Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,612 --> 00:00:14,546
[SATELLITE BEEPING]
2
00:00:37,705 --> 00:00:39,671
[カカ]
3
00:00:50,484 --> 00:00:53,419
MAN: It was a time when outer space
4
00:00:53,421 --> 00:00:55,104
was filled with incredible machines
5
00:00:55,105 --> 00:00:56,788
MAN: It was a time when outer space
6
00:00:56,791 --> 00:00:57,957
whose telescopic eyes and ears
7
00:00:57,958 --> 00:00:59,124
MAN: It was a time when outer space
8
00:00:59,126 --> 00:01:01,126
witnessed our most sensitive secrets...
9
00:01:01,127 --> 00:01:03,127
MAN: It was a time when outer space
10
00:01:03,130 --> 00:01:04,830
information that could, and did,
11
00:01:04,831 --> 00:01:06,531
MAN: It was a time when outer space
12
00:01:06,534 --> 00:01:08,401
change the fate of nations.
13
00:01:08,402 --> 00:01:10,269
MAN: It was a time when outer space
14
00:01:10,271 --> 00:01:11,987
It was a time when no one on Earth
15
00:01:11,988 --> 00:01:13,704
MAN: It was a time when outer space
16
00:01:13,707 --> 00:01:14,890
could hide from technology.
17
00:01:14,891 --> 00:01:16,074
MAN: It was a time when outer space
18
00:01:16,077 --> 00:01:16,842
No people, no continent,
19
00:01:16,843 --> 00:01:17,608
MAN: It was a time when outer space
20
00:01:17,611 --> 00:01:20,929
no one was safe from spy satellites.
21
00:01:20,930 --> 00:01:24,248
MAN: It was a time when outer space
22
00:01:24,251 --> 00:01:26,301
It all could have happened in the recent past...
23
00:01:26,302 --> 00:01:28,352
MAN: It was a time when outer space
24
00:01:28,355 --> 00:01:29,722
or the present...
25
00:01:29,723 --> 00:01:31,090
MAN: It was a time when outer space
26
00:01:31,092 --> 00:01:32,908
or even in the near future.
27
00:01:32,909 --> 00:01:34,725
MAN: It was a time when outer space
28
00:01:34,728 --> 00:01:36,011
But it didn't.
29
00:01:36,012 --> 00:01:37,295
MAN: It was a time when outer space
30
00:01:37,298 --> 00:01:37,730
It did happen
31
00:01:37,731 --> 00:01:38,163
MAN: It was a time when outer space
32
00:01:38,165 --> 00:01:40,299
in that elusive time between now and later,
33
00:01:40,300 --> 00:01:42,434
MAN: It was a time when outer space
34
00:01:42,436 --> 00:01:43,469
that time when dark is light,
35
00:01:43,470 --> 00:01:44,503
MAN: It was a time when outer space
36
00:01:44,505 --> 00:01:46,906
when down is up, when foul is fair,
37
00:01:46,907 --> 00:01:49,308
MAN: It was a time when outer space
38
00:01:49,310 --> 00:01:50,509
when...
39
00:01:50,510 --> 00:01:51,709
MAN: It was a time when outer space
40
00:01:51,712 --> 00:01:53,228
[MUSIC SWELLS]
41
00:01:53,229 --> 00:01:54,745
MAN: It was a time when outer space
42
00:02:28,449 --> 00:02:29,548
Get the money!
43
00:02:29,550 --> 00:02:30,115
Get the money!
44
00:02:30,116 --> 00:02:30,681
Get the money!
45
00:02:30,684 --> 00:02:31,667
Get the money!
Get the money!
46
00:02:31,668 --> 00:02:32,651
Get the money!
47
00:02:32,653 --> 00:02:33,402
Oh!
48
00:02:33,403 --> 00:02:34,152
Get the money!
49
00:02:34,155 --> 00:02:35,254
[WHISTLE BLOWING]
50
00:02:35,255 --> 00:02:36,354
Get the money!
51
00:02:36,924 --> 00:02:39,358
[TIRES SQUEALING]
52
00:02:41,695 --> 00:02:44,663
[WHISTLE BLOWING]
53
00:02:48,435 --> 00:02:49,835
[GUNFIRE]
54
00:02:49,837 --> 00:02:51,270
[TV PLAYING]
55
00:02:51,271 --> 00:02:52,704
[GUNFIRE]
56
00:02:56,310 --> 00:02:58,544
Harry?
57
00:03:01,448 --> 00:03:03,415
Touchdown!
58
00:03:03,417 --> 00:03:04,383
Ma'am, how long
59
00:03:04,384 --> 00:03:05,350
Touchdown!
60
00:03:05,352 --> 00:03:06,385
have you wanted
to kill him?
61
00:03:06,386 --> 00:03:07,419
Touchdown!
62
00:03:07,421 --> 00:03:08,504
I don't know.
63
00:03:08,505 --> 00:03:09,588
Touchdown!
64
00:03:09,590 --> 00:03:11,407
Years, I guess.
65
00:03:11,408 --> 00:03:13,225
Touchdown!
66
00:03:13,227 --> 00:03:14,376
Every night,
he comes home,
67
00:03:14,377 --> 00:03:15,526
Touchdown!
68
00:03:15,529 --> 00:03:17,646
same thing--
on with the TV.
69
00:03:17,647 --> 00:03:19,764
Touchdown!
70
00:03:19,767 --> 00:03:21,600
Football,
basketball,
71
00:03:21,601 --> 00:03:23,434
Touchdown!
72
00:03:23,437 --> 00:03:24,320
boxing, beer.
73
00:03:24,321 --> 00:03:25,204
Touchdown!
74
00:03:25,206 --> 00:03:25,805
Missus, you okay?
75
00:03:25,806 --> 00:03:26,405
Touchdown!
76
00:03:26,407 --> 00:03:27,907
Feeling a lot better,
now, huh?
77
00:03:27,908 --> 00:03:29,408
Touchdown!
78
00:03:29,410 --> 00:03:29,842
Ever so.
79
00:03:29,843 --> 00:03:30,275
Touchdown!
80
00:03:30,277 --> 00:03:30,826
This won't
inspire you
81
00:03:30,827 --> 00:03:31,376
Touchdown!
82
00:03:31,378 --> 00:03:32,077
to shoot
your real husband, hmm?
83
00:03:32,078 --> 00:03:32,777
Touchdown!
84
00:03:32,780 --> 00:03:34,296
No, Mr. Hale, not
if I can do it here.
85
00:03:34,297 --> 00:03:35,813
Touchdown!
86
00:03:35,816 --> 00:03:37,633
Then it was worth
the $400 fee?
87
00:03:37,634 --> 00:03:39,451
Touchdown!
88
00:03:39,453 --> 00:03:40,486
Oh, yes.
89
00:03:40,487 --> 00:03:41,520
Touchdown!
90
00:03:41,956 --> 00:03:43,622
Tonight our special report
91
00:03:43,624 --> 00:03:45,057
comes to you
from the Happy Farm,
92
00:03:45,058 --> 00:03:46,491
Tonight our special report
93
00:03:46,493 --> 00:03:47,609
the latest craze
sweeping New York.
94
00:03:47,610 --> 00:03:48,726
Tonight our special report
95
00:03:48,729 --> 00:03:49,144
Here, for a price,
96
00:03:49,145 --> 00:03:49,560
Tonight our special report
97
00:03:49,563 --> 00:03:51,196
you can safely work out
your fantasies of violence.
98
00:03:51,197 --> 00:03:52,830
Tonight our special report
99
00:03:52,833 --> 00:03:55,184
Here, you can murder
your father or your mother,
100
00:03:55,185 --> 00:03:57,536
Tonight our special report
101
00:03:57,538 --> 00:03:58,137
or even both,
102
00:03:58,138 --> 00:03:58,737
Tonight our special report
103
00:03:58,739 --> 00:04:00,239
which is easily
the most popular crime
104
00:04:00,240 --> 00:04:01,740
Tonight our special report
105
00:04:01,742 --> 00:04:02,124
on the program.
106
00:04:02,125 --> 00:04:02,507
Tonight our special report
107
00:04:02,509 --> 00:04:04,176
And how are you going
to kill your folks, Miss?
108
00:04:04,177 --> 00:04:05,844
Tonight our special report
109
00:04:05,846 --> 00:04:06,261
Poison.
110
00:04:06,262 --> 00:04:06,677
Tonight our special report
111
00:04:06,680 --> 00:04:08,180
I can't stand
blood.
112
00:04:08,181 --> 00:04:09,681
Tonight our special report
113
00:04:09,683 --> 00:04:10,632
Why do you hate them?
114
00:04:10,633 --> 00:04:11,582
Tonight our special report
115
00:04:11,585 --> 00:04:12,418
Oh, I don't.
116
00:04:12,419 --> 00:04:13,252
Tonight our special report
117
00:04:13,254 --> 00:04:14,553
It's...
it's just that
118
00:04:14,554 --> 00:04:15,853
Tonight our special report
119
00:04:15,856 --> 00:04:17,139
they're, you know,
useless.
120
00:04:17,140 --> 00:04:18,423
Tonight our special report
121
00:04:18,425 --> 00:04:19,625
Don't you feel guilty?
122
00:04:19,626 --> 00:04:20,826
Tonight our special report
123
00:04:20,828 --> 00:04:22,061
I'd rather live
with the guilt
124
00:04:22,062 --> 00:04:23,295
Tonight our special report
125
00:04:23,297 --> 00:04:23,963
than with my parents.
126
00:04:23,964 --> 00:04:24,630
Tonight our special report
127
00:04:24,632 --> 00:04:26,632
What if they're watching
this broadcast?
128
00:04:26,633 --> 00:04:28,633
Tonight our special report
129
00:04:28,636 --> 00:04:29,135
Oh, God...
130
00:04:29,136 --> 00:04:29,635
Tonight our special report
131
00:04:29,637 --> 00:04:30,753
I hope so.
132
00:04:30,754 --> 00:04:31,870
Tonight our special report
133
00:04:31,872 --> 00:04:33,672
Is it entertainment
or therapy?
134
00:04:33,673 --> 00:04:35,473
Tonight our special report
135
00:04:35,476 --> 00:04:37,243
Is violence becoming
the national pastime?
136
00:04:37,244 --> 00:04:39,011
Tonight our special report
137
00:04:39,013 --> 00:04:40,763
Is murder as American
as apple pie?
138
00:04:40,764 --> 00:04:42,514
Tonight our special report
139
00:04:42,516 --> 00:04:42,965
Roll it.
Rolling.
140
00:04:42,966 --> 00:04:43,415
Tonight our special report
141
00:04:43,417 --> 00:04:44,116
We've logged
a thousand calls.
142
00:04:44,117 --> 00:04:44,816
Tonight our special report
143
00:04:44,818 --> 00:04:46,585
Biggest Nielsen we ever had.
144
00:04:46,586 --> 00:04:48,353
Tonight our special report
145
00:04:48,355 --> 00:04:50,138
This was a special report by Patrick Hale.
146
00:04:50,139 --> 00:04:51,922
Tonight our special report
147
00:04:51,925 --> 00:04:54,376
[TRUMPET PLAYS]
148
00:04:54,377 --> 00:04:56,828
Tonight our special report
149
00:05:01,402 --> 00:05:04,903
[カカ]
150
00:05:13,447 --> 00:05:14,713
[INAUDIBLE]
151
00:05:14,715 --> 00:05:17,182
[カ HAIL TO THE CHIEF カ]
152
00:05:17,183 --> 00:05:19,650
[INAUDIBLE]
153
00:05:33,667 --> 00:05:37,469
[BUGLE PLAYS "CHARGE" ORDER]
154
00:05:49,049 --> 00:05:52,084
[BELLS RING]
155
00:05:59,059 --> 00:06:03,562
[カ DIXIE カ]
156
00:06:08,402 --> 00:06:12,003
[TRUMPET PLAYS "REVEILLE"]
157
00:06:15,109 --> 00:06:18,577
[TELEPHONE RINGING]
158
00:07:57,711 --> 00:08:00,779
HALE:
When I first met King Awad,
159
00:08:00,781 --> 00:08:01,230
he was unknown.
160
00:08:01,231 --> 00:08:01,680
HALE:
When I first met King Awad,
161
00:08:01,682 --> 00:08:03,649
His country was sand, wandering Bedouins,
162
00:08:03,650 --> 00:08:05,617
HALE:
When I first met King Awad,
163
00:08:05,619 --> 00:08:07,669
poverty, and illiteracy.
164
00:08:07,670 --> 00:08:09,720
HALE:
When I first met King Awad,
165
00:08:10,657 --> 00:08:12,157
His home was a tent,
166
00:08:12,159 --> 00:08:13,525
where he lived alone, prayed alone,
167
00:08:13,526 --> 00:08:14,892
His home was a tent,
168
00:08:14,895 --> 00:08:15,911
and listened to his desert voices.
169
00:08:15,912 --> 00:08:16,928
His home was a tent,
170
00:08:16,930 --> 00:08:19,081
A few years ago,
the mystical voices,
171
00:08:19,082 --> 00:08:21,233
His home was a tent,
172
00:08:21,235 --> 00:08:23,052
prompted by American engineers,
of course,
173
00:08:23,053 --> 00:08:24,870
His home was a tent,
174
00:08:24,872 --> 00:08:26,205
whispered the magic word...
175
00:08:26,206 --> 00:08:27,539
His home was a tent,
176
00:08:27,541 --> 00:08:29,308
"Oil."
177
00:08:29,309 --> 00:08:31,076
His home was a tent,
178
00:08:31,078 --> 00:08:31,877
Oil...
179
00:08:31,878 --> 00:08:32,677
His home was a tent,
180
00:08:32,679 --> 00:08:34,262
an ocean of it
under this emptiness.
181
00:08:34,263 --> 00:08:35,846
His home was a tent,
182
00:08:35,849 --> 00:08:36,732
[HELICOPTER FLYING OVERHEAD]
183
00:08:36,733 --> 00:08:37,616
His home was a tent,
184
00:08:37,618 --> 00:08:39,668
Instant billions...
instant power...
185
00:08:39,669 --> 00:08:41,719
His home was a tent,
186
00:08:41,722 --> 00:08:42,721
instant changes.
187
00:08:42,722 --> 00:08:43,721
His home was a tent,
188
00:08:57,971 --> 00:09:00,539
[HONKING]
189
00:09:02,809 --> 00:09:05,677
[HONKING CONTINUES]
190
00:09:17,257 --> 00:09:18,924
Commercial!
Go to commercial!
191
00:09:18,926 --> 00:09:19,425
Is he hurt?
192
00:09:19,426 --> 00:09:19,925
Commercial!
Go to commercial!
193
00:09:19,927 --> 00:09:20,793
Is he all right?
194
00:09:20,794 --> 00:09:21,660
Commercial!
Go to commercial!
195
00:09:21,662 --> 00:09:22,945
Now! Now!
Okay, roll, nine.
196
00:09:22,946 --> 00:09:24,229
Commercial!
Go to commercial!
197
00:09:24,231 --> 00:09:24,596
Rolling.
198
00:09:24,597 --> 00:09:24,962
Commercial!
Go to commercial!
199
00:09:24,965 --> 00:09:26,848
And ready, take nine.
200
00:09:26,849 --> 00:09:28,732
Commercial!
Go to commercial!
201
00:09:28,735 --> 00:09:29,217
No, I don't know.
202
00:09:29,218 --> 00:09:29,700
Commercial!
Go to commercial!
203
00:09:29,703 --> 00:09:30,786
We've got to keep
these lines clear.
204
00:09:30,787 --> 00:09:31,870
Commercial!
Go to commercial!
205
00:09:31,872 --> 00:09:32,471
Did you get through?
206
00:09:32,472 --> 00:09:33,071
Commercial!
Go to commercial!
207
00:09:33,073 --> 00:09:34,172
On the satellite
audio circuit.
208
00:09:34,173 --> 00:09:35,272
Commercial!
Go to commercial!
209
00:09:35,275 --> 00:09:36,291
How is he?
210
00:09:36,292 --> 00:09:37,308
Commercial!
Go to commercial!
211
00:09:38,679 --> 00:09:39,945
Are you all right?
212
00:09:39,947 --> 00:09:41,814
Yeah.
That was Awad's car.
213
00:09:41,815 --> 00:09:43,682
Are you all right?
214
00:09:43,684 --> 00:09:44,666
Yeah.
215
00:09:44,667 --> 00:09:45,649
Are you all right?
216
00:09:51,325 --> 00:09:52,657
Mike!
217
00:09:52,659 --> 00:09:53,875
New York calling!
218
00:09:53,876 --> 00:09:55,092
Mike!
219
00:09:59,866 --> 00:10:01,600
Press.
220
00:10:01,602 --> 00:10:02,701
It's the boss.
221
00:10:02,702 --> 00:10:03,801
Press.
222
00:10:11,645 --> 00:10:12,611
Mr. Hale.
223
00:10:12,613 --> 00:10:13,428
Sally Blake,
Globe Syndicate.
224
00:10:13,429 --> 00:10:14,244
Mr. Hale.
225
00:10:14,247 --> 00:10:15,146
Well, what are you
doing here?
226
00:10:15,147 --> 00:10:16,046
Mr. Hale.
227
00:10:16,049 --> 00:10:18,049
A story on
what you're doing here.
228
00:10:18,050 --> 00:10:20,050
Mr. Hale.
229
00:10:20,053 --> 00:10:21,553
Let's see...
You were an actor?
230
00:10:21,554 --> 00:10:23,054
Mr. Hale.
231
00:10:23,056 --> 00:10:23,438
And a coal miner,
232
00:10:23,439 --> 00:10:23,821
Mr. Hale.
233
00:10:23,824 --> 00:10:24,556
and a bartender,
and a sailor,
234
00:10:24,557 --> 00:10:25,289
Mr. Hale.
235
00:10:25,292 --> 00:10:27,309
and a soldier of misfortune,
et cetera, et cetera.
236
00:10:27,310 --> 00:10:29,327
Mr. Hale.
237
00:10:29,329 --> 00:10:30,295
How'd you end up
in television?
238
00:10:30,296 --> 00:10:31,262
Mr. Hale.
239
00:10:31,264 --> 00:10:32,147
I was invented for it.
240
00:10:32,148 --> 00:10:33,031
Mr. Hale.
241
00:10:33,033 --> 00:10:34,049
Instant heroes--
242
00:10:34,050 --> 00:10:35,066
Mr. Hale.
243
00:10:35,068 --> 00:10:35,534
Football stars,
244
00:10:35,535 --> 00:10:36,001
Mr. Hale.
245
00:10:36,003 --> 00:10:37,369
baseball,
golf and tennis stars.
246
00:10:37,370 --> 00:10:38,736
Mr. Hale.
247
00:10:38,739 --> 00:10:39,821
A galaxy of stars.
248
00:10:39,822 --> 00:10:40,904
Mr. Hale.
249
00:10:40,907 --> 00:10:41,840
Famous names,
gorgeous dames,
250
00:10:41,841 --> 00:10:42,774
Mr. Hale.
251
00:10:42,776 --> 00:10:45,060
crashing cars...
superstars, like me.
252
00:10:45,061 --> 00:10:47,345
Mr. Hale.
253
00:10:47,347 --> 00:10:48,997
Wish it were me.
254
00:10:48,998 --> 00:10:50,648
Mr. Hale.
255
00:10:50,651 --> 00:10:51,300
Married?
256
00:10:51,301 --> 00:10:51,950
Mr. Hale.
257
00:10:51,952 --> 00:10:52,918
Uh-uh. Just lucky.
258
00:10:52,919 --> 00:10:53,885
Mr. Hale.
259
00:10:53,887 --> 00:10:54,386
Lots of girls?
260
00:10:54,387 --> 00:10:54,886
Mr. Hale.
261
00:10:54,888 --> 00:10:56,438
Oh, off and on,
hit and run.
262
00:10:56,439 --> 00:10:57,989
Mr. Hale.
263
00:10:57,991 --> 00:10:58,623
No commitments,
264
00:10:58,624 --> 00:10:59,256
Mr. Hale.
265
00:10:59,259 --> 00:11:00,208
like the rest
of television.
266
00:11:00,209 --> 00:11:01,158
Mr. Hale.
267
00:11:01,161 --> 00:11:02,511
How is the love life
of a superstar?
268
00:11:02,512 --> 00:11:03,862
Mr. Hale.
269
00:11:03,864 --> 00:11:05,147
Oh, it has
its ups and downs.
270
00:11:05,148 --> 00:11:06,431
Mr. Hale.
271
00:11:06,433 --> 00:11:08,150
What's the best thing
you've done?
272
00:11:08,151 --> 00:11:09,868
Mr. Hale.
273
00:11:09,870 --> 00:11:11,553
Not written
my autobiography.
274
00:11:11,554 --> 00:11:13,237
Mr. Hale.
275
00:11:13,240 --> 00:11:13,789
Mind if I use that?
276
00:11:13,790 --> 00:11:14,339
Mr. Hale.
277
00:11:14,341 --> 00:11:15,057
Hell, that isn't news.
278
00:11:15,058 --> 00:11:15,774
Mr. Hale.
279
00:11:15,776 --> 00:11:17,759
Besides, you've already
got it on your tape.
280
00:11:17,760 --> 00:11:19,743
Mr. Hale.
281
00:11:26,753 --> 00:11:30,722
Why did King Awad send for you?
282
00:11:30,724 --> 00:11:31,523
I'll know tomorrow.
283
00:11:31,524 --> 00:11:32,323
Why did King Awad send for you?
284
00:11:32,325 --> 00:11:32,691
Why is tomorrow
285
00:11:32,692 --> 00:11:33,058
Why did King Awad send for you?
286
00:11:33,060 --> 00:11:34,243
the most important day
in his life?
287
00:11:34,244 --> 00:11:35,427
Why did King Awad send for you?
288
00:11:37,130 --> 00:11:39,064
It is?
289
00:11:40,300 --> 00:11:43,368
Death to America!
290
00:11:43,370 --> 00:11:44,403
Death to America!
291
00:11:44,404 --> 00:11:45,437
Death to America!
292
00:11:46,273 --> 00:11:48,406
Death to President Lockwood!
293
00:11:48,408 --> 00:11:50,058
Death to Jews!
294
00:11:50,059 --> 00:11:51,709
Death to President Lockwood!
295
00:11:51,712 --> 00:11:52,861
Can you operate
a movie camera?
296
00:11:52,862 --> 00:11:54,011
Death to President Lockwood!
297
00:11:54,014 --> 00:11:54,596
Even this one.
298
00:11:54,597 --> 00:11:55,179
Death to President Lockwood!
299
00:11:55,182 --> 00:11:56,081
Okay, cover me.
300
00:11:56,082 --> 00:11:56,981
Death to President Lockwood!
301
00:11:56,983 --> 00:11:57,432
Hey, wait!
302
00:11:57,433 --> 00:11:57,882
Death to President Lockwood!
303
00:11:57,884 --> 00:11:58,466
Hey, wait!
Wait.
304
00:11:58,467 --> 00:11:59,049
Death to President Lockwood!
305
00:11:59,052 --> 00:11:59,601
Death to Jews!
306
00:11:59,602 --> 00:12:00,151
Death to President Lockwood!
307
00:12:00,153 --> 00:12:02,153
Where is he?
308
00:12:02,154 --> 00:12:04,154
Death to President Lockwood!
309
00:12:04,157 --> 00:12:05,073
Get the cow.
310
00:12:05,074 --> 00:12:05,990
Death to President Lockwood!
311
00:12:05,992 --> 00:12:07,242
[SHOUTING]
312
00:12:07,243 --> 00:12:08,493
Death to President Lockwood!
313
00:12:08,495 --> 00:12:09,845
[SPEAKING ARABIC]
314
00:12:09,846 --> 00:12:11,196
Death to President Lockwood!
315
00:12:18,772 --> 00:12:22,340
[GUNSHOTS]
316
00:12:22,342 --> 00:12:23,842
Bloody fools.
Look at them.
317
00:12:23,843 --> 00:12:25,343
[GUNSHOTS]
318
00:12:25,345 --> 00:12:25,794
Lovely.
319
00:12:25,795 --> 00:12:26,244
[GUNSHOTS]
320
00:12:26,246 --> 00:12:26,745
I am not American.
321
00:12:26,746 --> 00:12:27,245
[GUNSHOTS]
322
00:12:27,247 --> 00:12:27,746
I am not President Lockwood,
323
00:12:27,747 --> 00:12:28,246
[GUNSHOTS]
324
00:12:28,248 --> 00:12:29,197
and I am not now
and never was--
325
00:12:29,198 --> 00:12:30,147
[GUNSHOTS]
326
00:12:30,150 --> 00:12:30,532
Easy, easy.
327
00:12:30,533 --> 00:12:30,915
[GUNSHOTS]
328
00:12:30,917 --> 00:12:32,334
And so help me, God,
I never intend to be a Jew!
329
00:12:32,335 --> 00:12:33,752
[GUNSHOTS]
330
00:12:33,754 --> 00:12:35,487
You're going to have
to pay $200 for the cow.
331
00:12:35,488 --> 00:12:37,221
[GUNSHOTS]
332
00:12:39,326 --> 00:12:40,492
Thank you.
333
00:12:40,494 --> 00:12:40,876
Those bums,
334
00:12:40,877 --> 00:12:41,259
Thank you.
335
00:12:41,261 --> 00:12:42,727
they'll rob me
when they see my money.
336
00:12:42,728 --> 00:12:44,194
Thank you.
337
00:12:44,197 --> 00:12:44,612
If you don't pay,
338
00:12:44,613 --> 00:12:45,028
Thank you.
339
00:12:45,031 --> 00:12:46,631
first they'll bury you,
then they'll kill you,
340
00:12:46,632 --> 00:12:48,232
Thank you.
341
00:12:48,235 --> 00:12:49,017
and then they'll rob you.
342
00:12:49,018 --> 00:12:49,800
Thank you.
343
00:12:49,803 --> 00:12:50,952
They wouldn't take
my personal check,
344
00:12:50,953 --> 00:12:52,102
Thank you.
345
00:12:52,105 --> 00:12:52,487
would they?
346
00:12:52,488 --> 00:12:52,870
Thank you.
347
00:12:52,873 --> 00:12:54,423
Not even American Express.
348
00:12:54,424 --> 00:12:55,974
Thank you.
349
00:12:55,976 --> 00:12:56,458
[SPEAKING ARABIC]
350
00:12:56,459 --> 00:12:56,941
Thank you.
351
00:12:56,943 --> 00:12:58,009
About the sailboat,
my apologies.
352
00:12:58,010 --> 00:12:59,076
Thank you.
353
00:12:59,079 --> 00:12:59,978
I will pay for the damage.
354
00:12:59,979 --> 00:13:00,878
Thank you.
355
00:13:00,881 --> 00:13:01,346
Mr. Unger.
356
00:13:01,347 --> 00:13:01,812
Thank you.
357
00:13:01,815 --> 00:13:02,414
Have we met before?
358
00:13:02,415 --> 00:13:03,014
Thank you.
359
00:13:03,016 --> 00:13:03,431
Met?
360
00:13:03,432 --> 00:13:03,847
Thank you.
361
00:13:03,850 --> 00:13:04,466
You know my name.
362
00:13:04,467 --> 00:13:05,083
Thank you.
363
00:13:05,085 --> 00:13:06,218
On your business card.
364
00:13:06,219 --> 00:13:07,352
Thank you.
365
00:13:07,354 --> 00:13:08,220
Really?
366
00:13:08,221 --> 00:13:09,087
Thank you.
367
00:13:34,281 --> 00:13:36,281
[CLICKING]
368
00:13:43,023 --> 00:13:46,291
[HONKING]
369
00:13:52,032 --> 00:13:54,332
Those suitcases,
heavy.
370
00:13:54,334 --> 00:13:54,966
Mm-hmm.
371
00:13:54,967 --> 00:13:55,599
Those suitcases,
heavy.
372
00:13:55,602 --> 00:13:55,934
Valuable?
373
00:13:55,935 --> 00:13:56,267
Those suitcases,
heavy.
374
00:13:56,269 --> 00:13:57,719
Oh, they're presents
for King Awad.
375
00:13:57,720 --> 00:13:59,170
Those suitcases,
heavy.
376
00:13:59,172 --> 00:13:59,821
You really
his friend?
377
00:13:59,822 --> 00:14:00,471
Those suitcases,
heavy.
378
00:14:00,473 --> 00:14:01,472
The man has got
many friends.
379
00:14:01,473 --> 00:14:02,472
Those suitcases,
heavy.
380
00:14:02,475 --> 00:14:03,024
He's a saint.
381
00:14:03,025 --> 00:14:03,574
Those suitcases,
heavy.
382
00:14:03,577 --> 00:14:04,776
Why would a saint
meet secretly
383
00:14:04,777 --> 00:14:05,976
Those suitcases,
heavy.
384
00:14:05,979 --> 00:14:06,995
with the world's
bloodiest terrorist?
385
00:14:06,996 --> 00:14:08,012
Those suitcases,
heavy.
386
00:14:08,014 --> 00:14:09,747
If it was such a secret,
how come you know of it?
387
00:14:09,748 --> 00:14:11,481
Those suitcases,
heavy.
388
00:14:11,484 --> 00:14:12,550
King Awad
met with Rafeeq?
389
00:14:12,551 --> 00:14:13,617
Those suitcases,
heavy.
390
00:14:13,620 --> 00:14:14,052
Twice.
391
00:14:14,053 --> 00:14:14,485
Those suitcases,
heavy.
392
00:14:14,487 --> 00:14:15,820
I don't believe it.
393
00:14:15,821 --> 00:14:17,154
Those suitcases,
heavy.
394
00:14:17,157 --> 00:14:17,672
Do you?
395
00:14:17,673 --> 00:14:18,188
Those suitcases,
heavy.
396
00:14:18,191 --> 00:14:18,840
I am not political.
397
00:14:18,841 --> 00:14:19,490
Those suitcases,
heavy.
398
00:14:19,492 --> 00:14:20,742
Nice camera
you've got here.
399
00:14:20,743 --> 00:14:21,993
Those suitcases,
heavy.
400
00:14:21,995 --> 00:14:23,461
Is it American?
401
00:14:23,462 --> 00:14:24,928
Those suitcases,
heavy.
402
00:14:27,100 --> 00:14:28,366
Mister...
403
00:14:28,368 --> 00:14:28,717
Unger.
404
00:14:28,718 --> 00:14:29,067
Mister...
405
00:14:29,069 --> 00:14:31,002
Mr. Unger, what do you
export from here?
406
00:14:31,003 --> 00:14:32,936
Mister...
407
00:14:32,939 --> 00:14:33,438
Oil.
408
00:14:33,439 --> 00:14:33,938
Mister...
409
00:14:33,940 --> 00:14:34,756
God bless oil.
410
00:14:34,757 --> 00:14:35,573
Mister...
411
00:14:35,575 --> 00:14:37,759
My dear, God is oil.
412
00:14:37,760 --> 00:14:39,944
Mister...
413
00:14:57,264 --> 00:15:00,231
[SPEAKING ARABIC]
414
00:15:30,931 --> 00:15:32,230
Thanks
for the ride.
415
00:15:32,232 --> 00:15:34,432
Madam, my eternal
gratitude.
416
00:15:34,433 --> 00:15:36,633
Thanks
for the ride.
417
00:16:00,193 --> 00:16:02,694
What does he really
export-import?
418
00:16:02,696 --> 00:16:03,612
Death.
419
00:16:03,613 --> 00:16:04,529
What does he really
export-import?
420
00:16:04,531 --> 00:16:05,130
Helmut Unger,
421
00:16:05,131 --> 00:16:05,730
What does he really
export-import?
422
00:16:05,732 --> 00:16:06,848
slickest arms dealer
in Europe.
423
00:16:06,849 --> 00:16:07,965
What does he really
export-import?
424
00:16:07,968 --> 00:16:09,684
Guns, planes, tanks,
poison gas,
425
00:16:09,685 --> 00:16:11,401
What does he really
export-import?
426
00:16:11,404 --> 00:16:13,238
you name it,
he's got it.
427
00:16:13,239 --> 00:16:15,073
What does he really
export-import?
428
00:16:15,075 --> 00:16:16,758
And we've got company.
429
00:16:16,759 --> 00:16:18,442
What does he really
export-import?
430
00:16:21,214 --> 00:16:24,315
[カカ]
431
00:16:54,214 --> 00:16:56,647
U.S. Embassy,
Homer Hubbard.
432
00:16:56,649 --> 00:16:57,548
Nobody else.
433
00:16:57,549 --> 00:16:58,448
U.S. Embassy,
Homer Hubbard.
434
00:16:58,451 --> 00:16:58,933
It's faster by phone.
435
00:16:58,934 --> 00:16:59,416
U.S. Embassy,
Homer Hubbard.
436
00:16:59,419 --> 00:17:01,469
Our embassy phones
are bugged.
437
00:17:01,470 --> 00:17:03,520
U.S. Embassy,
Homer Hubbard.
438
00:17:05,225 --> 00:17:06,424
Cocktail later?
439
00:17:06,426 --> 00:17:08,393
You've just
won my heart.
440
00:17:08,394 --> 00:17:10,361
Cocktail later?
441
00:17:43,296 --> 00:17:46,264
I'm calling for Marcus.
442
00:17:46,266 --> 00:17:47,716
This is his cousin.
443
00:17:47,717 --> 00:17:49,167
I'm calling for Marcus.
444
00:17:49,169 --> 00:17:50,986
411-9000.
445
00:17:50,987 --> 00:17:52,804
I'm calling for Marcus.
446
00:17:53,807 --> 00:17:55,173
[INAUDIBLE]
447
00:17:55,175 --> 00:17:56,941
[RINGING]
448
00:17:56,942 --> 00:17:58,708
[INAUDIBLE]
449
00:17:58,711 --> 00:18:00,194
This is your cousin, Sally.
450
00:18:00,195 --> 00:18:01,678
[INAUDIBLE]
451
00:18:01,681 --> 00:18:02,513
Yes, urgent.
452
00:18:02,514 --> 00:18:03,346
[INAUDIBLE]
453
00:18:03,349 --> 00:18:05,483
No, now. Same place.
454
00:18:05,484 --> 00:18:07,618
[INAUDIBLE]
455
00:18:32,445 --> 00:18:34,846
[HONKING]
456
00:18:38,718 --> 00:18:40,451
[HONK]
457
00:18:41,454 --> 00:18:46,257
Hey, I've got to see
a Mr. Homer Hubbard.
458
00:18:48,394 --> 00:18:49,861
Homer Hubbard!
459
00:19:00,573 --> 00:19:04,242
[MACHINE GUN FIRE]
460
00:19:23,897 --> 00:19:25,329
Give me her exact words.
461
00:19:25,331 --> 00:19:26,998
Quote, "Humpty Dumpty's
ready to fall."
462
00:19:26,999 --> 00:19:28,666
Give me her exact words.
463
00:19:28,668 --> 00:19:29,067
Mike.
464
00:19:29,068 --> 00:19:29,467
Give me her exact words.
465
00:19:29,469 --> 00:19:29,851
Nothing else?
466
00:19:29,852 --> 00:19:30,234
Give me her exact words.
467
00:19:30,236 --> 00:19:31,052
She had to see
her cousin--
468
00:19:31,053 --> 00:19:31,869
Give me her exact words.
469
00:19:31,871 --> 00:19:32,620
business, urgent.
470
00:19:32,621 --> 00:19:33,370
Give me her exact words.
