All language subtitles for Van Helsing - 03x12 - Christ Pose.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,067 --> 00:00:08,642 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,667 --> 00:00:09,773 Come back! 3 00:00:09,798 --> 00:00:11,623 I promised Axel I would protect you. 4 00:00:11,917 --> 00:00:13,373 - Jolene Walker? - Yes? 5 00:00:13,398 --> 00:00:14,632 You're under arrest. 6 00:00:14,802 --> 00:00:16,002 I found her. I found Jennifer. 7 00:00:16,027 --> 00:00:18,532 They transferred her to some place called The Love Land. 8 00:00:18,557 --> 00:00:20,201 Love Land's the prison colony. 9 00:00:20,226 --> 00:00:21,927 Unless you perform some heinous crime 10 00:00:21,952 --> 00:00:23,704 you won't be seeing her any time soon. 11 00:00:24,454 --> 00:00:25,939 Where are all the prisoners? 12 00:00:25,963 --> 00:00:27,219 They're on the bus heading to Love Land. 13 00:00:27,243 --> 00:00:28,309 The bus is leaving right now. 14 00:00:28,333 --> 00:00:29,519 Stop! Wait! Jolene! 15 00:00:30,283 --> 00:00:32,316 Meet me at that place we talked about. 16 00:00:33,444 --> 00:00:35,302 - Polly? - That's my old name. 17 00:00:35,609 --> 00:00:37,075 You're my brother. 18 00:00:37,100 --> 00:00:39,132 Nothing will ever change that, right? 19 00:00:43,561 --> 00:00:44,829 Today's the day. 20 00:00:45,628 --> 00:00:46,999 Today is the day. 21 00:00:47,415 --> 00:00:50,271 23 days on this goddamn island. 22 00:00:50,593 --> 00:00:53,062 I'm getting off, I can feel it. 23 00:00:54,361 --> 00:00:55,594 What? 24 00:00:55,757 --> 00:00:57,652 You know what? If you're gonna criticize me 25 00:00:57,677 --> 00:00:59,197 I really don't wanna hear it, alright? 26 00:00:59,279 --> 00:01:01,148 You are not a positive person. 27 00:01:02,120 --> 00:01:04,568 You know, the book and my brains, 28 00:01:05,491 --> 00:01:07,951 you can will anything into being, you know that? 29 00:01:08,234 --> 00:01:09,921 You could learn a little bit from me. 30 00:01:13,282 --> 00:01:15,531 God, you're so judgmental. You know what? 31 00:01:15,556 --> 00:01:17,167 I thought we could have a nicer good-bye than this. 32 00:01:17,191 --> 00:01:18,557 I was really hoping for it. 33 00:01:21,707 --> 00:01:23,553 We had really good times together, Wilson. 34 00:01:25,853 --> 00:01:27,086 Psyche! 35 00:01:33,518 --> 00:01:35,279 See ya, Wilson, you sucker! 36 00:01:45,519 --> 00:01:46,958 Shut your mouth! 37 00:02:03,072 --> 00:02:05,612 There's gotta be a way off this goddamn island. 38 00:02:22,700 --> 00:02:24,125 Yeah, I did that. 39 00:02:26,604 --> 00:02:27,954 And I did that. 40 00:02:29,016 --> 00:02:30,680 Man, I've done all of it. 41 00:02:31,044 --> 00:02:32,791 Useless book! 42 00:02:53,131 --> 00:02:55,279 You gotta be *** kidding me. 43 00:02:56,341 --> 00:03:00,551 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 44 00:03:27,665 --> 00:03:29,672 ♪ Saw you standing there, ♪ 45 00:03:29,818 --> 00:03:31,502 ♪ You were looking so nice... ♪ 46 00:03:36,030 --> 00:03:40,044 ♪ The cherry lipstick makes you look so... ♪ 47 00:03:44,117 --> 00:03:45,264 Axel? 48 00:03:47,518 --> 00:03:48,745 Axel! 49 00:03:49,116 --> 00:03:51,245 Hey! Axel! 50 00:03:52,744 --> 00:03:55,378 Hey! Hey! 51 00:03:55,524 --> 00:03:56,602 Axel! 52 00:04:00,231 --> 00:04:01,284 Hey! 53 00:04:01,755 --> 00:04:05,346 You said make it here and you would wait as long as it took 54 00:04:05,371 --> 00:04:06,613 and you're driving off right now? 55 00:04:06,637 --> 00:04:07,664 Hey, no, no, no. 56 00:04:07,689 --> 00:04:09,649 - No, that's not what you were doing? - No, never. 