --> 00:45:21,217 Hypothetically. 761 00:45:21,319 --> 00:45:23,486 Of course. 762 00:45:23,588 --> 00:45:25,288 Thanks for the tea. 763 00:45:31,830 --> 00:45:36,799 764 00:45:48,279 --> 00:45:49,645 [phone ringing] 765 00:45:51,516 --> 00:45:52,548 Your Majesty? 766 00:45:52,650 --> 00:45:54,350 Anything? 767 00:45:54,452 --> 00:45:56,452 He's still here. 768 00:45:56,554 --> 00:45:58,688 - What about the train? - He never boarded. 769 00:45:58,823 --> 00:46:00,423 Why not? 770 00:46:00,525 --> 00:46:03,559 I'd venture to say he was highly distracted. 771 00:46:03,661 --> 00:46:05,361 What kind of distraction? 772 00:46:05,463 --> 00:46:08,097 Mm... 5'8", blue eyes. 773 00:46:08,199 --> 00:46:10,566 [chuckles] 774 00:46:10,668 --> 00:46:11,968 Good work, Geoffrey. 775 00:46:12,070 --> 00:46:14,303 Would you like me to intervene, sir? 776 00:46:14,372 --> 00:46:18,007 Hmm. No, don't rush him, not yet. 777 00:46:18,076 --> 00:46:20,977 Just stand close by in case he needs you. 778 00:46:21,079 --> 00:46:22,645 And be sure to report to me. 779 00:46:22,747 --> 00:46:24,881 Very well. What about the queen? 780 00:46:24,983 --> 00:46:30,219 Hmm. Let's just keep this between ourselves for now. 781 00:46:30,321 --> 00:46:31,921 Understood, Your Majesty. 782 00:46:32,023 --> 00:46:33,790 Oh, and good night. 783 00:46:33,892 --> 00:46:36,425 Ah, yes, good night. 784 00:46:49,407 --> 00:46:52,842 Ah! There you are, my love. 785 00:46:52,944 --> 00:46:56,012 Is there any news on Duncan? 786 00:46:56,114 --> 00:46:59,482 No, my love, nothing yet. 787 00:46:59,584 --> 00:47:01,551 I know. It's all my fault. 788 00:47:01,619 --> 00:47:05,655 I've driven him away. It's as simple as that. 789 00:47:05,757 --> 00:47:08,758 A wedding of this magnitude would be stressful on anyone. 790 00:47:08,860 --> 00:47:10,493 It wouldn't be a wedding of this magnitude 791 00:47:10,595 --> 00:47:12,295 if it wasn't for me. 792 00:47:12,363 --> 00:47:14,330 I mean, you only get married once, 793 00:47:14,432 --> 00:47:17,834 and I just wanted this to be the most perfect wedding, 794 00:47:17,902 --> 00:47:19,669 and now we have everything at stake. 795 00:47:21,940 --> 00:47:24,874 Ariana... 796 00:47:24,976 --> 00:47:27,009 they're just titles, that's all. 797 00:47:27,111 --> 00:47:29,045 I was Duncan's age once, 798 00:47:29,147 --> 00:47:31,447 and I know what he's going through. 799 00:47:31,549 --> 00:47:34,016 He just needs time, that's all. 800 00:47:34,118 --> 00:47:35,818 - Really? - Mm. 801 00:47:35,887 --> 00:47:37,386 Don't think I didn't have reservations, 802 00:47:37,488 --> 00:47:39,155 even about our wedding. 803 00:47:39,257 --> 00:47:41,424 That's true. 804 00:47:41,492 --> 00:47:43,492 And we worked out all right, didn't we? 805 00:47:43,595 --> 00:47:45,728 Yes, we did. 806 00:47:45,830 --> 00:47:49,232 And that's because no one made us get married. 807 00:47:49,334 --> 00:47:51,634 We got married because we wanted to. 808 00:47:51,736 --> 00:47:55,004 And I promise you all will be well 809 00:47:55,106 --> 00:47:57,240 and Duncan will come home. 810 00:47:57,342 --> 00:48:00,509 He'd certainly better. 811 00:48:01,613 --> 00:48:06,782 812 00:48:09,621 --> 00:48:10,920 I have a delivery. 813 00:48:13,658 --> 00:48:17,159 Oh, these are gorgeous. Let me see. 814 00:48:17,262 --> 00:48:18,494 Oh. 815 00:48:18,596 --> 00:48:20,596 They're for you! 816 00:48:20,698 --> 00:48:22,965 From you know who! 817 00:48:36,848 --> 00:48:38,881 "I know you need your time to think, 818 00:48:38,983 --> 00:48:41,017 but don't take too long. 819 00:48:41,119 --> 00:48:44,520 Only five days until Santa leaves you under my tree. 820 00:48:44,622 --> 00:48:45,922 Love, Todd." 821 00:48:49,394 --> 00:48:51,160 Okay. Take these. 822 00:48:57,368 --> 00:48:58,968 Good morning. 823 00:48:59,070 --> 00:49:01,370 I'm beginning to think you don't actually have 824 00:49:01,472 --> 00:49:02,738 a train to catch at all. 825 00:49:02,840 --> 00:49:05,942 Why is there a "for sale" sign outside? 826 00:49:06,044 --> 00:49:09,312 I guess it's time to wake up and realize 827 00:49:09,414 --> 00:49:11,914 I can't keep going like this. 828 00:49:12,016 --> 00:49:14,550 - The money would come in handy. - Maybe I can help you. 829 00:49:14,652 --> 00:49:16,652 - What? - Emma, it's Christmas. 830 00:49:16,754 --> 00:49:18,688 This place should be packed. 831 00:49:18,756 --> 00:49:21,624 And, really, it's deader than Mother's Day at an orphanage. 832 00:49:21,726 --> 00:49:24,727 What I'm trying to say is that perhaps selling the diner 833 00:49:24,829 --> 00:49:26,729 isn't the only option. 834 00:49:26,831 --> 00:49:29,065 Maybe we could liven things up a little bit. 835 00:49:29,167 --> 00:49:30,700 We could at least try. 836 00:49:30,768 --> 00:49:32,435 We? 837 00:49:32,537 --> 00:49:36,105 Yes. Let me introduce your customers to some new dishes, 838 00:49:36,174 --> 00:49:38,841 something a little bit out of the box. 839 00:49:38,910 --> 00:49:41,010 What do you have to lose? 840 00:49:41,112 --> 00:49:44,647 - You're serious. - Absolutely. 841 00:49:44,716 --> 00:49:47,016 All right. What do you have in mind? 842 00:49:47,085 --> 00:49:48,451 Here's what I was thinking. 