471
00:19:33,373 --> 00:19:34,372
Damn. Move it!
472
00:19:34,373 --> 00:19:35,372
Give me her exact words.
473
00:19:39,812 --> 00:19:44,282
[HONKING]
474
00:19:44,284 --> 00:19:45,500
[SPEAKING ARABIC]
475
00:19:45,501 --> 00:19:46,717
[HONKING]
476
00:20:11,911 --> 00:20:15,546
[カカ]
477
00:21:08,268 --> 00:21:10,601
Two suitcases...
478
00:21:10,603 --> 00:21:12,270
three feet long...
479
00:21:12,271 --> 00:21:13,938
Two suitcases...
480
00:21:13,940 --> 00:21:16,107
two-and-a-half feet
high...
481
00:21:16,108 --> 00:21:18,275
Two suitcases...
482
00:21:18,278 --> 00:21:19,611
nine to ten inches
thick.
483
00:21:19,612 --> 00:21:20,945
Two suitcases...
484
00:21:20,947 --> 00:21:22,347
Weight,
about 90 pounds.
485
00:21:22,348 --> 00:21:23,748
Two suitcases...
486
00:21:23,750 --> 00:21:25,066
Highly radioactive.
487
00:21:25,067 --> 00:21:26,383
Two suitcases...
488
00:21:38,831 --> 00:21:41,866
[カカ]
489
00:22:05,958 --> 00:22:07,525
Now.
490
00:22:14,734 --> 00:22:16,734
[SCREAMING]
491
00:22:21,107 --> 00:22:22,506
[TELEPHONE RINGING]
492
00:22:22,508 --> 00:22:24,025
[SCREAMING]
493
00:22:24,026 --> 00:22:25,543
[TELEPHONE RINGING]
494
00:22:46,566 --> 00:22:51,369
[SIRENS APPROACHING]
495
00:23:03,816 --> 00:23:05,816
This all happened
four hours ago.
496
00:23:05,818 --> 00:23:08,336
Sally Blake, American reporter,
killed instantly.
497
00:23:08,337 --> 00:23:10,855
This all happened
four hours ago.
498
00:23:10,857 --> 00:23:13,157
The police here claim
that the man with her
499
00:23:13,158 --> 00:23:15,458
This all happened
four hours ago.
500
00:23:15,461 --> 00:23:16,110
was an Israeli secret agent.
501
00:23:16,111 --> 00:23:16,760
This all happened
four hours ago.
502
00:23:16,763 --> 00:23:18,413
The terrorist Jew
dies by his own bomb.
503
00:23:18,414 --> 00:23:20,064
This all happened
four hours ago.
504
00:23:20,066 --> 00:23:20,398
No question.
505
00:23:20,399 --> 00:23:20,731
This all happened
four hours ago.
506
00:23:20,733 --> 00:23:22,366
The woman is spying
for the CIA.
507
00:23:22,367 --> 00:23:24,000
This all happened
four hours ago.
508
00:23:24,003 --> 00:23:24,919
No question!
509
00:23:24,920 --> 00:23:25,836
This all happened
four hours ago.
510
00:23:25,838 --> 00:23:26,304
No question.
511
00:23:26,305 --> 00:23:26,771
This all happened
four hours ago.
512
00:23:26,773 --> 00:23:27,922
I tried to reach Jack Philindros,
513
00:23:27,923 --> 00:23:29,072
This all happened
four hours ago.
514
00:23:29,075 --> 00:23:29,774
director of the CIA.
515
00:23:29,775 --> 00:23:30,474
This all happened
four hours ago.
516
00:23:30,476 --> 00:23:31,676
He wasn't in. He wasn't out.
517
00:23:31,677 --> 00:23:32,877
This all happened
four hours ago.
518
00:23:32,879 --> 00:23:34,445
He was, I suppose, somewhere in between.
519
00:23:34,446 --> 00:23:36,012
This all happened
four hours ago.
520
00:23:36,015 --> 00:23:37,248
Said Homer Hubbard, embassy official--
521
00:23:37,249 --> 00:23:38,482
This all happened
four hours ago.
522
00:23:38,484 --> 00:23:39,250
Sally Blake was murdered
523
00:23:39,251 --> 00:23:40,017
This all happened
four hours ago.
524
00:23:40,019 --> 00:23:41,052
to suppress the truth.
525
00:23:41,053 --> 00:23:42,086
This all happened
four hours ago.
526
00:23:42,088 --> 00:23:42,570
The truth about what?
527
00:23:42,571 --> 00:23:43,053
This all happened
four hours ago.
528
00:23:43,055 --> 00:23:44,004
About whoever killed her.
529
00:23:44,005 --> 00:23:44,954
This all happened
four hours ago.
530
00:23:44,957 --> 00:23:46,540
What's happened to the American image?
531
00:23:46,541 --> 00:23:48,124
This all happened
four hours ago.
532
00:23:48,127 --> 00:23:50,077
How did America become a dirty name?
533
00:23:50,078 --> 00:23:52,028
This all happened
four hours ago.
534
00:23:52,031 --> 00:23:52,813
Mr. President--
535
00:23:52,814 --> 00:23:53,596
This all happened
four hours ago.
536
00:23:53,599 --> 00:23:55,299
[SHOUTING ON TV]
537
00:23:55,300 --> 00:23:57,000
This all happened
four hours ago.
538
00:23:59,105 --> 00:24:02,006
We don't hate the American people.
539
00:24:02,008 --> 00:24:03,074
Except the Jews! No question!
540
00:24:03,075 --> 00:24:04,141
We don't hate the American people.
541
00:24:04,143 --> 00:24:04,992
And President Lockwood!
542
00:24:04,993 --> 00:24:05,842
We don't hate the American people.
543
00:24:05,845 --> 00:24:06,694
No question!
544
00:24:06,695 --> 00:24:07,544
We don't hate the American people.
545
00:24:07,547 --> 00:24:08,162
[CHEERING]
546
00:24:08,163 --> 00:24:08,778
We don't hate the American people.
547
00:24:08,781 --> 00:24:10,331
Jack Philindros
just phoned from his car.
548
00:24:10,332 --> 00:24:11,882
We don't hate the American people.
549
00:24:11,884 --> 00:24:13,234
He suggests we alert
the Secretary of Defense,
550
00:24:13,235 --> 00:24:14,585
We don't hate the American people.
551
00:24:14,587 --> 00:24:15,653
the Vice President,
General Wombat--
552
00:24:15,654 --> 00:24:16,720
We don't hate the American people.
553
00:24:16,722 --> 00:24:17,171
Do it.
554
00:24:17,172 --> 00:24:17,621
We don't hate the American people.
555
00:24:17,623 --> 00:24:18,139
Can do.
556
00:24:18,140 --> 00:24:18,656
We don't hate the American people.
557
00:24:18,658 --> 00:24:19,073
The Post says that
558
00:24:19,074 --> 00:24:19,489
We don't hate the American people.
559
00:24:19,492 --> 00:24:20,324
Mallory's coming out
with a statement
560
00:24:20,325 --> 00:24:21,157
We don't hate the American people.
561
00:24:21,160 --> 00:24:21,575
about Sally Blake.
562
00:24:21,576 --> 00:24:21,991
We don't hate the American people.
563
00:24:21,994 --> 00:24:22,893
Don't they know
Mallory's crazy?
564
00:24:22,894 --> 00:24:23,793
We don't hate the American people.
565
00:24:23,796 --> 00:24:24,478
He was crazy
when he was a senator.
566
00:24:24,479 --> 00:24:25,161
We don't hate the American people.
567
00:24:25,164 --> 00:24:26,514
He was even crazier
when he was president.
568
00:24:26,515 --> 00:24:27,865
We don't hate the American people.
569
00:24:27,867 --> 00:24:28,549
[CHUCKLES WEAKLY]
570
00:24:28,550 --> 00:24:29,232
We don't hate the American people.
571
00:24:29,235 --> 00:24:30,518
He's crazy enough
to be insane.
572
00:24:30,519 --> 00:24:31,802
We don't hate the American people.
573
00:24:31,804 --> 00:24:33,020
Yes, sir.
No question.
574
00:24:33,021 --> 00:24:34,237
We don't hate the American people.
575
00:24:34,240 --> 00:24:36,107
[HORNS HONKING]
576
00:24:36,108 --> 00:24:37,975
We don't hate the American people.
577
00:24:41,013 --> 00:24:43,581
The ghost of Sally Blake
578
00:24:43,583 --> 00:24:45,049
cries out
for American justice,
579
00:24:45,050 --> 00:24:46,516
The ghost of Sally Blake
580
00:24:46,519 --> 00:24:48,352
and what's President Lockwood
doing about it?
581
00:24:48,353 --> 00:24:50,186
The ghost of Sally Blake
582
00:24:50,189 --> 00:24:50,504
Nothing.
583
00:24:50,505 --> 00:24:50,820
The ghost of Sally Blake
584
00:24:50,823 --> 00:24:52,223
Bunch of raggedy riffs
over there
585
00:24:52,224 --> 00:24:53,624
The ghost of Sally Blake
586
00:24:53,626 --> 00:24:54,609
screaming, "Death to America."
587
00:24:54,610 --> 00:24:55,593
The ghost of Sally Blake
588
00:24:55,595 --> 00:24:57,745
And what is America's answer?
Nothing.
589
00:24:57,746 --> 00:24:59,896
The ghost of Sally Blake
590
00:24:59,899 --> 00:25:00,998
The A-rabs
raised the price of oil
591
00:25:00,999 --> 00:25:02,098
The ghost of Sally Blake
592
00:25:02,101 --> 00:25:03,467
four times in two years,
593
00:25:03,468 --> 00:25:04,834
The ghost of Sally Blake
594
00:25:04,837 --> 00:25:05,803
and they'll
raise it again,
595
00:25:05,804 --> 00:25:06,770
The ghost of Sally Blake
596
00:25:06,772 --> 00:25:08,522
and what are we going
to do about that?
597
00:25:08,523 --> 00:25:10,273
The ghost of Sally Blake
598
00:25:10,276 --> 00:25:11,042
CROWD: Nothing!
599
00:25:11,043 --> 00:25:11,809
The ghost of Sally Blake
600
00:25:11,811 --> 00:25:12,360
Four years of Lockwood
601
00:25:12,361 --> 00:25:12,910
The ghost of Sally Blake
602
00:25:12,912 --> 00:25:14,762
has changed us
from strong to weak,
603
00:25:14,763 --> 00:25:16,613
The ghost of Sally Blake
604
00:25:16,616 --> 00:25:17,181
from proud to puny,
605
00:25:17,182 --> 00:25:17,747
The ghost of Sally Blake
606
00:25:17,750 --> 00:25:18,716
from fearless to faceless.
607
00:25:18,717 --> 00:25:19,683
The ghost of Sally Blake
608
00:25:19,685 --> 00:25:20,701
Is that what you want?
609
00:25:20,702 --> 00:25:21,718
The ghost of Sally Blake
610
00:25:21,721 --> 00:25:22,353
CROWD: No!
611
00:25:22,354 --> 00:25:22,986
The ghost of Sally Blake
612
00:25:22,989 --> 00:25:23,504
[HORNS HONKING]
613
00:25:23,505 --> 00:25:24,020
The ghost of Sally Blake
614
00:25:24,023 --> 00:25:24,372
All right!
615
00:25:24,373 --> 00:25:24,722
The ghost of Sally Blake
616
00:25:24,724 --> 00:25:26,491
Are you ready
to march with Mallory?
617
00:25:26,492 --> 00:25:28,259
The ghost of Sally Blake
618
00:25:28,261 --> 00:25:29,177
CROWD: Yes!
619
00:25:29,178 --> 00:25:30,094
The ghost of Sally Blake
620
00:25:30,096 --> 00:25:31,946
[CHEERING AND HONKING]
621
00:25:31,947 --> 00:25:33,797
The ghost of Sally Blake
622
00:25:35,134 --> 00:25:38,269
[PRAYING IN ARABIC]
623
00:25:48,681 --> 00:25:52,116
[SPEAKING IN ARABIC]
624
00:25:52,118 --> 00:25:53,684
That poor young woman.
625
00:25:53,685 --> 00:25:55,251
[SPEAKING IN ARABIC]
626
00:25:55,254 --> 00:25:56,137
Oh, Sally Blake.
627
00:25:56,138 --> 00:25:57,021
[SPEAKING IN ARABIC]
628
00:25:57,023 --> 00:25:58,022
Terrible,
terrible.
629
00:25:58,023 --> 00:25:59,022
[SPEAKING IN ARABIC]
630
00:25:59,025 --> 00:26:00,324
They say
she was my enemy.
631
00:26:00,325 --> 00:26:01,624
[SPEAKING IN ARABIC]
632
00:26:01,627 --> 00:26:03,260
Well, perhaps
those who say it
633
00:26:03,261 --> 00:26:04,894
[SPEAKING IN ARABIC]
634
00:26:04,897 --> 00:26:05,479
are your enemy.
635
00:26:05,480 --> 00:26:06,062
[SPEAKING IN ARABIC]
636
00:26:06,065 --> 00:26:07,164
It was not
our doing.
637
00:26:07,165 --> 00:26:08,264
[SPEAKING IN ARABIC]
638
00:26:08,267 --> 00:26:09,934
Tell your people,
yes?
639
00:26:09,935 --> 00:26:11,602
[SPEAKING IN ARABIC]
640
00:26:11,604 --> 00:26:11,936
Tomorrow--
641
00:26:11,937 --> 00:26:12,269
[SPEAKING IN ARABIC]
642
00:26:12,271 --> 00:26:14,221
Tomorrow is
the most important day
643
00:26:14,222 --> 00:26:16,172
[SPEAKING IN ARABIC]
644
00:26:16,175 --> 00:26:17,007
of my life.
645
00:26:17,008 --> 00:26:17,840
[SPEAKING IN ARABIC]
646
00:26:17,843 --> 00:26:20,094
Tomorrow
I must do God's will.
647
00:26:20,095 --> 00:26:22,346
[SPEAKING IN ARABIC]
648
00:26:22,348 --> 00:26:23,981
[SPEAKS ARABIC]
649
00:26:23,982 --> 00:26:25,615
[SPEAKING IN ARABIC]
650
00:26:25,618 --> 00:26:27,285
Pray for me, my friend.
651
00:26:27,286 --> 00:26:28,953
[SPEAKING IN ARABIC]
652
00:26:28,955 --> 00:26:29,587
Pat!
653
00:26:29,588 --> 00:26:30,220
[SPEAKING IN ARABIC]
654
00:26:30,222 --> 00:26:30,788
Your Majesty,
655
00:26:30,789 --> 00:26:31,355
[SPEAKING IN ARABIC]
656
00:26:31,357 --> 00:26:31,822
one moment.
657
00:26:31,823 --> 00:26:32,288
[SPEAKING IN ARABIC]
658
00:26:32,291 --> 00:26:33,073
Your birthday gift.
659
00:26:33,074 --> 00:26:33,856
[SPEAKING IN ARABIC]
660
00:26:33,859 --> 00:26:34,725
You remembered.
661
00:26:34,726 --> 00:26:35,592
[SPEAKING IN ARABIC]
662
00:26:35,595 --> 00:26:36,244
Yes, a little late, but...
663
00:26:36,245 --> 00:26:36,894
[SPEAKING IN ARABIC]
664
00:26:36,896 --> 00:26:38,446
you look through here
and press that.
665
00:26:38,447 --> 00:26:39,997
[SPEAKING IN ARABIC]
666
00:26:39,999 --> 00:26:40,548
I know, I know.
667
00:26:40,549 --> 00:26:41,098
[SPEAKING IN ARABIC]
668
00:26:41,100 --> 00:26:43,117
Make a happy face.
669
00:26:43,118 --> 00:26:45,135
[SPEAKING IN ARABIC]
670
00:26:45,137 --> 00:26:46,103
Oh.
671
00:26:46,104 --> 00:26:47,070
[SPEAKING IN ARABIC]
672
00:26:48,341 --> 00:26:49,807
Oh.
673
00:26:50,676 --> 00:26:52,109
What's the matter?
674
00:26:52,111 --> 00:26:53,010
Nothing.
675
00:26:53,011 --> 00:26:53,910
What's the matter?
676
00:26:53,913 --> 00:26:54,562
Thank you.
677
00:26:54,563 --> 00:26:55,212
What's the matter?
678
00:26:55,214 --> 00:26:56,764
Bless you.
679
00:26:56,765 --> 00:26:58,315
What's the matter?
680
00:26:58,317 --> 00:27:01,152
Tomorrow I have for you
a great surprise.
681
00:27:01,153 --> 00:27:03,988
What's the matter?
682
00:27:03,990 --> 00:27:05,406
[SPEAKING IN ARABIC]
683
00:27:05,407 --> 00:27:06,823
What's the matter?
684
00:27:09,395 --> 00:27:14,164
I watched him speed away to his beloved desert
685
00:27:14,166 --> 00:27:15,215
and his omniscient voices...
686
00:27:15,216 --> 00:27:16,265
I watched him speed away to his beloved desert
687
00:27:16,268 --> 00:27:18,335
voices that may decide his destiny tomorrow.
688
00:27:18,336 --> 00:27:20,403
I watched him speed away to his beloved desert
689
00:27:20,406 --> 00:27:22,740
This is Patrick Hale in Hagreb.
690
00:27:22,741 --> 00:27:25,075
I watched him speed away to his beloved desert
691
00:27:25,077 --> 00:27:26,043
Voices in the desert?
692
00:27:26,044 --> 00:27:27,010
I watched him speed away to his beloved desert
693
00:27:27,013 --> 00:27:27,378
Crackpot.
694
00:27:27,379 --> 00:27:27,744
I watched him speed away to his beloved desert
695
00:27:27,747 --> 00:27:28,846
Never knew a Turk
who wasn't.
696
00:27:28,847 --> 00:27:29,946
I watched him speed away to his beloved desert
697
00:27:29,949 --> 00:27:30,798
King Awad is not a Turk,
698
00:27:30,799 --> 00:27:31,648
I watched him speed away to his beloved desert
699
00:27:31,651 --> 00:27:32,216
and even if he were,
so what?
700
00:27:32,217 --> 00:27:32,782
I watched him speed away to his beloved desert
701
00:27:32,785 --> 00:27:34,001
When somebody starts
hearing voices...
702
00:27:34,002 --> 00:27:35,218
I watched him speed away to his beloved desert
703
00:27:35,221 --> 00:27:36,087
Seriously, Mr. President.
704
00:27:36,088 --> 00:27:36,954
I watched him speed away to his beloved desert
705
00:27:36,956 --> 00:27:37,822
Joan of Arc
heard voices.
706
00:27:37,823 --> 00:27:38,689
I watched him speed away to his beloved desert
707
00:27:38,691 --> 00:27:39,206
Moses heard them too.
708
00:27:39,207 --> 00:27:39,722
I watched him speed away to his beloved desert
709
00:27:39,725 --> 00:27:40,391
General Patton didn't.
710
00:27:40,392 --> 00:27:41,058
I watched him speed away to his beloved desert
711
00:27:41,060 --> 00:27:41,425
Jesus did!
712
00:27:41,426 --> 00:27:41,791
I watched him speed away to his beloved desert
713
00:27:41,794 --> 00:27:42,343
MacArthur didn't.
714
00:27:42,344 --> 00:27:42,893
I watched him speed away to his beloved desert
715
00:27:42,895 --> 00:27:43,294
General Wombat,
716
00:27:43,295 --> 00:27:43,694
I watched him speed away to his beloved desert
717
00:27:43,696 --> 00:27:44,895
there's nothing wrong
with hearing voices.
718
00:27:44,896 --> 00:27:46,095
I watched him speed away to his beloved desert
719
00:27:46,098 --> 00:27:46,597
The desert
affects people,
720
00:27:46,598 --> 00:27:47,097
I watched him speed away to his beloved desert
721
00:27:47,099 --> 00:27:48,682
and if they're sensitive,
they just hear voices.
722
00:27:48,683 --> 00:27:50,266
I watched him speed away to his beloved desert
723
00:27:50,269 --> 00:27:52,069
Do you, Mr. President?
Hear them?
724
00:27:52,070 --> 00:27:53,870
I watched him speed away to his beloved desert
725
00:27:53,873 --> 00:27:54,939
Maybe even once in a while?
726
00:27:54,940 --> 00:27:56,006
I watched him speed away to his beloved desert
727
00:27:56,008 --> 00:27:57,341
No. And I don't see
flying saucers,
728
00:27:57,342 --> 00:27:58,675
I watched him speed away to his beloved desert
729
00:27:58,678 --> 00:28:00,311
like a certain sauced-up
General "Galloping" Wombat.
730
00:28:00,312 --> 00:28:01,945
I watched him speed away to his beloved desert
731
00:28:01,947 --> 00:28:02,629
I saw them, all right, sir.
732
00:28:02,630 --> 00:28:03,312
I watched him speed away to his beloved desert
733
00:28:03,315 --> 00:28:04,164
Did I say
you didn't?
734
00:28:04,165 --> 00:28:05,014
I watched him speed away to his beloved desert
735
00:28:05,017 --> 00:28:05,416
Did I?
736
00:28:05,417 --> 00:28:05,816
I watched him speed away to his beloved desert
737
00:28:05,818 --> 00:28:06,400
You say you saw them,
738
00:28:06,401 --> 00:28:06,983
I watched him speed away to his beloved desert
739
00:28:06,986 --> 00:28:07,535
all right,
so you saw them.
740
00:28:07,536 --> 00:28:08,085
I watched him speed away to his beloved desert
741
00:28:08,087 --> 00:28:09,720
And some people say
they hear voices.
742
00:28:09,721 --> 00:28:11,354
I watched him speed away to his beloved desert
743
00:28:11,357 --> 00:28:12,039
Okay?
744
00:28:12,040 --> 00:28:12,722
I watched him speed away to his beloved desert
745
00:28:12,725 --> 00:28:13,791
Okay.
746
00:28:13,792 --> 00:28:14,858
I watched him speed away to his beloved desert
747
00:28:16,195 --> 00:28:17,394
Associated Press.
748
00:28:17,396 --> 00:28:17,912
Not now.
Jack?
749
00:28:17,913 --> 00:28:18,429
Associated Press.
750
00:28:18,431 --> 00:28:19,780
It's election time.
751
00:28:19,781 --> 00:28:21,130
Associated Press.
752
00:28:21,133 --> 00:28:22,416
Name's Tom, married.
753
00:28:22,417 --> 00:28:23,700
Associated Press.
754
00:28:23,703 --> 00:28:23,985
Mr. President,
755
00:28:23,986 --> 00:28:24,268
Associated Press.
756
00:28:24,270 --> 00:28:25,636
we're running
out of time, sir.
757
00:28:25,637 --> 00:28:27,003
Associated Press.
758
00:28:27,006 --> 00:28:29,857
Tom boy, how's the family?
759
00:28:29,858 --> 00:28:32,709
Associated Press.
760
00:28:32,712 --> 00:28:33,811
Hold it, fella.
761
00:28:33,812 --> 00:28:34,911
Associated Press.
762
00:28:34,914 --> 00:28:35,479
Of course I intend
763
00:28:35,480 --> 00:28:36,045
Associated Press.
764
00:28:36,048 --> 00:28:37,598
to do something
about Sally Blake.
765
00:28:37,599 --> 00:28:39,149
Associated Press.
766
00:28:39,151 --> 00:28:41,035
What about Patrick Hale?
767
00:28:41,036 --> 00:28:42,920
Associated Press.
768
00:28:42,922 --> 00:28:43,854
Disappeared where?
769
00:28:43,855 --> 00:28:44,787
Associated Press.
770
00:28:44,790 --> 00:28:46,423
[GUNFIRE]
771
00:28:46,424 --> 00:28:48,057
Associated Press.
772
00:29:12,084 --> 00:29:15,119
[EXPLOSIONS]
773
00:29:22,294 --> 00:29:26,096
Sally Blake was not a CIA spy.
774
00:29:26,098 --> 00:29:27,147
Definitely.
775
00:29:27,148 --> 00:29:28,197
Sally Blake was not a CIA spy.
776
00:29:28,200 --> 00:29:29,800
Yes, you can
quote me on that.
777
00:29:29,801 --> 00:29:31,401
Sally Blake was not a CIA spy.
778
00:29:31,403 --> 00:29:31,952
Hacker,
will you find out
779
00:29:31,953 --> 00:29:32,502
Sally Blake was not a CIA spy.
780
00:29:32,505 --> 00:29:33,804
where the hell Hale
has disappeared to?
781
00:29:33,805 --> 00:29:35,104
Sally Blake was not a CIA spy.
782
00:29:35,107 --> 00:29:35,556
I'm on it now, sir.
783
00:29:35,557 --> 00:29:36,006
Sally Blake was not a CIA spy.
784
00:29:36,008 --> 00:29:36,674
Jack, can we get on
with it, please?
785
00:29:36,675 --> 00:29:37,341
Sally Blake was not a CIA spy.
786
00:29:37,343 --> 00:29:38,943
Yes, sir, but this
is top security, sir.
787
00:29:38,944 --> 00:29:40,544
Sally Blake was not a CIA spy.
788
00:29:40,546 --> 00:29:41,862
I know that, Jackie.
789
00:29:41,863 --> 00:29:43,179
Sally Blake was not a CIA spy.
790
00:29:43,349 --> 00:29:45,482
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
791
00:29:45,484 --> 00:29:46,884
Didn't we meet
on my last crusade?
792
00:29:46,885 --> 00:29:48,285
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
793
00:29:48,287 --> 00:29:48,586
No, sir.
794
00:29:48,587 --> 00:29:48,886
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
795
00:29:48,888 --> 00:29:49,670
The night 14,000
were born again?
796
00:29:49,671 --> 00:29:50,453
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
797
00:29:50,456 --> 00:29:51,155
I wasn't one of them.
798
00:29:51,156 --> 00:29:51,855
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
799
00:29:51,857 --> 00:29:53,007
Sir, we are facing
a national crisis.
800
00:29:53,008 --> 00:29:54,158
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
801
00:29:54,160 --> 00:29:54,825
And Billy Bob
is going to lead us
802
00:29:54,826 --> 00:29:55,491
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
803
00:29:55,494 --> 00:29:56,794
in a prayer, just like
before a ball game.
804
00:29:56,795 --> 00:29:58,095
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
805
00:29:58,097 --> 00:29:58,646
There's no time.
806
00:29:58,647 --> 00:29:59,196
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
807
00:29:59,198 --> 00:30:00,731
No time for God,
Jackie?
808
00:30:00,732 --> 00:30:02,265
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
809
00:30:02,268 --> 00:30:02,850
[DOOR OPENING]
810
00:30:02,851 --> 00:30:03,433
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
811
00:30:03,435 --> 00:30:03,917
Bless you, Mr. President.
812
00:30:03,918 --> 00:30:04,400
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
813
00:30:04,403 --> 00:30:05,469
If you know who I am,
why the handprint?
814
00:30:05,470 --> 00:30:06,536
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
815
00:30:06,539 --> 00:30:07,538
Nobody gets in here
without--
816
00:30:07,539 --> 00:30:08,538
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
817
00:30:08,541 --> 00:30:08,873
Mrs. Ford,
818
00:30:08,874 --> 00:30:09,206
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
819
00:30:09,208 --> 00:30:10,824
will you please
put your hand on that light?
820
00:30:10,825 --> 00:30:12,441
Oh, this is Reverend
Billy Bob Harper.
821
00:30:13,279 --> 00:30:15,179
Thank you, ma'am.
822
00:30:15,181 --> 00:30:15,830
Just a lot of white tape.
823
00:30:15,831 --> 00:30:16,480
Thank you, ma'am.
824
00:30:16,482 --> 00:30:17,882
Mrs. Ford, I believe
you've met everybody.
825
00:30:17,883 --> 00:30:19,283
Thank you, ma'am.
826
00:30:19,285 --> 00:30:20,067
Not me,
not eyeball to eyeball.
827
00:30:20,068 --> 00:30:20,850
Thank you, ma'am.
828
00:30:20,853 --> 00:30:23,087
Meet the Vice President
of the United States.
829
00:30:23,088 --> 00:30:25,322
Thank you, ma'am.
830
00:30:26,325 --> 00:30:27,891
Ma'am.
831
00:30:27,893 --> 00:30:28,142
General Wombat
832
00:30:28,143 --> 00:30:28,392
Ma'am.
833
00:30:28,394 --> 00:30:29,243
heads our task force
fighting terrorism.
834
00:30:29,244 --> 00:30:30,093
Ma'am.
835
00:30:30,095 --> 00:30:31,295
Eyeball to eyeball, I'm sure.
836
00:30:31,296 --> 00:30:32,496
Ma'am.
837
00:30:32,498 --> 00:30:32,897
Mr. President--
838
00:30:32,898 --> 00:30:33,297
Ma'am.
839
00:30:33,299 --> 00:30:35,066
Shoot, Jack,
and aim at Mallory.
840
00:30:35,067 --> 00:30:36,834
Ma'am.
841
00:30:36,836 --> 00:30:37,985
The Eye of Gaza.
842
00:30:37,986 --> 00:30:39,135
Ma'am.
843
00:30:39,138 --> 00:30:39,737
You've heard of it?
844
00:30:39,738 --> 00:30:40,337
Ma'am.
845
00:30:40,339 --> 00:30:40,871
Terrorists.
846
00:30:40,872 --> 00:30:41,404
Ma'am.
847
00:30:41,407 --> 00:30:42,857
The deadliest.
848
00:30:42,858 --> 00:30:44,308
Ma'am.
849
00:30:47,379 --> 00:30:51,882
[SATELLITE FEED BEEPING]
850
00:30:57,256 --> 00:31:00,057
Spy satellite.
One of ours.
851
00:31:00,059 --> 00:31:01,642
Can read a license plate
from outer space.
852
00:31:01,643 --> 00:31:03,226
Spy satellite.
One of ours.
853
00:31:03,229 --> 00:31:04,628
Can tap a telephone
conversation
854
00:31:04,629 --> 00:31:06,028
Spy satellite.
One of ours.
855
00:31:06,031 --> 00:31:06,246
in Russia,
856
00:31:06,247 --> 00:31:06,462
Spy satellite.
One of ours.
857
00:31:06,465 --> 00:31:08,215
China,
anywhere on Earth.
858
00:31:08,216 --> 00:31:09,966
Spy satellite.
One of ours.
859
00:31:09,969 --> 00:31:11,152
Picture's coming in now.
860
00:31:11,153 --> 00:31:12,336
Spy satellite.
One of ours.
861
00:31:12,338 --> 00:31:15,206
Enemy training camp,
North Africa.
862
00:31:15,207 --> 00:31:18,075
Spy satellite.
One of ours.
863
00:31:21,280 --> 00:31:24,414
[SHOUTING IN ARABIC]
864
00:31:42,001 --> 00:31:43,634
He's dead.
865
00:31:43,636 --> 00:31:44,401
[EXPLOSIONS]
866
00:31:44,402 --> 00:31:45,167
He's dead.
867
00:31:45,170 --> 00:31:47,170
This man's dead.
868
00:31:47,171 --> 00:31:49,171
He's dead.
869
00:31:51,143 --> 00:31:53,944
Hit the dirt!
Hit the dirt!
870
00:31:53,946 --> 00:31:54,795
Hit the dirt!
871
00:31:54,796 --> 00:31:55,645
Hit the dirt!
Hit the dirt!
872
00:31:55,648 --> 00:31:57,148
Mr. Hale, hit the dirt!
873
00:31:57,149 --> 00:31:58,649
Hit the dirt!
Hit the dirt!
874
00:32:03,289 --> 00:32:06,256
Thank you.
875
00:32:09,628 --> 00:32:13,196
[WHISTLE BLOWING]
876
00:32:15,167 --> 00:32:19,436
The man at the top,
his name is Rafeeq.
877
00:32:19,438 --> 00:32:20,704
His soldiers are fanatics.
878
00:32:20,705 --> 00:32:21,971
The man at the top,
his name is Rafeeq.
879
00:32:21,974 --> 00:32:23,173
Ready, willing to die
for their cause,
880
00:32:23,174 --> 00:32:24,373
The man at the top,
his name is Rafeeq.
881
00:32:24,376 --> 00:32:25,542
even commit suicide
on command.
882
00:32:25,543 --> 00:32:26,709
The man at the top,
his name is Rafeeq.
883
00:32:26,712 --> 00:32:27,961
Especially
on television.
884
00:32:27,962 --> 00:32:29,211
The man at the top,
his name is Rafeeq.
885
00:32:29,214 --> 00:32:31,265
Last month, two airliners
exploded over Israel.
886
00:32:31,266 --> 00:32:33,317
The man at the top,
his name is Rafeeq.
887
00:32:33,319 --> 00:32:35,486
There were no ransom demands,
no hostages.
888
00:32:35,487 --> 00:32:37,654
The man at the top,
his name is Rafeeq.
889
00:32:37,656 --> 00:32:38,322
Acts of pure vengeance.
890
00:32:38,323 --> 00:32:38,989
The man at the top,
his name is Rafeeq.
891
00:32:38,991 --> 00:32:41,825
So how did these bombs
get smuggled aboard?
892
00:32:41,826 --> 00:32:44,660
The man at the top,
his name is Rafeeq.
893
00:32:44,663 --> 00:32:45,112
Plastique.
894
00:32:45,113 --> 00:32:45,562
The man at the top,
his name is Rafeeq.
895
00:32:45,564 --> 00:32:46,914
Implanted by surgeons
into the flesh
896
00:32:46,915 --> 00:32:48,265
The man at the top,
his name is Rafeeq.
897
00:32:48,267 --> 00:32:48,899
of Rafeeq's agents.
898
00:32:48,900 --> 00:32:49,532
The man at the top,
his name is Rafeeq.
899
00:32:49,535 --> 00:32:50,634
Police shot this killer.
900
00:32:50,635 --> 00:32:51,734
The man at the top,
his name is Rafeeq.
901
00:32:51,737 --> 00:32:52,636
The doctors
found the explosives.
902
00:32:52,637 --> 00:32:53,536
The man at the top,
his name is Rafeeq.
903
00:32:53,539 --> 00:32:54,838
Well, what's this
got to do with--
904
00:32:54,839 --> 00:32:56,138
The man at the top,
his name is Rafeeq.
905
00:32:56,141 --> 00:32:58,108
This report, sir. Confirmed.
906
00:32:58,109 --> 00:33:00,076
The man at the top,
his name is Rafeeq.
907
00:33:00,079 --> 00:33:02,096
In...seven hours from now,
908
00:33:02,097 --> 00:33:04,114
The man at the top,
his name is Rafeeq.
909
00:33:04,116 --> 00:33:06,233
Rafeeq will receive
two atom bombs,
910
00:33:06,234 --> 00:33:08,351
The man at the top,
his name is Rafeeq.
911
00:33:08,354 --> 00:33:09,904
and he will use them tomorrow.
912
00:33:09,905 --> 00:33:11,455
The man at the top,
his name is Rafeeq.
913
00:33:11,457 --> 00:33:11,772
Bull.
914
00:33:11,773 --> 00:33:12,088
The man at the top,
his name is Rafeeq.
915
00:33:12,091 --> 00:33:13,574
Where would those crackpots
get two atom bombs, eh?
916
00:33:13,575 --> 00:33:15,058
The man at the top,
his name is Rafeeq.
917
00:33:15,060 --> 00:33:16,126
They're not something
you buy at a drugstore,
918
00:33:16,127 --> 00:33:17,193
The man at the top,
his name is Rafeeq.