57 00:04:10,369 --> 00:04:11,572 I was road-testing it. 58 00:04:12,237 --> 00:04:13,311 Hey. 59 00:04:18,022 --> 00:04:20,077 - You look good. - So do you. 60 00:04:20,172 --> 00:04:21,216 - You doing alright? - Yeah. 61 00:04:21,240 --> 00:04:22,562 No fresh holes in you? 62 00:04:22,587 --> 00:04:23,744 No, not yet. 63 00:04:25,957 --> 00:04:28,384 - You still got my dog tags. - Yeah, of course I do. 64 00:04:28,655 --> 00:04:31,137 You wore them through two tours of duty and the apocalypse. 65 00:04:31,162 --> 00:04:32,279 You think I was gonna lose them? 66 00:04:32,303 --> 00:04:33,859 Dude, I got these in a gumball machine. 67 00:04:33,883 --> 00:04:35,326 - Shut up. - Come on. 68 00:04:38,139 --> 00:04:39,483 What's going on with you? 69 00:04:42,329 --> 00:04:43,330 Hey. 70 00:04:43,355 --> 00:04:45,401 You know that saying "you can never go home again"? 71 00:04:46,768 --> 00:04:48,302 It just turned out to be true. 72 00:04:48,908 --> 00:04:50,016 Ok. 73 00:04:51,949 --> 00:04:53,436 I don't know what that means. 74 00:04:53,461 --> 00:04:55,317 - Wanna get outta here? - Yeah, I do. 75 00:04:56,366 --> 00:04:57,471 Alright. 76 00:04:57,922 --> 00:05:00,043 - Where's your sister? - Ugh. 77 00:05:00,687 --> 00:05:01,910 That's... ugh. 78 00:05:21,403 --> 00:05:23,905 Rumour is it's in a place called Love Land. 79 00:05:24,206 --> 00:05:25,295 Let me guess. 80 00:05:25,320 --> 00:05:27,201 - No beach resort. - Nope. 81 00:05:28,062 --> 00:05:29,911 People go in but no one comes out. 82 00:05:29,936 --> 00:05:31,174 Hey! You two! 83 00:05:31,375 --> 00:05:32,650 No talking. 84 00:05:34,231 --> 00:05:35,931 A death sentence. 85 00:05:36,194 --> 00:05:37,684 That's what this is. 86 00:05:38,083 --> 00:05:39,686 A one-way ticket to hell. 87 00:05:39,851 --> 00:05:41,581 I shouldn't be here. I didn't do anything. 88 00:05:41,606 --> 00:05:44,816 I just handed out leaflets about shots causing rage. 89 00:05:44,841 --> 00:05:46,306 Shut your mouth! 90 00:05:55,288 --> 00:05:56,526 Don't. 91 00:05:56,672 --> 00:05:58,368 They're gonna kill me. 92 00:05:59,275 --> 00:06:00,872 I'm gonna kill them first. 93 00:06:00,939 --> 00:06:02,439 All of them. 94 00:06:02,578 --> 00:06:04,344 Excuse me? Help. 95 00:06:04,380 --> 00:06:05,946 I need to change seats. 96 00:06:05,981 --> 00:06:07,214 What did I tell you? 97 00:06:09,318 --> 00:06:11,418 Woah, woah, woah, woah, woah! 98 00:06:16,258 --> 00:06:18,377 Put the gun down! Put the gun down! 99 00:06:44,940 --> 00:06:46,392 Go, go, go, go, go! 100 00:06:56,155 --> 00:06:57,751 We're almost out of gas. 101 00:06:57,960 --> 00:07:00,493 Might be able to scrounge some up here if we're lucky. 102 00:07:18,620 --> 00:07:20,374 I hope you brought a rabbit's foot. 103 00:07:20,672 --> 00:07:22,087 This place looks like it's been running on empty 104 00:07:22,111 --> 00:07:23,324 for a long time. 105 00:07:23,943 --> 00:07:25,906 You wanna walk to Renfield House? 106 00:07:30,881 --> 00:07:32,492 You sure you wanna go back there? 107 00:07:33,756 --> 00:07:35,313 We could always make a run for it. 108 00:07:35,861 --> 00:07:38,970 Find a safe spot, make some little baby ninjas. 