All language subtitles for Your.Move.2017.720p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,360 --> 00:02:38,340 Ja. Oké. - Wacht even. 2 00:02:38,424 --> 00:02:41,260 Kun je je een beetje haasten? Ik ben echt gehaast. 3 00:02:41,343 --> 00:02:44,661 Ik zal het meteen doen. - Wat zeg je? 4 00:02:45,986 --> 00:02:48,584 Maak je een grapje? De pot ermee. 5 00:02:49,181 --> 00:02:51,660 Ik ben uitgepraat. - Uw bestelling is klaar. 6 00:02:51,736 --> 00:02:55,428 Stuur een e-mail. - Bedankt. Fijne dag verder. 7 00:02:55,807 --> 00:02:58,182 Dag, David. Hoe gaat het met je? - Goed. 8 00:02:58,244 --> 00:03:00,237 Ik probeer klootzakken als die te vermijden. 9 00:03:00,313 --> 00:03:04,067 Ik probeer klootzakken als die te vermijden. Je weet hoe dat gaat. 10 00:03:04,123 --> 00:03:08,579 Hier is uw bestelling. - Eén ding: zeg niets tegen mijn vrouw. 11 00:03:08,655 --> 00:03:11,258 Het is ons geheim. Het is altijd leuk om je te zien. 12 00:03:11,334 --> 00:03:12,585 Dank je wel. 13 00:03:26,045 --> 00:03:29,553 Dag, schat. Ik wou alleen maar zeggen dat we veilig zijn aangekomen. 14 00:03:29,645 --> 00:03:33,911 Mijn Skype ligt aan. We wachten tot je thuis bent. 15 00:03:33,987 --> 00:03:37,148 Iemand wil graag van je horen. Ik hou van je. 16 00:03:37,837 --> 00:03:39,710 Ik hou van jullie. 17 00:03:51,306 --> 00:03:54,173 Baja, Mexico 18 00:03:54,249 --> 00:03:56,463 Dag, papa - Hallo. 19 00:03:56,676 --> 00:04:00,017 Wat vind je van Mexico tot nu toe? - Ik mis thuis. 20 00:04:00,093 --> 00:04:04,036 Maar ik mis jou ook, papa. - Het is al goed. Kom op. 21 00:04:04,112 --> 00:04:09,223 Het is het huwelijksjubilea van oma en opa. En je houdt van de oceaan. 22 00:04:09,306 --> 00:04:13,808 Dat zei ik al. - En ik droeg de boodschappentassen zelf. 23 00:04:13,884 --> 00:04:16,177 Echt waar? Laat die spieren eens zien. 24 00:04:17,508 --> 00:04:21,173 Kijk daar. Zo sterk als papa. - Nee. 25 00:04:21,249 --> 00:04:23,971 Je bedoelt, zo sterk als mama. - Ja, ik weet het. 26 00:04:24,047 --> 00:04:25,745 Eet je eten van Jay's? 27 00:04:28,142 --> 00:04:31,210 Je zou dat niet moeten eten. - Ze heeft gelijk. 28 00:04:31,286 --> 00:04:35,253 Je zou dat niet moeten eten. - Jay komt uit de Bronx. 29 00:04:35,329 --> 00:04:39,568 En Chinees. Bronx-Chinees eten. Beter kan het niet. 30 00:04:39,823 --> 00:04:43,590 Klaag niet als je ziek wordt. - Dat zal ik niet zijn. 31 00:04:43,666 --> 00:04:44,917 Kijk. 32 00:04:46,293 --> 00:04:49,894 We zullen zien. Hoe ging het vandaag? 33 00:04:49,970 --> 00:04:53,444 Ik ben uitgenodigd om naar Black Belt te gaan. 34 00:04:53,989 --> 00:04:56,508 Dat is goed nieuws. 35 00:04:56,874 --> 00:05:01,157 Dus mijn uitvoerende bikkel? - Heel leuk. 36 00:05:01,233 --> 00:05:04,559 Is er een mogelijkheid dat je eerder hierheen kunt komen? 37 00:05:06,084 --> 00:05:09,648 Twee weken duurt lang. - Het is nu toevallig... 38 00:05:09,728 --> 00:05:12,042 dat ik vandaag de Kovash-deal heb afgesloten, 39 00:05:12,118 --> 00:05:16,269 ik zal wel mogen. Ik zie je over vier dagen. 40 00:05:16,345 --> 00:05:22,129 Oké, schat. Ik geef u dochter terug terwijl ik me klaarmaak om te gaan slapen. 41 00:05:22,205 --> 00:05:25,619 Oké. Ik hou zoveel van je. - Ik hou van je. 42 00:05:25,695 --> 00:05:29,589 Lieverd, papa is zo terug. - Waar ga je heen? 43 00:05:29,665 --> 00:05:33,557 Papa pak gewoon een glas wijn. - Wijn? Serieus? 44 00:05:33,636 --> 00:05:37,318 Je zou geen wijn moeten drinken. - Is dat zo, kleine meid? 45 00:05:37,398 --> 00:05:40,682 Doe niet zo moeilijk. Hij heeft het vast verdient. 46 00:05:40,812 --> 00:05:44,939 Zie je. Gewoon één glas. Maar papa heeft het verdiend. 47 00:05:47,648 --> 00:05:53,298 Omdat ik daar vroeg zal zijn kunnen we misschien samen paardrijden? 48 00:05:53,374 --> 00:05:55,032 Hallo, Savanna. 49 00:06:13,811 --> 00:06:17,763 Metamorfose (MMF) presents: 50 00:06:18,179 --> 00:06:22,031 Your Move aka Street Justice (2018) Vertaling: Janty (MMF) 51 00:06:26,280 --> 00:06:29,243 Wat? Wie ben jij? 52 00:06:29,641 --> 00:06:32,403 Jij bent aan zet, David. 53 00:06:35,972 --> 00:06:39,684 Nee, nee. Niet ophangen. 54 00:06:43,373 --> 00:06:46,064 Hallo? Wat is het noodgeval? 55 00:06:46,791 --> 00:06:51,882 Ik zag ze mijn vrouw en dochter aanvallen. Ik weet niet wat ik moet doen. 56 00:06:51,962 --> 00:06:55,514 Je moet vertellen waar ze zijn. - Ik weet het niet. In Mexico. 57 00:06:55,597 --> 00:06:57,641 Alsjeblieft. Ik heb hulp nodig. 58 00:06:57,724 --> 00:07:00,275 Sorry, waar zei je dat ze waren? 59 00:07:00,784 --> 00:07:05,056 In Mexico. In Baja. - Oké. Hoe heet je? 60 00:07:05,132 --> 00:07:08,242 David Miller. - Ik begrijp het niet echt. 61 00:07:08,318 --> 00:07:11,780 Hoe kon je de aanval zien als het in Mexico gebeurde? 62 00:07:11,864 --> 00:07:15,055 Ik zat op Skype. Ik zag alles. 63 00:07:15,131 --> 00:07:17,463 Hij sloeg mijn vrouw. Hij heeft mijn dochter. 64 00:07:17,539 --> 00:07:21,138 En je zag alles online? - Ja. 65 00:07:21,449 --> 00:07:27,433 Oké. Wanneer de politie arriveert, moet je dit allemaal aan hen uitleggen. 66 00:07:27,509 --> 00:07:30,368 Dank je wel. Stuur ze zo snel mogelijk. 67 00:07:30,444 --> 00:07:34,428 David, de politie komt eraan. - Bedankt. 68 00:07:36,819 --> 00:07:39,571 Mijn God. 69 00:07:44,969 --> 00:07:46,732 David Miller? - Ja. 70 00:07:46,815 --> 00:07:49,076 We kregen een melding van een aanval. - Ja. 71 00:07:49,154 --> 00:07:51,527 Meneer, mogen we binnenkomen? - Ga je gang. 72 00:07:54,134 --> 00:07:58,749 Mogen we even rondkijken? - Tuurlijk. Ga je gang. 73 00:08:01,663 --> 00:08:04,875 Heb je de alarmcentrale verteld dat je je vrouw zag tijdens de aanval? 74 00:08:04,953 --> 00:08:10,201 Ja, ze zit met haar ouders in Mexico. Ik zat op Skype ermee. 