919
00:33:17,196 --> 00:33:18,145
like golf balls, you know?
920
00:33:18,146 --> 00:33:19,095
The man at the top,
his name is Rafeeq.
921
00:33:19,098 --> 00:33:19,863
Jack,
922
00:33:19,864 --> 00:33:20,629
The man at the top,
his name is Rafeeq.
923
00:33:20,632 --> 00:33:21,682
could your information be...
924
00:33:21,683 --> 00:33:22,733
The man at the top,
his name is Rafeeq.
925
00:33:22,735 --> 00:33:24,902
well, not wrong, of course,
but...
926
00:33:24,903 --> 00:33:27,070
The man at the top,
his name is Rafeeq.
927
00:33:27,072 --> 00:33:28,071
just a little mistaken?
928
00:33:28,072 --> 00:33:29,071
The man at the top,
his name is Rafeeq.
929
00:33:29,074 --> 00:33:29,373
No, sir.
930
00:33:29,374 --> 00:33:29,673
The man at the top,
his name is Rafeeq.
931
00:33:29,675 --> 00:33:30,124
That report
was taped
932
00:33:30,125 --> 00:33:30,574
The man at the top,
his name is Rafeeq.
933
00:33:30,576 --> 00:33:32,309
on a piece of crystal
the size of a dime
934
00:33:32,310 --> 00:33:34,043
The man at the top,
his name is Rafeeq.
935
00:33:34,046 --> 00:33:35,029
hidden in a pair of eyeglasses,
936
00:33:35,030 --> 00:33:36,013
The man at the top,
his name is Rafeeq.
937
00:33:36,015 --> 00:33:37,231
recorded by our agent
in Hagreb today
938
00:33:37,232 --> 00:33:38,448
The man at the top,
his name is Rafeeq.
939
00:33:38,450 --> 00:33:41,868
as she was...
as she was killed by a bomb.
940
00:33:41,869 --> 00:33:45,287
The man at the top,
his name is Rafeeq.
941
00:33:47,159 --> 00:33:50,093
Sally Blake...
942
00:33:51,530 --> 00:33:53,563
Was a spy?
943
00:33:53,565 --> 00:33:55,515
No question. Everybody's a spy.
944
00:33:55,516 --> 00:33:57,466
Was a spy?
945
00:33:57,469 --> 00:33:58,602
Maybe even you.
946
00:33:58,603 --> 00:33:59,736
Was a spy?
947
00:33:59,738 --> 00:34:00,487
Then why trust me?
948
00:34:00,488 --> 00:34:01,237
Was a spy?
949
00:34:01,240 --> 00:34:01,905
Television.
950
00:34:01,906 --> 00:34:02,571
Was a spy?
951
00:34:02,574 --> 00:34:03,540
You reach millions.
952
00:34:03,541 --> 00:34:04,507
Was a spy?
953
00:34:04,510 --> 00:34:05,109
[CHUCKLING]
954
00:34:05,110 --> 00:34:05,709
Was a spy?
955
00:34:05,711 --> 00:34:06,093
You are offended?
956
00:34:06,094 --> 00:34:06,476
Was a spy?
957
00:34:06,478 --> 00:34:08,629
Because you use me?
We use each other.
958
00:34:08,630 --> 00:34:10,781
Was a spy?
959
00:34:10,783 --> 00:34:11,632
I like frankness.
960
00:34:11,633 --> 00:34:12,482
Was a spy?
961
00:34:12,484 --> 00:34:14,601
You met secretly twice
with King Awad. True?
962
00:34:14,602 --> 00:34:16,719
Was a spy?
963
00:34:16,722 --> 00:34:18,021
You find this strange?
964
00:34:18,022 --> 00:34:19,321
Was a spy?
965
00:34:19,324 --> 00:34:20,040
No,
a contradiction.
966
00:34:20,041 --> 00:34:20,757
Was a spy?
967
00:34:20,759 --> 00:34:23,293
We plan to purify Islam.
968
00:34:23,294 --> 00:34:25,828
Was a spy?
969
00:34:26,365 --> 00:34:28,598
Surely not together?
970
00:34:28,600 --> 00:34:28,899
Why not?
971
00:34:28,900 --> 00:34:29,199
Surely not together?
972
00:34:29,201 --> 00:34:32,186
King Awad uses the word of God,
and you, sir, use--
973
00:34:32,187 --> 00:34:35,172
Surely not together?
974
00:34:35,174 --> 00:34:35,990
Yes?
975
00:34:35,991 --> 00:34:36,807
Surely not together?
976
00:34:38,410 --> 00:34:39,509
Terrorism.
977
00:34:39,511 --> 00:34:42,929
To you, what is..."terrorism?"
978
00:34:42,930 --> 00:34:46,348
Terrorism.
979
00:34:46,351 --> 00:34:47,484
Innocent victims,
980
00:34:47,485 --> 00:34:48,618
Terrorism.
981
00:34:48,620 --> 00:34:49,136
political
murders.
982
00:34:49,137 --> 00:34:49,653
Terrorism.
983
00:34:49,655 --> 00:34:52,523
Like the Belgians used
in the Congo.
984
00:34:52,524 --> 00:34:55,392
Terrorism.
985
00:34:55,394 --> 00:34:56,477
Like the French in Algeria.
986
00:34:56,478 --> 00:34:57,561
Terrorism.
987
00:34:57,563 --> 00:34:58,479
The Japanese
in Manchuria.
988
00:34:58,480 --> 00:34:59,396
Terrorism.
989
00:34:59,398 --> 00:35:00,948
Like the British
against the Americans.
990
00:35:00,949 --> 00:35:02,499
Terrorism.
991
00:35:02,501 --> 00:35:03,901
Like the Irish
against the British.
992
00:35:03,902 --> 00:35:05,302
Terrorism.
993
00:35:05,304 --> 00:35:06,787
Like Mussolini against Ethiopia.
994
00:35:06,788 --> 00:35:08,271
Terrorism.
995
00:35:08,273 --> 00:35:10,190
Like Hitler used
against the Jews.
996
00:35:10,191 --> 00:35:12,108
Terrorism.
997
00:35:12,111 --> 00:35:13,243
Like the Jews
used against us.
998
00:35:13,244 --> 00:35:14,376
Terrorism.
999
00:35:14,379 --> 00:35:17,547
Like the Americans used a bomb
in Hiroshima.
1000
00:35:17,548 --> 00:35:20,716
Terrorism.
1001
00:35:20,719 --> 00:35:23,487
You mean terrorism like that?
1002
00:35:23,488 --> 00:35:26,256
Terrorism.
1003
00:35:27,559 --> 00:35:32,362
Two atom bombs.
1004
00:35:32,364 --> 00:35:34,531
Each strapped in a suitcase.
1005
00:35:34,532 --> 00:35:36,699
Two atom bombs.
1006
00:35:36,702 --> 00:35:39,036
Each an easily made,
functional bomb,
1007
00:35:39,037 --> 00:35:41,371
Two atom bombs.
1008
00:35:41,373 --> 00:35:44,091
and each is a 10-kiloton weapon.
1009
00:35:44,092 --> 00:35:46,810
Two atom bombs.
1010
00:35:46,812 --> 00:35:48,679
With a destructive force,
Mr. President,
1011
00:35:48,680 --> 00:35:50,547
Two atom bombs.
1012
00:35:50,549 --> 00:35:52,716
greater than
the Hiroshima bomb.
1013
00:35:52,717 --> 00:35:54,884
Two atom bombs.
1014
00:35:56,722 --> 00:35:57,921
Primary targets,
1015
00:35:57,923 --> 00:35:59,106
Tel Aviv...
and Jerusalem.
1016
00:35:59,107 --> 00:36:00,290
Primary targets,
1017
00:36:00,292 --> 00:36:00,791
Do the Israelis know?
1018
00:36:00,792 --> 00:36:01,291
Primary targets,
1019
00:36:01,293 --> 00:36:02,376
Doubtful,
because if they did--
1020
00:36:02,377 --> 00:36:03,460
Primary targets,
1021
00:36:03,462 --> 00:36:03,844
Atomic war.
1022
00:36:03,845 --> 00:36:04,227
Primary targets,
1023
00:36:04,229 --> 00:36:05,262
Mr. President,
just press the button
1024
00:36:05,263 --> 00:36:06,296
Primary targets,
1025
00:36:06,298 --> 00:36:06,947
on that little
black box.
1026
00:36:06,948 --> 00:36:07,597
Primary targets,
1027
00:36:07,599 --> 00:36:07,998
Nothing personal.
1028
00:36:07,999 --> 00:36:08,398
Primary targets,
1029
00:36:08,400 --> 00:36:09,149
And in 30 minutes,
whammo.
1030
00:36:09,150 --> 00:36:09,899
Primary targets,
1031
00:36:09,902 --> 00:36:10,918
No more Commies,
no more Arabs,
1032
00:36:10,919 --> 00:36:11,935
Primary targets,
1033
00:36:11,937 --> 00:36:12,736
no more oil crisis.
1034
00:36:12,737 --> 00:36:13,536
Primary targets,
1035
00:36:13,539 --> 00:36:14,138
No more anything.
1036
00:36:14,139 --> 00:36:14,738
Primary targets,
1037
00:36:14,740 --> 00:36:15,139
Get King Awad.
1038
00:36:15,140 --> 00:36:15,539
Primary targets,
1039
00:36:15,541 --> 00:36:16,390
He'll crack down on
that raving lunatic.
1040
00:36:16,391 --> 00:36:17,240
Primary targets,
1041
00:36:17,242 --> 00:36:17,808
What are you doing?
1042
00:36:17,809 --> 00:36:18,375
Primary targets,
1043
00:36:18,377 --> 00:36:18,926
He bought the bombs.
1044
00:36:18,927 --> 00:36:19,476
Primary targets,
1045
00:36:19,478 --> 00:36:20,410
He who?
Not King Awad?
1046
00:36:20,411 --> 00:36:21,343
Primary targets,
1047
00:36:21,346 --> 00:36:21,561
Yes, sir.
1048
00:36:21,562 --> 00:36:21,777
Primary targets,
1049
00:36:21,780 --> 00:36:22,579
And he's
giving them to--
1050
00:36:22,580 --> 00:36:23,379
Primary targets,
1051
00:36:23,382 --> 00:36:23,947
Yes, ma'am.
1052
00:36:23,948 --> 00:36:24,513
Primary targets,
1053
00:36:24,516 --> 00:36:24,715
Why?
1054
00:36:24,716 --> 00:36:24,915
Primary targets,
1055
00:36:24,917 --> 00:36:26,767
Voices in the desert
told him to.
1056
00:36:26,768 --> 00:36:28,618
Primary targets,
1057
00:36:28,620 --> 00:36:30,137
Crackers.
1058
00:36:30,138 --> 00:36:31,655
Primary targets,
1059
00:36:54,446 --> 00:36:55,312
Predetermined.
1060
00:36:55,314 --> 00:36:57,765
Unless I stop it,
the rocket destroys the plane.
1061
00:36:57,766 --> 00:37:00,217
Predetermined.
1062
00:37:02,454 --> 00:37:07,290
If I touch this, no explosion.
1063
00:37:07,292 --> 00:37:08,291
If I don't...
1064
00:37:08,292 --> 00:37:09,291
If I touch this, no explosion.
1065
00:37:10,529 --> 00:37:13,997
Death to the enemy!
Death!
1066
00:37:13,999 --> 00:37:15,232
Tomorrow, the Jews!
1067
00:37:15,233 --> 00:37:16,466
Death to the enemy!
Death!
1068
00:37:16,468 --> 00:37:17,567
And the day after that--
1069
00:37:17,568 --> 00:37:18,667
Death to the enemy!
Death!
1070
00:37:18,670 --> 00:37:19,052
New York?
1071
00:37:19,053 --> 00:37:19,435
Death to the enemy!
Death!
1072
00:37:19,438 --> 00:37:19,887
If we support
Israel.
1073
00:37:19,888 --> 00:37:20,337
Death to the enemy!
Death!
1074
00:37:20,339 --> 00:37:21,104
With the election,
we have to.
1075
00:37:21,105 --> 00:37:21,870
Death to the enemy!
Death!
1076
00:37:21,873 --> 00:37:23,073
They'd actually
bomb New York?
1077
00:37:23,074 --> 00:37:24,274
Death to the enemy!
Death!
1078
00:37:24,276 --> 00:37:24,474
Love to.
1079
00:37:24,475 --> 00:37:24,673
Death to the enemy!
Death!
1080
00:37:24,676 --> 00:37:25,542
But that's
an act of war!
1081
00:37:25,543 --> 00:37:26,409
Death to the enemy!
Death!
1082
00:37:26,411 --> 00:37:27,544
Mr. President,
push the button.
1083
00:37:27,545 --> 00:37:28,678
Death to the enemy!
Death!
1084
00:37:28,680 --> 00:37:30,096
Yeah. Okay.
1085
00:37:30,097 --> 00:37:31,513
Death to the enemy!
Death!
1086
00:37:31,516 --> 00:37:32,515
Okay, money talks,
right?
1087
00:37:32,516 --> 00:37:33,515
Death to the enemy!
Death!
1088
00:37:33,518 --> 00:37:33,917
Right.
Right.
1089
00:37:33,918 --> 00:37:34,317
Death to the enemy!
Death!
1090
00:37:34,319 --> 00:37:35,469
We'll freeze every dollar
they've got--
1091
00:37:35,470 --> 00:37:36,620
Death to the enemy!
Death!
1092
00:37:36,622 --> 00:37:38,105
Too late.
Too late, sir.
1093
00:37:38,106 --> 00:37:39,589
Death to the enemy!
Death!
1094
00:37:39,591 --> 00:37:40,924
12 billion,
700 million--
1095
00:37:40,925 --> 00:37:42,258
Death to the enemy!
Death!
1096
00:37:42,261 --> 00:37:42,559
Transferred.
1097
00:37:42,560 --> 00:37:42,858
Death to the enemy!
Death!
1098
00:37:42,861 --> 00:37:44,144
Switzerland,
Liechtenstein.
1099
00:37:44,145 --> 00:37:45,428
Death to the enemy!
Death!
1100
00:37:45,430 --> 00:37:46,062
Not so crazy.
1101
00:37:46,063 --> 00:37:46,695
Death to the enemy!
Death!
1102
00:37:46,698 --> 00:37:47,981
Well, I'll go on television,
1103
00:37:47,982 --> 00:37:49,265
Death to the enemy!
Death!
1104
00:37:49,268 --> 00:37:49,800
and I'll
tell the world.
1105
00:37:49,801 --> 00:37:50,333
Death to the enemy!
Death!
1106
00:37:50,335 --> 00:37:50,801
Can't you hear Mallory?
1107
00:37:50,802 --> 00:37:51,268
Death to the enemy!
Death!
1108
00:37:51,270 --> 00:37:51,985
"Dirty tricks.
Anything to get re-elected."
1109
00:37:51,986 --> 00:37:52,701
Death to the enemy!
Death!
1110
00:37:52,704 --> 00:37:53,670
And if Mallory
doesn't say it,
1111
00:37:53,671 --> 00:37:54,637
Death to the enemy!
Death!
1112
00:37:54,640 --> 00:37:55,055
the press will.
1113
00:37:55,056 --> 00:37:55,471
Death to the enemy!
Death!
1114
00:37:55,474 --> 00:37:56,440
But if the people
know the truth--
1115
00:37:56,441 --> 00:37:57,407
Death to the enemy!
Death!
1116
00:37:57,409 --> 00:37:58,058
We're all out of a job.
1117
00:37:58,059 --> 00:37:58,708
Death to the enemy!
Death!
1118
00:37:58,710 --> 00:37:59,626
Attack now,
Mr. President.
1119
00:37:59,627 --> 00:38:00,543
Death to the enemy!
Death!
1120
00:38:00,545 --> 00:38:01,027
Hit them first.
1121
00:38:01,028 --> 00:38:01,510
Death to the enemy!
Death!
1122
00:38:01,513 --> 00:38:02,429
Good guys
never shoot first.
1123
00:38:02,430 --> 00:38:03,346
Death to the enemy!
Death!
1124
00:38:03,348 --> 00:38:03,547
Why not?
1125
00:38:03,548 --> 00:38:03,747
Death to the enemy!
Death!
1126
00:38:03,749 --> 00:38:04,348
I will not go down in history
1127
00:38:04,349 --> 00:38:04,948
Death to the enemy!
Death!
1128
00:38:04,950 --> 00:38:06,283
as the president
who started World War III.
1129
00:38:06,284 --> 00:38:07,617
Death to the enemy!
Death!
1130
00:38:07,619 --> 00:38:09,603
Which brings us
to your final option, sir.
1131
00:38:09,604 --> 00:38:11,588
Death to the enemy!
Death!
1132
00:38:11,590 --> 00:38:13,240
Tell it
like it is, baby.
1133
00:38:13,241 --> 00:38:14,891
Death to the enemy!
Death!
1134
00:38:14,893 --> 00:38:17,644
In private, please,
Mr. President.
1135
00:38:17,645 --> 00:38:20,396
Death to the enemy!
Death!
1136
00:38:22,968 --> 00:38:25,068
See he gets back
safely.
1137
00:38:25,070 --> 00:38:25,902
I didn't know you cared.
1138
00:38:25,903 --> 00:38:26,735
See he gets back
safely.
1139
00:38:26,738 --> 00:38:27,771
About you?
1140
00:38:27,772 --> 00:38:28,805
See he gets back
safely.
1141
00:38:28,807 --> 00:38:30,190
About this...
I care much.
1142
00:38:30,191 --> 00:38:31,574
See he gets back
safely.
1143
00:38:34,313 --> 00:38:36,379
[SPEAKING IN ARABIC]
1144
00:38:43,689 --> 00:38:48,024
[カカ]
1145
00:39:38,810 --> 00:39:43,046
191. S-191. Home base.
1146
00:39:43,048 --> 00:39:44,064
Home base. S-191.
1147
00:39:44,065 --> 00:39:45,081
191. S-191. Home base.
1148
00:39:45,083 --> 00:39:48,084
Home base. S-191. S-191.
1149
00:39:48,085 --> 00:39:51,086
191. S-191. Home base.
1150
00:39:51,089 --> 00:39:52,289
Receiving, over.
1151
00:39:52,290 --> 00:39:53,490
191. S-191. Home base.
1152
00:39:53,492 --> 00:39:55,943
Operation Suitcase, result...negative.
1153
00:39:55,944 --> 00:39:58,395
191. S-191. Home base.
1154
00:39:58,397 --> 00:39:59,580
[BEEPING]
1155
00:39:59,581 --> 00:40:00,764
191. S-191. Home base.
1156
00:40:04,436 --> 00:40:07,404
[BEEPING]
1157
00:40:17,449 --> 00:40:21,418
[BUZZING]
1158
00:40:21,420 --> 00:40:22,185
And the Koran
quotes them.
1159
00:40:22,186 --> 00:40:22,951
[BUZZING]
1160
00:40:22,954 --> 00:40:23,553
King Awad quotes them.
1161
00:40:23,554 --> 00:40:24,153
[BUZZING]
1162
00:40:24,156 --> 00:40:25,489
Moses, Abraham,
Solomon, Jesus.
1163
00:40:25,490 --> 00:40:26,823
[BUZZING]
1164
00:40:26,825 --> 00:40:27,641
He must respect Jews.
1165
00:40:27,642 --> 00:40:28,458
[BUZZING]
1166
00:40:28,460 --> 00:40:29,109
Dead ones, yes.
1167
00:40:29,110 --> 00:40:29,759
[BUZZING]
1168
00:40:29,761 --> 00:40:30,310
[BEEPING]
1169
00:40:30,311 --> 00:40:30,860
[BUZZING]
1170
00:40:30,862 --> 00:40:31,528
Uh, sir?
1171
00:40:31,529 --> 00:40:32,195
[BUZZING]
1172
00:40:36,134 --> 00:40:38,468
Yes?
1173
00:40:39,971 --> 00:40:42,071
Negative, huh?
1174
00:40:42,073 --> 00:40:42,622
Casualties?
1175
00:40:42,623 --> 00:40:43,172
Negative, huh?
1176
00:40:43,175 --> 00:40:44,624
All right,
notify next of--
1177
00:40:44,625 --> 00:40:46,074
Negative, huh?
1178
00:40:46,077 --> 00:40:47,060
He said what?
1179
00:40:47,061 --> 00:40:48,044
Negative, huh?
1180
00:40:48,847 --> 00:40:50,880
Suicide.
1181
00:40:50,882 --> 00:40:51,948
Stand by.
1182
00:40:51,949 --> 00:40:53,015
Suicide.
1183
00:40:53,018 --> 00:40:53,567
Rafeeq?
1184
00:40:53,568 --> 00:40:54,117
Suicide.
1185
00:40:54,119 --> 00:40:54,551
No.
1186
00:40:54,552 --> 00:40:54,984
Suicide.
1187
00:40:54,986 --> 00:40:55,518
Not King Awad?
1188
00:40:55,519 --> 00:40:56,051
Suicide.
1189
00:40:56,054 --> 00:40:56,403
Not yet, sir.
1190
00:40:56,404 --> 00:40:56,753
Suicide.
1191
00:40:56,755 --> 00:40:57,354
Boy, that would
be something,
1192
00:40:57,355 --> 00:40:57,954
Suicide.
1193
00:40:57,956 --> 00:40:58,538
if he would die
before--
1194
00:40:58,539 --> 00:40:59,121
Suicide.
1195
00:40:59,124 --> 00:40:59,823
Is that your
instruction, sir?
1196
00:40:59,824 --> 00:41:00,523
Suicide.
1197
00:41:00,525 --> 00:41:01,675
Why should he
kill himself?
1198
00:41:01,676 --> 00:41:02,826
Suicide.
1199
00:41:02,828 --> 00:41:03,327
Oh, well,
religious fanatics
1200
00:41:03,328 --> 00:41:03,827
Suicide.
1201
00:41:03,829 --> 00:41:05,729
are unstable people.
They're unpredictable.
1202
00:41:05,730 --> 00:41:07,630
Suicide.
1203
00:41:07,632 --> 00:41:07,931
Must he die?
1204
00:41:07,932 --> 00:41:08,231
Suicide.
1205
00:41:08,233 --> 00:41:08,899
Sure would be convenient.
1206
00:41:08,900 --> 00:41:09,566
Suicide.
1207
00:41:09,568 --> 00:41:11,234
He certainly
won't abdicate.
1208
00:41:11,235 --> 00:41:12,901
Suicide.
1209
00:41:13,872 --> 00:41:15,071
Well, Jackie.
1210
00:41:15,073 --> 00:41:15,388
Yes, sir?
1211
00:41:15,389 --> 00:41:15,704
Well, Jackie.
1212
00:41:15,707 --> 00:41:16,973
Uncork your touchdown
play and score.
1213
00:41:16,974 --> 00:41:18,240
Well, Jackie.
1214
00:41:18,243 --> 00:41:18,592
Mr. President?
1215
00:41:18,593 --> 00:41:18,942
Well, Jackie.
1216
00:41:18,944 --> 00:41:19,493
Blast him
out of the ballpark.
1217
00:41:19,494 --> 00:41:20,043
Well, Jackie.
1218
00:41:20,045 --> 00:41:21,344
I'm not too familiar
with football, sir.
1219
00:41:21,345 --> 00:41:22,644
Well, Jackie.
1220
00:41:22,647 --> 00:41:23,129
Score, Jackie, score.
1221
00:41:23,130 --> 00:41:23,612
Well, Jackie.
1222
00:41:23,615 --> 00:41:24,414
What you're
really saying is--
1223
00:41:24,415 --> 00:41:25,214
Well, Jackie.
1224
00:41:25,217 --> 00:41:25,949
Right. Go ahead.
1225
00:41:25,950 --> 00:41:26,682
Well, Jackie.
1226
00:41:26,685 --> 00:41:27,100
Go where?
1227
00:41:27,101 --> 00:41:27,516
Well, Jackie.
1228
00:41:27,519 --> 00:41:28,201
Damn it, man, do it.
1229
00:41:28,202 --> 00:41:28,884
Well, Jackie.
1230
00:41:28,887 --> 00:41:29,419
Do what, sir?
1231
00:41:29,420 --> 00:41:29,952
Well, Jackie.
1232
00:41:29,955 --> 00:41:30,954
You want me
to spell it out?
1233
00:41:30,955 --> 00:41:31,954
Well, Jackie.
1234
00:41:31,957 --> 00:41:32,489
Yes, sir, I do.
1235
00:41:32,490 --> 00:41:33,022
Well, Jackie.
1236
00:41:33,024 --> 00:41:34,324
I have seen the CIA
take the rap
1237
00:41:34,325 --> 00:41:35,625
Well, Jackie.
1238
00:41:35,627 --> 00:41:36,793
for the last
seven presidents,
1239
00:41:36,794 --> 00:41:37,960
Well, Jackie.
1240
00:41:37,963 --> 00:41:38,295
but no more,
1241
00:41:38,296 --> 00:41:38,628
Well, Jackie.
1242
00:41:38,630 --> 00:41:40,096
unless you give me
a direct order.
1243
00:41:40,097 --> 00:41:41,563
Well, Jackie.
1244
00:41:41,566 --> 00:41:42,532
You want me to say...
1245
00:41:42,533 --> 00:41:43,499
Well, Jackie.
1246
00:41:43,502 --> 00:41:43,767
"kill him"?
1247
00:41:43,768 --> 00:41:44,033
Well, Jackie.
1248
00:41:44,035 --> 00:41:44,567
That is one of
your options, sir.
1249
00:41:44,568 --> 00:41:45,100
Well, Jackie.
1250
00:41:45,103 --> 00:41:46,136
Why, even if I thought
such a terrible thing,
1251
00:41:46,137 --> 00:41:47,170
Well, Jackie.
1252
00:41:47,172 --> 00:41:47,587
which I never did,
1253
00:41:47,588 --> 00:41:48,003
Well, Jackie.
1254
00:41:48,006 --> 00:41:49,306
do you realize
I could be impeached?
1255
00:41:49,307 --> 00:41:50,607
Well, Jackie.
1256
00:41:50,609 --> 00:41:51,441
Politics don't
mean anything to me
1257
00:41:51,442 --> 00:41:52,274
Well, Jackie.
1258
00:41:52,277 --> 00:41:54,427
unless they affect the CIA
and the United States.
1259
00:41:54,428 --> 00:41:56,578
Well, Jackie.
1260
00:41:56,581 --> 00:41:56,930
In that order, Jackie?
1261
00:41:56,931 --> 00:41:57,280
Well, Jackie.
1262
00:41:57,282 --> 00:41:59,199
They're interchangeable,
Mr. President.
1263
00:41:59,200 --> 00:42:01,117
Well, Jackie.
1264
00:42:01,119 --> 00:42:01,701
Those eyeglasses...
1265
00:42:01,702 --> 00:42:02,284
Well, Jackie.
1266
00:42:02,287 --> 00:42:03,453
they wouldn't be
a tape recorder,
1267
00:42:03,454 --> 00:42:04,620
Well, Jackie.
1268
00:42:04,623 --> 00:42:05,756
like the ones Sally Blake--
1269
00:42:05,757 --> 00:42:06,890
Well, Jackie.
1270
00:42:11,663 --> 00:42:12,161
That king,
1271
00:42:12,163 --> 00:42:13,730
the one who wanted to waste
Thomas Becket...
1272
00:42:13,731 --> 00:42:15,298
That king,
1273
00:42:15,300 --> 00:42:15,932
King Henry II.
1274
00:42:15,933 --> 00:42:16,565
That king,
1275
00:42:16,568 --> 00:42:16,800
Right.
1276
00:42:16,801 --> 00:42:17,033
That king,
1277
00:42:17,035 --> 00:42:18,435
He didn't say,
"Pop him, burn him."
1278
00:42:18,436 --> 00:42:19,836
That king,
1279
00:42:19,838 --> 00:42:20,570
He said what?
1280
00:42:20,571 --> 00:42:21,303
That king,
1281
00:42:21,306 --> 00:42:23,239
"Who will rid me
of this man?"
1282
00:42:23,240 --> 00:42:25,173
That king,
1283
00:42:26,044 --> 00:42:28,278
Get the drift, Jackie?
1284
00:42:28,280 --> 00:42:28,728
No, sir.
1285
00:42:28,729 --> 00:42:29,177
Get the drift, Jackie?
1286
00:42:29,180 --> 00:42:30,864
All I've heard is
"rid me of,"
1287
00:42:30,865 --> 00:42:32,549
Get the drift, Jackie?
1288
00:42:32,551 --> 00:42:33,400
"pop him, burn him,"
and "score a touchdown,"
1289
00:42:33,401 --> 00:42:34,250
Get the drift, Jackie?
1290
00:42:34,252 --> 00:42:36,586
just as over the years
in this office, I've heard
1291
00:42:36,587 --> 00:42:38,921
Get the drift, Jackie?
1292
00:42:38,924 --> 00:42:40,107
"Terminate
with extreme prejudice."
1293
00:42:40,108 --> 00:42:41,291
Get the drift, Jackie?
1294
00:42:41,293 --> 00:42:42,809
I've heard "croak him,"
and "chill him,"
1295
00:42:42,810 --> 00:42:44,326
Get the drift, Jackie?
1296
00:42:44,329 --> 00:42:46,162
and "pop him," "burn him,"
"fire him,"
1297
00:42:46,163 --> 00:42:47,996
Get the drift, Jackie?
1298
00:42:47,999 --> 00:42:48,565
"grease him."
1299
00:42:48,566 --> 00:42:49,132
Get the drift, Jackie?
1300
00:42:49,134 --> 00:42:50,951
And you still
don't understand?
1301
00:42:50,952 --> 00:42:52,769
Get the drift, Jackie?
1302
00:42:52,771 --> 00:42:53,470
No, sir.
1303
00:42:53,471 --> 00:42:54,170
Get the drift, Jackie?
1304
00:42:54,873 --> 00:42:56,172
Well, how's this?
1305
00:42:56,174 --> 00:42:58,108
K-I-double-L him,
by God.
1306
00:42:58,109 --> 00:43:00,043
Well, how's this?
1307
00:43:00,045 --> 00:43:00,694
By God, sir?
1308
00:43:00,695 --> 00:43:01,344
Well, how's this?
1309
00:43:01,346 --> 00:43:02,512
By executive action.
1310
00:43:02,513 --> 00:43:03,679
Well, how's this?
1311
00:43:03,682 --> 00:43:04,231
Immediately.
1312
00:43:04,232 --> 00:43:04,781
Well, how's this?
1313
00:43:04,783 --> 00:43:05,298
Thank you, sir.
1314
00:43:05,299 --> 00:43:05,814
Well, how's this?
1315
00:43:05,817 --> 00:43:07,467
[DOOR OPENS, CLOSES]
1316
00:43:07,468 --> 00:43:09,118
Well, how's this?
1317
00:43:09,120 --> 00:43:10,486
Was this session taped?
1318
00:43:10,487 --> 00:43:11,853
Well, how's this?
1319
00:43:11,856 --> 00:43:12,238
Sir?
1320
00:43:12,239 --> 00:43:12,621
Well, how's this?
1321
00:43:12,624 --> 00:43:13,957
What was said here,
was it taped as usual?
1322
00:43:13,958 --> 00:43:15,291
Well, how's this?
1323
00:43:15,293 --> 00:43:15,792
Of course.
1324
00:43:15,793 --> 00:43:16,292
Well, how's this?
1325
00:43:16,294 --> 00:43:17,444
Burn it.
1326
00:43:17,445 --> 00:43:18,595
Well, how's this?
1327
00:43:18,597 --> 00:43:19,329
Your own tape?
1328
00:43:19,330 --> 00:43:20,062
Well, how's this?
1329
00:43:20,065 --> 00:43:20,697
Burn it.
1330
00:43:20,698 --> 00:43:21,330
Well, how's this?
1331
00:43:21,333 --> 00:43:22,165
Watergate, remember?
1332
00:43:22,166 --> 00:43:22,998
Well, how's this?
1333
00:43:23,001 --> 00:43:25,568
You think I want a black
Ford in my future?
1334
00:43:25,569 --> 00:43:28,136
Well, how's this?
1335
00:43:37,115 --> 00:43:38,615
Well, how's this?
1336
00:43:38,617 --> 00:43:39,833
K-I-double-L him, by God.
1337
00:43:39,834 --> 00:43:41,050
Well, how's this?
1338
00:43:41,052 --> 00:43:41,551
By God, sir?
1339
00:43:41,552 --> 00:43:42,051
Well, how's this?
1340
00:43:42,053 --> 00:43:42,952
By executive action.
1341
00:43:42,953 --> 00:43:43,852
Well, how's this?
1342
00:43:43,855 --> 00:43:45,071
[BEEPING]
1343
00:43:45,072 --> 00:43:46,288
Well, how's this?
1344
00:43:46,291 --> 00:43:47,674
[BEEPING]
1345
00:43:47,675 --> 00:43:49,058
Well, how's this?
1346
00:43:49,060 --> 00:43:50,610
[カカ]
1347
00:43:50,611 --> 00:43:52,161
Well, how's this?
1348
00:44:42,781 --> 00:44:47,917
[RADIO ANNOUNCER SPEAKING
IN ARABIC]
1349
00:44:52,223 --> 00:44:56,793
[RADIO BROADCASTING IN ARABIC]
1350
00:44:56,795 --> 00:44:58,511
Why's tomorrow so
bloody important to Awad?
1351
00:44:58,512 --> 00:45:00,228
[RADIO BROADCASTING IN ARABIC]
1352
00:45:00,231 --> 00:45:00,580
Beats me.
1353
00:45:00,581 --> 00:45:00,930
[RADIO BROADCASTING IN ARABIC]
1354
00:45:00,932 --> 00:45:02,448
Kings and priests,
they talk in riddles.
1355
00:45:02,449 --> 00:45:03,965
[RADIO BROADCASTING IN ARABIC]
1356
00:45:03,968 --> 00:45:05,118
Why is an American
fighting here,
1357
00:45:05,119 --> 00:45:06,269
[RADIO BROADCASTING IN ARABIC]
1358
00:45:06,271 --> 00:45:06,770
in that uniform?
1359
00:45:06,771 --> 00:45:07,270
[RADIO BROADCASTING IN ARABIC]
1360
00:45:07,272 --> 00:45:09,673
Why'd Americans fight
over there, in Vietnam?
1361
00:45:09,674 --> 00:45:12,075
[RADIO BROADCASTING IN ARABIC]
1362
00:45:12,077 --> 00:45:13,260
Ha. Beats me.
1363
00:45:13,261 --> 00:45:14,444
[RADIO BROADCASTING IN ARABIC]
1364
00:45:15,046 --> 00:45:16,446
What did he say?
1365
00:45:16,448 --> 00:45:17,330
King Awad...
1366
00:45:17,331 --> 00:45:18,213
What did he say?
1367
00:45:18,216 --> 00:45:19,499
he's dead.
1368
00:45:19,500 --> 00:45:20,783
What did he say?
1369
00:45:22,921 --> 00:45:25,021
What are you doing?
1370
00:45:25,023 --> 00:45:25,705
Going to Awad's camp.
1371
00:45:25,706 --> 00:45:26,388
What are you doing?
1372
00:45:26,391 --> 00:45:27,307
You might not
be welcome.
1373
00:45:27,308 --> 00:45:28,224
What are you doing?
1374
00:45:28,226 --> 00:45:30,026
Television
not welcome? Ha.