843 00:49:57,729 --> 00:49:59,195 Here you go. 844 00:49:59,297 --> 00:50:03,032 Everything on your list, except for suet. 845 00:50:03,134 --> 00:50:05,434 Nobody here knows what suet is. 846 00:50:05,536 --> 00:50:08,804 Okay, well, thanks for trying, Max. 847 00:50:08,906 --> 00:50:11,640 I am dying to see what you're gonna do with all this stuff. 848 00:50:11,743 --> 00:50:13,709 I've got a few tricks up my sleeve. 849 00:50:13,811 --> 00:50:15,511 Do you have a passion for international cuisine? 850 00:50:15,613 --> 00:50:19,382 I like cooking for people, if that's what you mean. 851 00:50:19,484 --> 00:50:22,018 This burger flipping is only temporary 852 00:50:22,120 --> 00:50:24,153 until I open my own place. 853 00:50:24,255 --> 00:50:25,955 Really? Your own place? 854 00:50:26,057 --> 00:50:29,859 It'll be the only gourmet restaurant in all of Aurora. 855 00:50:29,961 --> 00:50:32,495 But first I gotta pass the entrance exam 856 00:50:32,597 --> 00:50:34,497 to get into culinary school. 857 00:50:34,599 --> 00:50:36,132 What's stopping you? 858 00:50:36,234 --> 00:50:39,468 Unfortunately, school learning was never my thing, 859 00:50:39,570 --> 00:50:42,304 so here I am slinging omelets. 860 00:50:42,407 --> 00:50:43,806 I can help you, if you'd like. 861 00:50:43,908 --> 00:50:45,708 Do you have the time? 862 00:50:45,810 --> 00:50:47,643 I'll make time. 863 00:50:47,745 --> 00:50:49,378 ♪ Oh, the countdown's on ♪ 864 00:50:49,480 --> 00:50:52,681 ♪ Just a few more days till Christmas comes ♪ 865 00:50:52,784 --> 00:50:56,485 ♪ Gotta decorate Got shopping left to do ♪ 866 00:50:56,587 --> 00:50:59,555 - Six. - Exactly. 867 00:50:59,657 --> 00:51:02,324 You know the best piece of advice anyone every gave me? 868 00:51:02,427 --> 00:51:04,760 Trust your instincts. You've got this, Max. 869 00:51:08,299 --> 00:51:10,533 I'm almost afraid to ask. 870 00:51:10,635 --> 00:51:12,435 David's helping me on my entrance exam. 871 00:51:12,537 --> 00:51:14,937 Is that right? 872 00:51:15,039 --> 00:51:17,006 Okay, what about the next one? 873 00:51:17,108 --> 00:51:19,542 24. Wait. 874 00:51:19,644 --> 00:51:21,343 34. 875 00:51:21,446 --> 00:51:24,180 Good, and remember you have to include that in your table. 876 00:51:24,282 --> 00:51:27,083 Don't worry, David. I got this. 877 00:51:28,286 --> 00:51:29,218 You gotta pound it. 878 00:51:29,320 --> 00:51:31,087 Come on, pound it. 879 00:51:32,890 --> 00:51:36,392 Pound it, explode it, and let it rain down. 880 00:51:36,494 --> 00:51:38,227 I'll work on it. 881 00:51:39,297 --> 00:51:40,296 Come on. 882 00:51:44,419 --> 00:51:45,918 Whoo! 883 00:51:46,020 --> 00:51:47,787 You've played this before. 884 00:51:55,830 --> 00:51:56,862 Your turn. 885 00:51:56,964 --> 00:51:58,831 I'm not really sure that-- 886 00:51:58,933 --> 00:52:02,034 Come on, you have to have played pool before. 887 00:52:02,136 --> 00:52:04,370 Well, where I come from, we might call it snooker. 888 00:52:04,472 --> 00:52:05,604 Shut up and shoot. 889 00:52:05,706 --> 00:52:07,373 Okay. [clears throat] 890 00:52:13,047 --> 00:52:14,914 Come on, come on come on, come on-- 891 00:52:15,016 --> 00:52:17,049 You can't rush me. This is a very precise sport. 892 00:52:17,151 --> 00:52:18,617 Uh-huh. 893 00:52:21,022 --> 00:52:24,323 I don't know what kind of snooker you've been playing. 894 00:52:24,392 --> 00:52:26,325 That was what you might call a warm-up shot. 895 00:52:26,394 --> 00:52:28,294 Sure. 896 00:52:30,498 --> 00:52:31,630 Here, watch this. 897 00:52:32,700 --> 00:52:36,735 ♪ [foreboding] 898 00:52:45,746 --> 00:52:48,314 That was a lucky shot. 899 00:52:48,416 --> 00:52:50,916 Who's the new guy? 900 00:52:51,018 --> 00:52:53,118 Towed him in a couple days ago. 901 00:52:53,187 --> 00:52:55,120 Did a number on his rental car. 902 00:52:59,560 --> 00:53:02,495 You're holding it all wrong. Here. 903 00:53:02,597 --> 00:53:06,732 It has to go between these two fingers. 904 00:53:06,834 --> 00:53:08,934 Like that. 905 00:53:18,713 --> 00:53:21,447 Can't shoot or drive, huh? 906 00:53:25,353 --> 00:53:27,353 You gonna let the girl show you how to play? 907 00:53:27,455 --> 00:53:29,421 - Go away, Todd. - No. 908 00:53:29,524 --> 00:53:33,259 No, I wanna see Doctor Who here sink a shot. 909 00:53:33,361 --> 00:53:35,895 Emma, come on. 910 00:53:37,765 --> 00:53:41,000 You cannot seriously be interested in Mr. Fancy Pants. 911 00:53:41,102 --> 00:53:42,935 I believe the lady asked you to go away. 912 00:53:43,037 --> 00:53:45,037 Believe whatever you want, pal. 913 00:53:45,139 --> 00:53:47,439 - Just stay out of my way. - Todd, please. 914 00:53:47,542 --> 00:53:48,807 Why don't you just walk away? 915 00:53:48,910 --> 00:53:52,311 Or what? You're gonna throw me out? 916 00:53:52,413 --> 00:53:53,646 Yeah, if I have to. 917 00:53:53,748 --> 00:53:56,849 You're embarrassing yourself, Todd. 918 00:53:58,286 --> 00:54:00,052 Did Emma happen to mention to you 919 00:54:00,154 --> 00:54:01,554 that she's engaged to be married? 920 00:54:01,656 --> 00:54:04,156 We are not engaged. 921 00:54:04,258 --> 00:54:06,492 TODD: We will be on Christmas. 922 00:54:08,462 --> 00:54:13,198 So why don't you just, you know, bugger off? 923 00:54:13,301 --> 00:54:15,434 That's what you people call it, right? 