Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,360 --> 00:02:38,340
Ja. Oké.
- Wacht even.
2
00:02:38,424 --> 00:02:41,260
Kun je je een beetje haasten?
Ik ben echt gehaast.
3
00:02:41,343 --> 00:02:44,661
Ik zal het meteen doen.
- Wat zeg je?
4
00:02:45,986 --> 00:02:48,584
Maak je een grapje? De pot ermee.
5
00:02:49,181 --> 00:02:51,660
Ik ben uitgepraat.
- Uw bestelling is klaar.
6
00:02:51,736 --> 00:02:55,428
Stuur een e-mail.
- Bedankt. Fijne dag verder.
7
00:02:55,807 --> 00:02:58,182
Dag, David. Hoe gaat het met je?
- Goed.
8
00:02:58,244 --> 00:03:00,237
Ik probeer klootzakken als die te vermijden.
9
00:03:00,313 --> 00:03:04,067
Ik probeer klootzakken als die te vermijden.
Je weet hoe dat gaat.
10
00:03:04,123 --> 00:03:08,579
Hier is uw bestelling.
- Eén ding: zeg niets tegen mijn vrouw.
11
00:03:08,655 --> 00:03:11,258
Het is ons geheim.
Het is altijd leuk om je te zien.
12
00:03:11,334 --> 00:03:12,585
Dank je wel.
13
00:03:26,045 --> 00:03:29,553
Dag, schat. Ik wou alleen maar
zeggen dat we veilig zijn aangekomen.
14
00:03:29,645 --> 00:03:33,911
Mijn Skype ligt aan.
We wachten tot je thuis bent.
15
00:03:33,987 --> 00:03:37,148
Iemand wil graag van je horen.
Ik hou van je.
16
00:03:37,837 --> 00:03:39,710
Ik hou van jullie.
17
00:03:51,306 --> 00:03:54,173
Baja, Mexico
18
00:03:54,249 --> 00:03:56,463
Dag, papa
- Hallo.
19
00:03:56,676 --> 00:04:00,017
Wat vind je van Mexico tot nu toe?
- Ik mis thuis.
20
00:04:00,093 --> 00:04:04,036
Maar ik mis jou ook, papa.
- Het is al goed. Kom op.
21
00:04:04,112 --> 00:04:09,223
Het is het huwelijksjubilea van oma en opa.
En je houdt van de oceaan.
22
00:04:09,306 --> 00:04:13,808
Dat zei ik al.
- En ik droeg de boodschappentassen zelf.
23
00:04:13,884 --> 00:04:16,177
Echt waar? Laat die spieren eens zien.
24
00:04:17,508 --> 00:04:21,173
Kijk daar. Zo sterk als papa.
- Nee.
25
00:04:21,249 --> 00:04:23,971
Je bedoelt, zo sterk als mama.
- Ja, ik weet het.
26
00:04:24,047 --> 00:04:25,745
Eet je eten van Jay's?
27
00:04:28,142 --> 00:04:31,210
Je zou dat niet moeten eten.
- Ze heeft gelijk.
28
00:04:31,286 --> 00:04:35,253
Je zou dat niet moeten eten.
- Jay komt uit de Bronx.
29
00:04:35,329 --> 00:04:39,568
En Chinees. Bronx-Chinees eten.
Beter kan het niet.
30
00:04:39,823 --> 00:04:43,590
Klaag niet als je ziek wordt.
- Dat zal ik niet zijn.
31
00:04:43,666 --> 00:04:44,917
Kijk.
32
00:04:46,293 --> 00:04:49,894
We zullen zien.
Hoe ging het vandaag?
33
00:04:49,970 --> 00:04:53,444
Ik ben uitgenodigd om naar Black Belt te gaan.
34
00:04:53,989 --> 00:04:56,508
Dat is goed nieuws.
35
00:04:56,874 --> 00:05:01,157
Dus mijn uitvoerende bikkel?
- Heel leuk.
36
00:05:01,233 --> 00:05:04,559
Is er een mogelijkheid dat je
eerder hierheen kunt komen?
37
00:05:06,084 --> 00:05:09,648
Twee weken duurt lang.
- Het is nu toevallig...
38
00:05:09,728 --> 00:05:12,042
dat ik vandaag de Kovash-deal heb afgesloten,
39
00:05:12,118 --> 00:05:16,269
ik zal wel mogen.
Ik zie je over vier dagen.
40
00:05:16,345 --> 00:05:22,129
Oké, schat. Ik geef u dochter terug
terwijl ik me klaarmaak om te gaan slapen.
41
00:05:22,205 --> 00:05:25,619
Oké. Ik hou zoveel van je.
- Ik hou van je.
42
00:05:25,695 --> 00:05:29,589
Lieverd, papa is zo terug.
- Waar ga je heen?
43
00:05:29,665 --> 00:05:33,557
Papa pak gewoon een glas wijn.
- Wijn? Serieus?
44
00:05:33,636 --> 00:05:37,318
Je zou geen wijn moeten drinken.
- Is dat zo, kleine meid?
45
00:05:37,398 --> 00:05:40,682
Doe niet zo moeilijk.
Hij heeft het vast verdient.
46
00:05:40,812 --> 00:05:44,939
Zie je. Gewoon één glas.
Maar papa heeft het verdiend.
47
00:05:47,648 --> 00:05:53,298
Omdat ik daar vroeg zal zijn
kunnen we misschien samen paardrijden?
48
00:05:53,374 --> 00:05:55,032
Hallo, Savanna.
49
00:06:13,811 --> 00:06:17,763
Metamorfose (MMF) presents:
50
00:06:18,179 --> 00:06:22,031
Your Move aka Street Justice (2018)
Vertaling: Janty (MMF)
51
00:06:26,280 --> 00:06:29,243
Wat? Wie ben jij?
52
00:06:29,641 --> 00:06:32,403
Jij bent aan zet, David.
53
00:06:35,972 --> 00:06:39,684
Nee, nee. Niet ophangen.
54
00:06:43,373 --> 00:06:46,064
Hallo? Wat is het noodgeval?
55
00:06:46,791 --> 00:06:51,882
Ik zag ze mijn vrouw en dochter aanvallen.
Ik weet niet wat ik moet doen.
56
00:06:51,962 --> 00:06:55,514
Je moet vertellen waar ze zijn.
- Ik weet het niet. In Mexico.
57
00:06:55,597 --> 00:06:57,641
Alsjeblieft. Ik heb hulp nodig.
58
00:06:57,724 --> 00:07:00,275
Sorry, waar zei je dat ze waren?
59
00:07:00,784 --> 00:07:05,056
In Mexico. In Baja.
- Oké. Hoe heet je?
60
00:07:05,132 --> 00:07:08,242
David Miller.
- Ik begrijp het niet echt.
61
00:07:08,318 --> 00:07:11,780
Hoe kon je de aanval zien
als het in Mexico gebeurde?
62
00:07:11,864 --> 00:07:15,055
Ik zat op Skype.
Ik zag alles.
63
00:07:15,131 --> 00:07:17,463
Hij sloeg mijn vrouw. Hij heeft mijn dochter.
64
00:07:17,539 --> 00:07:21,138
En je zag alles online?
- Ja.
65
00:07:21,449 --> 00:07:27,433
Oké. Wanneer de politie arriveert,
moet je dit allemaal aan hen uitleggen.
66
00:07:27,509 --> 00:07:30,368
Dank je wel. Stuur ze zo snel mogelijk.
67
00:07:30,444 --> 00:07:34,428
David, de politie komt eraan.
- Bedankt.
68
00:07:36,819 --> 00:07:39,571
Mijn God.
69
00:07:44,969 --> 00:07:46,732
David Miller?
- Ja.
70
00:07:46,815 --> 00:07:49,076
We kregen een melding van een aanval.
- Ja.
71
00:07:49,154 --> 00:07:51,527
Meneer, mogen we binnenkomen?
- Ga je gang.
72
00:07:54,134 --> 00:07:58,749
Mogen we even rondkijken?
- Tuurlijk. Ga je gang.
73
00:08:01,663 --> 00:08:04,875
Heb je de alarmcentrale verteld dat
je je vrouw zag tijdens de aanval?