75 00:08:10,691 --> 00:08:12,713 Mag ik je even fouilleren? 76 00:08:13,362 --> 00:08:16,227 Tuurlijk. Maar is dat noodzakelijk? - Dat is een formaliteit. 77 00:08:16,307 --> 00:08:21,182 Hou je handen op je rug. Spreid je benen. Nog wat. 78 00:08:21,642 --> 00:08:27,110 Leun achterover. Dus deze aanval die je zegt dat je hebt gezien... 79 00:08:27,443 --> 00:08:30,432 Hoe kon je dat zien als het in Mexico is gebeurd? 80 00:08:30,508 --> 00:08:35,015 Ik heb dat al uitgelegd. Ik zat op Skype. Toen kwam er een man opdagen. Ik zag alles. 81 00:08:35,108 --> 00:08:37,849 Dus je zag de aanval op Skype? 82 00:08:43,907 --> 00:08:47,997 Mr Miller, excuseert u mij even? - Natuurlijk. 83 00:08:49,018 --> 00:08:52,373 Dat is wat er gebeurde. Ik sprak... 84 00:08:52,449 --> 00:08:56,159 Centrale. Ik ben bij de man die een aanval heeft gezien. 85 00:08:56,235 --> 00:08:58,178 Begrepen. Is alles goed? 86 00:08:58,262 --> 00:09:02,190 Ja. Hij zegt dat hij het zag op Skype. 87 00:09:02,266 --> 00:09:04,226 Sorry, kunt u dat herhalen? 88 00:09:04,302 --> 00:09:09,648 Hij zag de aanval in Mexico op Skype. Ik weet niet hoe ik verder moet. 89 00:09:09,724 --> 00:09:13,610 Vertel hem dat we vanavond een speciale patrouille zullen sturen. 90 00:09:13,686 --> 00:09:17,100 We kunnen niet meer doen. - Begrepen. 91 00:09:20,012 --> 00:09:24,324 Mr Miller, we zullen dit aan een andere afdeling moeten overlaten. 92 00:09:24,405 --> 00:09:27,748 Er zal iemand contact met u opnemen. - Iemand? Wie dan? 93 00:09:27,824 --> 00:09:31,659 Het spijt me, meneer. Iemand zal vanavond contact met je opnemen. 94 00:09:33,134 --> 00:09:36,250 Oké. Laten we gaan. 95 00:09:39,011 --> 00:09:42,213 Het spijt me echt, meneer. - Bedankt. 96 00:09:55,360 --> 00:09:56,915 Mijn god. 97 00:09:58,864 --> 00:10:00,908 Bella, waar ben je? 98 00:10:00,991 --> 00:10:04,010 In het appartement. Ik wacht tot papa komt. 99 00:10:04,086 --> 00:10:06,073 De politie is hier. 100 00:10:07,185 --> 00:10:09,978 Mijn god, David. Wat gebeurt er? 101 00:10:10,827 --> 00:10:13,796 Bella, weet je iets? - Nee. 102 00:10:13,879 --> 00:10:18,624 Er zijn overal politieagenten en er komt een rechercheur naar hier. 103 00:10:19,727 --> 00:10:22,018 David, wacht even. 104 00:10:22,430 --> 00:10:25,207 De rechercheur wil een paar vragen stellen. 105 00:10:36,008 --> 00:10:39,321 Miss Barabas, ik ben rechercheur Romero. 106 00:10:39,405 --> 00:10:44,272 Hallo. Isabel is mijn zus. 107 00:10:44,785 --> 00:10:47,803 David, kan je even wachten? 108 00:10:48,557 --> 00:10:53,442 Ik praat tegen mijn zwager. Hij zag de aanval. 109 00:10:57,146 --> 00:10:59,057 Kan ik even met hem praten? 110 00:11:00,885 --> 00:11:05,300 David, ik geef hem even aan de lijn. Natuurlijk. 111 00:11:08,241 --> 00:11:12,007 Ik moet een paar vragen stellen als ik klaar ben. 112 00:11:12,083 --> 00:11:13,361 Tuurlijk. 113 00:11:13,810 --> 00:11:17,613 Mr Miller? Dit is rechercheur Romero. 114 00:11:17,689 --> 00:11:22,470 Was je met je vrouw aan de telefoon? - Nee, het was op Skype. 115 00:11:22,546 --> 00:11:25,819 Ik zag alles. - Dus je zag de aanval? 116 00:11:25,895 --> 00:11:29,895 Ik zou graag vragen willen beantwoorden, maar kun je zeggen dat mijn gezin veilig is. 117 00:11:29,971 --> 00:11:33,094 Je vrouw en dochter zijn niet in het appartement. 118 00:11:33,170 --> 00:11:38,370 Er is geen bloed, geen teken van inbraak en de hun koffers zijn er nog. 119 00:11:38,446 --> 00:11:43,376 Het was geen overval. Ik denk dat ze ontvoerd zijn. 120 00:11:43,452 --> 00:11:49,034 In dat geval moeten ze in leven worden gehouden omdat het dan over geld gaat. 121 00:11:49,110 --> 00:11:52,019 Wat bedoel je? Ik zag hem mijn vrouw slaan... 122 00:11:52,097 --> 00:11:55,268 Ik begrijp wat je nu doormaakt. 123 00:11:57,800 --> 00:12:00,489 Ik moet weten wanneer je naar hier komt. 124 00:12:00,564 --> 00:12:04,372 Het is belangrijk dat je naar hier komt. - Ik heb mijn vlucht al geboekt. 125 00:12:04,448 --> 00:12:08,744 Ik ga met American Airlines en ik kom morgen aan om 14u. 126 00:12:08,822 --> 00:12:13,118 Ik geef je mijn nummer. Bel meteen nadat je bent geland. 127 00:12:13,194 --> 00:12:16,061 Ik ben er na de middag. Ik bel onmiddellijk als ik aankom. 128 00:13:04,003 --> 00:13:09,888 INTERNATIONALE LUCHTHAVEN VAN TIJUANA 129 00:13:44,630 --> 00:13:47,225 Hallo? - Met David. Ik ben aangekomen. 130 00:13:47,301 --> 00:13:50,442 Goed. Ik stuur een auto. - Dat hoeft niet. 131 00:13:50,631 --> 00:13:53,927 Ik heb een taxi genomen. Ik bel je als ik er ben. 132 00:13:54,011 --> 00:13:57,595 Nee, nee. Dat kun je niet... David? 133 00:13:59,605 --> 00:14:04,659 Waar ga je heen? - Sorry. 550 Masaryk, alsjeblieft. 134 00:14:05,279 --> 00:14:07,045 Ben je hier voor zaken? 135 00:14:08,769 --> 00:14:14,748 Als je hier op vakantie bent, weet ik waar je echt mooie vrouwen vind. 136 00:14:15,569 --> 00:14:18,165 Ik ben hier om mijn gezin te bezoeken, maar bedankt. 137 00:14:18,241 --> 00:14:20,959 Als je iets nodig hebt... - Ik moet dit opnemen. 138 00:14:21,043 --> 00:14:24,153 Hallo? - Het appartement is een plaats delict. 139 00:14:24,229 --> 00:14:28,634 Ik ga rechtstreeks naar het appartement. Ik moet antwoorden krijgen en zelf zien. 140 00:14:28,710 --> 00:14:33,068 Kom naar het politiebureau. Ik weet dat je antwoorden wilt, we kunnen het hier overlopen. 141 00:14:34,302 --> 00:14:37,646 Heb je het adres? - Ja. 142 00:14:37,908 --> 00:14:40,884 In het centrum? Meneer? 143 00:14:40,960 --> 00:14:43,899 Weet jij waar het politiebureau zich bevindt? 144 00:14:43,982 --> 00:14:45,919 Kun je daarheen gaan? - Ja. 145 00:14:46,457 --> 00:14:50,207 Ik kom zo snel mogelijk. - Goed, ik zie je hier. 146 00:15:10,250 --> 00:15:12,089 Laat hem binnen. 