924 00:54:15,503 --> 00:54:18,537 Okay. I've had enough of you, thank you. 925 00:54:20,608 --> 00:54:21,540 Whoa! 926 00:54:24,078 --> 00:54:27,079 MAN: Whoa, whoa, whoa, not your fight. 927 00:54:27,181 --> 00:54:29,081 Come on, put your fists up and stand still. Let's go! 928 00:54:29,183 --> 00:54:30,783 Like this? 929 00:54:38,125 --> 00:54:39,058 Show him, Todd! 930 00:54:52,940 --> 00:54:54,373 [pool cue drops] 931 00:54:54,475 --> 00:54:56,208 DUNCAN: This really might be none of my business, 932 00:54:56,310 --> 00:54:58,611 but you mind explaining what just happened? 933 00:54:58,713 --> 00:55:02,448 EMMA: Todd's not a bad guy. He's just hurt. 934 00:55:02,550 --> 00:55:05,951 And that makes a man crazy sometimes. 935 00:55:06,053 --> 00:55:10,189 So you actually went out with that guy. 936 00:55:10,291 --> 00:55:11,457 I did. 937 00:55:11,559 --> 00:55:14,093 We grew up together. 938 00:55:14,195 --> 00:55:17,463 When you live in a small town like this, 939 00:55:17,565 --> 00:55:20,599 you'll find there aren't a lot of fish in the sea. 940 00:55:20,701 --> 00:55:24,737 So... settling becomes a real thing. 941 00:55:24,839 --> 00:55:27,373 Emma, do you hear yourself? 942 00:55:27,475 --> 00:55:29,575 I know. 943 00:55:35,683 --> 00:55:37,082 It's just... 944 00:55:39,053 --> 00:55:40,953 After awhile you realize that... 945 00:55:41,055 --> 00:55:43,589 no one's gonna show up on a white horse 946 00:55:43,691 --> 00:55:46,925 and sweep you off your feet. 947 00:55:47,028 --> 00:55:50,796 There is no Prince Charming. 948 00:55:57,571 --> 00:55:59,505 Emma. 949 00:56:01,342 --> 00:56:03,142 Yeah? 950 00:56:07,682 --> 00:56:11,550 Fairy tales do come true... sometimes. 951 00:56:13,688 --> 00:56:15,587 Not for me they don't. 952 00:56:15,690 --> 00:56:19,458 I have a few big decisions to make. 953 00:56:19,560 --> 00:56:21,760 For Alice's sake, I'm gonna make them. 954 00:56:21,862 --> 00:56:23,829 There's no rush, Emma. You have everything going for you. 955 00:56:23,931 --> 00:56:25,664 You're young, you're beautiful. 956 00:56:25,766 --> 00:56:27,633 Don't make a decision now that you're gonna regret. 957 00:56:27,735 --> 00:56:29,501 That's easy for you to say. 958 00:56:29,603 --> 00:56:31,503 The jet-setting around the globe, 959 00:56:31,605 --> 00:56:33,472 the fencing, the curling. 960 00:56:33,574 --> 00:56:34,973 You have it pretty good. 961 00:56:35,076 --> 00:56:36,975 And I would change it all for a normal life. 962 00:56:37,078 --> 00:56:38,544 - Yeah, right. - I'm serious. 963 00:56:38,646 --> 00:56:41,113 You know, this town... 964 00:56:41,248 --> 00:56:43,649 the snow, the lights... 965 00:56:46,253 --> 00:56:47,653 the people. 966 00:56:50,825 --> 00:56:52,891 The snow melts, David. 967 00:56:52,993 --> 00:56:55,360 The lights come down. 968 00:56:57,331 --> 00:56:59,264 It's all just an illusion. 969 00:57:02,837 --> 00:57:05,571 Nancy told me about your parents. 970 00:57:05,673 --> 00:57:07,039 Blabbermouth. 971 00:57:07,141 --> 00:57:08,841 Emma, you are capable of so much, 972 00:57:08,943 --> 00:57:10,676 and when I hear you talking about settling, 973 00:57:10,745 --> 00:57:13,011 all I can think is that world out there will never get to see 974 00:57:13,080 --> 00:57:14,346 what you have to offer. 975 00:57:16,450 --> 00:57:20,085 Look, I have Alice's college fees to think about, 976 00:57:20,187 --> 00:57:22,020 my parents' mortgage to pay off, 977 00:57:22,123 --> 00:57:24,757 and a failing business to unload. 978 00:57:24,859 --> 00:57:27,259 Maybe I don't get to dream anymore. 979 00:57:27,361 --> 00:57:29,628 Have you ever thought about that? 980 00:57:35,202 --> 00:57:36,935 No. 981 00:57:37,004 --> 00:57:38,971 Maybe I should have. 982 00:57:42,276 --> 00:57:43,909 Do you trust me? 983 00:57:44,011 --> 00:57:46,378 Uh-oh. 984 00:57:46,480 --> 00:57:49,414 You wanna get even, don't you? 985 00:57:49,517 --> 00:57:52,084 Look, just let me pick you up at 5:00 tomorrow. 986 00:57:55,723 --> 00:57:57,055 Bye, Emma. 987 00:57:59,059 --> 00:58:02,761 988 00:58:17,978 --> 00:58:20,379 - Emma? - In here! 989 00:58:20,481 --> 00:58:23,415 So how did it go yesterday? 990 00:58:23,517 --> 00:58:26,385 Wh-- What's that? 991 00:58:26,487 --> 00:58:28,754 Look, I know you're only 17, 992 00:58:28,856 --> 00:58:32,157 but I think you can figure this one out for yourself. 993 00:58:32,259 --> 00:58:34,660 I mean, how did it get in here? 994 00:58:34,762 --> 00:58:37,129 I was thinking about what you said. 995 00:58:37,231 --> 00:58:38,230 You're right. 996 00:58:38,332 --> 00:58:40,666 It's just a tree. 997 00:58:40,768 --> 00:58:42,467 Did David talk you into this? 998 00:58:42,570 --> 00:58:43,969 No. 999 00:58:44,071 --> 00:58:45,604 Maybe. 1000 00:58:45,706 --> 00:58:47,239 You wanna help me finish decorating? 1001 00:58:47,341 --> 00:58:48,307 Uh, yeah! 1002 00:58:53,914 --> 00:58:55,180 Hold on, prince! 1003 00:58:55,282 --> 00:58:57,616 Whatever happened to just passing through 1004 00:58:57,718 --> 00:59:00,152 and going where fate takes you? 1005 00:59:00,254 --> 00:59:02,354 Believe it or not, I think this is where fate took me. 1006 00:59:02,456 --> 00:59:04,356 Besides, you were the one who said 1007 00:59:04,458 --> 00:59:06,692 Emma might appreciate a little more help. 1008 00:59:06,794 --> 00:59:08,260 I was thinking more along the lines 1009 00:59:08,362 --> 00:59:11,263 of a gift card for a massage or something. 