74
00:08:04,953 --> 00:08:10,201
Ja, ze zit met haar ouders in Mexico.
Ik zat op Skype ermee.
75
00:08:10,691 --> 00:08:12,713
Mag ik je even fouilleren?
76
00:08:13,362 --> 00:08:16,227
Tuurlijk. Maar is dat noodzakelijk?
- Dat is een formaliteit.
77
00:08:16,307 --> 00:08:21,182
Hou je handen op je rug.
Spreid je benen. Nog wat.
78
00:08:21,642 --> 00:08:27,110
Leun achterover. Dus deze aanval
die je zegt dat je hebt gezien...
79
00:08:27,443 --> 00:08:30,432
Hoe kon je dat zien als
het in Mexico is gebeurd?
80
00:08:30,508 --> 00:08:35,015
Ik heb dat al uitgelegd. Ik zat op Skype.
Toen kwam er een man opdagen. Ik zag alles.
81
00:08:35,108 --> 00:08:37,849
Dus je zag de aanval op Skype?
82
00:08:43,907 --> 00:08:47,997
Mr Miller, excuseert u mij even?
- Natuurlijk.
83
00:08:49,018 --> 00:08:52,373
Dat is wat er gebeurde. Ik sprak...
84
00:08:52,449 --> 00:08:56,159
Centrale. Ik ben bij de man
die een aanval heeft gezien.
85
00:08:56,235 --> 00:08:58,178
Begrepen. Is alles goed?
86
00:08:58,262 --> 00:09:02,190
Ja. Hij zegt dat hij het zag op Skype.
87
00:09:02,266 --> 00:09:04,226
Sorry, kunt u dat herhalen?
88
00:09:04,302 --> 00:09:09,648
Hij zag de aanval in Mexico op Skype.
Ik weet niet hoe ik verder moet.
89
00:09:09,724 --> 00:09:13,610
Vertel hem dat we vanavond
een speciale patrouille zullen sturen.
90
00:09:13,686 --> 00:09:17,100
We kunnen niet meer doen.
- Begrepen.
91
00:09:20,012 --> 00:09:24,324
Mr Miller, we zullen dit aan
een andere afdeling moeten overlaten.
92
00:09:24,405 --> 00:09:27,748
Er zal iemand contact met u opnemen.
- Iemand? Wie dan?
93
00:09:27,824 --> 00:09:31,659
Het spijt me, meneer.
Iemand zal vanavond contact met je opnemen.
94
00:09:33,134 --> 00:09:36,250
Oké. Laten we gaan.
95
00:09:39,011 --> 00:09:42,213
Het spijt me echt, meneer.
- Bedankt.
96
00:09:55,360 --> 00:09:56,915
Mijn god.
97
00:09:58,864 --> 00:10:00,908
Bella, waar ben je?
98
00:10:00,991 --> 00:10:04,010
In het appartement.
Ik wacht tot papa komt.
99
00:10:04,086 --> 00:10:06,073
De politie is hier.
100
00:10:07,185 --> 00:10:09,978
Mijn god, David.
Wat gebeurt er?
101
00:10:10,827 --> 00:10:13,796
Bella, weet je iets?
- Nee.
102
00:10:13,879 --> 00:10:18,624
Er zijn overal politieagenten
en er komt een rechercheur naar hier.
103
00:10:19,727 --> 00:10:22,018
David, wacht even.
104
00:10:22,430 --> 00:10:25,207
De rechercheur wil een paar vragen stellen.
105
00:10:36,008 --> 00:10:39,321
Miss Barabas, ik ben rechercheur Romero.
106
00:10:39,405 --> 00:10:44,272
Hallo.
Isabel is mijn zus.
107
00:10:44,785 --> 00:10:47,803
David, kan je even wachten?
108
00:10:48,557 --> 00:10:53,442
Ik praat tegen mijn zwager.
Hij zag de aanval.
109
00:10:57,146 --> 00:10:59,057
Kan ik even met hem praten?
110
00:11:00,885 --> 00:11:05,300
David, ik geef hem even aan de lijn.
Natuurlijk.
111
00:11:08,241 --> 00:11:12,007
Ik moet een paar vragen
stellen als ik klaar ben.
112
00:11:12,083 --> 00:11:13,361
Tuurlijk.
113
00:11:13,810 --> 00:11:17,613
Mr Miller?
Dit is rechercheur Romero.
114
00:11:17,689 --> 00:11:22,470
Was je met je vrouw aan de telefoon?
- Nee, het was op Skype.
115
00:11:22,546 --> 00:11:25,819
Ik zag alles.
- Dus je zag de aanval?
116
00:11:25,895 --> 00:11:29,895
Ik zou graag vragen willen beantwoorden,
maar kun je zeggen dat mijn gezin veilig is.
117
00:11:29,971 --> 00:11:33,094
Je vrouw en dochter zijn
niet in het appartement.
118
00:11:33,170 --> 00:11:38,370
Er is geen bloed, geen teken van
inbraak en de hun koffers zijn er nog.
119
00:11:38,446 --> 00:11:43,376
Het was geen overval.
Ik denk dat ze ontvoerd zijn.
120
00:11:43,452 --> 00:11:49,034
In dat geval moeten ze in leven worden
gehouden omdat het dan over geld gaat.
121
00:11:49,110 --> 00:11:52,019
Wat bedoel je?
Ik zag hem mijn vrouw slaan...
122
00:11:52,097 --> 00:11:55,268
Ik begrijp wat je nu doormaakt.
123
00:11:57,800 --> 00:12:00,489
Ik moet weten wanneer je naar hier komt.
124
00:12:00,564 --> 00:12:04,372
Het is belangrijk dat je naar hier komt.
- Ik heb mijn vlucht al geboekt.
125
00:12:04,448 --> 00:12:08,744
Ik ga met American Airlines
en ik kom morgen aan om 14u.
126
00:12:08,822 --> 00:12:13,118
Ik geef je mijn nummer.
Bel meteen nadat je bent geland.
127
00:12:13,194 --> 00:12:16,061
Ik ben er na de middag.
Ik bel onmiddellijk als ik aankom.
128
00:13:04,003 --> 00:13:09,888
INTERNATIONALE LUCHTHAVEN VAN TIJUANA
129
00:13:44,630 --> 00:13:47,225
Hallo?
- Met David. Ik ben aangekomen.
130
00:13:47,301 --> 00:13:50,442
Goed. Ik stuur een auto.
- Dat hoeft niet.
131
00:13:50,631 --> 00:13:53,927
Ik heb een taxi genomen.
Ik bel je als ik er ben.
132
00:13:54,011 --> 00:13:57,595
Nee, nee. Dat kun je niet...
David?
133
00:13:59,605 --> 00:14:04,659
Waar ga je heen?
- Sorry. 550 Masaryk, alsjeblieft.
134
00:14:05,279 --> 00:14:07,045
Ben je hier voor zaken?
135
00:14:08,769 --> 00:14:14,748
Als je hier op vakantie bent,
weet ik waar je echt mooie vrouwen vind.
136
00:14:15,569 --> 00:14:18,165
Ik ben hier om mijn gezin te bezoeken,
maar bedankt.
137
00:14:18,241 --> 00:14:20,959
Als je iets nodig hebt...
- Ik moet dit opnemen.
138
00:14:21,043 --> 00:14:24,153
Hallo?
- Het appartement is een plaats delict.
139
00:14:24,229 --> 00:14:28,634
Ik ga rechtstreeks naar het appartement.
Ik moet antwoorden krijgen en zelf zien.
140
00:14:28,710 --> 00:14:33,068
Kom naar het politiebureau. Ik weet dat je
antwoorden wilt, we kunnen het hier overlopen.
141
00:14:34,302 --> 00:14:37,646
Heb je het adres?
- Ja.
142
00:14:37,908 --> 00:14:40,884
In het centrum?
Meneer?
143
00:14:40,960 --> 00:14:43,899
Weet jij waar het politiebureau zich bevindt?
144
00:14:43,982 --> 00:14:45,919
Kun je daarheen gaan?
- Ja.
145
00:14:46,457 --> 00:14:50,207
Ik kom zo snel mogelijk.
- Goed, ik zie je hier.
