All language subtitles for Wrong.Is.Right.1982.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,612 --> 00:00:14,546 [SATELLITE BEEPING] 2 00:00:37,705 --> 00:00:39,671 [カカ] 3 00:00:50,484 --> 00:00:53,419 MAN: It was a time when outer space 4 00:00:53,421 --> 00:00:55,104 was filled with incredible machines 5 00:00:55,105 --> 00:00:56,788 MAN: It was a time when outer space 6 00:00:56,791 --> 00:00:57,957 whose telescopic eyes and ears 7 00:00:57,958 --> 00:00:59,124 MAN: It was a time when outer space 8 00:00:59,126 --> 00:01:01,126 witnessed our most sensitive secrets... 9 00:01:01,127 --> 00:01:03,127 MAN: It was a time when outer space 10 00:01:03,130 --> 00:01:04,830 information that could, and did, 11 00:01:04,831 --> 00:01:06,531 MAN: It was a time when outer space 12 00:01:06,534 --> 00:01:08,401 change the fate of nations. 13 00:01:08,402 --> 00:01:10,269 MAN: It was a time when outer space 14 00:01:10,271 --> 00:01:11,987 It was a time when no one on Earth 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,704 MAN: It was a time when outer space 16 00:01:13,707 --> 00:01:14,890 could hide from technology. 17 00:01:14,891 --> 00:01:16,074 MAN: It was a time when outer space 18 00:01:16,077 --> 00:01:16,842 No people, no continent, 19 00:01:16,843 --> 00:01:17,608 MAN: It was a time when outer space 20 00:01:17,611 --> 00:01:20,929 no one was safe from spy satellites. 21 00:01:20,930 --> 00:01:24,248 MAN: It was a time when outer space 22 00:01:24,251 --> 00:01:26,301 It all could have happened in the recent past... 23 00:01:26,302 --> 00:01:28,352 MAN: It was a time when outer space 24 00:01:28,355 --> 00:01:29,722 or the present... 25 00:01:29,723 --> 00:01:31,090 MAN: It was a time when outer space 26 00:01:31,092 --> 00:01:32,908 or even in the near future. 27 00:01:32,909 --> 00:01:34,725 MAN: It was a time when outer space 28 00:01:34,728 --> 00:01:36,011 But it didn't. 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,295 MAN: It was a time when outer space 30 00:01:37,298 --> 00:01:37,730 It did happen 31 00:01:37,731 --> 00:01:38,163 MAN: It was a time when outer space 32 00:01:38,165 --> 00:01:40,299 in that elusive time between now and later, 33 00:01:40,300 --> 00:01:42,434 MAN: It was a time when outer space 34 00:01:42,436 --> 00:01:43,469 that time when dark is light, 35 00:01:43,470 --> 00:01:44,503 MAN: It was a time when outer space 36 00:01:44,505 --> 00:01:46,906 when down is up, when foul is fair, 37 00:01:46,907 --> 00:01:49,308 MAN: It was a time when outer space 38 00:01:49,310 --> 00:01:50,509 when... 39 00:01:50,510 --> 00:01:51,709 MAN: It was a time when outer space 40 00:01:51,712 --> 00:01:53,228 [MUSIC SWELLS] 41 00:01:53,229 --> 00:01:54,745 MAN: It was a time when outer space 42 00:02:28,449 --> 00:02:29,548 Get the money! 43 00:02:29,550 --> 00:02:30,115 Get the money! 44 00:02:30,116 --> 00:02:30,681 Get the money! 45 00:02:30,684 --> 00:02:31,667 Get the money! Get the money! 46 00:02:31,668 --> 00:02:32,651 Get the money! 47 00:02:32,653 --> 00:02:33,402 Oh! 48 00:02:33,403 --> 00:02:34,152 Get the money! 49 00:02:34,155 --> 00:02:35,254 [WHISTLE BLOWING] 50 00:02:35,255 --> 00:02:36,354 Get the money! 51 00:02:36,924 --> 00:02:39,358 [TIRES SQUEALING] 52 00:02:41,695 --> 00:02:44,663 [WHISTLE BLOWING] 53 00:02:48,435 --> 00:02:49,835 [GUNFIRE] 54 00:02:49,837 --> 00:02:51,270 [TV PLAYING] 55 00:02:51,271 --> 00:02:52,704 [GUNFIRE] 56 00:02:56,310 --> 00:02:58,544 Harry? 57 00:03:01,448 --> 00:03:03,415 Touchdown! 58 00:03:03,417 --> 00:03:04,383 Ma'am, how long 59 00:03:04,384 --> 00:03:05,350 Touchdown! 60 00:03:05,352 --> 00:03:06,385 have you wanted to kill him? 61 00:03:06,386 --> 00:03:07,419 Touchdown! 62 00:03:07,421 --> 00:03:08,504 I don't know. 63 00:03:08,505 --> 00:03:09,588 Touchdown! 64 00:03:09,590 --> 00:03:11,407 Years, I guess. 65 00:03:11,408 --> 00:03:13,225 Touchdown! 66 00:03:13,227 --> 00:03:14,376 Every night, he comes home, 67 00:03:14,377 --> 00:03:15,526 Touchdown! 68 00:03:15,529 --> 00:03:17,646 same thing-- on with the TV. 69 00:03:17,647 --> 00:03:19,764 Touchdown! 70 00:03:19,767 --> 00:03:21,600 Football, basketball, 71 00:03:21,601 --> 00:03:23,434 Touchdown! 72 00:03:23,437 --> 00:03:24,320 boxing, beer. 73 00:03:24,321 --> 00:03:25,204 Touchdown! 74 00:03:25,206 --> 00:03:25,805 Missus, you okay? 75 00:03:25,806 --> 00:03:26,405 Touchdown! 76 00:03:26,407 --> 00:03:27,907 Feeling a lot better, now, huh? 77 00:03:27,908 --> 00:03:29,408 Touchdown! 78 00:03:29,410 --> 00:03:29,842 Ever so. 79 00:03:29,843 --> 00:03:30,275 Touchdown! 80 00:03:30,277 --> 00:03:30,826 This won't inspire you 81 00:03:30,827 --> 00:03:31,376 Touchdown! 82 00:03:31,378 --> 00:03:32,077 to shoot your real husband, hmm? 83 00:03:32,078 --> 00:03:32,777 Touchdown! 84 00:03:32,780 --> 00:03:34,296 No, Mr. Hale, not if I can do it here. 85 00:03:34,297 --> 00:03:35,813 Touchdown! 86 00:03:35,816 --> 00:03:37,633 Then it was worth the $400 fee? 87 00:03:37,634 --> 00:03:39,451 Touchdown! 88 00:03:39,453 --> 00:03:40,486 Oh, yes. 89 00:03:40,487 --> 00:03:41,520 Touchdown! 90 00:03:41,956 --> 00:03:43,622 Tonight our special report 91 00:03:43,624 --> 00:03:45,057 comes to you from the Happy Farm, 92 00:03:45,058 --> 00:03:46,491 Tonight our special report 93 00:03:46,493 --> 00:03:47,609 the latest craze sweeping New York. 94 00:03:47,610 --> 00:03:48,726 Tonight our special report 95 00:03:48,729 --> 00:03:49,144 Here, for a price, 96 00:03:49,145 --> 00:03:49,560 Tonight our special report 97 00:03:49,563 --> 00:03:51,196 you can safely work out your fantasies of violence. 98 00:03:51,197 --> 00:03:52,830 Tonight our special report 99 00:03:52,833 --> 00:03:55,184 Here, you can murder your father or your mother, 100 00:03:55,185 --> 00:03:57,536 Tonight our special report 101 00:03:57,538 --> 00:03:58,137 or even both, 102 00:03:58,138 --> 00:03:58,737 Tonight our special report 103 00:03:58,739 --> 00:04:00,239 which is easily the most popular crime 104 00:04:00,240 --> 00:04:01,740 Tonight our special report 105 00:04:01,742 --> 00:04:02,124 on the program. 106 00:04:02,125 --> 00:04:02,507 Tonight our special report 107 00:04:02,509 --> 00:04:04,176 And how are you going to kill your folks, Miss? 108 00:04:04,177 --> 00:04:05,844 Tonight our special report 109 00:04:05,846 --> 00:04:06,261 Poison. 110 00:04:06,262 --> 00:04:06,677 Tonight our special report 111 00:04:06,680 --> 00:04:08,180 I can't stand blood. 112 00:04:08,181 --> 00:04:09,681 Tonight our special report 113 00:04:09,683 --> 00:04:10,632 Why do you hate them? 114 00:04:10,633 --> 00:04:11,582 Tonight our special report 115 00:04:11,585 --> 00:04:12,418 Oh, I don't. 116 00:04:12,419 --> 00:04:13,252 Tonight our special report 117 00:04:13,254 --> 00:04:14,553 It's... it's just that 118 00:04:14,554 --> 00:04:15,853 Tonight our special report 119 00:04:15,856 --> 00:04:17,139 they're, you know, useless. 120 00:04:17,140 --> 00:04:18,423 Tonight our special report 121 00:04:18,425 --> 00:04:19,625 Don't you feel guilty? 122 00:04:19,626 --> 00:04:20,826 Tonight our special report 123 00:04:20,828 --> 00:04:22,061 I'd rather live with the guilt 124 00:04:22,062 --> 00:04:23,295 Tonight our special report 125 00:04:23,297 --> 00:04:23,963 than with my parents. 126 00:04:23,964 --> 00:04:24,630 Tonight our special report 127 00:04:24,632 --> 00:04:26,632 What if they're watching this broadcast? 128 00:04:26,633 --> 00:04:28,633 Tonight our special report 129 00:04:28,636 --> 00:04:29,135 Oh, God... 130 00:04:29,136 --> 00:04:29,635 Tonight our special report 131 00:04:29,637 --> 00:04:30,753 I hope so. 132 00:04:30,754 --> 00:04:31,870 Tonight our special report 133 00:04:31,872 --> 00:04:33,672 Is it entertainment or therapy? 134 00:04:33,673 --> 00:04:35,473 Tonight our special report 135 00:04:35,476 --> 00:04:37,243 Is violence becoming the national pastime? 136 00:04:37,244 --> 00:04:39,011 Tonight our special report 137 00:04:39,013 --> 00:04:40,763 Is murder as American as apple pie? 138 00:04:40,764 --> 00:04:42,514 Tonight our special report 139 00:04:42,516 --> 00:04:42,965 Roll it. Rolling. 140 00:04:42,966 --> 00:04:43,415 Tonight our special report 141 00:04:43,417 --> 00:04:44,116 We've logged a thousand calls. 142 00:04:44,117 --> 00:04:44,816 Tonight our special report 143 00:04:44,818 --> 00:04:46,585 Biggest Nielsen we ever had. 144 00:04:46,586 --> 00:04:48,353 Tonight our special report 145 00:04:48,355 --> 00:04:50,138 This was a special report by Patrick Hale. 146 00:04:50,139 --> 00:04:51,922 Tonight our special report 147 00:04:51,925 --> 00:04:54,376 [TRUMPET PLAYS] 148 00:04:54,377 --> 00:04:56,828 Tonight our special report 149 00:05:01,402 --> 00:05:04,903 [カカ] 150 00:05:13,447 --> 00:05:14,713 [INAUDIBLE] 151 00:05:14,715 --> 00:05:17,182 [カ HAIL TO THE CHIEF カ] 152 00:05:17,183 --> 00:05:19,650 [INAUDIBLE] 153 00:05:33,667 --> 00:05:37,469 [BUGLE PLAYS "CHARGE" ORDER] 154 00:05:49,049 --> 00:05:52,084 [BELLS RING] 155 00:05:59,059 --> 00:06:03,562 [カ DIXIE カ] 156 00:06:08,402 --> 00:06:12,003 [TRUMPET PLAYS "REVEILLE"] 157 00:06:15,109 --> 00:06:18,577 [TELEPHONE RINGING] 158 00:07:57,711 --> 00:08:00,779 HALE: When I first met King Awad, 159 00:08:00,781 --> 00:08:01,230 he was unknown. 160 00:08:01,231 --> 00:08:01,680 HALE: When I first met King Awad, 161 00:08:01,682 --> 00:08:03,649 His country was sand, wandering Bedouins, 162 00:08:03,650 --> 00:08:05,617 HALE: When I first met King Awad, 163 00:08:05,619 --> 00:08:07,669 poverty, and illiteracy. 164 00:08:07,670 --> 00:08:09,720 HALE: When I first met King Awad, 165 00:08:10,657 --> 00:08:12,157 His home was a tent, 166 00:08:12,159 --> 00:08:13,525 where he lived alone, prayed alone, 167 00:08:13,526 --> 00:08:14,892 His home was a tent, 168 00:08:14,895 --> 00:08:15,911 and listened to his desert voices. 169 00:08:15,912 --> 00:08:16,928 His home was a tent, 170 00:08:16,930 --> 00:08:19,081 A few years ago, the mystical voices, 171 00:08:19,082 --> 00:08:21,233 His home was a tent, 172 00:08:21,235 --> 00:08:23,052 prompted by American engineers, of course, 173 00:08:23,053 --> 00:08:24,870 His home was a tent, 174 00:08:24,872 --> 00:08:26,205 whispered the magic word... 175 00:08:26,206 --> 00:08:27,539 His home was a tent, 176 00:08:27,541 --> 00:08:29,308 "Oil." 177 00:08:29,309 --> 00:08:31,076 His home was a tent, 178 00:08:31,078 --> 00:08:31,877 Oil... 179 00:08:31,878 --> 00:08:32,677 His home was a tent, 180 00:08:32,679 --> 00:08:34,262 an ocean of it under this emptiness. 181 00:08:34,263 --> 00:08:35,846 His home was a tent, 182 00:08:35,849 --> 00:08:36,732 [HELICOPTER FLYING OVERHEAD] 183 00:08:36,733 --> 00:08:37,616 His home was a tent, 184 00:08:37,618 --> 00:08:39,668 Instant billions... instant power... 185 00:08:39,669 --> 00:08:41,719 His home was a tent, 186 00:08:41,722 --> 00:08:42,721 instant changes. 187 00:08:42,722 --> 00:08:43,721 His home was a tent, 188 00:08:57,971 --> 00:09:00,539 [HONKING] 189 00:09:02,809 --> 00:09:05,677 [HONKING CONTINUES] 190 00:09:17,257 --> 00:09:18,924 Commercial! Go to commercial! 191 00:09:18,926 --> 00:09:19,425 Is he hurt? 192 00:09:19,426 --> 00:09:19,925 Commercial! Go to commercial! 193 00:09:19,927 --> 00:09:20,793 Is he all right? 194 00:09:20,794 --> 00:09:21,660 Commercial! Go to commercial! 195 00:09:21,662 --> 00:09:22,945 Now! Now! Okay, roll, nine. 196 00:09:22,946 --> 00:09:24,229 Commercial! Go to commercial! 197 00:09:24,231 --> 00:09:24,596 Rolling. 198 00:09:24,597 --> 00:09:24,962 Commercial! Go to commercial! 199 00:09:24,965 --> 00:09:26,848 And ready, take nine. 200 00:09:26,849 --> 00:09:28,732 Commercial! Go to commercial! 201 00:09:28,735 --> 00:09:29,217 No, I don't know. 202 00:09:29,218 --> 00:09:29,700 Commercial! Go to commercial! 203 00:09:29,703 --> 00:09:30,786 We've got to keep these lines clear. 204 00:09:30,787 --> 00:09:31,870 Commercial! Go to commercial! 205 00:09:31,872 --> 00:09:32,471 Did you get through? 206 00:09:32,472 --> 00:09:33,071 Commercial! Go to commercial! 207 00:09:33,073 --> 00:09:34,172 On the satellite audio circuit. 208 00:09:34,173 --> 00:09:35,272 Commercial! Go to commercial! 209 00:09:35,275 --> 00:09:36,291 How is he? 210 00:09:36,292 --> 00:09:37,308 Commercial! Go to commercial! 211 00:09:38,679 --> 00:09:39,945 Are you all right? 212 00:09:39,947 --> 00:09:41,814 Yeah. That was Awad's car. 213 00:09:41,815 --> 00:09:43,682 Are you all right? 214 00:09:43,684 --> 00:09:44,666 Yeah. 215 00:09:44,667 --> 00:09:45,649 Are you all right? 216 00:09:51,325 --> 00:09:52,657 Mike! 217 00:09:52,659 --> 00:09:53,875 New York calling! 218 00:09:53,876 --> 00:09:55,092 Mike! 219 00:09:59,866 --> 00:10:01,600 Press. 220 00:10:01,602 --> 00:10:02,701 It's the boss. 221 00:10:02,702 --> 00:10:03,801 Press. 222 00:10:11,645 --> 00:10:12,611 Mr. Hale. 223 00:10:12,613 --> 00:10:13,428 Sally Blake, Globe Syndicate. 224 00:10:13,429 --> 00:10:14,244 Mr. Hale. 225 00:10:14,247 --> 00:10:15,146 Well, what are you doing here? 226 00:10:15,147 --> 00:10:16,046 Mr. Hale. 227 00:10:16,049 --> 00:10:18,049 A story on what you're doing here. 228 00:10:18,050 --> 00:10:20,050 Mr. Hale. 229 00:10:20,053 --> 00:10:21,553 Let's see... You were an actor? 230 00:10:21,554 --> 00:10:23,054 Mr. Hale. 231 00:10:23,056 --> 00:10:23,438 And a coal miner, 232 00:10:23,439 --> 00:10:23,821 Mr. Hale. 233 00:10:23,824 --> 00:10:24,556 and a bartender, and a sailor, 234 00:10:24,557 --> 00:10:25,289 Mr. Hale. 235 00:10:25,292 --> 00:10:27,309 and a soldier of misfortune, et cetera, et cetera. 236 00:10:27,310 --> 00:10:29,327 Mr. Hale. 237 00:10:29,329 --> 00:10:30,295 How'd you end up in television? 238 00:10:30,296 --> 00:10:31,262 Mr. Hale. 239 00:10:31,264 --> 00:10:32,147 I was invented for it. 240 00:10:32,148 --> 00:10:33,031 Mr. Hale. 241 00:10:33,033 --> 00:10:34,049 Instant heroes-- 242 00:10:34,050 --> 00:10:35,066 Mr. Hale. 243 00:10:35,068 --> 00:10:35,534 Football stars, 244 00:10:35,535 --> 00:10:36,001 Mr. Hale. 245 00:10:36,003 --> 00:10:37,369 baseball, golf and tennis stars. 246 00:10:37,370 --> 00:10:38,736 Mr. Hale. 247 00:10:38,739 --> 00:10:39,821 A galaxy of stars. 248 00:10:39,822 --> 00:10:40,904 Mr. Hale. 249 00:10:40,907 --> 00:10:41,840 Famous names, gorgeous dames, 250 00:10:41,841 --> 00:10:42,774 Mr. Hale. 251 00:10:42,776 --> 00:10:45,060 crashing cars... superstars, like me. 252 00:10:45,061 --> 00:10:47,345 Mr. Hale. 253 00:10:47,347 --> 00:10:48,997 Wish it were me. 254 00:10:48,998 --> 00:10:50,648 Mr. Hale. 255 00:10:50,651 --> 00:10:51,300 Married? 256 00:10:51,301 --> 00:10:51,950 Mr. Hale. 257 00:10:51,952 --> 00:10:52,918 Uh-uh. Just lucky. 258 00:10:52,919 --> 00:10:53,885 Mr. Hale. 259 00:10:53,887 --> 00:10:54,386 Lots of girls? 260 00:10:54,387 --> 00:10:54,886 Mr. Hale. 261 00:10:54,888 --> 00:10:56,438 Oh, off and on, hit and run. 262 00:10:56,439 --> 00:10:57,989 Mr. Hale. 263 00:10:57,991 --> 00:10:58,623 No commitments, 264 00:10:58,624 --> 00:10:59,256 Mr. Hale. 265 00:10:59,259 --> 00:11:00,208 like the rest of television. 266 00:11:00,209 --> 00:11:01,158 Mr. Hale. 267 00:11:01,161 --> 00:11:02,511 How is the love life of a superstar? 268 00:11:02,512 --> 00:11:03,862 Mr. Hale. 269 00:11:03,864 --> 00:11:05,147 Oh, it has its ups and downs. 270 00:11:05,148 --> 00:11:06,431 Mr. Hale. 271 00:11:06,433 --> 00:11:08,150 What's the best thing you've done? 272 00:11:08,151 --> 00:11:09,868 Mr. Hale. 273 00:11:09,870 --> 00:11:11,553 Not written my autobiography. 274 00:11:11,554 --> 00:11:13,237 Mr. Hale. 275 00:11:13,240 --> 00:11:13,789 Mind if I use that? 276 00:11:13,790 --> 00:11:14,339 Mr. Hale. 277 00:11:14,341 --> 00:11:15,057 Hell, that isn't news. 278 00:11:15,058 --> 00:11:15,774 Mr. Hale. 279 00:11:15,776 --> 00:11:17,759 Besides, you've already got it on your tape. 280 00:11:17,760 --> 00:11:19,743 Mr. Hale. 281 00:11:26,753 --> 00:11:30,722 Why did King Awad send for you? 282 00:11:30,724 --> 00:11:31,523 I'll know tomorrow. 283 00:11:31,524 --> 00:11:32,323 Why did King Awad send for you? 284 00:11:32,325 --> 00:11:32,691 Why is tomorrow 285 00:11:32,692 --> 00:11:33,058 Why did King Awad send for you? 286 00:11:33,060 --> 00:11:34,243 the most important day in his life? 287 00:11:34,244 --> 00:11:35,427 Why did King Awad send for you? 288 00:11:37,130 --> 00:11:39,064 It is? 289 00:11:40,300 --> 00:11:43,368 Death to America! 290 00:11:43,370 --> 00:11:44,403 Death to America! 291 00:11:44,404 --> 00:11:45,437 Death to America! 292 00:11:46,273 --> 00:11:48,406 Death to President Lockwood! 293 00:11:48,408 --> 00:11:50,058 Death to Jews! 294 00:11:50,059 --> 00:11:51,709 Death to President Lockwood! 295 00:11:51,712 --> 00:11:52,861 Can you operate a movie camera? 296 00:11:52,862 --> 00:11:54,011 Death to President Lockwood! 297 00:11:54,014 --> 00:11:54,596 Even this one. 298 00:11:54,597 --> 00:11:55,179 Death to President Lockwood! 299 00:11:55,182 --> 00:11:56,081 Okay, cover me. 300 00:11:56,082 --> 00:11:56,981 Death to President Lockwood! 301 00:11:56,983 --> 00:11:57,432 Hey, wait! 302 00:11:57,433 --> 00:11:57,882 Death to President Lockwood! 303 00:11:57,884 --> 00:11:58,466 Hey, wait! Wait. 304 00:11:58,467 --> 00:11:59,049 Death to President Lockwood! 305 00:11:59,052 --> 00:11:59,601 Death to Jews! 306 00:11:59,602 --> 00:12:00,151 Death to President Lockwood! 307 00:12:00,153 --> 00:12:02,153 Where is he? 308 00:12:02,154 --> 00:12:04,154 Death to President Lockwood! 309 00:12:04,157 --> 00:12:05,073 Get the cow. 310 00:12:05,074 --> 00:12:05,990 Death to President Lockwood! 311 00:12:05,992 --> 00:12:07,242 [SHOUTING] 312 00:12:07,243 --> 00:12:08,493 Death to President Lockwood! 313 00:12:08,495 --> 00:12:09,845 [SPEAKING ARABIC] 314 00:12:09,846 --> 00:12:11,196 Death to President Lockwood! 315 00:12:18,772 --> 00:12:22,340 [GUNSHOTS] 316 00:12:22,342 --> 00:12:23,842 Bloody fools. Look at them. 317 00:12:23,843 --> 00:12:25,343 [GUNSHOTS] 318 00:12:25,345 --> 00:12:25,794 Lovely. 319 00:12:25,795 --> 00:12:26,244 [GUNSHOTS] 320 00:12:26,246 --> 00:12:26,745 I am not American. 321 00:12:26,746 --> 00:12:27,245 [GUNSHOTS] 322 00:12:27,247 --> 00:12:27,746 I am not President Lockwood, 323 00:12:27,747 --> 00:12:28,246 [GUNSHOTS] 324 00:12:28,248 --> 00:12:29,197 and I am not now and never was-- 325 00:12:29,198 --> 00:12:30,147 [GUNSHOTS] 326 00:12:30,150 --> 00:12:30,532 Easy, easy. 327 00:12:30,533 --> 00:12:30,915 [GUNSHOTS] 328 00:12:30,917 --> 00:12:32,334 And so help me, God, I never intend to be a Jew! 329 00:12:32,335 --> 00:12:33,752 [GUNSHOTS] 330 00:12:33,754 --> 00:12:35,487 You're going to have to pay $200 for the cow. 331 00:12:35,488 --> 00:12:37,221 [GUNSHOTS] 332 00:12:39,326 --> 00:12:40,492 Thank you. 333 00:12:40,494 --> 00:12:40,876 Those bums, 334 00:12:40,877 --> 00:12:41,259 Thank you. 335 00:12:41,261 --> 00:12:42,727 they'll rob me when they see my money. 336 00:12:42,728 --> 00:12:44,194 Thank you. 337 00:12:44,197 --> 00:12:44,612 If you don't pay, 338 00:12:44,613 --> 00:12:45,028 Thank you. 339 00:12:45,031 --> 00:12:46,631 first they'll bury you, then they'll kill you, 340 00:12:46,632 --> 00:12:48,232 Thank you. 341 00:12:48,235 --> 00:12:49,017 and then they'll rob you. 342 00:12:49,018 --> 00:12:49,800 Thank you. 343 00:12:49,803 --> 00:12:50,952 They wouldn't take my personal check, 344 00:12:50,953 --> 00:12:52,102 Thank you. 345 00:12:52,105 --> 00:12:52,487 would they? 346 00:12:52,488 --> 00:12:52,870 Thank you. 347 00:12:52,873 --> 00:12:54,423 Not even American Express. 348 00:12:54,424 --> 00:12:55,974 Thank you. 349 00:12:55,976 --> 00:12:56,458 [SPEAKING ARABIC] 350 00:12:56,459 --> 00:12:56,941 Thank you. 351 00:12:56,943 --> 00:12:58,009 About the sailboat, my apologies. 352 00:12:58,010 --> 00:12:59,076 Thank you. 353 00:12:59,079 --> 00:12:59,978 I will pay for the damage. 354 00:12:59,979 --> 00:13:00,878 Thank you. 355 00:13:00,881 --> 00:13:01,346 Mr. Unger. 356 00:13:01,347 --> 00:13:01,812 Thank you. 357 00:13:01,815 --> 00:13:02,414 Have we met before? 358 00:13:02,415 --> 00:13:03,014 Thank you. 359 00:13:03,016 --> 00:13:03,431 Met? 360 00:13:03,432 --> 00:13:03,847 Thank you. 361 00:13:03,850 --> 00:13:04,466 You know my name. 362 00:13:04,467 --> 00:13:05,083 Thank you. 363 00:13:05,085 --> 00:13:06,218 On your business card. 364 00:13:06,219 --> 00:13:07,352 Thank you. 365 00:13:07,354 --> 00:13:08,220 Really? 366 00:13:08,221 --> 00:13:09,087 Thank you. 367 00:13:34,281 --> 00:13:36,281 [CLICKING] 368 00:13:43,023 --> 00:13:46,291 [HONKING] 369 00:13:52,032 --> 00:13:54,332 Those suitcases, heavy. 370 00:13:54,334 --> 00:13:54,966 Mm-hmm. 371 00:13:54,967 --> 00:13:55,599 Those suitcases, heavy. 372 00:13:55,602 --> 00:13:55,934 Valuable? 373 00:13:55,935 --> 00:13:56,267 Those suitcases, heavy. 374 00:13:56,269 --> 00:13:57,719 Oh, they're presents for King Awad. 375 00:13:57,720 --> 00:13:59,170 Those suitcases, heavy. 376 00:13:59,172 --> 00:13:59,821 You really his friend? 377 00:13:59,822 --> 00:14:00,471 Those suitcases, heavy. 378 00:14:00,473 --> 00:14:01,472 The man has got many friends. 379 00:14:01,473 --> 00:14:02,472 Those suitcases, heavy. 380 00:14:02,475 --> 00:14:03,024 He's a saint. 381 00:14:03,025 --> 00:14:03,574 Those suitcases, heavy. 382 00:14:03,577 --> 00:14:04,776 Why would a saint meet secretly 383 00:14:04,777 --> 00:14:05,976 Those suitcases, heavy. 384 00:14:05,979 --> 00:14:06,995 with the world's bloodiest terrorist? 385 00:14:06,996 --> 00:14:08,012 Those suitcases, heavy. 386 00:14:08,014 --> 00:14:09,747 If it was such a secret, how come you know of it? 387 00:14:09,748 --> 00:14:11,481 Those suitcases, heavy. 388 00:14:11,484 --> 00:14:12,550 King Awad met with Rafeeq? 389 00:14:12,551 --> 00:14:13,617 Those suitcases, heavy. 390 00:14:13,620 --> 00:14:14,052 Twice. 391 00:14:14,053 --> 00:14:14,485 Those suitcases, heavy. 392 00:14:14,487 --> 00:14:15,820 I don't believe it. 393 00:14:15,821 --> 00:14:17,154 Those suitcases, heavy. 394 00:14:17,157 --> 00:14:17,672 Do you? 395 00:14:17,673 --> 00:14:18,188 Those suitcases, heavy. 396 00:14:18,191 --> 00:14:18,840 I am not political. 397 00:14:18,841 --> 00:14:19,490 Those suitcases, heavy. 398 00:14:19,492 --> 00:14:20,742 Nice camera you've got here. 399 00:14:20,743 --> 00:14:21,993 Those suitcases, heavy. 400 00:14:21,995 --> 00:14:23,461 Is it American? 401 00:14:23,462 --> 00:14:24,928 Those suitcases, heavy. 402 00:14:27,100 --> 00:14:28,366 Mister... 403 00:14:28,368 --> 00:14:28,717 Unger. 404 00:14:28,718 --> 00:14:29,067 Mister... 405 00:14:29,069 --> 00:14:31,002 Mr. Unger, what do you export from here? 406 00:14:31,003 --> 00:14:32,936 Mister... 407 00:14:32,939 --> 00:14:33,438 Oil. 408 00:14:33,439 --> 00:14:33,938 Mister... 409 00:14:33,940 --> 00:14:34,756 God bless oil. 410 00:14:34,757 --> 00:14:35,573 Mister... 411 00:14:35,575 --> 00:14:37,759 My dear, God is oil. 412 00:14:37,760 --> 00:14:39,944 Mister... 413 00:14:57,264 --> 00:15:00,231 [SPEAKING ARABIC] 414 00:15:30,931 --> 00:15:32,230 Thanks for the ride. 415 00:15:32,232 --> 00:15:34,432 Madam, my eternal gratitude. 416 00:15:34,433 --> 00:15:36,633 Thanks for the ride. 417 00:16:00,193 --> 00:16:02,694 What does he really export-import? 418 00:16:02,696 --> 00:16:03,612 Death. 419 00:16:03,613 --> 00:16:04,529 What does he really export-import? 420 00:16:04,531 --> 00:16:05,130 Helmut Unger, 421 00:16:05,131 --> 00:16:05,730 What does he really export-import? 422 00:16:05,732 --> 00:16:06,848 slickest arms dealer in Europe. 423 00:16:06,849 --> 00:16:07,965 What does he really export-import? 424 00:16:07,968 --> 00:16:09,684 Guns, planes, tanks, poison gas, 425 00:16:09,685 --> 00:16:11,401 What does he really export-import? 426 00:16:11,404 --> 00:16:13,238 you name it, he's got it. 427 00:16:13,239 --> 00:16:15,073 What does he really export-import? 428 00:16:15,075 --> 00:16:16,758 And we've got company. 429 00:16:16,759 --> 00:16:18,442 What does he really export-import? 430 00:16:21,214 --> 00:16:24,315 [カカ] 431 00:16:54,214 --> 00:16:56,647 U.S. Embassy, Homer Hubbard. 432 00:16:56,649 --> 00:16:57,548 Nobody else. 433 00:16:57,549 --> 00:16:58,448 U.S. Embassy, Homer Hubbard. 434 00:16:58,451 --> 00:16:58,933 It's faster by phone. 435 00:16:58,934 --> 00:16:59,416 U.S. Embassy, Homer Hubbard. 436 00:16:59,419 --> 00:17:01,469 Our embassy phones are bugged. 437 00:17:01,470 --> 00:17:03,520 U.S. Embassy, Homer Hubbard. 438 00:17:05,225 --> 00:17:06,424 Cocktail later? 439 00:17:06,426 --> 00:17:08,393 You've just won my heart. 440 00:17:08,394 --> 00:17:10,361 Cocktail later? 441 00:17:43,296 --> 00:17:46,264 I'm calling for Marcus. 442 00:17:46,266 --> 00:17:47,716 This is his cousin. 443 00:17:47,717 --> 00:17:49,167 I'm calling for Marcus. 444 00:17:49,169 --> 00:17:50,986 411-9000. 445 00:17:50,987 --> 00:17:52,804 I'm calling for Marcus. 446 00:17:53,807 --> 00:17:55,173 [INAUDIBLE] 447 00:17:55,175 --> 00:17:56,941 [RINGING] 448 00:17:56,942 --> 00:17:58,708 [INAUDIBLE] 449 00:17:58,711 --> 00:18:00,194 This is your cousin, Sally. 450 00:18:00,195 --> 00:18:01,678 [INAUDIBLE] 451 00:18:01,681 --> 00:18:02,513 Yes, urgent. 452 00:18:02,514 --> 00:18:03,346 [INAUDIBLE] 453 00:18:03,349 --> 00:18:05,483 No, now. Same place. 454 00:18:05,484 --> 00:18:07,618 [INAUDIBLE] 455 00:18:32,445 --> 00:18:34,846 [HONKING] 456 00:18:38,718 --> 00:18:40,451 [HONK] 457 00:18:41,454 --> 00:18:46,257 Hey, I've got to see a Mr. Homer Hubbard. 458 00:18:48,394 --> 00:18:49,861 Homer Hubbard! 459 00:19:00,573 --> 00:19:04,242 [MACHINE GUN FIRE] 460 00:19:23,897 --> 00:19:25,329 Give me her exact words. 461 00:19:25,331 --> 00:19:26,998 Quote, "Humpty Dumpty's ready to fall." 462 00:19:26,999 --> 00:19:28,666 Give me her exact words. 463 00:19:28,668 --> 00:19:29,067 Mike. 464 00:19:29,068 --> 00:19:29,467 Give me her exact words. 465 00:19:29,469 --> 00:19:29,851 Nothing else? 466 00:19:29,852 --> 00:19:30,234 Give me her exact words. 467 00:19:30,236 --> 00:19:31,052 She had to see her cousin-- 468 00:19:31,053 --> 00:19:31,869 Give me her exact words. 469 00:19:31,871 --> 00:19:32,620 business, urgent. 470 00:19:32,621 --> 00:19:33,370 Give me her exact words. 471 00:19:33,373 --> 00:19:34,372 Damn. Move it! 472 00:19:34,373 --> 00:19:35,372 Give me her exact words. 473 00:19:39,812 --> 00:19:44,282 [HONKING] 474 00:19:44,284 --> 00:19:45,500 [SPEAKING ARABIC] 475 00:19:45,501 --> 00:19:46,717 [HONKING] 476 00:20:11,911 --> 00:20:15,546 [カカ] 477 00:21:08,268 --> 00:21:10,601 Two suitcases... 478 00:21:10,603 --> 00:21:12,270 three feet long... 479 00:21:12,271 --> 00:21:13,938 Two suitcases... 480 00:21:13,940 --> 00:21:16,107 two-and-a-half feet high... 481 00:21:16,108 --> 00:21:18,275 Two suitcases... 482 00:21:18,278 --> 00:21:19,611 nine to ten inches thick. 483 00:21:19,612 --> 00:21:20,945 Two suitcases... 484 00:21:20,947 --> 00:21:22,347 Weight, about 90 pounds. 485 00:21:22,348 --> 00:21:23,748 Two suitcases... 486 00:21:23,750 --> 00:21:25,066 Highly radioactive. 487 00:21:25,067 --> 00:21:26,383 Two suitcases... 488 00:21:38,831 --> 00:21:41,866 [カカ] 489 00:22:05,958 --> 00:22:07,525 Now. 490 00:22:14,734 --> 00:22:16,734 [SCREAMING] 491 00:22:21,107 --> 00:22:22,506 [TELEPHONE RINGING] 492 00:22:22,508 --> 00:22:24,025 [SCREAMING] 493 00:22:24,026 --> 00:22:25,543 [TELEPHONE RINGING] 494 00:22:46,566 --> 00:22:51,369 [SIRENS APPROACHING] 495 00:23:03,816 --> 00:23:05,816 This all happened four hours ago. 496 00:23:05,818 --> 00:23:08,336 Sally Blake, American reporter, killed instantly. 