147 00:15:24,106 --> 00:15:28,626 Mr Miller, ik ben rechercheur Romero. - Aangenaam. 148 00:15:28,751 --> 00:15:31,488 Ik wou dat het onder andere omstandigheden was. 149 00:15:31,572 --> 00:15:34,031 Alsjeblieft. - Bedankt. 150 00:15:36,660 --> 00:15:38,005 Baas. 151 00:15:39,218 --> 00:15:40,980 Gringo. 152 00:15:48,741 --> 00:15:51,070 Ik heb een tekenaar nodig. 153 00:15:51,146 --> 00:15:52,480 Verhoorkamer 154 00:15:52,556 --> 00:15:54,403 We zitten hier. 155 00:15:59,534 --> 00:16:02,083 Moet ik hier zitten? - Ja, daar. 156 00:16:09,003 --> 00:16:10,977 Hoe was je vlucht? 157 00:16:14,911 --> 00:16:16,222 Lang. 158 00:16:18,978 --> 00:16:22,547 Wil je iets om te drinken? Water? Koffie? 159 00:16:22,623 --> 00:16:28,277 Dat hoeft niet, dank je. Ik zou graag meteen willen beginnen. 160 00:16:28,353 --> 00:16:31,976 Heb je nieuwe informatie of aanwijzingen? 161 00:16:37,585 --> 00:16:42,608 Nog niet, maar we onderzoeken de plaats delict. 162 00:16:42,684 --> 00:16:45,199 De resultaten zouden er snel moeten zijn. 163 00:16:45,408 --> 00:16:46,757 David... 164 00:16:48,789 --> 00:16:53,660 ik wil dat je me nog eens zegt wat het eerste is wat je je herinnert. 165 00:16:57,167 --> 00:16:58,651 Zijn stem. 166 00:17:48,308 --> 00:17:54,296 Is het normaal om een vrouw en een kind te ontvoeren en ze bijna te doden? 167 00:17:54,372 --> 00:17:57,651 Wie heeft er wat aan als ze dood zijn? 168 00:17:59,428 --> 00:18:03,370 Is het normaal? - Ja, zodat ze niet hoeven te vechten. 169 00:18:03,446 --> 00:18:09,065 Heb je enig idee hoeveel ontvoeringen we hier hebben? We hebben meer ervaring dan jij. 170 00:18:09,141 --> 00:18:13,353 Ik begrijp dat je van streek bent. Ga zitten en probeer te ontspannen. 171 00:18:21,547 --> 00:18:23,170 De manier waarop... 172 00:18:25,713 --> 00:18:27,380 hij naar mij keek. 173 00:18:31,359 --> 00:18:33,091 Hij had zo'n haat in zich. 174 00:18:33,899 --> 00:18:37,550 Hij kende mij. Hij kende mijn naam. 175 00:18:39,103 --> 00:18:43,447 Het voelde zo persoonlijk. Net alsof hij... 176 00:18:43,523 --> 00:18:46,517 genoot van een ziekelijk spelletje. Een uitdaging. 177 00:18:46,593 --> 00:18:50,003 Je vrouw is de dochter van een rijke zakenman. 178 00:18:50,079 --> 00:18:52,409 Ze is een hoop geld waard. 179 00:18:52,706 --> 00:18:58,263 Men ziet veel geld in haar. De droom van een ontvoerder. 180 00:19:01,548 --> 00:19:07,342 We moeten een aantal formaliteiten doorlopen, het duurt ongeveer een uur. 181 00:19:07,417 --> 00:19:10,313 Je kunt ondertussen een luchtje scheppen? 182 00:19:10,556 --> 00:19:13,415 Het was een lange dag voor jou. 183 00:19:13,491 --> 00:19:16,091 We hebben genoeg gedaan voor vandaag. 184 00:19:18,828 --> 00:19:22,093 10 minuten? Perfect. 185 00:19:23,113 --> 00:19:27,183 Ja, dezelfde plaats. Oké, bedankt. 186 00:19:33,744 --> 00:19:38,712 David, ik wil dat je deze meeneemt. Het is een lokale mobiel. 187 00:19:38,788 --> 00:19:42,230 Alle nummers zitten er in. Mijn contacten. 188 00:19:42,306 --> 00:19:45,701 Als er iets gebeurt, kan ik je meteen bereiken. 189 00:19:45,784 --> 00:19:47,808 Goed, bedankt. 190 00:19:49,123 --> 00:19:52,805 Heb je een lift nodig? - Nee, er is een taxi onderweg. 191 00:19:56,003 --> 00:19:59,006 Hartelijk dank, rechercheur. 192 00:20:00,036 --> 00:20:01,690 We zullen ze vinden. 193 00:20:03,996 --> 00:20:05,383 Goede avond. 194 00:20:39,880 --> 00:20:41,488 Dat is dan 100 peso's. 195 00:20:41,795 --> 00:20:45,981 Wil je echt hier blijven? Het is hier gevaarlijk. 196 00:20:46,057 --> 00:20:49,011 Geen probleem. Dank je. 197 00:20:49,087 --> 00:20:50,640 Hou het wisselgeld maar. 198 00:22:56,776 --> 00:23:00,437 We hebben uren niets van je gehoord en werden bezorgd. 199 00:23:00,521 --> 00:23:03,117 Sorry. Ik verloor de tijd uit het oog. 200 00:23:04,650 --> 00:23:07,310 Heeft de rechercheur gebeld? - Nee. 201 00:23:07,386 --> 00:23:12,630 Ik heb hem gebeld. Hij zei dat je je spullen op het politiebureau had achtergelaten. 202 00:23:12,706 --> 00:23:17,432 Hij heeft me je nummer gegeven. - Goed. Dank je. 203 00:23:19,204 --> 00:23:23,017 Wil je echt niet bij ons blijven? - Dat hoeft niet. 204 00:23:23,093 --> 00:23:26,096 Je weet hoe je vader is. - Ja. 205 00:23:31,318 --> 00:23:34,312 David, wat is er precies gebeurd? 206 00:23:35,981 --> 00:23:38,969 Hij heeft haar pijn gedaan. Erg pijn. 207 00:23:41,007 --> 00:23:43,452 Ik weet niet eens of hij mijn dochter heeft. 208 00:23:48,420 --> 00:23:53,054 Is er iets voordat ik haar ontmoet heb dat je me niet hebt verteld? 209 00:23:54,375 --> 00:23:58,673 David, voordat ze je ontmoette, was haar leven paardrijden. 210 00:23:58,749 --> 00:24:02,933 Ik bedoel, nadat ze goud won op de Olympische Spelen... 211 00:24:03,630 --> 00:24:09,071 En ex-vriendjes, stalkers, fans...? 212 00:24:10,885 --> 00:24:16,883 Niet dat ik me herinner. Gewoon vaste fans. 213 00:24:17,627 --> 00:24:21,288 Mensen die ze heeft geïnspireerd. - Ik weet het. 214 00:24:29,851 --> 00:24:31,243 Wacht eens... 215 00:24:31,878 --> 00:24:35,898 We hebben nog dozen thuis met brieven van fans. 216 00:24:37,600 --> 00:24:39,343 Kunnen we ze halen? 217 00:24:42,773 --> 00:24:44,161 Tuurlijk. 218 00:25:27,339 --> 00:25:29,282 Zijn er kamers beschikbaar? 219 00:25:33,090 --> 00:25:36,357 200 peso's per nacht op voorhand te betalen. 220 00:25:46,075 --> 00:25:47,356 Dank je. 221 00:25:50,163 --> 00:25:53,711 Als je gezelschap wilt... - Goedenavond. 222 00:25:53,787 --> 00:25:56,665 Welke kant op? Dank je. 223 00:28:30,616 --> 00:28:35,568 Mama en papa geven niet meer om je. 224 00:28:42,689 --> 00:28:44,617 Je bent veilig nu. 225 00:28:48,766 --> 00:28:51,313 Waarom ben je bang voor mij? 226 00:29:05,589 --> 00:29:09,126 Daarvoor krijg je niets. 