146
00:15:10,250 --> 00:15:12,089
Laat hem binnen.
147
00:15:24,106 --> 00:15:28,626
Mr Miller, ik ben rechercheur Romero.
- Aangenaam.
148
00:15:28,751 --> 00:15:31,488
Ik wou dat het onder andere
omstandigheden was.
149
00:15:31,572 --> 00:15:34,031
Alsjeblieft.
- Bedankt.
150
00:15:36,660 --> 00:15:38,005
Baas.
151
00:15:39,218 --> 00:15:40,980
Gringo.
152
00:15:48,741 --> 00:15:51,070
Ik heb een tekenaar nodig.
153
00:15:51,146 --> 00:15:52,480
Verhoorkamer
154
00:15:52,556 --> 00:15:54,403
We zitten hier.
155
00:15:59,534 --> 00:16:02,083
Moet ik hier zitten?
- Ja, daar.
156
00:16:09,003 --> 00:16:10,977
Hoe was je vlucht?
157
00:16:14,911 --> 00:16:16,222
Lang.
158
00:16:18,978 --> 00:16:22,547
Wil je iets om te drinken?
Water? Koffie?
159
00:16:22,623 --> 00:16:28,277
Dat hoeft niet, dank je.
Ik zou graag meteen willen beginnen.
160
00:16:28,353 --> 00:16:31,976
Heb je nieuwe informatie of aanwijzingen?
161
00:16:37,585 --> 00:16:42,608
Nog niet, maar we onderzoeken
de plaats delict.
162
00:16:42,684 --> 00:16:45,199
De resultaten zouden er snel moeten zijn.
163
00:16:45,408 --> 00:16:46,757
David...
164
00:16:48,789 --> 00:16:53,660
ik wil dat je me nog eens zegt
wat het eerste is wat je je herinnert.
165
00:16:57,167 --> 00:16:58,651
Zijn stem.
166
00:17:48,308 --> 00:17:54,296
Is het normaal om een vrouw en
een kind te ontvoeren en ze bijna te doden?
167
00:17:54,372 --> 00:17:57,651
Wie heeft er wat aan als ze dood zijn?
168
00:17:59,428 --> 00:18:03,370
Is het normaal?
- Ja, zodat ze niet hoeven te vechten.
169
00:18:03,446 --> 00:18:09,065
Heb je enig idee hoeveel ontvoeringen we
hier hebben? We hebben meer ervaring dan jij.
170
00:18:09,141 --> 00:18:13,353
Ik begrijp dat je van streek bent.
Ga zitten en probeer te ontspannen.
171
00:18:21,547 --> 00:18:23,170
De manier waarop...
172
00:18:25,713 --> 00:18:27,380
hij naar mij keek.
173
00:18:31,359 --> 00:18:33,091
Hij had zo'n haat in zich.
174
00:18:33,899 --> 00:18:37,550
Hij kende mij.
Hij kende mijn naam.
175
00:18:39,103 --> 00:18:43,447
Het voelde zo persoonlijk.
Net alsof hij...
176
00:18:43,523 --> 00:18:46,517
genoot van een ziekelijk spelletje.
Een uitdaging.
177
00:18:46,593 --> 00:18:50,003
Je vrouw is de dochter
van een rijke zakenman.
178
00:18:50,079 --> 00:18:52,409
Ze is een hoop geld waard.
179
00:18:52,706 --> 00:18:58,263
Men ziet veel geld in haar.
De droom van een ontvoerder.
180
00:19:01,548 --> 00:19:07,342
We moeten een aantal formaliteiten
doorlopen, het duurt ongeveer een uur.
181
00:19:07,417 --> 00:19:10,313
Je kunt ondertussen een luchtje scheppen?
182
00:19:10,556 --> 00:19:13,415
Het was een lange dag voor jou.
183
00:19:13,491 --> 00:19:16,091
We hebben genoeg gedaan voor vandaag.
184
00:19:18,828 --> 00:19:22,093
10 minuten? Perfect.
185
00:19:23,113 --> 00:19:27,183
Ja, dezelfde plaats.
Oké, bedankt.
186
00:19:33,744 --> 00:19:38,712
David, ik wil dat je deze meeneemt.
Het is een lokale mobiel.
187
00:19:38,788 --> 00:19:42,230
Alle nummers zitten er in.
Mijn contacten.
188
00:19:42,306 --> 00:19:45,701
Als er iets gebeurt,
kan ik je meteen bereiken.
189
00:19:45,784 --> 00:19:47,808
Goed, bedankt.
190
00:19:49,123 --> 00:19:52,805
Heb je een lift nodig?
- Nee, er is een taxi onderweg.
191
00:19:56,003 --> 00:19:59,006
Hartelijk dank, rechercheur.
192
00:20:00,036 --> 00:20:01,690
We zullen ze vinden.
193
00:20:03,996 --> 00:20:05,383
Goede avond.
194
00:20:39,880 --> 00:20:41,488
Dat is dan 100 peso's.
195
00:20:41,795 --> 00:20:45,981
Wil je echt hier blijven?
Het is hier gevaarlijk.
196
00:20:46,057 --> 00:20:49,011
Geen probleem. Dank je.
197
00:20:49,087 --> 00:20:50,640
Hou het wisselgeld maar.
198
00:22:56,776 --> 00:23:00,437
We hebben uren niets van
je gehoord en werden bezorgd.
199
00:23:00,521 --> 00:23:03,117
Sorry. Ik verloor de tijd uit het oog.
200
00:23:04,650 --> 00:23:07,310
Heeft de rechercheur gebeld?
- Nee.
201
00:23:07,386 --> 00:23:12,630
Ik heb hem gebeld. Hij zei dat je je spullen
op het politiebureau had achtergelaten.
202
00:23:12,706 --> 00:23:17,432
Hij heeft me je nummer gegeven.
- Goed. Dank je.
203
00:23:19,204 --> 00:23:23,017
Wil je echt niet bij ons blijven?
- Dat hoeft niet.
204
00:23:23,093 --> 00:23:26,096
Je weet hoe je vader is.
- Ja.
205
00:23:31,318 --> 00:23:34,312
David, wat is er precies gebeurd?
206
00:23:35,981 --> 00:23:38,969
Hij heeft haar pijn gedaan. Erg pijn.
207
00:23:41,007 --> 00:23:43,452
Ik weet niet eens of hij mijn dochter heeft.
208
00:23:48,420 --> 00:23:53,054
Is er iets voordat ik haar ontmoet heb
dat je me niet hebt verteld?
209
00:23:54,375 --> 00:23:58,673
David, voordat ze je ontmoette,
was haar leven paardrijden.
210
00:23:58,749 --> 00:24:02,933
Ik bedoel, nadat ze goud won
op de Olympische Spelen...
211
00:24:03,630 --> 00:24:09,071
En ex-vriendjes, stalkers, fans...?
212
00:24:10,885 --> 00:24:16,883
Niet dat ik me herinner.
Gewoon vaste fans.
213
00:24:17,627 --> 00:24:21,288
Mensen die ze heeft geïnspireerd.
- Ik weet het.
214
00:24:29,851 --> 00:24:31,243
Wacht eens...
215
00:24:31,878 --> 00:24:35,898
We hebben nog dozen thuis
met brieven van fans.
216
00:24:37,600 --> 00:24:39,343
Kunnen we ze halen?
217
00:24:42,773 --> 00:24:44,161
Tuurlijk.
218
00:25:27,339 --> 00:25:29,282
Zijn er kamers beschikbaar?
219
00:25:33,090 --> 00:25:36,357
200 peso's per nacht
op voorhand te betalen.
220
00:25:46,075 --> 00:25:47,356
Dank je.
221
00:25:50,163 --> 00:25:53,711
Als je gezelschap wilt...
- Goedenavond.
222
00:25:53,787 --> 00:25:56,665
Welke kant op? Dank je.
223
00:28:30,616 --> 00:28:35,568
Mama en papa geven niet meer om je.
224
00:28:42,689 --> 00:28:44,617
Je bent veilig nu.
225
00:28:48,766 --> 00:28:51,313
Waarom ben je bang voor mij?
226
00:29:05,589 --> 00:29:09,126
Daarvoor krijg je niets.