109 00:07:40,095 --> 00:07:42,728 I've gotta be there for Vanessa whether she wants me to or not. 110 00:07:43,569 --> 00:07:44,751 Fair enough. 111 00:07:45,269 --> 00:07:46,656 I go where you go. 112 00:08:05,529 --> 00:08:07,754 Ok, try it again. 113 00:08:09,852 --> 00:08:11,693 Told you. Goddammit. 114 00:08:12,455 --> 00:08:14,761 The fuel's good, it's just gotta be the pump relay again. 115 00:08:14,797 --> 00:08:16,794 Just... hand me that tool box? 116 00:08:20,773 --> 00:08:22,638 - Scarlett? - Yeah? 117 00:08:26,634 --> 00:08:27,882 Do you hear that? 118 00:08:32,314 --> 00:08:33,562 That's a little weird. 119 00:08:48,533 --> 00:08:49,787 What is that? 120 00:09:02,848 --> 00:09:04,318 Is that Morse code? 121 00:09:05,726 --> 00:09:07,393 Sounds like SOS. 122 00:09:26,935 --> 00:09:28,368 Son of a bitch. 123 00:10:34,014 --> 00:10:35,231 Ahhhhhh!!!!! 124 00:10:35,670 --> 00:10:36,735 Axel! 125 00:10:46,348 --> 00:10:47,864 Hey! Hey! 126 00:10:48,214 --> 00:10:49,729 Hey, it's... it's me. 127 00:10:51,594 --> 00:10:52,705 Axel. 128 00:10:53,110 --> 00:10:54,189 Hey. 129 00:10:55,858 --> 00:11:00,627 I... I can't see. I can't see. 130 00:11:02,112 --> 00:11:03,262 Shit. 131 00:11:08,003 --> 00:11:09,543 Stupid mistake. 132 00:11:10,337 --> 00:11:11,677 You couldn't have known. 133 00:11:12,016 --> 00:11:15,097 I shoulda seen there was something jammed in the barrel. 134 00:11:15,275 --> 00:11:16,719 Don't worry, we're gonna get you some help. 135 00:11:16,743 --> 00:11:18,321 Come on, just trust me. 136 00:11:21,592 --> 00:11:23,208 How're you gonna find help? 137 00:11:24,504 --> 00:11:26,131 Have a little faith, would ya? 138 00:11:26,420 --> 00:11:28,153 I told you, I saw that guy. 139 00:11:28,188 --> 00:11:29,427 He's gotta be around here somewhere. 140 00:11:29,451 --> 00:11:31,490 - What guy? - The one, I told you. 141 00:11:31,525 --> 00:11:32,738 Oh my god. 142 00:11:32,830 --> 00:11:35,264 Hey! Hey! 143 00:11:35,562 --> 00:11:36,940 A little help here! 144 00:11:39,266 --> 00:11:41,534 Goodness, what have you done to your face? 145 00:11:41,983 --> 00:11:44,528 Oh, accident at the tanning salon. 146 00:11:45,564 --> 00:11:47,083 Let's put him down on the cot over here. 147 00:11:47,107 --> 00:11:48,940 Just throw that stuff off. 148 00:11:48,976 --> 00:11:50,146 Ok. 149 00:11:50,171 --> 00:11:52,092 You're good. Coming forward. 150 00:11:52,279 --> 00:11:53,345 Turn around now. 151 00:11:53,380 --> 00:11:54,524 Here we go. 152 00:11:54,940 --> 00:11:56,915 Ok, and sit. 153 00:11:57,895 --> 00:11:59,712 - Take off your jacket. - Ok. 154 00:12:01,655 --> 00:12:04,551 It was some old shot gun, blew up on him. 155 00:12:05,225 --> 00:12:07,871 Never did like those things, they are so dangerous. 156 00:12:08,316 --> 00:12:09,738 Oh, come on. 157 00:12:09,825 --> 00:12:11,029 I love guns. 158 00:12:11,064 --> 00:12:12,758 Only thing you can count on in this world. 159 00:12:13,100 --> 00:12:16,373 Yeah, well looking at you right now I would beg to differ. 160 00:12:16,398 --> 00:12:18,525 Here lift your head up. There we go. 161 00:12:19,694 --> 00:12:21,650 Ok, there's a... first aid kit in the truck. 162 00:12:21,675 --> 00:12:23,063 Grab that for me, please. 163 00:12:23,343 --> 00:12:24,743 What's your name, son? 164 00:12:24,778 --> 00:12:26,396 It's uh... Axel. 165 00:12:27,447 --> 00:12:28,868 Happy to make your acquaintance Axel. 166 00:12:28,892 --> 00:12:32,616 No, no, no... Simon. 