227 00:29:12,868 --> 00:29:16,049 Een goede ouder weet wat hij moet doen. 228 00:31:16,678 --> 00:31:19,354 Mijn God... 229 00:33:19,583 --> 00:33:22,893 Mag ik binnenkomen? - Natuurlijk. 230 00:33:40,474 --> 00:33:42,442 Wat ben je aan het doen, David? 231 00:33:53,836 --> 00:33:59,242 Waar zou dit goed voor moeten zijn? - Ik weet het niet. 232 00:34:01,772 --> 00:34:03,260 Wat bedoel je? 233 00:34:06,647 --> 00:34:08,520 Ik moet iets doen. 234 00:34:11,133 --> 00:34:14,022 Het was geen ontvoering. 235 00:34:17,865 --> 00:34:20,021 Hoe weet je dat zo zeker? 236 00:34:23,983 --> 00:34:26,841 De manier waarop hij haar pijn deed. 237 00:34:29,260 --> 00:34:31,140 Het was erg. 238 00:34:35,197 --> 00:34:37,013 Je kent mijn familie. 239 00:34:38,846 --> 00:34:43,463 We houden van je, je bent als onze zoon. - Ik weet het. 240 00:34:44,527 --> 00:34:46,071 Ik weet dat. 241 00:34:53,018 --> 00:34:54,514 Denk je... 242 00:34:58,815 --> 00:35:03,492 Denk je... Denk je dat ze nog leven? 243 00:35:06,978 --> 00:35:08,577 Ik weet het niet. 244 00:35:19,838 --> 00:35:24,694 Ik gaf haar dezelfde de eerste keer dat ze een wedstrijd meedeed. 245 00:35:27,860 --> 00:35:30,262 Ze is mijn oogappel, David. 246 00:35:34,715 --> 00:35:36,586 Als je hem vindt... 247 00:35:38,853 --> 00:35:40,570 moet je het mij vertellen? 248 00:35:43,451 --> 00:35:46,067 Ik heb je altijd bewonderd als vader. 249 00:35:46,614 --> 00:35:48,433 Hoe je haar steunde? 250 00:35:50,122 --> 00:35:51,832 Als je hem vindt... 251 00:35:53,997 --> 00:35:55,557 en hem vermoord... 252 00:35:59,487 --> 00:36:01,818 dan zal ik mijn dochter nooit meer terugzien. 253 00:36:09,317 --> 00:36:11,140 Veel succes. 254 00:36:24,894 --> 00:36:28,643 Rechercheur, met David. Ik heb belangrijke informatie. 255 00:36:28,728 --> 00:36:32,204 Kom naar 1504 Tarpatak. Ik ben er over een paar uur. 256 00:36:32,280 --> 00:36:34,042 Maak dat je er bent. 257 00:36:59,303 --> 00:37:03,354 Liefste, ik mis je enorm. 258 00:37:21,757 --> 00:37:26,760 Kun je naar 1503 Agua Caliente gaan? - Geen probleem, meneer. 259 00:37:36,914 --> 00:37:39,489 Hallo, ik ben rechercheur Romero. 260 00:37:39,815 --> 00:37:44,031 Is er iets gebeurd? - Nee. Ik heb alleen een paar vragen. 261 00:37:47,176 --> 00:37:48,756 Ik kom zo terug. 262 00:37:57,353 --> 00:37:59,111 David, waarom zijn we hier? 263 00:38:03,906 --> 00:38:05,393 Dat is hem. 264 00:38:10,845 --> 00:38:14,235 Je mag je eigen onderzoeken niet in mijn stad uitvoeren. 265 00:38:14,778 --> 00:38:18,064 Loop naar de overkant van de straat en wacht daar. 266 00:38:18,638 --> 00:38:20,124 Begrijpt u dat? 267 00:38:25,434 --> 00:38:27,258 Zorg dat hij daar blijft. 268 00:38:27,443 --> 00:38:28,958 Verdomme. 269 00:38:34,027 --> 00:38:36,915 Heel erg bedankt. - Geen probleem. 270 00:38:36,991 --> 00:38:38,362 Kom binnen. 271 00:38:40,263 --> 00:38:44,478 Ga zitten en doe alsof je thuis bent. 272 00:38:48,976 --> 00:38:54,231 Wil je koffie? Water? - Nee, maar bedankt. 273 00:38:54,545 --> 00:38:59,320 Ik heb een paar routinevragen die ik je wil stellen. 274 00:39:00,167 --> 00:39:05,285 Ben jij Mrs Perez? - Ja, maar zeg maar Alma. 275 00:39:05,398 --> 00:39:07,798 Alma. - Alma, ja. 276 00:39:13,494 --> 00:39:15,795 Herken je deze man? 277 00:39:15,871 --> 00:39:19,361 Wacht, ik haal even mijn bril. 278 00:39:21,442 --> 00:39:24,127 Ik leg hem altijd hier. 279 00:39:24,805 --> 00:39:29,104 Mijn God. Goed dan... 280 00:39:29,180 --> 00:39:32,429 Wil je me het nog eens tonen? - Ja. 281 00:39:32,513 --> 00:39:34,013 Dank je. 282 00:39:36,483 --> 00:39:40,013 Het is mijn Gabriel. - Uw Gabriel? 283 00:39:40,089 --> 00:39:42,657 Ik ben zijn grootmoeder. 284 00:39:44,461 --> 00:39:46,424 Is alles goed met hem? 285 00:39:47,820 --> 00:39:49,780 Ja, hoor. - Ja? 286 00:39:49,863 --> 00:39:52,611 Maak je geen zorgen, hij maakt het goed. 287 00:39:58,415 --> 00:40:02,065 Heeft hij bij je gewoond? - Ja... 288 00:40:02,964 --> 00:40:08,735 Ja, voor een lange tijd. - Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? 289 00:40:10,214 --> 00:40:13,631 Het is al lang geleden, rechercheur. 290 00:40:13,883 --> 00:40:15,929 Veel te lang. 291 00:40:17,263 --> 00:40:20,942 Herken je dit meisje? 292 00:40:22,646 --> 00:40:25,899 Ja, ik herinner me haar. 293 00:40:25,975 --> 00:40:29,818 Ze is een groot talent, toch? 294 00:40:30,843 --> 00:40:35,548 Mijn Gabriel was zo verliefd op haar. 295 00:40:36,144 --> 00:40:38,770 Dat moet je begrijpen. 296 00:40:40,252 --> 00:40:43,390 Kun je me zijn slaapkamer laten zien? 297 00:41:03,487 --> 00:41:04,832 Zo... 298 00:41:06,260 --> 00:41:07,946 Hier zijn we dan. 299 00:41:09,298 --> 00:41:13,554 Ik heb nog niets kunnen weg doen uit z'n slaapkamer. 300 00:41:13,750 --> 00:41:15,965 Begrijp, het is... 301 00:41:17,411 --> 00:41:21,953 Hij heeft veel foto's van Isabel. 302 00:41:22,029 --> 00:41:26,794 Ze kwam als uit de hemel gezonden na de grote tragedie. 303 00:41:26,877 --> 00:41:29,240 En... - Een tragedie? 304 00:41:35,010 --> 00:41:37,399 Het was zo triest. 305 00:41:37,475 --> 00:41:41,643 Mijn dochter en zijn vader kwamen om bij een brand. 306 00:41:41,719 --> 00:41:46,830 En de stille, lieve kleine jongen... 307 00:41:46,906 --> 00:41:49,325 kwam bij mij wonen. 308 00:41:51,172 --> 00:41:55,525 Weet je waar ik hem kan bereiken? 309 00:41:58,467 --> 00:42:04,048 Ik denk dat hij werkt voor een groot adviesbureau... 310 00:42:04,498 --> 00:42:05,983 In de stad. 311 00:42:15,216 --> 00:42:17,707 Goedemorgen. - Hallo daar. 312 00:42:17,783 --> 00:42:22,123 Hoe is de reis verlopen? - Die was productief. 313 00:42:22,850 --> 00:42:26,327 En het klopt wat ze zeggen. 