227
00:29:12,868 --> 00:29:16,049
Een goede ouder weet wat hij moet doen.
228
00:31:16,678 --> 00:31:19,354
Mijn God...
229
00:33:19,583 --> 00:33:22,893
Mag ik binnenkomen?
- Natuurlijk.
230
00:33:40,474 --> 00:33:42,442
Wat ben je aan het doen, David?
231
00:33:53,836 --> 00:33:59,242
Waar zou dit goed voor moeten zijn?
- Ik weet het niet.
232
00:34:01,772 --> 00:34:03,260
Wat bedoel je?
233
00:34:06,647 --> 00:34:08,520
Ik moet iets doen.
234
00:34:11,133 --> 00:34:14,022
Het was geen ontvoering.
235
00:34:17,865 --> 00:34:20,021
Hoe weet je dat zo zeker?
236
00:34:23,983 --> 00:34:26,841
De manier waarop hij haar pijn deed.
237
00:34:29,260 --> 00:34:31,140
Het was erg.
238
00:34:35,197 --> 00:34:37,013
Je kent mijn familie.
239
00:34:38,846 --> 00:34:43,463
We houden van je, je bent als onze zoon.
- Ik weet het.
240
00:34:44,527 --> 00:34:46,071
Ik weet dat.
241
00:34:53,018 --> 00:34:54,514
Denk je...
242
00:34:58,815 --> 00:35:03,492
Denk je...
Denk je dat ze nog leven?
243
00:35:06,978 --> 00:35:08,577
Ik weet het niet.
244
00:35:19,838 --> 00:35:24,694
Ik gaf haar dezelfde de eerste keer
dat ze een wedstrijd meedeed.
245
00:35:27,860 --> 00:35:30,262
Ze is mijn oogappel, David.
246
00:35:34,715 --> 00:35:36,586
Als je hem vindt...
247
00:35:38,853 --> 00:35:40,570
moet je het mij vertellen?
248
00:35:43,451 --> 00:35:46,067
Ik heb je altijd bewonderd als vader.
249
00:35:46,614 --> 00:35:48,433
Hoe je haar steunde?
250
00:35:50,122 --> 00:35:51,832
Als je hem vindt...
251
00:35:53,997 --> 00:35:55,557
en hem vermoord...
252
00:35:59,487 --> 00:36:01,818
dan zal ik mijn dochter nooit meer terugzien.
253
00:36:09,317 --> 00:36:11,140
Veel succes.
254
00:36:24,894 --> 00:36:28,643
Rechercheur, met David.
Ik heb belangrijke informatie.
255
00:36:28,728 --> 00:36:32,204
Kom naar 1504 Tarpatak.
Ik ben er over een paar uur.
256
00:36:32,280 --> 00:36:34,042
Maak dat je er bent.
257
00:36:59,303 --> 00:37:03,354
Liefste, ik mis je enorm.
258
00:37:21,757 --> 00:37:26,760
Kun je naar 1503 Agua Caliente gaan?
- Geen probleem, meneer.
259
00:37:36,914 --> 00:37:39,489
Hallo, ik ben rechercheur Romero.
260
00:37:39,815 --> 00:37:44,031
Is er iets gebeurd?
- Nee. Ik heb alleen een paar vragen.
261
00:37:47,176 --> 00:37:48,756
Ik kom zo terug.
262
00:37:57,353 --> 00:37:59,111
David, waarom zijn we hier?
263
00:38:03,906 --> 00:38:05,393
Dat is hem.
264
00:38:10,845 --> 00:38:14,235
Je mag je eigen onderzoeken
niet in mijn stad uitvoeren.
265
00:38:14,778 --> 00:38:18,064
Loop naar de overkant van
de straat en wacht daar.
266
00:38:18,638 --> 00:38:20,124
Begrijpt u dat?
267
00:38:25,434 --> 00:38:27,258
Zorg dat hij daar blijft.
268
00:38:27,443 --> 00:38:28,958
Verdomme.
269
00:38:34,027 --> 00:38:36,915
Heel erg bedankt.
- Geen probleem.
270
00:38:36,991 --> 00:38:38,362
Kom binnen.
271
00:38:40,263 --> 00:38:44,478
Ga zitten en doe alsof je thuis bent.
272
00:38:48,976 --> 00:38:54,231
Wil je koffie? Water?
- Nee, maar bedankt.
273
00:38:54,545 --> 00:38:59,320
Ik heb een paar routinevragen
die ik je wil stellen.
274
00:39:00,167 --> 00:39:05,285
Ben jij Mrs Perez?
- Ja, maar zeg maar Alma.
275
00:39:05,398 --> 00:39:07,798
Alma.
- Alma, ja.
276
00:39:13,494 --> 00:39:15,795
Herken je deze man?
277
00:39:15,871 --> 00:39:19,361
Wacht, ik haal even mijn bril.
278
00:39:21,442 --> 00:39:24,127
Ik leg hem altijd hier.
279
00:39:24,805 --> 00:39:29,104
Mijn God. Goed dan...
280
00:39:29,180 --> 00:39:32,429
Wil je me het nog eens tonen?
- Ja.
281
00:39:32,513 --> 00:39:34,013
Dank je.
282
00:39:36,483 --> 00:39:40,013
Het is mijn Gabriel.
- Uw Gabriel?
283
00:39:40,089 --> 00:39:42,657
Ik ben zijn grootmoeder.
284
00:39:44,461 --> 00:39:46,424
Is alles goed met hem?
285
00:39:47,820 --> 00:39:49,780
Ja, hoor.
- Ja?
286
00:39:49,863 --> 00:39:52,611
Maak je geen zorgen, hij maakt het goed.
287
00:39:58,415 --> 00:40:02,065
Heeft hij bij je gewoond?
- Ja...
288
00:40:02,964 --> 00:40:08,735
Ja, voor een lange tijd.
- Wanneer heb je hem voor het laatst gezien?
289
00:40:10,214 --> 00:40:13,631
Het is al lang geleden, rechercheur.
290
00:40:13,883 --> 00:40:15,929
Veel te lang.
291
00:40:17,263 --> 00:40:20,942
Herken je dit meisje?
292
00:40:22,646 --> 00:40:25,899
Ja, ik herinner me haar.
293
00:40:25,975 --> 00:40:29,818
Ze is een groot talent, toch?
294
00:40:30,843 --> 00:40:35,548
Mijn Gabriel was zo verliefd op haar.
295
00:40:36,144 --> 00:40:38,770
Dat moet je begrijpen.
296
00:40:40,252 --> 00:40:43,390
Kun je me zijn slaapkamer laten zien?
297
00:41:03,487 --> 00:41:04,832
Zo...
298
00:41:06,260 --> 00:41:07,946
Hier zijn we dan.
299
00:41:09,298 --> 00:41:13,554
Ik heb nog niets kunnen
weg doen uit z'n slaapkamer.
300
00:41:13,750 --> 00:41:15,965
Begrijp, het is...
301
00:41:17,411 --> 00:41:21,953
Hij heeft veel foto's van Isabel.
302
00:41:22,029 --> 00:41:26,794
Ze kwam als uit de hemel gezonden
na de grote tragedie.
303
00:41:26,877 --> 00:41:29,240
En...
- Een tragedie?
304
00:41:35,010 --> 00:41:37,399
Het was zo triest.
305
00:41:37,475 --> 00:41:41,643
Mijn dochter en zijn vader
kwamen om bij een brand.
306
00:41:41,719 --> 00:41:46,830
En de stille, lieve kleine jongen...
307
00:41:46,906 --> 00:41:49,325
kwam bij mij wonen.
308
00:41:51,172 --> 00:41:55,525
Weet je waar ik hem kan bereiken?
309
00:41:58,467 --> 00:42:04,048
Ik denk dat hij werkt
voor een groot adviesbureau...
310
00:42:04,498 --> 00:42:05,983
In de stad.
311
00:42:15,216 --> 00:42:17,707
Goedemorgen.
- Hallo daar.
312
00:42:17,783 --> 00:42:22,123
Hoe is de reis verlopen?
- Die was productief.
313
00:42:22,850 --> 00:42:26,327
En het klopt wat ze zeggen.