497 00:23:08,337 --> 00:23:10,855 This all happened four hours ago. 498 00:23:10,857 --> 00:23:13,157 The police here claim that the man with her 499 00:23:13,158 --> 00:23:15,458 This all happened four hours ago. 500 00:23:15,461 --> 00:23:16,110 was an Israeli secret agent. 501 00:23:16,111 --> 00:23:16,760 This all happened four hours ago. 502 00:23:16,763 --> 00:23:18,413 The terrorist Jew dies by his own bomb. 503 00:23:18,414 --> 00:23:20,064 This all happened four hours ago. 504 00:23:20,066 --> 00:23:20,398 No question. 505 00:23:20,399 --> 00:23:20,731 This all happened four hours ago. 506 00:23:20,733 --> 00:23:22,366 The woman is spying for the CIA. 507 00:23:22,367 --> 00:23:24,000 This all happened four hours ago. 508 00:23:24,003 --> 00:23:24,919 No question! 509 00:23:24,920 --> 00:23:25,836 This all happened four hours ago. 510 00:23:25,838 --> 00:23:26,304 No question. 511 00:23:26,305 --> 00:23:26,771 This all happened four hours ago. 512 00:23:26,773 --> 00:23:27,922 I tried to reach Jack Philindros, 513 00:23:27,923 --> 00:23:29,072 This all happened four hours ago. 514 00:23:29,075 --> 00:23:29,774 director of the CIA. 515 00:23:29,775 --> 00:23:30,474 This all happened four hours ago. 516 00:23:30,476 --> 00:23:31,676 He wasn't in. He wasn't out. 517 00:23:31,677 --> 00:23:32,877 This all happened four hours ago. 518 00:23:32,879 --> 00:23:34,445 He was, I suppose, somewhere in between. 519 00:23:34,446 --> 00:23:36,012 This all happened four hours ago. 520 00:23:36,015 --> 00:23:37,248 Said Homer Hubbard, embassy official-- 521 00:23:37,249 --> 00:23:38,482 This all happened four hours ago. 522 00:23:38,484 --> 00:23:39,250 Sally Blake was murdered 523 00:23:39,251 --> 00:23:40,017 This all happened four hours ago. 524 00:23:40,019 --> 00:23:41,052 to suppress the truth. 525 00:23:41,053 --> 00:23:42,086 This all happened four hours ago. 526 00:23:42,088 --> 00:23:42,570 The truth about what? 527 00:23:42,571 --> 00:23:43,053 This all happened four hours ago. 528 00:23:43,055 --> 00:23:44,004 About whoever killed her. 529 00:23:44,005 --> 00:23:44,954 This all happened four hours ago. 530 00:23:44,957 --> 00:23:46,540 What's happened to the American image? 531 00:23:46,541 --> 00:23:48,124 This all happened four hours ago. 532 00:23:48,127 --> 00:23:50,077 How did America become a dirty name? 533 00:23:50,078 --> 00:23:52,028 This all happened four hours ago. 534 00:23:52,031 --> 00:23:52,813 Mr. President-- 535 00:23:52,814 --> 00:23:53,596 This all happened four hours ago. 536 00:23:53,599 --> 00:23:55,299 [SHOUTING ON TV] 537 00:23:55,300 --> 00:23:57,000 This all happened four hours ago. 538 00:23:59,105 --> 00:24:02,006 We don't hate the American people. 539 00:24:02,008 --> 00:24:03,074 Except the Jews! No question! 540 00:24:03,075 --> 00:24:04,141 We don't hate the American people. 541 00:24:04,143 --> 00:24:04,992 And President Lockwood! 542 00:24:04,993 --> 00:24:05,842 We don't hate the American people. 543 00:24:05,845 --> 00:24:06,694 No question! 544 00:24:06,695 --> 00:24:07,544 We don't hate the American people. 545 00:24:07,547 --> 00:24:08,162 [CHEERING] 546 00:24:08,163 --> 00:24:08,778 We don't hate the American people. 547 00:24:08,781 --> 00:24:10,331 Jack Philindros just phoned from his car. 548 00:24:10,332 --> 00:24:11,882 We don't hate the American people. 549 00:24:11,884 --> 00:24:13,234 He suggests we alert the Secretary of Defense, 550 00:24:13,235 --> 00:24:14,585 We don't hate the American people. 551 00:24:14,587 --> 00:24:15,653 the Vice President, General Wombat-- 552 00:24:15,654 --> 00:24:16,720 We don't hate the American people. 553 00:24:16,722 --> 00:24:17,171 Do it. 554 00:24:17,172 --> 00:24:17,621 We don't hate the American people. 555 00:24:17,623 --> 00:24:18,139 Can do. 556 00:24:18,140 --> 00:24:18,656 We don't hate the American people. 557 00:24:18,658 --> 00:24:19,073 The Post says that 558 00:24:19,074 --> 00:24:19,489 We don't hate the American people. 559 00:24:19,492 --> 00:24:20,324 Mallory's coming out with a statement 560 00:24:20,325 --> 00:24:21,157 We don't hate the American people. 561 00:24:21,160 --> 00:24:21,575 about Sally Blake. 562 00:24:21,576 --> 00:24:21,991 We don't hate the American people. 563 00:24:21,994 --> 00:24:22,893 Don't they know Mallory's crazy? 564 00:24:22,894 --> 00:24:23,793 We don't hate the American people. 565 00:24:23,796 --> 00:24:24,478 He was crazy when he was a senator. 566 00:24:24,479 --> 00:24:25,161 We don't hate the American people. 567 00:24:25,164 --> 00:24:26,514 He was even crazier when he was president. 568 00:24:26,515 --> 00:24:27,865 We don't hate the American people. 569 00:24:27,867 --> 00:24:28,549 [CHUCKLES WEAKLY] 570 00:24:28,550 --> 00:24:29,232 We don't hate the American people. 571 00:24:29,235 --> 00:24:30,518 He's crazy enough to be insane. 572 00:24:30,519 --> 00:24:31,802 We don't hate the American people. 573 00:24:31,804 --> 00:24:33,020 Yes, sir. No question. 574 00:24:33,021 --> 00:24:34,237 We don't hate the American people. 575 00:24:34,240 --> 00:24:36,107 [HORNS HONKING] 576 00:24:36,108 --> 00:24:37,975 We don't hate the American people. 577 00:24:41,013 --> 00:24:43,581 The ghost of Sally Blake 578 00:24:43,583 --> 00:24:45,049 cries out for American justice, 579 00:24:45,050 --> 00:24:46,516 The ghost of Sally Blake 580 00:24:46,519 --> 00:24:48,352 and what's President Lockwood doing about it? 581 00:24:48,353 --> 00:24:50,186 The ghost of Sally Blake 582 00:24:50,189 --> 00:24:50,504 Nothing. 583 00:24:50,505 --> 00:24:50,820 The ghost of Sally Blake 584 00:24:50,823 --> 00:24:52,223 Bunch of raggedy riffs over there 585 00:24:52,224 --> 00:24:53,624 The ghost of Sally Blake 586 00:24:53,626 --> 00:24:54,609 screaming, "Death to America." 587 00:24:54,610 --> 00:24:55,593 The ghost of Sally Blake 588 00:24:55,595 --> 00:24:57,745 And what is America's answer? Nothing. 589 00:24:57,746 --> 00:24:59,896 The ghost of Sally Blake 590 00:24:59,899 --> 00:25:00,998 The A-rabs raised the price of oil 591 00:25:00,999 --> 00:25:02,098 The ghost of Sally Blake 592 00:25:02,101 --> 00:25:03,467 four times in two years, 593 00:25:03,468 --> 00:25:04,834 The ghost of Sally Blake 594 00:25:04,837 --> 00:25:05,803 and they'll raise it again, 595 00:25:05,804 --> 00:25:06,770 The ghost of Sally Blake 596 00:25:06,772 --> 00:25:08,522 and what are we going to do about that? 597 00:25:08,523 --> 00:25:10,273 The ghost of Sally Blake 598 00:25:10,276 --> 00:25:11,042 CROWD: Nothing! 599 00:25:11,043 --> 00:25:11,809 The ghost of Sally Blake 600 00:25:11,811 --> 00:25:12,360 Four years of Lockwood 601 00:25:12,361 --> 00:25:12,910 The ghost of Sally Blake 602 00:25:12,912 --> 00:25:14,762 has changed us from strong to weak, 603 00:25:14,763 --> 00:25:16,613 The ghost of Sally Blake 604 00:25:16,616 --> 00:25:17,181 from proud to puny, 605 00:25:17,182 --> 00:25:17,747 The ghost of Sally Blake 606 00:25:17,750 --> 00:25:18,716 from fearless to faceless. 607 00:25:18,717 --> 00:25:19,683 The ghost of Sally Blake 608 00:25:19,685 --> 00:25:20,701 Is that what you want? 609 00:25:20,702 --> 00:25:21,718 The ghost of Sally Blake 610 00:25:21,721 --> 00:25:22,353 CROWD: No! 611 00:25:22,354 --> 00:25:22,986 The ghost of Sally Blake 612 00:25:22,989 --> 00:25:23,504 [HORNS HONKING] 613 00:25:23,505 --> 00:25:24,020 The ghost of Sally Blake 614 00:25:24,023 --> 00:25:24,372 All right! 615 00:25:24,373 --> 00:25:24,722 The ghost of Sally Blake 616 00:25:24,724 --> 00:25:26,491 Are you ready to march with Mallory? 617 00:25:26,492 --> 00:25:28,259 The ghost of Sally Blake 618 00:25:28,261 --> 00:25:29,177 CROWD: Yes! 619 00:25:29,178 --> 00:25:30,094 The ghost of Sally Blake 620 00:25:30,096 --> 00:25:31,946 [CHEERING AND HONKING] 621 00:25:31,947 --> 00:25:33,797 The ghost of Sally Blake 622 00:25:35,134 --> 00:25:38,269 [PRAYING IN ARABIC] 623 00:25:48,681 --> 00:25:52,116 [SPEAKING IN ARABIC] 624 00:25:52,118 --> 00:25:53,684 That poor young woman. 625 00:25:53,685 --> 00:25:55,251 [SPEAKING IN ARABIC] 626 00:25:55,254 --> 00:25:56,137 Oh, Sally Blake. 627 00:25:56,138 --> 00:25:57,021 [SPEAKING IN ARABIC] 628 00:25:57,023 --> 00:25:58,022 Terrible, terrible. 629 00:25:58,023 --> 00:25:59,022 [SPEAKING IN ARABIC] 630 00:25:59,025 --> 00:26:00,324 They say she was my enemy. 631 00:26:00,325 --> 00:26:01,624 [SPEAKING IN ARABIC] 632 00:26:01,627 --> 00:26:03,260 Well, perhaps those who say it 633 00:26:03,261 --> 00:26:04,894 [SPEAKING IN ARABIC] 634 00:26:04,897 --> 00:26:05,479 are your enemy. 635 00:26:05,480 --> 00:26:06,062 [SPEAKING IN ARABIC] 636 00:26:06,065 --> 00:26:07,164 It was not our doing. 637 00:26:07,165 --> 00:26:08,264 [SPEAKING IN ARABIC] 638 00:26:08,267 --> 00:26:09,934 Tell your people, yes? 639 00:26:09,935 --> 00:26:11,602 [SPEAKING IN ARABIC] 640 00:26:11,604 --> 00:26:11,936 Tomorrow-- 641 00:26:11,937 --> 00:26:12,269 [SPEAKING IN ARABIC] 642 00:26:12,271 --> 00:26:14,221 Tomorrow is the most important day 643 00:26:14,222 --> 00:26:16,172 [SPEAKING IN ARABIC] 644 00:26:16,175 --> 00:26:17,007 of my life. 645 00:26:17,008 --> 00:26:17,840 [SPEAKING IN ARABIC] 646 00:26:17,843 --> 00:26:20,094 Tomorrow I must do God's will. 647 00:26:20,095 --> 00:26:22,346 [SPEAKING IN ARABIC] 648 00:26:22,348 --> 00:26:23,981 [SPEAKS ARABIC] 649 00:26:23,982 --> 00:26:25,615 [SPEAKING IN ARABIC] 650 00:26:25,618 --> 00:26:27,285 Pray for me, my friend. 651 00:26:27,286 --> 00:26:28,953 [SPEAKING IN ARABIC] 652 00:26:28,955 --> 00:26:29,587 Pat! 653 00:26:29,588 --> 00:26:30,220 [SPEAKING IN ARABIC] 654 00:26:30,222 --> 00:26:30,788 Your Majesty, 655 00:26:30,789 --> 00:26:31,355 [SPEAKING IN ARABIC] 656 00:26:31,357 --> 00:26:31,822 one moment. 657 00:26:31,823 --> 00:26:32,288 [SPEAKING IN ARABIC] 658 00:26:32,291 --> 00:26:33,073 Your birthday gift. 659 00:26:33,074 --> 00:26:33,856 [SPEAKING IN ARABIC] 660 00:26:33,859 --> 00:26:34,725 You remembered. 661 00:26:34,726 --> 00:26:35,592 [SPEAKING IN ARABIC] 662 00:26:35,595 --> 00:26:36,244 Yes, a little late, but... 663 00:26:36,245 --> 00:26:36,894 [SPEAKING IN ARABIC] 664 00:26:36,896 --> 00:26:38,446 you look through here and press that. 665 00:26:38,447 --> 00:26:39,997 [SPEAKING IN ARABIC] 666 00:26:39,999 --> 00:26:40,548 I know, I know. 667 00:26:40,549 --> 00:26:41,098 [SPEAKING IN ARABIC] 668 00:26:41,100 --> 00:26:43,117 Make a happy face. 669 00:26:43,118 --> 00:26:45,135 [SPEAKING IN ARABIC] 670 00:26:45,137 --> 00:26:46,103 Oh. 671 00:26:46,104 --> 00:26:47,070 [SPEAKING IN ARABIC] 672 00:26:48,341 --> 00:26:49,807 Oh. 673 00:26:50,676 --> 00:26:52,109 What's the matter? 674 00:26:52,111 --> 00:26:53,010 Nothing. 675 00:26:53,011 --> 00:26:53,910 What's the matter? 676 00:26:53,913 --> 00:26:54,562 Thank you. 677 00:26:54,563 --> 00:26:55,212 What's the matter? 678 00:26:55,214 --> 00:26:56,764 Bless you. 679 00:26:56,765 --> 00:26:58,315 What's the matter? 680 00:26:58,317 --> 00:27:01,152 Tomorrow I have for you a great surprise. 681 00:27:01,153 --> 00:27:03,988 What's the matter? 682 00:27:03,990 --> 00:27:05,406 [SPEAKING IN ARABIC] 683 00:27:05,407 --> 00:27:06,823 What's the matter? 684 00:27:09,395 --> 00:27:14,164 I watched him speed away to his beloved desert 685 00:27:14,166 --> 00:27:15,215 and his omniscient voices... 686 00:27:15,216 --> 00:27:16,265 I watched him speed away to his beloved desert 687 00:27:16,268 --> 00:27:18,335 voices that may decide his destiny tomorrow. 688 00:27:18,336 --> 00:27:20,403 I watched him speed away to his beloved desert 689 00:27:20,406 --> 00:27:22,740 This is Patrick Hale in Hagreb. 690 00:27:22,741 --> 00:27:25,075 I watched him speed away to his beloved desert 691 00:27:25,077 --> 00:27:26,043 Voices in the desert? 692 00:27:26,044 --> 00:27:27,010 I watched him speed away to his beloved desert 693 00:27:27,013 --> 00:27:27,378 Crackpot. 694 00:27:27,379 --> 00:27:27,744 I watched him speed away to his beloved desert 695 00:27:27,747 --> 00:27:28,846 Never knew a Turk who wasn't. 696 00:27:28,847 --> 00:27:29,946 I watched him speed away to his beloved desert 697 00:27:29,949 --> 00:27:30,798 King Awad is not a Turk, 698 00:27:30,799 --> 00:27:31,648 I watched him speed away to his beloved desert 699 00:27:31,651 --> 00:27:32,216 and even if he were, so what? 700 00:27:32,217 --> 00:27:32,782 I watched him speed away to his beloved desert 701 00:27:32,785 --> 00:27:34,001 When somebody starts hearing voices... 702 00:27:34,002 --> 00:27:35,218 I watched him speed away to his beloved desert 703 00:27:35,221 --> 00:27:36,087 Seriously, Mr. President. 704 00:27:36,088 --> 00:27:36,954 I watched him speed away to his beloved desert 705 00:27:36,956 --> 00:27:37,822 Joan of Arc heard voices. 706 00:27:37,823 --> 00:27:38,689 I watched him speed away to his beloved desert 707 00:27:38,691 --> 00:27:39,206 Moses heard them too. 708 00:27:39,207 --> 00:27:39,722 I watched him speed away to his beloved desert 709 00:27:39,725 --> 00:27:40,391 General Patton didn't. 710 00:27:40,392 --> 00:27:41,058 I watched him speed away to his beloved desert 711 00:27:41,060 --> 00:27:41,425 Jesus did! 712 00:27:41,426 --> 00:27:41,791 I watched him speed away to his beloved desert 713 00:27:41,794 --> 00:27:42,343 MacArthur didn't. 714 00:27:42,344 --> 00:27:42,893 I watched him speed away to his beloved desert 715 00:27:42,895 --> 00:27:43,294 General Wombat, 716 00:27:43,295 --> 00:27:43,694 I watched him speed away to his beloved desert 717 00:27:43,696 --> 00:27:44,895 there's nothing wrong with hearing voices. 718 00:27:44,896 --> 00:27:46,095 I watched him speed away to his beloved desert 719 00:27:46,098 --> 00:27:46,597 The desert affects people, 720 00:27:46,598 --> 00:27:47,097 I watched him speed away to his beloved desert 721 00:27:47,099 --> 00:27:48,682 and if they're sensitive, they just hear voices. 722 00:27:48,683 --> 00:27:50,266 I watched him speed away to his beloved desert 723 00:27:50,269 --> 00:27:52,069 Do you, Mr. President? Hear them? 724 00:27:52,070 --> 00:27:53,870 I watched him speed away to his beloved desert 725 00:27:53,873 --> 00:27:54,939 Maybe even once in a while? 726 00:27:54,940 --> 00:27:56,006 I watched him speed away to his beloved desert 727 00:27:56,008 --> 00:27:57,341 No. And I don't see flying saucers, 728 00:27:57,342 --> 00:27:58,675 I watched him speed away to his beloved desert 729 00:27:58,678 --> 00:28:00,311 like a certain sauced-up General "Galloping" Wombat. 730 00:28:00,312 --> 00:28:01,945 I watched him speed away to his beloved desert 731 00:28:01,947 --> 00:28:02,629 I saw them, all right, sir. 732 00:28:02,630 --> 00:28:03,312 I watched him speed away to his beloved desert 733 00:28:03,315 --> 00:28:04,164 Did I say you didn't? 734 00:28:04,165 --> 00:28:05,014 I watched him speed away to his beloved desert 735 00:28:05,017 --> 00:28:05,416 Did I? 736 00:28:05,417 --> 00:28:05,816 I watched him speed away to his beloved desert 737 00:28:05,818 --> 00:28:06,400 You say you saw them, 738 00:28:06,401 --> 00:28:06,983 I watched him speed away to his beloved desert 739 00:28:06,986 --> 00:28:07,535 all right, so you saw them. 740 00:28:07,536 --> 00:28:08,085 I watched him speed away to his beloved desert 741 00:28:08,087 --> 00:28:09,720 And some people say they hear voices. 742 00:28:09,721 --> 00:28:11,354 I watched him speed away to his beloved desert 743 00:28:11,357 --> 00:28:12,039 Okay? 744 00:28:12,040 --> 00:28:12,722 I watched him speed away to his beloved desert 745 00:28:12,725 --> 00:28:13,791 Okay. 746 00:28:13,792 --> 00:28:14,858 I watched him speed away to his beloved desert 747 00:28:16,195 --> 00:28:17,394 Associated Press. 748 00:28:17,396 --> 00:28:17,912 Not now. Jack? 749 00:28:17,913 --> 00:28:18,429 Associated Press. 750 00:28:18,431 --> 00:28:19,780 It's election time. 751 00:28:19,781 --> 00:28:21,130 Associated Press. 752 00:28:21,133 --> 00:28:22,416 Name's Tom, married. 753 00:28:22,417 --> 00:28:23,700 Associated Press. 754 00:28:23,703 --> 00:28:23,985 Mr. President, 755 00:28:23,986 --> 00:28:24,268 Associated Press. 756 00:28:24,270 --> 00:28:25,636 we're running out of time, sir. 757 00:28:25,637 --> 00:28:27,003 Associated Press. 758 00:28:27,006 --> 00:28:29,857 Tom boy, how's the family? 759 00:28:29,858 --> 00:28:32,709 Associated Press. 760 00:28:32,712 --> 00:28:33,811 Hold it, fella. 761 00:28:33,812 --> 00:28:34,911 Associated Press. 762 00:28:34,914 --> 00:28:35,479 Of course I intend 763 00:28:35,480 --> 00:28:36,045 Associated Press. 764 00:28:36,048 --> 00:28:37,598 to do something about Sally Blake. 765 00:28:37,599 --> 00:28:39,149 Associated Press. 766 00:28:39,151 --> 00:28:41,035 What about Patrick Hale? 767 00:28:41,036 --> 00:28:42,920 Associated Press. 768 00:28:42,922 --> 00:28:43,854 Disappeared where? 769 00:28:43,855 --> 00:28:44,787 Associated Press. 770 00:28:44,790 --> 00:28:46,423 [GUNFIRE] 771 00:28:46,424 --> 00:28:48,057 Associated Press. 772 00:29:12,084 --> 00:29:15,119 [EXPLOSIONS] 773 00:29:22,294 --> 00:29:26,096 Sally Blake was not a CIA spy. 774 00:29:26,098 --> 00:29:27,147 Definitely. 775 00:29:27,148 --> 00:29:28,197 Sally Blake was not a CIA spy. 776 00:29:28,200 --> 00:29:29,800 Yes, you can quote me on that. 777 00:29:29,801 --> 00:29:31,401 Sally Blake was not a CIA spy. 778 00:29:31,403 --> 00:29:31,952 Hacker, will you find out 779 00:29:31,953 --> 00:29:32,502 Sally Blake was not a CIA spy. 780 00:29:32,505 --> 00:29:33,804 where the hell Hale has disappeared to? 781 00:29:33,805 --> 00:29:35,104 Sally Blake was not a CIA spy. 782 00:29:35,107 --> 00:29:35,556 I'm on it now, sir. 783 00:29:35,557 --> 00:29:36,006 Sally Blake was not a CIA spy. 784 00:29:36,008 --> 00:29:36,674 Jack, can we get on with it, please? 785 00:29:36,675 --> 00:29:37,341 Sally Blake was not a CIA spy. 786 00:29:37,343 --> 00:29:38,943 Yes, sir, but this is top security, sir. 787 00:29:38,944 --> 00:29:40,544 Sally Blake was not a CIA spy. 788 00:29:40,546 --> 00:29:41,862 I know that, Jackie. 789 00:29:41,863 --> 00:29:43,179 Sally Blake was not a CIA spy. 790 00:29:43,349 --> 00:29:45,482 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 791 00:29:45,484 --> 00:29:46,884 Didn't we meet on my last crusade? 792 00:29:46,885 --> 00:29:48,285 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 793 00:29:48,287 --> 00:29:48,586 No, sir. 794 00:29:48,587 --> 00:29:48,886 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 795 00:29:48,888 --> 00:29:49,670 The night 14,000 were born again? 796 00:29:49,671 --> 00:29:50,453 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 797 00:29:50,456 --> 00:29:51,155 I wasn't one of them. 798 00:29:51,156 --> 00:29:51,855 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 799 00:29:51,857 --> 00:29:53,007 Sir, we are facing a national crisis. 800 00:29:53,008 --> 00:29:54,158 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 801 00:29:54,160 --> 00:29:54,825 And Billy Bob is going to lead us 802 00:29:54,826 --> 00:29:55,491 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 803 00:29:55,494 --> 00:29:56,794 in a prayer, just like before a ball game. 804 00:29:56,795 --> 00:29:58,095 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 805 00:29:58,097 --> 00:29:58,646 There's no time. 806 00:29:58,647 --> 00:29:59,196 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 807 00:29:59,198 --> 00:30:00,731 No time for God, Jackie? 808 00:30:00,732 --> 00:30:02,265 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 809 00:30:02,268 --> 00:30:02,850 [DOOR OPENING] 810 00:30:02,851 --> 00:30:03,433 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 811 00:30:03,435 --> 00:30:03,917 Bless you, Mr. President. 812 00:30:03,918 --> 00:30:04,400 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 813 00:30:04,403 --> 00:30:05,469 If you know who I am, why the handprint? 814 00:30:05,470 --> 00:30:06,536 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 815 00:30:06,539 --> 00:30:07,538 Nobody gets in here without-- 816 00:30:07,539 --> 00:30:08,538 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 817 00:30:08,541 --> 00:30:08,873 Mrs. Ford, 818 00:30:08,874 --> 00:30:09,206 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 819 00:30:09,208 --> 00:30:10,824 will you please put your hand on that light? 820 00:30:10,825 --> 00:30:12,441 Oh, this is Reverend Billy Bob Harper. 821 00:30:13,279 --> 00:30:15,179 Thank you, ma'am. 822 00:30:15,181 --> 00:30:15,830 Just a lot of white tape. 823 00:30:15,831 --> 00:30:16,480 Thank you, ma'am. 824 00:30:16,482 --> 00:30:17,882 Mrs. Ford, I believe you've met everybody. 825 00:30:17,883 --> 00:30:19,283 Thank you, ma'am. 826 00:30:19,285 --> 00:30:20,067 Not me, not eyeball to eyeball. 827 00:30:20,068 --> 00:30:20,850 Thank you, ma'am. 828 00:30:20,853 --> 00:30:23,087 Meet the Vice President of the United States. 829 00:30:23,088 --> 00:30:25,322 Thank you, ma'am. 830 00:30:26,325 --> 00:30:27,891 Ma'am. 831 00:30:27,893 --> 00:30:28,142 General Wombat 832 00:30:28,143 --> 00:30:28,392 Ma'am. 833 00:30:28,394 --> 00:30:29,243 heads our task force fighting terrorism. 834 00:30:29,244 --> 00:30:30,093 Ma'am. 835 00:30:30,095 --> 00:30:31,295 Eyeball to eyeball, I'm sure. 836 00:30:31,296 --> 00:30:32,496 Ma'am. 837 00:30:32,498 --> 00:30:32,897 Mr. President-- 838 00:30:32,898 --> 00:30:33,297 Ma'am. 839 00:30:33,299 --> 00:30:35,066 Shoot, Jack, and aim at Mallory. 840 00:30:35,067 --> 00:30:36,834 Ma'am. 841 00:30:36,836 --> 00:30:37,985 The Eye of Gaza. 842 00:30:37,986 --> 00:30:39,135 Ma'am. 843 00:30:39,138 --> 00:30:39,737 You've heard of it? 844 00:30:39,738 --> 00:30:40,337 Ma'am. 845 00:30:40,339 --> 00:30:40,871 Terrorists. 846 00:30:40,872 --> 00:30:41,404 Ma'am. 847 00:30:41,407 --> 00:30:42,857 The deadliest. 848 00:30:42,858 --> 00:30:44,308 Ma'am. 849 00:30:47,379 --> 00:30:51,882 [SATELLITE FEED BEEPING] 850 00:30:57,256 --> 00:31:00,057 Spy satellite. One of ours. 851 00:31:00,059 --> 00:31:01,642 Can read a license plate from outer space. 852 00:31:01,643 --> 00:31:03,226 Spy satellite. One of ours. 853 00:31:03,229 --> 00:31:04,628 Can tap a telephone conversation 854 00:31:04,629 --> 00:31:06,028 Spy satellite. One of ours. 855 00:31:06,031 --> 00:31:06,246 in Russia, 856 00:31:06,247 --> 00:31:06,462 Spy satellite. One of ours. 857 00:31:06,465 --> 00:31:08,215 China, anywhere on Earth. 858 00:31:08,216 --> 00:31:09,966 Spy satellite. One of ours. 859 00:31:09,969 --> 00:31:11,152 Picture's coming in now. 860 00:31:11,153 --> 00:31:12,336 Spy satellite. One of ours. 861 00:31:12,338 --> 00:31:15,206 Enemy training camp, North Africa. 862 00:31:15,207 --> 00:31:18,075 Spy satellite. One of ours. 863 00:31:21,280 --> 00:31:24,414 [SHOUTING IN ARABIC] 864 00:31:42,001 --> 00:31:43,634 He's dead. 865 00:31:43,636 --> 00:31:44,401 [EXPLOSIONS] 866 00:31:44,402 --> 00:31:45,167 He's dead. 867 00:31:45,170 --> 00:31:47,170 This man's dead. 868 00:31:47,171 --> 00:31:49,171 He's dead. 869 00:31:51,143 --> 00:31:53,944 Hit the dirt! Hit the dirt! 870 00:31:53,946 --> 00:31:54,795 Hit the dirt! 871 00:31:54,796 --> 00:31:55,645 Hit the dirt! Hit the dirt! 872 00:31:55,648 --> 00:31:57,148 Mr. Hale, hit the dirt! 873 00:31:57,149 --> 00:31:58,649 Hit the dirt! Hit the dirt! 874 00:32:03,289 --> 00:32:06,256 Thank you. 875 00:32:09,628 --> 00:32:13,196 [WHISTLE BLOWING] 876 00:32:15,167 --> 00:32:19,436 The man at the top, his name is Rafeeq. 877 00:32:19,438 --> 00:32:20,704 His soldiers are fanatics. 878 00:32:20,705 --> 00:32:21,971 The man at the top, his name is Rafeeq. 879 00:32:21,974 --> 00:32:23,173 Ready, willing to die for their cause, 880 00:32:23,174 --> 00:32:24,373 The man at the top, his name is Rafeeq. 881 00:32:24,376 --> 00:32:25,542 even commit suicide on command. 882 00:32:25,543 --> 00:32:26,709 The man at the top, his name is Rafeeq. 883 00:32:26,712 --> 00:32:27,961 Especially on television. 884 00:32:27,962 --> 00:32:29,211 The man at the top, his name is Rafeeq. 885 00:32:29,214 --> 00:32:31,265 Last month, two airliners exploded over Israel. 886 00:32:31,266 --> 00:32:33,317 The man at the top, his name is Rafeeq. 887 00:32:33,319 --> 00:32:35,486 There were no ransom demands, no hostages. 888 00:32:35,487 --> 00:32:37,654 The man at the top, his name is Rafeeq. 889 00:32:37,656 --> 00:32:38,322 Acts of pure vengeance. 890 00:32:38,323 --> 00:32:38,989 The man at the top, his name is Rafeeq. 891 00:32:38,991 --> 00:32:41,825 So how did these bombs get smuggled aboard? 892 00:32:41,826 --> 00:32:44,660 The man at the top, his name is Rafeeq. 893 00:32:44,663 --> 00:32:45,112 Plastique. 894 00:32:45,113 --> 00:32:45,562 The man at the top, his name is Rafeeq. 895 00:32:45,564 --> 00:32:46,914 Implanted by surgeons into the flesh 896 00:32:46,915 --> 00:32:48,265 The man at the top, his name is Rafeeq. 897 00:32:48,267 --> 00:32:48,899 of Rafeeq's agents. 898 00:32:48,900 --> 00:32:49,532 The man at the top, his name is Rafeeq. 899 00:32:49,535 --> 00:32:50,634 Police shot this killer. 900 00:32:50,635 --> 00:32:51,734 The man at the top, his name is Rafeeq. 901 00:32:51,737 --> 00:32:52,636 The doctors found the explosives. 902 00:32:52,637 --> 00:32:53,536 The man at the top, his name is Rafeeq. 903 00:32:53,539 --> 00:32:54,838 Well, what's this got to do with-- 904 00:32:54,839 --> 00:32:56,138 The man at the top, his name is Rafeeq. 905 00:32:56,141 --> 00:32:58,108 This report, sir. Confirmed. 906 00:32:58,109 --> 00:33:00,076 The man at the top, his name is Rafeeq. 907 00:33:00,079 --> 00:33:02,096 In...seven hours from now, 908 00:33:02,097 --> 00:33:04,114 The man at the top, his name is Rafeeq. 909 00:33:04,116 --> 00:33:06,233 Rafeeq will receive two atom bombs, 910 00:33:06,234 --> 00:33:08,351 The man at the top, his name is Rafeeq. 911 00:33:08,354 --> 00:33:09,904 and he will use them tomorrow. 912 00:33:09,905 --> 00:33:11,455 The man at the top, his name is Rafeeq. 913 00:33:11,457 --> 00:33:11,772 Bull. 914 00:33:11,773 --> 00:33:12,088 The man at the top, his name is Rafeeq. 915 00:33:12,091 --> 00:33:13,574 Where would those crackpots get two atom bombs, eh? 916 00:33:13,575 --> 00:33:15,058 The man at the top, his name is Rafeeq. 917 00:33:15,060 --> 00:33:16,126 They're not something you buy at a drugstore, 918 00:33:16,127 --> 00:33:17,193 The man at the top, his name is Rafeeq. 919 00:33:17,196 --> 00:33:18,145 like golf balls, you know? 920 00:33:18,146 --> 00:33:19,095 The man at the top, his name is Rafeeq. 921 00:33:19,098 --> 00:33:19,863 Jack, 922 00:33:19,864 --> 00:33:20,629 The man at the top, his name is Rafeeq. 923 00:33:20,632 --> 00:33:21,682 could your information be... 924 00:33:21,683 --> 00:33:22,733 The man at the top, his name is Rafeeq. 925 00:33:22,735 --> 00:33:24,902 well, not wrong, of course, but... 926 00:33:24,903 --> 00:33:27,070 The man at the top, his name is Rafeeq. 927 00:33:27,072 --> 00:33:28,071 just a little mistaken? 928 00:33:28,072 --> 00:33:29,071 The man at the top, his name is Rafeeq. 929 00:33:29,074 --> 00:33:29,373 No, sir. 930 00:33:29,374 --> 00:33:29,673 The man at the top, his name is Rafeeq. 931 00:33:29,675 --> 00:33:30,124 That report was taped 932 00:33:30,125 --> 00:33:30,574 The man at the top, his name is Rafeeq. 933 00:33:30,576 --> 00:33:32,309 on a piece of crystal the size of a dime 934 00:33:32,310 --> 00:33:34,043 The man at the top, his name is Rafeeq. 935 00:33:34,046 --> 00:33:35,029 hidden in a pair of eyeglasses, 936 00:33:35,030 --> 00:33:36,013 The man at the top, his name is Rafeeq. 937 00:33:36,015 --> 00:33:37,231 recorded by our agent in Hagreb today 938 00:33:37,232 --> 00:33:38,448 The man at the top, his name is Rafeeq. 