314 00:42:26,403 --> 00:42:29,856 Die stad slaapt nooit. 315 00:42:31,944 --> 00:42:33,827 Je grootmoeder heeft gebeld. 316 00:42:36,683 --> 00:42:39,387 Alles goed met haar? - Ja, zo leek het wel. 317 00:42:41,679 --> 00:42:44,444 Ik zal haar later bellen. Zorg ervoor dat ik het niet vergeet. 318 00:42:44,520 --> 00:42:49,960 Komt in orde. Je hebt een vergadering om 11u met Mr Stevens. 319 00:42:50,036 --> 00:42:53,457 En Mr Thompson van KDR zal je snel bellen. 320 00:42:53,533 --> 00:42:57,336 Bedankt, Liliana. - Graag gedaan. 321 00:43:05,101 --> 00:43:07,770 KMI, het kantoor van Mr Sanchez. Wat kan ik voor u betekenen? 322 00:43:07,853 --> 00:43:12,289 Met rechercheur Romero. - Hallo, wat kan ik voor u doen? 323 00:43:12,365 --> 00:43:16,830 Ik heb gekeken naar de investeringsplannen en ik... 324 00:43:16,906 --> 00:43:20,673 Mijn excuses meneer... Excuseer je me even? 325 00:43:21,288 --> 00:43:22,960 Ik veronderstel dat het dringend is? 326 00:43:23,035 --> 00:43:26,646 Rechercheur Romero hangt aan de lijn. Hij zegt... 327 00:43:26,722 --> 00:43:27,957 Wie? 328 00:43:37,097 --> 00:43:38,687 Verbind hem maar door. 329 00:44:27,728 --> 00:44:30,598 Alsjeblieft, ga zitten. 330 00:44:41,112 --> 00:44:43,822 Bedankt voor je komst. - Geen probleem. 331 00:44:43,898 --> 00:44:47,755 Ik was nieuwsgierig waar dit over gaat. 332 00:44:49,408 --> 00:44:53,524 Kent u Isabel Miller? - Miller? 333 00:44:53,600 --> 00:44:55,640 Isabel Miller... 334 00:44:56,686 --> 00:44:59,979 Die naam zegt me niets. 335 00:45:12,491 --> 00:45:15,606 Ik heb deze foto al heel lang niet gezien. 336 00:45:16,500 --> 00:45:20,829 Dus je herkent haar? - U bedoelt Isabel Barabas. 337 00:45:21,636 --> 00:45:25,148 Natuurlijk ken ik Isabel Barabas. 338 00:45:25,224 --> 00:45:27,304 Wie niet? 339 00:45:27,380 --> 00:45:31,004 Ik herinner me de dag waarop ze goud won. 340 00:45:31,080 --> 00:45:34,358 Toen het werd aangekondigd, barstte de kamer uit z'n voegen. 341 00:45:34,975 --> 00:45:37,310 Herinner je je die dag nog? 342 00:45:39,254 --> 00:45:43,164 Afgezien daarvan, wat was je relatie met haar? 343 00:45:43,596 --> 00:45:49,591 Er was geen relatie. Ik was een fan toen ik jong was. 344 00:45:50,410 --> 00:45:54,059 Dat weet ik. Ik ben bij je oma thuis geweest. 345 00:45:55,780 --> 00:45:59,595 Daar heb je me. Ik was een grote fan. 346 00:46:00,297 --> 00:46:03,072 Zij is de reden dat ik begon met paardrijden. 347 00:46:03,539 --> 00:46:09,404 Heb je haar onlangs nog gecontacteerd? 348 00:46:13,271 --> 00:46:15,138 Waar gaat het over? 349 00:46:15,437 --> 00:46:17,747 Is er iets met haar gebeurd? 350 00:46:19,819 --> 00:46:23,691 Drie dagen geleden werd Isabel Miller en haar dochter aangevallen. 351 00:46:24,991 --> 00:46:27,254 Ze zijn sindsdien verdwenen. 352 00:46:28,902 --> 00:46:30,329 Mijn God. 353 00:46:31,647 --> 00:46:33,399 Dat is verschrikkelijk. 354 00:46:34,784 --> 00:46:39,030 Waar was je twee nachten geleden? - Op weg naar New York voor zaken. 355 00:46:39,106 --> 00:46:42,241 Kan iemand dat bevestigen? - Ja. 356 00:46:42,317 --> 00:46:46,914 Vraag mijn secretaresse. Zij heeft de reis geregeld. 357 00:46:46,990 --> 00:46:50,092 Ik verbleef in het West Hotel. Bel ze. 358 00:46:50,888 --> 00:46:53,488 Liliana. Klopt dat? 359 00:46:55,330 --> 00:46:58,204 Ja. Liliana. 360 00:47:01,944 --> 00:47:07,551 Ik hoop dat je begrijpt dat totdat we de informatie bevestigd hebben... 361 00:47:07,634 --> 00:47:10,261 je het land niet mag verlaten. 362 00:47:10,591 --> 00:47:12,850 Bedankt voor je medewerking. 363 00:47:15,092 --> 00:47:16,723 Geen probleem. 364 00:47:20,302 --> 00:47:25,383 Je kunt nu gaan. - Rustig maar. 365 00:47:27,286 --> 00:47:30,830 Wie is dat? - Je weet precies wie ik ben. 366 00:47:30,906 --> 00:47:33,757 Weg met hem. Breng hem hier weg. 367 00:47:35,122 --> 00:47:38,751 Wat scheelt er met jou? - Hij was het. 368 00:47:38,827 --> 00:47:40,329 Je zag hem... - Dat was hij. 369 00:47:40,417 --> 00:47:42,245 Je zag hem op Skype. 370 00:47:43,110 --> 00:47:47,378 Ik probeer een zaak op te bouwen. Ik moet bewijsmateriaal hebben, feiten. 371 00:47:47,987 --> 00:47:52,304 Als zijn alibi klopt is, hebben we niets. 372 00:47:52,387 --> 00:47:55,916 Wat bedoel je "niets?" Het gaat over mijn familie. 373 00:47:56,909 --> 00:48:01,085 Begrijpt u mij? - Ik heb twee dochters. 374 00:48:01,933 --> 00:48:05,556 Ik begrijp wat je doormaakt. - Nee, dat doe je niet. 375 00:48:06,610 --> 00:48:09,327 Ik heb meer tijd nodig. - Tijd? 376 00:48:09,814 --> 00:48:11,959 Hoeveel tijd hebben we nog? 377 00:48:15,583 --> 00:48:17,259 Kan ik nu gaan? 378 00:48:23,882 --> 00:48:25,783 Je weet hoe je me moet bereiken. 379 00:49:07,834 --> 00:49:11,251 Mr Sanchez. Is alles goed? 380 00:49:12,372 --> 00:49:17,076 Ja, prima. Het was gewoon een stomme fout. 381 00:49:17,152 --> 00:49:22,482 Ik heb de bougie in m'n auto vervangen, toen trok ik mijn hand terug. 382 00:49:22,566 --> 00:49:24,932 Ik stootte mijn hand, dat is alles. 383 00:52:10,687 --> 00:52:12,304 Help me. 384 00:52:13,312 --> 00:52:16,054 Wie denk je wel dat je bent, Gringo? 385 00:52:16,939 --> 00:52:19,008 Hij is gek. 386 00:52:19,826 --> 00:52:21,842 Hij is dood. 387 00:52:41,209 --> 00:52:42,582 Wacht. 388 00:52:57,401 --> 00:53:00,404 Wat ben je aan het doen? 389 00:53:15,926 --> 00:53:17,650 Waar is mijn gezin? 390 00:53:18,820 --> 00:53:22,444 Waar zijn ze? - Hij probeert me te vermoorden. 391 00:54:28,560 --> 00:54:30,977 Je bent nu veilig. 392 00:54:34,573 --> 00:54:37,781 Ik zal nooit toestaan dat hij je pijn doet. 393 00:54:49,174 --> 00:54:51,428 Het is al goed, mijn liefste. 