314
00:42:26,403 --> 00:42:29,856
Die stad slaapt nooit.
315
00:42:31,944 --> 00:42:33,827
Je grootmoeder heeft gebeld.
316
00:42:36,683 --> 00:42:39,387
Alles goed met haar?
- Ja, zo leek het wel.
317
00:42:41,679 --> 00:42:44,444
Ik zal haar later bellen.
Zorg ervoor dat ik het niet vergeet.
318
00:42:44,520 --> 00:42:49,960
Komt in orde. Je hebt een vergadering
om 11u met Mr Stevens.
319
00:42:50,036 --> 00:42:53,457
En Mr Thompson van KDR zal je snel bellen.
320
00:42:53,533 --> 00:42:57,336
Bedankt, Liliana.
- Graag gedaan.
321
00:43:05,101 --> 00:43:07,770
KMI, het kantoor van Mr Sanchez.
Wat kan ik voor u betekenen?
322
00:43:07,853 --> 00:43:12,289
Met rechercheur Romero.
- Hallo, wat kan ik voor u doen?
323
00:43:12,365 --> 00:43:16,830
Ik heb gekeken naar
de investeringsplannen en ik...
324
00:43:16,906 --> 00:43:20,673
Mijn excuses meneer...
Excuseer je me even?
325
00:43:21,288 --> 00:43:22,960
Ik veronderstel dat het dringend is?
326
00:43:23,035 --> 00:43:26,646
Rechercheur Romero hangt aan de lijn.
Hij zegt...
327
00:43:26,722 --> 00:43:27,957
Wie?
328
00:43:37,097 --> 00:43:38,687
Verbind hem maar door.
329
00:44:27,728 --> 00:44:30,598
Alsjeblieft, ga zitten.
330
00:44:41,112 --> 00:44:43,822
Bedankt voor je komst.
- Geen probleem.
331
00:44:43,898 --> 00:44:47,755
Ik was nieuwsgierig waar dit over gaat.
332
00:44:49,408 --> 00:44:53,524
Kent u Isabel Miller?
- Miller?
333
00:44:53,600 --> 00:44:55,640
Isabel Miller...
334
00:44:56,686 --> 00:44:59,979
Die naam zegt me niets.
335
00:45:12,491 --> 00:45:15,606
Ik heb deze foto al heel lang niet gezien.
336
00:45:16,500 --> 00:45:20,829
Dus je herkent haar?
- U bedoelt Isabel Barabas.
337
00:45:21,636 --> 00:45:25,148
Natuurlijk ken ik Isabel Barabas.
338
00:45:25,224 --> 00:45:27,304
Wie niet?
339
00:45:27,380 --> 00:45:31,004
Ik herinner me de dag waarop ze goud won.
340
00:45:31,080 --> 00:45:34,358
Toen het werd aangekondigd,
barstte de kamer uit z'n voegen.
341
00:45:34,975 --> 00:45:37,310
Herinner je je die dag nog?
342
00:45:39,254 --> 00:45:43,164
Afgezien daarvan,
wat was je relatie met haar?
343
00:45:43,596 --> 00:45:49,591
Er was geen relatie.
Ik was een fan toen ik jong was.
344
00:45:50,410 --> 00:45:54,059
Dat weet ik.
Ik ben bij je oma thuis geweest.
345
00:45:55,780 --> 00:45:59,595
Daar heb je me.
Ik was een grote fan.
346
00:46:00,297 --> 00:46:03,072
Zij is de reden dat ik begon met paardrijden.
347
00:46:03,539 --> 00:46:09,404
Heb je haar onlangs nog gecontacteerd?
348
00:46:13,271 --> 00:46:15,138
Waar gaat het over?
349
00:46:15,437 --> 00:46:17,747
Is er iets met haar gebeurd?
350
00:46:19,819 --> 00:46:23,691
Drie dagen geleden werd Isabel Miller
en haar dochter aangevallen.
351
00:46:24,991 --> 00:46:27,254
Ze zijn sindsdien verdwenen.
352
00:46:28,902 --> 00:46:30,329
Mijn God.
353
00:46:31,647 --> 00:46:33,399
Dat is verschrikkelijk.
354
00:46:34,784 --> 00:46:39,030
Waar was je twee nachten geleden?
- Op weg naar New York voor zaken.
355
00:46:39,106 --> 00:46:42,241
Kan iemand dat bevestigen?
- Ja.
356
00:46:42,317 --> 00:46:46,914
Vraag mijn secretaresse.
Zij heeft de reis geregeld.
357
00:46:46,990 --> 00:46:50,092
Ik verbleef in het West Hotel. Bel ze.
358
00:46:50,888 --> 00:46:53,488
Liliana. Klopt dat?
359
00:46:55,330 --> 00:46:58,204
Ja. Liliana.
360
00:47:01,944 --> 00:47:07,551
Ik hoop dat je begrijpt dat totdat
we de informatie bevestigd hebben...
361
00:47:07,634 --> 00:47:10,261
je het land niet mag verlaten.
362
00:47:10,591 --> 00:47:12,850
Bedankt voor je medewerking.
363
00:47:15,092 --> 00:47:16,723
Geen probleem.
364
00:47:20,302 --> 00:47:25,383
Je kunt nu gaan.
- Rustig maar.
365
00:47:27,286 --> 00:47:30,830
Wie is dat?
- Je weet precies wie ik ben.
366
00:47:30,906 --> 00:47:33,757
Weg met hem.
Breng hem hier weg.
367
00:47:35,122 --> 00:47:38,751
Wat scheelt er met jou?
- Hij was het.
368
00:47:38,827 --> 00:47:40,329
Je zag hem...
- Dat was hij.
369
00:47:40,417 --> 00:47:42,245
Je zag hem op Skype.
370
00:47:43,110 --> 00:47:47,378
Ik probeer een zaak op te bouwen.
Ik moet bewijsmateriaal hebben, feiten.
371
00:47:47,987 --> 00:47:52,304
Als zijn alibi klopt is, hebben we niets.
372
00:47:52,387 --> 00:47:55,916
Wat bedoel je "niets?"
Het gaat over mijn familie.
373
00:47:56,909 --> 00:48:01,085
Begrijpt u mij?
- Ik heb twee dochters.
374
00:48:01,933 --> 00:48:05,556
Ik begrijp wat je doormaakt.
- Nee, dat doe je niet.
375
00:48:06,610 --> 00:48:09,327
Ik heb meer tijd nodig.
- Tijd?
376
00:48:09,814 --> 00:48:11,959
Hoeveel tijd hebben we nog?
377
00:48:15,583 --> 00:48:17,259
Kan ik nu gaan?
378
00:48:23,882 --> 00:48:25,783
Je weet hoe je me moet bereiken.
379
00:49:07,834 --> 00:49:11,251
Mr Sanchez. Is alles goed?
380
00:49:12,372 --> 00:49:17,076
Ja, prima.
Het was gewoon een stomme fout.
381
00:49:17,152 --> 00:49:22,482
Ik heb de bougie in m'n auto vervangen,
toen trok ik mijn hand terug.
382
00:49:22,566 --> 00:49:24,932
Ik stootte mijn hand, dat is alles.
383
00:52:10,687 --> 00:52:12,304
Help me.
384
00:52:13,312 --> 00:52:16,054
Wie denk je wel dat je bent, Gringo?
385
00:52:16,939 --> 00:52:19,008
Hij is gek.
386
00:52:19,826 --> 00:52:21,842
Hij is dood.
387
00:52:41,209 --> 00:52:42,582
Wacht.
388
00:52:57,401 --> 00:53:00,404
Wat ben je aan het doen?
389
00:53:15,926 --> 00:53:17,650
Waar is mijn gezin?
390
00:53:18,820 --> 00:53:22,444
Waar zijn ze?
- Hij probeert me te vermoorden.
391
00:54:28,560 --> 00:54:30,977
Je bent nu veilig.
392
00:54:34,573 --> 00:54:37,781
Ik zal nooit toestaan dat hij je pijn doet.
393
00:54:49,174 --> 00:54:51,428
Het is al goed, mijn liefste.
394
00:55:08,664 --> 00:55:11,687
Ik wil mijn kind.
