All language subtitles for Vikings.S05E14.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:45,670 --> 00:00:47,292 [IF I HAD A HEARTPLAYING] 3 00:01:35,720 --> 00:01:37,411 [RHYTHMIC DRUMS BEATING] 4 00:01:42,209 --> 00:01:43,210 [VILLAGERS SCREAMING] 5 00:01:44,694 --> 00:01:45,695 VILLAGER: No! 6 00:01:57,603 --> 00:01:59,502 IVAR: People of Kattegat! 7 00:01:59,536 --> 00:02:01,711 We have a great sacrifice. 8 00:02:02,747 --> 00:02:05,128 This is Lagertha. 9 00:02:06,026 --> 00:02:07,027 [WHIMPERS] 10 00:02:09,581 --> 00:02:10,789 VILLAGER: That's not Lagertha. 11 00:02:12,929 --> 00:02:14,034 [WHIMPERS] 12 00:02:17,037 --> 00:02:18,590 That's not Lagertha! 13 00:02:18,624 --> 00:02:20,661 That's not Lagertha! 14 00:02:20,696 --> 00:02:22,318 Hail, Lagertha! 15 00:02:22,352 --> 00:02:23,560 Hail, Ragnar! 16 00:02:23,595 --> 00:02:24,745 VILLAGERS: [CHANTING] Hail, Lagertha! 17 00:02:24,769 --> 00:02:26,011 Take her away. 18 00:02:27,288 --> 00:02:28,358 IVAR: Take them away. 19 00:02:28,393 --> 00:02:29,912 Hail, Ragnar! 20 00:02:29,946 --> 00:02:31,361 [ALL SHOUTING] 21 00:02:31,396 --> 00:02:32,984 IVAR: [SHOUTING] Take them away! 22 00:02:35,538 --> 00:02:36,850 Hail, Ragnar! 23 00:02:37,747 --> 00:02:39,645 Hail, Lagertha! 24 00:02:39,680 --> 00:02:41,233 I know who you are. 25 00:02:42,925 --> 00:02:44,340 Why aren't you at the ceremony? 26 00:02:47,032 --> 00:02:48,206 [VILLAGERS CHANTING] 27 00:02:54,522 --> 00:02:56,386 VILLAGERS: [CHANTING] All hail Ivar! 28 00:02:56,421 --> 00:02:57,456 She lives! 29 00:02:58,492 --> 00:02:59,700 Hail, Lagertha! 30 00:03:01,184 --> 00:03:05,810 This is the witch who murdered my mother in cold blood. 31 00:03:05,844 --> 00:03:07,570 This is Lagertha! 32 00:03:07,604 --> 00:03:08,640 No! 33 00:03:08,674 --> 00:03:09,779 Shut your mouth! 34 00:03:11,056 --> 00:03:15,095 A Danish king handed her over to us. 35 00:03:15,129 --> 00:03:17,580 IVAR: She was trying to make a deal with him. 36 00:03:17,614 --> 00:03:20,100 To persuade him to join her 37 00:03:20,134 --> 00:03:22,067 in attacking Kattegat. 38 00:03:22,102 --> 00:03:24,104 - VILLAGER: Traitor! - Traitor, yes! 39 00:03:24,518 --> 00:03:25,795 Traitor! 40 00:03:25,830 --> 00:03:27,314 [WHIMPERING] 41 00:03:27,348 --> 00:03:31,836 She would do anything for power! 42 00:03:31,870 --> 00:03:36,426 Thank the gods, her plans have all come to nothing. 43 00:03:36,461 --> 00:03:37,703 No, no, no, no... 44 00:03:37,738 --> 00:03:40,085 Her vile reign and blind ambitions... 45 00:03:40,120 --> 00:03:41,535 - End here. - No! I'm not Lagertha! 46 00:03:41,569 --> 00:03:44,538 I sacrifice her in the name of Odin 47 00:03:44,572 --> 00:03:46,816 and in the name of my fellow gods. 48 00:03:46,851 --> 00:03:48,784 - No! - I sacrifice her 49 00:03:48,818 --> 00:03:52,684 to cleanse this kingdom of its evil spirits! 50 00:03:53,167 --> 00:03:54,168 [YELLS] 51 00:03:54,997 --> 00:03:57,585 [RHYTHMIC DRUMS BEATING] 52 00:03:57,620 --> 00:04:00,657 [GRUNTING AND SCREAMING] 53 00:04:00,692 --> 00:04:02,314 [RHYTHMIC DRUMS CONTINUE] 54 00:04:03,488 --> 00:04:04,800 [PANTING] 55 00:04:05,352 --> 00:04:07,216 [CRYING] 56 00:04:07,250 --> 00:04:09,666 [SCREAMS] 57 00:04:09,701 --> 00:04:11,599 [ALL CHEERING] 58 00:04:22,956 --> 00:04:23,957 VILLAGER: Is she dead? 59 00:04:34,899 --> 00:04:35,900 [FIRE ERUPTS] 60 00:04:38,247 --> 00:04:39,558 [CRACKLING] 61 00:05:04,860 --> 00:05:06,827 IVAR: Here is the blood 62 00:05:06,862 --> 00:05:09,485 of the witch who murdered our mother. 63 00:05:09,519 --> 00:05:12,384 [VILLAGERS CHEERING] 64 00:05:12,419 --> 00:05:14,524 You know very well that wasn't Lagertha. 65 00:05:17,873 --> 00:05:20,358 You will drink to Lagertha's death. 66 00:05:21,635 --> 00:05:23,016 HVITSERK: She's not dead. 67 00:05:23,050 --> 00:05:24,293 And you are not a god. 68 00:05:27,089 --> 00:05:29,436 Of course, he is a god. 69 00:05:31,610 --> 00:05:35,649 How dare you say that I am not a god, huh? 70 00:05:38,514 --> 00:05:41,897 Can't you hear Thor beating his mighty hammer, 71 00:05:41,931 --> 00:05:45,072 welcoming me into the Hall of the Aesir? 72 00:05:45,107 --> 00:05:47,488 [VILLAGERS CHEERING] 73 00:05:49,628 --> 00:05:50,940 Skol. 74 00:05:50,975 --> 00:05:53,667 [VILLAGERS CHEERING] 75 00:05:54,323 --> 00:05:55,841 [THUNDER RUMBLING] 76 00:06:06,680 --> 00:06:07,923 My brother, 77 00:06:08,682 --> 00:06:10,304 Ivar the god. 78 00:06:10,339 --> 00:06:12,444 [HEAVY RAIN POURING] 79 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 [CHUCKLES] 80 00:06:18,071 --> 00:06:19,762 [THUNDER RUMBLING] 81 00:06:21,591 --> 00:06:22,696 Why do you stay here? 82 00:06:23,731 --> 00:06:24,940 Why not leave? 83 00:06:26,010 --> 00:06:27,563 Let's go away together. 