394 00:55:08,664 --> 00:55:11,687 Ik wil mijn kind. 395 00:55:15,012 --> 00:55:16,898 Ze is dood. 396 00:55:33,760 --> 00:55:37,814 Wat wil je dat ik doe? - Bemoei je niet met de zaak. 397 00:55:37,890 --> 00:55:39,700 Ik heb je gewaarschuwd, David. 398 00:55:40,420 --> 00:55:43,014 Ik zag hem. En hij vluchtte. 399 00:55:43,344 --> 00:55:48,170 Een man verdacht van ontvoering, ziet een gek op hem afkomen. 400 00:55:48,246 --> 00:55:50,061 Wie zou dan niet vluchten? 401 00:55:51,523 --> 00:55:54,369 Ik doe dit al 35 jaar, David. 402 00:55:54,944 --> 00:55:58,526 Weet je wat er nodig is om een goede zaak op te bouwen? 403 00:55:59,099 --> 00:56:03,857 Zodat de moordenaar de rechtszaal niet verlaat met zijn middelvinger in de lucht? 404 00:56:04,476 --> 00:56:10,099 Ik kijk de familie van het slachtoffer niet in de ogen wanneer het faalt. 405 00:56:10,347 --> 00:56:15,481 Ik heb beloften aan kinderen verbroken omdat ik instinctief heb gehandeld. 406 00:56:15,557 --> 00:56:17,833 Zonder voldoende bewijs. 407 00:56:17,909 --> 00:56:21,213 En nu sta je in de weg als ik bewijsmateriaal verzamel. 408 00:56:21,289 --> 00:56:24,308 En probeer je gezin te vinden. - Wat denk je dat ik probeer te doen? 409 00:56:27,421 --> 00:56:29,491 Ik wil ze niet verliezen. 410 00:56:30,956 --> 00:56:32,872 Ik wil ze niet verliezen. 411 00:56:34,675 --> 00:56:38,019 Dat is alles. 412 00:56:40,167 --> 00:56:45,081 Voor de laatste keer, David: Bemoei je niet met de zaak. 413 00:56:45,555 --> 00:56:49,318 Je hebt twee keuzes: Of je verlaat Mexico... 414 00:56:49,600 --> 00:56:53,799 Of u kunt de rest van de tijd in een cel doorbrengen. Aan u de keuze. 415 00:56:58,361 --> 00:57:03,897 Elke minuut voelt als een uur. Ik weet niet wat ik moet doen. 416 00:57:08,369 --> 00:57:13,836 Ik beloof alles te doen wat in mijn vermogen ligt om je familie te vinden. 417 00:57:16,718 --> 00:57:19,867 Dank je. 418 00:58:02,049 --> 00:58:04,168 Ik wil niets. 419 00:58:06,960 --> 00:58:08,769 Laat me met rust. 420 00:58:09,523 --> 00:58:14,431 Schatje, als je praat zonder toestemming, vermoord ik je. 421 00:58:39,827 --> 00:58:42,413 Breng contant geld mee. - Ja. 422 00:58:42,496 --> 00:58:45,491 Morgen is prima. - Geen probleem. 423 00:58:45,567 --> 00:58:46,840 Waar treffen we elkaar? 424 00:58:46,916 --> 00:58:50,258 Er is een café op de hoek van Revolution en Tercera. 425 00:58:50,337 --> 00:58:53,966 Je moet alleen komen. - Ik zal er zijn. Dank je. 426 00:59:17,156 --> 00:59:19,658 Goedemorgen. - Net degene die ik zoek. 427 00:59:19,742 --> 00:59:22,384 Je hebt me gevonden. - Een vraagje. 428 00:59:22,460 --> 00:59:25,870 Ben je al in mijn strandclub geweest? - Ja. 429 00:59:25,946 --> 00:59:30,586 Ik geef een liefdadigheidsevenement. Een drankbedrijf is sponsor. Kom je? 430 00:59:30,662 --> 00:59:35,340 Als ik kom? Wat is dat voor vraag? Natuurlijk kom ik. 431 00:59:35,416 --> 00:59:37,902 Drank, vrouwen... Wat kan je nog meer wensen? 432 00:59:37,978 --> 00:59:40,262 Je bent een wijs man. 433 00:59:40,345 --> 00:59:43,622 Vraag je secretaresse om te bellen. - Ik vraag het haar meteen. 434 00:59:50,660 --> 00:59:53,567 Excuseer, waar staat het bouwmateriaal? - Naar links. 435 00:59:53,667 --> 00:59:55,703 Oké, bedankt. - Graag gedaan. 436 01:00:22,429 --> 01:00:25,395 Bouw je een huis? - Ja. 437 01:00:27,160 --> 01:00:28,981 500 peso's. 438 01:00:31,736 --> 01:00:34,079 Heel erg bedankt. - Graag gedaan. 439 01:00:54,664 --> 01:00:56,580 Jouw Savanna... 440 01:00:58,547 --> 01:01:00,653 Ik liet haar in leven. 441 01:01:02,019 --> 01:01:06,911 Maar ik moest je straffen. 442 01:01:08,720 --> 01:01:13,874 Ik heb jaren op jou gewacht... 443 01:01:14,324 --> 01:01:16,204 Ik wist dat er ooit... 444 01:01:16,285 --> 01:01:21,221 een tijd zou komen dat onze liefde kon bloeien. 445 01:01:22,440 --> 01:01:27,237 En toen moest je me verraden met die man? 446 01:01:31,807 --> 01:01:35,294 Ik kan die fout aan. Iedereen maakt fouten. 447 01:01:35,377 --> 01:01:38,098 Maar... 448 01:01:40,477 --> 01:01:43,413 Maar dat kind... 449 01:01:43,489 --> 01:01:47,962 Ik kan niet met dat kind leven. 450 01:01:49,863 --> 01:01:51,832 Een onwettig kind. 451 01:02:06,265 --> 01:02:07,970 Bedankt voor je komst. 452 01:02:10,871 --> 01:02:13,211 Al het geld is er. $2.000. 453 01:02:44,645 --> 01:02:45,866 Dank je. 454 01:03:22,067 --> 01:03:24,270 We zijn gesloten. 455 01:03:33,717 --> 01:03:35,464 Mr Barabas... 456 01:03:35,862 --> 01:03:39,719 Ik wist niet dat jij het was. 457 01:03:40,015 --> 01:03:44,215 Kan ik je iets te drinken aanbieden? 458 01:03:45,038 --> 01:03:47,742 Wat een zooitje, hé? - Ja. 459 01:03:48,470 --> 01:03:52,347 Die twee mannen kwamen uit het niets. 460 01:03:54,748 --> 01:03:56,614 Heb je gezien wat er gebeurde? 461 01:03:58,166 --> 01:04:02,116 Er waren twee mannen. Een gringo. - Gringo? 462 01:04:02,192 --> 01:04:04,366 Amerikaan? - Ja. 463 01:04:04,768 --> 01:04:06,543 Kaal? Groot? 464 01:04:09,504 --> 01:04:13,075 Ja. - Heb je de andere gezien? 465 01:04:13,556 --> 01:04:17,234 Hij was een beetje korter. Met donker haar. 466 01:04:17,514 --> 01:04:21,710 Hij had een pak aan. En hij was gek. 467 01:04:22,307 --> 01:04:25,941 Heb je hem eerder gezien? - Nee, meneer. 468 01:04:27,090 --> 01:04:29,276 De volgende keer dat je hem ziet... 469 01:04:30,235 --> 01:04:31,718 bel me dan. 470 01:04:38,417 --> 01:04:44,040 Is dat duidelijk? - Ja, Mr Barabas. 471 01:05:32,823 --> 01:05:36,758 Hallo? Wie is het? - Gabriel? 472 01:05:38,224 --> 01:05:41,771 Wie is het? - Je weet wie het is. 473 01:05:44,025 --> 01:05:45,790 Wat wil je? 474 01:05:47,386 --> 01:05:49,220 Ik wil terug wat van mij is. 475 01:05:50,264 --> 01:05:51,989 Wat van jou is? 476 01:05:54,428 --> 01:05:56,386 Jij hebt niets. 