395
00:55:15,012 --> 00:55:16,898
Ze is dood.
396
00:55:33,760 --> 00:55:37,814
Wat wil je dat ik doe?
- Bemoei je niet met de zaak.
397
00:55:37,890 --> 00:55:39,700
Ik heb je gewaarschuwd, David.
398
00:55:40,420 --> 00:55:43,014
Ik zag hem.
En hij vluchtte.
399
00:55:43,344 --> 00:55:48,170
Een man verdacht van ontvoering,
ziet een gek op hem afkomen.
400
00:55:48,246 --> 00:55:50,061
Wie zou dan niet vluchten?
401
00:55:51,523 --> 00:55:54,369
Ik doe dit al 35 jaar, David.
402
00:55:54,944 --> 00:55:58,526
Weet je wat er nodig is
om een goede zaak op te bouwen?
403
00:55:59,099 --> 00:56:03,857
Zodat de moordenaar de rechtszaal niet
verlaat met zijn middelvinger in de lucht?
404
00:56:04,476 --> 00:56:10,099
Ik kijk de familie van het slachtoffer niet
in de ogen wanneer het faalt.
405
00:56:10,347 --> 00:56:15,481
Ik heb beloften aan kinderen verbroken
omdat ik instinctief heb gehandeld.
406
00:56:15,557 --> 00:56:17,833
Zonder voldoende bewijs.
407
00:56:17,909 --> 00:56:21,213
En nu sta je in de weg als
ik bewijsmateriaal verzamel.
408
00:56:21,289 --> 00:56:24,308
En probeer je gezin te vinden.
- Wat denk je dat ik probeer te doen?
409
00:56:27,421 --> 00:56:29,491
Ik wil ze niet verliezen.
410
00:56:30,956 --> 00:56:32,872
Ik wil ze niet verliezen.
411
00:56:34,675 --> 00:56:38,019
Dat is alles.
412
00:56:40,167 --> 00:56:45,081
Voor de laatste keer, David:
Bemoei je niet met de zaak.
413
00:56:45,555 --> 00:56:49,318
Je hebt twee keuzes:
Of je verlaat Mexico...
414
00:56:49,600 --> 00:56:53,799
Of u kunt de rest van de tijd in
een cel doorbrengen. Aan u de keuze.
415
00:56:58,361 --> 00:57:03,897
Elke minuut voelt als een uur.
Ik weet niet wat ik moet doen.
416
00:57:08,369 --> 00:57:13,836
Ik beloof alles te doen wat in mijn
vermogen ligt om je familie te vinden.
417
00:57:16,718 --> 00:57:19,867
Dank je.
418
00:58:02,049 --> 00:58:04,168
Ik wil niets.
419
00:58:06,960 --> 00:58:08,769
Laat me met rust.
420
00:58:09,523 --> 00:58:14,431
Schatje, als je praat zonder
toestemming, vermoord ik je.
421
00:58:39,827 --> 00:58:42,413
Breng contant geld mee.
- Ja.
422
00:58:42,496 --> 00:58:45,491
Morgen is prima.
- Geen probleem.
423
00:58:45,567 --> 00:58:46,840
Waar treffen we elkaar?
424
00:58:46,916 --> 00:58:50,258
Er is een café op de hoek
van Revolution en Tercera.
425
00:58:50,337 --> 00:58:53,966
Je moet alleen komen.
- Ik zal er zijn. Dank je.
426
00:59:17,156 --> 00:59:19,658
Goedemorgen.
- Net degene die ik zoek.
427
00:59:19,742 --> 00:59:22,384
Je hebt me gevonden.
- Een vraagje.
428
00:59:22,460 --> 00:59:25,870
Ben je al in mijn strandclub geweest?
- Ja.
429
00:59:25,946 --> 00:59:30,586
Ik geef een liefdadigheidsevenement.
Een drankbedrijf is sponsor. Kom je?
430
00:59:30,662 --> 00:59:35,340
Als ik kom? Wat is dat voor vraag?
Natuurlijk kom ik.
431
00:59:35,416 --> 00:59:37,902
Drank, vrouwen...
Wat kan je nog meer wensen?
432
00:59:37,978 --> 00:59:40,262
Je bent een wijs man.
433
00:59:40,345 --> 00:59:43,622
Vraag je secretaresse om te bellen.
- Ik vraag het haar meteen.
434
00:59:50,660 --> 00:59:53,567
Excuseer, waar staat het bouwmateriaal?
- Naar links.
435
00:59:53,667 --> 00:59:55,703
Oké, bedankt.
- Graag gedaan.
436
01:00:22,429 --> 01:00:25,395
Bouw je een huis?
- Ja.
437
01:00:27,160 --> 01:00:28,981
500 peso's.
438
01:00:31,736 --> 01:00:34,079
Heel erg bedankt.
- Graag gedaan.
439
01:00:54,664 --> 01:00:56,580
Jouw Savanna...
440
01:00:58,547 --> 01:01:00,653
Ik liet haar in leven.
441
01:01:02,019 --> 01:01:06,911
Maar ik moest je straffen.
442
01:01:08,720 --> 01:01:13,874
Ik heb jaren op jou gewacht...
443
01:01:14,324 --> 01:01:16,204
Ik wist dat er ooit...
444
01:01:16,285 --> 01:01:21,221
een tijd zou komen dat
onze liefde kon bloeien.
445
01:01:22,440 --> 01:01:27,237
En toen moest je me verraden met die man?
446
01:01:31,807 --> 01:01:35,294
Ik kan die fout aan.
Iedereen maakt fouten.
447
01:01:35,377 --> 01:01:38,098
Maar...
448
01:01:40,477 --> 01:01:43,413
Maar dat kind...
449
01:01:43,489 --> 01:01:47,962
Ik kan niet met dat kind leven.
450
01:01:49,863 --> 01:01:51,832
Een onwettig kind.
451
01:02:06,265 --> 01:02:07,970
Bedankt voor je komst.
452
01:02:10,871 --> 01:02:13,211
Al het geld is er.
$2.000.
453
01:02:44,645 --> 01:02:45,866
Dank je.
454
01:03:22,067 --> 01:03:24,270
We zijn gesloten.
455
01:03:33,717 --> 01:03:35,464
Mr Barabas...
456
01:03:35,862 --> 01:03:39,719
Ik wist niet dat jij het was.
457
01:03:40,015 --> 01:03:44,215
Kan ik je iets te drinken aanbieden?
458
01:03:45,038 --> 01:03:47,742
Wat een zooitje, hé?
- Ja.
459
01:03:48,470 --> 01:03:52,347
Die twee mannen kwamen uit het niets.
460
01:03:54,748 --> 01:03:56,614
Heb je gezien wat er gebeurde?
461
01:03:58,166 --> 01:04:02,116
Er waren twee mannen. Een gringo.
- Gringo?
462
01:04:02,192 --> 01:04:04,366
Amerikaan?
- Ja.
463
01:04:04,768 --> 01:04:06,543
Kaal? Groot?
464
01:04:09,504 --> 01:04:13,075
Ja.
- Heb je de andere gezien?
465
01:04:13,556 --> 01:04:17,234
Hij was een beetje korter.
Met donker haar.
466
01:04:17,514 --> 01:04:21,710
Hij had een pak aan.
En hij was gek.
467
01:04:22,307 --> 01:04:25,941
Heb je hem eerder gezien?
- Nee, meneer.
468
01:04:27,090 --> 01:04:29,276
De volgende keer dat je hem ziet...
469
01:04:30,235 --> 01:04:31,718
bel me dan.
470
01:04:38,417 --> 01:04:44,040
Is dat duidelijk?
- Ja, Mr Barabas.
471
01:05:32,823 --> 01:05:36,758
Hallo? Wie is het?
- Gabriel?
472
01:05:38,224 --> 01:05:41,771
Wie is het?
- Je weet wie het is.
473
01:05:44,025 --> 01:05:45,790
Wat wil je?
474
01:05:47,386 --> 01:05:49,220
Ik wil terug wat van mij is.
475
01:05:50,264 --> 01:05:51,989
Wat van jou is?
476
01:05:54,428 --> 01:05:56,386
Jij hebt niets.