84 00:06:28,840 --> 00:06:30,117 Don't you want to? 85 00:06:30,152 --> 00:06:32,223 I want to leave, but I can't. 86 00:06:32,257 --> 00:06:34,639 The gods won't let me. 87 00:06:34,673 --> 00:06:36,399 There is some reason I have to stay here. 88 00:06:37,573 --> 00:06:39,057 I love my brother Ubbe, 89 00:06:40,265 --> 00:06:41,749 but one day I abandoned him. 90 00:06:42,819 --> 00:06:44,476 I jumped ship and joined Ivar. 91 00:06:47,410 --> 00:06:48,894 [EXHALES] I still don't know why. 92 00:06:48,929 --> 00:06:50,758 But one day I will. 93 00:06:53,071 --> 00:06:55,867 [EXHALES] One day, I will understand. 94 00:07:00,837 --> 00:07:02,046 HELGI: Thorunn! 95 00:07:09,501 --> 00:07:11,124 I can't find her. 96 00:07:13,264 --> 00:07:14,851 I can't find my wife. 97 00:07:17,406 --> 00:07:19,408 - Where is she? - WOMAN: No, stop. 98 00:07:19,442 --> 00:07:20,926 What have you done with her? 99 00:07:20,961 --> 00:07:23,653 I haven't done anything with her. 100 00:07:23,688 --> 00:07:25,808 I don't know what's happened to your wife. Believe me. 101 00:07:26,553 --> 00:07:28,624 You're lying. 102 00:07:28,658 --> 00:07:30,315 [CRYING] You've killed her. 103 00:07:31,316 --> 00:07:33,008 She's carrying my grandchild. 104 00:07:34,181 --> 00:07:35,286 I want her to be alive. 105 00:07:35,320 --> 00:07:36,977 I want to meet my grandchild. 106 00:07:39,704 --> 00:07:41,154 Where is she? 107 00:07:42,155 --> 00:07:43,777 You have to tell me. 108 00:07:44,674 --> 00:07:46,297 Helgi, Helgi. 109 00:07:46,331 --> 00:07:47,988 We don't know. We've been looking. 110 00:07:48,023 --> 00:07:50,197 Someone knows. 111 00:07:50,232 --> 00:07:53,062 It's impossible to survive out here. 112 00:07:53,097 --> 00:07:55,202 [HYSTERICALLY] Nobody chooses to walk away. 113 00:07:57,894 --> 00:07:58,999 [SOBBING] 114 00:08:00,173 --> 00:08:01,346 Tell us the truth. 115 00:08:03,141 --> 00:08:04,211 If you killed Thorunn, 116 00:08:04,246 --> 00:08:05,833 you need to tell us where the body is. 117 00:08:07,870 --> 00:08:09,009 I tell you again. 118 00:08:11,253 --> 00:08:12,737 I don't know what's happened to her. 119 00:08:15,050 --> 00:08:16,120 RAFARTA: I do. 120 00:08:20,020 --> 00:08:22,298 She came to me, to speak privately. 121 00:08:27,372 --> 00:08:29,443 She said that she was unhappy. 122 00:08:31,411 --> 00:08:33,068 That she did not want to bring 123 00:08:34,690 --> 00:08:38,521 a child into this terrible world. 124 00:08:41,317 --> 00:08:44,424 And that she would make sure that it did not happen. 125 00:08:46,460 --> 00:08:48,186 AUD: She wouldn't. HELGI: It's not true. 126 00:08:49,946 --> 00:08:51,016 It's not true. [SNIFFLES] 127 00:08:53,674 --> 00:08:55,435 [SOBBING] 128 00:08:59,024 --> 00:09:00,405 She would never have... 129 00:09:11,382 --> 00:09:12,797 [THUNDER RUMBLING] 130 00:09:49,213 --> 00:09:50,214 Hello, Thorunn. 131 00:09:52,181 --> 00:09:53,320 Where have you been? 132 00:09:54,494 --> 00:09:56,220 At the waterfall. 133 00:09:56,254 --> 00:09:57,497 I had a message from Aud. 134 00:09:58,291 --> 00:09:59,430 She wanted to see me. 135 00:10:01,086 --> 00:10:02,364 Was Aud there? 136 00:10:06,437 --> 00:10:07,921 Was someone else there? 137 00:10:11,718 --> 00:10:13,789 Who was it? 138 00:10:13,823 --> 00:10:15,998 Who was waiting for you at the waterfall? 139 00:10:17,586 --> 00:10:19,070 Asbjorn. 140 00:10:19,104 --> 00:10:20,416 Helgi's brother? 141 00:10:20,451 --> 00:10:22,004 THORUNN: Yes. 142 00:10:22,038 --> 00:10:23,557 He told me I was evil. 143 00:10:23,592 --> 00:10:25,939 That I had bewitched his brother. 144 00:10:25,973 --> 00:10:27,837 And that my child was an evil spirit 145 00:10:27,872 --> 00:10:29,943 that could not be allowed onto the earth. 146 00:10:31,600 --> 00:10:32,946 And what did you say? 147 00:10:33,705 --> 00:10:35,224 I told him he was wrong. 148 00:10:36,432 --> 00:10:38,365 That I loved Helgi. 149 00:10:38,400 --> 00:10:39,884 That we loved one another. 150 00:10:39,918 --> 00:10:42,024 And that our child was innocent. 151 00:10:45,061 --> 00:10:47,616 And then what did he do? 152 00:10:47,650 --> 00:10:49,928 He picked up a sharp stone that was ready beside him. 153 00:10:51,102 --> 00:10:53,035 And he struck my head with the stone. 154 00:10:55,071 --> 00:10:57,971 So hard that it split my head and I fell. 155 00:10:58,005 --> 00:10:59,628 And I knew that I was dead. 156 00:11:01,733 --> 00:11:03,632 He had already prepared a place for me 157 00:11:03,666 --> 00:11:05,841 and had made a shallow trench. 158 00:11:06,945 --> 00:11:08,292 He laid me in the shallow trench, 159 00:11:08,326 --> 00:11:09,810 then covered my body with stones. 160 00:11:17,922 --> 00:11:20,304 Can you tell me where this trench is? 161 00:11:20,338 --> 00:11:22,098 [THUNDER RUMBLING] 162 00:11:30,624 --> 00:11:31,970 [THUNDER RUMBLING] 163 00:11:48,642 --> 00:11:49,643 [EXHALES] 164 00:11:51,680 --> 00:11:53,129 [PANTING] 165 00:12:03,893 --> 00:12:05,895 [BIRDS CHIRPING] 166 00:12:05,929 --> 00:12:07,413 [WATER SPLASHING] 167 00:12:17,147 --> 00:12:18,908 HARALD: What else have you heard of Wessex? 168 00:12:19,840 --> 00:12:21,324 Some interesting rumors. 169 00:12:22,601 --> 00:12:23,844 Such as? 170 00:12:25,017 --> 00:12:29,056 Well, I was told out of the blue, 171 00:12:29,090 --> 00:12:32,577 the shield-maiden Lagertha and the two sons of Ragnar, 172 00:12:33,543 --> 00:12:36,201 Bjorn Ironside and Ubbe, 173 00:12:36,235 --> 00:12:39,653 appeared and sought refuge at the King's villa. 