1375
00:45:30,027 --> 00:45:31,827
What are you doing?
1376
00:45:31,830 --> 00:45:32,545
Where?
1377
00:45:32,546 --> 00:45:33,261
What are you doing?
1378
00:45:33,264 --> 00:45:34,847
Beats me.
1379
00:45:34,848 --> 00:45:36,431
What are you doing?
1380
00:45:36,434 --> 00:45:38,334
[ALARM WAILING]
1381
00:45:38,335 --> 00:45:40,235
What are you doing?
1382
00:45:56,321 --> 00:45:57,987
Take the wheel.
1383
00:45:57,989 --> 00:46:00,189
[SPEAKING ARABIC]
1384
00:46:00,190 --> 00:46:02,390
Take the wheel.
1385
00:46:06,498 --> 00:46:09,465
[HORNS HONKING]
1386
00:46:21,179 --> 00:46:23,279
[HONKING]
1387
00:46:30,855 --> 00:46:32,054
I don't understand.
1388
00:46:32,056 --> 00:46:33,122
He had such hopes
for tomorrow.
1389
00:46:33,123 --> 00:46:34,189
I don't understand.
1390
00:46:34,192 --> 00:46:35,141
How did it happen?
1391
00:46:35,142 --> 00:46:36,091
I don't understand.
1392
00:46:36,094 --> 00:46:36,493
Suicide.
1393
00:46:36,494 --> 00:46:36,893
I don't understand.
1394
00:46:36,895 --> 00:46:37,927
Frothing at the mouth.
1395
00:46:37,928 --> 00:46:38,960
I don't understand.
1396
00:46:38,963 --> 00:46:39,645
Traces of poison.
1397
00:46:39,646 --> 00:46:40,328
I don't understand.
1398
00:46:40,331 --> 00:46:41,230
That doesn't
prove suicide.
1399
00:46:41,231 --> 00:46:42,130
I don't understand.
1400
00:46:42,133 --> 00:46:43,182
This does.
1401
00:46:43,183 --> 00:46:44,232
I don't understand.
1402
00:46:45,436 --> 00:46:46,502
AWAD: I have tried to live
1403
00:46:46,504 --> 00:46:47,470
by the teachings of the Prophet.
1404
00:46:47,471 --> 00:46:48,437
AWAD: I have tried to live
1405
00:46:48,439 --> 00:46:50,973
I heard voices, angry voices.
1406
00:46:50,974 --> 00:46:53,508
AWAD: I have tried to live
1407
00:46:53,511 --> 00:46:54,811
"Let fire rain from the sky.
1408
00:46:54,812 --> 00:46:56,112
AWAD: I have tried to live
1409
00:46:56,114 --> 00:46:57,831
"Let blood run in the streets.
1410
00:46:57,832 --> 00:46:59,549
AWAD: I have tried to live
1411
00:46:59,551 --> 00:47:01,418
Death to the enemy."
1412
00:47:01,419 --> 00:47:03,286
AWAD: I have tried to live
1413
00:47:03,288 --> 00:47:06,089
The voices made me unclean.
1414
00:47:06,090 --> 00:47:08,891
AWAD: I have tried to live
1415
00:47:08,893 --> 00:47:11,728
My own blood, shed by my own hand.
1416
00:47:11,729 --> 00:47:14,564
AWAD: I have tried to live
1417
00:47:14,566 --> 00:47:15,949
Only that can make me clean again.
1418
00:47:15,950 --> 00:47:17,333
AWAD: I have tried to live
1419
00:47:17,335 --> 00:47:18,251
No, not suicide!
1420
00:47:18,252 --> 00:47:19,168
AWAD: I have tried to live
1421
00:47:19,170 --> 00:47:20,887
Not him,
not this saint.
1422
00:47:20,888 --> 00:47:22,605
AWAD: I have tried to live
1423
00:47:22,607 --> 00:47:22,906
Murder.
1424
00:47:22,907 --> 00:47:23,206
AWAD: I have tried to live
1425
00:47:23,208 --> 00:47:25,742
I say it to you,
your television, the world.
1426
00:47:25,743 --> 00:47:28,277
AWAD: I have tried to live
1427
00:47:28,279 --> 00:47:30,113
Murder! The CIA did it.
1428
00:47:30,114 --> 00:47:31,948
AWAD: I have tried to live
1429
00:47:31,950 --> 00:47:32,565
Ah, blame the CIA.
1430
00:47:32,566 --> 00:47:33,181
AWAD: I have tried to live
1431
00:47:33,184 --> 00:47:34,033
Same old story.
1432
00:47:34,034 --> 00:47:34,883
AWAD: I have tried to live
1433
00:47:34,886 --> 00:47:35,518
Old, but true.
1434
00:47:35,519 --> 00:47:36,151
AWAD: I have tried to live
1435
00:47:36,154 --> 00:47:36,703
How was it done?
1436
00:47:36,704 --> 00:47:37,253
AWAD: I have tried to live
1437
00:47:37,255 --> 00:47:38,171
How could they
get to him?
1438
00:47:38,172 --> 00:47:39,088
AWAD: I have tried to live
1439
00:47:39,090 --> 00:47:40,073
I don't know.
1440
00:47:40,074 --> 00:47:41,057
AWAD: I have tried to live
1441
00:47:41,059 --> 00:47:41,975
Thank you.
1442
00:47:41,976 --> 00:47:42,892
AWAD: I have tried to live
1443
00:47:42,894 --> 00:47:44,711
Not suicide,
murder!
1444
00:47:44,712 --> 00:47:46,529
AWAD: I have tried to live
1445
00:47:55,106 --> 00:47:56,372
The suitcases.
1446
00:47:56,374 --> 00:47:56,973
Not here.
1447
00:47:56,974 --> 00:47:57,573
The suitcases.
1448
00:47:57,575 --> 00:47:58,241
Where are they?
1449
00:47:58,242 --> 00:47:58,908
The suitcases.
1450
00:47:58,910 --> 00:47:59,409
Safe.
1451
00:47:59,410 --> 00:47:59,909
The suitcases.
1452
00:47:59,911 --> 00:48:01,110
You said tonight.
1453
00:48:01,111 --> 00:48:02,310
The suitcases.
1454
00:48:02,313 --> 00:48:02,895
You promised.
1455
00:48:02,896 --> 00:48:03,478
The suitcases.
1456
00:48:03,481 --> 00:48:05,348
King Awad promised me
a million dollars.
1457
00:48:05,349 --> 00:48:07,216
The suitcases.
1458
00:48:07,218 --> 00:48:08,351
Dead man's promise.
1459
00:48:08,352 --> 00:48:09,485
The suitcases.
1460
00:48:09,487 --> 00:48:10,803
Well...
1461
00:48:10,804 --> 00:48:12,120
The suitcases.
1462
00:48:12,123 --> 00:48:12,588
Wait.
1463
00:48:12,589 --> 00:48:13,054
The suitcases.
1464
00:48:13,057 --> 00:48:14,223
No cash,
no business.
1465
00:48:14,224 --> 00:48:15,390
The suitcases.
1466
00:48:15,393 --> 00:48:16,209
You'll get your money.
1467
00:48:16,210 --> 00:48:17,026
The suitcases.
1468
00:48:17,028 --> 00:48:18,795
That's when you'll get
the merchandise.
1469
00:48:18,796 --> 00:48:20,563
The suitcases.
1470
00:48:20,565 --> 00:48:22,732
[カカ]
1471
00:48:22,733 --> 00:48:24,900
The suitcases.
1472
00:48:45,623 --> 00:48:47,423
Get off!
1473
00:48:54,098 --> 00:48:55,097
HALE: By morning,
1474
00:48:55,099 --> 00:48:56,148
a spontaneous mass demonstration
1475
00:48:56,149 --> 00:48:57,198
HALE: By morning,
1476
00:48:57,201 --> 00:48:57,617
was staged,
1477
00:48:57,618 --> 00:48:58,034
HALE: By morning,
1478
00:48:58,036 --> 00:48:59,719
vilifying America and President Lockwood.
1479
00:48:59,720 --> 00:49:01,403
HALE: By morning,
1480
00:49:01,406 --> 00:49:02,338
Rafeeq's Revolutionary Council...
1481
00:49:02,339 --> 00:49:03,271
HALE: By morning,
1482
00:49:03,274 --> 00:49:03,606
Sir?
1483
00:49:03,607 --> 00:49:03,939
HALE: By morning,
1484
00:49:03,942 --> 00:49:05,525
will control this country by nightfall.
1485
00:49:05,526 --> 00:49:07,109
HALE: By morning,
1486
00:49:07,111 --> 00:49:07,793
We lucked out.
1487
00:49:07,794 --> 00:49:08,476
HALE: By morning,
1488
00:49:08,479 --> 00:49:09,545
[TELEPHONE RINGING]
1489
00:49:09,546 --> 00:49:10,612
HALE: By morning,
1490
00:49:10,615 --> 00:49:11,998
Videotape, how
much time is left?
1491
00:49:11,999 --> 00:49:13,382
HALE: By morning,
1492
00:49:13,384 --> 00:49:14,800
Riot footage, 11 seconds left.
1493
00:49:14,801 --> 00:49:16,217
HALE: By morning,
1494
00:49:16,220 --> 00:49:17,720
And the live switch
to the airport remote
1495
00:49:17,721 --> 00:49:19,221
HALE: By morning,
1496
00:49:19,223 --> 00:49:20,623
in three...two...one...
switch.
1497
00:49:20,624 --> 00:49:22,024
HALE: By morning,
1498
00:49:22,026 --> 00:49:22,341
We're on it.
1499
00:49:22,342 --> 00:49:22,657
HALE: By morning,
1500
00:49:22,660 --> 00:49:24,894
HALE:
So ended an explosive 30 hours
1501
00:49:24,895 --> 00:49:27,129
HALE: By morning,
1502
00:49:27,131 --> 00:49:28,564
that began with the violent death
1503
00:49:28,565 --> 00:49:29,998
HALE: By morning,
1504
00:49:30,001 --> 00:49:30,767
of Sally Blake.
1505
00:49:30,768 --> 00:49:31,534
HALE: By morning,
1506
00:49:31,536 --> 00:49:32,936
She was going home now.
1507
00:49:32,937 --> 00:49:34,337
HALE: By morning,
1508
00:49:34,339 --> 00:49:34,904
She wasn't the only one.
1509
00:49:34,905 --> 00:49:35,470
HALE: By morning,
1510
00:49:35,473 --> 00:49:36,989
American newspapers were ordered to leave.
1511
00:49:36,990 --> 00:49:38,506
HALE: By morning,
1512
00:49:38,509 --> 00:49:39,792
Television was invited to stay.
1513
00:49:39,793 --> 00:49:41,076
HALE: By morning,
1514
00:49:41,079 --> 00:49:43,763
We left in support of our fellow reporters.
1515
00:49:43,764 --> 00:49:46,448
HALE: By morning,
1516
00:49:46,451 --> 00:49:48,985
Was today's outrage riot or revolution?
1517
00:49:48,986 --> 00:49:51,520
HALE: By morning,
1518
00:49:51,522 --> 00:49:54,023
Was it political or religious?
1519
00:49:54,024 --> 00:49:56,525
HALE: By morning,
1520
00:49:56,527 --> 00:49:59,011
Was King Awad's death a suicide
1521
00:49:59,012 --> 00:50:01,496
HALE: By morning,
1522
00:50:01,499 --> 00:50:02,982
or assassination?
1523
00:50:02,983 --> 00:50:04,466
HALE: By morning,
1524
00:50:15,446 --> 00:50:17,346
You all right?
1525
00:50:17,348 --> 00:50:17,697
Yes, fine.
1526
00:50:17,698 --> 00:50:18,047
You all right?
1527
00:50:18,049 --> 00:50:19,215
Are you accusing anyone
of his murder?
1528
00:50:19,216 --> 00:50:20,382
You all right?
1529
00:50:20,385 --> 00:50:21,484
I never said
it was murder.
1530
00:50:21,485 --> 00:50:22,584
You all right?
1531
00:50:22,587 --> 00:50:23,119
Certainly not.
1532
00:50:23,120 --> 00:50:23,652
You all right?
1533
00:50:23,654 --> 00:50:24,704
Do you question
suicide?
1534
00:50:24,705 --> 00:50:25,755
You all right?
1535
00:50:25,757 --> 00:50:26,189
Yes.
1536
00:50:26,190 --> 00:50:26,622
You all right?
1537
00:50:26,624 --> 00:50:27,039
No comment.
1538
00:50:27,040 --> 00:50:27,455
You all right?
1539
00:50:27,458 --> 00:50:29,041
Are you accusing anyone of his murder?
1540
00:50:29,042 --> 00:50:30,625
You all right?
1541
00:50:30,628 --> 00:50:31,360
What are you
trying to prove?
1542
00:50:31,361 --> 00:50:32,093
You all right?
1543
00:50:32,096 --> 00:50:32,795
Everybody else
says suicide.
1544
00:50:32,796 --> 00:50:33,495
You all right?
1545
00:50:33,498 --> 00:50:34,063
I just can't accept it.
1546
00:50:34,064 --> 00:50:34,629
You all right?
1547
00:50:34,632 --> 00:50:35,848
Well, that
makes it murder.
1548
00:50:35,849 --> 00:50:37,065
You all right?
1549
00:50:37,068 --> 00:50:37,900
That makes it even better.
1550
00:50:37,901 --> 00:50:38,733
You all right?
1551
00:50:38,736 --> 00:50:39,218
Only if you're right.
1552
00:50:39,219 --> 00:50:39,701
You all right?
1553
00:50:39,704 --> 00:50:41,037
If you're wrong,
that could be slander,
1554
00:50:41,038 --> 00:50:42,371
You all right?
1555
00:50:42,373 --> 00:50:42,755
it could be libel,
1556
00:50:42,756 --> 00:50:43,138
You all right?
1557
00:50:43,141 --> 00:50:43,973
even worse, a drop
in the Nielsen ratings.
1558
00:50:43,974 --> 00:50:44,806
You all right?
1559
00:50:44,809 --> 00:50:46,626
Goodbye, number one.
Goodbye, period.
1560
00:50:46,627 --> 00:50:48,444
You all right?
1561
00:50:48,446 --> 00:50:49,278
All fixed.
1562
00:50:49,279 --> 00:50:50,111
You all right?
1563
00:50:50,114 --> 00:50:51,447
Pat, do me a favor,
please.
1564
00:50:51,448 --> 00:50:52,781
You all right?
1565
00:50:52,784 --> 00:50:53,182
Drop the crusade.
1566
00:50:53,183 --> 00:50:53,581
You all right?
1567
00:50:53,584 --> 00:50:55,868
Go away. Go fishing,
go hunting. Make love.
1568
00:50:55,869 --> 00:50:58,153
You all right?
1569
00:50:58,156 --> 00:50:59,272
Do anything, but
drop the lost causes, huh?
1570
00:50:59,273 --> 00:51:00,389
You all right?
1571
00:51:00,391 --> 00:51:01,741
I hate fishing.
Love love.
1572
00:51:01,742 --> 00:51:03,092
You all right?
1573
00:51:03,094 --> 00:51:04,160
Welcome back, honey.
1574
00:51:04,161 --> 00:51:05,227
You all right?
1575
00:51:05,229 --> 00:51:05,711
Hi.
1576
00:51:05,712 --> 00:51:06,194
You all right?
1577
00:51:06,197 --> 00:51:06,796
Expensive?
1578
00:51:06,797 --> 00:51:07,396
You all right?
1579
00:51:07,398 --> 00:51:08,080
She works for us.
1580
00:51:08,081 --> 00:51:08,763
You all right?
1581
00:51:08,766 --> 00:51:09,932
She's a sort
of reporter.
1582
00:51:09,933 --> 00:51:11,099
You all right?
1583
00:51:11,102 --> 00:51:12,385
What could be news
in a call house?
1584
00:51:12,386 --> 00:51:13,669
You all right?
1585
00:51:13,671 --> 00:51:15,488
Loose women loosen
men's tongues.
1586
00:51:15,489 --> 00:51:17,306
You all right?
1587
00:51:37,595 --> 00:51:41,864
WHISPERING:
Who's behind it?
1588
00:51:41,866 --> 00:51:42,565
Who tipped you?
1589
00:51:42,566 --> 00:51:43,265
WHISPERING:
Who's behind it?
1590
00:51:43,267 --> 00:51:46,719
A John.
Private eye, ex-FBI.
1591
00:51:46,720 --> 00:51:50,172
WHISPERING:
Who's behind it?
1592
00:51:50,174 --> 00:51:51,474
Make us a drink.
1593
00:51:51,475 --> 00:51:52,775
WHISPERING:
Who's behind it?
1594
00:51:53,845 --> 00:51:57,580
Get me the phone company.
I'll take it here.
1595
00:52:01,285 --> 00:52:01,684
Big guy.
1596
00:52:01,686 --> 00:52:03,669
Phone company emblem
on his back.
1597
00:52:03,670 --> 00:52:05,653
Big guy.
1598
00:52:08,593 --> 00:52:10,626
Not sent by you?
1599
00:52:10,628 --> 00:52:11,911
[TELEPHONE RINGING]
1600
00:52:11,912 --> 00:52:13,195
Not sent by you?
1601
00:52:14,432 --> 00:52:16,532
Are you sure?
1602
00:52:16,534 --> 00:52:17,500
[RING]
1603
00:52:17,501 --> 00:52:18,467
Are you sure?
1604
00:52:18,469 --> 00:52:19,335
Don't answer it!
1605
00:52:19,336 --> 00:52:20,202
Are you sure?
1606
00:52:20,204 --> 00:52:20,853
Hello?
1607
00:52:20,854 --> 00:52:21,503
Are you sure?
1608
00:52:22,540 --> 00:52:26,142
The FBI says it was rigged to explode
1609
00:52:26,144 --> 00:52:28,244
three to four seconds after the phone was answered.
1610
00:52:28,245 --> 00:52:30,345
The FBI says it was rigged to explode
1611
00:52:30,348 --> 00:52:31,247
We were lucky.
1612
00:52:31,248 --> 00:52:32,147
The FBI says it was rigged to explode
1613
00:52:32,150 --> 00:52:33,216
It seems to be open season
on reporters.
1614
00:52:33,217 --> 00:52:34,283
The FBI says it was rigged to explode
1615
00:52:34,285 --> 00:52:36,736
Why was Sally Blake killed?
What secret did she know?
1616
00:52:36,737 --> 00:52:39,188
The FBI says it was rigged to explode
1617
00:52:39,190 --> 00:52:41,791
Was her information connected
with the suicide of King Awad?
1618
00:52:41,792 --> 00:52:44,393
The FBI says it was rigged to explode
1619
00:52:44,395 --> 00:52:46,112
As a direct descendant
of Mohammed,
1620
00:52:46,113 --> 00:52:47,830
The FBI says it was rigged to explode
1621
00:52:47,832 --> 00:52:48,865
by killing himself,
1622
00:52:48,866 --> 00:52:49,899
The FBI says it was rigged to explode
1623
00:52:49,901 --> 00:52:51,901
he'd be killing
the son of the Prophet.
1624
00:52:51,902 --> 00:52:53,902
The FBI says it was rigged to explode
1625
00:52:53,905 --> 00:52:55,838
Suicide? Hardly.
1626
00:52:55,839 --> 00:52:57,772
The FBI says it was rigged to explode
1627
00:52:57,775 --> 00:52:58,357
Murder?
1628
00:52:58,358 --> 00:52:58,940
The FBI says it was rigged to explode
1629
00:52:58,943 --> 00:53:00,293
We asked U.S. Intelligence.
1630
00:53:00,294 --> 00:53:01,644
The FBI says it was rigged to explode
1631
00:53:01,646 --> 00:53:02,128
Unavailable.
1632
00:53:02,129 --> 00:53:02,611
The FBI says it was rigged to explode
1633
00:53:02,613 --> 00:53:04,497
Army, Navy,
and Air Force Intelligence--
1634
00:53:04,498 --> 00:53:06,382
The FBI says it was rigged to explode
1635
00:53:06,384 --> 00:53:06,849
unavailable.
1636
00:53:06,850 --> 00:53:07,315
The FBI says it was rigged to explode
1637
00:53:07,318 --> 00:53:08,884
Our spy factories,
all unavailable.
1638
00:53:08,885 --> 00:53:10,451
The FBI says it was rigged to explode
1639
00:53:10,454 --> 00:53:12,571
President Lockwood was busy with domestic matters--
1640
00:53:12,572 --> 00:53:14,689
The FBI says it was rigged to explode
1641
00:53:14,692 --> 00:53:15,274
unavailable.
1642
00:53:15,275 --> 00:53:15,857
The FBI says it was rigged to explode
1643
00:53:15,860 --> 00:53:17,043
Hacker, Chief of White House Staff,
1644
00:53:17,044 --> 00:53:18,227
The FBI says it was rigged to explode
1645
00:53:18,229 --> 00:53:20,296
was deeply involved in affairs of state.
1646
00:53:20,297 --> 00:53:22,364
The FBI says it was rigged to explode
1647
00:53:22,366 --> 00:53:23,532
Unavailable.
1648
00:53:23,533 --> 00:53:24,699
The FBI says it was rigged to explode
1649
00:53:24,702 --> 00:53:25,184
Madam Vice President
1650
00:53:25,185 --> 00:53:25,667
The FBI says it was rigged to explode
1651
00:53:25,670 --> 00:53:27,153
was dealing with national issues.
1652
00:53:27,154 --> 00:53:28,637
The FBI says it was rigged to explode
1653
00:53:28,639 --> 00:53:29,071
Unavailable.
1654
00:53:29,072 --> 00:53:29,504
The FBI says it was rigged to explode
1655
00:53:29,507 --> 00:53:31,390
The Reverend Billy Bob Harper
was available.
1656
00:53:31,391 --> 00:53:33,274
The FBI says it was rigged to explode
1657
00:53:33,277 --> 00:53:34,343
God moves in mysterious ways.
1658
00:53:34,344 --> 00:53:35,410
The FBI says it was rigged to explode
1659
00:53:35,413 --> 00:53:37,163
Scotland Yard's expert
on voiceprints.
1660
00:53:37,164 --> 00:53:38,914
The FBI says it was rigged to explode
1661
00:53:38,916 --> 00:53:39,582
Our tests prove
1662
00:53:39,583 --> 00:53:40,249
The FBI says it was rigged to explode
1663
00:53:40,251 --> 00:53:41,417
that the voice on the tape
1664
00:53:41,418 --> 00:53:42,584
The FBI says it was rigged to explode
1665
00:53:42,587 --> 00:53:43,536
is King Awad's.
1666
00:53:43,537 --> 00:53:44,486
The FBI says it was rigged to explode
1667
00:53:44,488 --> 00:53:45,387
Egyptian authority on languages.
1668
00:53:45,388 --> 00:53:46,287
The FBI says it was rigged to explode
1669
00:53:46,290 --> 00:53:47,990
King Awad spoke his dying words.
1670
00:53:47,991 --> 00:53:49,691
The FBI says it was rigged to explode
1671
00:53:49,694 --> 00:53:50,977
No question.
1672
00:53:50,978 --> 00:53:52,261
The FBI says it was rigged to explode
1673
00:53:52,263 --> 00:53:55,131
The experts all agree--
suicide, despite my doubt.
1674
00:53:55,132 --> 00:53:58,000
The FBI says it was rigged to explode
1675
00:53:58,002 --> 00:54:00,653
Without a motive,
there is no case for murder.
1676
00:54:00,654 --> 00:54:03,305
The FBI says it was rigged to explode
1677
00:54:06,477 --> 00:54:10,346
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1678
00:54:10,348 --> 00:54:12,598
Honest John Lockwood.
He ordered a wet operation.
1679
00:54:12,599 --> 00:54:14,849
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1680
00:54:14,852 --> 00:54:15,551
Murder.
1681
00:54:15,552 --> 00:54:16,251
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1682
00:54:16,254 --> 00:54:17,019
Is that a quote?
1683
00:54:17,020 --> 00:54:17,785
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1684
00:54:17,788 --> 00:54:18,387
You bet.
1685
00:54:18,388 --> 00:54:18,987
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1686
00:54:18,990 --> 00:54:19,505
Any proof?
1687
00:54:19,506 --> 00:54:20,021
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1688
00:54:20,024 --> 00:54:21,023
Would you use it
against Lockwood?
1689
00:54:21,024 --> 00:54:22,023
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1690
00:54:22,026 --> 00:54:23,175
Even if it lost him
the election?
1691
00:54:23,176 --> 00:54:24,325
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1692
00:54:24,328 --> 00:54:25,311
Meaning
I'm biased?
1693
00:54:25,312 --> 00:54:26,295
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1694
00:54:26,297 --> 00:54:27,446
Against me, hell, yes.
1695
00:54:27,447 --> 00:54:28,596
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1696
00:54:28,599 --> 00:54:30,549
Well, facts never were
your strong suit.
1697
00:54:30,550 --> 00:54:32,500
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1698
00:54:32,503 --> 00:54:32,718
Facts.
1699
00:54:32,719 --> 00:54:32,934
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1700
00:54:32,937 --> 00:54:34,437
Sometimes they don't add up
to the truth.
1701
00:54:34,438 --> 00:54:35,938
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1702
00:54:35,940 --> 00:54:38,474
All right, what is the truth
of the suicide tape?
1703
00:54:38,475 --> 00:54:41,009
Who would benefit most by Awad's sudden death?
1704
00:54:47,852 --> 00:54:49,985
AWAD: I have tried to live my--
1705
00:54:49,987 --> 00:54:50,953
Oh, I heard that before.
1706
00:54:50,954 --> 00:54:51,920
AWAD: I have tried to live my--
1707
00:54:51,922 --> 00:54:52,738
Not this one.
1708
00:54:52,739 --> 00:54:53,555
AWAD: I have tried to live my--
1709
00:54:53,557 --> 00:54:53,989
AWAD: I heard voices.
1710
00:54:53,990 --> 00:54:54,422
AWAD: I have tried to live my--
1711
00:54:54,425 --> 00:54:55,891
We put this together
with our computer
1712
00:54:55,892 --> 00:54:57,358
AWAD: I have tried to live my--
1713
00:54:57,361 --> 00:54:58,394
using his old
radio speeches.
1714
00:54:58,395 --> 00:54:59,428
AWAD: I have tried to live my--
1715
00:54:59,430 --> 00:55:00,046
They're both lies.
1716
00:55:00,047 --> 00:55:00,663
AWAD: I have tried to live my--
1717
00:55:00,665 --> 00:55:02,298
A fake suicide
to cover up murder.
1718
00:55:02,299 --> 00:55:03,932
AWAD: I have tried to live my--
1719
00:55:03,934 --> 00:55:04,800
You said "proof."
1720
00:55:04,801 --> 00:55:05,667
AWAD: I have tried to live my--
1721
00:55:05,670 --> 00:55:06,202
Coming up.
1722
00:55:06,203 --> 00:55:06,735
AWAD: I have tried to live my--
1723
00:55:06,737 --> 00:55:08,204
Based on what?
1724
00:55:08,205 --> 00:55:09,672
AWAD: I have tried to live my--
1725
00:55:09,674 --> 00:55:12,675
Based on a phone call.
1726
00:55:12,676 --> 00:55:15,677
AWAD: I have tried to live my--
1727
00:55:15,680 --> 00:55:16,362
From him.
1728
00:55:16,363 --> 00:55:17,045
AWAD: I have tried to live my--
1729
00:55:20,017 --> 00:55:23,485
He wants to sell
two suitcases.
1730
00:55:23,487 --> 00:55:24,453
One million dollars...
1731
00:55:24,454 --> 00:55:25,420
He wants to sell
two suitcases.
1732
00:55:26,490 --> 00:55:27,556
Each.
1733
00:55:27,558 --> 00:55:28,624
Expensive luggage.
1734
00:55:28,625 --> 00:55:29,691
Each.
1735
00:55:29,694 --> 00:55:31,210
Cost Sally Blake
her life.
1736
00:55:31,211 --> 00:55:32,727
Each.
1737
00:55:32,730 --> 00:55:34,096
News was her cover.
1738
00:55:34,097 --> 00:55:35,463
Each.
1739
00:55:35,700 --> 00:55:37,933
She worked for him,
1740
00:55:37,935 --> 00:55:39,235
the CIA's toughest
trouble-shooter
1741
00:55:39,236 --> 00:55:40,536
She worked for him,
1742
00:55:40,538 --> 00:55:41,821
in the Mideast.
1743
00:55:41,822 --> 00:55:43,105
She worked for him,
1744
00:55:44,875 --> 00:55:46,408
What's he selling
1745
00:55:46,410 --> 00:55:48,177
that's worth
$2 million?
1746
00:55:48,178 --> 00:55:49,945
What's he selling
1747
00:55:49,947 --> 00:55:50,746
Ask the Agency.
1748
00:55:50,747 --> 00:55:51,546
What's he selling
1749
00:55:51,549 --> 00:55:52,565
They wanted
those suitcases
1750
00:55:52,566 --> 00:55:53,582
What's he selling
1751
00:55:53,584 --> 00:55:55,167
bad enough
to kill him.
1752
00:55:55,168 --> 00:55:56,751
What's he selling
1753
00:55:57,588 --> 00:56:01,724
Lockwood lies!
Lockwood lies!
1754
00:56:01,726 --> 00:56:02,808
Lockwood lies!
1755
00:56:02,809 --> 00:56:03,891
Lockwood lies!
Lockwood lies!
1756
00:56:03,894 --> 00:56:05,194
The Jews own television!
1757
00:56:05,195 --> 00:56:06,495
Lockwood lies!
Lockwood lies!
1758
00:56:19,076 --> 00:56:22,478
[SIRENS APPROACHING]
1759
00:56:29,053 --> 00:56:31,053
All right, break it up!
1760
00:56:31,055 --> 00:56:32,371
Oh, my goodness...
1761
00:56:32,372 --> 00:56:33,688
All right, break it up!
1762
00:56:33,691 --> 00:56:34,807
The Jews own
television!
1763
00:56:34,808 --> 00:56:35,924
All right, break it up!
1764
00:56:35,926 --> 00:56:36,692
Patrick Hale!
1765
00:56:36,693 --> 00:56:37,459
All right, break it up!
1766
00:56:37,461 --> 00:56:38,627
Patrick Hale!
1767
00:56:38,628 --> 00:56:39,794
All right, break it up!
1768
00:56:39,797 --> 00:56:40,613
CIA stooge!
1769
00:56:40,614 --> 00:56:41,430
All right, break it up!
1770
00:56:41,432 --> 00:56:42,648
Swan dive, baby.
1771
00:56:42,649 --> 00:56:43,865
All right, break it up!
1772
00:56:45,736 --> 00:56:48,871
[WOMAN SCREAMING]
1773
00:56:50,508 --> 00:56:52,040
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1774
00:56:52,042 --> 00:56:52,875
said the human bomb was a protest
1775
00:56:52,876 --> 00:56:53,709
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1776
00:56:53,711 --> 00:56:55,845
against the CIA, Wall Street, Harvard, and Yale,
1777
00:56:55,846 --> 00:56:57,980
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1778
00:56:57,982 --> 00:56:59,215
against President Lockwood,
1779
00:56:59,216 --> 00:57:00,449
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1780
00:57:00,451 --> 00:57:01,517
TV reporter Patrick Hale,
1781
00:57:01,518 --> 00:57:02,584
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1782
00:57:02,586 --> 00:57:03,385
all Christians, Jews,
1783
00:57:03,386 --> 00:57:04,185
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1784
00:57:04,188 --> 00:57:04,603
and a protest
1785
00:57:04,604 --> 00:57:05,019
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1786
00:57:05,022 --> 00:57:06,438
against pantyhose, chewing gum,
1787
00:57:06,439 --> 00:57:07,855
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1788
00:57:07,858 --> 00:57:09,458
alcohol, and disco dancing.
1789
00:57:09,459 --> 00:57:11,059
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1790
00:57:11,061 --> 00:57:11,560
Urgent.
1791
00:57:11,561 --> 00:57:12,060
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1792
00:57:12,062 --> 00:57:12,377
Later.
1793
00:57:12,378 --> 00:57:12,693
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1794
00:57:12,696 --> 00:57:13,295
Desert film,
16 millimeter,
1795
00:57:13,296 --> 00:57:13,895
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1796
00:57:13,898 --> 00:57:15,815
shot three days ago,
guy in a Cadillac.
1797
00:57:15,816 --> 00:57:17,733
WOMAN REPORTER:
A student spokesman
1798
00:57:22,106 --> 00:57:23,138
Pat, what is this?
1799
00:57:23,140 --> 00:57:23,822
Mallory just
put us on notice.
1800
00:57:23,823 --> 00:57:24,505
Pat, what is this?
1801
00:57:24,508 --> 00:57:25,207
If you don't
use his interview,
1802
00:57:25,208 --> 00:57:25,907
Pat, what is this?
1803
00:57:25,910 --> 00:57:26,792
he's going to sue us
for bias,
1804
00:57:26,793 --> 00:57:27,675
Pat, what is this?
1805
00:57:27,678 --> 00:57:28,894
prejudice,
and equal time.
1806
00:57:28,895 --> 00:57:30,111
Pat, what is this?
1807
00:57:30,114 --> 00:57:30,946
Right.
1808
00:57:30,947 --> 00:57:31,779
Pat, what is this?
1809
00:57:31,782 --> 00:57:31,997
Run it.
1810
00:57:31,998 --> 00:57:32,213
Pat, what is this?
1811
00:57:32,216 --> 00:57:33,999
Looks like
the negative's been damaged.
1812
00:57:34,000 --> 00:57:35,783
Pat, what is this?
1813
00:57:35,786 --> 00:57:36,902
Sure it didn't pass
through an X-ray?
1814
00:57:36,903 --> 00:57:38,019
Pat, what is this?
1815
00:57:38,022 --> 00:57:39,054
Run it again.
1816
00:57:39,055 --> 00:57:40,087
Pat, what is this?
1817
00:57:50,167 --> 00:57:52,835
HALE: Homer Hubbard, please.
1818
00:57:52,837 --> 00:57:53,202
Sorry, sir.
1819
00:57:53,203 --> 00:57:53,568
HALE: Homer Hubbard, please.
1820
00:57:53,571 --> 00:57:54,737
No one by that name
works for the Agency.
1821
00:57:54,738 --> 00:57:55,904
HALE: Homer Hubbard, please.
1822
00:57:55,906 --> 00:57:56,905
Give him a message.
1823
00:57:56,906 --> 00:57:57,905
HALE: Homer Hubbard, please.
1824
00:57:57,908 --> 00:57:58,474
I don't see how.
1825
00:57:58,475 --> 00:57:59,041
HALE: Homer Hubbard, please.
1826
00:57:59,043 --> 00:57:59,408
Tell him I know
1827
00:57:59,409 --> 00:57:59,774
HALE: Homer Hubbard, please.
1828
00:57:59,777 --> 00:58:01,277
where he can buy
two aluminum suitcases.
1829
00:58:01,278 --> 00:58:02,778
HALE: Homer Hubbard, please.
1830
00:58:02,780 --> 00:58:03,229
Just a moment.
1831
00:58:03,230 --> 00:58:03,679
HALE: Homer Hubbard, please.
1832
00:58:03,681 --> 00:58:04,330
Two million dollars.
1833
00:58:04,331 --> 00:58:04,980
HALE: Homer Hubbard, please.