477
01:05:59,608 --> 01:06:03,977
Doe me een plezier.
Kijk uit het raam en vertel wat je ziet.
478
01:06:16,876 --> 01:06:20,405
Ik zie een auto bij mij
thuis geparkeerd staan.
479
01:06:21,062 --> 01:06:26,489
Misschien moet ik de politie bellen.
- Daar is het te laat voor.
480
01:06:56,782 --> 01:06:58,652
Rustig, nietwaar?
481
01:07:02,375 --> 01:07:04,275
Welkom in mijn huis.
482
01:07:14,857 --> 01:07:19,249
Dus je kunt mijn dochter
en kleinkind niet vinden?
483
01:07:20,546 --> 01:07:23,872
En nu kun je mijn schoonzoon
ook niet vinden?
484
01:07:26,748 --> 01:07:28,340
Wat is er aan de hand?
485
01:07:29,425 --> 01:07:35,130
Heb je iets? Een verdachte?
- Mogelijks.
486
01:07:36,221 --> 01:07:39,019
We brachten iemand binnen voor ondervraging.
487
01:07:39,226 --> 01:07:41,484
De lokale manager?
488
01:07:43,875 --> 01:07:48,591
Maar hij lijkt op dat moment in New York
te zijn geweest. Zijn alibi klopt.
489
01:07:48,667 --> 01:07:50,825
Ik geef niets om de prijs...
490
01:07:56,212 --> 01:07:58,156
Mr Barabas...
491
01:07:58,975 --> 01:08:03,084
Er is geen losgeld gevraagd.
Er werd geen contact met ons opgenomen.
492
01:08:05,947 --> 01:08:08,832
Ik geloof niet langer dat
dit een ontvoering is.
493
01:08:13,673 --> 01:08:17,954
Ik zal je je werk laten doen,
want ik weet dat je je best zal doen.
494
01:08:19,983 --> 01:08:25,602
Maar als je ze niet vindt
vanwege iets dat je niet hebt gedaan...
495
01:08:56,967 --> 01:08:58,959
Dus je hebt een gebroken hart?
496
01:09:01,698 --> 01:09:06,265
Jij en ik.
Een fles wijn. Alleen wij twee.
497
01:09:06,403 --> 01:09:08,392
Beter dan dit wordt het niet.
498
01:09:08,544 --> 01:09:11,476
Dan zou ik een slechte gastheer
zijn als ik niet deel, toch?
499
01:10:04,964 --> 01:10:06,372
Goedemorgen.
500
01:10:15,854 --> 01:10:17,499
Mooi huis.
501
01:10:19,941 --> 01:10:24,625
Ik heb de hele avond nagedacht.
Over het verschil tussen ons.
502
01:10:26,489 --> 01:10:31,695
Je bent meer geïnteresseerd in leven
dan ze weer te zien.
503
01:10:34,458 --> 01:10:38,166
Je weet wel, mijn vrouw?
En mijn lieve dochter?
504
01:10:40,348 --> 01:10:43,206
Ik wil niet zonder hen leven.
505
01:10:48,927 --> 01:10:50,696
Het is grappig, hé?
506
01:10:59,622 --> 01:11:01,150
Grappig, hé?
507
01:11:02,478 --> 01:11:05,547
Waar is mijn gezin?
508
01:11:27,686 --> 01:11:29,474
Alsjeblieft...
509
01:11:30,075 --> 01:11:32,171
Alsjeblief, lieverd.
510
01:11:33,821 --> 01:11:35,548
God...
511
01:11:37,454 --> 01:11:40,428
Laat me je stem horen.
512
01:11:41,614 --> 01:11:44,633
Laat mam weten dat je in orde bent.
513
01:11:47,062 --> 01:11:50,842
Lieve God, help me.
514
01:11:54,161 --> 01:11:58,851
Lieverd, laat me weten dat
je in orde bent.
515
01:12:02,755 --> 01:12:06,708
Hij zal je geen pijn doen.
De slechte man.
516
01:12:06,784 --> 01:12:09,297
Laat me weten als je er bent.
517
01:12:10,804 --> 01:12:13,927
Laat me gewoon weten
dat je in orde bent.
518
01:12:17,453 --> 01:12:18,955
Savanna?
519
01:12:19,651 --> 01:12:24,236
Savanna. Savanna?
Mam is hier.
520
01:12:26,457 --> 01:12:28,393
Ik ben hier, lieverd.
521
01:12:29,966 --> 01:12:31,568
Ik ben hier.
522
01:12:32,476 --> 01:12:34,365
Ik zal gewoon...
523
01:12:54,746 --> 01:12:57,608
Is hij hier?
- Nog niet.
524
01:12:57,684 --> 01:13:01,822
Heeft hij de uitnodiging bevestigd?
- Ik heb contact opgenomen met je secretaresse.
525
01:13:01,897 --> 01:13:05,150
Ik verwacht dat je ook komt.
Mooi zoals gewoonlijk.
526
01:13:05,226 --> 01:13:07,316
Ik kijk er naar uit, meneer.
527
01:13:09,637 --> 01:13:12,411
KMI, het kantoor van Mr Sanchez.
Wat kan ik voor je betekenen?
528
01:14:08,114 --> 01:14:13,969
De eerste keer dat ik haar zag...
Ik herinner het me nog zeer goed.
529
01:14:16,842 --> 01:14:19,458
Het was op een paardenmarkt.
530
01:14:21,753 --> 01:14:23,694
Ze was eregast.
531
01:14:25,296 --> 01:14:27,637
Ik wist niets van paarden.
532
01:14:30,395 --> 01:14:34,127
Terwijl ze op het sterke
en mooie dier reed...
533
01:14:36,950 --> 01:14:38,622
had ze helemaal geen angst.
534
01:14:41,127 --> 01:14:43,758
Ze glimlachte zelfverzekerd.
535
01:14:47,211 --> 01:14:49,041
Het ging over haar.
536
01:14:57,585 --> 01:15:00,785
De rest van de dag probeerde
ik haar te ontmoeten.
537
01:15:06,551 --> 01:15:08,332
We schudden elkaar de hand.
538
01:15:11,318 --> 01:15:14,822
We wisten het allebei.
539
01:15:18,051 --> 01:15:19,889
We trouwden.
540
01:15:24,066 --> 01:15:26,198
Ze gaf me een mooie...
541
01:15:31,508 --> 01:15:33,437
Een mooie dochter.
542
01:15:39,395 --> 01:15:41,507
Ik hield haar in mijn armen.
543
01:15:43,764 --> 01:15:49,154
Ik dacht:
"Zolang ik hier ben, is ze veilig."
544
01:15:49,493 --> 01:15:54,622
"Zolang ik leef,
zal er niets met haar gebeuren."
545
01:15:58,048 --> 01:16:01,579
Jij triestige dwaas.
546
01:16:06,804 --> 01:16:11,108
Ik wil gewoon weten waar mijn gezin is.
547
01:16:22,354 --> 01:16:23,808
Alsjeblieft.
548
01:16:26,290 --> 01:16:28,052
Jij bent...
549
01:16:30,936 --> 01:16:32,903
zielig.
550
01:17:18,431 --> 01:17:22,707
Gabriel? Met Liliana. Ik wilde gewoon
controleren of alles in orde was.
551
01:17:22,783 --> 01:17:27,499
Ik wilde je ook aan het weekend herinneren.
Je zei dat je het niet wou missen.
552
01:17:27,575 --> 01:17:30,874
Ik vroeg hen om een uitnodiging te sturen.
Bel als je dit hoort.
553
01:17:30,958 --> 01:17:33,385
Ik heb alle details. Laters.
554
01:17:59,827 --> 01:18:01,538
Ik ben dol op deze film.
555
01:18:06,323 --> 01:18:07,868
Je bent wakker.
556
01:18:09,163 --> 01:18:12,502
Je leek moe,
dus ik liet je slapen.
557
01:18:14,152 --> 01:18:16,033
Heb je deze film gezien?
558
01:18:17,346 --> 01:18:18,834
Schande.
559
01:18:20,496 --> 01:18:23,777
Christopher Walken.
Wat een acteerprestaties.