174 00:12:39,687 --> 00:12:41,551 I don't know whether or not to believe it. 175 00:12:41,586 --> 00:12:43,242 [CHUCKLES] 176 00:12:43,277 --> 00:12:45,106 Oh, I can believe it. 177 00:12:45,141 --> 00:12:46,487 We were hunting them. 178 00:12:47,592 --> 00:12:48,765 They escaped. 179 00:12:50,387 --> 00:12:53,183 They had every reason to come here. 180 00:12:53,218 --> 00:12:55,151 Ancient reasons. 181 00:12:55,185 --> 00:12:56,739 But it's good. It's all good. 182 00:12:58,016 --> 00:12:59,500 Why, good? 183 00:12:59,535 --> 00:13:01,916 I have some unfinished business with Lagertha. 184 00:13:04,229 --> 00:13:05,679 She killed my wife. 185 00:13:09,545 --> 00:13:10,856 Do you really know, 186 00:13:10,891 --> 00:13:13,100 Jarl Olavson, how it is to love a woman? 187 00:13:18,623 --> 00:13:19,693 I think so. 188 00:13:20,452 --> 00:13:21,936 Then you don't know. 189 00:13:21,971 --> 00:13:23,086 It's nothing to do with thinking, 190 00:13:23,110 --> 00:13:25,630 and it's nothing to do with the heart. 191 00:13:25,664 --> 00:13:27,597 It's in the gut. It's in the entrails. 192 00:13:30,945 --> 00:13:32,395 No, the trouble is, 193 00:13:32,429 --> 00:13:33,741 the gods seem to have decided 194 00:13:33,776 --> 00:13:35,640 that I should never be happily married. 195 00:13:37,089 --> 00:13:39,091 One day you will be, King Harald. 196 00:13:42,612 --> 00:13:44,027 And how would you know? 197 00:13:45,442 --> 00:13:46,961 I feel it in my gut. 198 00:13:47,652 --> 00:13:48,963 In my entrails. 199 00:14:09,052 --> 00:14:10,675 [BIRD CHIRPING] 200 00:14:10,709 --> 00:14:12,815 [INDISTINCT CROWD CHATTERING] 201 00:14:12,849 --> 00:14:14,644 - I have some news. - MAN: Tell us. 202 00:14:15,818 --> 00:14:18,993 A large Viking army is sailing into Wessex. 203 00:14:19,028 --> 00:14:20,799 From reports I have heard, the leader of the army 204 00:14:20,823 --> 00:14:23,929 is King Harald Finehair, who, as you well know, 205 00:14:23,964 --> 00:14:25,517 has visited us before. 206 00:14:27,657 --> 00:14:29,901 I agreed to give you refuge here, 207 00:14:29,935 --> 00:14:31,109 so long as, in return, 208 00:14:31,143 --> 00:14:33,214 you agreed to fight against your countrymen. 209 00:14:35,078 --> 00:14:36,597 Now the time has come. 210 00:14:38,185 --> 00:14:39,393 You will work with my brother, 211 00:14:39,427 --> 00:14:41,257 Prince Aethelred, and Bishop Heahmund, 212 00:14:41,291 --> 00:14:44,087 to devise a strategy to defeat Finehair's army. 213 00:14:44,122 --> 00:14:45,261 If you refuse 214 00:14:45,951 --> 00:14:47,746 you will be killed. 215 00:14:47,781 --> 00:14:49,058 [MURMURING] 216 00:14:52,648 --> 00:14:54,166 There will be no future here. 217 00:14:54,201 --> 00:14:55,547 No grant of land. 218 00:14:56,168 --> 00:14:57,238 Nothing. 219 00:15:01,380 --> 00:15:02,588 [EXHALES] 220 00:15:06,075 --> 00:15:07,524 You must understand, 221 00:15:07,559 --> 00:15:09,181 and I think you do understand, 222 00:15:09,216 --> 00:15:11,977 that I've taken a huge personal risk to protect you. 223 00:15:14,255 --> 00:15:16,292 So, I pray that none of you will betray me now. 224 00:15:17,017 --> 00:15:19,157 I will not betray you. 225 00:15:19,191 --> 00:15:20,883 I will fight with you against King Harald. 226 00:15:38,245 --> 00:15:39,246 What? 227 00:15:40,972 --> 00:15:42,283 You cut your hair. 228 00:15:43,181 --> 00:15:44,285 [HORSE WHINNIES] 229 00:15:45,355 --> 00:15:47,426 [GAVEL SOUNDING] 230 00:15:49,497 --> 00:15:50,706 Ubbe! 231 00:15:56,194 --> 00:15:57,540 I wanted to thank you. 232 00:16:00,025 --> 00:16:01,371 And to ask you a favor. 233 00:16:14,005 --> 00:16:15,178 First lesson 234 00:16:15,869 --> 00:16:17,008 is not to be afraid. 235 00:16:18,043 --> 00:16:19,493 So, go and stand by the tree. 236 00:16:19,527 --> 00:16:20,736 [SNIFFLES] 237 00:16:20,770 --> 00:16:21,770 [BIRD CHIRPING] 238 00:16:23,186 --> 00:16:24,774 Why? 239 00:16:24,809 --> 00:16:26,880 What are you going to do? 240 00:16:26,914 --> 00:16:28,571 You asked me to teach you how to fight. 241 00:16:30,193 --> 00:16:31,930 And I can teach you the ways in which to fight 242 00:16:31,954 --> 00:16:35,440 with a sword and ax, or a shield to stay alive. 243 00:16:36,337 --> 00:16:37,856 But if you are afraid, 244 00:16:37,891 --> 00:16:39,340 then you are already dead. 245 00:16:41,687 --> 00:16:42,896 So, go stand by the tree. 246 00:16:48,833 --> 00:16:50,144 [BIRDS CHIRPING] 247 00:16:53,423 --> 00:16:54,424 [INHALES] 248 00:16:58,670 --> 00:16:59,740 - Hah! - [THUDS] 249 00:16:59,775 --> 00:17:00,776 [HORSE NEIGHS] 250 00:17:01,742 --> 00:17:02,812 Ubbe! 251 00:17:03,675 --> 00:17:04,883 Do not be afraid. 252 00:17:06,574 --> 00:17:08,853 [METAL AND WOOD CLATTERING] 253 00:17:11,234 --> 00:17:12,235 [THUDS] 254 00:17:15,273 --> 00:17:16,308 [EXHALES] 255 00:17:17,482 --> 00:17:18,483 Mmm. 256 00:17:19,346 --> 00:17:22,832 [WIND HOWLING] 257 00:17:23,419 --> 00:17:25,731 [BIRD CAWING] 258 00:17:38,848 --> 00:17:40,125 [BREATHING HEAVILY] 259 00:17:42,748 --> 00:17:44,233 The ground here has been disturbed. 