1834
00:58:04,982 --> 00:58:05,948
How shall
I find him?
1835
00:58:05,949 --> 00:58:06,915
HALE: Homer Hubbard, please.
1836
00:58:06,917 --> 00:58:08,233
Try dialing his number.
1837
00:58:08,234 --> 00:58:09,550
HALE: Homer Hubbard, please.
1838
00:58:09,553 --> 00:58:11,203
Of course the president
will see you.
1839
00:58:11,204 --> 00:58:12,854
HALE: Homer Hubbard, please.
1840
00:58:12,857 --> 00:58:13,356
When? Well, when?
1841
00:58:13,357 --> 00:58:13,856
HALE: Homer Hubbard, please.
1842
00:58:13,858 --> 00:58:14,457
As soon as possible.
1843
00:58:14,458 --> 00:58:15,057
HALE: Homer Hubbard, please.
1844
00:58:15,059 --> 00:58:15,441
Today?
1845
00:58:15,442 --> 00:58:15,824
HALE: Homer Hubbard, please.
1846
00:58:15,826 --> 00:58:17,176
Positively, unless
it's tomorrow.
1847
00:58:17,177 --> 00:58:18,527
HALE: Homer Hubbard, please.
1848
00:58:18,529 --> 00:58:19,028
Well, that's
too late.
1849
00:58:19,029 --> 00:58:19,528
HALE: Homer Hubbard, please.
1850
00:58:19,530 --> 00:58:21,881
He instructed me to say,
quote, "Pat is my friend.
1851
00:58:21,882 --> 00:58:24,233
HALE: Homer Hubbard, please.
1852
00:58:24,235 --> 00:58:25,201
Give him anything he wants."
1853
00:58:25,202 --> 00:58:26,168
HALE: Homer Hubbard, please.
1854
00:58:26,170 --> 00:58:26,552
Ten minutes.
1855
00:58:26,553 --> 00:58:26,935
HALE: Homer Hubbard, please.
1856
00:58:26,937 --> 00:58:27,569
Anything except that.
1857
00:58:27,570 --> 00:58:28,202
HALE: Homer Hubbard, please.
1858
00:58:28,205 --> 00:58:28,737
Five minutes. Now.
1859
00:58:28,738 --> 00:58:29,270
HALE: Homer Hubbard, please.
1860
00:58:29,273 --> 00:58:30,139
No can do.
1861
00:58:30,140 --> 00:58:31,006
HALE: Homer Hubbard, please.
1862
00:58:31,008 --> 00:58:33,325
[TOILET FLUSHING]
1863
00:58:33,326 --> 00:58:35,643
HALE: Homer Hubbard, please.
1864
00:58:35,646 --> 00:58:36,679
[INAUDIBLE]
1865
00:58:36,680 --> 00:58:37,713
HALE: Homer Hubbard, please.
1866
00:58:39,750 --> 00:58:40,983
My God.
1867
00:58:40,985 --> 00:58:41,917
Mallory said that?
1868
00:58:41,918 --> 00:58:42,850
My God.
1869
00:58:42,853 --> 00:58:43,435
Is it true?
1870
00:58:43,436 --> 00:58:44,018
My God.
1871
00:58:44,021 --> 00:58:44,403
Of course not.
1872
00:58:44,404 --> 00:58:44,786
My God.
1873
00:58:44,788 --> 00:58:45,354
Then I can go
on the air
1874
00:58:45,355 --> 00:58:45,921
My God.
1875
00:58:45,923 --> 00:58:46,739
and say that
you deny it?
1876
00:58:46,740 --> 00:58:47,556
My God.
1877
00:58:47,558 --> 00:58:47,840
Of course not.
1878
00:58:47,841 --> 00:58:48,123
My God.
1879
00:58:48,125 --> 00:58:48,674
To deny it
would be to admit
1880
00:58:48,675 --> 00:58:49,224
My God.
1881
00:58:49,226 --> 00:58:49,758
there's something
to deny.
1882
00:58:49,759 --> 00:58:50,291
My God.
1883
00:58:50,294 --> 00:58:51,944
Could the CIA have done it
without Lockwood's knowledge?
1884
00:58:51,945 --> 00:58:53,595
My God.
1885
00:58:53,597 --> 00:58:54,379
You'll have
to ask him.
1886
00:58:54,380 --> 00:58:55,162
My God.
1887
00:58:55,165 --> 00:58:55,547
When?
1888
00:58:55,548 --> 00:58:55,930
My God.
1889
00:58:55,933 --> 00:58:56,332
As soon as possible.
1890
00:58:56,333 --> 00:58:56,732
My God.
1891
00:58:56,734 --> 00:58:57,633
Police found one
of the Arab's hands,
1892
00:58:57,634 --> 00:58:58,533
My God.
1893
00:58:58,536 --> 00:58:59,151
couple of fingers
intact.
1894
00:58:59,152 --> 00:58:59,767
My God.
1895
00:58:59,770 --> 00:59:01,420
FBI ran the prints
through a computer.
1896
00:59:01,421 --> 00:59:03,071
My God.
1897
00:59:03,073 --> 00:59:03,522
Nothing so far.
1898
00:59:03,523 --> 00:59:03,972
My God.
1899
00:59:03,974 --> 00:59:05,090
Last night,
I saw Mallory.
1900
00:59:05,091 --> 00:59:06,207
My God.
1901
00:59:06,210 --> 00:59:06,659
We know.
1902
00:59:06,660 --> 00:59:07,109
My God.
1903
00:59:07,111 --> 00:59:07,626
He said that--
1904
00:59:07,627 --> 00:59:08,142
My God.
1905
00:59:08,145 --> 00:59:08,477
We know.
1906
00:59:08,478 --> 00:59:08,810
My God.
1907
00:59:08,812 --> 00:59:09,328
Well, what don't you know?
1908
00:59:09,329 --> 00:59:09,845
My God.
1909
00:59:09,847 --> 00:59:10,996
Did Mallory
buy the suitcases?
1910
00:59:10,997 --> 00:59:12,146
My God.
1911
00:59:12,149 --> 00:59:12,614
What's in them?
1912
00:59:12,615 --> 00:59:13,080
My God.
1913
00:59:13,083 --> 00:59:13,515
Who's got them?
1914
00:59:13,516 --> 00:59:13,948
My God.
1915
00:59:13,951 --> 00:59:15,834
Ma'am, this is
the elusive Mr. Hubbard.
1916
00:59:15,835 --> 00:59:17,718
My God.
1917
00:59:17,721 --> 00:59:18,737
Yes, sir.
1918
00:59:18,738 --> 00:59:19,754
My God.
1919
00:59:19,757 --> 00:59:20,506
I tried to see the president.
1920
00:59:20,507 --> 00:59:21,256
My God.
1921
00:59:21,258 --> 00:59:21,573
Mm.
1922
00:59:21,574 --> 00:59:21,889
My God.
1923
00:59:21,892 --> 00:59:22,958
Got stopped by his "can do" man.
1924
00:59:22,959 --> 00:59:24,025
My God.
1925
00:59:24,028 --> 00:59:24,410
Mm-hmm.
1926
00:59:24,411 --> 00:59:24,793
My God.
1927
00:59:24,795 --> 00:59:25,994
All I got was double-talk.
1928
00:59:25,995 --> 00:59:27,194
My God.
1929
00:59:27,197 --> 00:59:27,613
He denied everything.
1930
00:59:27,614 --> 00:59:28,030
My God.
1931
00:59:28,032 --> 00:59:29,298
It's called "plausible
deniability."
1932
00:59:29,299 --> 00:59:30,565
My God.
1933
00:59:30,568 --> 00:59:32,635
If you're wired,
it'll be erased.
1934
00:59:32,636 --> 00:59:34,703
My God.
1935
00:59:35,139 --> 00:59:37,072
Plausible deniability,
which means?
1936
00:59:37,074 --> 00:59:38,557
Whenever a president
does something sticky,
1937
00:59:38,558 --> 00:59:40,041
Plausible deniability,
which means?
1938
00:59:40,044 --> 00:59:40,860
he can say
he didn't do it
1939
00:59:40,861 --> 00:59:41,677
Plausible deniability,
which means?
1940
00:59:41,679 --> 00:59:42,511
and plausibly deny it.
1941
00:59:42,512 --> 00:59:43,344
Plausible deniability,
which means?
1942
00:59:43,347 --> 00:59:43,812
Nice term.
1943
00:59:43,813 --> 00:59:44,278
Plausible deniability,
which means?
1944
00:59:44,281 --> 00:59:44,780
Eisenhower used it.
1945
00:59:44,781 --> 00:59:45,280
Plausible deniability,
which means?
1946
00:59:45,282 --> 00:59:46,298
Kennedy, Johnson,
Nixon, Ford,
1947
00:59:46,299 --> 00:59:47,315
Plausible deniability,
which means?
1948
00:59:47,318 --> 00:59:48,184
and Carter used it.
1949
00:59:48,185 --> 00:59:49,051
Plausible deniability,
which means?
1950
00:59:49,053 --> 00:59:49,819
Who takes the rap?
1951
00:59:49,820 --> 00:59:50,586
Plausible deniability,
which means?
1952
00:59:50,588 --> 00:59:50,820
Whoever did
1953
00:59:50,821 --> 00:59:51,053
Plausible deniability,
which means?
1954
00:59:51,055 --> 00:59:52,171
whatever the president
said he didn't do,
1955
00:59:52,172 --> 00:59:53,288
Plausible deniability,
which means?
1956
00:59:53,290 --> 00:59:53,589
but did.
1957
00:59:53,590 --> 00:59:53,889
Plausible deniability,
which means?
1958
00:59:53,891 --> 00:59:56,075
Are you saying
President Lockwood did?
1959
00:59:56,076 --> 00:59:58,260
Plausible deniability,
which means?
1960
00:59:58,262 --> 00:59:58,677
Did what?
1961
00:59:58,678 --> 00:59:59,093
Plausible deniability,
which means?
1962
00:59:59,096 --> 01:00:00,713
What he didn't do.
1963
01:00:00,714 --> 01:00:02,331
Plausible deniability,
which means?
1964
01:00:03,867 --> 01:00:07,869
Do you have any idea
how many people hate the CIA?
1965
01:00:07,871 --> 01:00:08,537
You know
how many people
1966
01:00:08,538 --> 01:00:09,204
Do you have any idea
how many people hate the CIA?
1967
01:00:09,206 --> 01:00:10,556
have tried
to destroy us?
1968
01:00:10,557 --> 01:00:11,907
Do you have any idea
how many people hate the CIA?
1969
01:00:11,909 --> 01:00:13,259
Congressmen have tried,
senators.
1970
01:00:13,260 --> 01:00:14,610
Do you have any idea
how many people hate the CIA?
1971
01:00:14,612 --> 01:00:16,345
Even some of our own agents
have tried.
1972
01:00:16,346 --> 01:00:18,079
Do you have any idea
how many people hate the CIA?
1973
01:00:18,949 --> 01:00:19,948
Your rat's just died.
1974
01:00:19,950 --> 01:00:21,884
The autopsy will show
it died of a heart attack.
1975
01:00:21,885 --> 01:00:23,819
Your rat's just died.
1976
01:00:24,688 --> 01:00:25,988
That's a hell of a pen.
1977
01:00:25,990 --> 01:00:27,039
Do you really think
it's important
1978
01:00:27,040 --> 01:00:28,089
That's a hell of a pen.
1979
01:00:28,092 --> 01:00:28,958
who killed King Awad?
1980
01:00:28,959 --> 01:00:29,825
That's a hell of a pen.
1981
01:00:29,827 --> 01:00:30,492
Well, don't you?
1982
01:00:30,493 --> 01:00:31,158
That's a hell of a pen.
1983
01:00:31,161 --> 01:00:31,894
No.
1984
01:00:31,895 --> 01:00:32,628
That's a hell of a pen.
1985
01:00:34,665 --> 01:00:35,330
I do.
1986
01:00:35,332 --> 01:00:37,049
And you're ready to go
on national television
1987
01:00:37,050 --> 01:00:38,767
I do.
1988
01:00:38,769 --> 01:00:39,868
and blame the CIA?
1989
01:00:39,869 --> 01:00:40,968
I do.
1990
01:00:40,971 --> 01:00:42,154
Can you keep a secret, sir?
1991
01:00:42,155 --> 01:00:43,338
I do.
1992
01:00:43,340 --> 01:00:43,839
I doubt it.
1993
01:00:43,840 --> 01:00:44,339
I do.
1994
01:00:44,341 --> 01:00:45,874
Well, in that case, Mr. Hale...
1995
01:00:45,875 --> 01:00:47,408
I do.
1996
01:00:47,411 --> 01:00:48,060
"Croak him,"
1997
01:00:48,061 --> 01:00:48,710
I do.
1998
01:00:48,712 --> 01:00:49,678
"waste him," "grease him."
1999
01:00:49,679 --> 01:00:50,645
I do.
2000
01:00:50,648 --> 01:00:51,997
And you still don't understand?
2001
01:00:51,998 --> 01:00:53,347
I do.
2002
01:00:53,350 --> 01:00:53,699
No, sir.
2003
01:00:53,700 --> 01:00:54,049
I do.
2004
01:00:54,051 --> 01:00:54,550
Well, how's this?
2005
01:00:54,551 --> 01:00:55,050
I do.
2006
01:00:55,052 --> 01:00:56,352
K-I-double-L him, by God.
2007
01:00:56,353 --> 01:00:57,653
I do.
2008
01:00:57,655 --> 01:00:58,154
By God, sir?
2009
01:00:58,155 --> 01:00:58,654
I do.
2010
01:00:58,656 --> 01:00:59,221
By executive action.
2011
01:00:59,222 --> 01:00:59,787
I do.
2012
01:00:59,790 --> 01:01:00,556
Fire him! Shoot him!
2013
01:01:00,557 --> 01:01:01,323
I do.
2014
01:01:01,325 --> 01:01:02,241
Charge the CIA with treason.
2015
01:01:02,242 --> 01:01:03,158
I do.
2016
01:01:03,160 --> 01:01:03,675
Too late.
2017
01:01:03,676 --> 01:01:04,191
I do.
2018
01:01:04,194 --> 01:01:04,643
Deny it.
2019
01:01:04,644 --> 01:01:05,093
I do.
2020
01:01:05,095 --> 01:01:06,194
Pat, boy!
2021
01:01:06,195 --> 01:01:07,294
I do.
2022
01:01:07,297 --> 01:01:08,013
Mr. President.
2023
01:01:08,014 --> 01:01:08,730
I do.
2024
01:01:08,732 --> 01:01:08,997
Excuse me.
2025
01:01:08,998 --> 01:01:09,263
I do.
2026
01:01:09,266 --> 01:01:10,766
RECEPTIONIST:
President's office.
2027
01:01:10,767 --> 01:01:12,267
I do.
2028
01:01:13,170 --> 01:01:14,836
You're angry.
2029
01:01:14,838 --> 01:01:16,054
Disappointed.
2030
01:01:16,055 --> 01:01:17,271
You're angry.
2031
01:01:18,242 --> 01:01:20,742
Drink?
2032
01:01:20,744 --> 01:01:21,944
Coffee?
2033
01:01:21,945 --> 01:01:23,145
Drink?
2034
01:01:23,147 --> 01:01:24,463
Carrot juice?
2035
01:01:24,464 --> 01:01:25,780
Drink?
2036
01:01:27,017 --> 01:01:29,051
Hemlock?
2037
01:01:29,286 --> 01:01:35,190
A few answers, Mr. President,
spiked with the truth.
2038
01:01:35,793 --> 01:01:39,861
Well, I don't know
where to begin.
2039
01:01:39,863 --> 01:01:41,930
How about
"K-I-double-L him?"
2040
01:01:41,931 --> 01:01:43,998
Well, I don't know
where to begin.
2041
01:01:44,001 --> 01:01:45,868
Well, nothing is
what it seems to be.
2042
01:01:45,869 --> 01:01:47,736
Well, I don't know
where to begin.
2043
01:01:47,738 --> 01:01:49,088
Like what
you didn't do,
2044
01:01:49,089 --> 01:01:50,439
Well, I don't know
where to begin.
2045
01:01:50,441 --> 01:01:51,123
but did.
2046
01:01:51,124 --> 01:01:51,806
Well, I don't know
where to begin.
2047
01:01:51,809 --> 01:01:52,875
But never intended to.
2048
01:01:52,876 --> 01:01:53,942
Well, I don't know
where to begin.
2049
01:01:53,944 --> 01:01:55,160
Plausible deniability.
2050
01:01:55,161 --> 01:01:56,377
Well, I don't know
where to begin.
2051
01:01:58,315 --> 01:02:01,149
Justifiable homicide.
2052
01:02:01,151 --> 01:02:02,668
And that's it,
all of it.
2053
01:02:02,669 --> 01:02:04,186
Justifiable homicide.
2054
01:02:04,188 --> 01:02:04,670
Everything?
2055
01:02:04,671 --> 01:02:05,153
Justifiable homicide.
2056
01:02:05,155 --> 01:02:06,021
Except
for some things.
2057
01:02:06,022 --> 01:02:06,888
Justifiable homicide.
2058
01:02:06,890 --> 01:02:07,122
What things?
2059
01:02:07,123 --> 01:02:07,355
Justifiable homicide.
2060
01:02:07,357 --> 01:02:08,323
Things I can't
talk about.
2061
01:02:08,324 --> 01:02:09,290
Justifiable homicide.
2062
01:02:09,293 --> 01:02:09,658
Why?
2063
01:02:09,659 --> 01:02:10,024
Justifiable homicide.
2064
01:02:10,027 --> 01:02:10,876
Executive
privilege.
2065
01:02:10,877 --> 01:02:11,726
Justifiable homicide.
2066
01:02:11,729 --> 01:02:12,344
To withhold
information?
2067
01:02:12,345 --> 01:02:12,960
Justifiable homicide.
2068
01:02:12,963 --> 01:02:14,046
Even from Congress,
from the courts.
2069
01:02:14,047 --> 01:02:15,130
Justifiable homicide.
2070
01:02:15,132 --> 01:02:16,732
Mr. President,
according to the law,
2071
01:02:16,733 --> 01:02:18,333
Justifiable homicide.
2072
01:02:18,335 --> 01:02:19,601
we're supposed
to be equal.
2073
01:02:19,602 --> 01:02:20,868
Justifiable homicide.
2074
01:02:20,871 --> 01:02:21,403
We are,
2075
01:02:21,404 --> 01:02:21,936
Justifiable homicide.
2076
01:02:21,939 --> 01:02:22,371
only some of us
2077
01:02:22,372 --> 01:02:22,804
Justifiable homicide.
2078
01:02:22,806 --> 01:02:23,639
are more equal
than others.
2079
01:02:23,640 --> 01:02:24,473
Justifiable homicide.
2080
01:02:24,475 --> 01:02:24,940
George Orwell.
2081
01:02:24,941 --> 01:02:25,406
Justifiable homicide.
2082
01:02:25,409 --> 01:02:26,625
If I go on the air
with that--
2083
01:02:26,626 --> 01:02:27,842
Justifiable homicide.
2084
01:02:27,845 --> 01:02:28,127
You can't.
2085
01:02:28,128 --> 01:02:28,410
Justifiable homicide.
2086
01:02:28,412 --> 01:02:29,144
You're out
and Mallory's in.
2087
01:02:29,145 --> 01:02:29,877
Justifiable homicide.
2088
01:02:29,880 --> 01:02:30,596
For two reasons--
one, you're my friend.
2089
01:02:30,597 --> 01:02:31,313
Justifiable homicide.
2090
01:02:31,315 --> 01:02:31,864
That wouldn't
stop me.
2091
01:02:31,865 --> 01:02:32,414
Justifiable homicide.
2092
01:02:32,416 --> 01:02:33,198
Two, this talk
is restricted,
2093
01:02:33,199 --> 01:02:33,981
Justifiable homicide.
2094
01:02:33,984 --> 01:02:34,399
classified.
2095
01:02:34,400 --> 01:02:34,815
Justifiable homicide.
2096
01:02:34,818 --> 01:02:35,334
Who classified it?
2097
01:02:35,335 --> 01:02:35,851
Justifiable homicide.
2098
01:02:35,853 --> 01:02:36,435
I did.
When?
2099
01:02:36,436 --> 01:02:37,018
Justifiable homicide.
2100
01:02:37,020 --> 01:02:38,270
Just now.
2101
01:02:38,271 --> 01:02:39,521
Justifiable homicide.
2102
01:02:39,523 --> 01:02:40,239
That, my friend,
2103
01:02:40,240 --> 01:02:40,956
Justifiable homicide.
2104
01:02:40,958 --> 01:02:41,707
is executive
privilege.
2105
01:02:41,708 --> 01:02:42,457
Justifiable homicide.
2106
01:02:42,459 --> 01:02:43,258
Good morning,
ladies and gentlemen.
2107
01:02:43,259 --> 01:02:44,058
Justifiable homicide.
2108
01:02:44,061 --> 01:02:45,994
The president will be here
in a moment.
2109
01:02:45,995 --> 01:02:47,928
Justifiable homicide.
2110
01:02:52,536 --> 01:02:56,238
I didn't have anything
to do with this.
2111
01:02:56,240 --> 01:02:56,872
Patrick?
2112
01:02:56,873 --> 01:02:57,505
I didn't have anything
to do with this.
2113
01:03:00,377 --> 01:03:01,042
Joyce.
2114
01:03:01,044 --> 01:03:01,927
Hi, Richard,
how's the wife?
2115
01:03:01,928 --> 01:03:02,811
Joyce.
2116
01:03:02,813 --> 01:03:03,028
Just fine.
2117
01:03:03,029 --> 01:03:03,244
Joyce.
2118
01:03:03,247 --> 01:03:05,064
It's a self-prepared
statement...
2119
01:03:05,065 --> 01:03:06,882
Joyce.
2120
01:03:08,952 --> 01:03:11,253
[APPLAUSE]
2121
01:03:13,524 --> 01:03:15,190
Tape's rolling.
2122
01:03:15,192 --> 01:03:15,541
We have speed.
2123
01:03:15,542 --> 01:03:15,891
Tape's rolling.
2124
01:03:15,893 --> 01:03:16,859
Good morning,
ladies and gentlemen.
2125
01:03:16,860 --> 01:03:17,826
Tape's rolling.
2126
01:03:17,828 --> 01:03:20,395
If you don't mind,
I've brought along a friend.
2127
01:03:20,396 --> 01:03:22,963
Tape's rolling.
2128
01:03:22,966 --> 01:03:24,132
Scruffy.
2129
01:03:24,133 --> 01:03:25,299
Tape's rolling.
2130
01:03:26,303 --> 01:03:30,071
Scruffy, meet the press.
2131
01:03:30,073 --> 01:03:30,605
Man's best friend.
2132
01:03:30,606 --> 01:03:31,138
Scruffy, meet the press.
2133
01:03:31,141 --> 01:03:33,508
By tomorrow, he may be
the only friend I've got.
2134
01:03:33,509 --> 01:03:35,876
Scruffy, meet the press.
2135
01:03:35,879 --> 01:03:36,528
Did you ever realize
2136
01:03:36,529 --> 01:03:37,178
Scruffy, meet the press.
2137
01:03:37,181 --> 01:03:39,098
that "dog" spelled backwards
is "God"?
2138
01:03:39,099 --> 01:03:41,016
Scruffy, meet the press.
2139
01:03:41,018 --> 01:03:42,301
[CAMERAS CLICKING]
2140
01:03:42,302 --> 01:03:43,585
Scruffy, meet the press.
2141
01:03:45,589 --> 01:03:49,191
All right, folks, fire away.
2142
01:03:53,063 --> 01:03:55,430
This is the latest,
most popular
2143
01:03:55,432 --> 01:03:55,998
automatic weapon.
2144
01:03:55,999 --> 01:03:56,565
This is the latest,
most popular
2145
01:03:56,567 --> 01:03:57,866
Fires 800 bullets
a minute.
2146
01:03:57,867 --> 01:03:59,166
This is the latest,
most popular
2147
01:03:59,169 --> 01:03:59,868
Weight, four pounds.
2148
01:03:59,869 --> 01:04:00,568
This is the latest,
most popular
2149
01:04:00,571 --> 01:04:01,887
Effective range,
270 yards.
2150
01:04:01,888 --> 01:04:03,204
This is the latest,
most popular
2151
01:04:03,207 --> 01:04:04,139
Skylight scope
for night work.
2152
01:04:04,140 --> 01:04:05,072
This is the latest,
most popular
2153
01:04:05,075 --> 01:04:06,658
Makes killing a pleasure.
2154
01:04:06,659 --> 01:04:08,242
This is the latest,
most popular
2155
01:04:09,279 --> 01:04:11,279
5,000 rifles.
2156
01:04:11,281 --> 01:04:11,947
The two suitcases,
2157
01:04:11,948 --> 01:04:12,614
5,000 rifles.
2158
01:04:12,616 --> 01:04:13,732
they're still
available.
2159
01:04:13,733 --> 01:04:14,849
5,000 rifles.
2160
01:04:14,852 --> 01:04:15,034
Now?
2161
01:04:15,035 --> 01:04:15,217
5,000 rifles.
2162
01:04:15,219 --> 01:04:16,719
What would I do
with atom bombs now?
2163
01:04:16,720 --> 01:04:18,220
5,000 rifles.
2164
01:04:18,222 --> 01:04:19,054
The same as before.
Drop them.
2165
01:04:19,055 --> 01:04:19,887
5,000 rifles.
2166
01:04:19,890 --> 01:04:21,757
For each bomb we drop,
they will drop 50.
2167
01:04:21,758 --> 01:04:23,625
5,000 rifles.
2168
01:04:23,627 --> 01:04:24,126
The same was true
before.
2169
01:04:24,127 --> 01:04:24,626
5,000 rifles.
2170
01:04:24,628 --> 01:04:27,029
Before, when King Awad ruled,
we had nothing.
2171
01:04:27,030 --> 01:04:29,431
5,000 rifles.
2172
01:04:29,433 --> 01:04:32,000
Now we rule.
Now the oil belongs to us.
2173
01:04:32,001 --> 01:04:34,568
5,000 rifles.
2174
01:04:34,571 --> 01:04:36,855
Now comes law and order.
2175
01:04:36,856 --> 01:04:39,140
5,000 rifles.
2176
01:04:39,142 --> 01:04:39,658
Now what happens
2177
01:04:39,659 --> 01:04:40,175
5,000 rifles.
2178
01:04:40,177 --> 01:04:41,326
to the homeless
Palestinians?
2179
01:04:41,327 --> 01:04:42,476
5,000 rifles.
2180
01:04:42,479 --> 01:04:43,545
We'll sell them oil,
of course.
2181
01:04:43,546 --> 01:04:44,612
5,000 rifles.
2182
01:04:44,615 --> 01:04:45,631
And the Israelis?
2183
01:04:45,632 --> 01:04:46,648
5,000 rifles.
2184
01:04:46,650 --> 01:04:48,550
They'll have to pay more,
of course.
2185
01:04:48,551 --> 01:04:50,451
5,000 rifles.
2186
01:04:50,454 --> 01:04:51,970
Of course.
2187
01:04:51,971 --> 01:04:53,487
5,000 rifles.
2188
01:04:56,660 --> 01:05:01,162
[カカ]
2189
01:05:10,274 --> 01:05:11,273
Satellite cleared.
2190
01:05:11,275 --> 01:05:11,774
World hookup
confirmed.
2191
01:05:11,775 --> 01:05:12,274
Satellite cleared.
2192
01:05:12,276 --> 01:05:12,875
Gallup and Harris
will conduct
2193
01:05:12,876 --> 01:05:13,475
Satellite cleared.
2194
01:05:13,477 --> 01:05:14,359
new election polls
tonight,
2195
01:05:14,360 --> 01:05:15,242
Satellite cleared.
2196
01:05:15,245 --> 01:05:16,094
and three
commercial breaks
2197
01:05:16,095 --> 01:05:16,944
Satellite cleared.
2198
01:05:16,947 --> 01:05:18,647
at $300,000
for every spot.
2199
01:05:18,648 --> 01:05:20,348
Satellite cleared.
2200
01:05:20,350 --> 01:05:21,016
Hee hee!
2201
01:05:21,017 --> 01:05:21,683
Satellite cleared.
2202
01:05:24,388 --> 01:05:29,124
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2203
01:05:29,126 --> 01:05:31,243
All become ruthless
before they leave.
2204
01:05:31,244 --> 01:05:33,361
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2205
01:05:33,363 --> 01:05:35,213
I want the people to know the truth--
2206
01:05:35,214 --> 01:05:37,064
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2207
01:05:37,067 --> 01:05:37,582
the whole truth.
2208
01:05:37,583 --> 01:05:38,098
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2209
01:05:38,101 --> 01:05:38,800
It's the American way.
2210
01:05:38,801 --> 01:05:39,500
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2211
01:05:39,503 --> 01:05:40,869
I take full responsibility for the...
2212
01:05:40,870 --> 01:05:42,236
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2213
01:05:42,239 --> 01:05:44,740
For King Ibn Awad's removal from office.
2214
01:05:44,741 --> 01:05:47,242
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2215
01:05:47,244 --> 01:05:48,477
I can't do anything
about that.
2216
01:05:48,478 --> 01:05:49,711
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2217
01:05:49,713 --> 01:05:51,113
It's the dog
that worries me.
2218
01:05:51,114 --> 01:05:52,514
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2219
01:05:52,516 --> 01:05:53,832
If the truth turns you against me,
2220
01:05:53,833 --> 01:05:55,149
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2221
01:05:55,152 --> 01:05:56,685
the blame falls not on us,
2222
01:05:56,686 --> 01:05:58,219
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2223
01:05:58,221 --> 01:05:59,304
but on the facts.
2224
01:05:59,305 --> 01:06:00,388
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2225
01:06:00,390 --> 01:06:00,722
Fact...
2226
01:06:00,723 --> 01:06:01,055
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2227
01:06:01,058 --> 01:06:02,057
Lockwood swore
to protect and defend
2228
01:06:02,058 --> 01:06:03,057
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2229
01:06:03,060 --> 01:06:04,343
the United States
and its constitution.
2230
01:06:04,344 --> 01:06:05,627
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2231
01:06:05,629 --> 01:06:07,029
Fact. King Awad
made an unholy alliance
2232
01:06:07,030 --> 01:06:08,430
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2233
01:06:08,432 --> 01:06:10,065
with an international gang
of terrorists.
2234
01:06:10,066 --> 01:06:11,699
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2235
01:06:11,702 --> 01:06:12,067
Fact...
2236
01:06:12,068 --> 01:06:12,433
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2237
01:06:12,436 --> 01:06:13,852
King Awad paid for two atom bombs,
2238
01:06:13,853 --> 01:06:15,269
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2239
01:06:15,272 --> 01:06:16,321
concealed in two suitcases.
2240
01:06:16,322 --> 01:06:17,371
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2241
01:06:17,374 --> 01:06:17,973
I saw them.
2242
01:06:17,974 --> 01:06:18,573
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2243
01:06:18,575 --> 01:06:19,975
I can prove they were radioactive.
2244
01:06:19,976 --> 01:06:21,376
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2245
01:06:21,378 --> 01:06:22,394
Fact. Those bombs were to be used
2246
01:06:22,395 --> 01:06:23,411
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2247
01:06:23,413 --> 01:06:25,830
by this terrorist to destroy Jerusalem.
2248
01:06:25,831 --> 01:06:28,248
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2249
01:06:28,251 --> 01:06:30,902
His secondary target was to be New York City,
2250
01:06:30,903 --> 01:06:33,554
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2251
01:06:33,557 --> 01:06:34,039
or--
2252
01:06:34,040 --> 01:06:34,522
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2253
01:06:34,524 --> 01:06:35,490
[CLICK]
2254
01:06:35,491 --> 01:06:36,457
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2255
01:06:36,460 --> 01:06:37,926
No bombs, no proof.
2256
01:06:37,927 --> 01:06:39,393
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2257
01:06:39,396 --> 01:06:39,911
No question.
2258
01:06:39,912 --> 01:06:40,427
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2259
01:06:40,430 --> 01:06:41,046
Get the bombs!
2260
01:06:41,047 --> 01:06:41,663
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2261
01:06:41,665 --> 01:06:42,197
How?
2262
01:06:42,198 --> 01:06:42,730
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2263
01:06:42,733 --> 01:06:43,732
However!
2264
01:06:43,733 --> 01:06:44,732
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2265
01:06:44,735 --> 01:06:46,518
Was the death of King Awad
justifiable?
2266
01:06:46,519 --> 01:06:48,302
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2267
01:06:48,305 --> 01:06:49,471
The maniac who shot Lincoln,
2268
01:06:49,472 --> 01:06:50,638
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2269
01:06:50,640 --> 01:06:51,106
the hired killers
2270
01:06:51,107 --> 01:06:51,573
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2271
01:06:51,575 --> 01:06:52,658
of Dr. Martin Luther King,
2272
01:06:52,659 --> 01:06:53,742
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2273
01:06:53,744 --> 01:06:54,543
the Kennedys, Lumumba,
2274
01:06:54,544 --> 01:06:55,343
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2275
01:06:55,345 --> 01:06:56,311
those who burned Joan of Arc,
2276
01:06:56,312 --> 01:06:57,278
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2277
01:06:57,280 --> 01:06:59,214
poisoned Socrates, crucified Christ,
2278
01:06:59,215 --> 01:07:01,149
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2279
01:07:01,151 --> 01:07:03,335
all assassins cry, "Justifiable homicide."
2280
01:07:03,336 --> 01:07:05,520
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2281
01:07:05,522 --> 01:07:06,138
If you'd
been president,
2282
01:07:06,139 --> 01:07:06,755
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2283
01:07:06,757 --> 01:07:08,724
how would you have
handled King Awad?
2284
01:07:08,725 --> 01:07:10,692
Some presidents come into office
because they're ruthless.
2285
01:07:12,262 --> 01:07:13,094
Killed him.
2286
01:07:13,096 --> 01:07:14,296
Then you'd call it
justifiable?
2287
01:07:14,297 --> 01:07:15,497
Killed him.
2288
01:07:15,499 --> 01:07:16,765
I'd call it necessary.
2289
01:07:16,766 --> 01:07:18,032
Killed him.
2290
01:07:18,035 --> 01:07:19,268
Murder is never justified.
2291
01:07:19,269 --> 01:07:20,502
Killed him.
2292
01:07:20,504 --> 01:07:23,355
No. The end does not
justify the means.
2293
01:07:23,356 --> 01:07:26,207
Killed him.
2294
01:07:26,209 --> 01:07:27,676
To prevent a plague
by killing the germ
2295
01:07:27,677 --> 01:07:29,144
Killed him.
2296
01:07:29,146 --> 01:07:30,095
is not murder.
2297
01:07:30,096 --> 01:07:31,045
Killed him.
2298
01:07:31,048 --> 01:07:31,680
It's mercy.
2299
01:07:31,681 --> 01:07:32,313
Killed him.
2300
01:07:32,315 --> 01:07:33,465
The U.S. of A.
may not always be right,
2301
01:07:33,466 --> 01:07:34,616
Killed him.
2302
01:07:34,618 --> 01:07:36,501
but God knows we're never wrong.
2303
01:07:36,502 --> 01:07:38,385
Killed him.
2304
01:07:38,388 --> 01:07:39,321
Nobody asked Congress.
2305
01:07:39,322 --> 01:07:40,255
Killed him.
2306
01:07:40,257 --> 01:07:40,706
Why?