560
01:18:26,192 --> 01:18:29,577
Maar ik ben blij dat je wakker bent.
Ik heb een verrassing.
561
01:18:42,196 --> 01:18:46,565
Je weet nooit wanneer
je een goed idee krijgt.
562
01:18:47,450 --> 01:18:48,767
Snap je?
563
01:18:50,621 --> 01:18:53,542
Ik zag een film, Deer Hunter.
564
01:18:54,318 --> 01:18:56,412
Plotseling viel het mij in.
565
01:18:57,644 --> 01:18:59,992
Iedereen weet dat films onzin zijn.
566
01:19:00,068 --> 01:19:05,742
Maar De Niro is anders.
Hij wilde drie kogels. Drie kogels.
567
01:19:10,422 --> 01:19:13,160
Je wil weten wat er in de doos zit, hé?
568
01:19:16,271 --> 01:19:18,168
Het is net kerstavond.
569
01:19:21,235 --> 01:19:23,154
We zullen de regels veranderen.
570
01:19:27,230 --> 01:19:28,848
We gebruiken er maar één.
571
01:19:54,406 --> 01:19:56,286
Is er iets dat je me wilt vertellen?
572
01:19:59,536 --> 01:20:02,343
Nee? Goed dan...
573
01:20:03,931 --> 01:20:07,776
Eén... Twee... Drie.
574
01:20:12,895 --> 01:20:15,323
Wat als de buren het hadden gehoord?
575
01:20:16,817 --> 01:20:18,289
Wacht daar.
576
01:20:21,545 --> 01:20:22,842
Ik...
577
01:20:43,178 --> 01:20:47,533
Waar is mijn familie?
- Ik wil niet dood.
578
01:20:48,906 --> 01:20:50,867
Vertel me dan waar ze zijn.
579
01:20:51,765 --> 01:20:55,557
Ik wil niet dood.
580
01:20:57,743 --> 01:20:59,949
Want als ik sterf...
581
01:21:00,156 --> 01:21:06,071
kan ik niet voor mijn Isabel zorgen.
582
01:21:11,049 --> 01:21:13,109
Eén... Twee...
583
01:21:46,209 --> 01:21:48,973
Dit spelletje dat we spelen...
584
01:21:53,456 --> 01:21:55,877
Het is niet zo leuk als ik dacht.
585
01:21:56,755 --> 01:21:58,490
Begrijp je wat ik bedoel?
586
01:23:34,696 --> 01:23:36,028
Hallo?
587
01:23:48,982 --> 01:23:51,055
Met rechercheur Romero.
588
01:23:51,131 --> 01:23:55,076
Er was een ontwikkeling in de zaak
en ik wil een paar vragen stellen.
589
01:23:55,152 --> 01:23:58,214
Bel me zo snel mogelijk terug.
590
01:24:39,957 --> 01:24:43,693
Hallo.
Mevrouw.
591
01:24:48,008 --> 01:24:51,280
Ik heb je hulp nodig. Het is belangrijk.
592
01:24:51,356 --> 01:24:55,319
Ik zoek een man die hier woont.
Een Amerikaan. Gringo.
593
01:24:55,402 --> 01:24:57,796
Groot. Heb je hem gezien?
594
01:24:58,270 --> 01:25:01,582
Nee, ik ben hier elke dag
en heb hem niet gezien.
595
01:25:05,333 --> 01:25:07,493
Mag ik?
596
01:25:11,585 --> 01:25:14,132
Hier is mijn nummer.
597
01:25:14,208 --> 01:25:17,744
Kun je bellen als je hem ziet?
Eender wanneer.
598
01:25:18,326 --> 01:25:19,960
Dit is voor jou.
599
01:25:22,327 --> 01:25:23,859
Bedankt.
600
01:25:32,940 --> 01:25:35,304
GELD WORD NIET TERUGBETAALD
601
01:26:26,083 --> 01:26:28,732
Je gaat morgenavond feesten.
602
01:26:35,913 --> 01:26:37,780
Je zal te laat komen.
603
01:26:45,929 --> 01:26:48,062
Ik wil dat dit eindigt.
604
01:26:50,569 --> 01:26:52,462
Vertel gewoon waar ze zijn.
605
01:26:53,182 --> 01:26:56,663
Mijn gezin. Waar zijn ze?
606
01:27:05,039 --> 01:27:08,084
Waar is mijn gezin? Waar zijn ze?
607
01:27:08,160 --> 01:27:12,992
Als je me doodt, zie je ze nooit...
608
01:27:13,068 --> 01:27:16,340
meer terug.
609
01:27:51,898 --> 01:27:56,592
Ik zoek Gabriel Sanchez.
Wanneer heb je hem voor het laatst gezien?
610
01:27:56,668 --> 01:27:58,842
Donderdag. Vlak voordat
hij naar huis vertrok.
611
01:27:58,919 --> 01:28:04,662
Blijft hij normaal een weekend weg?
- Nee. Gabriel is werkverslaafd.
612
01:28:07,279 --> 01:28:09,492
Waar ging hij heen?
- New York.
613
01:28:09,809 --> 01:28:13,495
En hoe lang was hij daar?
- Drie dagen.
614
01:28:14,991 --> 01:28:16,432
Pardon.
615
01:28:21,105 --> 01:28:24,643
Hoeveel dagen zei je dat
Gabriel Sanchez in New York was?
616
01:28:25,708 --> 01:28:28,298
En kan het hotel dat bevestigen?
617
01:28:30,824 --> 01:28:34,828
Bekijk het. Ik wil precies
weten wanneer hij terugkwam.
618
01:28:35,904 --> 01:28:39,103
Kan me niet schelen dat
het drie uur 's nachts is. Bekijk het.
619
01:28:39,945 --> 01:28:41,499
Bel me terug.
620
01:28:48,941 --> 01:28:50,458
Zie hier.
621
01:28:52,225 --> 01:28:56,742
Ik heb geen sigaretten meer
en jij slaapt gewoon.
622
01:29:03,333 --> 01:29:05,376
Ik ga er nog wat kopen.
623
01:29:08,032 --> 01:29:09,764
Wil je iets?
624
01:29:30,690 --> 01:29:32,044
Wat is er?
625
01:29:34,176 --> 01:29:37,598
Stuur meteen mensen
naar het huis van Sanchez.
626
01:30:02,503 --> 01:30:06,022
Zijn naam is Gabriel Sanchez.
Hij vloog naar New York.
627
01:30:06,098 --> 01:30:09,756
Hij checkte in bij een hotel en
vloog dezelfde dag naar huis.
628
01:30:11,539 --> 01:30:15,406
Ik ben nu onderweg.
Ik heb om hulp gevraagd.
629
01:30:35,728 --> 01:30:37,811
Klootzak.
630
01:30:37,966 --> 01:30:42,759
Zoek binnen een straal van 40 km.
Wegversperringen, helikopters. Laten we gaan.
631
01:31:25,453 --> 01:31:27,424
Nee.
632
01:31:28,745 --> 01:31:32,731
Wacht...
- Hou op, alsjeblieft.
633
01:31:34,410 --> 01:31:37,011
Hou je klep.
634
01:31:37,781 --> 01:31:42,148
Gedaan met wachten.
635
01:31:42,224 --> 01:31:44,159
Gedaan met wachten.
636
01:31:53,354 --> 01:31:57,414
Zeg dat je van me houdt.
637
01:32:18,011 --> 01:32:21,628
Zeg dat je van me houdt.
- Papa.
638
01:32:23,934 --> 01:32:27,763
Je zal nooit...
- Papa.
639
01:32:34,667 --> 01:32:39,807
Je zal met je vuile poten eraf blijven.
Begrepen?
640
01:32:49,072 --> 01:32:51,863
Papa? Ik...
641
01:35:10,383 --> 01:35:12,525
Herinner je je het spelletje
dat we speelden?
642
01:35:16,328 --> 01:35:18,706
Het ging over het toeval.
643
01:35:29,571 --> 01:35:30,947
De pot op met toeval.
644
01:35:38,334 --> 01:35:43,231
Vertaling: Janty (MMF)
645
01:35:45,467 --> 01:35:50,019
Metamorfose (MMF)
translate & release group
49061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.