939 00:33:38,450 --> 00:33:41,868 as she was... as she was killed by a bomb. 940 00:33:41,869 --> 00:33:45,287 The man at the top, his name is Rafeeq. 941 00:33:47,159 --> 00:33:50,093 Sally Blake... 942 00:33:51,530 --> 00:33:53,563 Was a spy? 943 00:33:53,565 --> 00:33:55,515 No question. Everybody's a spy. 944 00:33:55,516 --> 00:33:57,466 Was a spy? 945 00:33:57,469 --> 00:33:58,602 Maybe even you. 946 00:33:58,603 --> 00:33:59,736 Was a spy? 947 00:33:59,738 --> 00:34:00,487 Then why trust me? 948 00:34:00,488 --> 00:34:01,237 Was a spy? 949 00:34:01,240 --> 00:34:01,905 Television. 950 00:34:01,906 --> 00:34:02,571 Was a spy? 951 00:34:02,574 --> 00:34:03,540 You reach millions. 952 00:34:03,541 --> 00:34:04,507 Was a spy? 953 00:34:04,510 --> 00:34:05,109 [CHUCKLING] 954 00:34:05,110 --> 00:34:05,709 Was a spy? 955 00:34:05,711 --> 00:34:06,093 You are offended? 956 00:34:06,094 --> 00:34:06,476 Was a spy? 957 00:34:06,478 --> 00:34:08,629 Because you use me? We use each other. 958 00:34:08,630 --> 00:34:10,781 Was a spy? 959 00:34:10,783 --> 00:34:11,632 I like frankness. 960 00:34:11,633 --> 00:34:12,482 Was a spy? 961 00:34:12,484 --> 00:34:14,601 You met secretly twice with King Awad. True? 962 00:34:14,602 --> 00:34:16,719 Was a spy? 963 00:34:16,722 --> 00:34:18,021 You find this strange? 964 00:34:18,022 --> 00:34:19,321 Was a spy? 965 00:34:19,324 --> 00:34:20,040 No, a contradiction. 966 00:34:20,041 --> 00:34:20,757 Was a spy? 967 00:34:20,759 --> 00:34:23,293 We plan to purify Islam. 968 00:34:23,294 --> 00:34:25,828 Was a spy? 969 00:34:26,365 --> 00:34:28,598 Surely not together? 970 00:34:28,600 --> 00:34:28,899 Why not? 971 00:34:28,900 --> 00:34:29,199 Surely not together? 972 00:34:29,201 --> 00:34:32,186 King Awad uses the word of God, and you, sir, use-- 973 00:34:32,187 --> 00:34:35,172 Surely not together? 974 00:34:35,174 --> 00:34:35,990 Yes? 975 00:34:35,991 --> 00:34:36,807 Surely not together? 976 00:34:38,410 --> 00:34:39,509 Terrorism. 977 00:34:39,511 --> 00:34:42,929 To you, what is..."terrorism?" 978 00:34:42,930 --> 00:34:46,348 Terrorism. 979 00:34:46,351 --> 00:34:47,484 Innocent victims, 980 00:34:47,485 --> 00:34:48,618 Terrorism. 981 00:34:48,620 --> 00:34:49,136 political murders. 982 00:34:49,137 --> 00:34:49,653 Terrorism. 983 00:34:49,655 --> 00:34:52,523 Like the Belgians used in the Congo. 984 00:34:52,524 --> 00:34:55,392 Terrorism. 985 00:34:55,394 --> 00:34:56,477 Like the French in Algeria. 986 00:34:56,478 --> 00:34:57,561 Terrorism. 987 00:34:57,563 --> 00:34:58,479 The Japanese in Manchuria. 988 00:34:58,480 --> 00:34:59,396 Terrorism. 989 00:34:59,398 --> 00:35:00,948 Like the British against the Americans. 990 00:35:00,949 --> 00:35:02,499 Terrorism. 991 00:35:02,501 --> 00:35:03,901 Like the Irish against the British. 992 00:35:03,902 --> 00:35:05,302 Terrorism. 993 00:35:05,304 --> 00:35:06,787 Like Mussolini against Ethiopia. 994 00:35:06,788 --> 00:35:08,271 Terrorism. 995 00:35:08,273 --> 00:35:10,190 Like Hitler used against the Jews. 996 00:35:10,191 --> 00:35:12,108 Terrorism. 997 00:35:12,111 --> 00:35:13,243 Like the Jews used against us. 998 00:35:13,244 --> 00:35:14,376 Terrorism. 999 00:35:14,379 --> 00:35:17,547 Like the Americans used a bomb in Hiroshima. 1000 00:35:17,548 --> 00:35:20,716 Terrorism. 1001 00:35:20,719 --> 00:35:23,487 You mean terrorism like that? 1002 00:35:23,488 --> 00:35:26,256 Terrorism. 1003 00:35:27,559 --> 00:35:32,362 Two atom bombs. 1004 00:35:32,364 --> 00:35:34,531 Each strapped in a suitcase. 1005 00:35:34,532 --> 00:35:36,699 Two atom bombs. 1006 00:35:36,702 --> 00:35:39,036 Each an easily made, functional bomb, 1007 00:35:39,037 --> 00:35:41,371 Two atom bombs. 1008 00:35:41,373 --> 00:35:44,091 and each is a 10-kiloton weapon. 1009 00:35:44,092 --> 00:35:46,810 Two atom bombs. 1010 00:35:46,812 --> 00:35:48,679 With a destructive force, Mr. President, 1011 00:35:48,680 --> 00:35:50,547 Two atom bombs. 1012 00:35:50,549 --> 00:35:52,716 greater than the Hiroshima bomb. 1013 00:35:52,717 --> 00:35:54,884 Two atom bombs. 1014 00:35:56,722 --> 00:35:57,921 Primary targets, 1015 00:35:57,923 --> 00:35:59,106 Tel Aviv... and Jerusalem. 1016 00:35:59,107 --> 00:36:00,290 Primary targets, 1017 00:36:00,292 --> 00:36:00,791 Do the Israelis know? 1018 00:36:00,792 --> 00:36:01,291 Primary targets, 1019 00:36:01,293 --> 00:36:02,376 Doubtful, because if they did-- 1020 00:36:02,377 --> 00:36:03,460 Primary targets, 1021 00:36:03,462 --> 00:36:03,844 Atomic war. 1022 00:36:03,845 --> 00:36:04,227 Primary targets, 1023 00:36:04,229 --> 00:36:05,262 Mr. President, just press the button 1024 00:36:05,263 --> 00:36:06,296 Primary targets, 1025 00:36:06,298 --> 00:36:06,947 on that little black box. 1026 00:36:06,948 --> 00:36:07,597 Primary targets, 1027 00:36:07,599 --> 00:36:07,998 Nothing personal. 1028 00:36:07,999 --> 00:36:08,398 Primary targets, 1029 00:36:08,400 --> 00:36:09,149 And in 30 minutes, whammo. 1030 00:36:09,150 --> 00:36:09,899 Primary targets, 1031 00:36:09,902 --> 00:36:10,918 No more Commies, no more Arabs, 1032 00:36:10,919 --> 00:36:11,935 Primary targets, 1033 00:36:11,937 --> 00:36:12,736 no more oil crisis. 1034 00:36:12,737 --> 00:36:13,536 Primary targets, 1035 00:36:13,539 --> 00:36:14,138 No more anything. 1036 00:36:14,139 --> 00:36:14,738 Primary targets, 1037 00:36:14,740 --> 00:36:15,139 Get King Awad. 1038 00:36:15,140 --> 00:36:15,539 Primary targets, 1039 00:36:15,541 --> 00:36:16,390 He'll crack down on that raving lunatic. 1040 00:36:16,391 --> 00:36:17,240 Primary targets, 1041 00:36:17,242 --> 00:36:17,808 What are you doing? 1042 00:36:17,809 --> 00:36:18,375 Primary targets, 1043 00:36:18,377 --> 00:36:18,926 He bought the bombs. 1044 00:36:18,927 --> 00:36:19,476 Primary targets, 1045 00:36:19,478 --> 00:36:20,410 He who? Not King Awad? 1046 00:36:20,411 --> 00:36:21,343 Primary targets, 1047 00:36:21,346 --> 00:36:21,561 Yes, sir. 1048 00:36:21,562 --> 00:36:21,777 Primary targets, 1049 00:36:21,780 --> 00:36:22,579 And he's giving them to-- 1050 00:36:22,580 --> 00:36:23,379 Primary targets, 1051 00:36:23,382 --> 00:36:23,947 Yes, ma'am. 1052 00:36:23,948 --> 00:36:24,513 Primary targets, 1053 00:36:24,516 --> 00:36:24,715 Why? 1054 00:36:24,716 --> 00:36:24,915 Primary targets, 1055 00:36:24,917 --> 00:36:26,767 Voices in the desert told him to. 1056 00:36:26,768 --> 00:36:28,618 Primary targets, 1057 00:36:28,620 --> 00:36:30,137 Crackers. 1058 00:36:30,138 --> 00:36:31,655 Primary targets, 1059 00:36:54,446 --> 00:36:55,312 Predetermined. 1060 00:36:55,314 --> 00:36:57,765 Unless I stop it, the rocket destroys the plane. 1061 00:36:57,766 --> 00:37:00,217 Predetermined. 1062 00:37:02,454 --> 00:37:07,290 If I touch this, no explosion. 1063 00:37:07,292 --> 00:37:08,291 If I don't... 1064 00:37:08,292 --> 00:37:09,291 If I touch this, no explosion. 1065 00:37:10,529 --> 00:37:13,997 Death to the enemy! Death! 1066 00:37:13,999 --> 00:37:15,232 Tomorrow, the Jews! 1067 00:37:15,233 --> 00:37:16,466 Death to the enemy! Death! 1068 00:37:16,468 --> 00:37:17,567 And the day after that-- 1069 00:37:17,568 --> 00:37:18,667 Death to the enemy! Death! 1070 00:37:18,670 --> 00:37:19,052 New York? 1071 00:37:19,053 --> 00:37:19,435 Death to the enemy! Death! 1072 00:37:19,438 --> 00:37:19,887 If we support Israel. 1073 00:37:19,888 --> 00:37:20,337 Death to the enemy! Death! 1074 00:37:20,339 --> 00:37:21,104 With the election, we have to. 1075 00:37:21,105 --> 00:37:21,870 Death to the enemy! Death! 1076 00:37:21,873 --> 00:37:23,073 They'd actually bomb New York? 1077 00:37:23,074 --> 00:37:24,274 Death to the enemy! Death! 1078 00:37:24,276 --> 00:37:24,474 Love to. 1079 00:37:24,475 --> 00:37:24,673 Death to the enemy! Death! 1080 00:37:24,676 --> 00:37:25,542 But that's an act of war! 1081 00:37:25,543 --> 00:37:26,409 Death to the enemy! Death! 1082 00:37:26,411 --> 00:37:27,544 Mr. President, push the button. 1083 00:37:27,545 --> 00:37:28,678 Death to the enemy! Death! 1084 00:37:28,680 --> 00:37:30,096 Yeah. Okay. 1085 00:37:30,097 --> 00:37:31,513 Death to the enemy! Death! 1086 00:37:31,516 --> 00:37:32,515 Okay, money talks, right? 1087 00:37:32,516 --> 00:37:33,515 Death to the enemy! Death! 1088 00:37:33,518 --> 00:37:33,917 Right. Right. 1089 00:37:33,918 --> 00:37:34,317 Death to the enemy! Death! 1090 00:37:34,319 --> 00:37:35,469 We'll freeze every dollar they've got-- 1091 00:37:35,470 --> 00:37:36,620 Death to the enemy! Death! 1092 00:37:36,622 --> 00:37:38,105 Too late. Too late, sir. 1093 00:37:38,106 --> 00:37:39,589 Death to the enemy! Death! 1094 00:37:39,591 --> 00:37:40,924 12 billion, 700 million-- 1095 00:37:40,925 --> 00:37:42,258 Death to the enemy! Death! 1096 00:37:42,261 --> 00:37:42,559 Transferred. 1097 00:37:42,560 --> 00:37:42,858 Death to the enemy! Death! 1098 00:37:42,861 --> 00:37:44,144 Switzerland, Liechtenstein. 1099 00:37:44,145 --> 00:37:45,428 Death to the enemy! Death! 1100 00:37:45,430 --> 00:37:46,062 Not so crazy. 1101 00:37:46,063 --> 00:37:46,695 Death to the enemy! Death! 1102 00:37:46,698 --> 00:37:47,981 Well, I'll go on television, 1103 00:37:47,982 --> 00:37:49,265 Death to the enemy! Death! 1104 00:37:49,268 --> 00:37:49,800 and I'll tell the world. 1105 00:37:49,801 --> 00:37:50,333 Death to the enemy! Death! 1106 00:37:50,335 --> 00:37:50,801 Can't you hear Mallory? 1107 00:37:50,802 --> 00:37:51,268 Death to the enemy! Death! 1108 00:37:51,270 --> 00:37:51,985 "Dirty tricks. Anything to get re-elected." 1109 00:37:51,986 --> 00:37:52,701 Death to the enemy! Death! 1110 00:37:52,704 --> 00:37:53,670 And if Mallory doesn't say it, 1111 00:37:53,671 --> 00:37:54,637 Death to the enemy! Death! 1112 00:37:54,640 --> 00:37:55,055 the press will. 1113 00:37:55,056 --> 00:37:55,471 Death to the enemy! Death! 1114 00:37:55,474 --> 00:37:56,440 But if the people know the truth-- 1115 00:37:56,441 --> 00:37:57,407 Death to the enemy! Death! 1116 00:37:57,409 --> 00:37:58,058 We're all out of a job. 1117 00:37:58,059 --> 00:37:58,708 Death to the enemy! Death! 1118 00:37:58,710 --> 00:37:59,626 Attack now, Mr. President. 1119 00:37:59,627 --> 00:38:00,543 Death to the enemy! Death! 1120 00:38:00,545 --> 00:38:01,027 Hit them first. 1121 00:38:01,028 --> 00:38:01,510 Death to the enemy! Death! 1122 00:38:01,513 --> 00:38:02,429 Good guys never shoot first. 1123 00:38:02,430 --> 00:38:03,346 Death to the enemy! Death! 1124 00:38:03,348 --> 00:38:03,547 Why not? 1125 00:38:03,548 --> 00:38:03,747 Death to the enemy! Death! 1126 00:38:03,749 --> 00:38:04,348 I will not go down in history 1127 00:38:04,349 --> 00:38:04,948 Death to the enemy! Death! 1128 00:38:04,950 --> 00:38:06,283 as the president who started World War III. 1129 00:38:06,284 --> 00:38:07,617 Death to the enemy! Death! 1130 00:38:07,619 --> 00:38:09,603 Which brings us to your final option, sir. 1131 00:38:09,604 --> 00:38:11,588 Death to the enemy! Death! 1132 00:38:11,590 --> 00:38:13,240 Tell it like it is, baby. 1133 00:38:13,241 --> 00:38:14,891 Death to the enemy! Death! 1134 00:38:14,893 --> 00:38:17,644 In private, please, Mr. President. 1135 00:38:17,645 --> 00:38:20,396 Death to the enemy! Death! 1136 00:38:22,968 --> 00:38:25,068 See he gets back safely. 1137 00:38:25,070 --> 00:38:25,902 I didn't know you cared. 1138 00:38:25,903 --> 00:38:26,735 See he gets back safely. 1139 00:38:26,738 --> 00:38:27,771 About you? 1140 00:38:27,772 --> 00:38:28,805 See he gets back safely. 1141 00:38:28,807 --> 00:38:30,190 About this... I care much. 1142 00:38:30,191 --> 00:38:31,574 See he gets back safely. 1143 00:38:34,313 --> 00:38:36,379 [SPEAKING IN ARABIC] 1144 00:38:43,689 --> 00:38:48,024 [カカ] 1145 00:39:38,810 --> 00:39:43,046 191. S-191. Home base. 1146 00:39:43,048 --> 00:39:44,064 Home base. S-191. 1147 00:39:44,065 --> 00:39:45,081 191. S-191. Home base. 1148 00:39:45,083 --> 00:39:48,084 Home base. S-191. S-191. 1149 00:39:48,085 --> 00:39:51,086 191. S-191. Home base. 1150 00:39:51,089 --> 00:39:52,289 Receiving, over. 1151 00:39:52,290 --> 00:39:53,490 191. S-191. Home base. 1152 00:39:53,492 --> 00:39:55,943 Operation Suitcase, result...negative. 1153 00:39:55,944 --> 00:39:58,395 191. S-191. Home base. 1154 00:39:58,397 --> 00:39:59,580 [BEEPING] 1155 00:39:59,581 --> 00:40:00,764 191. S-191. Home base. 1156 00:40:04,436 --> 00:40:07,404 [BEEPING] 1157 00:40:17,449 --> 00:40:21,418 [BUZZING] 1158 00:40:21,420 --> 00:40:22,185 And the Koran quotes them. 1159 00:40:22,186 --> 00:40:22,951 [BUZZING] 1160 00:40:22,954 --> 00:40:23,553 King Awad quotes them. 1161 00:40:23,554 --> 00:40:24,153 [BUZZING] 1162 00:40:24,156 --> 00:40:25,489 Moses, Abraham, Solomon, Jesus. 1163 00:40:25,490 --> 00:40:26,823 [BUZZING] 1164 00:40:26,825 --> 00:40:27,641 He must respect Jews. 1165 00:40:27,642 --> 00:40:28,458 [BUZZING] 1166 00:40:28,460 --> 00:40:29,109 Dead ones, yes. 1167 00:40:29,110 --> 00:40:29,759 [BUZZING] 1168 00:40:29,761 --> 00:40:30,310 [BEEPING] 1169 00:40:30,311 --> 00:40:30,860 [BUZZING] 1170 00:40:30,862 --> 00:40:31,528 Uh, sir? 1171 00:40:31,529 --> 00:40:32,195 [BUZZING] 1172 00:40:36,134 --> 00:40:38,468 Yes? 1173 00:40:39,971 --> 00:40:42,071 Negative, huh? 1174 00:40:42,073 --> 00:40:42,622 Casualties? 1175 00:40:42,623 --> 00:40:43,172 Negative, huh? 1176 00:40:43,175 --> 00:40:44,624 All right, notify next of-- 1177 00:40:44,625 --> 00:40:46,074 Negative, huh? 1178 00:40:46,077 --> 00:40:47,060 He said what? 1179 00:40:47,061 --> 00:40:48,044 Negative, huh? 1180 00:40:48,847 --> 00:40:50,880 Suicide. 1181 00:40:50,882 --> 00:40:51,948 Stand by. 1182 00:40:51,949 --> 00:40:53,015 Suicide. 1183 00:40:53,018 --> 00:40:53,567 Rafeeq? 1184 00:40:53,568 --> 00:40:54,117 Suicide. 1185 00:40:54,119 --> 00:40:54,551 No. 1186 00:40:54,552 --> 00:40:54,984 Suicide. 1187 00:40:54,986 --> 00:40:55,518 Not King Awad? 1188 00:40:55,519 --> 00:40:56,051 Suicide. 1189 00:40:56,054 --> 00:40:56,403 Not yet, sir. 1190 00:40:56,404 --> 00:40:56,753 Suicide. 1191 00:40:56,755 --> 00:40:57,354 Boy, that would be something, 1192 00:40:57,355 --> 00:40:57,954 Suicide. 1193 00:40:57,956 --> 00:40:58,538 if he would die before-- 1194 00:40:58,539 --> 00:40:59,121 Suicide. 1195 00:40:59,124 --> 00:40:59,823 Is that your instruction, sir? 1196 00:40:59,824 --> 00:41:00,523 Suicide. 1197 00:41:00,525 --> 00:41:01,675 Why should he kill himself? 1198 00:41:01,676 --> 00:41:02,826 Suicide. 1199 00:41:02,828 --> 00:41:03,327 Oh, well, religious fanatics 1200 00:41:03,328 --> 00:41:03,827 Suicide. 1201 00:41:03,829 --> 00:41:05,729 are unstable people. They're unpredictable. 1202 00:41:05,730 --> 00:41:07,630 Suicide. 1203 00:41:07,632 --> 00:41:07,931 Must he die? 1204 00:41:07,932 --> 00:41:08,231 Suicide. 1205 00:41:08,233 --> 00:41:08,899 Sure would be convenient. 1206 00:41:08,900 --> 00:41:09,566 Suicide. 1207 00:41:09,568 --> 00:41:11,234 He certainly won't abdicate. 1208 00:41:11,235 --> 00:41:12,901 Suicide. 1209 00:41:13,872 --> 00:41:15,071 Well, Jackie. 1210 00:41:15,073 --> 00:41:15,388 Yes, sir? 1211 00:41:15,389 --> 00:41:15,704 Well, Jackie. 1212 00:41:15,707 --> 00:41:16,973 Uncork your touchdown play and score. 1213 00:41:16,974 --> 00:41:18,240 Well, Jackie. 1214 00:41:18,243 --> 00:41:18,592 Mr. President? 1215 00:41:18,593 --> 00:41:18,942 Well, Jackie. 1216 00:41:18,944 --> 00:41:19,493 Blast him out of the ballpark. 1217 00:41:19,494 --> 00:41:20,043 Well, Jackie. 1218 00:41:20,045 --> 00:41:21,344 I'm not too familiar with football, sir. 1219 00:41:21,345 --> 00:41:22,644 Well, Jackie. 1220 00:41:22,647 --> 00:41:23,129 Score, Jackie, score. 1221 00:41:23,130 --> 00:41:23,612 Well, Jackie. 1222 00:41:23,615 --> 00:41:24,414 What you're really saying is-- 1223 00:41:24,415 --> 00:41:25,214 Well, Jackie. 1224 00:41:25,217 --> 00:41:25,949 Right. Go ahead. 1225 00:41:25,950 --> 00:41:26,682 Well, Jackie. 1226 00:41:26,685 --> 00:41:27,100 Go where? 1227 00:41:27,101 --> 00:41:27,516 Well, Jackie. 1228 00:41:27,519 --> 00:41:28,201 Damn it, man, do it. 1229 00:41:28,202 --> 00:41:28,884 Well, Jackie. 1230 00:41:28,887 --> 00:41:29,419 Do what, sir? 1231 00:41:29,420 --> 00:41:29,952 Well, Jackie. 1232 00:41:29,955 --> 00:41:30,954 You want me to spell it out? 1233 00:41:30,955 --> 00:41:31,954 Well, Jackie. 1234 00:41:31,957 --> 00:41:32,489 Yes, sir, I do. 1235 00:41:32,490 --> 00:41:33,022 Well, Jackie. 1236 00:41:33,024 --> 00:41:34,324 I have seen the CIA take the rap 1237 00:41:34,325 --> 00:41:35,625 Well, Jackie. 1238 00:41:35,627 --> 00:41:36,793 for the last seven presidents, 1239 00:41:36,794 --> 00:41:37,960 Well, Jackie. 1240 00:41:37,963 --> 00:41:38,295 but no more, 1241 00:41:38,296 --> 00:41:38,628 Well, Jackie. 1242 00:41:38,630 --> 00:41:40,096 unless you give me a direct order. 1243 00:41:40,097 --> 00:41:41,563 Well, Jackie. 1244 00:41:41,566 --> 00:41:42,532 You want me to say... 1245 00:41:42,533 --> 00:41:43,499 Well, Jackie. 1246 00:41:43,502 --> 00:41:43,767 "kill him"? 1247 00:41:43,768 --> 00:41:44,033 Well, Jackie. 1248 00:41:44,035 --> 00:41:44,567 That is one of your options, sir. 1249 00:41:44,568 --> 00:41:45,100 Well, Jackie. 1250 00:41:45,103 --> 00:41:46,136 Why, even if I thought such a terrible thing, 1251 00:41:46,137 --> 00:41:47,170 Well, Jackie. 1252 00:41:47,172 --> 00:41:47,587 which I never did, 1253 00:41:47,588 --> 00:41:48,003 Well, Jackie. 1254 00:41:48,006 --> 00:41:49,306 do you realize I could be impeached? 1255 00:41:49,307 --> 00:41:50,607 Well, Jackie. 1256 00:41:50,609 --> 00:41:51,441 Politics don't mean anything to me 1257 00:41:51,442 --> 00:41:52,274 Well, Jackie. 1258 00:41:52,277 --> 00:41:54,427 unless they affect the CIA and the United States. 1259 00:41:54,428 --> 00:41:56,578 Well, Jackie. 1260 00:41:56,581 --> 00:41:56,930 In that order, Jackie? 1261 00:41:56,931 --> 00:41:57,280 Well, Jackie. 1262 00:41:57,282 --> 00:41:59,199 They're interchangeable, Mr. President. 1263 00:41:59,200 --> 00:42:01,117 Well, Jackie. 1264 00:42:01,119 --> 00:42:01,701 Those eyeglasses... 1265 00:42:01,702 --> 00:42:02,284 Well, Jackie. 1266 00:42:02,287 --> 00:42:03,453 they wouldn't be a tape recorder, 1267 00:42:03,454 --> 00:42:04,620 Well, Jackie. 1268 00:42:04,623 --> 00:42:05,756 like the ones Sally Blake-- 1269 00:42:05,757 --> 00:42:06,890 Well, Jackie. 1270 00:42:11,663 --> 00:42:12,161 That king, 1271 00:42:12,163 --> 00:42:13,730 the one who wanted to waste Thomas Becket... 1272 00:42:13,731 --> 00:42:15,298 That king, 1273 00:42:15,300 --> 00:42:15,932 King Henry II. 1274 00:42:15,933 --> 00:42:16,565 That king, 1275 00:42:16,568 --> 00:42:16,800 Right. 1276 00:42:16,801 --> 00:42:17,033 That king, 1277 00:42:17,035 --> 00:42:18,435 He didn't say, "Pop him, burn him." 1278 00:42:18,436 --> 00:42:19,836 That king, 1279 00:42:19,838 --> 00:42:20,570 He said what? 1280 00:42:20,571 --> 00:42:21,303 That king, 1281 00:42:21,306 --> 00:42:23,239 "Who will rid me of this man?" 1282 00:42:23,240 --> 00:42:25,173 That king, 1283 00:42:26,044 --> 00:42:28,278 Get the drift, Jackie? 1284 00:42:28,280 --> 00:42:28,728 No, sir. 1285 00:42:28,729 --> 00:42:29,177 Get the drift, Jackie? 1286 00:42:29,180 --> 00:42:30,864 All I've heard is "rid me of," 1287 00:42:30,865 --> 00:42:32,549 Get the drift, Jackie? 1288 00:42:32,551 --> 00:42:33,400 "pop him, burn him," and "score a touchdown," 1289 00:42:33,401 --> 00:42:34,250 Get the drift, Jackie? 1290 00:42:34,252 --> 00:42:36,586 just as over the years in this office, I've heard 1291 00:42:36,587 --> 00:42:38,921 Get the drift, Jackie? 1292 00:42:38,924 --> 00:42:40,107 "Terminate with extreme prejudice." 1293 00:42:40,108 --> 00:42:41,291 Get the drift, Jackie? 1294 00:42:41,293 --> 00:42:42,809 I've heard "croak him," and "chill him," 1295 00:42:42,810 --> 00:42:44,326 Get the drift, Jackie? 1296 00:42:44,329 --> 00:42:46,162 and "pop him," "burn him," "fire him," 1297 00:42:46,163 --> 00:42:47,996 Get the drift, Jackie? 1298 00:42:47,999 --> 00:42:48,565 "grease him." 1299 00:42:48,566 --> 00:42:49,132 Get the drift, Jackie? 1300 00:42:49,134 --> 00:42:50,951 And you still don't understand? 1301 00:42:50,952 --> 00:42:52,769 Get the drift, Jackie? 1302 00:42:52,771 --> 00:42:53,470 No, sir. 1303 00:42:53,471 --> 00:42:54,170 Get the drift, Jackie? 1304 00:42:54,873 --> 00:42:56,172 Well, how's this? 1305 00:42:56,174 --> 00:42:58,108 K-I-double-L him, by God. 1306 00:42:58,109 --> 00:43:00,043 Well, how's this? 1307 00:43:00,045 --> 00:43:00,694 By God, sir? 1308 00:43:00,695 --> 00:43:01,344 Well, how's this? 1309 00:43:01,346 --> 00:43:02,512 By executive action. 1310 00:43:02,513 --> 00:43:03,679 Well, how's this? 1311 00:43:03,682 --> 00:43:04,231 Immediately. 1312 00:43:04,232 --> 00:43:04,781 Well, how's this? 1313 00:43:04,783 --> 00:43:05,298 Thank you, sir. 1314 00:43:05,299 --> 00:43:05,814 Well, how's this? 1315 00:43:05,817 --> 00:43:07,467 [DOOR OPENS, CLOSES] 1316 00:43:07,468 --> 00:43:09,118 Well, how's this? 1317 00:43:09,120 --> 00:43:10,486 Was this session taped? 1318 00:43:10,487 --> 00:43:11,853 Well, how's this? 1319 00:43:11,856 --> 00:43:12,238 Sir? 1320 00:43:12,239 --> 00:43:12,621 Well, how's this? 1321 00:43:12,624 --> 00:43:13,957 What was said here, was it taped as usual? 1322 00:43:13,958 --> 00:43:15,291 Well, how's this? 1323 00:43:15,293 --> 00:43:15,792 Of course. 1324 00:43:15,793 --> 00:43:16,292 Well, how's this? 1325 00:43:16,294 --> 00:43:17,444 Burn it. 1326 00:43:17,445 --> 00:43:18,595 Well, how's this? 1327 00:43:18,597 --> 00:43:19,329 Your own tape? 1328 00:43:19,330 --> 00:43:20,062 Well, how's this? 1329 00:43:20,065 --> 00:43:20,697 Burn it. 1330 00:43:20,698 --> 00:43:21,330 Well, how's this? 1331 00:43:21,333 --> 00:43:22,165 Watergate, remember? 1332 00:43:22,166 --> 00:43:22,998 Well, how's this? 1333 00:43:23,001 --> 00:43:25,568 You think I want a black Ford in my future? 1334 00:43:25,569 --> 00:43:28,136 Well, how's this? 1335 00:43:37,115 --> 00:43:38,615 Well, how's this? 1336 00:43:38,617 --> 00:43:39,833 K-I-double-L him, by God. 1337 00:43:39,834 --> 00:43:41,050 Well, how's this? 1338 00:43:41,052 --> 00:43:41,551 By God, sir? 1339 00:43:41,552 --> 00:43:42,051 Well, how's this? 1340 00:43:42,053 --> 00:43:42,952 By executive action. 1341 00:43:42,953 --> 00:43:43,852 Well, how's this? 1342 00:43:43,855 --> 00:43:45,071 [BEEPING] 1343 00:43:45,072 --> 00:43:46,288 Well, how's this? 1344 00:43:46,291 --> 00:43:47,674 [BEEPING] 1345 00:43:47,675 --> 00:43:49,058 Well, how's this? 1346 00:43:49,060 --> 00:43:50,610 [カカ] 1347 00:43:50,611 --> 00:43:52,161 Well, how's this? 1348 00:44:42,781 --> 00:44:47,917 [RADIO ANNOUNCER SPEAKING IN ARABIC] 1349 00:44:52,223 --> 00:44:56,793 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 1350 00:44:56,795 --> 00:44:58,511 Why's tomorrow so bloody important to Awad? 1351 00:44:58,512 --> 00:45:00,228 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 1352 00:45:00,231 --> 00:45:00,580 Beats me. 1353 00:45:00,581 --> 00:45:00,930 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 1354 00:45:00,932 --> 00:45:02,448 Kings and priests, they talk in riddles. 1355 00:45:02,449 --> 00:45:03,965 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 1356 00:45:03,968 --> 00:45:05,118 Why is an American fighting here, 1357 00:45:05,119 --> 00:45:06,269 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 1358 00:45:06,271 --> 00:45:06,770 in that uniform? 1359 00:45:06,771 --> 00:45:07,270 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 1360 00:45:07,272 --> 00:45:09,673 Why'd Americans fight over there, in Vietnam? 1361 00:45:09,674 --> 00:45:12,075 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 1362 00:45:12,077 --> 00:45:13,260 Ha. Beats me. 1363 00:45:13,261 --> 00:45:14,444 [RADIO BROADCASTING IN ARABIC] 1364 00:45:15,046 --> 00:45:16,446 What did he say? 1365 00:45:16,448 --> 00:45:17,330 King Awad... 1366 00:45:17,331 --> 00:45:18,213 What did he say? 1367 00:45:18,216 --> 00:45:19,499 he's dead. 1368 00:45:19,500 --> 00:45:20,783 What did he say? 1369 00:45:22,921 --> 00:45:25,021 What are you doing? 1370 00:45:25,023 --> 00:45:25,705 Going to Awad's camp. 1371 00:45:25,706 --> 00:45:26,388 What are you doing? 1372 00:45:26,391 --> 00:45:27,307 You might not be welcome. 1373 00:45:27,308 --> 00:45:28,224 What are you doing? 1374 00:45:28,226 --> 00:45:30,026 Television not welcome? Ha. 1375 00:45:30,027 --> 00:45:31,827 What are you doing? 1376 00:45:31,830 --> 00:45:32,545 Where? 1377 00:45:32,546 --> 00:45:33,261 What are you doing? 1378 00:45:33,264 --> 00:45:34,847 Beats me. 1379 00:45:34,848 --> 00:45:36,431 What are you doing? 1380 00:45:36,434 --> 00:45:38,334 [ALARM WAILING] 1381 00:45:38,335 --> 00:45:40,235 What are you doing? 1382 00:45:56,321 --> 00:45:57,987 Take the wheel. 1383 00:45:57,989 --> 00:46:00,189 [SPEAKING ARABIC] 1384 00:46:00,190 --> 00:46:02,390 Take the wheel. 1385 00:46:06,498 --> 00:46:09,465 [HORNS HONKING] 1386 00:46:21,179 --> 00:46:23,279 [HONKING] 1387 00:46:30,855 --> 00:46:32,054 I don't understand. 1388 00:46:32,056 --> 00:46:33,122 He had such hopes for tomorrow. 1389 00:46:33,123 --> 00:46:34,189 I don't understand. 1390 00:46:34,192 --> 00:46:35,141 How did it happen? 1391 00:46:35,142 --> 00:46:36,091 I don't understand. 1392 00:46:36,094 --> 00:46:36,493 Suicide. 1393 00:46:36,494 --> 00:46:36,893 I don't understand. 1394 00:46:36,895 --> 00:46:37,927 Frothing at the mouth. 1395 00:46:37,928 --> 00:46:38,960 I don't understand. 1396 00:46:38,963 --> 00:46:39,645 Traces of poison. 1397 00:46:39,646 --> 00:46:40,328 I don't understand. 1398 00:46:40,331 --> 00:46:41,230 That doesn't prove suicide. 1399 00:46:41,231 --> 00:46:42,130 I don't understand. 1400 00:46:42,133 --> 00:46:43,182 This does. 1401 00:46:43,183 --> 00:46:44,232 I don't understand. 1402 00:46:45,436 --> 00:46:46,502 AWAD: I have tried to live 1403 00:46:46,504 --> 00:46:47,470 by the teachings of the Prophet. 1404 00:46:47,471 --> 00:46:48,437 AWAD: I have tried to live 1405 00:46:48,439 --> 00:46:50,973 I heard voices, angry voices. 1406 00:46:50,974 --> 00:46:53,508 AWAD: I have tried to live 1407 00:46:53,511 --> 00:46:54,811 "Let fire rain from the sky. 1408 00:46:54,812 --> 00:46:56,112 AWAD: I have tried to live 1409 00:46:56,114 --> 00:46:57,831 "Let blood run in the streets. 1410 00:46:57,832 --> 00:46:59,549 AWAD: I have tried to live 1411 00:46:59,551 --> 00:47:01,418 Death to the enemy." 1412 00:47:01,419 --> 00:47:03,286 AWAD: I have tried to live 1413 00:47:03,288 --> 00:47:06,089 The voices made me unclean. 1414 00:47:06,090 --> 00:47:08,891 AWAD: I have tried to live 1415 00:47:08,893 --> 00:47:11,728 My own blood, shed by my own hand. 1416 00:47:11,729 --> 00:47:14,564 AWAD: I have tried to live 1417 00:47:14,566 --> 00:47:15,949 Only that can make me clean again. 1418 00:47:15,950 --> 00:47:17,333 AWAD: I have tried to live 1419 00:47:17,335 --> 00:47:18,251 No, not suicide! 1420 00:47:18,252 --> 00:47:19,168 AWAD: I have tried to live 1421 00:47:19,170 --> 00:47:20,887 Not him, not this saint. 1422 00:47:20,888 --> 00:47:22,605 AWAD: I have tried to live 1423 00:47:22,607 --> 00:47:22,906 Murder. 1424 00:47:22,907 --> 00:47:23,206 AWAD: I have tried to live 1425 00:47:23,208 --> 00:47:25,742 I say it to you, your television, the world. 1426 00:47:25,743 --> 00:47:28,277 AWAD: I have tried to live 1427 00:47:28,279 --> 00:47:30,113 Murder! The CIA did it. 1428 00:47:30,114 --> 00:47:31,948 AWAD: I have tried to live 1429 00:47:31,950 --> 00:47:32,565 Ah, blame the CIA. 1430 00:47:32,566 --> 00:47:33,181 AWAD: I have tried to live 1431 00:47:33,184 --> 00:47:34,033 Same old story. 