1010 00:59:11,365 --> 00:59:14,499 Well, next time you might be a little more specific. 1011 00:59:14,602 --> 00:59:17,135 Well, it sounds like things are heating up with you and David. 1012 00:59:17,238 --> 00:59:20,105 I like him. He's different. 1013 00:59:20,207 --> 00:59:22,207 You know I've never met anyone quite like her before. 1014 00:59:22,309 --> 00:59:24,643 - He's polite. - The girls back home, 1015 00:59:24,745 --> 00:59:26,879 certainly the ones that I go out with, are just so... 1016 00:59:26,981 --> 00:59:28,013 Proper? 1017 00:59:28,115 --> 00:59:29,448 Dull. 1018 00:59:29,550 --> 00:59:32,484 But Emma, you know, she's different. 1019 00:59:32,586 --> 00:59:35,687 She's smart, she's funny, she's independent. 1020 00:59:35,789 --> 00:59:37,556 - Cultured. - Free-spirited. 1021 00:59:37,658 --> 00:59:39,558 - Chivalrous. - Sharp as a tack. 1022 00:59:39,660 --> 00:59:41,360 - Considerate. - Selfless. 1023 00:59:41,462 --> 00:59:42,661 Well traveled. 1024 00:59:42,763 --> 00:59:44,963 - Hard working. - Mature. 1025 00:59:45,065 --> 00:59:46,899 She even drinks beer and plays snooker. 1026 00:59:47,001 --> 00:59:49,668 He said he wants to surprise me later. 1027 00:59:49,770 --> 00:59:51,670 So what's the problem? 1028 00:59:51,772 --> 00:59:55,874 I can't stay forever. I have to go home soon. 1029 00:59:55,976 --> 00:59:57,876 When he leaves, it'll be back to Todd 1030 00:59:57,978 --> 01:00:00,379 and monster truck rallies. 1031 01:00:00,481 --> 01:00:04,383 Look, I never thought Mom and Dad would be gone. 1032 01:00:04,485 --> 01:00:07,552 Who knows how long anyone has? 1033 01:00:07,655 --> 01:00:10,889 Whatever time it is, however long it lasts, 1034 01:00:10,991 --> 01:00:12,324 just enjoy it. 1035 01:00:12,426 --> 01:00:13,725 You promise? 1036 01:00:15,663 --> 01:00:17,863 [door opens, closes] 1037 01:00:19,800 --> 01:00:21,600 I've been looking all over for you! 1038 01:00:21,702 --> 01:00:22,668 Is something the matter? 1039 01:00:22,770 --> 01:00:24,403 Actually... 1040 01:00:24,505 --> 01:00:26,238 85. I passed! 1041 01:00:26,340 --> 01:00:28,740 - What? - I took the test last night, 1042 01:00:28,809 --> 01:00:30,575 and they e-mailed me the results this morning. 1043 01:00:30,678 --> 01:00:31,677 I'm in! 1044 01:00:31,779 --> 01:00:33,779 Fantastic, Max, well done! 1045 01:00:33,881 --> 01:00:36,348 I couldn't have pulled it off without you, bro. 1046 01:00:36,450 --> 01:00:38,350 Well, I only pointed you in the right direction. 1047 01:00:38,452 --> 01:00:40,352 You did the rest yourself. 1048 01:00:40,454 --> 01:00:41,753 Yeah. 1049 01:00:41,855 --> 01:00:43,722 Guess I did, didn't I? 1050 01:00:43,824 --> 01:00:46,291 - [laughs] - Come on, bro, bang it! 1051 01:00:46,393 --> 01:00:48,927 Uh, close enough. 1052 01:00:49,029 --> 01:00:51,863 Okay. Actually, listen, I'm glad you're here. 1053 01:00:51,966 --> 01:00:53,598 I was wondering if I might recruit your help 1054 01:00:53,701 --> 01:00:54,599 for a little something. 1055 01:00:54,702 --> 01:00:56,101 Sure, what do you need? 1056 01:00:56,203 --> 01:00:57,436 Well, you know Emma's sister Alice? 1057 01:00:57,538 --> 01:01:00,372 - Of course. - Okay, listen to me. 1058 01:01:00,474 --> 01:01:06,244 1059 01:01:15,856 --> 01:01:16,888 Alice. 1060 01:01:16,991 --> 01:01:18,824 Come on in. 1061 01:01:21,929 --> 01:01:23,562 Is the lady of the house at home? 1062 01:01:23,664 --> 01:01:26,598 That depends. Is that for me? 1063 01:01:26,700 --> 01:01:29,801 I'm afraid not. 1064 01:01:29,903 --> 01:01:31,670 But that one is. 1065 01:01:31,772 --> 01:01:33,305 Alice! 1066 01:01:36,410 --> 01:01:38,777 Wow. 1067 01:01:38,879 --> 01:01:40,245 You look enchanting. 1068 01:01:40,347 --> 01:01:43,415 Thank you. You look pretty good yourself. 1069 01:01:43,517 --> 01:01:44,683 Thank you. 1070 01:01:45,886 --> 01:01:47,386 DUNCAN: Wow. A Christmas tree. 1071 01:01:49,089 --> 01:01:50,789 All set? 1072 01:01:50,891 --> 01:01:53,692 Mm-hmm. Lead the way. 1073 01:01:57,614 --> 01:01:59,881 Oh, my goodness. 1074 01:02:07,124 --> 01:02:10,158 I don't know what to make of all this. 1075 01:02:10,260 --> 01:02:12,694 It's like something out of a fairy tale. 1076 01:02:12,796 --> 01:02:15,897 Life itself is the most wonderful fairy tale. 1077 01:02:20,704 --> 01:02:22,104 Your carriage awaits. 1078 01:02:22,206 --> 01:02:25,474 ♪ [guitar] 1079 01:02:32,883 --> 01:02:37,586 ♪ You can't imagine ♪ 1080 01:02:37,688 --> 01:02:40,088 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1081 01:02:40,190 --> 01:02:43,959 ♪ Right here in my arms ♪ 1082 01:02:44,061 --> 01:02:49,598 ♪ At this holiday season ♪ 1083 01:02:49,700 --> 01:02:55,470 ♪ I like to make a wish upon a shooting star ♪ 1084 01:02:55,572 --> 01:03:00,876 ♪ And ask for just one dance ♪ 1085 01:03:00,978 --> 01:03:04,379 ♪ When I have you near me ♪ 1086 01:03:04,481 --> 01:03:09,885 ♪ I never want to let you go ♪ 1087 01:03:09,987 --> 01:03:12,721 ♪ Just one dance ♪ 1088 01:03:12,823 --> 01:03:16,992 ♪ I'm living a dream come true ♪ 1089 01:03:17,094 --> 01:03:23,965 ♪ As long as I am here with you ♪ 1090 01:03:25,536 --> 01:03:31,273 ♪ Here with you ♪ 1091 01:03:31,375 --> 01:03:32,974 ♪ Here with you ♪ 1092 01:03:33,076 --> 01:03:35,510 This is amazing. 