167 00:12:32,984 --> 00:12:35,051 - Hey, Simon. - You got yourself in quite a pickle 168 00:12:35,076 --> 00:12:36,076 didn't ya. 169 00:12:36,632 --> 00:12:37,764 What did you say? 170 00:12:37,890 --> 00:12:38,990 Just be still now. 171 00:12:39,026 --> 00:12:40,725 I need to take a closer look. 172 00:12:40,750 --> 00:12:43,682 There's a saline solution in there, grab that for me. 173 00:12:44,698 --> 00:12:47,201 Ok, now you need to try to keep your eyes open. 174 00:12:47,717 --> 00:12:49,916 - Ok. - I can rinse out the residue. 175 00:12:50,204 --> 00:12:51,338 It's likely gonna hurt. 176 00:12:51,363 --> 00:12:53,044 - Are you sure this is a good idea? - Ok. 177 00:12:53,069 --> 00:12:54,082 Trust me. 178 00:12:54,107 --> 00:12:55,150 Here we go. 179 00:12:56,743 --> 00:12:58,076 Son of a bitch! 180 00:12:58,187 --> 00:13:00,796 That's right, good, good, good. 181 00:13:01,148 --> 00:13:02,248 Here we go. 182 00:13:02,745 --> 00:13:03,911 Alright. 183 00:13:13,007 --> 00:13:14,237 Come on! You can do it! 184 00:13:14,262 --> 00:13:15,589 - You can do it! - I can't do it! 185 00:13:15,614 --> 00:13:16,701 I need something better than this. 186 00:13:16,725 --> 00:13:18,166 I need pliers or a saw or something... 187 00:13:18,190 --> 00:13:20,914 We don't have anything else, just give it a... try again. 188 00:13:20,939 --> 00:13:22,265 Just try again. 189 00:13:27,479 --> 00:13:28,892 You're stuck with me. 190 00:13:33,830 --> 00:13:35,291 It's getting dark. What do you wanna do? 191 00:13:35,315 --> 00:13:36,315 We hold up here. 192 00:13:36,340 --> 00:13:37,693 We lost them crossing that river. 193 00:13:37,718 --> 00:13:38,912 Are you sure? 194 00:13:40,082 --> 00:13:41,798 No, but pessimism wasn't working for me 195 00:13:41,823 --> 00:13:43,592 so I thought I'd try the opposite. 196 00:14:02,429 --> 00:14:03,818 Ok, it's my turn. 197 00:14:04,815 --> 00:14:07,021 I don't think we're gonna be able to escape these guys. 198 00:14:12,307 --> 00:14:15,231 This is gonna sound crazy but I was the only person 199 00:14:15,256 --> 00:14:18,765 on that bus that didn't want to escape. It's... 200 00:14:22,258 --> 00:14:23,993 It's my wife, Jennifer. 201 00:14:25,225 --> 00:14:27,868 I think she's alive. I think she might be in that place. 202 00:14:29,220 --> 00:14:30,568 You wanted to bust her out? 203 00:14:30,604 --> 00:14:35,654 No, just... talk to her, if she'd see me. 204 00:14:39,813 --> 00:14:41,128 Tell her... 205 00:14:47,285 --> 00:14:48,544 I don't know. 206 00:14:51,565 --> 00:14:52,901 I can't go with you. 207 00:14:55,026 --> 00:14:57,089 I know that, but you can't go back, either. 208 00:14:58,398 --> 00:14:59,649 I gotta try. 209 00:15:00,801 --> 00:15:02,133 I gotta find Sarah. 210 00:15:05,339 --> 00:15:06,438 Well... 211 00:15:08,982 --> 00:15:10,532 I guess we're at an impasse. 212 00:15:24,531 --> 00:15:25,766 You love her. 213 00:15:29,082 --> 00:15:30,202 Yeah. 214 00:15:30,948 --> 00:15:32,206 I do. 215 00:15:34,842 --> 00:15:36,045 And her? 216 00:15:38,677 --> 00:15:44,983 It's... well, she's um... complicated. 217 00:15:45,882 --> 00:15:48,604 It always is. There's no such thing as pure love. 218 00:15:49,491 --> 00:15:51,344 That optimism didn't last long. 219 00:16:05,244 --> 00:16:06,942 Jennifer and I, we um... 220 00:16:09,339 --> 00:16:12,488 we got pregnant after we had been together three weeks. 