1432 00:47:34,034 --> 00:47:34,883 AWAD: I have tried to live 1433 00:47:34,886 --> 00:47:35,518 Old, but true. 1434 00:47:35,519 --> 00:47:36,151 AWAD: I have tried to live 1435 00:47:36,154 --> 00:47:36,703 How was it done? 1436 00:47:36,704 --> 00:47:37,253 AWAD: I have tried to live 1437 00:47:37,255 --> 00:47:38,171 How could they get to him? 1438 00:47:38,172 --> 00:47:39,088 AWAD: I have tried to live 1439 00:47:39,090 --> 00:47:40,073 I don't know. 1440 00:47:40,074 --> 00:47:41,057 AWAD: I have tried to live 1441 00:47:41,059 --> 00:47:41,975 Thank you. 1442 00:47:41,976 --> 00:47:42,892 AWAD: I have tried to live 1443 00:47:42,894 --> 00:47:44,711 Not suicide, murder! 1444 00:47:44,712 --> 00:47:46,529 AWAD: I have tried to live 1445 00:47:55,106 --> 00:47:56,372 The suitcases. 1446 00:47:56,374 --> 00:47:56,973 Not here. 1447 00:47:56,974 --> 00:47:57,573 The suitcases. 1448 00:47:57,575 --> 00:47:58,241 Where are they? 1449 00:47:58,242 --> 00:47:58,908 The suitcases. 1450 00:47:58,910 --> 00:47:59,409 Safe. 1451 00:47:59,410 --> 00:47:59,909 The suitcases. 1452 00:47:59,911 --> 00:48:01,110 You said tonight. 1453 00:48:01,111 --> 00:48:02,310 The suitcases. 1454 00:48:02,313 --> 00:48:02,895 You promised. 1455 00:48:02,896 --> 00:48:03,478 The suitcases. 1456 00:48:03,481 --> 00:48:05,348 King Awad promised me a million dollars. 1457 00:48:05,349 --> 00:48:07,216 The suitcases. 1458 00:48:07,218 --> 00:48:08,351 Dead man's promise. 1459 00:48:08,352 --> 00:48:09,485 The suitcases. 1460 00:48:09,487 --> 00:48:10,803 Well... 1461 00:48:10,804 --> 00:48:12,120 The suitcases. 1462 00:48:12,123 --> 00:48:12,588 Wait. 1463 00:48:12,589 --> 00:48:13,054 The suitcases. 1464 00:48:13,057 --> 00:48:14,223 No cash, no business. 1465 00:48:14,224 --> 00:48:15,390 The suitcases. 1466 00:48:15,393 --> 00:48:16,209 You'll get your money. 1467 00:48:16,210 --> 00:48:17,026 The suitcases. 1468 00:48:17,028 --> 00:48:18,795 That's when you'll get the merchandise. 1469 00:48:18,796 --> 00:48:20,563 The suitcases. 1470 00:48:20,565 --> 00:48:22,732 [カカ] 1471 00:48:22,733 --> 00:48:24,900 The suitcases. 1472 00:48:45,623 --> 00:48:47,423 Get off! 1473 00:48:54,098 --> 00:48:55,097 HALE: By morning, 1474 00:48:55,099 --> 00:48:56,148 a spontaneous mass demonstration 1475 00:48:56,149 --> 00:48:57,198 HALE: By morning, 1476 00:48:57,201 --> 00:48:57,617 was staged, 1477 00:48:57,618 --> 00:48:58,034 HALE: By morning, 1478 00:48:58,036 --> 00:48:59,719 vilifying America and President Lockwood. 1479 00:48:59,720 --> 00:49:01,403 HALE: By morning, 1480 00:49:01,406 --> 00:49:02,338 Rafeeq's Revolutionary Council... 1481 00:49:02,339 --> 00:49:03,271 HALE: By morning, 1482 00:49:03,274 --> 00:49:03,606 Sir? 1483 00:49:03,607 --> 00:49:03,939 HALE: By morning, 1484 00:49:03,942 --> 00:49:05,525 will control this country by nightfall. 1485 00:49:05,526 --> 00:49:07,109 HALE: By morning, 1486 00:49:07,111 --> 00:49:07,793 We lucked out. 1487 00:49:07,794 --> 00:49:08,476 HALE: By morning, 1488 00:49:08,479 --> 00:49:09,545 [TELEPHONE RINGING] 1489 00:49:09,546 --> 00:49:10,612 HALE: By morning, 1490 00:49:10,615 --> 00:49:11,998 Videotape, how much time is left? 1491 00:49:11,999 --> 00:49:13,382 HALE: By morning, 1492 00:49:13,384 --> 00:49:14,800 Riot footage, 11 seconds left. 1493 00:49:14,801 --> 00:49:16,217 HALE: By morning, 1494 00:49:16,220 --> 00:49:17,720 And the live switch to the airport remote 1495 00:49:17,721 --> 00:49:19,221 HALE: By morning, 1496 00:49:19,223 --> 00:49:20,623 in three...two...one... switch. 1497 00:49:20,624 --> 00:49:22,024 HALE: By morning, 1498 00:49:22,026 --> 00:49:22,341 We're on it. 1499 00:49:22,342 --> 00:49:22,657 HALE: By morning, 1500 00:49:22,660 --> 00:49:24,894 HALE: So ended an explosive 30 hours 1501 00:49:24,895 --> 00:49:27,129 HALE: By morning, 1502 00:49:27,131 --> 00:49:28,564 that began with the violent death 1503 00:49:28,565 --> 00:49:29,998 HALE: By morning, 1504 00:49:30,001 --> 00:49:30,767 of Sally Blake. 1505 00:49:30,768 --> 00:49:31,534 HALE: By morning, 1506 00:49:31,536 --> 00:49:32,936 She was going home now. 1507 00:49:32,937 --> 00:49:34,337 HALE: By morning, 1508 00:49:34,339 --> 00:49:34,904 She wasn't the only one. 1509 00:49:34,905 --> 00:49:35,470 HALE: By morning, 1510 00:49:35,473 --> 00:49:36,989 American newspapers were ordered to leave. 1511 00:49:36,990 --> 00:49:38,506 HALE: By morning, 1512 00:49:38,509 --> 00:49:39,792 Television was invited to stay. 1513 00:49:39,793 --> 00:49:41,076 HALE: By morning, 1514 00:49:41,079 --> 00:49:43,763 We left in support of our fellow reporters. 1515 00:49:43,764 --> 00:49:46,448 HALE: By morning, 1516 00:49:46,451 --> 00:49:48,985 Was today's outrage riot or revolution? 1517 00:49:48,986 --> 00:49:51,520 HALE: By morning, 1518 00:49:51,522 --> 00:49:54,023 Was it political or religious? 1519 00:49:54,024 --> 00:49:56,525 HALE: By morning, 1520 00:49:56,527 --> 00:49:59,011 Was King Awad's death a suicide 1521 00:49:59,012 --> 00:50:01,496 HALE: By morning, 1522 00:50:01,499 --> 00:50:02,982 or assassination? 1523 00:50:02,983 --> 00:50:04,466 HALE: By morning, 1524 00:50:15,446 --> 00:50:17,346 You all right? 1525 00:50:17,348 --> 00:50:17,697 Yes, fine. 1526 00:50:17,698 --> 00:50:18,047 You all right? 1527 00:50:18,049 --> 00:50:19,215 Are you accusing anyone of his murder? 1528 00:50:19,216 --> 00:50:20,382 You all right? 1529 00:50:20,385 --> 00:50:21,484 I never said it was murder. 1530 00:50:21,485 --> 00:50:22,584 You all right? 1531 00:50:22,587 --> 00:50:23,119 Certainly not. 1532 00:50:23,120 --> 00:50:23,652 You all right? 1533 00:50:23,654 --> 00:50:24,704 Do you question suicide? 1534 00:50:24,705 --> 00:50:25,755 You all right? 1535 00:50:25,757 --> 00:50:26,189 Yes. 1536 00:50:26,190 --> 00:50:26,622 You all right? 1537 00:50:26,624 --> 00:50:27,039 No comment. 1538 00:50:27,040 --> 00:50:27,455 You all right? 1539 00:50:27,458 --> 00:50:29,041 Are you accusing anyone of his murder? 1540 00:50:29,042 --> 00:50:30,625 You all right? 1541 00:50:30,628 --> 00:50:31,360 What are you trying to prove? 1542 00:50:31,361 --> 00:50:32,093 You all right? 1543 00:50:32,096 --> 00:50:32,795 Everybody else says suicide. 1544 00:50:32,796 --> 00:50:33,495 You all right? 1545 00:50:33,498 --> 00:50:34,063 I just can't accept it. 1546 00:50:34,064 --> 00:50:34,629 You all right? 1547 00:50:34,632 --> 00:50:35,848 Well, that makes it murder. 1548 00:50:35,849 --> 00:50:37,065 You all right? 1549 00:50:37,068 --> 00:50:37,900 That makes it even better. 1550 00:50:37,901 --> 00:50:38,733 You all right? 1551 00:50:38,736 --> 00:50:39,218 Only if you're right. 1552 00:50:39,219 --> 00:50:39,701 You all right? 1553 00:50:39,704 --> 00:50:41,037 If you're wrong, that could be slander, 1554 00:50:41,038 --> 00:50:42,371 You all right? 1555 00:50:42,373 --> 00:50:42,755 it could be libel, 1556 00:50:42,756 --> 00:50:43,138 You all right? 1557 00:50:43,141 --> 00:50:43,973 even worse, a drop in the Nielsen ratings. 1558 00:50:43,974 --> 00:50:44,806 You all right? 1559 00:50:44,809 --> 00:50:46,626 Goodbye, number one. Goodbye, period. 1560 00:50:46,627 --> 00:50:48,444 You all right? 1561 00:50:48,446 --> 00:50:49,278 All fixed. 1562 00:50:49,279 --> 00:50:50,111 You all right? 1563 00:50:50,114 --> 00:50:51,447 Pat, do me a favor, please. 1564 00:50:51,448 --> 00:50:52,781 You all right? 1565 00:50:52,784 --> 00:50:53,182 Drop the crusade. 1566 00:50:53,183 --> 00:50:53,581 You all right? 1567 00:50:53,584 --> 00:50:55,868 Go away. Go fishing, go hunting. Make love. 1568 00:50:55,869 --> 00:50:58,153 You all right? 1569 00:50:58,156 --> 00:50:59,272 Do anything, but drop the lost causes, huh? 1570 00:50:59,273 --> 00:51:00,389 You all right? 1571 00:51:00,391 --> 00:51:01,741 I hate fishing. Love love. 1572 00:51:01,742 --> 00:51:03,092 You all right? 1573 00:51:03,094 --> 00:51:04,160 Welcome back, honey. 1574 00:51:04,161 --> 00:51:05,227 You all right? 1575 00:51:05,229 --> 00:51:05,711 Hi. 1576 00:51:05,712 --> 00:51:06,194 You all right? 1577 00:51:06,197 --> 00:51:06,796 Expensive? 1578 00:51:06,797 --> 00:51:07,396 You all right? 1579 00:51:07,398 --> 00:51:08,080 She works for us. 1580 00:51:08,081 --> 00:51:08,763 You all right? 1581 00:51:08,766 --> 00:51:09,932 She's a sort of reporter. 1582 00:51:09,933 --> 00:51:11,099 You all right? 1583 00:51:11,102 --> 00:51:12,385 What could be news in a call house? 1584 00:51:12,386 --> 00:51:13,669 You all right? 1585 00:51:13,671 --> 00:51:15,488 Loose women loosen men's tongues. 1586 00:51:15,489 --> 00:51:17,306 You all right? 1587 00:51:37,595 --> 00:51:41,864 WHISPERING: Who's behind it? 1588 00:51:41,866 --> 00:51:42,565 Who tipped you? 1589 00:51:42,566 --> 00:51:43,265 WHISPERING: Who's behind it? 1590 00:51:43,267 --> 00:51:46,719 A John. Private eye, ex-FBI. 1591 00:51:46,720 --> 00:51:50,172 WHISPERING: Who's behind it? 1592 00:51:50,174 --> 00:51:51,474 Make us a drink. 1593 00:51:51,475 --> 00:51:52,775 WHISPERING: Who's behind it? 1594 00:51:53,845 --> 00:51:57,580 Get me the phone company. I'll take it here. 1595 00:52:01,285 --> 00:52:01,684 Big guy. 1596 00:52:01,686 --> 00:52:03,669 Phone company emblem on his back. 1597 00:52:03,670 --> 00:52:05,653 Big guy. 1598 00:52:08,593 --> 00:52:10,626 Not sent by you? 1599 00:52:10,628 --> 00:52:11,911 [TELEPHONE RINGING] 1600 00:52:11,912 --> 00:52:13,195 Not sent by you? 1601 00:52:14,432 --> 00:52:16,532 Are you sure? 1602 00:52:16,534 --> 00:52:17,500 [RING] 1603 00:52:17,501 --> 00:52:18,467 Are you sure? 1604 00:52:18,469 --> 00:52:19,335 Don't answer it! 1605 00:52:19,336 --> 00:52:20,202 Are you sure? 1606 00:52:20,204 --> 00:52:20,853 Hello? 1607 00:52:20,854 --> 00:52:21,503 Are you sure? 1608 00:52:22,540 --> 00:52:26,142 The FBI says it was rigged to explode 1609 00:52:26,144 --> 00:52:28,244 three to four seconds after the phone was answered. 1610 00:52:28,245 --> 00:52:30,345 The FBI says it was rigged to explode 1611 00:52:30,348 --> 00:52:31,247 We were lucky. 1612 00:52:31,248 --> 00:52:32,147 The FBI says it was rigged to explode 1613 00:52:32,150 --> 00:52:33,216 It seems to be open season on reporters. 1614 00:52:33,217 --> 00:52:34,283 The FBI says it was rigged to explode 1615 00:52:34,285 --> 00:52:36,736 Why was Sally Blake killed? What secret did she know? 1616 00:52:36,737 --> 00:52:39,188 The FBI says it was rigged to explode 1617 00:52:39,190 --> 00:52:41,791 Was her information connected with the suicide of King Awad? 1618 00:52:41,792 --> 00:52:44,393 The FBI says it was rigged to explode 1619 00:52:44,395 --> 00:52:46,112 As a direct descendant of Mohammed, 1620 00:52:46,113 --> 00:52:47,830 The FBI says it was rigged to explode 1621 00:52:47,832 --> 00:52:48,865 by killing himself, 1622 00:52:48,866 --> 00:52:49,899 The FBI says it was rigged to explode 1623 00:52:49,901 --> 00:52:51,901 he'd be killing the son of the Prophet. 1624 00:52:51,902 --> 00:52:53,902 The FBI says it was rigged to explode 1625 00:52:53,905 --> 00:52:55,838 Suicide? Hardly. 1626 00:52:55,839 --> 00:52:57,772 The FBI says it was rigged to explode 1627 00:52:57,775 --> 00:52:58,357 Murder? 1628 00:52:58,358 --> 00:52:58,940 The FBI says it was rigged to explode 1629 00:52:58,943 --> 00:53:00,293 We asked U.S. Intelligence. 1630 00:53:00,294 --> 00:53:01,644 The FBI says it was rigged to explode 1631 00:53:01,646 --> 00:53:02,128 Unavailable. 1632 00:53:02,129 --> 00:53:02,611 The FBI says it was rigged to explode 1633 00:53:02,613 --> 00:53:04,497 Army, Navy, and Air Force Intelligence-- 1634 00:53:04,498 --> 00:53:06,382 The FBI says it was rigged to explode 1635 00:53:06,384 --> 00:53:06,849 unavailable. 1636 00:53:06,850 --> 00:53:07,315 The FBI says it was rigged to explode 1637 00:53:07,318 --> 00:53:08,884 Our spy factories, all unavailable. 1638 00:53:08,885 --> 00:53:10,451 The FBI says it was rigged to explode 1639 00:53:10,454 --> 00:53:12,571 President Lockwood was busy with domestic matters-- 1640 00:53:12,572 --> 00:53:14,689 The FBI says it was rigged to explode 1641 00:53:14,692 --> 00:53:15,274 unavailable. 1642 00:53:15,275 --> 00:53:15,857 The FBI says it was rigged to explode 1643 00:53:15,860 --> 00:53:17,043 Hacker, Chief of White House Staff, 1644 00:53:17,044 --> 00:53:18,227 The FBI says it was rigged to explode 1645 00:53:18,229 --> 00:53:20,296 was deeply involved in affairs of state. 1646 00:53:20,297 --> 00:53:22,364 The FBI says it was rigged to explode 1647 00:53:22,366 --> 00:53:23,532 Unavailable. 1648 00:53:23,533 --> 00:53:24,699 The FBI says it was rigged to explode 1649 00:53:24,702 --> 00:53:25,184 Madam Vice President 1650 00:53:25,185 --> 00:53:25,667 The FBI says it was rigged to explode 1651 00:53:25,670 --> 00:53:27,153 was dealing with national issues. 1652 00:53:27,154 --> 00:53:28,637 The FBI says it was rigged to explode 1653 00:53:28,639 --> 00:53:29,071 Unavailable. 1654 00:53:29,072 --> 00:53:29,504 The FBI says it was rigged to explode 1655 00:53:29,507 --> 00:53:31,390 The Reverend Billy Bob Harper was available. 1656 00:53:31,391 --> 00:53:33,274 The FBI says it was rigged to explode 1657 00:53:33,277 --> 00:53:34,343 God moves in mysterious ways. 1658 00:53:34,344 --> 00:53:35,410 The FBI says it was rigged to explode 1659 00:53:35,413 --> 00:53:37,163 Scotland Yard's expert on voiceprints. 1660 00:53:37,164 --> 00:53:38,914 The FBI says it was rigged to explode 1661 00:53:38,916 --> 00:53:39,582 Our tests prove 1662 00:53:39,583 --> 00:53:40,249 The FBI says it was rigged to explode 1663 00:53:40,251 --> 00:53:41,417 that the voice on the tape 1664 00:53:41,418 --> 00:53:42,584 The FBI says it was rigged to explode 1665 00:53:42,587 --> 00:53:43,536 is King Awad's. 1666 00:53:43,537 --> 00:53:44,486 The FBI says it was rigged to explode 1667 00:53:44,488 --> 00:53:45,387 Egyptian authority on languages. 1668 00:53:45,388 --> 00:53:46,287 The FBI says it was rigged to explode 1669 00:53:46,290 --> 00:53:47,990 King Awad spoke his dying words. 1670 00:53:47,991 --> 00:53:49,691 The FBI says it was rigged to explode 1671 00:53:49,694 --> 00:53:50,977 No question. 1672 00:53:50,978 --> 00:53:52,261 The FBI says it was rigged to explode 1673 00:53:52,263 --> 00:53:55,131 The experts all agree-- suicide, despite my doubt. 1674 00:53:55,132 --> 00:53:58,000 The FBI says it was rigged to explode 1675 00:53:58,002 --> 00:54:00,653 Without a motive, there is no case for murder. 1676 00:54:00,654 --> 00:54:03,305 The FBI says it was rigged to explode 1677 00:54:06,477 --> 00:54:10,346 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1678 00:54:10,348 --> 00:54:12,598 Honest John Lockwood. He ordered a wet operation. 1679 00:54:12,599 --> 00:54:14,849 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1680 00:54:14,852 --> 00:54:15,551 Murder. 1681 00:54:15,552 --> 00:54:16,251 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1682 00:54:16,254 --> 00:54:17,019 Is that a quote? 1683 00:54:17,020 --> 00:54:17,785 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1684 00:54:17,788 --> 00:54:18,387 You bet. 1685 00:54:18,388 --> 00:54:18,987 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1686 00:54:18,990 --> 00:54:19,505 Any proof? 1687 00:54:19,506 --> 00:54:20,021 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1688 00:54:20,024 --> 00:54:21,023 Would you use it against Lockwood? 1689 00:54:21,024 --> 00:54:22,023 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1690 00:54:22,026 --> 00:54:23,175 Even if it lost him the election? 1691 00:54:23,176 --> 00:54:24,325 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1692 00:54:24,328 --> 00:54:25,311 Meaning I'm biased? 1693 00:54:25,312 --> 00:54:26,295 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1694 00:54:26,297 --> 00:54:27,446 Against me, hell, yes. 1695 00:54:27,447 --> 00:54:28,596 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1696 00:54:28,599 --> 00:54:30,549 Well, facts never were your strong suit. 1697 00:54:30,550 --> 00:54:32,500 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1698 00:54:32,503 --> 00:54:32,718 Facts. 1699 00:54:32,719 --> 00:54:32,934 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1700 00:54:32,937 --> 00:54:34,437 Sometimes they don't add up to the truth. 1701 00:54:34,438 --> 00:54:35,938 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1702 00:54:35,940 --> 00:54:38,474 All right, what is the truth of the suicide tape? 1703 00:54:38,475 --> 00:54:41,009 Who would benefit most by Awad's sudden death? 1704 00:54:47,852 --> 00:54:49,985 AWAD: I have tried to live my-- 1705 00:54:49,987 --> 00:54:50,953 Oh, I heard that before. 1706 00:54:50,954 --> 00:54:51,920 AWAD: I have tried to live my-- 1707 00:54:51,922 --> 00:54:52,738 Not this one. 1708 00:54:52,739 --> 00:54:53,555 AWAD: I have tried to live my-- 1709 00:54:53,557 --> 00:54:53,989 AWAD: I heard voices. 1710 00:54:53,990 --> 00:54:54,422 AWAD: I have tried to live my-- 1711 00:54:54,425 --> 00:54:55,891 We put this together with our computer 1712 00:54:55,892 --> 00:54:57,358 AWAD: I have tried to live my-- 1713 00:54:57,361 --> 00:54:58,394 using his old radio speeches. 1714 00:54:58,395 --> 00:54:59,428 AWAD: I have tried to live my-- 1715 00:54:59,430 --> 00:55:00,046 They're both lies. 1716 00:55:00,047 --> 00:55:00,663 AWAD: I have tried to live my-- 1717 00:55:00,665 --> 00:55:02,298 A fake suicide to cover up murder. 1718 00:55:02,299 --> 00:55:03,932 AWAD: I have tried to live my-- 1719 00:55:03,934 --> 00:55:04,800 You said "proof." 1720 00:55:04,801 --> 00:55:05,667 AWAD: I have tried to live my-- 1721 00:55:05,670 --> 00:55:06,202 Coming up. 1722 00:55:06,203 --> 00:55:06,735 AWAD: I have tried to live my-- 1723 00:55:06,737 --> 00:55:08,204 Based on what? 1724 00:55:08,205 --> 00:55:09,672 AWAD: I have tried to live my-- 1725 00:55:09,674 --> 00:55:12,675 Based on a phone call. 1726 00:55:12,676 --> 00:55:15,677 AWAD: I have tried to live my-- 1727 00:55:15,680 --> 00:55:16,362 From him. 1728 00:55:16,363 --> 00:55:17,045 AWAD: I have tried to live my-- 1729 00:55:20,017 --> 00:55:23,485 He wants to sell two suitcases. 1730 00:55:23,487 --> 00:55:24,453 One million dollars... 1731 00:55:24,454 --> 00:55:25,420 He wants to sell two suitcases. 1732 00:55:26,490 --> 00:55:27,556 Each. 1733 00:55:27,558 --> 00:55:28,624 Expensive luggage. 1734 00:55:28,625 --> 00:55:29,691 Each. 1735 00:55:29,694 --> 00:55:31,210 Cost Sally Blake her life. 1736 00:55:31,211 --> 00:55:32,727 Each. 1737 00:55:32,730 --> 00:55:34,096 News was her cover. 1738 00:55:34,097 --> 00:55:35,463 Each. 1739 00:55:35,700 --> 00:55:37,933 She worked for him, 1740 00:55:37,935 --> 00:55:39,235 the CIA's toughest trouble-shooter 1741 00:55:39,236 --> 00:55:40,536 She worked for him, 1742 00:55:40,538 --> 00:55:41,821 in the Mideast. 1743 00:55:41,822 --> 00:55:43,105 She worked for him, 1744 00:55:44,875 --> 00:55:46,408 What's he selling 1745 00:55:46,410 --> 00:55:48,177 that's worth $2 million? 1746 00:55:48,178 --> 00:55:49,945 What's he selling 1747 00:55:49,947 --> 00:55:50,746 Ask the Agency. 1748 00:55:50,747 --> 00:55:51,546 What's he selling 1749 00:55:51,549 --> 00:55:52,565 They wanted those suitcases 1750 00:55:52,566 --> 00:55:53,582 What's he selling 1751 00:55:53,584 --> 00:55:55,167 bad enough to kill him. 1752 00:55:55,168 --> 00:55:56,751 What's he selling 1753 00:55:57,588 --> 00:56:01,724 Lockwood lies! Lockwood lies! 1754 00:56:01,726 --> 00:56:02,808 Lockwood lies! 1755 00:56:02,809 --> 00:56:03,891 Lockwood lies! Lockwood lies! 1756 00:56:03,894 --> 00:56:05,194 The Jews own television! 1757 00:56:05,195 --> 00:56:06,495 Lockwood lies! Lockwood lies! 1758 00:56:19,076 --> 00:56:22,478 [SIRENS APPROACHING] 1759 00:56:29,053 --> 00:56:31,053 All right, break it up! 1760 00:56:31,055 --> 00:56:32,371 Oh, my goodness... 1761 00:56:32,372 --> 00:56:33,688 All right, break it up! 1762 00:56:33,691 --> 00:56:34,807 The Jews own television! 1763 00:56:34,808 --> 00:56:35,924 All right, break it up! 1764 00:56:35,926 --> 00:56:36,692 Patrick Hale! 1765 00:56:36,693 --> 00:56:37,459 All right, break it up! 1766 00:56:37,461 --> 00:56:38,627 Patrick Hale! 1767 00:56:38,628 --> 00:56:39,794 All right, break it up! 1768 00:56:39,797 --> 00:56:40,613 CIA stooge! 1769 00:56:40,614 --> 00:56:41,430 All right, break it up! 1770 00:56:41,432 --> 00:56:42,648 Swan dive, baby. 1771 00:56:42,649 --> 00:56:43,865 All right, break it up! 1772 00:56:45,736 --> 00:56:48,871 [WOMAN SCREAMING] 1773 00:56:50,508 --> 00:56:52,040 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1774 00:56:52,042 --> 00:56:52,875 said the human bomb was a protest 1775 00:56:52,876 --> 00:56:53,709 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1776 00:56:53,711 --> 00:56:55,845 against the CIA, Wall Street, Harvard, and Yale, 1777 00:56:55,846 --> 00:56:57,980 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1778 00:56:57,982 --> 00:56:59,215 against President Lockwood, 1779 00:56:59,216 --> 00:57:00,449 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1780 00:57:00,451 --> 00:57:01,517 TV reporter Patrick Hale, 1781 00:57:01,518 --> 00:57:02,584 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1782 00:57:02,586 --> 00:57:03,385 all Christians, Jews, 1783 00:57:03,386 --> 00:57:04,185 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1784 00:57:04,188 --> 00:57:04,603 and a protest 1785 00:57:04,604 --> 00:57:05,019 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1786 00:57:05,022 --> 00:57:06,438 against pantyhose, chewing gum, 1787 00:57:06,439 --> 00:57:07,855 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1788 00:57:07,858 --> 00:57:09,458 alcohol, and disco dancing. 1789 00:57:09,459 --> 00:57:11,059 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1790 00:57:11,061 --> 00:57:11,560 Urgent. 1791 00:57:11,561 --> 00:57:12,060 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1792 00:57:12,062 --> 00:57:12,377 Later. 1793 00:57:12,378 --> 00:57:12,693 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1794 00:57:12,696 --> 00:57:13,295 Desert film, 16 millimeter, 1795 00:57:13,296 --> 00:57:13,895 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1796 00:57:13,898 --> 00:57:15,815 shot three days ago, guy in a Cadillac. 1797 00:57:15,816 --> 00:57:17,733 WOMAN REPORTER: A student spokesman 1798 00:57:22,106 --> 00:57:23,138 Pat, what is this? 1799 00:57:23,140 --> 00:57:23,822 Mallory just put us on notice. 1800 00:57:23,823 --> 00:57:24,505 Pat, what is this? 1801 00:57:24,508 --> 00:57:25,207 If you don't use his interview, 1802 00:57:25,208 --> 00:57:25,907 Pat, what is this? 1803 00:57:25,910 --> 00:57:26,792 he's going to sue us for bias, 1804 00:57:26,793 --> 00:57:27,675 Pat, what is this? 1805 00:57:27,678 --> 00:57:28,894 prejudice, and equal time. 1806 00:57:28,895 --> 00:57:30,111 Pat, what is this? 1807 00:57:30,114 --> 00:57:30,946 Right. 1808 00:57:30,947 --> 00:57:31,779 Pat, what is this? 1809 00:57:31,782 --> 00:57:31,997 Run it. 1810 00:57:31,998 --> 00:57:32,213 Pat, what is this? 1811 00:57:32,216 --> 00:57:33,999 Looks like the negative's been damaged. 1812 00:57:34,000 --> 00:57:35,783 Pat, what is this? 1813 00:57:35,786 --> 00:57:36,902 Sure it didn't pass through an X-ray? 1814 00:57:36,903 --> 00:57:38,019 Pat, what is this? 1815 00:57:38,022 --> 00:57:39,054 Run it again. 1816 00:57:39,055 --> 00:57:40,087 Pat, what is this? 1817 00:57:50,167 --> 00:57:52,835 HALE: Homer Hubbard, please. 1818 00:57:52,837 --> 00:57:53,202 Sorry, sir. 1819 00:57:53,203 --> 00:57:53,568 HALE: Homer Hubbard, please. 1820 00:57:53,571 --> 00:57:54,737 No one by that name works for the Agency. 1821 00:57:54,738 --> 00:57:55,904 HALE: Homer Hubbard, please. 1822 00:57:55,906 --> 00:57:56,905 Give him a message. 1823 00:57:56,906 --> 00:57:57,905 HALE: Homer Hubbard, please. 1824 00:57:57,908 --> 00:57:58,474 I don't see how. 1825 00:57:58,475 --> 00:57:59,041 HALE: Homer Hubbard, please. 1826 00:57:59,043 --> 00:57:59,408 Tell him I know 1827 00:57:59,409 --> 00:57:59,774 HALE: Homer Hubbard, please. 1828 00:57:59,777 --> 00:58:01,277 where he can buy two aluminum suitcases. 1829 00:58:01,278 --> 00:58:02,778 HALE: Homer Hubbard, please. 1830 00:58:02,780 --> 00:58:03,229 Just a moment. 1831 00:58:03,230 --> 00:58:03,679 HALE: Homer Hubbard, please. 1832 00:58:03,681 --> 00:58:04,330 Two million dollars. 1833 00:58:04,331 --> 00:58:04,980 HALE: Homer Hubbard, please. 1834 00:58:04,982 --> 00:58:05,948 How shall I find him? 1835 00:58:05,949 --> 00:58:06,915 HALE: Homer Hubbard, please. 1836 00:58:06,917 --> 00:58:08,233 Try dialing his number. 1837 00:58:08,234 --> 00:58:09,550 HALE: Homer Hubbard, please. 1838 00:58:09,553 --> 00:58:11,203 Of course the president will see you. 1839 00:58:11,204 --> 00:58:12,854 HALE: Homer Hubbard, please. 1840 00:58:12,857 --> 00:58:13,356 When? Well, when? 1841 00:58:13,357 --> 00:58:13,856 HALE: Homer Hubbard, please. 1842 00:58:13,858 --> 00:58:14,457 As soon as possible. 1843 00:58:14,458 --> 00:58:15,057 HALE: Homer Hubbard, please. 1844 00:58:15,059 --> 00:58:15,441 Today? 1845 00:58:15,442 --> 00:58:15,824 HALE: Homer Hubbard, please. 1846 00:58:15,826 --> 00:58:17,176 Positively, unless it's tomorrow. 1847 00:58:17,177 --> 00:58:18,527 HALE: Homer Hubbard, please. 1848 00:58:18,529 --> 00:58:19,028 Well, that's too late. 1849 00:58:19,029 --> 00:58:19,528 HALE: Homer Hubbard, please. 1850 00:58:19,530 --> 00:58:21,881 He instructed me to say, quote, "Pat is my friend. 1851 00:58:21,882 --> 00:58:24,233 HALE: Homer Hubbard, please. 1852 00:58:24,235 --> 00:58:25,201 Give him anything he wants." 1853 00:58:25,202 --> 00:58:26,168 HALE: Homer Hubbard, please. 1854 00:58:26,170 --> 00:58:26,552 Ten minutes. 1855 00:58:26,553 --> 00:58:26,935 HALE: Homer Hubbard, please. 1856 00:58:26,937 --> 00:58:27,569 Anything except that. 1857 00:58:27,570 --> 00:58:28,202 HALE: Homer Hubbard, please. 1858 00:58:28,205 --> 00:58:28,737 Five minutes. Now. 1859 00:58:28,738 --> 00:58:29,270 HALE: Homer Hubbard, please. 1860 00:58:29,273 --> 00:58:30,139 No can do. 1861 00:58:30,140 --> 00:58:31,006 HALE: Homer Hubbard, please. 1862 00:58:31,008 --> 00:58:33,325 [TOILET FLUSHING] 1863 00:58:33,326 --> 00:58:35,643 HALE: Homer Hubbard, please. 1864 00:58:35,646 --> 00:58:36,679 [INAUDIBLE] 1865 00:58:36,680 --> 00:58:37,713 HALE: Homer Hubbard, please. 1866 00:58:39,750 --> 00:58:40,983 My God. 1867 00:58:40,985 --> 00:58:41,917 Mallory said that? 1868 00:58:41,918 --> 00:58:42,850 My God. 1869 00:58:42,853 --> 00:58:43,435 Is it true? 1870 00:58:43,436 --> 00:58:44,018 My God. 1871 00:58:44,021 --> 00:58:44,403 Of course not. 1872 00:58:44,404 --> 00:58:44,786 My God. 1873 00:58:44,788 --> 00:58:45,354 Then I can go on the air 1874 00:58:45,355 --> 00:58:45,921 My God. 1875 00:58:45,923 --> 00:58:46,739 and say that you deny it? 1876 00:58:46,740 --> 00:58:47,556 My God. 1877 00:58:47,558 --> 00:58:47,840 Of course not. 1878 00:58:47,841 --> 00:58:48,123 My God. 1879 00:58:48,125 --> 00:58:48,674 To deny it would be to admit 1880 00:58:48,675 --> 00:58:49,224 My God. 1881 00:58:49,226 --> 00:58:49,758 there's something to deny. 1882 00:58:49,759 --> 00:58:50,291 My God. 1883 00:58:50,294 --> 00:58:51,944 Could the CIA have done it without Lockwood's knowledge? 1884 00:58:51,945 --> 00:58:53,595 My God. 1885 00:58:53,597 --> 00:58:54,379 You'll have to ask him. 1886 00:58:54,380 --> 00:58:55,162 My God. 1887 00:58:55,165 --> 00:58:55,547 When? 1888 00:58:55,548 --> 00:58:55,930 My God. 1889 00:58:55,933 --> 00:58:56,332 As soon as possible. 