1093 01:03:35,646 --> 01:03:38,346 I've always wanted to come here, but we could never afford it. 1094 01:03:38,448 --> 01:03:41,249 Well, it came highly recommended. 1095 01:03:41,351 --> 01:03:43,952 Tonight the whole restaurant is yours. 1096 01:03:44,054 --> 01:03:45,687 You can't mean that. 1097 01:03:45,789 --> 01:03:47,289 I thought seeing as you've never traveled the world, 1098 01:03:47,391 --> 01:03:50,258 I might try and bring the world to you. 1099 01:03:50,360 --> 01:03:51,693 But why? 1100 01:03:51,762 --> 01:03:53,662 Every girl deserves to feel like a princess 1101 01:03:53,764 --> 01:03:56,765 at least once in her life. 1102 01:03:56,867 --> 01:03:58,967 I'd say you're way overdue. 1103 01:04:03,240 --> 01:04:05,507 I love it. What happens next? 1104 01:04:05,609 --> 01:04:08,543 Well, perhaps you should ask the chef. 1105 01:04:10,380 --> 01:04:12,647 [laughs] Oh, my! 1106 01:04:12,716 --> 01:04:14,649 We'll begin with a smoked haddock soup 1107 01:04:14,718 --> 01:04:16,284 served with poached egg, 1108 01:04:16,386 --> 01:04:21,189 followed by gravlax served chilled with toast points. 1109 01:04:21,291 --> 01:04:22,724 You made all that yourself? 1110 01:04:22,793 --> 01:04:24,993 I gave Max a few of my old family recipes. 1111 01:04:25,095 --> 01:04:28,029 And for our main course, braised loin of veal 1112 01:04:28,098 --> 01:04:29,731 stuffed with a black truffle dressing 1113 01:04:29,833 --> 01:04:31,967 with a warm béchamel sauce on the side. 1114 01:04:32,069 --> 01:04:33,635 Mmm. 1115 01:04:33,737 --> 01:04:35,237 - Enjoy. - Thank you. 1116 01:04:38,675 --> 01:04:40,175 I don't know what to say. 1117 01:04:40,277 --> 01:04:44,512 Well, where words fail, music speaks. 1118 01:04:48,185 --> 01:04:51,386 ♪ ["O Come All Ye Faithful"] 1119 01:04:51,488 --> 01:04:52,821 [laughs] 1120 01:04:52,923 --> 01:04:55,690 Oh, my goodness! 1121 01:04:57,427 --> 01:04:59,060 What do you think? 1122 01:05:02,266 --> 01:05:05,433 This is wonderful. 1123 01:05:05,535 --> 01:05:09,337 No one's ever done anything like this for me before. 1124 01:05:09,439 --> 01:05:10,705 Cheers. 1125 01:05:16,713 --> 01:05:18,280 I feel like I'm dreaming. 1126 01:05:22,853 --> 01:05:24,953 You know, sometimes dreams do come true. 1127 01:05:28,225 --> 01:05:29,991 What are you trying to say? 1128 01:05:32,896 --> 01:05:34,829 I'm just glad you like it. 1129 01:05:48,712 --> 01:05:52,180 ♪ [suspicious] 1130 01:06:04,061 --> 01:06:05,593 [rings] 1131 01:06:07,597 --> 01:06:10,165 Can I help you with something, Todd? 1132 01:06:10,267 --> 01:06:13,435 You can. Is that foreign guy still staying here? 1133 01:06:13,537 --> 01:06:14,602 He is. 1134 01:06:14,705 --> 01:06:16,338 I'd like to have a word with him. 1135 01:06:16,440 --> 01:06:19,007 Okay. I'll check and see if he's here. 1136 01:06:19,109 --> 01:06:22,310 But I don't want any trouble, you hear? 1137 01:06:22,412 --> 01:06:23,945 I hear. 1138 01:06:52,609 --> 01:06:55,276 He's not here. 1139 01:06:55,379 --> 01:06:56,478 Todd? 1140 01:07:00,951 --> 01:07:05,153 ♪ [serene] 1141 01:07:09,159 --> 01:07:12,627 Thank you for everything. 1142 01:07:12,729 --> 01:07:17,032 Anytime. 1143 01:07:17,134 --> 01:07:18,266 Thank goodness you're home. 1144 01:07:18,335 --> 01:07:20,935 What's up with you? 1145 01:07:21,004 --> 01:07:23,204 You look like you've seen a ghost. 1146 01:07:23,340 --> 01:07:24,472 It's kind of important. 1147 01:07:24,574 --> 01:07:28,176 Oh, all right. 1148 01:07:28,278 --> 01:07:29,444 Good night. 1149 01:07:38,155 --> 01:07:39,587 Night. 1150 01:07:47,631 --> 01:07:51,966 Well, horse, that certainly ended well. 1151 01:07:56,039 --> 01:07:58,706 What are you doing here? I didn't see your car. 1152 01:07:58,809 --> 01:07:59,908 I parked around back. 1153 01:08:00,010 --> 01:08:02,677 Emma, you better sit down. 1154 01:08:02,779 --> 01:08:05,280 I hope there's a point to all this secrecy. 1155 01:08:05,382 --> 01:08:08,049 How much do you really know about this guy David? 1156 01:08:08,151 --> 01:08:12,787 Or shall I say Prince Duncan Humphries of Balemont. 1157 01:08:12,889 --> 01:08:13,922 What? 1158 01:08:14,024 --> 01:08:17,759 Oh, it gets better. 1159 01:08:17,861 --> 01:08:19,427 Look at this. 1160 01:08:21,698 --> 01:08:23,631 He's getting married in a few days. 1161 01:08:23,733 --> 01:08:25,266 No. 1162 01:08:25,368 --> 01:08:29,604 Emma, I am so, so sorry. This is all my fault. 1163 01:08:29,706 --> 01:08:31,806 If I'd never pushed you, if... 1164 01:08:31,908 --> 01:08:34,309 if I hadn't sent him to the diner that day. 1165 01:08:34,411 --> 01:08:37,212 He said his parents were strict. 1166 01:08:37,314 --> 01:08:40,448 They had a family business. 1167 01:08:40,550 --> 01:08:42,917 But this... 1168 01:08:43,019 --> 01:08:45,487 He's just out for one last fling before tying the knot. 1169 01:08:45,589 --> 01:08:46,921 Get out of my house. 1170 01:08:53,997 --> 01:08:57,565 Hey. Christmas is just a few days away-- 1171 01:08:57,667 --> 01:08:59,033 Get out! 1172 01:09:02,272 --> 01:09:04,205 You're gonna look foolish. 