2307
01:07:40,707 --> 01:07:41,156
Killed him.
2308
01:07:41,158 --> 01:07:41,473
Public opinion.
2309
01:07:41,474 --> 01:07:41,789
Killed him.
2310
01:07:41,792 --> 01:07:43,158
With gas more than three bucks a gallon,
2311
01:07:43,159 --> 01:07:44,525
Killed him.
2312
01:07:44,528 --> 01:07:45,377
the prez did right.
2313
01:07:45,378 --> 01:07:46,227
Killed him.
2314
01:07:46,229 --> 01:07:46,961
Wrong.
2315
01:07:46,962 --> 01:07:47,694
Killed him.
2316
01:07:47,697 --> 01:07:48,430
Right.
2317
01:07:48,431 --> 01:07:49,164
Killed him.
2318
01:07:49,166 --> 01:07:49,798
King who?
2319
01:07:49,799 --> 01:07:50,431
Killed him.
2320
01:07:50,434 --> 01:07:51,333
Given the facts, sir--
2321
01:07:51,334 --> 01:07:52,233
Killed him.
2322
01:07:52,235 --> 01:07:52,834
Facts?
2323
01:07:52,835 --> 01:07:53,434
Killed him.
2324
01:07:53,437 --> 01:07:54,002
What facts?
2325
01:07:54,003 --> 01:07:54,568
Killed him.
2326
01:07:54,571 --> 01:07:55,971
What suitcases? What bombs?
2327
01:07:55,972 --> 01:07:57,372
Killed him.
2328
01:07:57,374 --> 01:07:57,906
What nonsense!
2329
01:07:57,907 --> 01:07:58,439
Killed him.
2330
01:07:58,442 --> 01:07:59,274
Where's the proof?
2331
01:07:59,275 --> 01:08:00,107
Killed him.
2332
01:08:00,110 --> 01:08:01,109
There's only one fact.
2333
01:08:01,110 --> 01:08:02,109
Killed him.
2334
01:08:02,112 --> 01:08:02,461
The president is guilty
2335
01:08:02,462 --> 01:08:02,811
Killed him.
2336
01:08:02,813 --> 01:08:05,097
of premeditated,
cold-blooded murder.
2337
01:08:05,098 --> 01:08:07,382
Killed him.
2338
01:08:12,456 --> 01:08:17,225
CROWD:
Mallory! Mallory! Mallory!
2339
01:08:17,227 --> 01:08:18,443
Mallory! Mallory! Mallory!
2340
01:08:18,444 --> 01:08:19,660
CROWD:
Mallory! Mallory! Mallory!
2341
01:08:19,663 --> 01:08:21,997
Mallory! Mallory!
Mallory! Mallory!
2342
01:08:21,998 --> 01:08:24,332
CROWD:
Mallory! Mallory! Mallory!
2343
01:08:24,334 --> 01:08:24,833
Mallory!
2344
01:08:24,834 --> 01:08:25,333
CROWD:
Mallory! Mallory! Mallory!
2345
01:08:25,335 --> 01:08:26,801
[CHEERING]
2346
01:08:26,802 --> 01:08:28,268
CROWD:
Mallory! Mallory! Mallory!
2347
01:08:35,612 --> 01:08:37,378
Ladies and gentlemen,
2348
01:08:37,380 --> 01:08:39,914
the greatest outlaw
of the century!
2349
01:08:39,915 --> 01:08:42,449
Ladies and gentlemen,
2350
01:08:53,730 --> 01:08:55,697
Thank you.
2351
01:08:55,699 --> 01:08:56,782
In the Gallup poll...
2352
01:08:56,783 --> 01:08:57,866
Thank you.
2353
01:08:57,868 --> 01:08:58,233
Well?
2354
01:08:58,234 --> 01:08:58,599
Thank you.
2355
01:08:58,602 --> 01:08:59,551
We dropped 17 points.
2356
01:08:59,552 --> 01:09:00,501
Thank you.
2357
01:09:00,504 --> 01:09:01,370
They've been wrong before.
2358
01:09:01,371 --> 01:09:02,237
Thank you.
2359
01:09:02,239 --> 01:09:03,455
The Times
picks Mallory to win.
2360
01:09:03,456 --> 01:09:04,672
Thank you.
2361
01:09:04,674 --> 01:09:05,256
How close?
2362
01:09:05,257 --> 01:09:05,839
Thank you.
2363
01:09:05,842 --> 01:09:06,775
Landslide.
2364
01:09:06,776 --> 01:09:07,709
Thank you.
2365
01:09:07,844 --> 01:09:11,312
I thought that
if I faced the people--
2366
01:09:11,314 --> 01:09:12,263
Just another television show.
2367
01:09:12,264 --> 01:09:13,213
I thought that
if I faced the people--
2368
01:09:13,216 --> 01:09:14,466
Seen by
a hundred million people.
2369
01:09:14,467 --> 01:09:15,717
I thought that
if I faced the people--
2370
01:09:15,719 --> 01:09:16,234
They cried.
2371
01:09:16,235 --> 01:09:16,750
I thought that
if I faced the people--
2372
01:09:16,753 --> 01:09:17,185
Soap opera.
2373
01:09:17,186 --> 01:09:17,618
I thought that
if I faced the people--
2374
01:09:17,621 --> 01:09:18,770
70,000 telegrams are raves.
2375
01:09:18,771 --> 01:09:19,920
I thought that
if I faced the people--
2376
01:09:19,923 --> 01:09:21,039
Most of them sent by you.
2377
01:09:21,040 --> 01:09:22,156
I thought that
if I faced the people--
2378
01:09:22,159 --> 01:09:22,808
The people need us.
2379
01:09:22,809 --> 01:09:23,458
I thought that
if I faced the people--
2380
01:09:23,460 --> 01:09:24,459
Will they vote for us?
2381
01:09:24,460 --> 01:09:25,459
I thought that
if I faced the people--
2382
01:09:25,462 --> 01:09:25,660
Why not?
2383
01:09:25,661 --> 01:09:25,859
I thought that
if I faced the people--
2384
01:09:25,862 --> 01:09:26,695
He told the truth,
the whole truth.
2385
01:09:26,696 --> 01:09:27,529
I thought that
if I faced the people--
2386
01:09:27,531 --> 01:09:27,946
Words.
2387
01:09:27,947 --> 01:09:28,362
I thought that
if I faced the people--
2388
01:09:28,365 --> 01:09:28,997
The president's
word--
2389
01:09:28,998 --> 01:09:29,630
I thought that
if I faced the people--
2390
01:09:29,633 --> 01:09:31,416
Is suspect. Right?
2391
01:09:31,417 --> 01:09:33,200
I thought that
if I faced the people--
2392
01:09:34,437 --> 01:09:38,473
These days...yes, sir.
2393
01:09:40,343 --> 01:09:41,543
You heard the lady.
2394
01:09:41,545 --> 01:09:44,579
We need proof,
two million dollars' worth.
2395
01:09:44,580 --> 01:09:47,614
You heard the lady.
2396
01:09:52,756 --> 01:09:56,791
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2397
01:09:56,793 --> 01:09:57,742
What changed
your mind?
2398
01:09:57,743 --> 01:09:58,692
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2399
01:09:58,695 --> 01:09:59,728
Conditions.
2400
01:09:59,729 --> 01:10:00,762
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2401
01:10:00,764 --> 01:10:02,080
Are the, uh,
suitcases here?
2402
01:10:02,081 --> 01:10:03,397
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2403
01:10:03,400 --> 01:10:03,865
Always.
2404
01:10:03,866 --> 01:10:04,331
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2405
01:10:04,334 --> 01:10:05,283
Unless they are not.
2406
01:10:05,284 --> 01:10:06,233
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2407
01:10:06,236 --> 01:10:06,885
American guns?
2408
01:10:06,886 --> 01:10:07,535
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2409
01:10:07,537 --> 01:10:08,119
Yes, my dear, American.
2410
01:10:08,120 --> 01:10:08,702
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2411
01:10:08,705 --> 01:10:10,989
Also Russian, French,
Israeli, Czech...
2412
01:10:10,990 --> 01:10:13,274
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2413
01:10:13,276 --> 01:10:15,276
Why can't people like us
buy them directly?
2414
01:10:15,277 --> 01:10:17,277
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2415
01:10:17,280 --> 01:10:18,329
Americans
don't like you.
2416
01:10:18,330 --> 01:10:19,379
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2417
01:10:19,382 --> 01:10:20,381
Not diplomatic.
2418
01:10:20,382 --> 01:10:21,381
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2419
01:10:21,384 --> 01:10:23,084
The Russians
don't trust you...
2420
01:10:23,085 --> 01:10:24,785
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2421
01:10:24,788 --> 01:10:25,153
yet.
2422
01:10:25,154 --> 01:10:25,519
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2423
01:10:25,522 --> 01:10:26,071
So they sell to me,
2424
01:10:26,072 --> 01:10:26,621
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2425
01:10:26,623 --> 01:10:27,522
knowing that I sell
to anybody.
2426
01:10:27,523 --> 01:10:28,422
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2427
01:10:28,425 --> 01:10:30,592
Well, that makes the big guys
good guys.
2428
01:10:30,593 --> 01:10:32,760
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2429
01:10:32,762 --> 01:10:33,194
[TELEPHONE RINGING]
2430
01:10:33,195 --> 01:10:33,627
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2431
01:10:33,630 --> 01:10:34,946
And it makes me
fairly well-to-do.
2432
01:10:34,947 --> 01:10:36,263
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2433
01:10:36,266 --> 01:10:36,631
Pardon.
2434
01:10:36,632 --> 01:10:36,997
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2435
01:10:37,000 --> 01:10:37,432
Washington.
2436
01:10:37,433 --> 01:10:37,865
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2437
01:10:37,867 --> 01:10:38,383
Who is calling?
2438
01:10:38,384 --> 01:10:38,900
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2439
01:10:38,902 --> 01:10:39,851
Who you expected.
2440
01:10:39,852 --> 01:10:40,801
Urgent. Overseas.
Person-to-person.
2441
01:10:45,909 --> 01:10:47,675
Hello?
2442
01:10:47,677 --> 01:10:48,743
Yes?
2443
01:10:48,744 --> 01:10:49,810
Hello?
2444
01:10:52,282 --> 01:10:55,283
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2445
01:10:55,285 --> 01:10:56,034
Please answer yes or no.
2446
01:10:56,035 --> 01:10:56,784
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2447
01:10:56,786 --> 01:10:57,585
No.
2448
01:10:57,586 --> 01:10:58,385
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2449
01:10:58,388 --> 01:10:59,521
Have you sold the suitcases?
2450
01:10:59,522 --> 01:11:00,655
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2451
01:11:00,657 --> 01:11:01,523
We're ready to buy.
2452
01:11:01,524 --> 01:11:02,390
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2453
01:11:02,392 --> 01:11:03,508
Two million dollars, right?
2454
01:11:03,509 --> 01:11:04,625
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2455
01:11:04,628 --> 01:11:05,627
Not now.
2456
01:11:05,628 --> 01:11:06,627
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2457
01:11:06,630 --> 01:11:09,080
Two million, 100,000?
2458
01:11:09,081 --> 01:11:11,531
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2459
01:11:11,534 --> 01:11:12,917
Two million two?
2460
01:11:12,918 --> 01:11:14,301
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2461
01:11:14,304 --> 01:11:16,321
Would you stand by
just a moment, please?
2462
01:11:16,322 --> 01:11:18,339
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2463
01:11:18,341 --> 01:11:20,558
How high do we go?
2464
01:11:20,559 --> 01:11:22,776
Yes, Mr. Unger. Are you alone?
2465
01:11:26,316 --> 01:11:28,316
[GUNFIRE]
2466
01:11:30,754 --> 01:11:35,790
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2467
01:11:35,792 --> 01:11:36,207
Yes.
2468
01:11:36,208 --> 01:11:36,623
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2469
01:11:36,626 --> 01:11:38,843
Two-and-a-half million
dollars, Mr. Unger.
2470
01:11:38,844 --> 01:11:41,061
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2471
01:11:41,064 --> 01:11:41,746
Deal.
2472
01:11:41,747 --> 01:11:42,429
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2473
01:11:42,432 --> 01:11:44,049
Now, certified check?
2474
01:11:44,050 --> 01:11:45,667
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2475
01:11:45,669 --> 01:11:47,018
Dollars?
2476
01:11:47,019 --> 01:11:48,368
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2477
01:11:48,371 --> 01:11:49,037
Swiss francs.
2478
01:11:49,038 --> 01:11:49,704
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2479
01:11:49,706 --> 01:11:50,722
Our man
is on the way.
2480
01:11:50,723 --> 01:11:51,739
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2481
01:11:51,741 --> 01:11:52,907
Since we will never
use the bombs,
2482
01:11:52,908 --> 01:11:54,074
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2483
01:11:54,077 --> 01:11:55,293
the price is too high.
We're prepared--
2484
01:11:55,294 --> 01:11:56,510
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2485
01:11:56,513 --> 01:11:57,295
Never buy anything
you cannot use.
2486
01:11:57,296 --> 01:11:58,078
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2487
01:11:58,081 --> 01:11:58,530
[TELEPHONE RINGING]
2488
01:11:58,531 --> 01:11:58,980
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2489
01:11:58,982 --> 01:11:59,714
You drive
a hard bargain.
2490
01:11:59,715 --> 01:12:00,447
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2491
01:12:00,450 --> 01:12:02,233
In my business,
no bargain, no credit,
2492
01:12:02,234 --> 01:12:04,017
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2493
01:12:04,020 --> 01:12:04,869
and in your case...
2494
01:12:04,870 --> 01:12:05,719
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2495
01:12:05,722 --> 01:12:06,071
no sale.
2496
01:12:06,072 --> 01:12:06,421
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2497
01:12:06,423 --> 01:12:07,722
Carlos, our charming friends
are leaving.
2498
01:12:07,723 --> 01:12:09,022
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2499
01:12:09,025 --> 01:12:09,757
America.
2500
01:12:09,758 --> 01:12:10,490
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2501
01:12:10,493 --> 01:12:10,708
Texas?
2502
01:12:10,709 --> 01:12:10,924
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2503
01:12:10,927 --> 01:12:12,443
Sounds like war.
Shooting, yelling.
2504
01:12:12,444 --> 01:12:13,960
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2505
01:12:13,963 --> 01:12:15,263
Texas.
2506
01:12:15,264 --> 01:12:16,564
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2507
01:12:16,566 --> 01:12:17,632
Hello?
2508
01:12:17,633 --> 01:12:18,699
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2509
01:12:18,702 --> 01:12:19,167
Hey there, partner.
2510
01:12:19,168 --> 01:12:19,633
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2511
01:12:19,636 --> 01:12:20,535
Going to do me
some fancy traveling.
2512
01:12:20,536 --> 01:12:21,435
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2513
01:12:21,438 --> 01:12:22,454
Going to get me
some fancy luggage.
2514
01:12:22,455 --> 01:12:23,471
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2515
01:12:23,473 --> 01:12:25,607
You remember
them $2 million suitcases?
2516
01:12:25,608 --> 01:12:27,742
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2517
01:12:27,744 --> 01:12:28,760
What's that?
2518
01:12:28,761 --> 01:12:29,777
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2519
01:12:29,779 --> 01:12:30,912
Shut that damn door.
2520
01:12:30,913 --> 01:12:32,046
Brand-new bullet.
Explodes on impact.
2521
01:12:32,882 --> 01:12:34,449
What?
2522
01:12:34,451 --> 01:12:36,534
Did you say three million?
2523
01:12:36,535 --> 01:12:38,618
What?
2524
01:12:38,621 --> 01:12:40,838
Hey, hey, boy, that's cheap.
We're in business.
2525
01:12:40,839 --> 01:12:43,056
What?
2526
01:12:43,059 --> 01:12:44,292
Look for John Brown.
2527
01:12:44,293 --> 01:12:45,526
What?
2528
01:12:45,528 --> 01:12:47,161
John Brown.
He's leaving now.
2529
01:12:47,162 --> 01:12:48,795
What?
2530
01:12:48,798 --> 01:12:49,314
The suitcases are the key.
2531
01:12:49,315 --> 01:12:49,831
What?
2532
01:12:49,833 --> 01:12:51,483
Lockwood needs the bombs
to prove justifiable homicide.
2533
01:12:51,484 --> 01:12:53,134
What?
2534
01:12:53,136 --> 01:12:54,335
Rafeeq needs them
to prove there were no bombs,
2535
01:12:54,336 --> 01:12:55,535
What?
2536
01:12:55,538 --> 01:12:56,754
and Mallory needs them
to win the election...
2537
01:12:56,755 --> 01:12:57,971
What?
2538
01:12:57,974 --> 01:12:59,457
and we need them
for an exclusive story.
2539
01:12:59,458 --> 01:13:00,941
What?
2540
01:13:00,944 --> 01:13:02,160
Book me on the first plane
to Paris,
2541
01:13:02,161 --> 01:13:03,377
What?
2542
01:13:03,380 --> 01:13:04,679
and have that money
waiting for me when I get there.
2543
01:13:04,680 --> 01:13:05,979
What?
2544
01:13:05,982 --> 01:13:07,282
You expect us
to pay $2 million?
2545
01:13:07,283 --> 01:13:08,583
What?
2546
01:13:08,585 --> 01:13:09,117
Maybe more.
2547
01:13:09,118 --> 01:13:09,650
What?
2548
01:13:09,652 --> 01:13:10,585
That's checkbook journalism!
2549
01:13:10,586 --> 01:13:11,519
What?
2550
01:13:11,521 --> 01:13:12,487
What kind of journalism was it
2551
01:13:12,488 --> 01:13:13,454
What?
2552
01:13:13,456 --> 01:13:14,589
when television paid
half a million dollars
2553
01:13:14,590 --> 01:13:15,723
What?
2554
01:13:15,725 --> 01:13:16,324
for an exclusive
on the Bay of Pigs?
2555
01:13:16,325 --> 01:13:16,924
What?
2556
01:13:16,926 --> 01:13:18,726
A million dollars to Nixon
to apologize coast to coast?
2557
01:13:18,727 --> 01:13:20,527
What?
2558
01:13:20,530 --> 01:13:22,080
CBS paid Haldeman,
Eisenhower, and Johnson.
2559
01:13:22,081 --> 01:13:23,631
What?
2560
01:13:23,633 --> 01:13:25,300
NBC paid John Dean
and Robert Kennedy's assassin.
2561
01:13:25,301 --> 01:13:26,968
What?
2562
01:13:26,970 --> 01:13:28,053
ABC paid Lieutenant Calley,
2563
01:13:28,054 --> 01:13:29,137
What?
2564
01:13:29,139 --> 01:13:31,589
and for breakfast,
served up the My Lai massacre.
2565
01:13:31,590 --> 01:13:34,040
What?
2566
01:13:34,043 --> 01:13:35,593
And what about the killer
I put on television?
2567
01:13:35,594 --> 01:13:37,144
What?
2568
01:13:37,147 --> 01:13:38,446
From death row
to the electric chair,
2569
01:13:38,447 --> 01:13:39,746
What?
2570
01:13:39,749 --> 01:13:41,282
fried meat on prime time.
2571
01:13:41,283 --> 01:13:42,816
What?
2572
01:13:42,819 --> 01:13:44,235
You paid $100,000 for that.
2573
01:13:44,236 --> 01:13:45,652
What?
2574
01:13:45,655 --> 01:13:46,804
Paid it to the killer!
2575
01:13:46,805 --> 01:13:47,954
What?
2576
01:13:47,957 --> 01:13:49,207
Do you call that journalism?
2577
01:13:49,208 --> 01:13:50,458
What?
2578
01:13:50,460 --> 01:13:51,276
We're in show business, baby.
2579
01:13:51,277 --> 01:13:52,093
What?
2580
01:13:52,095 --> 01:13:53,878
カ Make them laugh
Make them cry カ
2581
01:13:53,879 --> 01:13:55,662
What?
2582
01:13:55,665 --> 01:13:57,382
カ Make them buy, by and by カ
2583
01:13:57,383 --> 01:13:59,100
What?
2584
01:13:59,836 --> 01:14:01,536
Get that guy on camera.
2585
01:14:01,538 --> 01:14:01,786
What?
2586
01:14:01,787 --> 01:14:02,035
Get that guy on camera.
2587
01:14:02,038 --> 01:14:02,904
The soldier
with the bleeding stumps.
2588
01:14:02,905 --> 01:14:03,771
Get that guy on camera.
2589
01:14:03,773 --> 01:14:05,740
You rolling?
Hey, Sarge, you're on TV!
2590
01:14:05,741 --> 01:14:07,708
Get that guy on camera.
2591
01:14:07,710 --> 01:14:09,193
How does it feel
losing your legs?
2592
01:14:09,194 --> 01:14:10,677
Get that guy on camera.
2593
01:14:10,680 --> 01:14:11,312
You call that news?
2594
01:14:11,313 --> 01:14:11,945
Get that guy on camera.
2595
01:14:11,948 --> 01:14:14,949
We peddle disaster.
Violence, it's commercial!
2596
01:14:14,950 --> 01:14:17,951
Get that guy on camera.
2597
01:14:17,954 --> 01:14:19,554
Blood and tears
and football and cheers.
2598
01:14:19,555 --> 01:14:21,155
Get that guy on camera.
2599
01:14:21,157 --> 01:14:23,341
Performers, superstars.
Get them on, get them off.
2600
01:14:23,342 --> 01:14:25,526
Get that guy on camera.
2601
01:14:25,528 --> 01:14:26,027
Next, next,
fast, fast!
2602
01:14:26,028 --> 01:14:26,527
Get that guy on camera.
2603
01:14:26,529 --> 01:14:27,528
We're in
the entertainment business,
2604
01:14:27,529 --> 01:14:28,528
Get that guy on camera.
2605
01:14:28,531 --> 01:14:29,547
and there's nothing wrong
with that...
2606
01:14:29,548 --> 01:14:30,564
Get that guy on camera.
2607
01:14:30,567 --> 01:14:31,800
if you call it that.
2608
01:14:31,801 --> 01:14:33,034
Get that guy on camera.
2609
01:14:34,637 --> 01:14:35,903
Now, folks,
for my next act,
2610
01:14:35,905 --> 01:14:37,338
I'm going to try to save
the president's neck.
2611
01:14:37,339 --> 01:14:38,772
Now, folks,
for my next act,
2612
01:14:38,775 --> 01:14:38,990
You bum!
2613
01:14:38,991 --> 01:14:39,206
Now, folks,
for my next act,
2614
01:14:39,209 --> 01:14:40,458
You're the one
that exposed him!
2615
01:14:40,459 --> 01:14:41,708
Now, folks,
for my next act,
2616
01:14:41,711 --> 01:14:41,943
Right!
2617
01:14:41,944 --> 01:14:42,176
Now, folks,
for my next act,
2618
01:14:42,178 --> 01:14:43,011
And that's not wrong.
That's my job.
2619
01:14:43,012 --> 01:14:43,845
Now, folks,
for my next act,
2620
01:14:43,847 --> 01:14:45,764
And if he told the truth,
I'll get the facts to prove it,
2621
01:14:45,765 --> 01:14:47,682
Now, folks,
for my next act,
2622
01:14:47,684 --> 01:14:48,433
and that's my job too!
2623
01:14:48,434 --> 01:14:49,183
Now, folks,
for my next act,
2624
01:14:49,185 --> 01:14:49,984
Well, I happen
to be for Mallory.
2625
01:14:49,985 --> 01:14:50,784
Now, folks,
for my next act,
2626
01:14:50,787 --> 01:14:53,922
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
2627
01:14:53,923 --> 01:14:57,058
Now, folks,
for my next act,
2628
01:15:02,532 --> 01:15:04,665
Monsieur John Brown...
2629
01:15:04,667 --> 01:15:05,900
[SPEAKING FRENCH]
2630
01:15:05,901 --> 01:15:07,134
Monsieur John Brown...
2631
01:15:07,136 --> 01:15:08,085
Mr. John Brown?
2632
01:15:08,086 --> 01:15:09,035
Monsieur John Brown...
2633
01:15:09,038 --> 01:15:11,005
Tonight. 6:00.
Not sooner, not later.
2634
01:15:11,006 --> 01:15:12,973
Monsieur John Brown...
2635
01:15:12,976 --> 01:15:15,026
Bring cash. Come alone.
2636
01:15:15,027 --> 01:15:17,077
Monsieur John Brown...
2637
01:15:34,898 --> 01:15:38,766
[TOILET FLUSHING]
2638
01:16:05,028 --> 01:16:08,062
[RINGING]
2639
01:16:09,032 --> 01:16:11,299
[GUNFIRE]
2640
01:16:19,075 --> 01:16:20,608
Eight.
2641
01:16:20,610 --> 01:16:21,309
All the same.
2642
01:16:21,310 --> 01:16:22,009
Eight.
2643
01:16:22,011 --> 01:16:22,660
All empty.
2644
01:16:22,661 --> 01:16:23,310
Eight.
2645
01:16:23,313 --> 01:16:24,179
No bombs.
2646
01:16:24,180 --> 01:16:25,046
Eight.
2647
01:16:25,048 --> 01:16:26,331
Not here.
2648
01:16:26,332 --> 01:16:27,615
Eight.
2649
01:17:31,681 --> 01:17:35,216
No suitcases
here, either.
2650
01:17:55,405 --> 01:17:57,304
[BELL RINGING]
2651
01:18:05,148 --> 01:18:06,914
[BELL RINGING]
2652
01:18:18,294 --> 01:18:20,194
[BELL RINGING]
2653
01:18:27,103 --> 01:18:29,403
[BELL RINGING]
2654
01:18:35,912 --> 01:18:37,845
Mr. Unger?
2655
01:18:37,847 --> 01:18:38,429
Not here.
2656
01:18:38,430 --> 01:18:39,012
Mr. Unger?
2657
01:18:39,015 --> 01:18:39,931
Who are you?
2658
01:18:39,932 --> 01:18:40,848
Mr. Unger?
2659
01:18:40,850 --> 01:18:41,499
Shipping.
2660
01:18:41,500 --> 01:18:42,149
Mr. Unger?
2661
01:18:42,151 --> 01:18:42,466
Freight.
2662
01:18:42,467 --> 01:18:42,782
Mr. Unger?
2663
01:18:42,785 --> 01:18:43,985
Then you know
where everything is.
2664
01:18:43,986 --> 01:18:45,186
Mr. Unger?
2665
01:18:45,188 --> 01:18:45,620
Name's Brown.
2666
01:18:45,621 --> 01:18:46,053
Mr. Unger?
2667
01:18:46,055 --> 01:18:47,121
Supposed to pick up
two suitcases.
2668
01:18:47,122 --> 01:18:48,188
Mr. Unger?
2669
01:18:48,191 --> 01:18:49,340
I got the cash
right here.
2670
01:18:49,341 --> 01:18:50,490
Mr. Unger?
2671
01:18:59,969 --> 01:19:02,770
[BELL RINGING]
2672
01:19:15,218 --> 01:19:18,219
Anyone here?
2673
01:19:33,102 --> 01:19:36,103
Mr. Unger?
2674
01:20:07,370 --> 01:20:09,370
[SCREAMS]
2675
01:20:39,001 --> 01:20:40,501
Turn around.
2676
01:20:40,503 --> 01:20:41,886
Walk.
2677
01:20:41,887 --> 01:20:43,270
Turn around.
2678
01:20:47,977 --> 01:20:50,511
Open it.
2679
01:20:52,315 --> 01:20:54,248
Go in.
2680
01:20:54,250 --> 01:20:55,416
Don't touch anything!
2681
01:20:55,417 --> 01:20:56,583
Go in.
2682
01:21:00,089 --> 01:21:02,890
Sit down.
2683
01:21:13,970 --> 01:21:15,970
Oh, Jesus.
2684
01:21:15,972 --> 01:21:16,487
Hardly.
2685
01:21:16,488 --> 01:21:17,003
Oh, Jesus.
2686
01:21:17,006 --> 01:21:18,506
How did he get it?
2687
01:21:18,507 --> 01:21:20,007
Oh, Jesus.
2688
01:21:20,009 --> 01:21:21,959
Same way.
Ice pick.
2689
01:21:21,960 --> 01:21:23,910
Oh, Jesus.
2690
01:21:26,415 --> 01:21:29,016
Not my style.
2691
01:21:29,018 --> 01:21:29,634
What is your style?
2692
01:21:29,635 --> 01:21:30,251
Not my style.
2693
01:21:30,253 --> 01:21:30,785
King Awad's suicide?
2694
01:21:30,786 --> 01:21:31,318
Not my style.
2695
01:21:31,320 --> 01:21:33,220
Poisoned cigars?
Darts? Umbrella tips?
2696
01:21:33,221 --> 01:21:35,121
Not my style.
2697
01:21:35,124 --> 01:21:36,657
Or like the rat in the cage?
2698
01:21:36,658 --> 01:21:38,191
Not my style.
2699
01:21:38,194 --> 01:21:40,094
Awad's camp's a fortress,
but you got in and out.
2700
01:21:40,095 --> 01:21:41,995
Not my style.
2701
01:21:41,998 --> 01:21:42,697
How?
2702
01:21:42,698 --> 01:21:43,397
Not my style.
2703
01:21:43,399 --> 01:21:45,016
You know I'm not wired.
2704
01:21:45,017 --> 01:21:46,634
Not my style.
2705
01:21:46,636 --> 01:21:48,820
What is the style
of the CIA?
2706
01:21:48,821 --> 01:21:51,005
Not my style.
2707
01:22:03,552 --> 01:22:06,487
Is this where I get it?
2708
01:22:17,233 --> 01:22:20,935
You brought the king
a birthday gift,
2709
01:22:20,937 --> 01:22:22,954
a camera, at the airport,
the day he died.
2710
01:22:22,955 --> 01:22:24,972
You brought the king
a birthday gift,
2711
01:22:24,974 --> 01:22:25,823
I bought
that camera myself.
2712
01:22:25,824 --> 01:22:26,673
You brought the king
a birthday gift,
2713
01:22:26,676 --> 01:22:27,875
It wasn't the one he got.
2714
01:22:27,876 --> 01:22:29,075
You brought the king
a birthday gift,
2715
01:22:29,078 --> 01:22:31,629
He took a picture of you.
2716
01:22:31,630 --> 01:22:34,181
You brought the king
a birthday gift,
2717
01:22:34,183 --> 01:22:36,117
Tiny needle... tiny puncture.
2718
01:22:36,118 --> 01:22:38,052
You brought the king
a birthday gift,
2719
01:22:38,054 --> 01:22:38,819
Hardly felt.
2720
01:22:38,820 --> 01:22:39,585
You brought the king
a birthday gift,
2721
01:22:39,588 --> 01:22:40,521
Seven hours later,
2722
01:22:40,522 --> 01:22:41,455
You brought the king
a birthday gift,
2723
01:22:41,457 --> 01:22:42,590
dead.
2724
01:22:42,591 --> 01:22:43,724
You brought the king
a birthday gift,
2725
01:22:44,493 --> 01:22:46,727
Who switched the cameras?
2726
01:22:46,729 --> 01:22:47,895
Your Majesty,
just a moment.
2727
01:22:47,896 --> 01:22:49,062
Who switched the cameras?
2728
01:22:49,065 --> 01:22:50,031
Your birthday gift.
2729
01:22:50,032 --> 01:22:50,998
Who switched the cameras?
2730
01:22:51,000 --> 01:22:51,649
You remembered.
2731
01:22:51,650 --> 01:22:52,299
Who switched the cameras?
2732
01:22:52,301 --> 01:22:54,135
Mike works for you?
2733
01:22:54,136 --> 01:22:55,970
Who switched the cameras?
2734
01:22:55,972 --> 01:22:56,504
Details.
2735
01:22:56,505 --> 01:22:57,037
Who switched the cameras?
2736
01:22:57,039 --> 01:22:59,757
But that means Awad was killed
before Lockwood gave the order.
2737
01:22:59,758 --> 01:23:02,476
Who switched the cameras?
2738
01:23:02,478 --> 01:23:03,043
Before!
2739
01:23:03,044 --> 01:23:03,609
Who switched the cameras?
2740
01:23:03,612 --> 01:23:03,961
Details.
2741
01:23:03,962 --> 01:23:04,311
Who switched the cameras?
2742
01:23:04,313 --> 01:23:05,362
All you people
get bogged down in details.
2743
01:23:05,363 --> 01:23:06,412
Who switched the cameras?
2744
01:23:06,415 --> 01:23:07,047
All you people?
What people?
2745
01:23:07,048 --> 01:23:07,680
Who switched the cameras?
2746
01:23:07,683 --> 01:23:08,148
You're talking about me.
2747
01:23:08,149 --> 01:23:08,614
Who switched the cameras?
2748
01:23:08,617 --> 01:23:09,400
You've made me
an accessory to murder!
2749
01:23:09,401 --> 01:23:10,184
Who switched the cameras?
2750
01:23:10,186 --> 01:23:12,470
That's not serious.
You're an amateur.
2751
01:23:12,471 --> 01:23:14,755
Who switched the cameras?
2752
01:23:14,757 --> 01:23:15,156
That's serious.
2753
01:23:15,157 --> 01:23:15,556
Who switched the cameras?
2754
01:23:15,558 --> 01:23:18,609
I don't believe this.
You'd say anything for the CIA.
2755
01:23:18,610 --> 01:23:21,661
Who switched the cameras?
2756
01:23:21,664 --> 01:23:22,947
Anything.
2757
01:23:22,948 --> 01:23:24,231
Who switched the cameras?
2758
01:23:26,369 --> 01:23:29,303
Even the truth.
2759
01:23:47,456 --> 01:23:48,655
Why?
2760
01:23:48,657 --> 01:23:50,157
Why hide a cheap Bible?
2761
01:23:50,158 --> 01:23:51,658
Why?
2762
01:24:02,605 --> 01:24:04,638
[CLICKING]
2763
01:24:08,411 --> 01:24:10,177
You, wait.
2764
01:24:10,179 --> 01:24:11,979
I get something,
we go to the railroad.
2765
01:24:11,980 --> 01:24:13,780
You, wait.
2766
01:24:14,417 --> 01:24:16,150
You, call the police.
2767
01:24:16,152 --> 01:24:18,386
You, anything moves,
kill it.
2768
01:24:18,387 --> 01:24:20,621
You, call the police.
2769
01:25:18,881 --> 01:25:22,382
Au bureau.
2770
01:25:23,686 --> 01:25:26,453
La lumi鑽e.
2771
01:26:41,430 --> 01:26:44,765
Save him.
Save the bastard.
2772
01:26:50,206 --> 01:26:53,740
[SIRENS APPROACHING]
2773
01:27:09,325 --> 01:27:11,792
No question. Crude oil going higher.
2774
01:27:11,794 --> 01:27:12,626
$22 a barrel?
2775
01:27:12,627 --> 01:27:13,459
No question. Crude oil going higher.
2776
01:27:13,462 --> 01:27:13,927
Correct.
2777
01:27:13,928 --> 01:27:14,393
No question. Crude oil going higher.
2778
01:27:14,396 --> 01:27:15,429
Why punish the people of Europe?
2779
01:27:15,430 --> 01:27:16,463
No question. Crude oil going higher.
2780
01:27:16,465 --> 01:27:17,031
You're all the same.
2781
01:27:17,032 --> 01:27:17,598
No question. Crude oil going higher.
2782
01:27:17,600 --> 01:27:18,265
Will oil prices ever go down?