1890 00:58:56,333 --> 00:58:56,732 My God. 1891 00:58:56,734 --> 00:58:57,633 Police found one of the Arab's hands, 1892 00:58:57,634 --> 00:58:58,533 My God. 1893 00:58:58,536 --> 00:58:59,151 couple of fingers intact. 1894 00:58:59,152 --> 00:58:59,767 My God. 1895 00:58:59,770 --> 00:59:01,420 FBI ran the prints through a computer. 1896 00:59:01,421 --> 00:59:03,071 My God. 1897 00:59:03,073 --> 00:59:03,522 Nothing so far. 1898 00:59:03,523 --> 00:59:03,972 My God. 1899 00:59:03,974 --> 00:59:05,090 Last night, I saw Mallory. 1900 00:59:05,091 --> 00:59:06,207 My God. 1901 00:59:06,210 --> 00:59:06,659 We know. 1902 00:59:06,660 --> 00:59:07,109 My God. 1903 00:59:07,111 --> 00:59:07,626 He said that-- 1904 00:59:07,627 --> 00:59:08,142 My God. 1905 00:59:08,145 --> 00:59:08,477 We know. 1906 00:59:08,478 --> 00:59:08,810 My God. 1907 00:59:08,812 --> 00:59:09,328 Well, what don't you know? 1908 00:59:09,329 --> 00:59:09,845 My God. 1909 00:59:09,847 --> 00:59:10,996 Did Mallory buy the suitcases? 1910 00:59:10,997 --> 00:59:12,146 My God. 1911 00:59:12,149 --> 00:59:12,614 What's in them? 1912 00:59:12,615 --> 00:59:13,080 My God. 1913 00:59:13,083 --> 00:59:13,515 Who's got them? 1914 00:59:13,516 --> 00:59:13,948 My God. 1915 00:59:13,951 --> 00:59:15,834 Ma'am, this is the elusive Mr. Hubbard. 1916 00:59:15,835 --> 00:59:17,718 My God. 1917 00:59:17,721 --> 00:59:18,737 Yes, sir. 1918 00:59:18,738 --> 00:59:19,754 My God. 1919 00:59:19,757 --> 00:59:20,506 I tried to see the president. 1920 00:59:20,507 --> 00:59:21,256 My God. 1921 00:59:21,258 --> 00:59:21,573 Mm. 1922 00:59:21,574 --> 00:59:21,889 My God. 1923 00:59:21,892 --> 00:59:22,958 Got stopped by his "can do" man. 1924 00:59:22,959 --> 00:59:24,025 My God. 1925 00:59:24,028 --> 00:59:24,410 Mm-hmm. 1926 00:59:24,411 --> 00:59:24,793 My God. 1927 00:59:24,795 --> 00:59:25,994 All I got was double-talk. 1928 00:59:25,995 --> 00:59:27,194 My God. 1929 00:59:27,197 --> 00:59:27,613 He denied everything. 1930 00:59:27,614 --> 00:59:28,030 My God. 1931 00:59:28,032 --> 00:59:29,298 It's called "plausible deniability." 1932 00:59:29,299 --> 00:59:30,565 My God. 1933 00:59:30,568 --> 00:59:32,635 If you're wired, it'll be erased. 1934 00:59:32,636 --> 00:59:34,703 My God. 1935 00:59:35,139 --> 00:59:37,072 Plausible deniability, which means? 1936 00:59:37,074 --> 00:59:38,557 Whenever a president does something sticky, 1937 00:59:38,558 --> 00:59:40,041 Plausible deniability, which means? 1938 00:59:40,044 --> 00:59:40,860 he can say he didn't do it 1939 00:59:40,861 --> 00:59:41,677 Plausible deniability, which means? 1940 00:59:41,679 --> 00:59:42,511 and plausibly deny it. 1941 00:59:42,512 --> 00:59:43,344 Plausible deniability, which means? 1942 00:59:43,347 --> 00:59:43,812 Nice term. 1943 00:59:43,813 --> 00:59:44,278 Plausible deniability, which means? 1944 00:59:44,281 --> 00:59:44,780 Eisenhower used it. 1945 00:59:44,781 --> 00:59:45,280 Plausible deniability, which means? 1946 00:59:45,282 --> 00:59:46,298 Kennedy, Johnson, Nixon, Ford, 1947 00:59:46,299 --> 00:59:47,315 Plausible deniability, which means? 1948 00:59:47,318 --> 00:59:48,184 and Carter used it. 1949 00:59:48,185 --> 00:59:49,051 Plausible deniability, which means? 1950 00:59:49,053 --> 00:59:49,819 Who takes the rap? 1951 00:59:49,820 --> 00:59:50,586 Plausible deniability, which means? 1952 00:59:50,588 --> 00:59:50,820 Whoever did 1953 00:59:50,821 --> 00:59:51,053 Plausible deniability, which means? 1954 00:59:51,055 --> 00:59:52,171 whatever the president said he didn't do, 1955 00:59:52,172 --> 00:59:53,288 Plausible deniability, which means? 1956 00:59:53,290 --> 00:59:53,589 but did. 1957 00:59:53,590 --> 00:59:53,889 Plausible deniability, which means? 1958 00:59:53,891 --> 00:59:56,075 Are you saying President Lockwood did? 1959 00:59:56,076 --> 00:59:58,260 Plausible deniability, which means? 1960 00:59:58,262 --> 00:59:58,677 Did what? 1961 00:59:58,678 --> 00:59:59,093 Plausible deniability, which means? 1962 00:59:59,096 --> 01:00:00,713 What he didn't do. 1963 01:00:00,714 --> 01:00:02,331 Plausible deniability, which means? 1964 01:00:03,867 --> 01:00:07,869 Do you have any idea how many people hate the CIA? 1965 01:00:07,871 --> 01:00:08,537 You know how many people 1966 01:00:08,538 --> 01:00:09,204 Do you have any idea how many people hate the CIA? 1967 01:00:09,206 --> 01:00:10,556 have tried to destroy us? 1968 01:00:10,557 --> 01:00:11,907 Do you have any idea how many people hate the CIA? 1969 01:00:11,909 --> 01:00:13,259 Congressmen have tried, senators. 1970 01:00:13,260 --> 01:00:14,610 Do you have any idea how many people hate the CIA? 1971 01:00:14,612 --> 01:00:16,345 Even some of our own agents have tried. 1972 01:00:16,346 --> 01:00:18,079 Do you have any idea how many people hate the CIA? 1973 01:00:18,949 --> 01:00:19,948 Your rat's just died. 1974 01:00:19,950 --> 01:00:21,884 The autopsy will show it died of a heart attack. 1975 01:00:21,885 --> 01:00:23,819 Your rat's just died. 1976 01:00:24,688 --> 01:00:25,988 That's a hell of a pen. 1977 01:00:25,990 --> 01:00:27,039 Do you really think it's important 1978 01:00:27,040 --> 01:00:28,089 That's a hell of a pen. 1979 01:00:28,092 --> 01:00:28,958 who killed King Awad? 1980 01:00:28,959 --> 01:00:29,825 That's a hell of a pen. 1981 01:00:29,827 --> 01:00:30,492 Well, don't you? 1982 01:00:30,493 --> 01:00:31,158 That's a hell of a pen. 1983 01:00:31,161 --> 01:00:31,894 No. 1984 01:00:31,895 --> 01:00:32,628 That's a hell of a pen. 1985 01:00:34,665 --> 01:00:35,330 I do. 1986 01:00:35,332 --> 01:00:37,049 And you're ready to go on national television 1987 01:00:37,050 --> 01:00:38,767 I do. 1988 01:00:38,769 --> 01:00:39,868 and blame the CIA? 1989 01:00:39,869 --> 01:00:40,968 I do. 1990 01:00:40,971 --> 01:00:42,154 Can you keep a secret, sir? 1991 01:00:42,155 --> 01:00:43,338 I do. 1992 01:00:43,340 --> 01:00:43,839 I doubt it. 1993 01:00:43,840 --> 01:00:44,339 I do. 1994 01:00:44,341 --> 01:00:45,874 Well, in that case, Mr. Hale... 1995 01:00:45,875 --> 01:00:47,408 I do. 1996 01:00:47,411 --> 01:00:48,060 "Croak him," 1997 01:00:48,061 --> 01:00:48,710 I do. 1998 01:00:48,712 --> 01:00:49,678 "waste him," "grease him." 1999 01:00:49,679 --> 01:00:50,645 I do. 2000 01:00:50,648 --> 01:00:51,997 And you still don't understand? 2001 01:00:51,998 --> 01:00:53,347 I do. 2002 01:00:53,350 --> 01:00:53,699 No, sir. 2003 01:00:53,700 --> 01:00:54,049 I do. 2004 01:00:54,051 --> 01:00:54,550 Well, how's this? 2005 01:00:54,551 --> 01:00:55,050 I do. 2006 01:00:55,052 --> 01:00:56,352 K-I-double-L him, by God. 2007 01:00:56,353 --> 01:00:57,653 I do. 2008 01:00:57,655 --> 01:00:58,154 By God, sir? 2009 01:00:58,155 --> 01:00:58,654 I do. 2010 01:00:58,656 --> 01:00:59,221 By executive action. 2011 01:00:59,222 --> 01:00:59,787 I do. 2012 01:00:59,790 --> 01:01:00,556 Fire him! Shoot him! 2013 01:01:00,557 --> 01:01:01,323 I do. 2014 01:01:01,325 --> 01:01:02,241 Charge the CIA with treason. 2015 01:01:02,242 --> 01:01:03,158 I do. 2016 01:01:03,160 --> 01:01:03,675 Too late. 2017 01:01:03,676 --> 01:01:04,191 I do. 2018 01:01:04,194 --> 01:01:04,643 Deny it. 2019 01:01:04,644 --> 01:01:05,093 I do. 2020 01:01:05,095 --> 01:01:06,194 Pat, boy! 2021 01:01:06,195 --> 01:01:07,294 I do. 2022 01:01:07,297 --> 01:01:08,013 Mr. President. 2023 01:01:08,014 --> 01:01:08,730 I do. 2024 01:01:08,732 --> 01:01:08,997 Excuse me. 2025 01:01:08,998 --> 01:01:09,263 I do. 2026 01:01:09,266 --> 01:01:10,766 RECEPTIONIST: President's office. 2027 01:01:10,767 --> 01:01:12,267 I do. 2028 01:01:13,170 --> 01:01:14,836 You're angry. 2029 01:01:14,838 --> 01:01:16,054 Disappointed. 2030 01:01:16,055 --> 01:01:17,271 You're angry. 2031 01:01:18,242 --> 01:01:20,742 Drink? 2032 01:01:20,744 --> 01:01:21,944 Coffee? 2033 01:01:21,945 --> 01:01:23,145 Drink? 2034 01:01:23,147 --> 01:01:24,463 Carrot juice? 2035 01:01:24,464 --> 01:01:25,780 Drink? 2036 01:01:27,017 --> 01:01:29,051 Hemlock? 2037 01:01:29,286 --> 01:01:35,190 A few answers, Mr. President, spiked with the truth. 2038 01:01:35,793 --> 01:01:39,861 Well, I don't know where to begin. 2039 01:01:39,863 --> 01:01:41,930 How about "K-I-double-L him?" 2040 01:01:41,931 --> 01:01:43,998 Well, I don't know where to begin. 2041 01:01:44,001 --> 01:01:45,868 Well, nothing is what it seems to be. 2042 01:01:45,869 --> 01:01:47,736 Well, I don't know where to begin. 2043 01:01:47,738 --> 01:01:49,088 Like what you didn't do, 2044 01:01:49,089 --> 01:01:50,439 Well, I don't know where to begin. 2045 01:01:50,441 --> 01:01:51,123 but did. 2046 01:01:51,124 --> 01:01:51,806 Well, I don't know where to begin. 2047 01:01:51,809 --> 01:01:52,875 But never intended to. 2048 01:01:52,876 --> 01:01:53,942 Well, I don't know where to begin. 2049 01:01:53,944 --> 01:01:55,160 Plausible deniability. 2050 01:01:55,161 --> 01:01:56,377 Well, I don't know where to begin. 2051 01:01:58,315 --> 01:02:01,149 Justifiable homicide. 2052 01:02:01,151 --> 01:02:02,668 And that's it, all of it. 2053 01:02:02,669 --> 01:02:04,186 Justifiable homicide. 2054 01:02:04,188 --> 01:02:04,670 Everything? 2055 01:02:04,671 --> 01:02:05,153 Justifiable homicide. 2056 01:02:05,155 --> 01:02:06,021 Except for some things. 2057 01:02:06,022 --> 01:02:06,888 Justifiable homicide. 2058 01:02:06,890 --> 01:02:07,122 What things? 2059 01:02:07,123 --> 01:02:07,355 Justifiable homicide. 2060 01:02:07,357 --> 01:02:08,323 Things I can't talk about. 2061 01:02:08,324 --> 01:02:09,290 Justifiable homicide. 2062 01:02:09,293 --> 01:02:09,658 Why? 2063 01:02:09,659 --> 01:02:10,024 Justifiable homicide. 2064 01:02:10,027 --> 01:02:10,876 Executive privilege. 2065 01:02:10,877 --> 01:02:11,726 Justifiable homicide. 2066 01:02:11,729 --> 01:02:12,344 To withhold information? 2067 01:02:12,345 --> 01:02:12,960 Justifiable homicide. 2068 01:02:12,963 --> 01:02:14,046 Even from Congress, from the courts. 2069 01:02:14,047 --> 01:02:15,130 Justifiable homicide. 2070 01:02:15,132 --> 01:02:16,732 Mr. President, according to the law, 2071 01:02:16,733 --> 01:02:18,333 Justifiable homicide. 2072 01:02:18,335 --> 01:02:19,601 we're supposed to be equal. 2073 01:02:19,602 --> 01:02:20,868 Justifiable homicide. 2074 01:02:20,871 --> 01:02:21,403 We are, 2075 01:02:21,404 --> 01:02:21,936 Justifiable homicide. 2076 01:02:21,939 --> 01:02:22,371 only some of us 2077 01:02:22,372 --> 01:02:22,804 Justifiable homicide. 2078 01:02:22,806 --> 01:02:23,639 are more equal than others. 2079 01:02:23,640 --> 01:02:24,473 Justifiable homicide. 2080 01:02:24,475 --> 01:02:24,940 George Orwell. 2081 01:02:24,941 --> 01:02:25,406 Justifiable homicide. 2082 01:02:25,409 --> 01:02:26,625 If I go on the air with that-- 2083 01:02:26,626 --> 01:02:27,842 Justifiable homicide. 2084 01:02:27,845 --> 01:02:28,127 You can't. 2085 01:02:28,128 --> 01:02:28,410 Justifiable homicide. 2086 01:02:28,412 --> 01:02:29,144 You're out and Mallory's in. 2087 01:02:29,145 --> 01:02:29,877 Justifiable homicide. 2088 01:02:29,880 --> 01:02:30,596 For two reasons-- one, you're my friend. 2089 01:02:30,597 --> 01:02:31,313 Justifiable homicide. 2090 01:02:31,315 --> 01:02:31,864 That wouldn't stop me. 2091 01:02:31,865 --> 01:02:32,414 Justifiable homicide. 2092 01:02:32,416 --> 01:02:33,198 Two, this talk is restricted, 2093 01:02:33,199 --> 01:02:33,981 Justifiable homicide. 2094 01:02:33,984 --> 01:02:34,399 classified. 2095 01:02:34,400 --> 01:02:34,815 Justifiable homicide. 2096 01:02:34,818 --> 01:02:35,334 Who classified it? 2097 01:02:35,335 --> 01:02:35,851 Justifiable homicide. 2098 01:02:35,853 --> 01:02:36,435 I did. When? 2099 01:02:36,436 --> 01:02:37,018 Justifiable homicide. 2100 01:02:37,020 --> 01:02:38,270 Just now. 2101 01:02:38,271 --> 01:02:39,521 Justifiable homicide. 2102 01:02:39,523 --> 01:02:40,239 That, my friend, 2103 01:02:40,240 --> 01:02:40,956 Justifiable homicide. 2104 01:02:40,958 --> 01:02:41,707 is executive privilege. 2105 01:02:41,708 --> 01:02:42,457 Justifiable homicide. 2106 01:02:42,459 --> 01:02:43,258 Good morning, ladies and gentlemen. 2107 01:02:43,259 --> 01:02:44,058 Justifiable homicide. 2108 01:02:44,061 --> 01:02:45,994 The president will be here in a moment. 2109 01:02:45,995 --> 01:02:47,928 Justifiable homicide. 2110 01:02:52,536 --> 01:02:56,238 I didn't have anything to do with this. 2111 01:02:56,240 --> 01:02:56,872 Patrick? 2112 01:02:56,873 --> 01:02:57,505 I didn't have anything to do with this. 2113 01:03:00,377 --> 01:03:01,042 Joyce. 2114 01:03:01,044 --> 01:03:01,927 Hi, Richard, how's the wife? 2115 01:03:01,928 --> 01:03:02,811 Joyce. 2116 01:03:02,813 --> 01:03:03,028 Just fine. 2117 01:03:03,029 --> 01:03:03,244 Joyce. 2118 01:03:03,247 --> 01:03:05,064 It's a self-prepared statement... 2119 01:03:05,065 --> 01:03:06,882 Joyce. 2120 01:03:08,952 --> 01:03:11,253 [APPLAUSE] 2121 01:03:13,524 --> 01:03:15,190 Tape's rolling. 2122 01:03:15,192 --> 01:03:15,541 We have speed. 2123 01:03:15,542 --> 01:03:15,891 Tape's rolling. 2124 01:03:15,893 --> 01:03:16,859 Good morning, ladies and gentlemen. 2125 01:03:16,860 --> 01:03:17,826 Tape's rolling. 2126 01:03:17,828 --> 01:03:20,395 If you don't mind, I've brought along a friend. 2127 01:03:20,396 --> 01:03:22,963 Tape's rolling. 2128 01:03:22,966 --> 01:03:24,132 Scruffy. 2129 01:03:24,133 --> 01:03:25,299 Tape's rolling. 2130 01:03:26,303 --> 01:03:30,071 Scruffy, meet the press. 2131 01:03:30,073 --> 01:03:30,605 Man's best friend. 2132 01:03:30,606 --> 01:03:31,138 Scruffy, meet the press. 2133 01:03:31,141 --> 01:03:33,508 By tomorrow, he may be the only friend I've got. 2134 01:03:33,509 --> 01:03:35,876 Scruffy, meet the press. 2135 01:03:35,879 --> 01:03:36,528 Did you ever realize 2136 01:03:36,529 --> 01:03:37,178 Scruffy, meet the press. 2137 01:03:37,181 --> 01:03:39,098 that "dog" spelled backwards is "God"? 2138 01:03:39,099 --> 01:03:41,016 Scruffy, meet the press. 2139 01:03:41,018 --> 01:03:42,301 [CAMERAS CLICKING] 2140 01:03:42,302 --> 01:03:43,585 Scruffy, meet the press. 2141 01:03:45,589 --> 01:03:49,191 All right, folks, fire away. 2142 01:03:53,063 --> 01:03:55,430 This is the latest, most popular 2143 01:03:55,432 --> 01:03:55,998 automatic weapon. 2144 01:03:55,999 --> 01:03:56,565 This is the latest, most popular 2145 01:03:56,567 --> 01:03:57,866 Fires 800 bullets a minute. 2146 01:03:57,867 --> 01:03:59,166 This is the latest, most popular 2147 01:03:59,169 --> 01:03:59,868 Weight, four pounds. 2148 01:03:59,869 --> 01:04:00,568 This is the latest, most popular 2149 01:04:00,571 --> 01:04:01,887 Effective range, 270 yards. 2150 01:04:01,888 --> 01:04:03,204 This is the latest, most popular 2151 01:04:03,207 --> 01:04:04,139 Skylight scope for night work. 2152 01:04:04,140 --> 01:04:05,072 This is the latest, most popular 2153 01:04:05,075 --> 01:04:06,658 Makes killing a pleasure. 2154 01:04:06,659 --> 01:04:08,242 This is the latest, most popular 2155 01:04:09,279 --> 01:04:11,279 5,000 rifles. 2156 01:04:11,281 --> 01:04:11,947 The two suitcases, 2157 01:04:11,948 --> 01:04:12,614 5,000 rifles. 2158 01:04:12,616 --> 01:04:13,732 they're still available. 2159 01:04:13,733 --> 01:04:14,849 5,000 rifles. 2160 01:04:14,852 --> 01:04:15,034 Now? 2161 01:04:15,035 --> 01:04:15,217 5,000 rifles. 2162 01:04:15,219 --> 01:04:16,719 What would I do with atom bombs now? 2163 01:04:16,720 --> 01:04:18,220 5,000 rifles. 2164 01:04:18,222 --> 01:04:19,054 The same as before. Drop them. 2165 01:04:19,055 --> 01:04:19,887 5,000 rifles. 2166 01:04:19,890 --> 01:04:21,757 For each bomb we drop, they will drop 50. 2167 01:04:21,758 --> 01:04:23,625 5,000 rifles. 2168 01:04:23,627 --> 01:04:24,126 The same was true before. 2169 01:04:24,127 --> 01:04:24,626 5,000 rifles. 2170 01:04:24,628 --> 01:04:27,029 Before, when King Awad ruled, we had nothing. 2171 01:04:27,030 --> 01:04:29,431 5,000 rifles. 2172 01:04:29,433 --> 01:04:32,000 Now we rule. Now the oil belongs to us. 2173 01:04:32,001 --> 01:04:34,568 5,000 rifles. 2174 01:04:34,571 --> 01:04:36,855 Now comes law and order. 2175 01:04:36,856 --> 01:04:39,140 5,000 rifles. 2176 01:04:39,142 --> 01:04:39,658 Now what happens 2177 01:04:39,659 --> 01:04:40,175 5,000 rifles. 2178 01:04:40,177 --> 01:04:41,326 to the homeless Palestinians? 2179 01:04:41,327 --> 01:04:42,476 5,000 rifles. 2180 01:04:42,479 --> 01:04:43,545 We'll sell them oil, of course. 2181 01:04:43,546 --> 01:04:44,612 5,000 rifles. 2182 01:04:44,615 --> 01:04:45,631 And the Israelis? 2183 01:04:45,632 --> 01:04:46,648 5,000 rifles. 2184 01:04:46,650 --> 01:04:48,550 They'll have to pay more, of course. 2185 01:04:48,551 --> 01:04:50,451 5,000 rifles. 2186 01:04:50,454 --> 01:04:51,970 Of course. 2187 01:04:51,971 --> 01:04:53,487 5,000 rifles. 2188 01:04:56,660 --> 01:05:01,162 [カカ] 2189 01:05:10,274 --> 01:05:11,273 Satellite cleared. 2190 01:05:11,275 --> 01:05:11,774 World hookup confirmed. 2191 01:05:11,775 --> 01:05:12,274 Satellite cleared. 2192 01:05:12,276 --> 01:05:12,875 Gallup and Harris will conduct 2193 01:05:12,876 --> 01:05:13,475 Satellite cleared. 2194 01:05:13,477 --> 01:05:14,359 new election polls tonight, 2195 01:05:14,360 --> 01:05:15,242 Satellite cleared. 2196 01:05:15,245 --> 01:05:16,094 and three commercial breaks 2197 01:05:16,095 --> 01:05:16,944 Satellite cleared. 2198 01:05:16,947 --> 01:05:18,647 at $300,000 for every spot. 2199 01:05:18,648 --> 01:05:20,348 Satellite cleared. 2200 01:05:20,350 --> 01:05:21,016 Hee hee! 2201 01:05:21,017 --> 01:05:21,683 Satellite cleared. 2202 01:05:24,388 --> 01:05:29,124 Some presidents come into office because they're ruthless. 2203 01:05:29,126 --> 01:05:31,243 All become ruthless before they leave. 2204 01:05:31,244 --> 01:05:33,361 Some presidents come into office because they're ruthless. 2205 01:05:33,363 --> 01:05:35,213 I want the people to know the truth-- 2206 01:05:35,214 --> 01:05:37,064 Some presidents come into office because they're ruthless. 2207 01:05:37,067 --> 01:05:37,582 the whole truth. 2208 01:05:37,583 --> 01:05:38,098 Some presidents come into office because they're ruthless. 2209 01:05:38,101 --> 01:05:38,800 It's the American way. 2210 01:05:38,801 --> 01:05:39,500 Some presidents come into office because they're ruthless. 2211 01:05:39,503 --> 01:05:40,869 I take full responsibility for the... 2212 01:05:40,870 --> 01:05:42,236 Some presidents come into office because they're ruthless. 2213 01:05:42,239 --> 01:05:44,740 For King Ibn Awad's removal from office. 2214 01:05:44,741 --> 01:05:47,242 Some presidents come into office because they're ruthless. 2215 01:05:47,244 --> 01:05:48,477 I can't do anything about that. 2216 01:05:48,478 --> 01:05:49,711 Some presidents come into office because they're ruthless. 2217 01:05:49,713 --> 01:05:51,113 It's the dog that worries me. 2218 01:05:51,114 --> 01:05:52,514 Some presidents come into office because they're ruthless. 2219 01:05:52,516 --> 01:05:53,832 If the truth turns you against me, 2220 01:05:53,833 --> 01:05:55,149 Some presidents come into office because they're ruthless. 2221 01:05:55,152 --> 01:05:56,685 the blame falls not on us, 2222 01:05:56,686 --> 01:05:58,219 Some presidents come into office because they're ruthless. 2223 01:05:58,221 --> 01:05:59,304 but on the facts. 2224 01:05:59,305 --> 01:06:00,388 Some presidents come into office because they're ruthless. 2225 01:06:00,390 --> 01:06:00,722 Fact... 2226 01:06:00,723 --> 01:06:01,055 Some presidents come into office because they're ruthless. 2227 01:06:01,058 --> 01:06:02,057 Lockwood swore to protect and defend 2228 01:06:02,058 --> 01:06:03,057 Some presidents come into office because they're ruthless. 2229 01:06:03,060 --> 01:06:04,343 the United States and its constitution. 2230 01:06:04,344 --> 01:06:05,627 Some presidents come into office because they're ruthless. 2231 01:06:05,629 --> 01:06:07,029 Fact. King Awad made an unholy alliance 2232 01:06:07,030 --> 01:06:08,430 Some presidents come into office because they're ruthless. 2233 01:06:08,432 --> 01:06:10,065 with an international gang of terrorists. 2234 01:06:10,066 --> 01:06:11,699 Some presidents come into office because they're ruthless. 2235 01:06:11,702 --> 01:06:12,067 Fact... 2236 01:06:12,068 --> 01:06:12,433 Some presidents come into office because they're ruthless. 2237 01:06:12,436 --> 01:06:13,852 King Awad paid for two atom bombs, 2238 01:06:13,853 --> 01:06:15,269 Some presidents come into office because they're ruthless. 2239 01:06:15,272 --> 01:06:16,321 concealed in two suitcases. 2240 01:06:16,322 --> 01:06:17,371 Some presidents come into office because they're ruthless. 2241 01:06:17,374 --> 01:06:17,973 I saw them. 2242 01:06:17,974 --> 01:06:18,573 Some presidents come into office because they're ruthless. 2243 01:06:18,575 --> 01:06:19,975 I can prove they were radioactive. 2244 01:06:19,976 --> 01:06:21,376 Some presidents come into office because they're ruthless. 2245 01:06:21,378 --> 01:06:22,394 Fact. Those bombs were to be used 2246 01:06:22,395 --> 01:06:23,411 Some presidents come into office because they're ruthless. 2247 01:06:23,413 --> 01:06:25,830 by this terrorist to destroy Jerusalem. 2248 01:06:25,831 --> 01:06:28,248 Some presidents come into office because they're ruthless. 2249 01:06:28,251 --> 01:06:30,902 His secondary target was to be New York City, 2250 01:06:30,903 --> 01:06:33,554 Some presidents come into office because they're ruthless. 2251 01:06:33,557 --> 01:06:34,039 or-- 2252 01:06:34,040 --> 01:06:34,522 Some presidents come into office because they're ruthless. 2253 01:06:34,524 --> 01:06:35,490 [CLICK] 2254 01:06:35,491 --> 01:06:36,457 Some presidents come into office because they're ruthless. 2255 01:06:36,460 --> 01:06:37,926 No bombs, no proof. 2256 01:06:37,927 --> 01:06:39,393 Some presidents come into office because they're ruthless. 2257 01:06:39,396 --> 01:06:39,911 No question. 2258 01:06:39,912 --> 01:06:40,427 Some presidents come into office because they're ruthless. 2259 01:06:40,430 --> 01:06:41,046 Get the bombs! 2260 01:06:41,047 --> 01:06:41,663 Some presidents come into office because they're ruthless. 2261 01:06:41,665 --> 01:06:42,197 How? 2262 01:06:42,198 --> 01:06:42,730 Some presidents come into office because they're ruthless. 2263 01:06:42,733 --> 01:06:43,732 However! 2264 01:06:43,733 --> 01:06:44,732 Some presidents come into office because they're ruthless. 2265 01:06:44,735 --> 01:06:46,518 Was the death of King Awad justifiable? 2266 01:06:46,519 --> 01:06:48,302 Some presidents come into office because they're ruthless. 2267 01:06:48,305 --> 01:06:49,471 The maniac who shot Lincoln, 2268 01:06:49,472 --> 01:06:50,638 Some presidents come into office because they're ruthless. 2269 01:06:50,640 --> 01:06:51,106 the hired killers 2270 01:06:51,107 --> 01:06:51,573 Some presidents come into office because they're ruthless. 2271 01:06:51,575 --> 01:06:52,658 of Dr. Martin Luther King, 2272 01:06:52,659 --> 01:06:53,742 Some presidents come into office because they're ruthless. 2273 01:06:53,744 --> 01:06:54,543 the Kennedys, Lumumba, 2274 01:06:54,544 --> 01:06:55,343 Some presidents come into office because they're ruthless. 2275 01:06:55,345 --> 01:06:56,311 those who burned Joan of Arc, 2276 01:06:56,312 --> 01:06:57,278 Some presidents come into office because they're ruthless. 2277 01:06:57,280 --> 01:06:59,214 poisoned Socrates, crucified Christ, 2278 01:06:59,215 --> 01:07:01,149 Some presidents come into office because they're ruthless. 2279 01:07:01,151 --> 01:07:03,335 all assassins cry, "Justifiable homicide." 2280 01:07:03,336 --> 01:07:05,520 Some presidents come into office because they're ruthless. 2281 01:07:05,522 --> 01:07:06,138 If you'd been president, 2282 01:07:06,139 --> 01:07:06,755 Some presidents come into office because they're ruthless. 2283 01:07:06,757 --> 01:07:08,724 how would you have handled King Awad? 2284 01:07:08,725 --> 01:07:10,692 Some presidents come into office because they're ruthless. 2285 01:07:12,262 --> 01:07:13,094 Killed him. 2286 01:07:13,096 --> 01:07:14,296 Then you'd call it justifiable? 2287 01:07:14,297 --> 01:07:15,497 Killed him. 2288 01:07:15,499 --> 01:07:16,765 I'd call it necessary. 2289 01:07:16,766 --> 01:07:18,032 Killed him. 2290 01:07:18,035 --> 01:07:19,268 Murder is never justified. 2291 01:07:19,269 --> 01:07:20,502 Killed him. 2292 01:07:20,504 --> 01:07:23,355 No. The end does not justify the means. 2293 01:07:23,356 --> 01:07:26,207 Killed him. 2294 01:07:26,209 --> 01:07:27,676 To prevent a plague by killing the germ 2295 01:07:27,677 --> 01:07:29,144 Killed him. 2296 01:07:29,146 --> 01:07:30,095 is not murder. 2297 01:07:30,096 --> 01:07:31,045 Killed him. 2298 01:07:31,048 --> 01:07:31,680 It's mercy. 2299 01:07:31,681 --> 01:07:32,313 Killed him. 2300 01:07:32,315 --> 01:07:33,465 The U.S. of A. may not always be right, 2301 01:07:33,466 --> 01:07:34,616 Killed him. 2302 01:07:34,618 --> 01:07:36,501 but God knows we're never wrong. 2303 01:07:36,502 --> 01:07:38,385 Killed him. 2304 01:07:38,388 --> 01:07:39,321 Nobody asked Congress. 2305 01:07:39,322 --> 01:07:40,255 Killed him. 2306 01:07:40,257 --> 01:07:40,706 Why? 2307 01:07:40,707 --> 01:07:41,156 Killed him. 2308 01:07:41,158 --> 01:07:41,473 Public opinion. 2309 01:07:41,474 --> 01:07:41,789 Killed him. 2310 01:07:41,792 --> 01:07:43,158 With gas more than three bucks a gallon, 2311 01:07:43,159 --> 01:07:44,525 Killed him. 2312 01:07:44,528 --> 01:07:45,377 the prez did right. 2313 01:07:45,378 --> 01:07:46,227 Killed him. 2314 01:07:46,229 --> 01:07:46,961 Wrong. 2315 01:07:46,962 --> 01:07:47,694 Killed him. 2316 01:07:47,697 --> 01:07:48,430 Right. 2317 01:07:48,431 --> 01:07:49,164 Killed him. 2318 01:07:49,166 --> 01:07:49,798 King who? 2319 01:07:49,799 --> 01:07:50,431 Killed him. 2320 01:07:50,434 --> 01:07:51,333 Given the facts, sir-- 2321 01:07:51,334 --> 01:07:52,233 Killed him. 2322 01:07:52,235 --> 01:07:52,834 Facts? 2323 01:07:52,835 --> 01:07:53,434 Killed him. 2324 01:07:53,437 --> 01:07:54,002 What facts? 2325 01:07:54,003 --> 01:07:54,568 Killed him. 2326 01:07:54,571 --> 01:07:55,971 What suitcases? What bombs? 2327 01:07:55,972 --> 01:07:57,372 Killed him. 2328 01:07:57,374 --> 01:07:57,906 What nonsense! 2329 01:07:57,907 --> 01:07:58,439 Killed him. 2330 01:07:58,442 --> 01:07:59,274 Where's the proof? 2331 01:07:59,275 --> 01:08:00,107 Killed him. 2332 01:08:00,110 --> 01:08:01,109 There's only one fact. 2333 01:08:01,110 --> 01:08:02,109 Killed him. 2334 01:08:02,112 --> 01:08:02,461 The president is guilty 2335 01:08:02,462 --> 01:08:02,811 Killed him. 2336 01:08:02,813 --> 01:08:05,097 of premeditated, cold-blooded murder. 2337 01:08:05,098 --> 01:08:07,382 Killed him. 2338 01:08:12,456 --> 01:08:17,225 CROWD: Mallory! Mallory! Mallory! 2339 01:08:17,227 --> 01:08:18,443 Mallory! Mallory! Mallory! 2340 01:08:18,444 --> 01:08:19,660 CROWD: Mallory! Mallory! Mallory! 2341 01:08:19,663 --> 01:08:21,997 Mallory! Mallory! Mallory! Mallory! 2342 01:08:21,998 --> 01:08:24,332 CROWD: Mallory! Mallory! Mallory! 2343 01:08:24,334 --> 01:08:24,833 Mallory! 2344 01:08:24,834 --> 01:08:25,333 CROWD: Mallory! Mallory! Mallory! 2345 01:08:25,335 --> 01:08:26,801 [CHEERING] 2346 01:08:26,802 --> 01:08:28,268 CROWD: Mallory! Mallory! Mallory! 2347 01:08:35,612 --> 01:08:37,378 Ladies and gentlemen, 2348 01:08:37,380 --> 01:08:39,914 the greatest outlaw of the century! 2349 01:08:39,915 --> 01:08:42,449 Ladies and gentlemen, 2350 01:08:53,730 --> 01:08:55,697 Thank you. 2351 01:08:55,699 --> 01:08:56,782 In the Gallup poll... 2352 01:08:56,783 --> 01:08:57,866 Thank you. 2353 01:08:57,868 --> 01:08:58,233 Well? 2354 01:08:58,234 --> 01:08:58,599 Thank you. 2355 01:08:58,602 --> 01:08:59,551 We dropped 17 points. 