1173 01:09:05,842 --> 01:09:07,575 Emma... 1174 01:09:07,677 --> 01:09:09,711 I need to be alone. 1175 01:09:15,919 --> 01:09:20,522 ♪ [somber] 1176 01:09:26,530 --> 01:09:28,696 Good morning! Today's breakfast special 1177 01:09:28,798 --> 01:09:30,298 will be a proper international affair 1178 01:09:30,400 --> 01:09:31,966 with poached eggs, kippers-- 1179 01:09:32,068 --> 01:09:34,502 Save it, Duncan. 1180 01:09:38,875 --> 01:09:39,874 So you know. 1181 01:09:39,976 --> 01:09:42,277 Emma, I am sorry. 1182 01:09:42,379 --> 01:09:44,345 Is that the best you got? 1183 01:09:45,949 --> 01:09:47,015 I wanted to tell you. 1184 01:09:47,117 --> 01:09:49,117 Tell me what? 1185 01:09:49,219 --> 01:09:51,352 That you lied about who you are? 1186 01:09:51,454 --> 01:09:53,021 I never said I wasn't a prince. 1187 01:09:53,123 --> 01:09:55,723 You got some nerve. 1188 01:09:55,825 --> 01:10:01,329 No, you just left out a few minor details. 1189 01:10:01,431 --> 01:10:02,897 Family business? 1190 01:10:02,999 --> 01:10:06,434 [scoffs] I thought you were different. 1191 01:10:11,107 --> 01:10:12,307 I trusted you! 1192 01:10:12,409 --> 01:10:14,075 Please, allow me to explain. 1193 01:10:15,812 --> 01:10:18,146 You're getting married on Christmas Day? 1194 01:10:18,248 --> 01:10:21,583 When were you gonna tell me about that? 1195 01:10:23,320 --> 01:10:26,721 After you'd had your little fun here? 1196 01:10:26,823 --> 01:10:30,158 Look, I know that this looks bad. 1197 01:10:30,260 --> 01:10:32,727 Emma, I'm sorry. I truly, truly am. 1198 01:10:32,829 --> 01:10:35,096 And the truth is that, yes, 1199 01:10:35,198 --> 01:10:37,398 I haven't been entirely forthcoming with you. 1200 01:10:37,500 --> 01:10:39,367 But I wanted to tell you. Honestly, I did. 1201 01:10:39,469 --> 01:10:41,035 You have to believe me that I left home 1202 01:10:41,137 --> 01:10:42,737 because I couldn't bear being forced into a marriage 1203 01:10:42,839 --> 01:10:45,273 with a woman that I didn't love! 1204 01:10:45,375 --> 01:10:48,610 I came here to escape all of that. 1205 01:10:48,712 --> 01:10:49,811 Escape? 1206 01:10:51,348 --> 01:10:53,114 I never expected to fall in love here. 1207 01:10:55,285 --> 01:10:57,051 But I did. 1208 01:10:59,823 --> 01:11:01,689 By the time that I realized, 1209 01:11:01,791 --> 01:11:06,094 I couldn't figure out a way to tell you the truth without... 1210 01:11:06,196 --> 01:11:08,463 Hurting me. 1211 01:11:08,565 --> 01:11:11,332 I wanted to tell you so many times. 1212 01:11:12,669 --> 01:11:14,135 And how long would it have been 1213 01:11:14,237 --> 01:11:17,438 until you needed to escape from me? 1214 01:11:17,540 --> 01:11:20,908 It's not like that at all. 1215 01:11:20,977 --> 01:11:25,480 If I told you who I was, would you have treated me the same? 1216 01:11:25,582 --> 01:11:29,550 How would I ever know that you cared about me for who I am? 1217 01:11:29,653 --> 01:11:33,821 You're a prince. You live in a castle. 1218 01:11:33,890 --> 01:11:36,791 You own your own country. 1219 01:11:36,860 --> 01:11:39,360 You were never gonna settle down here. 1220 01:11:39,429 --> 01:11:41,796 - Emma, please! - Shouldn't you be going? 1221 01:11:41,865 --> 01:11:45,633 I'm sure you've got a lot of important things to do, 1222 01:11:45,735 --> 01:11:47,802 like planning a royal wedding. 1223 01:11:47,904 --> 01:11:49,103 Don't let it end like this. 1224 01:11:49,205 --> 01:11:51,005 How foolish do I look now? 1225 01:11:53,243 --> 01:11:54,776 Two men in my life, 1226 01:11:54,878 --> 01:11:59,781 and the honest one turns out be the used car salesman. 1227 01:11:59,883 --> 01:12:02,884 What are the chances? 1228 01:12:05,955 --> 01:12:07,889 I think you should leave. 1229 01:12:09,693 --> 01:12:11,626 If that's what you really want. 1230 01:12:11,728 --> 01:12:15,830 ♪ [somber] 1231 01:12:23,707 --> 01:12:25,707 All the best at school, Max. 1232 01:12:28,378 --> 01:12:30,845 ♪ [guitar] 1233 01:12:41,124 --> 01:12:46,027 ♪ The first time I saw you I knew ♪ 1234 01:12:46,129 --> 01:12:51,032 ♪ A spark that I couldn't undo ♪ 1235 01:12:51,134 --> 01:12:56,704 ♪ Not even if I wanted to ♪ 1236 01:12:56,806 --> 01:12:59,807 ♪ And in this moment ♪ 1237 01:12:59,909 --> 01:13:01,976 So this is where you've been hiding. 1238 01:13:02,078 --> 01:13:03,745 Very quaint. 1239 01:13:03,847 --> 01:13:05,380 Geoffrey. 1240 01:13:05,482 --> 01:13:08,383 Your closet back at the palace is bigger than this. 1241 01:13:08,485 --> 01:13:10,385 How did you find me? 1242 01:13:10,487 --> 01:13:13,521 Well, you're not exactly a master spy. 1243 01:13:13,623 --> 01:13:16,157 Using cash was a good idea. 1244 01:13:16,259 --> 01:13:19,994 Paying for the rental car with a credit card, not so much. 1245 01:13:20,096 --> 01:13:21,863 Do my parents know? 1246 01:13:21,965 --> 01:13:23,931 Well, your father's been keeping up. 1247 01:13:24,033 --> 01:13:26,934 And for the record, he's been very supportive. 1248 01:13:27,036 --> 01:13:29,904 He understands you better than you think, Duncan. 1249 01:13:30,006 --> 01:13:33,074 I'm sorry about the young lady. She seems very nice. 1250 01:13:33,176 --> 01:13:34,942 You know about that too. 1251 01:13:37,680 --> 01:13:40,815 Come on, matey. I think it's time to go home. 1252 01:13:45,822 --> 01:13:48,089 I think you might be right. 