260 00:17:53,104 --> 00:17:54,899 [SCREAMING] 261 00:17:55,451 --> 00:17:57,487 [SOBBING] 262 00:17:57,522 --> 00:17:58,557 Thorunn... 263 00:17:58,592 --> 00:18:00,214 [HOWLING HYSTERICALLY] 264 00:18:03,321 --> 00:18:05,047 [ALL SOBBING] 265 00:18:09,120 --> 00:18:10,431 How did you know? 266 00:18:11,467 --> 00:18:13,262 Floki. 267 00:18:13,296 --> 00:18:14,608 How did you know she was here? 268 00:18:18,025 --> 00:18:19,061 She told me. 269 00:18:22,581 --> 00:18:24,618 Did she also tell you who killed her? 270 00:18:29,934 --> 00:18:31,556 You must admit your guilt. 271 00:18:32,453 --> 00:18:34,041 [SOBBING] 272 00:18:36,561 --> 00:18:38,563 I don't admit anything. 273 00:18:39,736 --> 00:18:41,221 There is no proof. 274 00:18:41,255 --> 00:18:42,808 I know who killed her. 275 00:18:42,843 --> 00:18:45,294 [SCREAMING AND GRUNTING] 276 00:18:48,262 --> 00:18:49,677 [SCREAMING] Stop it! 277 00:18:51,438 --> 00:18:53,440 Stop it! 278 00:18:53,474 --> 00:18:55,511 How can you quarrel and fight 279 00:18:55,545 --> 00:18:58,652 when she is not properly prepared for the gods? 280 00:18:58,686 --> 00:18:59,964 [SOBBING] 281 00:19:01,551 --> 00:19:03,864 Oh, you unnatural parents! 282 00:19:04,969 --> 00:19:07,903 You unnatural brothers and sisters! 283 00:19:09,697 --> 00:19:11,907 How can you behave this way? 284 00:19:16,739 --> 00:19:17,913 We can't go on. 285 00:19:19,811 --> 00:19:21,157 We have to make a decision. 286 00:19:29,361 --> 00:19:31,294 BJORN: How did you survive? 287 00:19:31,328 --> 00:19:32,881 MAGNUS: My anger kept me alive. 288 00:19:34,504 --> 00:19:36,299 After Aethelwulf expelled me from the villa, 289 00:19:36,333 --> 00:19:38,439 I had nothing left but anger. 290 00:19:40,199 --> 00:19:42,339 I said to myself if there was any way 291 00:19:42,374 --> 00:19:44,374 that I could gain my revenge on them in the future, 292 00:19:45,825 --> 00:19:49,104 then my life will, after all, have been worth living. 293 00:19:52,107 --> 00:19:53,764 For a Viking, 294 00:19:53,799 --> 00:19:55,076 revenge is everything. 295 00:19:56,871 --> 00:19:58,010 Isn't it true? 296 00:19:59,356 --> 00:20:00,806 Well, I'm Viking, 297 00:20:01,669 --> 00:20:03,326 just like you. 298 00:20:03,360 --> 00:20:05,017 My father was Ragnar Lothbrok, 299 00:20:05,051 --> 00:20:06,984 the most famous of all Vikings. 300 00:20:09,124 --> 00:20:10,402 That's all I care about. 301 00:20:12,542 --> 00:20:14,060 What do you think about King Alfred? 302 00:20:16,270 --> 00:20:17,271 I hate him. 303 00:20:19,825 --> 00:20:21,551 Well, we're going to fight on his behalf. 304 00:20:24,519 --> 00:20:25,693 You don't have to. 305 00:20:28,143 --> 00:20:29,938 I hear Harald Finehair is on his way here 306 00:20:29,973 --> 00:20:31,077 with a great army. 307 00:20:33,873 --> 00:20:35,081 [HORSE GRUNTS] 308 00:20:35,116 --> 00:20:36,220 [CLICKS TONGUE] 309 00:20:36,255 --> 00:20:37,256 [HORSE WHINNIES] 310 00:20:45,229 --> 00:20:46,334 [KNOCKING ON DOOR] 311 00:20:46,369 --> 00:20:47,369 What? 312 00:20:50,994 --> 00:20:52,858 Oh, it's you. 313 00:20:52,892 --> 00:20:56,102 I do not want to disturb you, husband. 314 00:20:56,137 --> 00:20:57,207 No, no, of course. 315 00:20:57,241 --> 00:20:59,278 I was just preoccupied. 316 00:21:00,210 --> 00:21:01,211 I'm sorry. 317 00:21:03,386 --> 00:21:05,802 Perhaps not such a good husband. 318 00:21:05,836 --> 00:21:07,390 I have nothing to complain about. 319 00:21:08,391 --> 00:21:09,599 Forgive me, Aethelflaed. 320 00:21:09,633 --> 00:21:11,117 I have some business to attend to. 321 00:21:13,913 --> 00:21:15,570 [SCOFFS] When I return, 322 00:21:17,538 --> 00:21:21,093 I shall perform the duties of a husband. 323 00:21:29,412 --> 00:21:31,379 Prince. 324 00:21:31,414 --> 00:21:33,105 My Lord Cyneheard. 325 00:21:33,139 --> 00:21:34,831 A Viking army approaches. 326 00:21:36,280 --> 00:21:38,213 We feel the time to act has come. 327 00:21:39,422 --> 00:21:40,733 Are you sure? 328 00:21:40,768 --> 00:21:42,114 Never more so. 329 00:21:43,667 --> 00:21:47,257 Your brother should never have been made king. 330 00:21:47,291 --> 00:21:50,571 The decision has placed our whole realm in jeopardy. 331 00:21:50,605 --> 00:21:52,538 He is a weak and feeble leader, 332 00:21:53,401 --> 00:21:55,955 in a time of war. 333 00:21:55,990 --> 00:21:58,751 He entrusts a group of pagans with our defense. 334 00:21:58,786 --> 00:22:01,271 He places his faith in Bishop Heahmund, 335 00:22:01,305 --> 00:22:02,755 a faithless man. 336 00:22:04,067 --> 00:22:05,068 [SCOFFS] 337 00:22:06,828 --> 00:22:09,728 Prince, we must seize the time. 338 00:22:09,762 --> 00:22:11,177 If we are too afraid to act, 339 00:22:11,212 --> 00:22:12,765 then shall Wessex perish, 340 00:22:12,800 --> 00:22:14,698 like every other English kingdom 341 00:22:14,733 --> 00:22:17,218 led by feeble-minded rulers. 