2356 01:08:59,552 --> 01:09:00,501 Thank you. 2357 01:09:00,504 --> 01:09:01,370 They've been wrong before. 2358 01:09:01,371 --> 01:09:02,237 Thank you. 2359 01:09:02,239 --> 01:09:03,455 The Times picks Mallory to win. 2360 01:09:03,456 --> 01:09:04,672 Thank you. 2361 01:09:04,674 --> 01:09:05,256 How close? 2362 01:09:05,257 --> 01:09:05,839 Thank you. 2363 01:09:05,842 --> 01:09:06,775 Landslide. 2364 01:09:06,776 --> 01:09:07,709 Thank you. 2365 01:09:07,844 --> 01:09:11,312 I thought that if I faced the people-- 2366 01:09:11,314 --> 01:09:12,263 Just another television show. 2367 01:09:12,264 --> 01:09:13,213 I thought that if I faced the people-- 2368 01:09:13,216 --> 01:09:14,466 Seen by a hundred million people. 2369 01:09:14,467 --> 01:09:15,717 I thought that if I faced the people-- 2370 01:09:15,719 --> 01:09:16,234 They cried. 2371 01:09:16,235 --> 01:09:16,750 I thought that if I faced the people-- 2372 01:09:16,753 --> 01:09:17,185 Soap opera. 2373 01:09:17,186 --> 01:09:17,618 I thought that if I faced the people-- 2374 01:09:17,621 --> 01:09:18,770 70,000 telegrams are raves. 2375 01:09:18,771 --> 01:09:19,920 I thought that if I faced the people-- 2376 01:09:19,923 --> 01:09:21,039 Most of them sent by you. 2377 01:09:21,040 --> 01:09:22,156 I thought that if I faced the people-- 2378 01:09:22,159 --> 01:09:22,808 The people need us. 2379 01:09:22,809 --> 01:09:23,458 I thought that if I faced the people-- 2380 01:09:23,460 --> 01:09:24,459 Will they vote for us? 2381 01:09:24,460 --> 01:09:25,459 I thought that if I faced the people-- 2382 01:09:25,462 --> 01:09:25,660 Why not? 2383 01:09:25,661 --> 01:09:25,859 I thought that if I faced the people-- 2384 01:09:25,862 --> 01:09:26,695 He told the truth, the whole truth. 2385 01:09:26,696 --> 01:09:27,529 I thought that if I faced the people-- 2386 01:09:27,531 --> 01:09:27,946 Words. 2387 01:09:27,947 --> 01:09:28,362 I thought that if I faced the people-- 2388 01:09:28,365 --> 01:09:28,997 The president's word-- 2389 01:09:28,998 --> 01:09:29,630 I thought that if I faced the people-- 2390 01:09:29,633 --> 01:09:31,416 Is suspect. Right? 2391 01:09:31,417 --> 01:09:33,200 I thought that if I faced the people-- 2392 01:09:34,437 --> 01:09:38,473 These days...yes, sir. 2393 01:09:40,343 --> 01:09:41,543 You heard the lady. 2394 01:09:41,545 --> 01:09:44,579 We need proof, two million dollars' worth. 2395 01:09:44,580 --> 01:09:47,614 You heard the lady. 2396 01:09:52,756 --> 01:09:56,791 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2397 01:09:56,793 --> 01:09:57,742 What changed your mind? 2398 01:09:57,743 --> 01:09:58,692 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2399 01:09:58,695 --> 01:09:59,728 Conditions. 2400 01:09:59,729 --> 01:10:00,762 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2401 01:10:00,764 --> 01:10:02,080 Are the, uh, suitcases here? 2402 01:10:02,081 --> 01:10:03,397 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2403 01:10:03,400 --> 01:10:03,865 Always. 2404 01:10:03,866 --> 01:10:04,331 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2405 01:10:04,334 --> 01:10:05,283 Unless they are not. 2406 01:10:05,284 --> 01:10:06,233 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2407 01:10:06,236 --> 01:10:06,885 American guns? 2408 01:10:06,886 --> 01:10:07,535 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2409 01:10:07,537 --> 01:10:08,119 Yes, my dear, American. 2410 01:10:08,120 --> 01:10:08,702 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2411 01:10:08,705 --> 01:10:10,989 Also Russian, French, Israeli, Czech... 2412 01:10:10,990 --> 01:10:13,274 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2413 01:10:13,276 --> 01:10:15,276 Why can't people like us buy them directly? 2414 01:10:15,277 --> 01:10:17,277 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2415 01:10:17,280 --> 01:10:18,329 Americans don't like you. 2416 01:10:18,330 --> 01:10:19,379 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2417 01:10:19,382 --> 01:10:20,381 Not diplomatic. 2418 01:10:20,382 --> 01:10:21,381 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2419 01:10:21,384 --> 01:10:23,084 The Russians don't trust you... 2420 01:10:23,085 --> 01:10:24,785 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2421 01:10:24,788 --> 01:10:25,153 yet. 2422 01:10:25,154 --> 01:10:25,519 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2423 01:10:25,522 --> 01:10:26,071 So they sell to me, 2424 01:10:26,072 --> 01:10:26,621 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2425 01:10:26,623 --> 01:10:27,522 knowing that I sell to anybody. 2426 01:10:27,523 --> 01:10:28,422 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2427 01:10:28,425 --> 01:10:30,592 Well, that makes the big guys good guys. 2428 01:10:30,593 --> 01:10:32,760 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2429 01:10:32,762 --> 01:10:33,194 [TELEPHONE RINGING] 2430 01:10:33,195 --> 01:10:33,627 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2431 01:10:33,630 --> 01:10:34,946 And it makes me fairly well-to-do. 2432 01:10:34,947 --> 01:10:36,263 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2433 01:10:36,266 --> 01:10:36,631 Pardon. 2434 01:10:36,632 --> 01:10:36,997 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2435 01:10:37,000 --> 01:10:37,432 Washington. 2436 01:10:37,433 --> 01:10:37,865 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2437 01:10:37,867 --> 01:10:38,383 Who is calling? 2438 01:10:38,384 --> 01:10:38,900 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2439 01:10:38,902 --> 01:10:39,851 Who you expected. 2440 01:10:39,852 --> 01:10:40,801 Urgent. Overseas. Person-to-person. 2441 01:10:45,909 --> 01:10:47,675 Hello? 2442 01:10:47,677 --> 01:10:48,743 Yes? 2443 01:10:48,744 --> 01:10:49,810 Hello? 2444 01:10:52,282 --> 01:10:55,283 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2445 01:10:55,285 --> 01:10:56,034 Please answer yes or no. 2446 01:10:56,035 --> 01:10:56,784 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2447 01:10:56,786 --> 01:10:57,585 No. 2448 01:10:57,586 --> 01:10:58,385 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2449 01:10:58,388 --> 01:10:59,521 Have you sold the suitcases? 2450 01:10:59,522 --> 01:11:00,655 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2451 01:11:00,657 --> 01:11:01,523 We're ready to buy. 2452 01:11:01,524 --> 01:11:02,390 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2453 01:11:02,392 --> 01:11:03,508 Two million dollars, right? 2454 01:11:03,509 --> 01:11:04,625 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2455 01:11:04,628 --> 01:11:05,627 Not now. 2456 01:11:05,628 --> 01:11:06,627 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2457 01:11:06,630 --> 01:11:09,080 Two million, 100,000? 2458 01:11:09,081 --> 01:11:11,531 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2459 01:11:11,534 --> 01:11:12,917 Two million two? 2460 01:11:12,918 --> 01:11:14,301 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2461 01:11:14,304 --> 01:11:16,321 Would you stand by just a moment, please? 2462 01:11:16,322 --> 01:11:18,339 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2463 01:11:18,341 --> 01:11:20,558 How high do we go? 2464 01:11:20,559 --> 01:11:22,776 Yes, Mr. Unger. Are you alone? 2465 01:11:26,316 --> 01:11:28,316 [GUNFIRE] 2466 01:11:30,754 --> 01:11:35,790 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2467 01:11:35,792 --> 01:11:36,207 Yes. 2468 01:11:36,208 --> 01:11:36,623 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2469 01:11:36,626 --> 01:11:38,843 Two-and-a-half million dollars, Mr. Unger. 2470 01:11:38,844 --> 01:11:41,061 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2471 01:11:41,064 --> 01:11:41,746 Deal. 2472 01:11:41,747 --> 01:11:42,429 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2473 01:11:42,432 --> 01:11:44,049 Now, certified check? 2474 01:11:44,050 --> 01:11:45,667 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2475 01:11:45,669 --> 01:11:47,018 Dollars? 2476 01:11:47,019 --> 01:11:48,368 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2477 01:11:48,371 --> 01:11:49,037 Swiss francs. 2478 01:11:49,038 --> 01:11:49,704 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2479 01:11:49,706 --> 01:11:50,722 Our man is on the way. 2480 01:11:50,723 --> 01:11:51,739 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2481 01:11:51,741 --> 01:11:52,907 Since we will never use the bombs, 2482 01:11:52,908 --> 01:11:54,074 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2483 01:11:54,077 --> 01:11:55,293 the price is too high. We're prepared-- 2484 01:11:55,294 --> 01:11:56,510 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2485 01:11:56,513 --> 01:11:57,295 Never buy anything you cannot use. 2486 01:11:57,296 --> 01:11:58,078 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2487 01:11:58,081 --> 01:11:58,530 [TELEPHONE RINGING] 2488 01:11:58,531 --> 01:11:58,980 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2489 01:11:58,982 --> 01:11:59,714 You drive a hard bargain. 2490 01:11:59,715 --> 01:12:00,447 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2491 01:12:00,450 --> 01:12:02,233 In my business, no bargain, no credit, 2492 01:12:02,234 --> 01:12:04,017 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2493 01:12:04,020 --> 01:12:04,869 and in your case... 2494 01:12:04,870 --> 01:12:05,719 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2495 01:12:05,722 --> 01:12:06,071 no sale. 2496 01:12:06,072 --> 01:12:06,421 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2497 01:12:06,423 --> 01:12:07,722 Carlos, our charming friends are leaving. 2498 01:12:07,723 --> 01:12:09,022 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2499 01:12:09,025 --> 01:12:09,757 America. 2500 01:12:09,758 --> 01:12:10,490 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2501 01:12:10,493 --> 01:12:10,708 Texas? 2502 01:12:10,709 --> 01:12:10,924 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2503 01:12:10,927 --> 01:12:12,443 Sounds like war. Shooting, yelling. 2504 01:12:12,444 --> 01:12:13,960 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2505 01:12:13,963 --> 01:12:15,263 Texas. 2506 01:12:15,264 --> 01:12:16,564 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2507 01:12:16,566 --> 01:12:17,632 Hello? 2508 01:12:17,633 --> 01:12:18,699 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2509 01:12:18,702 --> 01:12:19,167 Hey there, partner. 2510 01:12:19,168 --> 01:12:19,633 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2511 01:12:19,636 --> 01:12:20,535 Going to do me some fancy traveling. 2512 01:12:20,536 --> 01:12:21,435 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2513 01:12:21,438 --> 01:12:22,454 Going to get me some fancy luggage. 2514 01:12:22,455 --> 01:12:23,471 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2515 01:12:23,473 --> 01:12:25,607 You remember them $2 million suitcases? 2516 01:12:25,608 --> 01:12:27,742 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2517 01:12:27,744 --> 01:12:28,760 What's that? 2518 01:12:28,761 --> 01:12:29,777 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2519 01:12:29,779 --> 01:12:30,912 Shut that damn door. 2520 01:12:30,913 --> 01:12:32,046 Brand-new bullet. Explodes on impact. 2521 01:12:32,882 --> 01:12:34,449 What? 2522 01:12:34,451 --> 01:12:36,534 Did you say three million? 2523 01:12:36,535 --> 01:12:38,618 What? 2524 01:12:38,621 --> 01:12:40,838 Hey, hey, boy, that's cheap. We're in business. 2525 01:12:40,839 --> 01:12:43,056 What? 2526 01:12:43,059 --> 01:12:44,292 Look for John Brown. 2527 01:12:44,293 --> 01:12:45,526 What? 2528 01:12:45,528 --> 01:12:47,161 John Brown. He's leaving now. 2529 01:12:47,162 --> 01:12:48,795 What? 2530 01:12:48,798 --> 01:12:49,314 The suitcases are the key. 2531 01:12:49,315 --> 01:12:49,831 What? 2532 01:12:49,833 --> 01:12:51,483 Lockwood needs the bombs to prove justifiable homicide. 2533 01:12:51,484 --> 01:12:53,134 What? 2534 01:12:53,136 --> 01:12:54,335 Rafeeq needs them to prove there were no bombs, 2535 01:12:54,336 --> 01:12:55,535 What? 2536 01:12:55,538 --> 01:12:56,754 and Mallory needs them to win the election... 2537 01:12:56,755 --> 01:12:57,971 What? 2538 01:12:57,974 --> 01:12:59,457 and we need them for an exclusive story. 2539 01:12:59,458 --> 01:13:00,941 What? 2540 01:13:00,944 --> 01:13:02,160 Book me on the first plane to Paris, 2541 01:13:02,161 --> 01:13:03,377 What? 2542 01:13:03,380 --> 01:13:04,679 and have that money waiting for me when I get there. 2543 01:13:04,680 --> 01:13:05,979 What? 2544 01:13:05,982 --> 01:13:07,282 You expect us to pay $2 million? 2545 01:13:07,283 --> 01:13:08,583 What? 2546 01:13:08,585 --> 01:13:09,117 Maybe more. 2547 01:13:09,118 --> 01:13:09,650 What? 2548 01:13:09,652 --> 01:13:10,585 That's checkbook journalism! 2549 01:13:10,586 --> 01:13:11,519 What? 2550 01:13:11,521 --> 01:13:12,487 What kind of journalism was it 2551 01:13:12,488 --> 01:13:13,454 What? 2552 01:13:13,456 --> 01:13:14,589 when television paid half a million dollars 2553 01:13:14,590 --> 01:13:15,723 What? 2554 01:13:15,725 --> 01:13:16,324 for an exclusive on the Bay of Pigs? 2555 01:13:16,325 --> 01:13:16,924 What? 2556 01:13:16,926 --> 01:13:18,726 A million dollars to Nixon to apologize coast to coast? 2557 01:13:18,727 --> 01:13:20,527 What? 2558 01:13:20,530 --> 01:13:22,080 CBS paid Haldeman, Eisenhower, and Johnson. 2559 01:13:22,081 --> 01:13:23,631 What? 2560 01:13:23,633 --> 01:13:25,300 NBC paid John Dean and Robert Kennedy's assassin. 2561 01:13:25,301 --> 01:13:26,968 What? 2562 01:13:26,970 --> 01:13:28,053 ABC paid Lieutenant Calley, 2563 01:13:28,054 --> 01:13:29,137 What? 2564 01:13:29,139 --> 01:13:31,589 and for breakfast, served up the My Lai massacre. 2565 01:13:31,590 --> 01:13:34,040 What? 2566 01:13:34,043 --> 01:13:35,593 And what about the killer I put on television? 2567 01:13:35,594 --> 01:13:37,144 What? 2568 01:13:37,147 --> 01:13:38,446 From death row to the electric chair, 2569 01:13:38,447 --> 01:13:39,746 What? 2570 01:13:39,749 --> 01:13:41,282 fried meat on prime time. 2571 01:13:41,283 --> 01:13:42,816 What? 2572 01:13:42,819 --> 01:13:44,235 You paid $100,000 for that. 2573 01:13:44,236 --> 01:13:45,652 What? 2574 01:13:45,655 --> 01:13:46,804 Paid it to the killer! 2575 01:13:46,805 --> 01:13:47,954 What? 2576 01:13:47,957 --> 01:13:49,207 Do you call that journalism? 2577 01:13:49,208 --> 01:13:50,458 What? 2578 01:13:50,460 --> 01:13:51,276 We're in show business, baby. 2579 01:13:51,277 --> 01:13:52,093 What? 2580 01:13:52,095 --> 01:13:53,878 カ Make them laugh Make them cry カ 2581 01:13:53,879 --> 01:13:55,662 What? 2582 01:13:55,665 --> 01:13:57,382 カ Make them buy, by and by カ 2583 01:13:57,383 --> 01:13:59,100 What? 2584 01:13:59,836 --> 01:14:01,536 Get that guy on camera. 2585 01:14:01,538 --> 01:14:01,786 What? 2586 01:14:01,787 --> 01:14:02,035 Get that guy on camera. 2587 01:14:02,038 --> 01:14:02,904 The soldier with the bleeding stumps. 2588 01:14:02,905 --> 01:14:03,771 Get that guy on camera. 2589 01:14:03,773 --> 01:14:05,740 You rolling? Hey, Sarge, you're on TV! 2590 01:14:05,741 --> 01:14:07,708 Get that guy on camera. 2591 01:14:07,710 --> 01:14:09,193 How does it feel losing your legs? 2592 01:14:09,194 --> 01:14:10,677 Get that guy on camera. 2593 01:14:10,680 --> 01:14:11,312 You call that news? 2594 01:14:11,313 --> 01:14:11,945 Get that guy on camera. 2595 01:14:11,948 --> 01:14:14,949 We peddle disaster. Violence, it's commercial! 2596 01:14:14,950 --> 01:14:17,951 Get that guy on camera. 2597 01:14:17,954 --> 01:14:19,554 Blood and tears and football and cheers. 2598 01:14:19,555 --> 01:14:21,155 Get that guy on camera. 2599 01:14:21,157 --> 01:14:23,341 Performers, superstars. Get them on, get them off. 2600 01:14:23,342 --> 01:14:25,526 Get that guy on camera. 2601 01:14:25,528 --> 01:14:26,027 Next, next, fast, fast! 2602 01:14:26,028 --> 01:14:26,527 Get that guy on camera. 2603 01:14:26,529 --> 01:14:27,528 We're in the entertainment business, 2604 01:14:27,529 --> 01:14:28,528 Get that guy on camera. 2605 01:14:28,531 --> 01:14:29,547 and there's nothing wrong with that... 2606 01:14:29,548 --> 01:14:30,564 Get that guy on camera. 2607 01:14:30,567 --> 01:14:31,800 if you call it that. 2608 01:14:31,801 --> 01:14:33,034 Get that guy on camera. 2609 01:14:34,637 --> 01:14:35,903 Now, folks, for my next act, 2610 01:14:35,905 --> 01:14:37,338 I'm going to try to save the president's neck. 2611 01:14:37,339 --> 01:14:38,772 Now, folks, for my next act, 2612 01:14:38,775 --> 01:14:38,990 You bum! 2613 01:14:38,991 --> 01:14:39,206 Now, folks, for my next act, 2614 01:14:39,209 --> 01:14:40,458 You're the one that exposed him! 2615 01:14:40,459 --> 01:14:41,708 Now, folks, for my next act, 2616 01:14:41,711 --> 01:14:41,943 Right! 2617 01:14:41,944 --> 01:14:42,176 Now, folks, for my next act, 2618 01:14:42,178 --> 01:14:43,011 And that's not wrong. That's my job. 2619 01:14:43,012 --> 01:14:43,845 Now, folks, for my next act, 2620 01:14:43,847 --> 01:14:45,764 And if he told the truth, I'll get the facts to prove it, 2621 01:14:45,765 --> 01:14:47,682 Now, folks, for my next act, 2622 01:14:47,684 --> 01:14:48,433 and that's my job too! 2623 01:14:48,434 --> 01:14:49,183 Now, folks, for my next act, 2624 01:14:49,185 --> 01:14:49,984 Well, I happen to be for Mallory. 2625 01:14:49,985 --> 01:14:50,784 Now, folks, for my next act, 2626 01:14:50,787 --> 01:14:53,922 Frankly, my dear, I don't give a damn. 2627 01:14:53,923 --> 01:14:57,058 Now, folks, for my next act, 2628 01:15:02,532 --> 01:15:04,665 Monsieur John Brown... 2629 01:15:04,667 --> 01:15:05,900 [SPEAKING FRENCH] 2630 01:15:05,901 --> 01:15:07,134 Monsieur John Brown... 2631 01:15:07,136 --> 01:15:08,085 Mr. John Brown? 2632 01:15:08,086 --> 01:15:09,035 Monsieur John Brown... 2633 01:15:09,038 --> 01:15:11,005 Tonight. 6:00. Not sooner, not later. 2634 01:15:11,006 --> 01:15:12,973 Monsieur John Brown... 2635 01:15:12,976 --> 01:15:15,026 Bring cash. Come alone. 2636 01:15:15,027 --> 01:15:17,077 Monsieur John Brown... 2637 01:15:34,898 --> 01:15:38,766 [TOILET FLUSHING] 2638 01:16:05,028 --> 01:16:08,062 [RINGING] 2639 01:16:09,032 --> 01:16:11,299 [GUNFIRE] 2640 01:16:19,075 --> 01:16:20,608 Eight. 2641 01:16:20,610 --> 01:16:21,309 All the same. 2642 01:16:21,310 --> 01:16:22,009 Eight. 2643 01:16:22,011 --> 01:16:22,660 All empty. 2644 01:16:22,661 --> 01:16:23,310 Eight. 2645 01:16:23,313 --> 01:16:24,179 No bombs. 2646 01:16:24,180 --> 01:16:25,046 Eight. 2647 01:16:25,048 --> 01:16:26,331 Not here. 2648 01:16:26,332 --> 01:16:27,615 Eight. 2649 01:17:31,681 --> 01:17:35,216 No suitcases here, either. 2650 01:17:55,405 --> 01:17:57,304 [BELL RINGING] 2651 01:18:05,148 --> 01:18:06,914 [BELL RINGING] 2652 01:18:18,294 --> 01:18:20,194 [BELL RINGING] 2653 01:18:27,103 --> 01:18:29,403 [BELL RINGING] 2654 01:18:35,912 --> 01:18:37,845 Mr. Unger? 2655 01:18:37,847 --> 01:18:38,429 Not here. 2656 01:18:38,430 --> 01:18:39,012 Mr. Unger? 2657 01:18:39,015 --> 01:18:39,931 Who are you? 2658 01:18:39,932 --> 01:18:40,848 Mr. Unger? 2659 01:18:40,850 --> 01:18:41,499 Shipping. 2660 01:18:41,500 --> 01:18:42,149 Mr. Unger? 2661 01:18:42,151 --> 01:18:42,466 Freight. 2662 01:18:42,467 --> 01:18:42,782 Mr. Unger? 2663 01:18:42,785 --> 01:18:43,985 Then you know where everything is. 2664 01:18:43,986 --> 01:18:45,186 Mr. Unger? 2665 01:18:45,188 --> 01:18:45,620 Name's Brown. 2666 01:18:45,621 --> 01:18:46,053 Mr. Unger? 2667 01:18:46,055 --> 01:18:47,121 Supposed to pick up two suitcases. 2668 01:18:47,122 --> 01:18:48,188 Mr. Unger? 2669 01:18:48,191 --> 01:18:49,340 I got the cash right here. 2670 01:18:49,341 --> 01:18:50,490 Mr. Unger? 2671 01:18:59,969 --> 01:19:02,770 [BELL RINGING] 2672 01:19:15,218 --> 01:19:18,219 Anyone here? 2673 01:19:33,102 --> 01:19:36,103 Mr. Unger? 2674 01:20:07,370 --> 01:20:09,370 [SCREAMS] 2675 01:20:39,001 --> 01:20:40,501 Turn around. 2676 01:20:40,503 --> 01:20:41,886 Walk. 2677 01:20:41,887 --> 01:20:43,270 Turn around. 2678 01:20:47,977 --> 01:20:50,511 Open it. 2679 01:20:52,315 --> 01:20:54,248 Go in. 2680 01:20:54,250 --> 01:20:55,416 Don't touch anything! 2681 01:20:55,417 --> 01:20:56,583 Go in. 2682 01:21:00,089 --> 01:21:02,890 Sit down. 2683 01:21:13,970 --> 01:21:15,970 Oh, Jesus. 2684 01:21:15,972 --> 01:21:16,487 Hardly. 2685 01:21:16,488 --> 01:21:17,003 Oh, Jesus. 2686 01:21:17,006 --> 01:21:18,506 How did he get it? 2687 01:21:18,507 --> 01:21:20,007 Oh, Jesus. 2688 01:21:20,009 --> 01:21:21,959 Same way. Ice pick. 2689 01:21:21,960 --> 01:21:23,910 Oh, Jesus. 2690 01:21:26,415 --> 01:21:29,016 Not my style. 2691 01:21:29,018 --> 01:21:29,634 What is your style? 2692 01:21:29,635 --> 01:21:30,251 Not my style. 2693 01:21:30,253 --> 01:21:30,785 King Awad's suicide? 2694 01:21:30,786 --> 01:21:31,318 Not my style. 2695 01:21:31,320 --> 01:21:33,220 Poisoned cigars? Darts? Umbrella tips? 2696 01:21:33,221 --> 01:21:35,121 Not my style. 2697 01:21:35,124 --> 01:21:36,657 Or like the rat in the cage? 2698 01:21:36,658 --> 01:21:38,191 Not my style. 2699 01:21:38,194 --> 01:21:40,094 Awad's camp's a fortress, but you got in and out. 2700 01:21:40,095 --> 01:21:41,995 Not my style. 2701 01:21:41,998 --> 01:21:42,697 How? 2702 01:21:42,698 --> 01:21:43,397 Not my style. 2703 01:21:43,399 --> 01:21:45,016 You know I'm not wired. 2704 01:21:45,017 --> 01:21:46,634 Not my style. 2705 01:21:46,636 --> 01:21:48,820 What is the style of the CIA? 2706 01:21:48,821 --> 01:21:51,005 Not my style. 2707 01:22:03,552 --> 01:22:06,487 Is this where I get it? 2708 01:22:17,233 --> 01:22:20,935 You brought the king a birthday gift, 2709 01:22:20,937 --> 01:22:22,954 a camera, at the airport, the day he died. 2710 01:22:22,955 --> 01:22:24,972 You brought the king a birthday gift, 2711 01:22:24,974 --> 01:22:25,823 I bought that camera myself. 2712 01:22:25,824 --> 01:22:26,673 You brought the king a birthday gift, 2713 01:22:26,676 --> 01:22:27,875 It wasn't the one he got. 2714 01:22:27,876 --> 01:22:29,075 You brought the king a birthday gift, 2715 01:22:29,078 --> 01:22:31,629 He took a picture of you. 2716 01:22:31,630 --> 01:22:34,181 You brought the king a birthday gift, 2717 01:22:34,183 --> 01:22:36,117 Tiny needle... tiny puncture. 2718 01:22:36,118 --> 01:22:38,052 You brought the king a birthday gift, 2719 01:22:38,054 --> 01:22:38,819 Hardly felt. 2720 01:22:38,820 --> 01:22:39,585 You brought the king a birthday gift, 2721 01:22:39,588 --> 01:22:40,521 Seven hours later, 2722 01:22:40,522 --> 01:22:41,455 You brought the king a birthday gift, 2723 01:22:41,457 --> 01:22:42,590 dead. 2724 01:22:42,591 --> 01:22:43,724 You brought the king a birthday gift, 2725 01:22:44,493 --> 01:22:46,727 Who switched the cameras? 2726 01:22:46,729 --> 01:22:47,895 Your Majesty, just a moment. 2727 01:22:47,896 --> 01:22:49,062 Who switched the cameras? 2728 01:22:49,065 --> 01:22:50,031 Your birthday gift. 2729 01:22:50,032 --> 01:22:50,998 Who switched the cameras? 2730 01:22:51,000 --> 01:22:51,649 You remembered. 2731 01:22:51,650 --> 01:22:52,299 Who switched the cameras? 2732 01:22:52,301 --> 01:22:54,135 Mike works for you? 2733 01:22:54,136 --> 01:22:55,970 Who switched the cameras? 2734 01:22:55,972 --> 01:22:56,504 Details. 2735 01:22:56,505 --> 01:22:57,037 Who switched the cameras? 2736 01:22:57,039 --> 01:22:59,757 But that means Awad was killed before Lockwood gave the order. 2737 01:22:59,758 --> 01:23:02,476 Who switched the cameras? 2738 01:23:02,478 --> 01:23:03,043 Before! 2739 01:23:03,044 --> 01:23:03,609 Who switched the cameras? 2740 01:23:03,612 --> 01:23:03,961 Details. 2741 01:23:03,962 --> 01:23:04,311 Who switched the cameras? 2742 01:23:04,313 --> 01:23:05,362 All you people get bogged down in details. 2743 01:23:05,363 --> 01:23:06,412 Who switched the cameras? 2744 01:23:06,415 --> 01:23:07,047 All you people? What people? 2745 01:23:07,048 --> 01:23:07,680 Who switched the cameras? 2746 01:23:07,683 --> 01:23:08,148 You're talking about me. 2747 01:23:08,149 --> 01:23:08,614 Who switched the cameras? 2748 01:23:08,617 --> 01:23:09,400 You've made me an accessory to murder! 2749 01:23:09,401 --> 01:23:10,184 Who switched the cameras? 2750 01:23:10,186 --> 01:23:12,470 That's not serious. You're an amateur. 2751 01:23:12,471 --> 01:23:14,755 Who switched the cameras? 2752 01:23:14,757 --> 01:23:15,156 That's serious. 2753 01:23:15,157 --> 01:23:15,556 Who switched the cameras? 2754 01:23:15,558 --> 01:23:18,609 I don't believe this. You'd say anything for the CIA. 2755 01:23:18,610 --> 01:23:21,661 Who switched the cameras? 2756 01:23:21,664 --> 01:23:22,947 Anything. 2757 01:23:22,948 --> 01:23:24,231 Who switched the cameras? 2758 01:23:26,369 --> 01:23:29,303 Even the truth. 2759 01:23:47,456 --> 01:23:48,655 Why? 2760 01:23:48,657 --> 01:23:50,157 Why hide a cheap Bible? 2761 01:23:50,158 --> 01:23:51,658 Why? 2762 01:24:02,605 --> 01:24:04,638 [CLICKING] 2763 01:24:08,411 --> 01:24:10,177 You, wait. 2764 01:24:10,179 --> 01:24:11,979 I get something, we go to the railroad. 2765 01:24:11,980 --> 01:24:13,780 You, wait. 2766 01:24:14,417 --> 01:24:16,150 You, call the police. 2767 01:24:16,152 --> 01:24:18,386 You, anything moves, kill it. 2768 01:24:18,387 --> 01:24:20,621 You, call the police. 2769 01:25:18,881 --> 01:25:22,382 Au bureau. 2770 01:25:23,686 --> 01:25:26,453 La lumi鑽e. 2771 01:26:41,430 --> 01:26:44,765 Save him. Save the bastard. 2772 01:26:50,206 --> 01:26:53,740 [SIRENS APPROACHING] 2773 01:27:09,325 --> 01:27:11,792 No question. Crude oil going higher. 2774 01:27:11,794 --> 01:27:12,626 $22 a barrel? 2775 01:27:12,627 --> 01:27:13,459 No question. Crude oil going higher. 2776 01:27:13,462 --> 01:27:13,927 Correct. 2777 01:27:13,928 --> 01:27:14,393 No question. Crude oil going higher. 2778 01:27:14,396 --> 01:27:15,429 Why punish the people of Europe? 2779 01:27:15,430 --> 01:27:16,463 No question. Crude oil going higher. 2780 01:27:16,465 --> 01:27:17,031 You're all the same. 2781 01:27:17,032 --> 01:27:17,598 No question. Crude oil going higher. 2782 01:27:17,600 --> 01:27:18,265 Will oil prices ever go down? 2783 01:27:18,266 --> 01:27:18,931 No question. Crude oil going higher. 2784 01:27:18,934 --> 01:27:20,768 Will President Lockwood ever resign? 2785 01:27:20,769 --> 01:27:22,603 No question. Crude oil going higher. 2786 01:27:22,605 --> 01:27:24,305 HALE: The price of gas went up 50 cents a gallon, 2787 01:27:24,306 --> 01:27:26,006 No question. Crude oil going higher. 2788 01:27:26,008 --> 01:27:26,807 and not enough to go around. 2789 01:27:26,808 --> 01:27:27,607 No question. Crude oil going higher. 2790 01:27:27,610 --> 01:27:29,176 Angry drivers locked attendants in a toilet. 2791 01:27:29,177 --> 01:27:30,743 No question. Crude oil going higher. 2792 01:27:30,746 --> 01:27:32,763 Meanwhile, other drivers filled their tanks. 2793 01:27:32,764 --> 01:27:34,781 No question. Crude oil going higher. 2794 01:27:34,783 --> 01:27:35,582 Blame the president. 2795 01:27:35,583 --> 01:27:36,382 No question. Crude oil going higher. 2796 01:27:36,385 --> 01:27:36,984 Blame the oil companies. 2797 01:27:36,985 --> 01:27:37,584 No question. Crude oil going higher. 2798 01:27:37,586 --> 01:27:38,585 Today, Wall Street went wild. 2799 01:27:38,586 --> 01:27:39,585 No question. Crude oil going higher. 2800 01:27:39,588 --> 01:27:41,221 More than three billion dollars changed hands. 2801 01:27:41,222 --> 01:27:42,855 No question. Crude oil going higher. 