2783
01:27:18,266 --> 01:27:18,931
No question. Crude oil going higher.
2784
01:27:18,934 --> 01:27:20,768
Will President Lockwood ever resign?
2785
01:27:20,769 --> 01:27:22,603
No question. Crude oil going higher.
2786
01:27:22,605 --> 01:27:24,305
HALE: The price of gas went up 50 cents a gallon,
2787
01:27:24,306 --> 01:27:26,006
No question. Crude oil going higher.
2788
01:27:26,008 --> 01:27:26,807
and not enough to go around.
2789
01:27:26,808 --> 01:27:27,607
No question. Crude oil going higher.
2790
01:27:27,610 --> 01:27:29,176
Angry drivers locked attendants in a toilet.
2791
01:27:29,177 --> 01:27:30,743
No question. Crude oil going higher.
2792
01:27:30,746 --> 01:27:32,763
Meanwhile, other drivers filled their tanks.
2793
01:27:32,764 --> 01:27:34,781
No question. Crude oil going higher.
2794
01:27:34,783 --> 01:27:35,582
Blame the president.
2795
01:27:35,583 --> 01:27:36,382
No question. Crude oil going higher.
2796
01:27:36,385 --> 01:27:36,984
Blame the oil companies.
2797
01:27:36,985 --> 01:27:37,584
No question. Crude oil going higher.
2798
01:27:37,586 --> 01:27:38,585
Today, Wall Street went wild.
2799
01:27:38,586 --> 01:27:39,585
No question. Crude oil going higher.
2800
01:27:39,588 --> 01:27:41,221
More than three billion dollars
changed hands.
2801
01:27:41,222 --> 01:27:42,855
No question. Crude oil going higher.
2802
01:27:42,858 --> 01:27:45,059
Do you know how much
a billion dollars is?
2803
01:27:45,060 --> 01:27:47,261
No question. Crude oil going higher.
2804
01:27:47,263 --> 01:27:47,628
You'd have to spend
2805
01:27:47,629 --> 01:27:47,994
No question. Crude oil going higher.
2806
01:27:47,997 --> 01:27:49,446
more than
two and a half million dollars
2807
01:27:49,447 --> 01:27:50,896
No question. Crude oil going higher.
2808
01:27:50,899 --> 01:27:52,633
every day for one year.
2809
01:27:52,634 --> 01:27:54,368
No question. Crude oil going higher.
2810
01:27:54,370 --> 01:27:55,169
Oil up $22 a barrel.
2811
01:27:55,170 --> 01:27:55,969
No question. Crude oil going higher.
2812
01:27:55,971 --> 01:27:57,788
President Lockwood down 26 points.
2813
01:27:57,789 --> 01:27:59,606
No question. Crude oil going higher.
2814
01:27:59,608 --> 01:28:01,058
Gold up. Lockwood down.
2815
01:28:01,059 --> 01:28:02,509
No question. Crude oil going higher.
2816
01:28:02,511 --> 01:28:04,044
Food prices up. Lockwood down.
2817
01:28:04,045 --> 01:28:05,578
No question. Crude oil going higher.
2818
01:28:05,581 --> 01:28:08,432
The dollar down. Lockwood way down.
2819
01:28:08,433 --> 01:28:11,284
No question. Crude oil going higher.
2820
01:28:11,287 --> 01:28:11,652
A sad day for America.
2821
01:28:11,653 --> 01:28:12,018
No question. Crude oil going higher.
2822
01:28:12,021 --> 01:28:13,754
We're a nation tired of being without--
2823
01:28:13,755 --> 01:28:15,488
No question. Crude oil going higher.
2824
01:28:15,491 --> 01:28:17,191
without jobs, without pride,
2825
01:28:17,192 --> 01:28:18,892
No question. Crude oil going higher.
2826
01:28:18,894 --> 01:28:20,661
without hope, without leadership.
2827
01:28:20,662 --> 01:28:22,429
No question. Crude oil going higher.
2828
01:28:22,431 --> 01:28:23,397
We've had enough, Mr. President.
2829
01:28:23,398 --> 01:28:24,364
No question. Crude oil going higher.
2830
01:28:24,366 --> 01:28:25,215
Your own party's against you.
2831
01:28:25,216 --> 01:28:26,065
No question. Crude oil going higher.
2832
01:28:26,068 --> 01:28:27,768
The whole world's against you.
2833
01:28:27,769 --> 01:28:29,469
No question. Crude oil going higher.
2834
01:28:29,471 --> 01:28:30,754
Resign, Mr. President.
2835
01:28:30,755 --> 01:28:32,038
No question. Crude oil going higher.
2836
01:28:32,041 --> 01:28:32,690
Quit.
2837
01:28:32,691 --> 01:28:33,340
No question. Crude oil going higher.
2838
01:28:33,342 --> 01:28:34,124
Quit?
2839
01:28:34,125 --> 01:28:34,907
No question. Crude oil going higher.
2840
01:28:35,444 --> 01:28:37,878
We've just begun
to fight, right?
2841
01:28:37,880 --> 01:28:38,279
Damn right.
2842
01:28:38,280 --> 01:28:38,679
We've just begun
to fight, right?
2843
01:28:38,681 --> 01:28:39,713
They've hit us below the belt.
2844
01:28:39,714 --> 01:28:40,746
We've just begun
to fight, right?
2845
01:28:40,749 --> 01:28:41,565
They've whomped us
behind the belt.
2846
01:28:41,566 --> 01:28:42,382
We've just begun
to fight, right?
2847
01:28:42,384 --> 01:28:43,383
They've belted us
with the belt.
2848
01:28:43,384 --> 01:28:44,383
We've just begun
to fight, right?
2849
01:28:44,386 --> 01:28:45,919
So...rally our friends.
2850
01:28:45,920 --> 01:28:47,453
We've just begun
to fight, right?
2851
01:28:47,456 --> 01:28:48,405
Convert our enemies.
2852
01:28:48,406 --> 01:28:49,355
We've just begun
to fight, right?
2853
01:28:49,358 --> 01:28:51,942
Damn the torpedoes.
Full speed ahead.
2854
01:28:51,943 --> 01:28:54,527
We've just begun
to fight, right?
2855
01:28:54,530 --> 01:28:55,562
You know what I want.
2856
01:28:55,563 --> 01:28:56,595
We've just begun
to fight, right?
2857
01:28:56,598 --> 01:28:57,097
Do you?
2858
01:28:57,098 --> 01:28:57,597
We've just begun
to fight, right?
2859
01:28:57,599 --> 01:28:57,831
Ma'am?
2860
01:28:57,832 --> 01:28:58,064
We've just begun
to fight, right?
2861
01:28:58,067 --> 01:28:59,216
Do you?
Know what he wants?
2862
01:28:59,217 --> 01:29:00,366
We've just begun
to fight, right?
2863
01:29:00,369 --> 01:29:00,651
No, ma'am.
2864
01:29:00,652 --> 01:29:00,934
We've just begun
to fight, right?
2865
01:29:00,936 --> 01:29:01,435
We want a list of enemies.
2866
01:29:01,436 --> 01:29:01,935
We've just begun
to fight, right?
2867
01:29:01,937 --> 01:29:03,170
The CIA never meddles
in domestic affairs.
2868
01:29:03,171 --> 01:29:04,404
We've just begun
to fight, right?
2869
01:29:04,406 --> 01:29:04,938
Of course.
2870
01:29:04,939 --> 01:29:05,471
We've just begun
to fight, right?
2871
01:29:05,474 --> 01:29:05,739
Or politics.
2872
01:29:05,740 --> 01:29:06,005
We've just begun
to fight, right?
2873
01:29:06,008 --> 01:29:06,757
Of course.
Now, let's cut the crap.
2874
01:29:06,758 --> 01:29:07,507
We've just begun
to fight, right?
2875
01:29:07,509 --> 01:29:08,792
We want a hit list.
Congressmen, senators, cabinet,
2876
01:29:08,793 --> 01:29:10,076
We've just begun
to fight, right?
2877
01:29:10,079 --> 01:29:11,078
big business, big labor,
big lobbies,
2878
01:29:11,079 --> 01:29:12,078
We've just begun
to fight, right?
2879
01:29:12,081 --> 01:29:12,529
yesterday's pals,
2880
01:29:12,530 --> 01:29:12,978
We've just begun
to fight, right?
2881
01:29:12,981 --> 01:29:13,880
the cowards
trying to give us the shaft.
2882
01:29:13,881 --> 01:29:14,780
We've just begun
to fight, right?
2883
01:29:14,783 --> 01:29:16,133
Am I talking too fast
for those hidden microphones
2884
01:29:16,134 --> 01:29:17,484
We've just begun
to fight, right?
2885
01:29:17,486 --> 01:29:18,102
getting all this down on tape,
2886
01:29:18,103 --> 01:29:18,719
We've just begun
to fight, right?
2887
01:29:18,721 --> 01:29:20,221
because here it comes, baby,
loud and clear.
2888
01:29:20,222 --> 01:29:21,722
We've just begun
to fight, right?
2889
01:29:21,724 --> 01:29:23,140
We want pictures, witnesses,
hard evidence.
2890
01:29:23,141 --> 01:29:24,557
We've just begun
to fight, right?
2891
01:29:24,560 --> 01:29:24,992
Kickbacks, bribery,
2892
01:29:24,993 --> 01:29:25,425
We've just begun
to fight, right?
2893
01:29:25,427 --> 01:29:27,060
usury, adultery, lechery,
bigotry, larceny.
2894
01:29:27,061 --> 01:29:28,694
We've just begun
to fight, right?
2895
01:29:28,697 --> 01:29:29,329
Every dirty deal
they ever made,
2896
01:29:29,330 --> 01:29:29,962
We've just begun
to fight, right?
2897
01:29:29,965 --> 01:29:31,715
and if you can't or won't
get the facts, he will.
2898
01:29:31,716 --> 01:29:33,466
We've just begun
to fight, right?
2899
01:29:33,469 --> 01:29:33,667
Can do.
2900
01:29:33,668 --> 01:29:33,866
We've just begun
to fight, right?
2901
01:29:33,869 --> 01:29:34,651
They want
a dirty alley fight?
2902
01:29:34,652 --> 01:29:35,434
We've just begun
to fight, right?
2903
01:29:35,437 --> 01:29:35,953
They've got it.
2904
01:29:35,954 --> 01:29:36,470
We've just begun
to fight, right?
2905
01:29:36,472 --> 01:29:39,056
[カ HAIL TO THE CHIEF カ]]
2906
01:29:39,057 --> 01:29:41,641
We've just begun
to fight, right?
2907
01:30:18,113 --> 01:30:21,515
Remember,
you've got to be seen.
2908
01:30:21,517 --> 01:30:22,583
If it doesn't
happen on television,
2909
01:30:22,584 --> 01:30:23,650
Remember,
you've got to be seen.
2910
01:30:23,652 --> 01:30:25,168
it means nothing.
2911
01:30:25,169 --> 01:30:26,685
Remember,
you've got to be seen.
2912
01:30:32,694 --> 01:30:34,528
Twenty-one shots,
2913
01:30:34,530 --> 01:30:36,597
and by golly,
they missed me every time.
2914
01:30:36,598 --> 01:30:38,665
Twenty-one shots,
2915
01:30:44,907 --> 01:30:48,775
The Alamo.
2916
01:30:50,078 --> 01:30:56,616
Davy Crockett fought here.
Jim Bowie fought here.
2917
01:30:56,618 --> 01:30:58,218
John Wayne
fought here...
2918
01:30:58,219 --> 01:30:59,819
Davy Crockett fought here.
Jim Bowie fought here.
2919
01:31:02,191 --> 01:31:05,792
and here's where I fight back.
2920
01:31:07,629 --> 01:31:12,899
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2921
01:31:12,901 --> 01:31:13,834
"Quit," he says.
2922
01:31:13,835 --> 01:31:14,768
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2923
01:31:14,770 --> 01:31:14,968
No!
2924
01:31:14,969 --> 01:31:15,167
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2925
01:31:15,170 --> 01:31:16,203
But the heroes who defended
the Alamo,
2926
01:31:16,204 --> 01:31:17,237
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2927
01:31:17,239 --> 01:31:18,205
the odds were against them too.
2928
01:31:18,206 --> 01:31:19,172
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2929
01:31:19,174 --> 01:31:23,176
4,000 enemy troops
against 150 Texans.
2930
01:31:23,177 --> 01:31:27,179
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2931
01:31:27,182 --> 01:31:28,031
Did they quit?
2932
01:31:28,032 --> 01:31:28,881
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2933
01:31:28,884 --> 01:31:29,366
No!
2934
01:31:29,367 --> 01:31:29,849
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2935
01:31:29,852 --> 01:31:31,001
Did a Texan ever quit?
2936
01:31:31,002 --> 01:31:32,151
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2937
01:31:32,154 --> 01:31:32,820
Hell, no!
2938
01:31:32,821 --> 01:31:33,487
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2939
01:31:33,489 --> 01:31:34,338
Hell, no!
2940
01:31:34,339 --> 01:31:35,188
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2941
01:31:35,190 --> 01:31:35,572
[CHEERING]
2942
01:31:35,573 --> 01:31:35,955
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2943
01:31:35,958 --> 01:31:38,742
We're going to win this election
because our side is right,
2944
01:31:38,743 --> 01:31:41,527
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2945
01:31:41,530 --> 01:31:43,313
because we're not afraid
to fight,
2946
01:31:43,314 --> 01:31:45,097
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2947
01:31:45,100 --> 01:31:48,185
because we will always
remember the Alamo.
2948
01:31:48,186 --> 01:31:51,271
Mr. Mallory says
I can't beat the odds.
2949
01:31:53,742 --> 01:31:56,710
Remember Ibn Awad.
2950
01:31:57,513 --> 01:31:59,846
Remember Ibn Awad!
2951
01:31:59,848 --> 01:32:00,714
Blame the president!
2952
01:32:00,715 --> 01:32:01,581
Remember Ibn Awad!
2953
01:32:01,583 --> 01:32:02,582
Down with Lockwood!
2954
01:32:02,583 --> 01:32:03,582
Remember Ibn Awad!
2955
01:32:04,219 --> 01:32:05,585
Blame the president!
2956
01:32:05,587 --> 01:32:06,887
Death to Lockwood!
2957
01:32:06,888 --> 01:32:08,188
Blame the president!
2958
01:32:08,190 --> 01:32:09,506
[CROWD SCREAMING]
2959
01:32:09,507 --> 01:32:10,823
Blame the president!
2960
01:32:13,595 --> 01:32:16,029
Miss!
2961
01:32:16,031 --> 01:32:17,064
Miss, pull it over!
Pull over!
2962
01:32:17,065 --> 01:32:18,098
Miss!
2963
01:32:18,100 --> 01:32:19,833
[SCREAMING]
2964
01:32:19,834 --> 01:32:21,567
Miss!
2965
01:32:24,940 --> 01:32:27,908
At the Alamo,
it was darkness at noon.
2966
01:32:27,910 --> 01:32:30,878
Here again, the moment
that shocked the nation...
2967
01:32:30,879 --> 01:32:33,847
At the Alamo,
it was darkness at noon.
2968
01:32:34,616 --> 01:32:37,217
The president
had a narrow escape,
2969
01:32:37,219 --> 01:32:38,535
now safe.
2970
01:32:38,536 --> 01:32:39,852
The president
had a narrow escape,
2971
01:32:40,756 --> 01:32:43,857
This FBI agent...
2972
01:32:44,993 --> 01:32:48,094
was killed by an ice pick.
2973
01:32:48,096 --> 01:32:50,580
The terrorist, a young woman,
escaped.
2974
01:32:50,581 --> 01:32:53,065
was killed by an ice pick.
2975
01:32:53,068 --> 01:32:54,985
Terrorism in the streets.
Terrorism in the sky.
2976
01:32:54,986 --> 01:32:56,903
was killed by an ice pick.
2977
01:32:56,905 --> 01:32:59,089
Terrorism by kids, by gangs,
by governments.
2978
01:32:59,090 --> 01:33:01,274
was killed by an ice pick.
2979
01:33:01,276 --> 01:33:02,192
When the rats take over,
2980
01:33:02,193 --> 01:33:03,109
was killed by an ice pick.
2981
01:33:03,111 --> 01:33:05,161
call the exterminator...
and blast off.
2982
01:33:05,162 --> 01:33:07,212
was killed by an ice pick.
2983
01:33:07,215 --> 01:33:10,584
We have the men and the means to get the job done.
2984
01:33:10,585 --> 01:33:13,954
was killed by an ice pick.
2985
01:33:13,956 --> 01:33:14,772
Turn us loose, Mr. President,
2986
01:33:14,773 --> 01:33:15,589
was killed by an ice pick.
2987
01:33:15,591 --> 01:33:17,758
and we'll blow them all
to hell and gone.
2988
01:33:17,759 --> 01:33:19,926
was killed by an ice pick.
2989
01:33:20,262 --> 01:33:25,832
This was a special report by Patrick Hale.
2990
01:33:27,636 --> 01:33:29,903
You're not going
to believe this.
2991
01:33:29,905 --> 01:33:30,837
2,000 phone calls,
local.
2992
01:33:30,838 --> 01:33:31,770
You're not going
to believe this.
2993
01:33:31,773 --> 01:33:32,906
Coast to coast
clocked 40,000.
2994
01:33:32,907 --> 01:33:34,040
You're not going
to believe this.
2995
01:33:34,042 --> 01:33:34,391
40,000!
2996
01:33:34,392 --> 01:33:34,741
You're not going
to believe this.
2997
01:33:34,743 --> 01:33:35,225
Our biggest ratings
ever.
2998
01:33:35,226 --> 01:33:35,708
You're not going
to believe this.
2999
01:33:35,711 --> 01:33:36,693
I mean, we're the hottest
show on television.
3000
01:33:36,694 --> 01:33:37,676
You're not going
to believe this.
3001
01:33:37,679 --> 01:33:38,528
This is bigger than
the Kennedy act in Dallas.
3002
01:33:38,529 --> 01:33:39,378
You're not going
to believe this.
3003
01:33:39,381 --> 01:33:40,330
It's for God's sake bigger
than the Super Bowl,
3004
01:33:40,331 --> 01:33:41,280
You're not going
to believe this.
3005
01:33:41,283 --> 01:33:42,165
and it's going to be
bigger tomorrow.
3006
01:33:42,166 --> 01:33:43,048
You're not going
to believe this.
3007
01:33:43,051 --> 01:33:43,934
Only if the human bomb
tries it again.
3008
01:33:43,935 --> 01:33:44,818
You're not going
to believe this.
3009
01:33:44,820 --> 01:33:46,603
Well, let's pray
for a double-header.
3010
01:33:46,604 --> 01:33:48,387
You're not going
to believe this.
3011
01:34:24,326 --> 01:34:26,926
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3012
01:34:26,928 --> 01:34:27,677
If there's any trouble
this time--
3013
01:34:27,678 --> 01:34:28,427
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3014
01:34:28,430 --> 01:34:29,913
What crowd?
There are no people.
3015
01:34:29,914 --> 01:34:31,397
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3016
01:34:31,400 --> 01:34:32,783
I'm going to be talking
to nobody.
3017
01:34:32,784 --> 01:34:34,167
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3018
01:34:34,169 --> 01:34:35,619
With coverage
by all the networks,
3019
01:34:35,620 --> 01:34:37,070
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3020
01:34:37,072 --> 01:34:37,938
cable, satellite television,
3021
01:34:37,939 --> 01:34:38,805
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3022
01:34:38,807 --> 01:34:41,057
more than one billion people
will see this event by tonight.
3023
01:34:41,058 --> 01:34:43,308
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3024
01:34:43,311 --> 01:34:45,762
Here in Times Square,
it's like New Year's Eve,
3025
01:34:45,763 --> 01:34:48,214
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3026
01:34:48,216 --> 01:34:51,034
but these people are not waiting
to blow out the new year. No.
3027
01:34:51,035 --> 01:34:53,853
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3028
01:34:53,855 --> 01:34:55,939
They're waiting to see somebody
blow himself to pieces.
3029
01:34:55,940 --> 01:34:58,024
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3030
01:34:58,026 --> 01:34:59,242
They all want to see themselves
on television,
3031
01:34:59,243 --> 01:35:00,459
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3032
01:35:00,462 --> 01:35:02,279
actors in a real-life melodrama.
3033
01:35:02,280 --> 01:35:04,097
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3034
01:35:04,099 --> 01:35:05,582
Except, for them...
3035
01:35:05,583 --> 01:35:07,066
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3036
01:35:07,069 --> 01:35:07,551
it isn't real.
3037
01:35:07,552 --> 01:35:08,034
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3038
01:35:08,036 --> 01:35:09,219
It's a television special.
3039
01:35:09,220 --> 01:35:10,403
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3040
01:35:10,405 --> 01:35:12,138
Fun and games, a gory spectacle--
3041
01:35:12,139 --> 01:35:13,872
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3042
01:35:13,875 --> 01:35:14,407
the Circus Maximus.
3043
01:35:14,408 --> 01:35:14,940
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3044
01:35:14,943 --> 01:35:17,027
But today,
there are no Arab students...
3045
01:35:17,028 --> 01:35:19,112
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3046
01:35:19,114 --> 01:35:19,663
[HORN HONKING]
3047
01:35:19,664 --> 01:35:20,213
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3048
01:35:20,215 --> 01:35:21,097
no violence.
3049
01:35:21,098 --> 01:35:21,980
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3050
01:35:21,983 --> 01:35:23,016
The crowd is disappointed.
3051
01:35:23,017 --> 01:35:24,050
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3052
01:35:24,052 --> 01:35:24,701
Back to work.
3053
01:35:24,702 --> 01:35:25,351
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3054
01:35:25,353 --> 01:35:26,553
WOMAN: Death to America!
3055
01:35:26,554 --> 01:35:27,754
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3056
01:35:27,756 --> 01:35:28,522
Remember Ibn Awad!
3057
01:35:28,523 --> 01:35:29,289
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3058
01:35:29,291 --> 01:35:29,723
Here they come.
3059
01:35:29,724 --> 01:35:30,156
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3060
01:35:30,158 --> 01:35:30,707
Death to the enemy!
3061
01:35:30,708 --> 01:35:31,257
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3062
01:35:31,259 --> 01:35:32,492
The carnival's
open for business.
3063
01:35:32,493 --> 01:35:33,726
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3064
01:35:33,729 --> 01:35:34,595
Death to America!
3065
01:35:34,596 --> 01:35:35,462
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3066
01:35:35,464 --> 01:35:36,213
Kill the Jews!
3067
01:35:36,214 --> 01:35:36,963
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3068
01:35:36,965 --> 01:35:38,031
Kill the Arabs!
3069
01:35:38,032 --> 01:35:39,098
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3070
01:35:39,101 --> 01:35:40,484
Get the fuckers!
3071
01:35:40,485 --> 01:35:41,868
They're gonna mingle
with the crowd, sir.
3072
01:36:10,999 --> 01:36:13,933
Justice!
3073
01:36:13,935 --> 01:36:14,734
Justice!
3074
01:36:14,735 --> 01:36:15,534
Justice!
3075
01:36:16,838 --> 01:36:18,238
Justice!
3076
01:36:18,240 --> 01:36:19,206
Justice!
3077
01:36:19,207 --> 01:36:20,173
Justice!
3078
01:36:20,175 --> 01:36:21,341
Get the prick!
3079
01:36:21,342 --> 01:36:22,508
Justice!
3080
01:36:25,514 --> 01:36:27,113
[SCREAMING]
3081
01:36:31,086 --> 01:36:36,556
Damn it, men!
We're on the wrong beach!
3082
01:36:45,133 --> 01:36:47,367
This morning, President Lockwood appealed
3083
01:36:47,369 --> 01:36:48,718
for an end to human sacrifice.
3084
01:36:48,719 --> 01:36:50,068
This morning, President Lockwood appealed
3085
01:36:50,071 --> 01:36:51,704
Violence breeds more violence.
3086
01:36:51,705 --> 01:36:53,338
This morning, President Lockwood appealed
3087
01:36:53,341 --> 01:36:55,125
The place for justice is the United Nations,
3088
01:36:55,126 --> 01:36:56,910
This morning, President Lockwood appealed
3089
01:36:56,912 --> 01:36:57,878
not the battlefield.
3090
01:36:57,879 --> 01:36:58,845
This morning, President Lockwood appealed
3091
01:36:58,847 --> 01:36:59,196
This afternoon,
3092
01:36:59,197 --> 01:36:59,546
This morning, President Lockwood appealed
3093
01:36:59,548 --> 01:37:00,414
we finally reached Rafeeq by satellite.
3094
01:37:00,415 --> 01:37:01,281
This morning, President Lockwood appealed
3095
01:37:01,283 --> 01:37:03,100
Piety from the mouth of an assassin
3096
01:37:03,101 --> 01:37:04,918
This morning, President Lockwood appealed
3097
01:37:04,920 --> 01:37:05,752
is blasphemy.
3098
01:37:05,753 --> 01:37:06,585
This morning, President Lockwood appealed
3099
01:37:06,588 --> 01:37:08,004
You will have my answer tonight.
3100
01:37:08,005 --> 01:37:09,421
This morning, President Lockwood appealed
3101
01:37:09,424 --> 01:37:09,973
10:00,
3102
01:37:09,974 --> 01:37:10,523
This morning, President Lockwood appealed
3103
01:37:10,525 --> 01:37:12,275
in the city of infidels-- in Washington.
3104
01:37:12,276 --> 01:37:14,026
This morning, President Lockwood appealed
3105
01:37:14,029 --> 01:37:17,164
Well, this is Washington,
and it's 10:00.
3106
01:37:17,165 --> 01:37:20,300
This morning, President Lockwood appealed
3107
01:37:20,302 --> 01:37:21,685
The White House,
government buildings,
3108
01:37:21,686 --> 01:37:23,069
This morning, President Lockwood appealed
3109
01:37:23,071 --> 01:37:23,770
national monuments,
3110
01:37:23,771 --> 01:37:24,470
This morning, President Lockwood appealed
3111
01:37:24,472 --> 01:37:25,522
are all under armed guard.
3112
01:37:25,523 --> 01:37:26,573
This morning, President Lockwood appealed
3113
01:37:26,575 --> 01:37:27,240
[HELICOPTER FLIES OVERHEAD]
3114
01:37:27,241 --> 01:37:27,906
This morning, President Lockwood appealed
3115
01:37:27,909 --> 01:37:31,194
Only police and military planes
will cross these skies tonight.
3116
01:37:31,195 --> 01:37:34,480
This morning, President Lockwood appealed
3117
01:37:40,522 --> 01:37:44,891
Only police cars
and armored vehicles here,
3118
01:37:44,893 --> 01:37:45,425
and no pedestrians.
3119
01:37:45,426 --> 01:37:45,958
Only police cars
and armored vehicles here,
3120
01:37:45,961 --> 01:37:47,427
It's like wartime London...
3121
01:37:47,428 --> 01:37:48,894
Only police cars
and armored vehicles here,
3122
01:37:48,897 --> 01:37:51,381
holding its breath, waiting...
3123
01:37:51,382 --> 01:37:53,866
Only police cars
and armored vehicles here,
3124
01:37:53,869 --> 01:37:55,869
Waiting for the next bomb
to hit.
3125
01:37:55,870 --> 01:37:57,870
Only police cars
and armored vehicles here,
3126
01:37:57,873 --> 01:37:59,489
Did you hear that?
3127
01:37:59,490 --> 01:38:01,106
Only police cars
and armored vehicles here,
3128
01:38:02,377 --> 01:38:06,045
A police helicopter was stolen.
3129
01:38:12,921 --> 01:38:16,322
It looks like...
3130
01:38:17,292 --> 01:38:20,393
It's a woman.
3131
01:38:23,164 --> 01:38:25,465
There's three!
3132
01:38:30,505 --> 01:38:32,205
Three women!
3133
01:38:33,441 --> 01:38:38,211
They're drifting towards...
the Capitol.
3134
01:38:38,213 --> 01:38:39,946
[EXPLOSION]
3135
01:38:39,947 --> 01:38:41,680
They're drifting towards...
the Capitol.
3136
01:38:43,418 --> 01:38:45,952
We've just heard.
3137
01:38:45,954 --> 01:38:49,089
Similar demonstrations
in Chicago, Detroit...
3138
01:38:49,090 --> 01:38:52,225
We've just heard.
3139
01:39:09,444 --> 01:39:12,378
It seems to be happening
all over the country.
3140
01:39:12,380 --> 01:39:12,996
Not a word.
3141
01:39:12,997 --> 01:39:13,613
It seems to be happening
all over the country.
3142
01:39:13,615 --> 01:39:13,964
Hold on.
3143
01:39:13,965 --> 01:39:14,314
It seems to be happening
all over the country.
3144
01:39:14,316 --> 01:39:15,465
Hello, Mr. Secretary.
3145
01:39:15,466 --> 01:39:16,615
It seems to be happening
all over the country.
3146
01:39:16,618 --> 01:39:17,100
Who?
3147
01:39:17,101 --> 01:39:17,583
It seems to be happening
all over the country.
3148
01:39:17,585 --> 01:39:18,568
How's the weather in Moscow?
3149
01:39:18,569 --> 01:39:19,552
It seems to be happening
all over the country.
3150
01:39:19,554 --> 01:39:20,103
No comment.
3151
01:39:20,104 --> 01:39:20,653
It seems to be happening
all over the country.
3152
01:39:20,655 --> 01:39:22,555
Explosions? What explosions?
3153
01:39:22,556 --> 01:39:24,456
It seems to be happening
all over the country.
3154
01:39:26,294 --> 01:39:28,695
[GUNFIRE]
3155
01:39:43,979 --> 01:39:45,545
Fan-bloody-tastic!
3156
01:39:45,547 --> 01:39:46,429
Insane.
3157
01:39:46,430 --> 01:39:47,312
Fan-bloody-tastic!
3158
01:39:47,315 --> 01:39:47,931
Put me through to Mr. Hale.
3159
01:39:47,932 --> 01:39:48,548
Fan-bloody-tastic!
3160
01:39:48,550 --> 01:39:49,616
He has a call--
overseas, Hagreb.
3161
01:39:49,617 --> 01:39:50,683
Fan-bloody-tastic!
3162
01:39:50,685 --> 01:39:50,984
Not now.
3163
01:39:50,985 --> 01:39:51,284
Fan-bloody-tastic!
3164
01:39:51,286 --> 01:39:52,502
They said personal,
urgent, and now.
3165
01:39:52,503 --> 01:39:53,719
Fan-bloody-tastic!
3166
01:39:53,722 --> 01:39:54,421
Is it a wrap?
3167
01:39:54,422 --> 01:39:55,121
Fan-bloody-tastic!
3168
01:39:55,123 --> 01:39:55,438
Yeah.
3169
01:39:55,439 --> 01:39:55,754
Fan-bloody-tastic!
3170
01:39:55,757 --> 01:39:57,190
Maybe for
the whole damn world.
3171
01:39:57,191 --> 01:39:58,624
Fan-bloody-tastic!
3172
01:39:58,626 --> 01:39:58,992
Hmm?
3173
01:39:58,993 --> 01:39:59,359
Fan-bloody-tastic!
3174
01:39:59,361 --> 01:40:00,961
Mr. Hale?
New York, urgent.
3175
01:40:00,962 --> 01:40:02,562
Fan-bloody-tastic!
3176
01:40:02,564 --> 01:40:04,597
He's coming on.
They want this on tape.
3177
01:40:04,598 --> 01:40:06,631
Fan-bloody-tastic!
3178
01:40:06,634 --> 01:40:07,100
Go ahead.
3179
01:40:07,101 --> 01:40:07,567
Fan-bloody-tastic!
3180
01:40:07,569 --> 01:40:08,351
Rafeeq Abdallah here.
3181
01:40:08,352 --> 01:40:09,134
Fan-bloody-tastic!
3182
01:40:09,137 --> 01:40:09,686
Is this an answer to--
3183
01:40:09,687 --> 01:40:10,236
Fan-bloody-tastic!
3184
01:40:10,238 --> 01:40:12,188
Listen carefully. Do not interrupt.
3185
01:40:12,189 --> 01:40:14,139
Fan-bloody-tastic!
3186
01:40:14,142 --> 01:40:15,458
Do not question.
3187
01:40:15,459 --> 01:40:16,775
Fan-bloody-tastic!
3188
01:40:16,778 --> 01:40:18,762
Do not betray this trust.
3189
01:40:18,763 --> 01:40:20,747
Fan-bloody-tastic!
3190
01:40:26,187 --> 01:40:27,787
Call the president.
3191
01:40:27,789 --> 01:40:28,555
Of the network?
3192
01:40:28,556 --> 01:40:29,322
Call the president.
3193
01:40:29,324 --> 01:40:29,973
Of the United States.
3194
01:40:29,974 --> 01:40:30,623
Call the president.
3195
01:40:30,625 --> 01:40:31,941
RAFEEQ:
I do not trust Lockwood.
3196
01:40:31,942 --> 01:40:33,258
Call the president.
3197
01:40:33,261 --> 01:40:33,726
Through you, Mr. Hale,
3198
01:40:33,727 --> 01:40:34,192
Call the president.
3199
01:40:34,195 --> 01:40:35,795
the American people will know the truth.
3200
01:40:35,796 --> 01:40:37,396
Call the president.
3201
01:40:37,399 --> 01:40:39,799
Make no appeal. I will answer no calls.
3202
01:40:39,800 --> 01:40:42,200
Call the president.
3203
01:40:42,203 --> 01:40:43,119
Get me the FBI.
3204
01:40:43,120 --> 01:40:44,036
Call the president.
3205
01:40:44,039 --> 01:40:44,671
I have three conditions.
3206
01:40:44,672 --> 01:40:45,304
Call the president.
3207
01:40:45,306 --> 01:40:46,689
Fail to meet all conditions, catastrophe.
3208
01:40:46,690 --> 01:40:48,073
Call the president.
3209
01:40:48,076 --> 01:40:50,427
One-- Lockwood will appear at the United Nations.
3210
01:40:50,428 --> 01:40:52,779
Call the president.
3211
01:40:52,781 --> 01:40:53,563
He will resign as president.
3212
01:40:53,564 --> 01:40:54,346
Call the president.
3213
01:40:54,349 --> 01:40:56,015
Two-- The international court of justice
3214
01:40:56,016 --> 01:40:57,682
Call the president.
3215
01:40:57,685 --> 01:40:58,201
will try Lockwood
3216
01:40:58,202 --> 01:40:58,718
Call the president.
3217
01:40:58,720 --> 01:41:01,121
for the murder of Ibn Awad.
3218
01:41:01,122 --> 01:41:03,523
Call the president.
3219
01:41:03,525 --> 01:41:05,909
Three-- the trial must be shown on television.
3220
01:41:05,910 --> 01:41:08,294
Call the president.
3221
01:41:08,296 --> 01:41:10,396
If Lockwood has not resigned by 10:00 tomorrow morning,
3222
01:41:10,397 --> 01:41:12,497
Call the president.
3223
01:41:12,500 --> 01:41:12,949
two atom bombs
3224
01:41:12,950 --> 01:41:13,399
Call the president.
3225
01:41:13,401 --> 01:41:15,568
will destroy the city and people of New York.
3226
01:41:15,569 --> 01:41:17,736
Call the president.
3227
01:41:17,739 --> 01:41:20,440
Repeat. If Lockwood has not resigned.
3228
01:41:20,441 --> 01:41:23,142
Call the president.