342 00:22:20,221 --> 00:22:21,498 But you, 343 00:22:21,533 --> 00:22:23,155 the son 344 00:22:23,189 --> 00:22:25,813 and true heir of Aethelwulf, 345 00:22:25,847 --> 00:22:28,229 we believe we can place all our trust 346 00:22:28,263 --> 00:22:29,817 and all our faith in you. 347 00:22:31,543 --> 00:22:32,854 What is your plan, my Lord? 348 00:22:34,580 --> 00:22:36,548 We will call a meeting of the War Council. 349 00:22:36,582 --> 00:22:38,895 The King must attend, but so too 350 00:22:38,929 --> 00:22:40,483 must Bishop Heahmund 351 00:22:40,517 --> 00:22:42,174 and his pagan friends. 352 00:22:42,208 --> 00:22:44,314 That is the time to strike. 353 00:22:45,798 --> 00:22:48,283 We have enough warriors committed to our cause 354 00:22:48,318 --> 00:22:50,354 to shut the doors and kill them all! 355 00:22:53,841 --> 00:22:55,256 And then, 356 00:22:55,290 --> 00:22:56,775 as it always should have been, 357 00:22:58,328 --> 00:22:59,847 you will be anointed and crowned, 358 00:23:01,987 --> 00:23:03,437 King of Wessex. 359 00:23:05,577 --> 00:23:06,681 King of Kings. 360 00:23:08,649 --> 00:23:09,753 What do you say? 361 00:23:14,551 --> 00:23:15,794 I agree. 362 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 Call the Council. 363 00:23:22,007 --> 00:23:23,457 I shall call him Balder, 364 00:23:24,527 --> 00:23:26,252 after Odin's beautiful son. 365 00:23:27,322 --> 00:23:29,290 The fairest and wisest of all the gods. 366 00:23:33,536 --> 00:23:34,916 The shining one. 367 00:23:37,056 --> 00:23:39,611 I believe he is so strong he is already moving. 368 00:23:41,544 --> 00:23:43,649 Perhaps, one night, he will just 369 00:23:43,684 --> 00:23:46,859 crawl out from between my legs, fully formed. 370 00:23:46,894 --> 00:23:47,895 [CHUCKLES] 371 00:23:48,723 --> 00:23:50,553 In that case, 372 00:23:50,587 --> 00:23:53,417 I would like for him to be walking out, not crawling. 373 00:23:53,452 --> 00:23:54,453 [BOTH CHUCKLE] 374 00:23:56,351 --> 00:23:57,801 MAN: My Lord Ivar! 375 00:24:02,496 --> 00:24:04,877 - My Lord Ivar! - What? 376 00:24:04,912 --> 00:24:06,983 We caught them. They have been trying for a while 377 00:24:07,017 --> 00:24:08,778 to raise a rebellion in the town 378 00:24:09,572 --> 00:24:11,021 against your rule. 379 00:24:12,575 --> 00:24:13,576 Uh-huh. 380 00:24:18,166 --> 00:24:19,236 You. 381 00:24:21,307 --> 00:24:22,723 [WHISTLES] You. 382 00:24:23,827 --> 00:24:25,553 [GRUNTS] 383 00:24:25,588 --> 00:24:27,624 Is it true you want to rebel against me? 384 00:24:30,524 --> 00:24:32,215 Why? 385 00:24:32,249 --> 00:24:33,699 I am no ordinary man. 386 00:24:33,734 --> 00:24:35,529 I am no ordinary ruler. 387 00:24:37,013 --> 00:24:38,566 I expect you to rejoice, 388 00:24:38,601 --> 00:24:40,637 for you are especially privileged, 389 00:24:42,121 --> 00:24:43,847 for you are ruled by a god. 390 00:24:50,509 --> 00:24:51,821 Help him to his feet. 391 00:24:57,965 --> 00:25:00,277 I'll tell you what. I... 392 00:25:01,106 --> 00:25:03,349 I'm a merciful god. 393 00:25:03,384 --> 00:25:05,006 I love my people. 394 00:25:06,076 --> 00:25:08,320 So, if you go into the marketplace 395 00:25:08,354 --> 00:25:09,908 and cover yourself with ashes, 396 00:25:09,942 --> 00:25:12,669 admitting your faults and your false beliefs, 397 00:25:14,084 --> 00:25:15,638 and beg my forgiveness, 398 00:25:17,847 --> 00:25:19,469 then I will let you live. 399 00:25:21,471 --> 00:25:22,506 Huh? 400 00:25:23,887 --> 00:25:25,199 What do you say? 401 00:25:25,233 --> 00:25:26,269 Hmm? 402 00:25:30,653 --> 00:25:33,069 [CHUCKLES] 403 00:25:36,486 --> 00:25:37,556 [SIGHS] 404 00:25:41,353 --> 00:25:42,734 Hang them. 405 00:25:42,768 --> 00:25:45,046 And let their bodies be shown to the people as a warning. 406 00:25:50,776 --> 00:25:53,365 Hatred must never take the place of love. 407 00:25:58,704 --> 00:26:00,327 [INDISTINCT CROWD CHATTERING] 408 00:26:02,467 --> 00:26:03,468 [METAL CLANKING] 409 00:26:09,163 --> 00:26:10,682 Son of Ragnar. 410 00:26:11,925 --> 00:26:13,996 Why have you sought me out? 411 00:26:14,030 --> 00:26:16,515 I need you to help me. 412 00:26:16,550 --> 00:26:18,586 You have seen the past, the present 413 00:26:19,242 --> 00:26:20,554 and the future. 414 00:26:20,588 --> 00:26:21,865 [BREATHING HEAVILY] 415 00:26:22,496 --> 00:26:25,311 So tell me what am I here for? 416 00:26:26,961 --> 00:26:30,344 You will accomplish what others before you 417 00:26:30,378 --> 00:26:32,588 failed to accomplish. 418 00:26:32,622 --> 00:26:35,142 But the cost will be too high. 419 00:26:38,041 --> 00:26:40,526 If I sailed away now, would it be different? 420 00:26:40,561 --> 00:26:42,356 You can try. 421 00:26:42,390 --> 00:26:44,427 What will I accomplish? 422 00:26:44,461 --> 00:26:47,603 If you choose to sail away, perhaps nothing. 423 00:26:47,637 --> 00:26:48,914 [COUGHS] 424 00:26:48,949 --> 00:26:51,296 You are not helping me. 425 00:26:51,330 --> 00:26:53,125 What did you expect? 426 00:26:54,437 --> 00:26:57,129 Everything is becoming darker. 