1253 01:13:52,962 --> 01:13:57,799 ♪ Come on, let's find a way ♪ 1254 01:13:57,901 --> 01:14:03,371 ♪ I'll paint you a sky full of rainbows ♪ 1255 01:14:03,473 --> 01:14:05,973 ♪ Come on, let's find a way ♪ 1256 01:14:06,075 --> 01:14:08,109 ♪ Find a way home ♪ 1257 01:14:08,211 --> 01:14:13,748 ♪ I'll paint you a sky full of rainbows ♪ 1258 01:14:13,850 --> 01:14:18,820 ♪ Come on, let's find a way ♪ 1259 01:14:18,922 --> 01:14:23,991 ♪ Find a way home ♪ 1260 01:14:24,093 --> 01:14:29,831 ♪ Ooh ♪ 1261 01:14:32,268 --> 01:14:33,701 QUEEN: Well, the good news is 1262 01:14:33,803 --> 01:14:35,903 we were able to get everything back on track. 1263 01:14:36,005 --> 01:14:37,405 Jolly good. 1264 01:14:37,474 --> 01:14:39,240 What about the guests? 1265 01:14:39,342 --> 01:14:42,910 Oh, yes, well, we did lose a few of the politicians, 1266 01:14:43,012 --> 01:14:44,178 and the American president 1267 01:14:44,280 --> 01:14:46,113 ended up booking a golf holiday instead. 1268 01:14:46,216 --> 01:14:48,950 But for the most part, we're all set. 1269 01:14:49,052 --> 01:14:53,554 And best of all, our ratings are off the chart. 1270 01:14:53,656 --> 01:14:56,624 Ah, excellent. 1271 01:14:56,726 --> 01:14:59,827 KING: What say you, Duncan? 1272 01:15:01,297 --> 01:15:03,865 How was your trip to America, darling? 1273 01:15:03,967 --> 01:15:06,434 It was, um... 1274 01:15:06,536 --> 01:15:08,102 character building. 1275 01:15:12,242 --> 01:15:13,374 May I be excused? 1276 01:15:13,476 --> 01:15:14,675 Oh, yes, certainly. 1277 01:15:35,698 --> 01:15:37,331 What are you doing? 1278 01:15:37,433 --> 01:15:39,834 - What does it look like? - We have staff for this. 1279 01:15:39,936 --> 01:15:42,136 Let them enjoy their dinner, for goodness sake. 1280 01:15:42,238 --> 01:15:43,871 - Nonsense! - They haven't anywhere to sit. 1281 01:15:43,940 --> 01:15:45,973 Please, guys, go and finish eating in the dining room. 1282 01:15:46,042 --> 01:15:47,642 In the royal dining room? 1283 01:15:47,744 --> 01:15:48,976 I don't dare, sir. 1284 01:15:49,078 --> 01:15:50,511 Please, I insist. 1285 01:15:50,613 --> 01:15:52,980 Go and finish eating in the royal dining room. 1286 01:15:53,082 --> 01:15:55,950 Thank you, sir. 1287 01:15:56,052 --> 01:15:58,586 You are a prince, 1288 01:15:58,688 --> 01:16:00,354 and you better start acting like one! 1289 01:16:00,456 --> 01:16:02,456 And how is that exactly? 1290 01:16:02,559 --> 01:16:06,027 Rude? Entitled? 1291 01:16:06,129 --> 01:16:07,762 I was happy in Aurora. 1292 01:16:07,864 --> 01:16:10,364 People liked me not because of a crown 1293 01:16:10,466 --> 01:16:11,666 or because they were supposed to, 1294 01:16:11,768 --> 01:16:14,969 but because of who I am inside. 1295 01:16:16,539 --> 01:16:19,640 I don't love Isabelle, and I never have. 1296 01:16:19,742 --> 01:16:22,743 And your mega wedding isn't gonna change that. 1297 01:16:26,282 --> 01:16:28,783 Duncan's right, Ariana. 1298 01:16:28,885 --> 01:16:30,651 We've been fortunate. 1299 01:16:30,753 --> 01:16:32,553 But we can't expect him to be happy 1300 01:16:32,655 --> 01:16:35,623 just because we were. 1301 01:16:35,725 --> 01:16:39,193 Sometimes we have to listen to our hearts. 1302 01:16:39,295 --> 01:16:41,529 You know, Emma might not be a duchess, 1303 01:16:41,631 --> 01:16:45,132 and maybe she didn't go to Oxford, 1304 01:16:45,234 --> 01:16:50,671 but she is the smartest, hardest working, 1305 01:16:50,773 --> 01:16:55,676 most independent, free-spirited woman I've ever met. 1306 01:16:55,778 --> 01:16:59,180 And the truth is that I am in love with her. 1307 01:17:01,351 --> 01:17:04,051 Then why are you standing here? You should be with her. 1308 01:17:04,153 --> 01:17:07,088 It would be cruel to keep you apart. 1309 01:17:09,025 --> 01:17:10,358 I don't know. She was pretty hurt 1310 01:17:10,460 --> 01:17:12,893 when she found out the truth about me. 1311 01:17:12,996 --> 01:17:15,930 Well... 1312 01:17:16,032 --> 01:17:18,733 it didn't stop you before. 1313 01:17:18,835 --> 01:17:21,202 At least give it a try. 1314 01:17:21,304 --> 01:17:23,204 What have you got to lose? 1315 01:17:23,306 --> 01:17:26,474 Don't worry. I'll call Isabelle's family. 1316 01:17:27,677 --> 01:17:29,777 I'll let them down gently. 1317 01:17:31,948 --> 01:17:33,581 Thanks, Mom. 1318 01:17:35,318 --> 01:17:36,450 Ah! 1319 01:17:37,553 --> 01:17:39,453 Um... 1320 01:17:39,555 --> 01:17:41,389 - Oh! - Cheers, Dad. 1321 01:17:41,491 --> 01:17:43,658 Better get your skates on. 1322 01:17:45,194 --> 01:17:46,661 [sighs] 1323 01:17:49,132 --> 01:17:50,898 Our little boy. 1324 01:17:52,368 --> 01:17:56,504 1325 01:18:04,380 --> 01:18:06,280 If you want something, make it quick 1326 01:18:06,382 --> 01:18:09,316 'cause I'm closing up early today. 1327 01:18:09,419 --> 01:18:11,252 Can you at least try to cheer up? 1328 01:18:11,354 --> 01:18:14,255 It's Christmas Eve. 1329 01:18:14,357 --> 01:18:16,290 Sorry. 1330 01:18:16,392 --> 01:18:18,759 Just got a lot of stuff on my mind. 1331 01:18:18,861 --> 01:18:21,796 You gotta stop thinking about him. 1332 01:18:21,898 --> 01:18:25,933 Turns out he has a crazy half-cousin 1333 01:18:26,035 --> 01:18:28,002 locked in a tower room. 1334 01:18:28,104 --> 01:18:29,570 You were right. 