3229
01:41:33,755 --> 01:41:39,759
Finish Lockwood or commit humanicide.
3230
01:41:39,761 --> 01:41:40,143
News flash.
3231
01:41:40,144 --> 01:41:40,526
Finish Lockwood or commit humanicide.
3232
01:41:40,528 --> 01:41:41,561
You want to interrupt
the commercial?
3233
01:41:41,562 --> 01:41:42,595
Finish Lockwood or commit humanicide.
3234
01:41:42,597 --> 01:41:43,129
Hell, no!
3235
01:41:43,130 --> 01:41:43,662
Finish Lockwood or commit humanicide.
3236
01:41:43,665 --> 01:41:44,130
Harv?
3237
01:41:44,131 --> 01:41:44,596
Finish Lockwood or commit humanicide.
3238
01:41:44,599 --> 01:41:45,398
No news flash.
3239
01:41:45,399 --> 01:41:46,198
Finish Lockwood or commit humanicide.
3240
01:41:47,402 --> 01:41:48,534
Hold it, Pat. Hey.
3241
01:41:48,536 --> 01:41:49,452
You can't
use the story.
3242
01:41:49,453 --> 01:41:50,369
Hold it, Pat. Hey.
3243
01:41:50,371 --> 01:41:50,853
Hey!
3244
01:41:50,854 --> 01:41:51,336
Hold it, Pat. Hey.
3245
01:41:51,339 --> 01:41:51,821
Ed?
3246
01:41:51,822 --> 01:41:52,304
Hold it, Pat. Hey.
3247
01:41:52,307 --> 01:41:52,706
Yes, sir?
3248
01:41:52,707 --> 01:41:53,106
Hold it, Pat. Hey.
3249
01:41:53,108 --> 01:41:54,157
Did you tape Rafeeq's call?
3250
01:41:54,158 --> 01:41:55,207
Hold it, Pat. Hey.
3251
01:41:55,210 --> 01:41:55,675
Yes, sir.
3252
01:41:55,676 --> 01:41:56,141
Hold it, Pat. Hey.
3253
01:41:56,144 --> 01:41:57,627
Give it to the FBI.
3254
01:41:57,628 --> 01:41:59,111
Hold it, Pat. Hey.
3255
01:42:03,785 --> 01:42:05,451
Harvey, sit down.
3256
01:42:05,453 --> 01:42:06,336
You expect me
to kill this story?
3257
01:42:06,337 --> 01:42:07,220
Harvey, sit down.
3258
01:42:07,222 --> 01:42:07,470
For now.
3259
01:42:07,471 --> 01:42:07,719
Harvey, sit down.
3260
01:42:07,722 --> 01:42:08,521
It could mean
an Emmy Award!
3261
01:42:08,522 --> 01:42:09,321
Harvey, sit down.
3262
01:42:09,324 --> 01:42:09,789
Ratings! Numbers!
3263
01:42:09,790 --> 01:42:10,255
Harvey, sit down.
3264
01:42:10,258 --> 01:42:11,191
You can't use the story.
3265
01:42:11,192 --> 01:42:12,125
Harvey, sit down.
3266
01:42:12,127 --> 01:42:12,892
The people have a right to know.
3267
01:42:12,893 --> 01:42:13,658
Harvey, sit down.
3268
01:42:13,661 --> 01:42:14,227
You put that story on TV,
3269
01:42:14,228 --> 01:42:14,794
Harvey, sit down.
3270
01:42:14,796 --> 01:42:15,712
you'll have eight million people
3271
01:42:15,713 --> 01:42:16,629
Harvey, sit down.
3272
01:42:16,631 --> 01:42:17,030
running crazy.
3273
01:42:17,031 --> 01:42:17,430
Harvey, sit down.
3274
01:42:17,432 --> 01:42:18,948
You'll kill more people than the atom bombs.
3275
01:42:18,949 --> 01:42:20,465
Harvey, sit down.
3276
01:42:20,468 --> 01:42:20,967
Harv, boy.
3277
01:42:20,968 --> 01:42:21,467
Harvey, sit down.
3278
01:42:21,469 --> 01:42:21,901
Mr. President.
3279
01:42:21,902 --> 01:42:22,334
Harvey, sit down.
3280
01:42:22,337 --> 01:42:22,969
Now, we can't go looking
3281
01:42:22,970 --> 01:42:23,602
Harvey, sit down.
3282
01:42:23,605 --> 01:42:24,587
for a gas leak with a lighted match,
3283
01:42:24,588 --> 01:42:25,570
Harvey, sit down.
3284
01:42:25,573 --> 01:42:26,105
can we?
3285
01:42:26,106 --> 01:42:26,638
Harvey, sit down.
3286
01:42:26,641 --> 01:42:27,056
No, sir.
3287
01:42:27,057 --> 01:42:27,472
Harvey, sit down.
3288
01:42:27,475 --> 01:42:28,441
Proud to have you aboard.
3289
01:42:28,442 --> 01:42:29,408
Harvey, sit down.
3290
01:42:29,410 --> 01:42:31,444
If Lockwood has not resigned by 10:00 tomorrow morning,
3291
01:42:31,445 --> 01:42:33,479
Harvey, sit down.
3292
01:42:33,481 --> 01:42:33,880
two atom bombs
3293
01:42:33,881 --> 01:42:34,280
Harvey, sit down.
3294
01:42:34,282 --> 01:42:35,999
will destroy the city and people of New York.
3295
01:42:36,000 --> 01:42:37,717
Harvey, sit down.
3296
01:42:37,719 --> 01:42:38,118
Mr. President,
3297
01:42:38,119 --> 01:42:38,518
Harvey, sit down.
3298
01:42:38,520 --> 01:42:39,536
the voice on that tape
could have been anybody.
3299
01:42:39,537 --> 01:42:40,553
Harvey, sit down.
3300
01:42:40,555 --> 01:42:41,521
Students, Cubans, Ricans, Afros.
3301
01:42:41,522 --> 01:42:42,488
Harvey, sit down.
3302
01:42:42,490 --> 01:42:42,655
Sir,
3303
01:42:42,656 --> 01:42:42,821
Harvey, sit down.
3304
01:42:42,824 --> 01:42:44,691
the FBI voiceprint
proves that was Rafeeq.
3305
01:42:44,692 --> 01:42:46,559
Harvey, sit down.
3306
01:42:46,561 --> 01:42:47,110
Fake!
I can smell it.
3307
01:42:47,111 --> 01:42:47,660
Harvey, sit down.
3308
01:42:47,662 --> 01:42:48,561
There are no atom bombs.
There never was!
3309
01:42:48,562 --> 01:42:49,461
Harvey, sit down.
3310
01:42:49,464 --> 01:42:51,481
General Wombat.
We know who built those bombs.
3311
01:42:51,482 --> 01:42:53,499
Harvey, sit down.
3312
01:42:53,501 --> 01:42:55,368
We know who tried to buy them.
We know Rafeeq has them.
3313
01:42:55,369 --> 01:42:57,236
Harvey, sit down.
3314
01:42:57,238 --> 01:42:58,204
But is he crazy enough
to use them?
3315
01:42:58,205 --> 01:42:59,171
Harvey, sit down.
3316
01:42:59,174 --> 01:43:01,741
HUBBARD: Rafeeq Abdallah, personality profile,
3317
01:43:01,742 --> 01:43:04,309
Harvey, sit down.
3318
01:43:04,312 --> 01:43:05,461
medical, physical, psychological,
3319
01:43:05,462 --> 01:43:06,611
Harvey, sit down.
3320
01:43:06,614 --> 01:43:08,114
from age 4 up to tonight.
3321
01:43:08,115 --> 01:43:09,615
Harvey, sit down.
3322
01:43:09,617 --> 01:43:11,401
Severe case
of psychopathia martialis.
3323
01:43:11,402 --> 01:43:13,186
Harvey, sit down.
3324
01:43:13,188 --> 01:43:14,788
Age 11, shell shock,
refugee camp.
3325
01:43:14,789 --> 01:43:16,389
Harvey, sit down.
3326
01:43:16,391 --> 01:43:19,025
Now, a paranoid megalomaniac,
highly dangerous, suicidal,
3327
01:43:19,026 --> 01:43:21,660
Harvey, sit down.
3328
01:43:21,663 --> 01:43:23,012
chronic
masturbator--
3329
01:43:23,013 --> 01:43:24,362
Harvey, sit down.
3330
01:43:24,365 --> 01:43:25,097
Mr. Hubbard?
3331
01:43:25,098 --> 01:43:25,830
Harvey, sit down.
3332
01:43:25,833 --> 01:43:26,132
Sir?
3333
01:43:26,133 --> 01:43:26,432
Harvey, sit down.
3334
01:43:26,434 --> 01:43:27,116
Will he blow up New York?
3335
01:43:27,117 --> 01:43:27,799
Harvey, sit down.
3336
01:43:27,802 --> 01:43:29,218
According to this report,
yes, sir.
3337
01:43:29,219 --> 01:43:30,635
Harvey, sit down.
3338
01:43:30,638 --> 01:43:31,671
[TELEPHONE RINGING]
3339
01:43:31,672 --> 01:43:32,705
Harvey, sit down.
3340
01:43:32,707 --> 01:43:33,206
15-minute break.
3341
01:43:33,207 --> 01:43:33,706
Harvey, sit down.
3342
01:43:33,708 --> 01:43:34,757
Mr. President,
it's Mallory.
3343
01:43:34,758 --> 01:43:35,807
Harvey, sit down.
3344
01:43:35,810 --> 01:43:36,509
He's heard a rumor
about the bomb.
3345
01:43:36,510 --> 01:43:37,209
Harvey, sit down.
3346
01:43:37,212 --> 01:43:38,294
Well, don't say yes
and don't say no.
3347
01:43:38,295 --> 01:43:39,377
Harvey, sit down.
3348
01:43:39,380 --> 01:43:39,796
Don't say maybe.
3349
01:43:39,797 --> 01:43:40,213
Harvey, sit down.
3350
01:43:40,215 --> 01:43:41,765
Say you'll call back,
but don't.
3351
01:43:41,766 --> 01:43:43,316
Harvey, sit down.
3352
01:43:43,318 --> 01:43:44,434
That's how
you stay president.
3353
01:43:44,435 --> 01:43:45,551
Harvey, sit down.
3354
01:43:45,553 --> 01:43:46,135
Now, look.
3355
01:43:46,136 --> 01:43:46,718
Harvey, sit down.
3356
01:43:46,721 --> 01:43:47,603
some of us have got
family in New York,
3357
01:43:47,604 --> 01:43:48,486
Harvey, sit down.
3358
01:43:48,489 --> 01:43:50,039
and in America,
family comes first...
3359
01:43:50,040 --> 01:43:51,590
Harvey, sit down.
3360
01:43:51,593 --> 01:43:52,542
but not before God
and country,
3361
01:43:52,543 --> 01:43:53,492
Harvey, sit down.
3362
01:43:53,494 --> 01:43:55,394
so stay off the phone,
and don't start a panic.
3363
01:43:55,395 --> 01:43:57,295
Harvey, sit down.
3364
01:44:02,937 --> 01:44:05,871
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3365
01:44:05,873 --> 01:44:06,372
He's supporting
Mallory.
3366
01:44:06,373 --> 01:44:06,872
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3367
01:44:06,874 --> 01:44:08,691
FBI, Operation Scramble,
New York area.
3368
01:44:08,692 --> 01:44:10,509
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3369
01:44:10,511 --> 01:44:11,961
Don't ask why. No.
3370
01:44:11,962 --> 01:44:13,412
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3371
01:44:13,414 --> 01:44:14,714
And tell nobody else,
but nobody.
3372
01:44:14,715 --> 01:44:16,015
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3373
01:44:16,017 --> 01:44:17,800
Call my sister in New York.
Tell her to--
3374
01:44:17,801 --> 01:44:19,584
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3375
01:44:19,587 --> 01:44:20,620
Get out of town.
No!
3376
01:44:20,621 --> 01:44:21,654
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3377
01:44:21,656 --> 01:44:23,523
Don't tell your mother!
3378
01:44:23,524 --> 01:44:25,391
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3379
01:44:25,393 --> 01:44:25,942
Mr. President,
3380
01:44:25,943 --> 01:44:26,492
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3381
01:44:26,494 --> 01:44:27,593
Mrs. Ford on three.
3382
01:44:27,594 --> 01:44:28,693
Shouldn't you tell the
governor of New York?
3383
01:44:30,431 --> 01:44:31,797
Yes?
3384
01:44:31,799 --> 01:44:33,316
Who's got the evacuation plan?
3385
01:44:33,317 --> 01:44:34,834
Yes?
3386
01:44:34,836 --> 01:44:37,337
Tell-- Well, where is he?
3387
01:44:37,338 --> 01:44:39,839
Yes?
3388
01:44:39,841 --> 01:44:42,258
Then break into his office
and get it.
3389
01:44:42,259 --> 01:44:44,676
Yes?
3390
01:44:44,679 --> 01:44:46,980
New York airport's
suddenly doing big business.
3391
01:44:46,981 --> 01:44:49,282
Yes?
3392
01:44:50,018 --> 01:44:51,951
Secretary of State.
3393
01:44:51,953 --> 01:44:52,819
Now where is he?
3394
01:44:52,820 --> 01:44:53,686
Secretary of State.
3395
01:44:53,688 --> 01:44:54,137
China.
3396
01:44:54,138 --> 01:44:54,587
Secretary of State.
3397
01:44:54,589 --> 01:44:55,071
Hang up.
3398
01:44:55,072 --> 01:44:55,554
Secretary of State.
3399
01:44:55,556 --> 01:44:57,173
Well, any answers?
3400
01:44:57,174 --> 01:44:58,791
Secretary of State.
3401
01:45:01,829 --> 01:45:04,897
We've got
to do something.
3402
01:45:05,900 --> 01:45:07,400
Terrific.
3403
01:45:07,402 --> 01:45:07,700
I say attack.
3404
01:45:07,701 --> 01:45:07,999
Terrific.
3405
01:45:08,002 --> 01:45:10,253
We can wipe them off the map
in five hours.
3406
01:45:10,254 --> 01:45:12,505
Terrific.
3407
01:45:12,507 --> 01:45:13,790
General...
3408
01:45:13,791 --> 01:45:15,074
Terrific.
3409
01:45:15,943 --> 01:45:19,312
Pour me a shot of that stuff.
3410
01:45:19,314 --> 01:45:20,380
Give me that thing.
3411
01:45:20,381 --> 01:45:21,447
Pour me a shot of that stuff.
3412
01:45:21,449 --> 01:45:21,981
Yes, sir.
3413
01:45:21,982 --> 01:45:22,514
Pour me a shot of that stuff.
3414
01:45:22,517 --> 01:45:24,484
We can settle this mess
in 25 minutes.
3415
01:45:24,485 --> 01:45:26,452
Pour me a shot of that stuff.
3416
01:45:26,454 --> 01:45:27,520
That's the ticket,
Chief.
3417
01:45:27,521 --> 01:45:28,587
Pour me a shot of that stuff.
3418
01:45:28,589 --> 01:45:29,789
Pulverize them.
3419
01:45:29,790 --> 01:45:30,990
Pour me a shot of that stuff.
3420
01:45:35,596 --> 01:45:37,930
How do you open
this damn thing?
3421
01:45:37,932 --> 01:45:38,965
Who's got
the combination?
3422
01:45:38,966 --> 01:45:39,999
How do you open
this damn thing?
3423
01:45:40,001 --> 01:45:40,533
You, sir.
3424
01:45:40,534 --> 01:45:41,066
How do you open
this damn thing?
3425
01:45:41,069 --> 01:45:41,434
Oh.
3426
01:45:41,435 --> 01:45:41,800
How do you open
this damn thing?
3427
01:45:41,803 --> 01:45:42,452
That won't stop him.
3428
01:45:42,453 --> 01:45:43,102
How do you open
this damn thing?
3429
01:45:43,104 --> 01:45:44,287
It will
if he's dead.
3430
01:45:44,288 --> 01:45:45,471
How do you open
this damn thing?
3431
01:45:45,473 --> 01:45:46,122
Even if
you kill Rafeeq,
3432
01:45:46,123 --> 01:45:46,772
How do you open
this damn thing?
3433
01:45:46,774 --> 01:45:48,357
his bombs
could be preset,
3434
01:45:48,358 --> 01:45:49,941
How do you open
this damn thing?
3435
01:45:49,944 --> 01:45:51,010
rigged so nothing
can stop them.
3436
01:45:51,011 --> 01:45:52,077
How do you open
this damn thing?
3437
01:45:52,080 --> 01:45:54,047
If he does not
send a signal--
3438
01:45:54,048 --> 01:45:56,015
How do you open
this damn thing?
3439
01:45:56,017 --> 01:45:56,749
boom.
3440
01:45:56,750 --> 01:45:57,482
How do you open
this damn thing?
3441
01:45:57,485 --> 01:45:59,802
Jack? Is that possible?
3442
01:45:59,803 --> 01:46:02,120
How do you open
this damn thing?
3443
01:46:02,790 --> 01:46:05,358
That's the way I'd do it.
3444
01:46:05,360 --> 01:46:05,875
That rat...
3445
01:46:05,876 --> 01:46:06,391
That's the way I'd do it.
3446
01:46:06,394 --> 01:46:07,977
just ensured
his own life.
3447
01:46:07,978 --> 01:46:09,561
That's the way I'd do it.
3448
01:46:09,564 --> 01:46:11,014
[TELEPHONE RINGING]
3449
01:46:11,015 --> 01:46:12,465
That's the way I'd do it.
3450
01:46:12,467 --> 01:46:13,416
FBI, sir.
3451
01:46:13,417 --> 01:46:14,366
That's the way I'd do it.
3452
01:46:14,869 --> 01:46:15,868
You--
3453
01:46:15,870 --> 01:46:17,336
I don't care
what it takes.
3454
01:46:17,337 --> 01:46:18,803
You--
3455
01:46:18,806 --> 01:46:20,256
You have got
less than seven hours
3456
01:46:20,257 --> 01:46:21,707
You--
3457
01:46:21,709 --> 01:46:22,558
to find those bombs.
3458
01:46:22,559 --> 01:46:23,408
You--
3459
01:46:23,411 --> 01:46:24,477
About two million people
live in New York.
3460
01:46:24,478 --> 01:46:25,544
You--
3461
01:46:25,546 --> 01:46:26,679
Another million
come in every work day.
3462
01:46:26,680 --> 01:46:27,813
You--
3463
01:46:27,815 --> 01:46:28,414
Just give me
the bottom line.
3464
01:46:28,415 --> 01:46:29,014
You--
3465
01:46:29,016 --> 01:46:31,417
Using everything
from buses to subways,
3466
01:46:31,418 --> 01:46:33,819
You--
3467
01:46:33,821 --> 01:46:34,236
ships and planes...
3468
01:46:34,237 --> 01:46:34,652
You--
3469
01:46:34,655 --> 01:46:35,388
about two million
can be evacuated.
3470
01:46:35,389 --> 01:46:36,122
You--
3471
01:46:36,124 --> 01:46:37,040
How fast can
we be on the air?
3472
01:46:37,041 --> 01:46:37,957
You--
3473
01:46:37,959 --> 01:46:38,358
Minutes, but--
3474
01:46:38,359 --> 01:46:38,758
You--
3475
01:46:38,760 --> 01:46:39,776
Well, if we can save
two million people--
3476
01:46:39,777 --> 01:46:40,793
You--
3477
01:46:40,795 --> 01:46:41,160
Yes, sir, if...
3478
01:46:41,161 --> 01:46:41,526
You--
3479
01:46:41,529 --> 01:46:42,845
if we can squeeze
an extra 40,000 vehicles
3480
01:46:42,846 --> 01:46:44,162
You--
3481
01:46:44,165 --> 01:46:44,647
into the New York traffic,
3482
01:46:44,648 --> 01:46:45,130
You--
3483
01:46:45,133 --> 01:46:47,350
another 300,000 extra persons
into the airports.
3484
01:46:47,351 --> 01:46:49,568
You--
3485
01:46:49,570 --> 01:46:50,536
It's page 18 of that report.
3486
01:46:50,537 --> 01:46:51,503
You--
3487
01:46:51,506 --> 01:46:52,472
If you don't take
the cats, dogs,
3488
01:46:52,473 --> 01:46:53,439
You--
3489
01:46:53,441 --> 01:46:53,773
the old, the blind,
3490
01:46:53,774 --> 01:46:54,106
You--
3491
01:46:54,108 --> 01:46:54,840
if you abandon
all the hospitals,
3492
01:46:54,841 --> 01:46:55,573
You--
3493
01:46:55,576 --> 01:46:56,676
and the people that are in them
don't panic,
3494
01:46:56,677 --> 01:46:57,777
You--
3495
01:46:57,779 --> 01:46:58,361
and if the police don't panic,
3496
01:46:58,362 --> 01:46:58,944
You--
3497
01:46:58,946 --> 01:47:01,197
then maybe you might save
two million people.
3498
01:47:01,198 --> 01:47:03,449
You--
3499
01:47:03,451 --> 01:47:04,150
In how long?
3500
01:47:04,151 --> 01:47:04,850
You--
3501
01:47:04,852 --> 01:47:05,451
Four days.
3502
01:47:05,452 --> 01:47:06,051
You--
3503
01:47:06,053 --> 01:47:06,485
Four days?
3504
01:47:06,486 --> 01:47:06,918
You--
3505
01:47:06,921 --> 01:47:08,004
Now, I want some answers,
and I want them now!
3506
01:47:08,005 --> 01:47:09,088
You--
3507
01:47:09,090 --> 01:47:11,591
To begin with, didn't anybody
check this report?
3508
01:47:11,592 --> 01:47:14,093
You--
3509
01:47:14,095 --> 01:47:15,094
Eight years ago, sir.
3510
01:47:15,095 --> 01:47:16,094
You--
3511
01:47:16,097 --> 01:47:16,512
Worthless then.
3512
01:47:16,513 --> 01:47:16,928
You--
3513
01:47:16,931 --> 01:47:17,797
Well, why wasn't something
done about it?
3514
01:47:17,798 --> 01:47:18,664
You--
3515
01:47:18,666 --> 01:47:19,398
Maybe there is no defense
against nuclear attack.
3516
01:47:19,399 --> 01:47:20,131
You--
3517
01:47:20,134 --> 01:47:20,883
I still say
he's bluffing!
3518
01:47:20,884 --> 01:47:21,633
You--
3519
01:47:21,636 --> 01:47:22,618
What if he's not?
3520
01:47:22,619 --> 01:47:23,601
You--
3521
01:47:23,604 --> 01:47:24,320
All right. All right.
3522
01:47:24,321 --> 01:47:25,037
You--
3523
01:47:25,039 --> 01:47:26,405
[TELEPHONE RINGING]
3524
01:47:26,406 --> 01:47:27,772
You--
3525
01:47:27,775 --> 01:47:29,809
Say it happens.
3526
01:47:29,810 --> 01:47:31,844
You--
3527
01:47:31,846 --> 01:47:33,229
What's the worst?
3528
01:47:33,230 --> 01:47:34,613
You--
3529
01:47:34,615 --> 01:47:36,048
[TELEPHONE RINGING]
3530
01:47:36,049 --> 01:47:37,482
You--
3531
01:47:48,796 --> 01:47:52,498
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
3532
01:47:52,500 --> 01:47:53,649
That is
classified information.
3533
01:47:53,650 --> 01:47:54,799
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
3534
01:47:54,802 --> 01:47:55,334
No, sir.
3535
01:47:55,335 --> 01:47:55,867
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
3536
01:47:55,870 --> 01:47:56,936
The bomb's gone public.
3537
01:47:56,937 --> 01:47:58,003
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
3538
01:47:58,005 --> 01:47:58,604
Newspapers, magazines,
3539
01:47:58,605 --> 01:47:59,204
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
3540
01:47:59,207 --> 01:48:00,440
even college kids
have built them.
3541
01:48:00,441 --> 01:48:01,674
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
3542
01:48:01,676 --> 01:48:01,958
Come on, I want
3543
01:48:01,959 --> 01:48:02,241
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
3544
01:48:02,243 --> 01:48:04,410
numbers,
facts, figures!
3545
01:48:04,411 --> 01:48:06,578
Mr. President, recent
nuclear tests prove--
3546
01:48:09,584 --> 01:48:13,752
The first shock, blast,
and thermal dose
3547
01:48:13,754 --> 01:48:16,872
will kill at least
two million people.
3548
01:48:16,873 --> 01:48:19,991
The first shock, blast,
and thermal dose
3549
01:48:19,994 --> 01:48:22,361
All this glass
will become bullets.
3550
01:48:22,362 --> 01:48:24,729
The first shock, blast,
and thermal dose
3551
01:48:24,732 --> 01:48:25,147
Billions of them.
3552
01:48:25,148 --> 01:48:25,563
The first shock, blast,
and thermal dose
3553
01:48:25,566 --> 01:48:26,282
They'll slash everything
for miles.
3554
01:48:26,283 --> 01:48:26,999
The first shock, blast,
and thermal dose
3555
01:48:27,001 --> 01:48:28,868
There'll be fires,
tens of thousands.
3556
01:48:28,869 --> 01:48:30,736
The first shock, blast,
and thermal dose
3557
01:48:30,738 --> 01:48:31,437
Winds--
winds double the force,
3558
01:48:31,438 --> 01:48:32,137
The first shock, blast,
and thermal dose
3559
01:48:32,139 --> 01:48:33,022
the destructive force
of hurricanes.
3560
01:48:33,023 --> 01:48:33,906
The first shock, blast,
and thermal dose
3561
01:48:33,908 --> 01:48:37,026
All the water, all the food,
poisoned.
3562
01:48:37,027 --> 01:48:40,145
The first shock, blast,
and thermal dose
3563
01:48:41,616 --> 01:48:43,649
And within 10 days,
3564
01:48:43,651 --> 01:48:45,835
all the rest
of the people dead.
3565
01:48:45,836 --> 01:48:48,020
And within 10 days,
3566
01:48:48,022 --> 01:48:48,454
Radiation.
3567
01:48:48,455 --> 01:48:48,887
And within 10 days,
3568
01:48:48,890 --> 01:48:50,523
Even the ones
in the shelters.
3569
01:48:50,524 --> 01:48:52,157
And within 10 days,
3570
01:48:52,159 --> 01:48:52,875
Mr. President,
3571
01:48:52,876 --> 01:48:53,592
And within 10 days,
3572
01:48:53,594 --> 01:48:55,144
if these bombs
are allowed to go off...
3573
01:48:55,145 --> 01:48:56,695
And within 10 days,
3574
01:50:03,664 --> 01:50:06,298
Notify Rafeeq.
3575
01:50:06,300 --> 01:50:07,800
Well, time to go.
3576
01:50:07,801 --> 01:50:09,301
Notify Rafeeq.
3577
01:50:09,303 --> 01:50:10,953
One of us
has got to try sanity.
3578
01:50:10,954 --> 01:50:12,604
Notify Rafeeq.
3579
01:50:12,607 --> 01:50:13,439
Don't do it,
Mr. President.
3580
01:50:13,440 --> 01:50:14,272
Notify Rafeeq.
3581
01:50:14,275 --> 01:50:15,825
You'll hate it.
3582
01:50:15,826 --> 01:50:17,376
Notify Rafeeq.
3583
01:50:18,179 --> 01:50:19,712
Mr. President, you can't resign.
3584
01:50:19,714 --> 01:50:20,980
Me or millions?
There's not much choice.
3585
01:50:20,981 --> 01:50:22,247
Mr. President, you can't resign.
3586
01:50:22,249 --> 01:50:23,315
Mr. President,
if you resign,
3587
01:50:23,316 --> 01:50:24,382
Mr. President, you can't resign.
3588
01:50:24,385 --> 01:50:26,102
a woman, a black woman,
3589
01:50:26,103 --> 01:50:27,820
Mr. President, you can't resign.
3590
01:50:27,822 --> 01:50:28,421
will be
in the White House,
3591
01:50:28,422 --> 01:50:29,021
Mr. President, you can't resign.
3592
01:50:29,023 --> 01:50:30,339
and she won't
be serving dinner.
3593
01:50:30,340 --> 01:50:31,656
Mr. President, you can't resign.
3594
01:50:31,659 --> 01:50:32,808
Congratulations,
Madam President.
3595
01:50:32,809 --> 01:50:33,958
Mr. President, you can't resign.
3596
01:50:33,961 --> 01:50:36,078
If I'm not shot
before I'm sworn in.
3597
01:50:36,079 --> 01:50:38,196
Mr. President, you can't resign.
3598
01:51:14,268 --> 01:51:18,103
That's a well-hung flagpole.
3599
01:51:18,105 --> 01:51:18,771
Thank God!
3600
01:51:18,772 --> 01:51:19,438
That's a well-hung flagpole.
3601
01:51:19,440 --> 01:51:21,140
Call the FBI.
3602
01:51:21,141 --> 01:51:22,841
That's a well-hung flagpole.
3603
01:51:26,180 --> 01:51:29,114
[カカ]
3604
01:52:02,049 --> 01:52:04,416
[CLICKING]
3605
01:52:43,090 --> 01:52:45,958
I'll disarm
the other bomb.
3606
01:52:45,960 --> 01:52:47,143
Just in the nick of time.
3607
01:52:47,144 --> 01:52:48,327
I'll disarm
the other bomb.
3608
01:52:48,329 --> 01:52:49,328
Yep.
3609
01:52:49,329 --> 01:52:50,328
I'll disarm
the other bomb.
3610
01:52:50,331 --> 01:52:50,913
Convenient.
3611
01:52:50,914 --> 01:52:51,496
I'll disarm
the other bomb.
3612
01:52:51,499 --> 01:52:52,765
Oh, I'd say lucky.
3613
01:52:52,766 --> 01:52:54,032
I'll disarm
the other bomb.
3614
01:52:54,034 --> 01:52:54,950
I thought for a while
3615
01:52:54,951 --> 01:52:55,867
I'll disarm
the other bomb.
3616
01:52:55,870 --> 01:52:58,337
the CIA had arranged
the suitcases...
3617
01:52:58,338 --> 01:53:00,805
I'll disarm
the other bomb.
3618
01:53:00,808 --> 01:53:02,608
like King Awad's
suicide.
3619
01:53:02,609 --> 01:53:04,409
I'll disarm
the other bomb.
3620
01:53:04,411 --> 01:53:06,195
Mr. Hale, we only try
to do what's right.
3621
01:53:06,196 --> 01:53:07,980
I'll disarm
the other bomb.
3622
01:53:07,982 --> 01:53:08,547
Even when it's wrong?
3623
01:53:08,548 --> 01:53:09,113
I'll disarm
the other bomb.
3624
01:53:09,116 --> 01:53:10,282
If it's good
for America,
3625
01:53:10,283 --> 01:53:11,449
I'll disarm
the other bomb.
3626
01:53:11,452 --> 01:53:12,334
it can't be wrong.
3627
01:53:12,335 --> 01:53:13,217
I'll disarm
the other bomb.
3628
01:53:13,220 --> 01:53:13,769
Right?
3629
01:53:13,770 --> 01:53:14,319
I'll disarm
the other bomb.
3630
01:53:14,321 --> 01:53:15,637
What's next?
3631
01:53:15,638 --> 01:53:16,954
I'll disarm
the other bomb.
3632
01:53:16,957 --> 01:53:17,589
War.
3633
01:53:17,590 --> 01:53:18,222
I'll disarm
the other bomb.
3634
01:53:22,196 --> 01:53:29,101
These atom bombs on our land
constitute an act of war...
3635
01:53:29,103 --> 01:53:31,153
undeclared war, unprovoked war,
3636
01:53:31,154 --> 01:53:33,204
These atom bombs on our land
constitute an act of war...
3637
01:53:33,207 --> 01:53:34,640
started by the bloodiest terrorist
3638
01:53:34,641 --> 01:53:36,074
These atom bombs on our land
constitute an act of war...
3639
01:53:36,076 --> 01:53:36,542
of modern history--
3640
01:53:36,543 --> 01:53:37,009
These atom bombs on our land
constitute an act of war...
3641
01:53:37,011 --> 01:53:38,294
by Rafeeq, the Hun of Hagreb.
3642
01:53:38,295 --> 01:53:39,578
These atom bombs on our land
constitute an act of war...
3643
01:53:39,580 --> 01:53:41,797
What war? What bombs?
3644
01:53:41,798 --> 01:53:44,015
These atom bombs on our land
constitute an act of war...
3645
01:53:44,018 --> 01:53:46,085
What the hell? Is he crazy?
3646
01:53:46,086 --> 01:53:48,153
These atom bombs on our land
constitute an act of war...
3647
01:54:13,914 --> 01:54:14,479
Frank, boy.
3648
01:54:14,481 --> 01:54:15,380
You did it.
You finally did it.
3649
01:54:15,381 --> 01:54:16,280
Frank, boy.
3650
01:54:16,283 --> 01:54:17,449
We're not gonna
take it anymore.
3651
01:54:17,450 --> 01:54:18,616
Frank, boy.
3652
01:54:18,619 --> 01:54:19,301
You hit them.
3653
01:54:19,302 --> 01:54:19,984
Frank, boy.
3654
01:54:19,987 --> 01:54:20,219
You bet!
3655
01:54:20,220 --> 01:54:20,452
Frank, boy.
3656
01:54:20,454 --> 01:54:21,020
Hit them with
everything you got.
3657
01:54:21,021 --> 01:54:21,587
Frank, boy.
3658
01:54:21,589 --> 01:54:22,855
Hey, but
for God's sake,
3659
01:54:22,856 --> 01:54:24,122
Frank, boy.
3660
01:54:24,124 --> 01:54:26,158
don't hit
those oil wells!
3661
01:54:26,159 --> 01:54:28,193
Frank, boy.
3662
01:54:37,304 --> 01:54:38,971
What we got here
is a war.
3663
01:54:38,973 --> 01:54:39,955
Now, you're here for one reason.
3664
01:54:39,956 --> 01:54:40,938
What we got here
is a war.
3665
01:54:40,941 --> 01:54:41,690
No matter what happens,
3666
01:54:41,691 --> 01:54:42,440
What we got here
is a war.
3667
01:54:42,443 --> 01:54:42,858
nothing happens
3668
01:54:42,859 --> 01:54:43,274
What we got here
is a war.
3669
01:54:43,277 --> 01:54:44,176
until it happens
on television.
3670
01:54:44,177 --> 01:54:45,076
What we got here
is a war.
3671
01:54:45,079 --> 01:54:45,528
Right, but before
3672
01:54:45,529 --> 01:54:45,978
What we got here
is a war.
3673
01:54:45,980 --> 01:54:46,612
you take
the oil wells,
3674
01:54:46,613 --> 01:54:47,245
What we got here
is a war.
3675
01:54:47,248 --> 01:54:47,747
remember,
we're taking
3676
01:54:47,748 --> 01:54:48,247
What we got here
is a war.
3677
01:54:48,249 --> 01:54:51,283
a three-minute
commercial break!
3678
01:54:51,284 --> 01:54:54,318
What we got here
is a war.
3679
01:54:54,321 --> 01:54:54,903
Right.
3680
01:54:54,904 --> 01:54:55,486
What we got here
is a war.
3681
01:54:55,489 --> 01:54:57,272
Now, let's kick ass!
3682
01:54:57,273 --> 01:54:59,056
What we got here
is a war.
3683
01:55:06,033 --> 01:55:09,001
[カカ]
283319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.