427 00:26:58,821 --> 00:27:02,307 We are all going into the dark. 428 00:27:04,481 --> 00:27:06,656 I am afraid. 429 00:27:06,691 --> 00:27:08,865 I know that what I do not know 430 00:27:08,900 --> 00:27:11,281 is the only thing that I really know. 431 00:27:12,973 --> 00:27:14,768 And I am afraid. 432 00:27:17,011 --> 00:27:19,531 I am afraid of going into the dark. 433 00:27:20,359 --> 00:27:22,016 [GROANS] 434 00:27:23,569 --> 00:27:26,089 [WHEEZING] 435 00:27:51,805 --> 00:27:52,806 [MUFFLED MOVEMENT] 436 00:27:53,496 --> 00:27:54,566 Are you here? 437 00:28:11,583 --> 00:28:12,584 My love. 438 00:28:20,350 --> 00:28:21,766 So we are going to fight King Harald 439 00:28:22,663 --> 00:28:23,906 and your own kind. 440 00:28:25,148 --> 00:28:26,184 How do you feel? 441 00:28:28,531 --> 00:28:30,671 King Harald has always been my enemy. 442 00:28:33,605 --> 00:28:35,572 I thank the Lord God 443 00:28:35,607 --> 00:28:36,953 that you are here beside me, 444 00:28:38,023 --> 00:28:40,577 that we may live or die together, 445 00:28:42,648 --> 00:28:44,133 miserable sinner that I am. 446 00:28:50,898 --> 00:28:52,141 Are you sure? 447 00:28:54,799 --> 00:28:56,386 Are you not afraid that, 448 00:28:56,421 --> 00:28:59,458 for this love, your God will forsake you? 449 00:29:00,459 --> 00:29:01,529 Yes. 450 00:29:02,634 --> 00:29:03,946 I fear the Lord. 451 00:29:06,017 --> 00:29:07,018 But now, 452 00:29:07,743 --> 00:29:08,951 in this moment, 453 00:29:10,297 --> 00:29:12,161 I desire you more. 454 00:29:14,542 --> 00:29:16,027 You are so beautiful. 455 00:29:16,752 --> 00:29:17,891 So... 456 00:29:18,615 --> 00:29:19,755 Alive. 457 00:29:22,930 --> 00:29:24,552 I would go to hell for you, 458 00:29:25,208 --> 00:29:26,382 Lagertha. 459 00:29:34,493 --> 00:29:35,701 [MOANS] 460 00:29:39,602 --> 00:29:40,882 SOLDIER 1: Together at the front. 461 00:29:42,570 --> 00:29:43,616 SOLDIER 2: Go wide around the bend. 462 00:29:43,640 --> 00:29:44,883 OLAVSON: What can we expect? 463 00:29:44,918 --> 00:29:46,367 They will already know we are here 464 00:29:46,402 --> 00:29:48,714 and they will possibly try to block the river. 465 00:29:49,715 --> 00:29:52,097 What is our greatest danger? 466 00:29:52,132 --> 00:29:54,168 When our warriors see that they are going to fight 467 00:29:54,203 --> 00:29:55,480 against Lagertha, 468 00:29:55,514 --> 00:29:59,311 Bjorn Ironside, and Ubbe, the sons of Ragnar. 469 00:29:59,346 --> 00:30:00,865 Ask yourself, how would you feel 470 00:30:00,899 --> 00:30:03,281 if you saw them ranged against you? 471 00:30:03,315 --> 00:30:05,248 These are legendary heroes. 472 00:30:05,283 --> 00:30:06,594 - [SCOFFS] - They're not human. 473 00:30:07,285 --> 00:30:09,114 They're almost gods. 474 00:30:09,149 --> 00:30:10,978 And whatever they say, 475 00:30:11,013 --> 00:30:13,774 our warriors will be intimidated to face them. 476 00:30:13,809 --> 00:30:15,189 And why not? 477 00:30:16,156 --> 00:30:17,571 Why not? 478 00:30:17,605 --> 00:30:19,262 They are, after all, only human. 479 00:30:20,816 --> 00:30:22,334 The ax will kill them too. 480 00:30:30,687 --> 00:30:32,103 [SOLDIERS SHOUTING] 481 00:30:32,137 --> 00:30:34,001 Do you think fate has brought us together? 482 00:30:36,383 --> 00:30:37,418 Us? 483 00:30:38,178 --> 00:30:39,524 You and I. 484 00:30:41,250 --> 00:30:42,527 I couldn't say. 485 00:30:44,218 --> 00:30:46,772 On the contrary. That is exactly what you did say. 486 00:30:49,361 --> 00:30:50,949 I don't want to make a decision. 487 00:30:51,847 --> 00:30:55,229 I don't want to betray anyone. 488 00:30:55,264 --> 00:30:56,655 I just want to find out what the fates have 489 00:30:56,679 --> 00:30:57,853 in store for me. 490 00:30:59,371 --> 00:31:01,166 But somehow, it feels right to be here. 491 00:31:02,271 --> 00:31:03,859 It feels... 492 00:31:03,893 --> 00:31:05,067 Inevitable. 493 00:31:08,208 --> 00:31:09,968 I know my life is about to change. 494 00:31:24,009 --> 00:31:25,597 - [CROWD CHATTERING] - [HORSE NEIGHS] 495 00:31:28,255 --> 00:31:29,774 [INDISTINCT CHATTER] 496 00:31:47,723 --> 00:31:49,863 I have decided to lead the army myself. 497 00:31:52,348 --> 00:31:54,385 I hope you agree. 498 00:31:54,419 --> 00:31:57,042 It means I'll require your support more than ever. 499 00:31:58,699 --> 00:31:59,838 Of course. 500 00:32:03,635 --> 00:32:04,740 I believe in you. 501 00:32:06,086 --> 00:32:07,639 And I hope you believe in me. 502 00:32:16,890 --> 00:32:18,202 I love you, brother. 503 00:32:20,480 --> 00:32:21,929 [BREATH TREMBLES] 504 00:32:24,346 --> 00:32:25,726 [WHISPERS] And I you. 505 00:32:52,374 --> 00:32:53,789 My Lords, 506 00:32:53,823 --> 00:32:56,309 we are only days away from the greatest challenge 507 00:32:56,343 --> 00:32:57,896 our kingdom has faced. 508 00:32:59,519 --> 00:33:01,210 We must all act together. 509 00:33:02,280 --> 00:33:03,902 We need one another. 510 00:33:03,937 --> 00:33:05,870 And it is no weakness to say so. 511 00:33:08,666 --> 00:33:10,944 I have decided to lead you into battle. 