2802 01:27:42,858 --> 01:27:45,059 Do you know how much a billion dollars is? 2803 01:27:45,060 --> 01:27:47,261 No question. Crude oil going higher. 2804 01:27:47,263 --> 01:27:47,628 You'd have to spend 2805 01:27:47,629 --> 01:27:47,994 No question. Crude oil going higher. 2806 01:27:47,997 --> 01:27:49,446 more than two and a half million dollars 2807 01:27:49,447 --> 01:27:50,896 No question. Crude oil going higher. 2808 01:27:50,899 --> 01:27:52,633 every day for one year. 2809 01:27:52,634 --> 01:27:54,368 No question. Crude oil going higher. 2810 01:27:54,370 --> 01:27:55,169 Oil up $22 a barrel. 2811 01:27:55,170 --> 01:27:55,969 No question. Crude oil going higher. 2812 01:27:55,971 --> 01:27:57,788 President Lockwood down 26 points. 2813 01:27:57,789 --> 01:27:59,606 No question. Crude oil going higher. 2814 01:27:59,608 --> 01:28:01,058 Gold up. Lockwood down. 2815 01:28:01,059 --> 01:28:02,509 No question. Crude oil going higher. 2816 01:28:02,511 --> 01:28:04,044 Food prices up. Lockwood down. 2817 01:28:04,045 --> 01:28:05,578 No question. Crude oil going higher. 2818 01:28:05,581 --> 01:28:08,432 The dollar down. Lockwood way down. 2819 01:28:08,433 --> 01:28:11,284 No question. Crude oil going higher. 2820 01:28:11,287 --> 01:28:11,652 A sad day for America. 2821 01:28:11,653 --> 01:28:12,018 No question. Crude oil going higher. 2822 01:28:12,021 --> 01:28:13,754 We're a nation tired of being without-- 2823 01:28:13,755 --> 01:28:15,488 No question. Crude oil going higher. 2824 01:28:15,491 --> 01:28:17,191 without jobs, without pride, 2825 01:28:17,192 --> 01:28:18,892 No question. Crude oil going higher. 2826 01:28:18,894 --> 01:28:20,661 without hope, without leadership. 2827 01:28:20,662 --> 01:28:22,429 No question. Crude oil going higher. 2828 01:28:22,431 --> 01:28:23,397 We've had enough, Mr. President. 2829 01:28:23,398 --> 01:28:24,364 No question. Crude oil going higher. 2830 01:28:24,366 --> 01:28:25,215 Your own party's against you. 2831 01:28:25,216 --> 01:28:26,065 No question. Crude oil going higher. 2832 01:28:26,068 --> 01:28:27,768 The whole world's against you. 2833 01:28:27,769 --> 01:28:29,469 No question. Crude oil going higher. 2834 01:28:29,471 --> 01:28:30,754 Resign, Mr. President. 2835 01:28:30,755 --> 01:28:32,038 No question. Crude oil going higher. 2836 01:28:32,041 --> 01:28:32,690 Quit. 2837 01:28:32,691 --> 01:28:33,340 No question. Crude oil going higher. 2838 01:28:33,342 --> 01:28:34,124 Quit? 2839 01:28:34,125 --> 01:28:34,907 No question. Crude oil going higher. 2840 01:28:35,444 --> 01:28:37,878 We've just begun to fight, right? 2841 01:28:37,880 --> 01:28:38,279 Damn right. 2842 01:28:38,280 --> 01:28:38,679 We've just begun to fight, right? 2843 01:28:38,681 --> 01:28:39,713 They've hit us below the belt. 2844 01:28:39,714 --> 01:28:40,746 We've just begun to fight, right? 2845 01:28:40,749 --> 01:28:41,565 They've whomped us behind the belt. 2846 01:28:41,566 --> 01:28:42,382 We've just begun to fight, right? 2847 01:28:42,384 --> 01:28:43,383 They've belted us with the belt. 2848 01:28:43,384 --> 01:28:44,383 We've just begun to fight, right? 2849 01:28:44,386 --> 01:28:45,919 So...rally our friends. 2850 01:28:45,920 --> 01:28:47,453 We've just begun to fight, right? 2851 01:28:47,456 --> 01:28:48,405 Convert our enemies. 2852 01:28:48,406 --> 01:28:49,355 We've just begun to fight, right? 2853 01:28:49,358 --> 01:28:51,942 Damn the torpedoes. Full speed ahead. 2854 01:28:51,943 --> 01:28:54,527 We've just begun to fight, right? 2855 01:28:54,530 --> 01:28:55,562 You know what I want. 2856 01:28:55,563 --> 01:28:56,595 We've just begun to fight, right? 2857 01:28:56,598 --> 01:28:57,097 Do you? 2858 01:28:57,098 --> 01:28:57,597 We've just begun to fight, right? 2859 01:28:57,599 --> 01:28:57,831 Ma'am? 2860 01:28:57,832 --> 01:28:58,064 We've just begun to fight, right? 2861 01:28:58,067 --> 01:28:59,216 Do you? Know what he wants? 2862 01:28:59,217 --> 01:29:00,366 We've just begun to fight, right? 2863 01:29:00,369 --> 01:29:00,651 No, ma'am. 2864 01:29:00,652 --> 01:29:00,934 We've just begun to fight, right? 2865 01:29:00,936 --> 01:29:01,435 We want a list of enemies. 2866 01:29:01,436 --> 01:29:01,935 We've just begun to fight, right? 2867 01:29:01,937 --> 01:29:03,170 The CIA never meddles in domestic affairs. 2868 01:29:03,171 --> 01:29:04,404 We've just begun to fight, right? 2869 01:29:04,406 --> 01:29:04,938 Of course. 2870 01:29:04,939 --> 01:29:05,471 We've just begun to fight, right? 2871 01:29:05,474 --> 01:29:05,739 Or politics. 2872 01:29:05,740 --> 01:29:06,005 We've just begun to fight, right? 2873 01:29:06,008 --> 01:29:06,757 Of course. Now, let's cut the crap. 2874 01:29:06,758 --> 01:29:07,507 We've just begun to fight, right? 2875 01:29:07,509 --> 01:29:08,792 We want a hit list. Congressmen, senators, cabinet, 2876 01:29:08,793 --> 01:29:10,076 We've just begun to fight, right? 2877 01:29:10,079 --> 01:29:11,078 big business, big labor, big lobbies, 2878 01:29:11,079 --> 01:29:12,078 We've just begun to fight, right? 2879 01:29:12,081 --> 01:29:12,529 yesterday's pals, 2880 01:29:12,530 --> 01:29:12,978 We've just begun to fight, right? 2881 01:29:12,981 --> 01:29:13,880 the cowards trying to give us the shaft. 2882 01:29:13,881 --> 01:29:14,780 We've just begun to fight, right? 2883 01:29:14,783 --> 01:29:16,133 Am I talking too fast for those hidden microphones 2884 01:29:16,134 --> 01:29:17,484 We've just begun to fight, right? 2885 01:29:17,486 --> 01:29:18,102 getting all this down on tape, 2886 01:29:18,103 --> 01:29:18,719 We've just begun to fight, right? 2887 01:29:18,721 --> 01:29:20,221 because here it comes, baby, loud and clear. 2888 01:29:20,222 --> 01:29:21,722 We've just begun to fight, right? 2889 01:29:21,724 --> 01:29:23,140 We want pictures, witnesses, hard evidence. 2890 01:29:23,141 --> 01:29:24,557 We've just begun to fight, right? 2891 01:29:24,560 --> 01:29:24,992 Kickbacks, bribery, 2892 01:29:24,993 --> 01:29:25,425 We've just begun to fight, right? 2893 01:29:25,427 --> 01:29:27,060 usury, adultery, lechery, bigotry, larceny. 2894 01:29:27,061 --> 01:29:28,694 We've just begun to fight, right? 2895 01:29:28,697 --> 01:29:29,329 Every dirty deal they ever made, 2896 01:29:29,330 --> 01:29:29,962 We've just begun to fight, right? 2897 01:29:29,965 --> 01:29:31,715 and if you can't or won't get the facts, he will. 2898 01:29:31,716 --> 01:29:33,466 We've just begun to fight, right? 2899 01:29:33,469 --> 01:29:33,667 Can do. 2900 01:29:33,668 --> 01:29:33,866 We've just begun to fight, right? 2901 01:29:33,869 --> 01:29:34,651 They want a dirty alley fight? 2902 01:29:34,652 --> 01:29:35,434 We've just begun to fight, right? 2903 01:29:35,437 --> 01:29:35,953 They've got it. 2904 01:29:35,954 --> 01:29:36,470 We've just begun to fight, right? 2905 01:29:36,472 --> 01:29:39,056 [カ HAIL TO THE CHIEF カ]] 2906 01:29:39,057 --> 01:29:41,641 We've just begun to fight, right? 2907 01:30:18,113 --> 01:30:21,515 Remember, you've got to be seen. 2908 01:30:21,517 --> 01:30:22,583 If it doesn't happen on television, 2909 01:30:22,584 --> 01:30:23,650 Remember, you've got to be seen. 2910 01:30:23,652 --> 01:30:25,168 it means nothing. 2911 01:30:25,169 --> 01:30:26,685 Remember, you've got to be seen. 2912 01:30:32,694 --> 01:30:34,528 Twenty-one shots, 2913 01:30:34,530 --> 01:30:36,597 and by golly, they missed me every time. 2914 01:30:36,598 --> 01:30:38,665 Twenty-one shots, 2915 01:30:44,907 --> 01:30:48,775 The Alamo. 2916 01:30:50,078 --> 01:30:56,616 Davy Crockett fought here. Jim Bowie fought here. 2917 01:30:56,618 --> 01:30:58,218 John Wayne fought here... 2918 01:30:58,219 --> 01:30:59,819 Davy Crockett fought here. Jim Bowie fought here. 2919 01:31:02,191 --> 01:31:05,792 and here's where I fight back. 2920 01:31:07,629 --> 01:31:12,899 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2921 01:31:12,901 --> 01:31:13,834 "Quit," he says. 2922 01:31:13,835 --> 01:31:14,768 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2923 01:31:14,770 --> 01:31:14,968 No! 2924 01:31:14,969 --> 01:31:15,167 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2925 01:31:15,170 --> 01:31:16,203 But the heroes who defended the Alamo, 2926 01:31:16,204 --> 01:31:17,237 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2927 01:31:17,239 --> 01:31:18,205 the odds were against them too. 2928 01:31:18,206 --> 01:31:19,172 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2929 01:31:19,174 --> 01:31:23,176 4,000 enemy troops against 150 Texans. 2930 01:31:23,177 --> 01:31:27,179 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2931 01:31:27,182 --> 01:31:28,031 Did they quit? 2932 01:31:28,032 --> 01:31:28,881 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2933 01:31:28,884 --> 01:31:29,366 No! 2934 01:31:29,367 --> 01:31:29,849 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2935 01:31:29,852 --> 01:31:31,001 Did a Texan ever quit? 2936 01:31:31,002 --> 01:31:32,151 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2937 01:31:32,154 --> 01:31:32,820 Hell, no! 2938 01:31:32,821 --> 01:31:33,487 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2939 01:31:33,489 --> 01:31:34,338 Hell, no! 2940 01:31:34,339 --> 01:31:35,188 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2941 01:31:35,190 --> 01:31:35,572 [CHEERING] 2942 01:31:35,573 --> 01:31:35,955 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2943 01:31:35,958 --> 01:31:38,742 We're going to win this election because our side is right, 2944 01:31:38,743 --> 01:31:41,527 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2945 01:31:41,530 --> 01:31:43,313 because we're not afraid to fight, 2946 01:31:43,314 --> 01:31:45,097 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2947 01:31:45,100 --> 01:31:48,185 because we will always remember the Alamo. 2948 01:31:48,186 --> 01:31:51,271 Mr. Mallory says I can't beat the odds. 2949 01:31:53,742 --> 01:31:56,710 Remember Ibn Awad. 2950 01:31:57,513 --> 01:31:59,846 Remember Ibn Awad! 2951 01:31:59,848 --> 01:32:00,714 Blame the president! 2952 01:32:00,715 --> 01:32:01,581 Remember Ibn Awad! 2953 01:32:01,583 --> 01:32:02,582 Down with Lockwood! 2954 01:32:02,583 --> 01:32:03,582 Remember Ibn Awad! 2955 01:32:04,219 --> 01:32:05,585 Blame the president! 2956 01:32:05,587 --> 01:32:06,887 Death to Lockwood! 2957 01:32:06,888 --> 01:32:08,188 Blame the president! 2958 01:32:08,190 --> 01:32:09,506 [CROWD SCREAMING] 2959 01:32:09,507 --> 01:32:10,823 Blame the president! 2960 01:32:13,595 --> 01:32:16,029 Miss! 2961 01:32:16,031 --> 01:32:17,064 Miss, pull it over! Pull over! 2962 01:32:17,065 --> 01:32:18,098 Miss! 2963 01:32:18,100 --> 01:32:19,833 [SCREAMING] 2964 01:32:19,834 --> 01:32:21,567 Miss! 2965 01:32:24,940 --> 01:32:27,908 At the Alamo, it was darkness at noon. 2966 01:32:27,910 --> 01:32:30,878 Here again, the moment that shocked the nation... 2967 01:32:30,879 --> 01:32:33,847 At the Alamo, it was darkness at noon. 2968 01:32:34,616 --> 01:32:37,217 The president had a narrow escape, 2969 01:32:37,219 --> 01:32:38,535 now safe. 2970 01:32:38,536 --> 01:32:39,852 The president had a narrow escape, 2971 01:32:40,756 --> 01:32:43,857 This FBI agent... 2972 01:32:44,993 --> 01:32:48,094 was killed by an ice pick. 2973 01:32:48,096 --> 01:32:50,580 The terrorist, a young woman, escaped. 2974 01:32:50,581 --> 01:32:53,065 was killed by an ice pick. 2975 01:32:53,068 --> 01:32:54,985 Terrorism in the streets. Terrorism in the sky. 2976 01:32:54,986 --> 01:32:56,903 was killed by an ice pick. 2977 01:32:56,905 --> 01:32:59,089 Terrorism by kids, by gangs, by governments. 2978 01:32:59,090 --> 01:33:01,274 was killed by an ice pick. 2979 01:33:01,276 --> 01:33:02,192 When the rats take over, 2980 01:33:02,193 --> 01:33:03,109 was killed by an ice pick. 2981 01:33:03,111 --> 01:33:05,161 call the exterminator... and blast off. 2982 01:33:05,162 --> 01:33:07,212 was killed by an ice pick. 2983 01:33:07,215 --> 01:33:10,584 We have the men and the means to get the job done. 2984 01:33:10,585 --> 01:33:13,954 was killed by an ice pick. 2985 01:33:13,956 --> 01:33:14,772 Turn us loose, Mr. President, 2986 01:33:14,773 --> 01:33:15,589 was killed by an ice pick. 2987 01:33:15,591 --> 01:33:17,758 and we'll blow them all to hell and gone. 2988 01:33:17,759 --> 01:33:19,926 was killed by an ice pick. 2989 01:33:20,262 --> 01:33:25,832 This was a special report by Patrick Hale. 2990 01:33:27,636 --> 01:33:29,903 You're not going to believe this. 2991 01:33:29,905 --> 01:33:30,837 2,000 phone calls, local. 2992 01:33:30,838 --> 01:33:31,770 You're not going to believe this. 2993 01:33:31,773 --> 01:33:32,906 Coast to coast clocked 40,000. 2994 01:33:32,907 --> 01:33:34,040 You're not going to believe this. 2995 01:33:34,042 --> 01:33:34,391 40,000! 2996 01:33:34,392 --> 01:33:34,741 You're not going to believe this. 2997 01:33:34,743 --> 01:33:35,225 Our biggest ratings ever. 2998 01:33:35,226 --> 01:33:35,708 You're not going to believe this. 2999 01:33:35,711 --> 01:33:36,693 I mean, we're the hottest show on television. 3000 01:33:36,694 --> 01:33:37,676 You're not going to believe this. 3001 01:33:37,679 --> 01:33:38,528 This is bigger than the Kennedy act in Dallas. 3002 01:33:38,529 --> 01:33:39,378 You're not going to believe this. 3003 01:33:39,381 --> 01:33:40,330 It's for God's sake bigger than the Super Bowl, 3004 01:33:40,331 --> 01:33:41,280 You're not going to believe this. 3005 01:33:41,283 --> 01:33:42,165 and it's going to be bigger tomorrow. 3006 01:33:42,166 --> 01:33:43,048 You're not going to believe this. 3007 01:33:43,051 --> 01:33:43,934 Only if the human bomb tries it again. 3008 01:33:43,935 --> 01:33:44,818 You're not going to believe this. 3009 01:33:44,820 --> 01:33:46,603 Well, let's pray for a double-header. 3010 01:33:46,604 --> 01:33:48,387 You're not going to believe this. 3011 01:34:24,326 --> 01:34:26,926 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3012 01:34:26,928 --> 01:34:27,677 If there's any trouble this time-- 3013 01:34:27,678 --> 01:34:28,427 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3014 01:34:28,430 --> 01:34:29,913 What crowd? There are no people. 3015 01:34:29,914 --> 01:34:31,397 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3016 01:34:31,400 --> 01:34:32,783 I'm going to be talking to nobody. 3017 01:34:32,784 --> 01:34:34,167 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3018 01:34:34,169 --> 01:34:35,619 With coverage by all the networks, 3019 01:34:35,620 --> 01:34:37,070 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3020 01:34:37,072 --> 01:34:37,938 cable, satellite television, 3021 01:34:37,939 --> 01:34:38,805 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3022 01:34:38,807 --> 01:34:41,057 more than one billion people will see this event by tonight. 3023 01:34:41,058 --> 01:34:43,308 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3024 01:34:43,311 --> 01:34:45,762 Here in Times Square, it's like New Year's Eve, 3025 01:34:45,763 --> 01:34:48,214 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3026 01:34:48,216 --> 01:34:51,034 but these people are not waiting to blow out the new year. No. 3027 01:34:51,035 --> 01:34:53,853 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3028 01:34:53,855 --> 01:34:55,939 They're waiting to see somebody blow himself to pieces. 3029 01:34:55,940 --> 01:34:58,024 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3030 01:34:58,026 --> 01:34:59,242 They all want to see themselves on television, 3031 01:34:59,243 --> 01:35:00,459 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3032 01:35:00,462 --> 01:35:02,279 actors in a real-life melodrama. 3033 01:35:02,280 --> 01:35:04,097 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3034 01:35:04,099 --> 01:35:05,582 Except, for them... 3035 01:35:05,583 --> 01:35:07,066 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3036 01:35:07,069 --> 01:35:07,551 it isn't real. 3037 01:35:07,552 --> 01:35:08,034 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3038 01:35:08,036 --> 01:35:09,219 It's a television special. 3039 01:35:09,220 --> 01:35:10,403 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3040 01:35:10,405 --> 01:35:12,138 Fun and games, a gory spectacle-- 3041 01:35:12,139 --> 01:35:13,872 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3042 01:35:13,875 --> 01:35:14,407 the Circus Maximus. 3043 01:35:14,408 --> 01:35:14,940 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3044 01:35:14,943 --> 01:35:17,027 But today, there are no Arab students... 3045 01:35:17,028 --> 01:35:19,112 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3046 01:35:19,114 --> 01:35:19,663 [HORN HONKING] 3047 01:35:19,664 --> 01:35:20,213 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3048 01:35:20,215 --> 01:35:21,097 no violence. 3049 01:35:21,098 --> 01:35:21,980 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3050 01:35:21,983 --> 01:35:23,016 The crowd is disappointed. 3051 01:35:23,017 --> 01:35:24,050 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3052 01:35:24,052 --> 01:35:24,701 Back to work. 3053 01:35:24,702 --> 01:35:25,351 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3054 01:35:25,353 --> 01:35:26,553 WOMAN: Death to America! 3055 01:35:26,554 --> 01:35:27,754 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3056 01:35:27,756 --> 01:35:28,522 Remember Ibn Awad! 3057 01:35:28,523 --> 01:35:29,289 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3058 01:35:29,291 --> 01:35:29,723 Here they come. 3059 01:35:29,724 --> 01:35:30,156 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3060 01:35:30,158 --> 01:35:30,707 Death to the enemy! 3061 01:35:30,708 --> 01:35:31,257 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3062 01:35:31,259 --> 01:35:32,492 The carnival's open for business. 3063 01:35:32,493 --> 01:35:33,726 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3064 01:35:33,729 --> 01:35:34,595 Death to America! 3065 01:35:34,596 --> 01:35:35,462 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3066 01:35:35,464 --> 01:35:36,213 Kill the Jews! 3067 01:35:36,214 --> 01:35:36,963 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3068 01:35:36,965 --> 01:35:38,031 Kill the Arabs! 3069 01:35:38,032 --> 01:35:39,098 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3070 01:35:39,101 --> 01:35:40,484 Get the fuckers! 3071 01:35:40,485 --> 01:35:41,868 They're gonna mingle with the crowd, sir. 3072 01:36:10,999 --> 01:36:13,933 Justice! 3073 01:36:13,935 --> 01:36:14,734 Justice! 3074 01:36:14,735 --> 01:36:15,534 Justice! 3075 01:36:16,838 --> 01:36:18,238 Justice! 3076 01:36:18,240 --> 01:36:19,206 Justice! 3077 01:36:19,207 --> 01:36:20,173 Justice! 3078 01:36:20,175 --> 01:36:21,341 Get the prick! 3079 01:36:21,342 --> 01:36:22,508 Justice! 3080 01:36:25,514 --> 01:36:27,113 [SCREAMING] 3081 01:36:31,086 --> 01:36:36,556 Damn it, men! We're on the wrong beach! 3082 01:36:45,133 --> 01:36:47,367 This morning, President Lockwood appealed 3083 01:36:47,369 --> 01:36:48,718 for an end to human sacrifice. 3084 01:36:48,719 --> 01:36:50,068 This morning, President Lockwood appealed 3085 01:36:50,071 --> 01:36:51,704 Violence breeds more violence. 3086 01:36:51,705 --> 01:36:53,338 This morning, President Lockwood appealed 3087 01:36:53,341 --> 01:36:55,125 The place for justice is the United Nations, 3088 01:36:55,126 --> 01:36:56,910 This morning, President Lockwood appealed 3089 01:36:56,912 --> 01:36:57,878 not the battlefield. 3090 01:36:57,879 --> 01:36:58,845 This morning, President Lockwood appealed 3091 01:36:58,847 --> 01:36:59,196 This afternoon, 3092 01:36:59,197 --> 01:36:59,546 This morning, President Lockwood appealed 3093 01:36:59,548 --> 01:37:00,414 we finally reached Rafeeq by satellite. 3094 01:37:00,415 --> 01:37:01,281 This morning, President Lockwood appealed 3095 01:37:01,283 --> 01:37:03,100 Piety from the mouth of an assassin 3096 01:37:03,101 --> 01:37:04,918 This morning, President Lockwood appealed 3097 01:37:04,920 --> 01:37:05,752 is blasphemy. 3098 01:37:05,753 --> 01:37:06,585 This morning, President Lockwood appealed 3099 01:37:06,588 --> 01:37:08,004 You will have my answer tonight. 3100 01:37:08,005 --> 01:37:09,421 This morning, President Lockwood appealed 3101 01:37:09,424 --> 01:37:09,973 10:00, 3102 01:37:09,974 --> 01:37:10,523 This morning, President Lockwood appealed 3103 01:37:10,525 --> 01:37:12,275 in the city of infidels-- in Washington. 3104 01:37:12,276 --> 01:37:14,026 This morning, President Lockwood appealed 3105 01:37:14,029 --> 01:37:17,164 Well, this is Washington, and it's 10:00. 3106 01:37:17,165 --> 01:37:20,300 This morning, President Lockwood appealed 3107 01:37:20,302 --> 01:37:21,685 The White House, government buildings, 3108 01:37:21,686 --> 01:37:23,069 This morning, President Lockwood appealed 3109 01:37:23,071 --> 01:37:23,770 national monuments, 3110 01:37:23,771 --> 01:37:24,470 This morning, President Lockwood appealed 3111 01:37:24,472 --> 01:37:25,522 are all under armed guard. 3112 01:37:25,523 --> 01:37:26,573 This morning, President Lockwood appealed 3113 01:37:26,575 --> 01:37:27,240 [HELICOPTER FLIES OVERHEAD] 3114 01:37:27,241 --> 01:37:27,906 This morning, President Lockwood appealed 3115 01:37:27,909 --> 01:37:31,194 Only police and military planes will cross these skies tonight. 3116 01:37:31,195 --> 01:37:34,480 This morning, President Lockwood appealed 3117 01:37:40,522 --> 01:37:44,891 Only police cars and armored vehicles here, 3118 01:37:44,893 --> 01:37:45,425 and no pedestrians. 3119 01:37:45,426 --> 01:37:45,958 Only police cars and armored vehicles here, 3120 01:37:45,961 --> 01:37:47,427 It's like wartime London... 3121 01:37:47,428 --> 01:37:48,894 Only police cars and armored vehicles here, 3122 01:37:48,897 --> 01:37:51,381 holding its breath, waiting... 3123 01:37:51,382 --> 01:37:53,866 Only police cars and armored vehicles here, 3124 01:37:53,869 --> 01:37:55,869 Waiting for the next bomb to hit. 3125 01:37:55,870 --> 01:37:57,870 Only police cars and armored vehicles here, 3126 01:37:57,873 --> 01:37:59,489 Did you hear that? 3127 01:37:59,490 --> 01:38:01,106 Only police cars and armored vehicles here, 3128 01:38:02,377 --> 01:38:06,045 A police helicopter was stolen. 3129 01:38:12,921 --> 01:38:16,322 It looks like... 3130 01:38:17,292 --> 01:38:20,393 It's a woman. 3131 01:38:23,164 --> 01:38:25,465 There's three! 3132 01:38:30,505 --> 01:38:32,205 Three women! 3133 01:38:33,441 --> 01:38:38,211 They're drifting towards... the Capitol. 3134 01:38:38,213 --> 01:38:39,946 [EXPLOSION] 3135 01:38:39,947 --> 01:38:41,680 They're drifting towards... the Capitol. 3136 01:38:43,418 --> 01:38:45,952 We've just heard. 3137 01:38:45,954 --> 01:38:49,089 Similar demonstrations in Chicago, Detroit... 3138 01:38:49,090 --> 01:38:52,225 We've just heard. 3139 01:39:09,444 --> 01:39:12,378 It seems to be happening all over the country. 3140 01:39:12,380 --> 01:39:12,996 Not a word. 3141 01:39:12,997 --> 01:39:13,613 It seems to be happening all over the country. 3142 01:39:13,615 --> 01:39:13,964 Hold on. 3143 01:39:13,965 --> 01:39:14,314 It seems to be happening all over the country. 3144 01:39:14,316 --> 01:39:15,465 Hello, Mr. Secretary. 3145 01:39:15,466 --> 01:39:16,615 It seems to be happening all over the country. 3146 01:39:16,618 --> 01:39:17,100 Who? 3147 01:39:17,101 --> 01:39:17,583 It seems to be happening all over the country. 3148 01:39:17,585 --> 01:39:18,568 How's the weather in Moscow? 3149 01:39:18,569 --> 01:39:19,552 It seems to be happening all over the country. 3150 01:39:19,554 --> 01:39:20,103 No comment. 3151 01:39:20,104 --> 01:39:20,653 It seems to be happening all over the country. 3152 01:39:20,655 --> 01:39:22,555 Explosions? What explosions? 3153 01:39:22,556 --> 01:39:24,456 It seems to be happening all over the country. 3154 01:39:26,294 --> 01:39:28,695 [GUNFIRE] 3155 01:39:43,979 --> 01:39:45,545 Fan-bloody-tastic! 3156 01:39:45,547 --> 01:39:46,429 Insane. 3157 01:39:46,430 --> 01:39:47,312 Fan-bloody-tastic! 3158 01:39:47,315 --> 01:39:47,931 Put me through to Mr. Hale. 3159 01:39:47,932 --> 01:39:48,548 Fan-bloody-tastic! 3160 01:39:48,550 --> 01:39:49,616 He has a call-- overseas, Hagreb. 3161 01:39:49,617 --> 01:39:50,683 Fan-bloody-tastic! 3162 01:39:50,685 --> 01:39:50,984 Not now. 3163 01:39:50,985 --> 01:39:51,284 Fan-bloody-tastic! 3164 01:39:51,286 --> 01:39:52,502 They said personal, urgent, and now. 3165 01:39:52,503 --> 01:39:53,719 Fan-bloody-tastic! 3166 01:39:53,722 --> 01:39:54,421 Is it a wrap? 3167 01:39:54,422 --> 01:39:55,121 Fan-bloody-tastic! 3168 01:39:55,123 --> 01:39:55,438 Yeah. 3169 01:39:55,439 --> 01:39:55,754 Fan-bloody-tastic! 3170 01:39:55,757 --> 01:39:57,190 Maybe for the whole damn world. 3171 01:39:57,191 --> 01:39:58,624 Fan-bloody-tastic! 3172 01:39:58,626 --> 01:39:58,992 Hmm? 3173 01:39:58,993 --> 01:39:59,359 Fan-bloody-tastic! 3174 01:39:59,361 --> 01:40:00,961 Mr. Hale? New York, urgent. 3175 01:40:00,962 --> 01:40:02,562 Fan-bloody-tastic! 3176 01:40:02,564 --> 01:40:04,597 He's coming on. They want this on tape. 3177 01:40:04,598 --> 01:40:06,631 Fan-bloody-tastic! 3178 01:40:06,634 --> 01:40:07,100 Go ahead. 3179 01:40:07,101 --> 01:40:07,567 Fan-bloody-tastic! 3180 01:40:07,569 --> 01:40:08,351 Rafeeq Abdallah here. 3181 01:40:08,352 --> 01:40:09,134 Fan-bloody-tastic! 3182 01:40:09,137 --> 01:40:09,686 Is this an answer to-- 3183 01:40:09,687 --> 01:40:10,236 Fan-bloody-tastic! 3184 01:40:10,238 --> 01:40:12,188 Listen carefully. Do not interrupt. 3185 01:40:12,189 --> 01:40:14,139 Fan-bloody-tastic! 3186 01:40:14,142 --> 01:40:15,458 Do not question. 3187 01:40:15,459 --> 01:40:16,775 Fan-bloody-tastic! 3188 01:40:16,778 --> 01:40:18,762 Do not betray this trust. 3189 01:40:18,763 --> 01:40:20,747 Fan-bloody-tastic! 3190 01:40:26,187 --> 01:40:27,787 Call the president. 3191 01:40:27,789 --> 01:40:28,555 Of the network? 3192 01:40:28,556 --> 01:40:29,322 Call the president. 3193 01:40:29,324 --> 01:40:29,973 Of the United States. 3194 01:40:29,974 --> 01:40:30,623 Call the president. 3195 01:40:30,625 --> 01:40:31,941 RAFEEQ: I do not trust Lockwood. 3196 01:40:31,942 --> 01:40:33,258 Call the president. 3197 01:40:33,261 --> 01:40:33,726 Through you, Mr. Hale, 3198 01:40:33,727 --> 01:40:34,192 Call the president. 3199 01:40:34,195 --> 01:40:35,795 the American people will know the truth. 3200 01:40:35,796 --> 01:40:37,396 Call the president. 3201 01:40:37,399 --> 01:40:39,799 Make no appeal. I will answer no calls. 3202 01:40:39,800 --> 01:40:42,200 Call the president. 3203 01:40:42,203 --> 01:40:43,119 Get me the FBI. 3204 01:40:43,120 --> 01:40:44,036 Call the president. 3205 01:40:44,039 --> 01:40:44,671 I have three conditions. 3206 01:40:44,672 --> 01:40:45,304 Call the president. 3207 01:40:45,306 --> 01:40:46,689 Fail to meet all conditions, catastrophe. 3208 01:40:46,690 --> 01:40:48,073 Call the president. 3209 01:40:48,076 --> 01:40:50,427 One-- Lockwood will appear at the United Nations. 3210 01:40:50,428 --> 01:40:52,779 Call the president. 3211 01:40:52,781 --> 01:40:53,563 He will resign as president. 3212 01:40:53,564 --> 01:40:54,346 Call the president. 3213 01:40:54,349 --> 01:40:56,015 Two-- The international court of justice 3214 01:40:56,016 --> 01:40:57,682 Call the president. 3215 01:40:57,685 --> 01:40:58,201 will try Lockwood 3216 01:40:58,202 --> 01:40:58,718 Call the president. 3217 01:40:58,720 --> 01:41:01,121 for the murder of Ibn Awad. 3218 01:41:01,122 --> 01:41:03,523 Call the president. 