221 00:16:15,502 --> 00:16:16,868 Stupid, right? 222 00:16:19,013 --> 00:16:20,543 There we were, so uh... 223 00:16:24,749 --> 00:16:27,591 we got married, and sometimes you just fall into things. 224 00:16:28,988 --> 00:16:31,022 But it all worked out, right? 225 00:16:31,117 --> 00:16:32,217 Oh yeah, it all worked out, 226 00:16:32,242 --> 00:16:33,472 right up until I murdered our kids. 227 00:16:33,496 --> 00:16:35,196 It all worked out right until then. 228 00:16:52,638 --> 00:16:54,724 I thought if I could kill myself. I thought I could clean the slate 229 00:16:54,748 --> 00:16:56,448 or balance the scales but... 230 00:16:59,703 --> 00:17:02,204 you have to deal with the consequences. 231 00:17:02,349 --> 00:17:03,763 I have to face them. I... 232 00:17:08,364 --> 00:17:09,737 I have to face her. 233 00:17:16,303 --> 00:17:18,391 There's something I told Sarah once. 234 00:17:20,655 --> 00:17:24,581 You want forgiveness you gotta forgive yourself first. 235 00:17:30,997 --> 00:17:32,571 You think you could do that? 236 00:17:43,227 --> 00:17:45,475 You should come eat your fish. It's getting cold. 237 00:17:48,041 --> 00:17:49,350 Is he gonna be ok? 238 00:17:49,572 --> 00:17:51,056 That's not up to us. 239 00:17:51,175 --> 00:17:52,639 They're pretty bad burns. 240 00:17:53,977 --> 00:17:55,414 It's in his hands now. 241 00:17:59,015 --> 00:18:00,189 Really? 242 00:18:05,483 --> 00:18:07,793 Just all up to the big man in the sky? 243 00:18:09,621 --> 00:18:10,938 You don't believe. 244 00:18:12,959 --> 00:18:14,399 My parents taught me a lot of things 245 00:18:14,427 --> 00:18:16,780 but that was not one of them. 246 00:18:18,885 --> 00:18:20,376 I mean, take a look around. 247 00:18:21,597 --> 00:18:23,737 This place is overrun by vampires. 248 00:18:24,137 --> 00:18:27,005 Not exactly a solid argument for divinity. 249 00:18:27,040 --> 00:18:28,306 Isn't it? 250 00:18:28,664 --> 00:18:30,745 Scriptures of the world are filled with stories of... 251 00:18:30,777 --> 00:18:31,991 Seriously? 252 00:18:32,253 --> 00:18:33,263 Oh, sure. 253 00:18:33,288 --> 00:18:35,630 Sins of man, the consequences of that. 254 00:18:36,539 --> 00:18:39,357 Wouldn't be the first time God gave himself a do-over. 255 00:18:40,993 --> 00:18:42,979 So what, this is just all punishment? 256 00:18:43,723 --> 00:18:45,364 For not being faithful? 257 00:18:49,029 --> 00:18:52,203 Do not take lightly the discipline of the Lord, 258 00:18:52,929 --> 00:18:55,405 for the Lord disciplines the ones that he loves. 259 00:19:05,848 --> 00:19:06,979 Mmm. 260 00:19:07,596 --> 00:19:08,662 Pretty good. 261 00:19:09,882 --> 00:19:10,985 Yeah. 262 00:19:11,010 --> 00:19:12,692 Teach a man to fish, right? 263 00:19:13,317 --> 00:19:14,896 Oh, amongst other things. 264 00:19:17,629 --> 00:19:19,178 What were you doing out there? 265 00:19:19,329 --> 00:19:20,703 I mean, you just walked right by us 266 00:19:20,727 --> 00:19:22,318 when we were fighting all those daywalkers, 267 00:19:22,342 --> 00:19:23,942 like you didn't have a care in the world. 268 00:19:24,097 --> 00:19:25,253 I don't. 269 00:19:26,094 --> 00:19:27,853 You don't even have weapons around here. 270 00:19:29,202 --> 00:19:31,237 - I'm a pacifist. - What? 271 00:19:32,134 --> 00:19:33,265 What? 272 00:19:33,290 --> 00:19:35,329 Come on, how are you even alive? 