512 00:33:12,221 --> 00:33:13,405 But I know that I have the support 513 00:33:13,429 --> 00:33:15,466 of my beloved brother Aethelred, 514 00:33:16,605 --> 00:33:19,366 and of Ubbe, the Christian son of Ragnar 515 00:33:19,401 --> 00:33:21,920 and of Lagertha and of Bjorn. 516 00:33:23,474 --> 00:33:25,269 We must not be afraid of our dealings 517 00:33:25,303 --> 00:33:26,408 with these foreigners, 518 00:33:28,064 --> 00:33:29,134 these Vikings. 519 00:33:29,169 --> 00:33:31,516 That's it. Give that signal. 520 00:33:31,551 --> 00:33:33,380 They are our allies and our future. 521 00:33:37,281 --> 00:33:38,592 [BREATHING HEAVILY] I can't. 522 00:33:40,594 --> 00:33:42,113 Then we are lost. 523 00:33:56,161 --> 00:33:58,302 [DOOR CREAKS OPEN] 524 00:33:58,336 --> 00:34:00,200 BJORN: I want you all to meet someone special. 525 00:34:01,374 --> 00:34:02,582 This is Magnus. 526 00:34:04,963 --> 00:34:06,931 I recognize that name. 527 00:34:06,965 --> 00:34:09,623 We were told that Ragnar had fathered a son in Wessex. 528 00:34:10,210 --> 00:34:11,453 And here he is. 529 00:34:11,487 --> 00:34:12,730 Our half-brother. 530 00:34:14,214 --> 00:34:16,216 The son of Ragnar and Queen Kwenthrith. 531 00:34:21,325 --> 00:34:22,671 Hello, Magnus. 532 00:34:22,705 --> 00:34:23,948 You must be Lagertha. 533 00:34:23,982 --> 00:34:26,261 What a great privilege it is to meet you at last. 534 00:34:27,227 --> 00:34:28,539 And you must be Ubbe. 535 00:34:30,092 --> 00:34:31,956 In all the years I've had to hide my identity, 536 00:34:31,990 --> 00:34:34,510 I've heard stories of Bjorn Ironside 537 00:34:34,545 --> 00:34:36,063 and Queen Lagertha and Ubbe. 538 00:34:38,997 --> 00:34:40,689 Now at last, I have my family. 539 00:34:42,380 --> 00:34:44,175 Now at last, I belong somewhere. 540 00:34:45,625 --> 00:34:48,317 Magnus believes that Alfred and his family 541 00:34:48,352 --> 00:34:49,629 have betrayed him 542 00:34:51,216 --> 00:34:52,425 and have betrayed us. 543 00:34:54,427 --> 00:34:55,635 That they had no intention 544 00:34:55,669 --> 00:34:57,775 of granting us the lands in East Anglia. 545 00:35:00,329 --> 00:35:02,055 And they have no intention now. 546 00:35:07,612 --> 00:35:09,234 Did you ever meet Ragnar? 547 00:35:09,649 --> 00:35:11,167 Yes. 548 00:35:11,202 --> 00:35:12,859 When he was imprisoned here, I met him. 549 00:35:15,862 --> 00:35:16,863 We embraced 550 00:35:17,657 --> 00:35:18,968 and wept. 551 00:35:19,003 --> 00:35:20,729 And he told me 552 00:35:20,763 --> 00:35:23,387 that he loved me as much as all of his other sons. 553 00:35:25,492 --> 00:35:26,493 [EXHALES] 554 00:35:33,328 --> 00:35:34,848 He told my mother that he never had sex 555 00:35:34,881 --> 00:35:36,261 with Queen Kwenthrith. 556 00:35:37,124 --> 00:35:38,781 [SCOFFS] 557 00:35:38,816 --> 00:35:40,956 Well, he would, wouldn't he? 558 00:35:44,304 --> 00:35:46,237 What is it that you want from us, Magnus? 559 00:35:55,108 --> 00:35:59,181 Harald Finehair is coming here with a great army. 560 00:35:59,215 --> 00:36:01,873 You should join him and destroy the kingdom of Wessex. 561 00:36:01,908 --> 00:36:04,359 Destroying kingdoms, hmm? 562 00:36:04,393 --> 00:36:05,543 Suddenly you're so important. 563 00:36:05,567 --> 00:36:07,085 I have waited a lifetime. 564 00:36:08,673 --> 00:36:10,848 This? This is the meaning of my life. 565 00:36:12,332 --> 00:36:13,333 Hmm? 566 00:36:15,335 --> 00:36:16,923 Ragnar also told me 567 00:36:16,957 --> 00:36:20,271 that he never had sex with Queen Kwenthrith. 568 00:36:20,305 --> 00:36:24,655 That he was wounded and she pissed on his wound. 569 00:36:25,345 --> 00:36:26,588 And that was all. 570 00:36:26,622 --> 00:36:27,899 Of course he told you that! 571 00:36:28,728 --> 00:36:29,970 He was lying. 572 00:36:32,076 --> 00:36:34,699 I don't understand why you are all behaving like this! 573 00:36:34,734 --> 00:36:36,701 I think we should take Magnus's story seriously. 574 00:36:36,736 --> 00:36:38,151 I believe he is telling the truth. 575 00:36:38,185 --> 00:36:39,773 - I think he is lying! - Ubbe. 576 00:36:39,808 --> 00:36:41,430 No! 577 00:36:41,465 --> 00:36:44,882 No, I do not believe that he is my father's son. 578 00:36:44,916 --> 00:36:46,573 I do not believe that we should betray 579 00:36:46,608 --> 00:36:48,644 Alfred on his word. 580 00:36:48,679 --> 00:36:49,863 BJORN: That's because Alfred has corrupted you. 581 00:36:49,887 --> 00:36:51,095 No. 582 00:36:51,129 --> 00:36:52,683 And now you call yourself a Christian. 583 00:36:54,374 --> 00:36:56,272 So, you are even less of a brother to me 584 00:36:56,307 --> 00:36:57,584 than Magnus is. 585 00:36:57,619 --> 00:36:59,034 We should stop arguing. 586 00:37:00,553 --> 00:37:02,175 I don't want to argue. 587 00:37:03,003 --> 00:37:04,246 But you don't believe me. 588 00:37:05,834 --> 00:37:07,145 I can see it. 589 00:37:12,668 --> 00:37:14,359 I am sorry. 590 00:37:14,394 --> 00:37:16,085 I just don't believe your story. 