477 01:05:59,608 --> 01:06:03,977 Doe me een plezier. Kijk uit het raam en vertel wat je ziet. 478 01:06:16,876 --> 01:06:20,405 Ik zie een auto bij mij thuis geparkeerd staan. 479 01:06:21,062 --> 01:06:26,489 Misschien moet ik de politie bellen. - Daar is het te laat voor. 480 01:06:56,782 --> 01:06:58,652 Rustig, nietwaar? 481 01:07:02,375 --> 01:07:04,275 Welkom in mijn huis. 482 01:07:14,857 --> 01:07:19,249 Dus je kunt mijn dochter en kleinkind niet vinden? 483 01:07:20,546 --> 01:07:23,872 En nu kun je mijn schoonzoon ook niet vinden? 484 01:07:26,748 --> 01:07:28,340 Wat is er aan de hand? 485 01:07:29,425 --> 01:07:35,130 Heb je iets? Een verdachte? - Mogelijks. 486 01:07:36,221 --> 01:07:39,019 We brachten iemand binnen voor ondervraging. 487 01:07:39,226 --> 01:07:41,484 De lokale manager? 488 01:07:43,875 --> 01:07:48,591 Maar hij lijkt op dat moment in New York te zijn geweest. Zijn alibi klopt. 489 01:07:48,667 --> 01:07:50,825 Ik geef niets om de prijs... 490 01:07:56,212 --> 01:07:58,156 Mr Barabas... 491 01:07:58,975 --> 01:08:03,084 Er is geen losgeld gevraagd. Er werd geen contact met ons opgenomen. 492 01:08:05,947 --> 01:08:08,832 Ik geloof niet langer dat dit een ontvoering is. 493 01:08:13,673 --> 01:08:17,954 Ik zal je je werk laten doen, want ik weet dat je je best zal doen. 494 01:08:19,983 --> 01:08:25,602 Maar als je ze niet vindt vanwege iets dat je niet hebt gedaan... 495 01:08:56,967 --> 01:08:58,959 Dus je hebt een gebroken hart? 496 01:09:01,698 --> 01:09:06,265 Jij en ik. Een fles wijn. Alleen wij twee. 497 01:09:06,403 --> 01:09:08,392 Beter dan dit wordt het niet. 498 01:09:08,544 --> 01:09:11,476 Dan zou ik een slechte gastheer zijn als ik niet deel, toch? 499 01:10:04,964 --> 01:10:06,372 Goedemorgen. 500 01:10:15,854 --> 01:10:17,499 Mooi huis. 501 01:10:19,941 --> 01:10:24,625 Ik heb de hele avond nagedacht. Over het verschil tussen ons. 502 01:10:26,489 --> 01:10:31,695 Je bent meer geïnteresseerd in leven dan ze weer te zien. 503 01:10:34,458 --> 01:10:38,166 Je weet wel, mijn vrouw? En mijn lieve dochter? 504 01:10:40,348 --> 01:10:43,206 Ik wil niet zonder hen leven. 505 01:10:48,927 --> 01:10:50,696 Het is grappig, hé? 506 01:10:59,622 --> 01:11:01,150 Grappig, hé? 507 01:11:02,478 --> 01:11:05,547 Waar is mijn gezin? 508 01:11:27,686 --> 01:11:29,474 Alsjeblieft... 509 01:11:30,075 --> 01:11:32,171 Alsjeblief, lieverd. 510 01:11:33,821 --> 01:11:35,548 God... 511 01:11:37,454 --> 01:11:40,428 Laat me je stem horen. 512 01:11:41,614 --> 01:11:44,633 Laat mam weten dat je in orde bent. 513 01:11:47,062 --> 01:11:50,842 Lieve God, help me. 514 01:11:54,161 --> 01:11:58,851 Lieverd, laat me weten dat je in orde bent. 515 01:12:02,755 --> 01:12:06,708 Hij zal je geen pijn doen. De slechte man. 516 01:12:06,784 --> 01:12:09,297 Laat me weten als je er bent. 517 01:12:10,804 --> 01:12:13,927 Laat me gewoon weten dat je in orde bent. 518 01:12:17,453 --> 01:12:18,955 Savanna? 519 01:12:19,651 --> 01:12:24,236 Savanna. Savanna? Mam is hier. 520 01:12:26,457 --> 01:12:28,393 Ik ben hier, lieverd. 521 01:12:29,966 --> 01:12:31,568 Ik ben hier. 522 01:12:32,476 --> 01:12:34,365 Ik zal gewoon... 523 01:12:54,746 --> 01:12:57,608 Is hij hier? - Nog niet. 524 01:12:57,684 --> 01:13:01,822 Heeft hij de uitnodiging bevestigd? - Ik heb contact opgenomen met je secretaresse. 525 01:13:01,897 --> 01:13:05,150 Ik verwacht dat je ook komt. Mooi zoals gewoonlijk. 526 01:13:05,226 --> 01:13:07,316 Ik kijk er naar uit, meneer. 527 01:13:09,637 --> 01:13:12,411 KMI, het kantoor van Mr Sanchez. Wat kan ik voor je betekenen? 528 01:14:08,114 --> 01:14:13,969 De eerste keer dat ik haar zag... Ik herinner het me nog zeer goed. 529 01:14:16,842 --> 01:14:19,458 Het was op een paardenmarkt. 530 01:14:21,753 --> 01:14:23,694 Ze was eregast. 531 01:14:25,296 --> 01:14:27,637 Ik wist niets van paarden. 532 01:14:30,395 --> 01:14:34,127 Terwijl ze op het sterke en mooie dier reed... 533 01:14:36,950 --> 01:14:38,622 had ze helemaal geen angst. 534 01:14:41,127 --> 01:14:43,758 Ze glimlachte zelfverzekerd. 535 01:14:47,211 --> 01:14:49,041 Het ging over haar. 536 01:14:57,585 --> 01:15:00,785 De rest van de dag probeerde ik haar te ontmoeten. 537 01:15:06,551 --> 01:15:08,332 We schudden elkaar de hand. 538 01:15:11,318 --> 01:15:14,822 We wisten het allebei. 539 01:15:18,051 --> 01:15:19,889 We trouwden. 540 01:15:24,066 --> 01:15:26,198 Ze gaf me een mooie... 541 01:15:31,508 --> 01:15:33,437 Een mooie dochter. 542 01:15:39,395 --> 01:15:41,507 Ik hield haar in mijn armen. 543 01:15:43,764 --> 01:15:49,154 Ik dacht: "Zolang ik hier ben, is ze veilig." 544 01:15:49,493 --> 01:15:54,622 "Zolang ik leef, zal er niets met haar gebeuren." 545 01:15:58,048 --> 01:16:01,579 Jij triestige dwaas. 546 01:16:06,804 --> 01:16:11,108 Ik wil gewoon weten waar mijn gezin is. 547 01:16:22,354 --> 01:16:23,808 Alsjeblieft. 548 01:16:26,290 --> 01:16:28,052 Jij bent... 549 01:16:30,936 --> 01:16:32,903 zielig. 550 01:17:18,431 --> 01:17:22,707 Gabriel? Met Liliana. Ik wilde gewoon controleren of alles in orde was. 551 01:17:22,783 --> 01:17:27,499 Ik wilde je ook aan het weekend herinneren. Je zei dat je het niet wou missen. 552 01:17:27,575 --> 01:17:30,874 Ik vroeg hen om een uitnodiging te sturen. Bel als je dit hoort. 553 01:17:30,958 --> 01:17:33,385 Ik heb alle details. Laters. 554 01:17:59,827 --> 01:18:01,538 Ik ben dol op deze film. 555 01:18:06,323 --> 01:18:07,868 Je bent wakker. 556 01:18:09,163 --> 01:18:12,502 Je leek moe, dus ik liet je slapen. 557 01:18:14,152 --> 01:18:16,033 Heb je deze film gezien? 558 01:18:17,346 --> 01:18:18,834 Schande. 559 01:18:20,496 --> 01:18:23,777 Christopher Walken. Wat een acteerprestaties. 