273 00:19:36,858 --> 00:19:39,374 - Faith? - Why is that so hard to grasp? 274 00:19:40,371 --> 00:19:42,956 Because I've seen people ripped apart. 275 00:19:43,643 --> 00:19:45,082 I've seen those things feeding on my friends 276 00:19:45,106 --> 00:19:46,596 and turning them and it didn't matter 277 00:19:46,620 --> 00:19:48,018 what they believed or not. 278 00:19:48,668 --> 00:19:50,264 No higher power saved them. 279 00:19:51,147 --> 00:19:53,527 So either you're delusional or... 280 00:19:55,463 --> 00:19:56,940 I don't even know what. 281 00:19:59,042 --> 00:20:00,649 I used to be a lot like you. 282 00:20:01,311 --> 00:20:04,582 Angry, afraid, and trying to protect myself 283 00:20:04,607 --> 00:20:06,443 from everything and everyone. 284 00:20:07,603 --> 00:20:08,936 It's called survival. 285 00:20:08,961 --> 00:20:10,070 Mmm. 286 00:20:10,482 --> 00:20:12,574 Let me tell you a little about survival. 287 00:20:13,557 --> 00:20:15,824 Years before the rising I lived different. 288 00:20:15,849 --> 00:20:19,584 I was a long-haul trucker, on the road 289 00:20:19,619 --> 00:20:23,039 sometimes 14 hours straight 10 days in a row. 290 00:20:23,723 --> 00:20:25,731 Drugs were the only thing that kept me going. 291 00:20:26,157 --> 00:20:27,821 I paid the price. 292 00:20:28,165 --> 00:20:32,868 Wife left, took my kids, nothing left I cared about. 293 00:20:32,999 --> 00:20:35,307 Considered ending it all right there. 294 00:20:35,751 --> 00:20:37,013 Why didn't you? 295 00:20:39,247 --> 00:20:44,393 Well, I was on a stretch of blacktop outside of Fort Worth. 296 00:20:44,678 --> 00:20:46,444 Clearest day you could imagine. 297 00:20:47,701 --> 00:20:51,797 Out of nowhere a twister just dropped right down 298 00:20:51,822 --> 00:20:53,492 in the field next to me, bam. 299 00:20:55,088 --> 00:20:56,723 I knew I couldn't stay in my rig. 300 00:20:56,839 --> 00:20:59,433 There was no buildings around, no place to hide, 301 00:21:00,822 --> 00:21:04,868 except a lone phone booth set out in an empty parking lot. 302 00:21:06,054 --> 00:21:07,322 So I ran. 303 00:21:08,294 --> 00:21:12,637 Crawled in there on my hands and knees and right then, 304 00:21:12,672 --> 00:21:14,672 with the wind ripping all around 305 00:21:14,708 --> 00:21:19,512 and the sky going dark as coal, it happened. 306 00:21:21,548 --> 00:21:23,221 I closed my eyes and I prayed. 307 00:21:24,437 --> 00:21:28,065 Please just give me one more chance to be better. 308 00:21:28,784 --> 00:21:30,116 To live right. 309 00:21:32,225 --> 00:21:33,580 To make amends. 310 00:21:34,041 --> 00:21:36,147 Please God, just let me have that. 311 00:21:38,181 --> 00:21:39,889 And then everything went quiet. 312 00:21:40,789 --> 00:21:43,853 The storm disappeared like it never even happened. 313 00:21:45,436 --> 00:21:46,833 I crawled out of there. 314 00:21:48,213 --> 00:21:53,310 My whole truck was gone, everything was wiped clean. 315 00:21:57,303 --> 00:21:58,765 And then I knew. 316 00:22:11,521 --> 00:22:15,785 There's nothing really divine about that story. 317 00:22:16,739 --> 00:22:19,030 It's just luck, plain and simple, 318 00:22:19,055 --> 00:22:23,023 and you can't even really will that into being. 