591 00:37:22,264 --> 00:37:23,507 I don't believe him. 592 00:37:23,541 --> 00:37:24,680 But I do. 593 00:37:27,614 --> 00:37:28,822 We have choices to make. 594 00:37:30,403 --> 00:37:31,438 [WIND BLOWING] 595 00:37:38,238 --> 00:37:39,826 I have made a decision. 596 00:37:40,862 --> 00:37:43,036 Your decisions are worthless, Floki. 597 00:37:44,072 --> 00:37:46,039 You are not king of this island! 598 00:37:46,730 --> 00:37:48,697 And I am law-giver! 599 00:37:48,732 --> 00:37:50,492 I said I would make you law-giver, yes? 600 00:37:52,390 --> 00:37:53,944 If you didn't avenge your son. 601 00:37:55,048 --> 00:37:56,291 But you did. 602 00:37:57,361 --> 00:37:58,707 And now, 603 00:37:58,742 --> 00:38:01,261 with the deaths of Thorunn and her unborn child, 604 00:38:01,296 --> 00:38:03,643 you have avenged him three times over. 605 00:38:05,645 --> 00:38:09,718 You like the sound of your own words, don't you, Floki? 606 00:38:09,753 --> 00:38:11,893 But they always sound hollow to me. 607 00:38:14,758 --> 00:38:16,691 We always believed in Floki. 608 00:38:18,175 --> 00:38:19,659 It's why we came. 609 00:38:21,765 --> 00:38:24,560 Rafarta, you and your family have undermined 610 00:38:24,595 --> 00:38:26,424 and destroyed all of our hopes. 611 00:38:27,632 --> 00:38:29,393 You have destroyed my life, Father. 612 00:38:30,877 --> 00:38:32,430 Shut up, Helgi. 613 00:38:33,259 --> 00:38:35,261 We hear too much from you. 614 00:38:35,295 --> 00:38:38,126 And you're always weeping, like a woman. 615 00:38:38,160 --> 00:38:39,852 I have reason to weep. 616 00:38:41,508 --> 00:38:43,131 And if you come any closer to me 617 00:38:43,165 --> 00:38:45,245 your mother and father will have reason to weep also. 618 00:38:46,375 --> 00:38:47,894 Floki is right. 619 00:38:48,688 --> 00:38:50,448 He has come to a decision. 620 00:38:51,311 --> 00:38:52,865 We must all respect it. 621 00:38:54,073 --> 00:38:55,626 There is no other way. 622 00:38:56,247 --> 00:38:57,248 Ah! 623 00:38:58,767 --> 00:38:59,872 Eyvind 624 00:39:00,873 --> 00:39:02,426 and his entire family, 625 00:39:03,392 --> 00:39:04,704 including you, Helgi, 626 00:39:06,188 --> 00:39:07,914 are expelled from the settlement. 627 00:39:10,814 --> 00:39:14,783 You must leave and find another place, 628 00:39:14,818 --> 00:39:16,164 far away from here. 629 00:39:17,406 --> 00:39:19,615 You can't expel us, Floki. 630 00:39:19,650 --> 00:39:21,307 Winter is here. 631 00:39:21,341 --> 00:39:23,309 Food is scarce. We won't survive. 632 00:39:23,343 --> 00:39:24,689 That lies in your hands. 633 00:39:29,108 --> 00:39:30,316 We could fight. 634 00:39:34,630 --> 00:39:35,735 You could. 635 00:39:37,633 --> 00:39:38,876 But you would lose. 636 00:39:49,300 --> 00:39:51,095 So, is this the result, Floki? 637 00:39:53,511 --> 00:39:55,824 Is this the result of your great dreams, 638 00:39:55,859 --> 00:39:57,757 your precious idealism? 639 00:39:59,345 --> 00:40:00,829 This? 640 00:40:00,864 --> 00:40:02,382 I just want you to leave. 641 00:40:07,422 --> 00:40:09,355 [BREATHING HEAVILY] 642 00:40:11,288 --> 00:40:12,807 You can't kill me, Eyvind. 643 00:40:14,878 --> 00:40:16,465 No matter how hard you try. 644 00:40:26,890 --> 00:40:28,236 [SOLDIERS CHATTERING] 645 00:40:44,217 --> 00:40:45,770 [THUNDER RUMBLING] 646 00:41:13,971 --> 00:41:15,248 [THUNDER RUMBLING] 647 00:41:24,982 --> 00:41:25,983 [SEER BREATHING HEAVILY] 648 00:41:31,851 --> 00:41:35,303 These are days for rejoicing, Ancient One. 649 00:41:35,337 --> 00:41:37,132 You know that. 650 00:41:37,167 --> 00:41:39,307 Wonderful things have come to pass. 651 00:41:39,341 --> 00:41:41,067 I know what I know. 652 00:41:42,241 --> 00:41:45,278 You cannot deny my divinity. 653 00:41:45,313 --> 00:41:48,178 You have known about it all along. 654 00:41:48,212 --> 00:41:52,665 The All-Father's blood runs in my veins. 655 00:41:52,699 --> 00:41:55,633 The Aesir have welcomed me into their halls. 656 00:41:58,188 --> 00:42:01,398 [IN NATIVE TONGUE] 657 00:42:05,989 --> 00:42:08,612 You will tell all who ask of this glad news. 658 00:42:11,028 --> 00:42:12,927 I tell only what I see. 659 00:42:14,618 --> 00:42:17,310 That's all I ask, O Wise One. 660 00:42:18,139 --> 00:42:20,175 Tell them the truth. 661 00:42:20,210 --> 00:42:23,938 You are Ivar the Boneless, son of Ragnar. 662 00:42:26,009 --> 00:42:27,665 I am the god Ivar. 663 00:42:30,116 --> 00:42:33,602 Oh, all things are dark. 664 00:42:33,637 --> 00:42:38,435 We shall all, all of us, go into the dark. 665 00:42:39,781 --> 00:42:44,027 Your chariot lies as broken as your legs. 666 00:42:45,373 --> 00:42:49,273 A snake has settled in your skull 667 00:42:50,136 --> 00:42:52,828 and your eyes betray you. 668 00:42:53,484 --> 00:42:56,039 Your path is strewn 669 00:42:56,073 --> 00:42:59,318 with garbage and filth. 670 00:43:00,215 --> 00:43:02,217 Oh, the horror, 671 00:43:03,149 --> 00:43:04,875 the horror. 672 00:43:06,532 --> 00:43:08,465 [SCREAMS] No! 673 00:43:31,281 --> 00:43:32,834 [MUSIC PLAYING] 673 00:43:33,305 --> 00:43:39,590 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.