560 01:18:26,192 --> 01:18:29,577 Maar ik ben blij dat je wakker bent. Ik heb een verrassing. 561 01:18:42,196 --> 01:18:46,565 Je weet nooit wanneer je een goed idee krijgt. 562 01:18:47,450 --> 01:18:48,767 Snap je? 563 01:18:50,621 --> 01:18:53,542 Ik zag een film, Deer Hunter. 564 01:18:54,318 --> 01:18:56,412 Plotseling viel het mij in. 565 01:18:57,644 --> 01:18:59,992 Iedereen weet dat films onzin zijn. 566 01:19:00,068 --> 01:19:05,742 Maar De Niro is anders. Hij wilde drie kogels. Drie kogels. 567 01:19:10,422 --> 01:19:13,160 Je wil weten wat er in de doos zit, hé? 568 01:19:16,271 --> 01:19:18,168 Het is net kerstavond. 569 01:19:21,235 --> 01:19:23,154 We zullen de regels veranderen. 570 01:19:27,230 --> 01:19:28,848 We gebruiken er maar één. 571 01:19:54,406 --> 01:19:56,286 Is er iets dat je me wilt vertellen? 572 01:19:59,536 --> 01:20:02,343 Nee? Goed dan... 573 01:20:03,931 --> 01:20:07,776 Eén... Twee... Drie. 574 01:20:12,895 --> 01:20:15,323 Wat als de buren het hadden gehoord? 575 01:20:16,817 --> 01:20:18,289 Wacht daar. 576 01:20:21,545 --> 01:20:22,842 Ik... 577 01:20:43,178 --> 01:20:47,533 Waar is mijn familie? - Ik wil niet dood. 578 01:20:48,906 --> 01:20:50,867 Vertel me dan waar ze zijn. 579 01:20:51,765 --> 01:20:55,557 Ik wil niet dood. 580 01:20:57,743 --> 01:20:59,949 Want als ik sterf... 581 01:21:00,156 --> 01:21:06,071 kan ik niet voor mijn Isabel zorgen. 582 01:21:11,049 --> 01:21:13,109 Eén... Twee... 583 01:21:46,209 --> 01:21:48,973 Dit spelletje dat we spelen... 584 01:21:53,456 --> 01:21:55,877 Het is niet zo leuk als ik dacht. 585 01:21:56,755 --> 01:21:58,490 Begrijp je wat ik bedoel? 586 01:23:34,696 --> 01:23:36,028 Hallo? 587 01:23:48,982 --> 01:23:51,055 Met rechercheur Romero. 588 01:23:51,131 --> 01:23:55,076 Er was een ontwikkeling in de zaak en ik wil een paar vragen stellen. 589 01:23:55,152 --> 01:23:58,214 Bel me zo snel mogelijk terug. 590 01:24:39,957 --> 01:24:43,693 Hallo. Mevrouw. 591 01:24:48,008 --> 01:24:51,280 Ik heb je hulp nodig. Het is belangrijk. 592 01:24:51,356 --> 01:24:55,319 Ik zoek een man die hier woont. Een Amerikaan. Gringo. 593 01:24:55,402 --> 01:24:57,796 Groot. Heb je hem gezien? 594 01:24:58,270 --> 01:25:01,582 Nee, ik ben hier elke dag en heb hem niet gezien. 595 01:25:05,333 --> 01:25:07,493 Mag ik? 596 01:25:11,585 --> 01:25:14,132 Hier is mijn nummer. 597 01:25:14,208 --> 01:25:17,744 Kun je bellen als je hem ziet? Eender wanneer. 598 01:25:18,326 --> 01:25:19,960 Dit is voor jou. 599 01:25:22,327 --> 01:25:23,859 Bedankt. 600 01:25:32,940 --> 01:25:35,304 GELD WORD NIET TERUGBETAALD 601 01:26:26,083 --> 01:26:28,732 Je gaat morgenavond feesten. 602 01:26:35,913 --> 01:26:37,780 Je zal te laat komen. 603 01:26:45,929 --> 01:26:48,062 Ik wil dat dit eindigt. 604 01:26:50,569 --> 01:26:52,462 Vertel gewoon waar ze zijn. 605 01:26:53,182 --> 01:26:56,663 Mijn gezin. Waar zijn ze? 606 01:27:05,039 --> 01:27:08,084 Waar is mijn gezin? Waar zijn ze? 607 01:27:08,160 --> 01:27:12,992 Als je me doodt, zie je ze nooit... 608 01:27:13,068 --> 01:27:16,340 meer terug. 609 01:27:51,898 --> 01:27:56,592 Ik zoek Gabriel Sanchez. Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? 610 01:27:56,668 --> 01:27:58,842 Donderdag. Vlak voordat hij naar huis vertrok. 611 01:27:58,919 --> 01:28:04,662 Blijft hij normaal een weekend weg? - Nee. Gabriel is werkverslaafd. 612 01:28:07,279 --> 01:28:09,492 Waar ging hij heen? - New York. 613 01:28:09,809 --> 01:28:13,495 En hoe lang was hij daar? - Drie dagen. 614 01:28:14,991 --> 01:28:16,432 Pardon. 615 01:28:21,105 --> 01:28:24,643 Hoeveel dagen zei je dat Gabriel Sanchez in New York was? 616 01:28:25,708 --> 01:28:28,298 En kan het hotel dat bevestigen? 617 01:28:30,824 --> 01:28:34,828 Bekijk het. Ik wil precies weten wanneer hij terugkwam. 618 01:28:35,904 --> 01:28:39,103 Kan me niet schelen dat het drie uur 's nachts is. Bekijk het. 619 01:28:39,945 --> 01:28:41,499 Bel me terug. 620 01:28:48,941 --> 01:28:50,458 Zie hier. 621 01:28:52,225 --> 01:28:56,742 Ik heb geen sigaretten meer en jij slaapt gewoon. 622 01:29:03,333 --> 01:29:05,376 Ik ga er nog wat kopen. 623 01:29:08,032 --> 01:29:09,764 Wil je iets? 624 01:29:30,690 --> 01:29:32,044 Wat is er? 625 01:29:34,176 --> 01:29:37,598 Stuur meteen mensen naar het huis van Sanchez. 626 01:30:02,503 --> 01:30:06,022 Zijn naam is Gabriel Sanchez. Hij vloog naar New York. 627 01:30:06,098 --> 01:30:09,756 Hij checkte in bij een hotel en vloog dezelfde dag naar huis. 628 01:30:11,539 --> 01:30:15,406 Ik ben nu onderweg. Ik heb om hulp gevraagd. 629 01:30:35,728 --> 01:30:37,811 Klootzak. 630 01:30:37,966 --> 01:30:42,759 Zoek binnen een straal van 40 km. Wegversperringen, helikopters. Laten we gaan. 631 01:31:25,453 --> 01:31:27,424 Nee. 632 01:31:28,745 --> 01:31:32,731 Wacht... - Hou op, alsjeblieft. 633 01:31:34,410 --> 01:31:37,011 Hou je klep. 634 01:31:37,781 --> 01:31:42,148 Gedaan met wachten. 635 01:31:42,224 --> 01:31:44,159 Gedaan met wachten. 636 01:31:53,354 --> 01:31:57,414 Zeg dat je van me houdt. 637 01:32:18,011 --> 01:32:21,628 Zeg dat je van me houdt. - Papa. 638 01:32:23,934 --> 01:32:27,763 Je zal nooit... - Papa. 639 01:32:34,667 --> 01:32:39,807 Je zal met je vuile poten eraf blijven. Begrepen? 640 01:32:49,072 --> 01:32:51,863 Papa? Ik... 641 01:35:10,383 --> 01:35:12,525 Herinner je je het spelletje dat we speelden? 642 01:35:16,328 --> 01:35:18,706 Het ging over het toeval. 643 01:35:29,571 --> 01:35:30,947 De pot op met toeval. 644 01:35:38,334 --> 01:35:43,231 Vertaling: Janty (MMF) 645 01:35:45,467 --> 01:35:50,019 Metamorfose (MMF) translate & release group 49061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.