1335 01:18:29,672 --> 01:18:32,273 He did turn out to be a vampire. 1336 01:18:38,581 --> 01:18:40,815 He turned out to be a prince. 1337 01:18:42,251 --> 01:18:44,518 He had some wild oats. 1338 01:18:44,620 --> 01:18:48,022 And he would've sowed them, too, if he hadn't been tripped up. 1339 01:18:48,124 --> 01:18:50,091 That's all there is to it. 1340 01:18:50,193 --> 01:18:52,593 But he said that he loved you. 1341 01:18:52,695 --> 01:18:55,296 Men say a lot of things. 1342 01:18:55,398 --> 01:18:58,666 Did you love him back? 1343 01:18:58,768 --> 01:19:00,634 Yeah. 1344 01:19:00,737 --> 01:19:02,436 I did. 1345 01:19:02,538 --> 01:19:05,339 How do you know it was really love 1346 01:19:05,441 --> 01:19:08,542 and not just the fancy restaurant 1347 01:19:08,644 --> 01:19:11,879 and the cool accent? 1348 01:19:11,981 --> 01:19:15,549 It was like every time we were together, 1349 01:19:15,651 --> 01:19:18,385 I never wanted it to end. 1350 01:19:18,488 --> 01:19:20,387 Never wanted to say goodbye. 1351 01:19:20,490 --> 01:19:25,159 Just wanted to keep going, never stop. 1352 01:19:25,261 --> 01:19:29,096 Emma, what if he felt the same way that you did? 1353 01:19:31,834 --> 01:19:33,768 I guess I'll never know. 1354 01:19:36,072 --> 01:19:37,371 It's funny. 1355 01:19:37,473 --> 01:19:40,207 Every schoolgirl dreams of being Cinderella, 1356 01:19:40,276 --> 01:19:44,011 falling in love with her Prince Charming. 1357 01:19:44,113 --> 01:19:47,348 I actually meet him, and I throw him out with the trash. 1358 01:19:47,450 --> 01:19:50,184 There. I said it. 1359 01:19:50,286 --> 01:19:52,520 - Happy? - Ecstatic. 1360 01:19:54,123 --> 01:19:56,223 Now if you don't mind, 1361 01:19:56,292 --> 01:19:59,260 you're supposed to drive me over to the train station. 1362 01:19:59,362 --> 01:20:00,561 Train station? 1363 01:20:00,663 --> 01:20:03,030 My flowers. They come in today. 1364 01:20:03,132 --> 01:20:04,732 We're supposed to pick them up, remember? 1365 01:20:04,834 --> 01:20:06,333 I completely forgot. 1366 01:20:06,435 --> 01:20:07,768 Sorry. 1367 01:20:07,870 --> 01:20:09,203 Good thing you came by. 1368 01:20:09,272 --> 01:20:11,939 Timing is everything, babe. 1369 01:20:12,008 --> 01:20:13,541 [laughs] 1370 01:20:16,145 --> 01:20:20,581 [train bell ringing] 1371 01:20:20,683 --> 01:20:22,883 [train whistle] 1372 01:20:25,021 --> 01:20:27,454 ALICE: Can't wait to see the flowers. 1373 01:20:27,557 --> 01:20:29,223 [bell ringing continues] 1374 01:20:29,325 --> 01:20:31,058 [brakes hissing] 1375 01:20:43,639 --> 01:20:46,473 [brakes squeal] 1376 01:20:49,011 --> 01:20:50,411 I wonder where we go. 1377 01:20:50,513 --> 01:20:52,613 Well, I think that's the freight car. 1378 01:20:52,715 --> 01:20:53,647 Oh, come on. 1379 01:20:53,749 --> 01:20:54,849 [train whistle] 1380 01:20:58,020 --> 01:21:00,487 Maybe it's this one. 1381 01:21:00,590 --> 01:21:02,323 Flower delivery! 1382 01:21:02,425 --> 01:21:04,491 Hi. 1383 01:21:04,594 --> 01:21:05,926 Thank you. 1384 01:21:06,028 --> 01:21:07,695 Here, I'll help. 1385 01:21:14,837 --> 01:21:16,303 They're beautiful. 1386 01:21:16,405 --> 01:21:17,705 You did good, kid. 1387 01:21:21,444 --> 01:21:25,346 [music swells] 1388 01:21:26,415 --> 01:21:27,948 Whoa. 1389 01:21:28,050 --> 01:21:29,049 Emma. 1390 01:21:54,610 --> 01:21:55,643 Emma. 1391 01:22:00,783 --> 01:22:02,216 I've come to collect. 1392 01:22:02,318 --> 01:22:03,717 What? 1393 01:22:03,819 --> 01:22:06,754 I paid for two bouquets of flowers. 1394 01:22:06,822 --> 01:22:10,324 When the royal family pays for something, we always collect. 1395 01:22:10,426 --> 01:22:13,327 Oh, well, you're just in time. 1396 01:22:13,429 --> 01:22:15,562 You can take your pick. 1397 01:22:15,665 --> 01:22:18,098 I already made my decision. 1398 01:22:20,403 --> 01:22:23,337 I choose the rose standing in front of me. 1399 01:22:31,580 --> 01:22:33,414 You can do better than me. 1400 01:22:33,516 --> 01:22:36,483 Not if I searched in a thousand summer gardens. 1401 01:22:36,585 --> 01:22:40,354 The rose I desire flowers only in the snow. 1402 01:22:42,692 --> 01:22:43,857 I love you, Emma. 1403 01:22:45,294 --> 01:22:48,762 And I believe you love me too. 1404 01:22:48,864 --> 01:22:53,701 This is our chance. We have to take it. 1405 01:22:53,803 --> 01:22:55,369 Do you love me? 1406 01:22:56,839 --> 01:22:58,939 Yes. 1407 01:22:59,041 --> 01:23:03,610 But I can't do this. I have to think about Alice. 1408 01:23:03,713 --> 01:23:05,779 To heck with Alice! 1409 01:23:05,881 --> 01:23:07,915 College doesn't even start till next fall. 1410 01:23:10,152 --> 01:23:12,553 Well, I believe you have your bridesmaid, 1411 01:23:12,655 --> 01:23:15,255 and I have my best man. 1412 01:23:19,729 --> 01:23:23,731 My train leaves in 30 minutes. What do you say? 1413 01:23:28,237 --> 01:23:29,303 No. 1414 01:23:31,407 --> 01:23:33,574 What do you say? 1415 01:23:37,747 --> 01:23:38,912 I love you, Emma. 1416 01:23:40,583 --> 01:23:41,815 Will you marry me? 1417 01:23:44,854 --> 01:23:45,919 Yes. 114590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.