3219 01:41:03,525 --> 01:41:05,909 Three-- the trial must be shown on television. 3220 01:41:05,910 --> 01:41:08,294 Call the president. 3221 01:41:08,296 --> 01:41:10,396 If Lockwood has not resigned by 10:00 tomorrow morning, 3222 01:41:10,397 --> 01:41:12,497 Call the president. 3223 01:41:12,500 --> 01:41:12,949 two atom bombs 3224 01:41:12,950 --> 01:41:13,399 Call the president. 3225 01:41:13,401 --> 01:41:15,568 will destroy the city and people of New York. 3226 01:41:15,569 --> 01:41:17,736 Call the president. 3227 01:41:17,739 --> 01:41:20,440 Repeat. If Lockwood has not resigned. 3228 01:41:20,441 --> 01:41:23,142 Call the president. 3229 01:41:33,755 --> 01:41:39,759 Finish Lockwood or commit humanicide. 3230 01:41:39,761 --> 01:41:40,143 News flash. 3231 01:41:40,144 --> 01:41:40,526 Finish Lockwood or commit humanicide. 3232 01:41:40,528 --> 01:41:41,561 You want to interrupt the commercial? 3233 01:41:41,562 --> 01:41:42,595 Finish Lockwood or commit humanicide. 3234 01:41:42,597 --> 01:41:43,129 Hell, no! 3235 01:41:43,130 --> 01:41:43,662 Finish Lockwood or commit humanicide. 3236 01:41:43,665 --> 01:41:44,130 Harv? 3237 01:41:44,131 --> 01:41:44,596 Finish Lockwood or commit humanicide. 3238 01:41:44,599 --> 01:41:45,398 No news flash. 3239 01:41:45,399 --> 01:41:46,198 Finish Lockwood or commit humanicide. 3240 01:41:47,402 --> 01:41:48,534 Hold it, Pat. Hey. 3241 01:41:48,536 --> 01:41:49,452 You can't use the story. 3242 01:41:49,453 --> 01:41:50,369 Hold it, Pat. Hey. 3243 01:41:50,371 --> 01:41:50,853 Hey! 3244 01:41:50,854 --> 01:41:51,336 Hold it, Pat. Hey. 3245 01:41:51,339 --> 01:41:51,821 Ed? 3246 01:41:51,822 --> 01:41:52,304 Hold it, Pat. Hey. 3247 01:41:52,307 --> 01:41:52,706 Yes, sir? 3248 01:41:52,707 --> 01:41:53,106 Hold it, Pat. Hey. 3249 01:41:53,108 --> 01:41:54,157 Did you tape Rafeeq's call? 3250 01:41:54,158 --> 01:41:55,207 Hold it, Pat. Hey. 3251 01:41:55,210 --> 01:41:55,675 Yes, sir. 3252 01:41:55,676 --> 01:41:56,141 Hold it, Pat. Hey. 3253 01:41:56,144 --> 01:41:57,627 Give it to the FBI. 3254 01:41:57,628 --> 01:41:59,111 Hold it, Pat. Hey. 3255 01:42:03,785 --> 01:42:05,451 Harvey, sit down. 3256 01:42:05,453 --> 01:42:06,336 You expect me to kill this story? 3257 01:42:06,337 --> 01:42:07,220 Harvey, sit down. 3258 01:42:07,222 --> 01:42:07,470 For now. 3259 01:42:07,471 --> 01:42:07,719 Harvey, sit down. 3260 01:42:07,722 --> 01:42:08,521 It could mean an Emmy Award! 3261 01:42:08,522 --> 01:42:09,321 Harvey, sit down. 3262 01:42:09,324 --> 01:42:09,789 Ratings! Numbers! 3263 01:42:09,790 --> 01:42:10,255 Harvey, sit down. 3264 01:42:10,258 --> 01:42:11,191 You can't use the story. 3265 01:42:11,192 --> 01:42:12,125 Harvey, sit down. 3266 01:42:12,127 --> 01:42:12,892 The people have a right to know. 3267 01:42:12,893 --> 01:42:13,658 Harvey, sit down. 3268 01:42:13,661 --> 01:42:14,227 You put that story on TV, 3269 01:42:14,228 --> 01:42:14,794 Harvey, sit down. 3270 01:42:14,796 --> 01:42:15,712 you'll have eight million people 3271 01:42:15,713 --> 01:42:16,629 Harvey, sit down. 3272 01:42:16,631 --> 01:42:17,030 running crazy. 3273 01:42:17,031 --> 01:42:17,430 Harvey, sit down. 3274 01:42:17,432 --> 01:42:18,948 You'll kill more people than the atom bombs. 3275 01:42:18,949 --> 01:42:20,465 Harvey, sit down. 3276 01:42:20,468 --> 01:42:20,967 Harv, boy. 3277 01:42:20,968 --> 01:42:21,467 Harvey, sit down. 3278 01:42:21,469 --> 01:42:21,901 Mr. President. 3279 01:42:21,902 --> 01:42:22,334 Harvey, sit down. 3280 01:42:22,337 --> 01:42:22,969 Now, we can't go looking 3281 01:42:22,970 --> 01:42:23,602 Harvey, sit down. 3282 01:42:23,605 --> 01:42:24,587 for a gas leak with a lighted match, 3283 01:42:24,588 --> 01:42:25,570 Harvey, sit down. 3284 01:42:25,573 --> 01:42:26,105 can we? 3285 01:42:26,106 --> 01:42:26,638 Harvey, sit down. 3286 01:42:26,641 --> 01:42:27,056 No, sir. 3287 01:42:27,057 --> 01:42:27,472 Harvey, sit down. 3288 01:42:27,475 --> 01:42:28,441 Proud to have you aboard. 3289 01:42:28,442 --> 01:42:29,408 Harvey, sit down. 3290 01:42:29,410 --> 01:42:31,444 If Lockwood has not resigned by 10:00 tomorrow morning, 3291 01:42:31,445 --> 01:42:33,479 Harvey, sit down. 3292 01:42:33,481 --> 01:42:33,880 two atom bombs 3293 01:42:33,881 --> 01:42:34,280 Harvey, sit down. 3294 01:42:34,282 --> 01:42:35,999 will destroy the city and people of New York. 3295 01:42:36,000 --> 01:42:37,717 Harvey, sit down. 3296 01:42:37,719 --> 01:42:38,118 Mr. President, 3297 01:42:38,119 --> 01:42:38,518 Harvey, sit down. 3298 01:42:38,520 --> 01:42:39,536 the voice on that tape could have been anybody. 3299 01:42:39,537 --> 01:42:40,553 Harvey, sit down. 3300 01:42:40,555 --> 01:42:41,521 Students, Cubans, Ricans, Afros. 3301 01:42:41,522 --> 01:42:42,488 Harvey, sit down. 3302 01:42:42,490 --> 01:42:42,655 Sir, 3303 01:42:42,656 --> 01:42:42,821 Harvey, sit down. 3304 01:42:42,824 --> 01:42:44,691 the FBI voiceprint proves that was Rafeeq. 3305 01:42:44,692 --> 01:42:46,559 Harvey, sit down. 3306 01:42:46,561 --> 01:42:47,110 Fake! I can smell it. 3307 01:42:47,111 --> 01:42:47,660 Harvey, sit down. 3308 01:42:47,662 --> 01:42:48,561 There are no atom bombs. There never was! 3309 01:42:48,562 --> 01:42:49,461 Harvey, sit down. 3310 01:42:49,464 --> 01:42:51,481 General Wombat. We know who built those bombs. 3311 01:42:51,482 --> 01:42:53,499 Harvey, sit down. 3312 01:42:53,501 --> 01:42:55,368 We know who tried to buy them. We know Rafeeq has them. 3313 01:42:55,369 --> 01:42:57,236 Harvey, sit down. 3314 01:42:57,238 --> 01:42:58,204 But is he crazy enough to use them? 3315 01:42:58,205 --> 01:42:59,171 Harvey, sit down. 3316 01:42:59,174 --> 01:43:01,741 HUBBARD: Rafeeq Abdallah, personality profile, 3317 01:43:01,742 --> 01:43:04,309 Harvey, sit down. 3318 01:43:04,312 --> 01:43:05,461 medical, physical, psychological, 3319 01:43:05,462 --> 01:43:06,611 Harvey, sit down. 3320 01:43:06,614 --> 01:43:08,114 from age 4 up to tonight. 3321 01:43:08,115 --> 01:43:09,615 Harvey, sit down. 3322 01:43:09,617 --> 01:43:11,401 Severe case of psychopathia martialis. 3323 01:43:11,402 --> 01:43:13,186 Harvey, sit down. 3324 01:43:13,188 --> 01:43:14,788 Age 11, shell shock, refugee camp. 3325 01:43:14,789 --> 01:43:16,389 Harvey, sit down. 3326 01:43:16,391 --> 01:43:19,025 Now, a paranoid megalomaniac, highly dangerous, suicidal, 3327 01:43:19,026 --> 01:43:21,660 Harvey, sit down. 3328 01:43:21,663 --> 01:43:23,012 chronic masturbator-- 3329 01:43:23,013 --> 01:43:24,362 Harvey, sit down. 3330 01:43:24,365 --> 01:43:25,097 Mr. Hubbard? 3331 01:43:25,098 --> 01:43:25,830 Harvey, sit down. 3332 01:43:25,833 --> 01:43:26,132 Sir? 3333 01:43:26,133 --> 01:43:26,432 Harvey, sit down. 3334 01:43:26,434 --> 01:43:27,116 Will he blow up New York? 3335 01:43:27,117 --> 01:43:27,799 Harvey, sit down. 3336 01:43:27,802 --> 01:43:29,218 According to this report, yes, sir. 3337 01:43:29,219 --> 01:43:30,635 Harvey, sit down. 3338 01:43:30,638 --> 01:43:31,671 [TELEPHONE RINGING] 3339 01:43:31,672 --> 01:43:32,705 Harvey, sit down. 3340 01:43:32,707 --> 01:43:33,206 15-minute break. 3341 01:43:33,207 --> 01:43:33,706 Harvey, sit down. 3342 01:43:33,708 --> 01:43:34,757 Mr. President, it's Mallory. 3343 01:43:34,758 --> 01:43:35,807 Harvey, sit down. 3344 01:43:35,810 --> 01:43:36,509 He's heard a rumor about the bomb. 3345 01:43:36,510 --> 01:43:37,209 Harvey, sit down. 3346 01:43:37,212 --> 01:43:38,294 Well, don't say yes and don't say no. 3347 01:43:38,295 --> 01:43:39,377 Harvey, sit down. 3348 01:43:39,380 --> 01:43:39,796 Don't say maybe. 3349 01:43:39,797 --> 01:43:40,213 Harvey, sit down. 3350 01:43:40,215 --> 01:43:41,765 Say you'll call back, but don't. 3351 01:43:41,766 --> 01:43:43,316 Harvey, sit down. 3352 01:43:43,318 --> 01:43:44,434 That's how you stay president. 3353 01:43:44,435 --> 01:43:45,551 Harvey, sit down. 3354 01:43:45,553 --> 01:43:46,135 Now, look. 3355 01:43:46,136 --> 01:43:46,718 Harvey, sit down. 3356 01:43:46,721 --> 01:43:47,603 some of us have got family in New York, 3357 01:43:47,604 --> 01:43:48,486 Harvey, sit down. 3358 01:43:48,489 --> 01:43:50,039 and in America, family comes first... 3359 01:43:50,040 --> 01:43:51,590 Harvey, sit down. 3360 01:43:51,593 --> 01:43:52,542 but not before God and country, 3361 01:43:52,543 --> 01:43:53,492 Harvey, sit down. 3362 01:43:53,494 --> 01:43:55,394 so stay off the phone, and don't start a panic. 3363 01:43:55,395 --> 01:43:57,295 Harvey, sit down. 3364 01:44:02,937 --> 01:44:05,871 Shouldn't you tell the governor of New York? 3365 01:44:05,873 --> 01:44:06,372 He's supporting Mallory. 3366 01:44:06,373 --> 01:44:06,872 Shouldn't you tell the governor of New York? 3367 01:44:06,874 --> 01:44:08,691 FBI, Operation Scramble, New York area. 3368 01:44:08,692 --> 01:44:10,509 Shouldn't you tell the governor of New York? 3369 01:44:10,511 --> 01:44:11,961 Don't ask why. No. 3370 01:44:11,962 --> 01:44:13,412 Shouldn't you tell the governor of New York? 3371 01:44:13,414 --> 01:44:14,714 And tell nobody else, but nobody. 3372 01:44:14,715 --> 01:44:16,015 Shouldn't you tell the governor of New York? 3373 01:44:16,017 --> 01:44:17,800 Call my sister in New York. Tell her to-- 3374 01:44:17,801 --> 01:44:19,584 Shouldn't you tell the governor of New York? 3375 01:44:19,587 --> 01:44:20,620 Get out of town. No! 3376 01:44:20,621 --> 01:44:21,654 Shouldn't you tell the governor of New York? 3377 01:44:21,656 --> 01:44:23,523 Don't tell your mother! 3378 01:44:23,524 --> 01:44:25,391 Shouldn't you tell the governor of New York? 3379 01:44:25,393 --> 01:44:25,942 Mr. President, 3380 01:44:25,943 --> 01:44:26,492 Shouldn't you tell the governor of New York? 3381 01:44:26,494 --> 01:44:27,593 Mrs. Ford on three. 3382 01:44:27,594 --> 01:44:28,693 Shouldn't you tell the governor of New York? 3383 01:44:30,431 --> 01:44:31,797 Yes? 3384 01:44:31,799 --> 01:44:33,316 Who's got the evacuation plan? 3385 01:44:33,317 --> 01:44:34,834 Yes? 3386 01:44:34,836 --> 01:44:37,337 Tell-- Well, where is he? 3387 01:44:37,338 --> 01:44:39,839 Yes? 3388 01:44:39,841 --> 01:44:42,258 Then break into his office and get it. 3389 01:44:42,259 --> 01:44:44,676 Yes? 3390 01:44:44,679 --> 01:44:46,980 New York airport's suddenly doing big business. 3391 01:44:46,981 --> 01:44:49,282 Yes? 3392 01:44:50,018 --> 01:44:51,951 Secretary of State. 3393 01:44:51,953 --> 01:44:52,819 Now where is he? 3394 01:44:52,820 --> 01:44:53,686 Secretary of State. 3395 01:44:53,688 --> 01:44:54,137 China. 3396 01:44:54,138 --> 01:44:54,587 Secretary of State. 3397 01:44:54,589 --> 01:44:55,071 Hang up. 3398 01:44:55,072 --> 01:44:55,554 Secretary of State. 3399 01:44:55,556 --> 01:44:57,173 Well, any answers? 3400 01:44:57,174 --> 01:44:58,791 Secretary of State. 3401 01:45:01,829 --> 01:45:04,897 We've got to do something. 3402 01:45:05,900 --> 01:45:07,400 Terrific. 3403 01:45:07,402 --> 01:45:07,700 I say attack. 3404 01:45:07,701 --> 01:45:07,999 Terrific. 3405 01:45:08,002 --> 01:45:10,253 We can wipe them off the map in five hours. 3406 01:45:10,254 --> 01:45:12,505 Terrific. 3407 01:45:12,507 --> 01:45:13,790 General... 3408 01:45:13,791 --> 01:45:15,074 Terrific. 3409 01:45:15,943 --> 01:45:19,312 Pour me a shot of that stuff. 3410 01:45:19,314 --> 01:45:20,380 Give me that thing. 3411 01:45:20,381 --> 01:45:21,447 Pour me a shot of that stuff. 3412 01:45:21,449 --> 01:45:21,981 Yes, sir. 3413 01:45:21,982 --> 01:45:22,514 Pour me a shot of that stuff. 3414 01:45:22,517 --> 01:45:24,484 We can settle this mess in 25 minutes. 3415 01:45:24,485 --> 01:45:26,452 Pour me a shot of that stuff. 3416 01:45:26,454 --> 01:45:27,520 That's the ticket, Chief. 3417 01:45:27,521 --> 01:45:28,587 Pour me a shot of that stuff. 3418 01:45:28,589 --> 01:45:29,789 Pulverize them. 3419 01:45:29,790 --> 01:45:30,990 Pour me a shot of that stuff. 3420 01:45:35,596 --> 01:45:37,930 How do you open this damn thing? 3421 01:45:37,932 --> 01:45:38,965 Who's got the combination? 3422 01:45:38,966 --> 01:45:39,999 How do you open this damn thing? 3423 01:45:40,001 --> 01:45:40,533 You, sir. 3424 01:45:40,534 --> 01:45:41,066 How do you open this damn thing? 3425 01:45:41,069 --> 01:45:41,434 Oh. 3426 01:45:41,435 --> 01:45:41,800 How do you open this damn thing? 3427 01:45:41,803 --> 01:45:42,452 That won't stop him. 3428 01:45:42,453 --> 01:45:43,102 How do you open this damn thing? 3429 01:45:43,104 --> 01:45:44,287 It will if he's dead. 3430 01:45:44,288 --> 01:45:45,471 How do you open this damn thing? 3431 01:45:45,473 --> 01:45:46,122 Even if you kill Rafeeq, 3432 01:45:46,123 --> 01:45:46,772 How do you open this damn thing? 3433 01:45:46,774 --> 01:45:48,357 his bombs could be preset, 3434 01:45:48,358 --> 01:45:49,941 How do you open this damn thing? 3435 01:45:49,944 --> 01:45:51,010 rigged so nothing can stop them. 3436 01:45:51,011 --> 01:45:52,077 How do you open this damn thing? 3437 01:45:52,080 --> 01:45:54,047 If he does not send a signal-- 3438 01:45:54,048 --> 01:45:56,015 How do you open this damn thing? 3439 01:45:56,017 --> 01:45:56,749 boom. 3440 01:45:56,750 --> 01:45:57,482 How do you open this damn thing? 3441 01:45:57,485 --> 01:45:59,802 Jack? Is that possible? 3442 01:45:59,803 --> 01:46:02,120 How do you open this damn thing? 3443 01:46:02,790 --> 01:46:05,358 That's the way I'd do it. 3444 01:46:05,360 --> 01:46:05,875 That rat... 3445 01:46:05,876 --> 01:46:06,391 That's the way I'd do it. 3446 01:46:06,394 --> 01:46:07,977 just ensured his own life. 3447 01:46:07,978 --> 01:46:09,561 That's the way I'd do it. 3448 01:46:09,564 --> 01:46:11,014 [TELEPHONE RINGING] 3449 01:46:11,015 --> 01:46:12,465 That's the way I'd do it. 3450 01:46:12,467 --> 01:46:13,416 FBI, sir. 3451 01:46:13,417 --> 01:46:14,366 That's the way I'd do it. 3452 01:46:14,869 --> 01:46:15,868 You-- 3453 01:46:15,870 --> 01:46:17,336 I don't care what it takes. 3454 01:46:17,337 --> 01:46:18,803 You-- 3455 01:46:18,806 --> 01:46:20,256 You have got less than seven hours 3456 01:46:20,257 --> 01:46:21,707 You-- 3457 01:46:21,709 --> 01:46:22,558 to find those bombs. 3458 01:46:22,559 --> 01:46:23,408 You-- 3459 01:46:23,411 --> 01:46:24,477 About two million people live in New York. 3460 01:46:24,478 --> 01:46:25,544 You-- 3461 01:46:25,546 --> 01:46:26,679 Another million come in every work day. 3462 01:46:26,680 --> 01:46:27,813 You-- 3463 01:46:27,815 --> 01:46:28,414 Just give me the bottom line. 3464 01:46:28,415 --> 01:46:29,014 You-- 3465 01:46:29,016 --> 01:46:31,417 Using everything from buses to subways, 3466 01:46:31,418 --> 01:46:33,819 You-- 3467 01:46:33,821 --> 01:46:34,236 ships and planes... 3468 01:46:34,237 --> 01:46:34,652 You-- 3469 01:46:34,655 --> 01:46:35,388 about two million can be evacuated. 3470 01:46:35,389 --> 01:46:36,122 You-- 3471 01:46:36,124 --> 01:46:37,040 How fast can we be on the air? 3472 01:46:37,041 --> 01:46:37,957 You-- 3473 01:46:37,959 --> 01:46:38,358 Minutes, but-- 3474 01:46:38,359 --> 01:46:38,758 You-- 3475 01:46:38,760 --> 01:46:39,776 Well, if we can save two million people-- 3476 01:46:39,777 --> 01:46:40,793 You-- 3477 01:46:40,795 --> 01:46:41,160 Yes, sir, if... 3478 01:46:41,161 --> 01:46:41,526 You-- 3479 01:46:41,529 --> 01:46:42,845 if we can squeeze an extra 40,000 vehicles 3480 01:46:42,846 --> 01:46:44,162 You-- 3481 01:46:44,165 --> 01:46:44,647 into the New York traffic, 3482 01:46:44,648 --> 01:46:45,130 You-- 3483 01:46:45,133 --> 01:46:47,350 another 300,000 extra persons into the airports. 3484 01:46:47,351 --> 01:46:49,568 You-- 3485 01:46:49,570 --> 01:46:50,536 It's page 18 of that report. 3486 01:46:50,537 --> 01:46:51,503 You-- 3487 01:46:51,506 --> 01:46:52,472 If you don't take the cats, dogs, 3488 01:46:52,473 --> 01:46:53,439 You-- 3489 01:46:53,441 --> 01:46:53,773 the old, the blind, 3490 01:46:53,774 --> 01:46:54,106 You-- 3491 01:46:54,108 --> 01:46:54,840 if you abandon all the hospitals, 3492 01:46:54,841 --> 01:46:55,573 You-- 3493 01:46:55,576 --> 01:46:56,676 and the people that are in them don't panic, 3494 01:46:56,677 --> 01:46:57,777 You-- 3495 01:46:57,779 --> 01:46:58,361 and if the police don't panic, 3496 01:46:58,362 --> 01:46:58,944 You-- 3497 01:46:58,946 --> 01:47:01,197 then maybe you might save two million people. 3498 01:47:01,198 --> 01:47:03,449 You-- 3499 01:47:03,451 --> 01:47:04,150 In how long? 3500 01:47:04,151 --> 01:47:04,850 You-- 3501 01:47:04,852 --> 01:47:05,451 Four days. 3502 01:47:05,452 --> 01:47:06,051 You-- 3503 01:47:06,053 --> 01:47:06,485 Four days? 3504 01:47:06,486 --> 01:47:06,918 You-- 3505 01:47:06,921 --> 01:47:08,004 Now, I want some answers, and I want them now! 3506 01:47:08,005 --> 01:47:09,088 You-- 3507 01:47:09,090 --> 01:47:11,591 To begin with, didn't anybody check this report? 3508 01:47:11,592 --> 01:47:14,093 You-- 3509 01:47:14,095 --> 01:47:15,094 Eight years ago, sir. 3510 01:47:15,095 --> 01:47:16,094 You-- 3511 01:47:16,097 --> 01:47:16,512 Worthless then. 3512 01:47:16,513 --> 01:47:16,928 You-- 3513 01:47:16,931 --> 01:47:17,797 Well, why wasn't something done about it? 3514 01:47:17,798 --> 01:47:18,664 You-- 3515 01:47:18,666 --> 01:47:19,398 Maybe there is no defense against nuclear attack. 3516 01:47:19,399 --> 01:47:20,131 You-- 3517 01:47:20,134 --> 01:47:20,883 I still say he's bluffing! 3518 01:47:20,884 --> 01:47:21,633 You-- 3519 01:47:21,636 --> 01:47:22,618 What if he's not? 3520 01:47:22,619 --> 01:47:23,601 You-- 3521 01:47:23,604 --> 01:47:24,320 All right. All right. 3522 01:47:24,321 --> 01:47:25,037 You-- 3523 01:47:25,039 --> 01:47:26,405 [TELEPHONE RINGING] 3524 01:47:26,406 --> 01:47:27,772 You-- 3525 01:47:27,775 --> 01:47:29,809 Say it happens. 3526 01:47:29,810 --> 01:47:31,844 You-- 3527 01:47:31,846 --> 01:47:33,229 What's the worst? 3528 01:47:33,230 --> 01:47:34,613 You-- 3529 01:47:34,615 --> 01:47:36,048 [TELEPHONE RINGING] 3530 01:47:36,049 --> 01:47:37,482 You-- 3531 01:47:48,796 --> 01:47:52,498 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 3532 01:47:52,500 --> 01:47:53,649 That is classified information. 3533 01:47:53,650 --> 01:47:54,799 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 3534 01:47:54,802 --> 01:47:55,334 No, sir. 3535 01:47:55,335 --> 01:47:55,867 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 3536 01:47:55,870 --> 01:47:56,936 The bomb's gone public. 3537 01:47:56,937 --> 01:47:58,003 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 3538 01:47:58,005 --> 01:47:58,604 Newspapers, magazines, 3539 01:47:58,605 --> 01:47:59,204 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 3540 01:47:59,207 --> 01:48:00,440 even college kids have built them. 3541 01:48:00,441 --> 01:48:01,674 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 3542 01:48:01,676 --> 01:48:01,958 Come on, I want 3543 01:48:01,959 --> 01:48:02,241 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 3544 01:48:02,243 --> 01:48:04,410 numbers, facts, figures! 3545 01:48:04,411 --> 01:48:06,578 Mr. President, recent nuclear tests prove-- 3546 01:48:09,584 --> 01:48:13,752 The first shock, blast, and thermal dose 3547 01:48:13,754 --> 01:48:16,872 will kill at least two million people. 3548 01:48:16,873 --> 01:48:19,991 The first shock, blast, and thermal dose 3549 01:48:19,994 --> 01:48:22,361 All this glass will become bullets. 3550 01:48:22,362 --> 01:48:24,729 The first shock, blast, and thermal dose 3551 01:48:24,732 --> 01:48:25,147 Billions of them. 3552 01:48:25,148 --> 01:48:25,563 The first shock, blast, and thermal dose 3553 01:48:25,566 --> 01:48:26,282 They'll slash everything for miles. 3554 01:48:26,283 --> 01:48:26,999 The first shock, blast, and thermal dose 3555 01:48:27,001 --> 01:48:28,868 There'll be fires, tens of thousands. 3556 01:48:28,869 --> 01:48:30,736 The first shock, blast, and thermal dose 3557 01:48:30,738 --> 01:48:31,437 Winds-- winds double the force, 3558 01:48:31,438 --> 01:48:32,137 The first shock, blast, and thermal dose 3559 01:48:32,139 --> 01:48:33,022 the destructive force of hurricanes. 3560 01:48:33,023 --> 01:48:33,906 The first shock, blast, and thermal dose 3561 01:48:33,908 --> 01:48:37,026 All the water, all the food, poisoned. 3562 01:48:37,027 --> 01:48:40,145 The first shock, blast, and thermal dose 3563 01:48:41,616 --> 01:48:43,649 And within 10 days, 3564 01:48:43,651 --> 01:48:45,835 all the rest of the people dead. 3565 01:48:45,836 --> 01:48:48,020 And within 10 days, 3566 01:48:48,022 --> 01:48:48,454 Radiation. 3567 01:48:48,455 --> 01:48:48,887 And within 10 days, 3568 01:48:48,890 --> 01:48:50,523 Even the ones in the shelters. 3569 01:48:50,524 --> 01:48:52,157 And within 10 days, 3570 01:48:52,159 --> 01:48:52,875 Mr. President, 3571 01:48:52,876 --> 01:48:53,592 And within 10 days, 3572 01:48:53,594 --> 01:48:55,144 if these bombs are allowed to go off... 3573 01:48:55,145 --> 01:48:56,695 And within 10 days, 3574 01:50:03,664 --> 01:50:06,298 Notify Rafeeq. 3575 01:50:06,300 --> 01:50:07,800 Well, time to go. 3576 01:50:07,801 --> 01:50:09,301 Notify Rafeeq. 3577 01:50:09,303 --> 01:50:10,953 One of us has got to try sanity. 3578 01:50:10,954 --> 01:50:12,604 Notify Rafeeq. 3579 01:50:12,607 --> 01:50:13,439 Don't do it, Mr. President. 3580 01:50:13,440 --> 01:50:14,272 Notify Rafeeq. 3581 01:50:14,275 --> 01:50:15,825 You'll hate it. 3582 01:50:15,826 --> 01:50:17,376 Notify Rafeeq. 3583 01:50:18,179 --> 01:50:19,712 Mr. President, you can't resign. 3584 01:50:19,714 --> 01:50:20,980 Me or millions? There's not much choice. 3585 01:50:20,981 --> 01:50:22,247 Mr. President, you can't resign. 3586 01:50:22,249 --> 01:50:23,315 Mr. President, if you resign, 3587 01:50:23,316 --> 01:50:24,382 Mr. President, you can't resign. 3588 01:50:24,385 --> 01:50:26,102 a woman, a black woman, 3589 01:50:26,103 --> 01:50:27,820 Mr. President, you can't resign. 3590 01:50:27,822 --> 01:50:28,421 will be in the White House, 3591 01:50:28,422 --> 01:50:29,021 Mr. President, you can't resign. 3592 01:50:29,023 --> 01:50:30,339 and she won't be serving dinner. 3593 01:50:30,340 --> 01:50:31,656 Mr. President, you can't resign. 3594 01:50:31,659 --> 01:50:32,808 Congratulations, Madam President. 3595 01:50:32,809 --> 01:50:33,958 Mr. President, you can't resign. 3596 01:50:33,961 --> 01:50:36,078 If I'm not shot before I'm sworn in. 3597 01:50:36,079 --> 01:50:38,196 Mr. President, you can't resign. 3598 01:51:14,268 --> 01:51:18,103 That's a well-hung flagpole. 3599 01:51:18,105 --> 01:51:18,771 Thank God! 3600 01:51:18,772 --> 01:51:19,438 That's a well-hung flagpole. 3601 01:51:19,440 --> 01:51:21,140 Call the FBI. 3602 01:51:21,141 --> 01:51:22,841 That's a well-hung flagpole. 3603 01:51:26,180 --> 01:51:29,114 [カカ] 3604 01:52:02,049 --> 01:52:04,416 [CLICKING] 3605 01:52:43,090 --> 01:52:45,958 I'll disarm the other bomb. 3606 01:52:45,960 --> 01:52:47,143 Just in the nick of time. 3607 01:52:47,144 --> 01:52:48,327 I'll disarm the other bomb. 3608 01:52:48,329 --> 01:52:49,328 Yep. 3609 01:52:49,329 --> 01:52:50,328 I'll disarm the other bomb. 3610 01:52:50,331 --> 01:52:50,913 Convenient. 3611 01:52:50,914 --> 01:52:51,496 I'll disarm the other bomb. 3612 01:52:51,499 --> 01:52:52,765 Oh, I'd say lucky. 3613 01:52:52,766 --> 01:52:54,032 I'll disarm the other bomb. 3614 01:52:54,034 --> 01:52:54,950 I thought for a while 3615 01:52:54,951 --> 01:52:55,867 I'll disarm the other bomb. 3616 01:52:55,870 --> 01:52:58,337 the CIA had arranged the suitcases... 3617 01:52:58,338 --> 01:53:00,805 I'll disarm the other bomb. 3618 01:53:00,808 --> 01:53:02,608 like King Awad's suicide. 3619 01:53:02,609 --> 01:53:04,409 I'll disarm the other bomb. 3620 01:53:04,411 --> 01:53:06,195 Mr. Hale, we only try to do what's right. 3621 01:53:06,196 --> 01:53:07,980 I'll disarm the other bomb. 3622 01:53:07,982 --> 01:53:08,547 Even when it's wrong? 3623 01:53:08,548 --> 01:53:09,113 I'll disarm the other bomb. 3624 01:53:09,116 --> 01:53:10,282 If it's good for America, 3625 01:53:10,283 --> 01:53:11,449 I'll disarm the other bomb. 3626 01:53:11,452 --> 01:53:12,334 it can't be wrong. 3627 01:53:12,335 --> 01:53:13,217 I'll disarm the other bomb. 3628 01:53:13,220 --> 01:53:13,769 Right? 3629 01:53:13,770 --> 01:53:14,319 I'll disarm the other bomb. 3630 01:53:14,321 --> 01:53:15,637 What's next? 3631 01:53:15,638 --> 01:53:16,954 I'll disarm the other bomb. 3632 01:53:16,957 --> 01:53:17,589 War. 3633 01:53:17,590 --> 01:53:18,222 I'll disarm the other bomb. 3634 01:53:22,196 --> 01:53:29,101 These atom bombs on our land constitute an act of war... 3635 01:53:29,103 --> 01:53:31,153 undeclared war, unprovoked war, 3636 01:53:31,154 --> 01:53:33,204 These atom bombs on our land constitute an act of war... 3637 01:53:33,207 --> 01:53:34,640 started by the bloodiest terrorist 3638 01:53:34,641 --> 01:53:36,074 These atom bombs on our land constitute an act of war... 3639 01:53:36,076 --> 01:53:36,542 of modern history-- 3640 01:53:36,543 --> 01:53:37,009 These atom bombs on our land constitute an act of war... 3641 01:53:37,011 --> 01:53:38,294 by Rafeeq, the Hun of Hagreb. 3642 01:53:38,295 --> 01:53:39,578 These atom bombs on our land constitute an act of war... 3643 01:53:39,580 --> 01:53:41,797 What war? What bombs? 3644 01:53:41,798 --> 01:53:44,015 These atom bombs on our land constitute an act of war... 3645 01:53:44,018 --> 01:53:46,085 What the hell? Is he crazy? 3646 01:53:46,086 --> 01:53:48,153 These atom bombs on our land constitute an act of war... 3647 01:54:13,914 --> 01:54:14,479 Frank, boy. 3648 01:54:14,481 --> 01:54:15,380 You did it. You finally did it. 3649 01:54:15,381 --> 01:54:16,280 Frank, boy. 3650 01:54:16,283 --> 01:54:17,449 We're not gonna take it anymore. 3651 01:54:17,450 --> 01:54:18,616 Frank, boy. 3652 01:54:18,619 --> 01:54:19,301 You hit them. 3653 01:54:19,302 --> 01:54:19,984 Frank, boy. 3654 01:54:19,987 --> 01:54:20,219 You bet! 3655 01:54:20,220 --> 01:54:20,452 Frank, boy. 3656 01:54:20,454 --> 01:54:21,020 Hit them with everything you got. 3657 01:54:21,021 --> 01:54:21,587 Frank, boy. 3658 01:54:21,589 --> 01:54:22,855 Hey, but for God's sake, 3659 01:54:22,856 --> 01:54:24,122 Frank, boy. 3660 01:54:24,124 --> 01:54:26,158 don't hit those oil wells! 3661 01:54:26,159 --> 01:54:28,193 Frank, boy. 3662 01:54:37,304 --> 01:54:38,971 What we got here is a war. 3663 01:54:38,973 --> 01:54:39,955 Now, you're here for one reason. 3664 01:54:39,956 --> 01:54:40,938 What we got here is a war. 3665 01:54:40,941 --> 01:54:41,690 No matter what happens, 3666 01:54:41,691 --> 01:54:42,440 What we got here is a war. 3667 01:54:42,443 --> 01:54:42,858 nothing happens 3668 01:54:42,859 --> 01:54:43,274 What we got here is a war. 3669 01:54:43,277 --> 01:54:44,176 until it happens on television. 3670 01:54:44,177 --> 01:54:45,076 What we got here is a war. 3671 01:54:45,079 --> 01:54:45,528 Right, but before 3672 01:54:45,529 --> 01:54:45,978 What we got here is a war. 3673 01:54:45,980 --> 01:54:46,612 you take the oil wells, 3674 01:54:46,613 --> 01:54:47,245 What we got here is a war. 3675 01:54:47,248 --> 01:54:47,747 remember, we're taking 3676 01:54:47,748 --> 01:54:48,247 What we got here is a war. 3677 01:54:48,249 --> 01:54:51,283 a three-minute commercial break! 3678 01:54:51,284 --> 01:54:54,318 What we got here is a war. 3679 01:54:54,321 --> 01:54:54,903 Right. 3680 01:54:54,904 --> 01:54:55,486 What we got here is a war. 3681 01:54:55,489 --> 01:54:57,272 Now, let's kick ass! 3682 01:54:57,273 --> 01:54:59,056 What we got here is a war. 3683 01:55:06,033 --> 01:55:09,001 [カカ] 283319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.