319 00:22:23,350 --> 00:22:24,618 You know? 320 00:22:24,949 --> 00:22:25,969 You just can't. 321 00:22:26,043 --> 00:22:29,991 Well then, you just keep right on hoping for Axel to get better 322 00:22:30,016 --> 00:22:34,185 and I'm gonna pray on it a little while 323 00:22:34,220 --> 00:22:35,814 if it's all the same to you. 324 00:23:01,509 --> 00:23:03,709 I'd say you're a sight for sore eyes, but... 325 00:23:03,907 --> 00:23:05,733 Shut up, marine. 326 00:23:13,988 --> 00:23:15,650 Just focus on getting better. 327 00:23:21,024 --> 00:23:22,119 Hey. 328 00:23:22,207 --> 00:23:23,786 I think he's got a fever. 329 00:23:24,699 --> 00:23:25,765 Hopefully. 330 00:23:25,800 --> 00:23:26,866 What does that mean? 331 00:23:26,891 --> 00:23:28,651 Well, I am worried he's got an infection. 332 00:23:28,902 --> 00:23:30,844 Ok, but you can treat that, right? 333 00:23:31,185 --> 00:23:33,177 Not without antibiotics, no. 334 00:23:34,040 --> 00:23:35,619 I don't... I don't think you understand. 335 00:23:35,643 --> 00:23:37,276 I need him to get better. 336 00:23:37,574 --> 00:23:38,811 It's not up to me. 337 00:23:38,846 --> 00:23:40,575 Ok, can you stop with that shit? 338 00:23:40,626 --> 00:23:42,513 This is not a spiritual thing right now. 339 00:23:42,538 --> 00:23:43,912 He needs medicine. 340 00:23:52,883 --> 00:23:56,186 Well, there might be a place where we might be able 341 00:23:56,211 --> 00:23:57,250 to find it but it's... 342 00:23:57,275 --> 00:23:59,188 I don't... I don't care. We just gotta go there. 343 00:23:59,361 --> 00:24:00,801 Well, you should stay here with him. 344 00:24:00,826 --> 00:24:03,042 And risk you not coming back? No way. 345 00:24:03,067 --> 00:24:04,617 I don't need your protection. 346 00:24:04,642 --> 00:24:05,902 I'm not asking you. 347 00:24:08,669 --> 00:24:10,390 The faster we do this the better chance he has. 348 00:24:10,414 --> 00:24:12,053 So let's go. Please. 349 00:24:15,483 --> 00:24:17,683 Come on. What do I... What do I gotta do? 350 00:24:17,708 --> 00:24:20,611 Do I need to say that I believe that your God's chosen one 351 00:24:20,636 --> 00:24:22,153 before you get on board? 352 00:24:22,716 --> 00:24:25,131 You... you... you think I use my faith as a weapon? 353 00:24:25,156 --> 00:24:26,529 I have no idea. 354 00:24:26,947 --> 00:24:29,379 It's the greatest shield you can possibly imagine. 355 00:24:32,188 --> 00:24:35,714 I... I... I don't understand what that means but I... 356 00:24:35,739 --> 00:24:37,973 I have to go, now. Please. 357 00:24:38,008 --> 00:24:39,669 - We have to help him. - Ok. 358 00:24:41,212 --> 00:24:42,537 There's no charge on the truck, 359 00:24:42,562 --> 00:24:44,279 it's about an hour's walk from here. 360 00:24:44,476 --> 00:24:46,901 He won't need it but if it makes you feel better, 361 00:24:46,926 --> 00:24:48,172 I'll leave him his gun. 362 00:24:48,197 --> 00:24:49,738 No, he's coming with us. 363 00:24:49,857 --> 00:24:51,756 Well, if we take him he's gonna slow us down. 364 00:24:51,781 --> 00:24:53,047 I don't care. 365 00:24:56,994 --> 00:24:58,546 Boy oh boy. 366 00:24:59,426 --> 00:25:00,913 A firecracker, that one. 367 00:25:14,878 --> 00:25:16,016 Daddy! 368 00:25:24,902 --> 00:25:26,894 ...one last building here to check. 369 00:25:26,918 --> 00:25:29,191 Copy. Report to waypoint tango if zero contact. 370 00:25:29,226 --> 00:25:32,661 But orders remain shoot to kill if eyes on targets. 371 00:25:32,696 --> 00:25:34,264 Roger that, out. 372 00:26:21,527 --> 00:26:22,692 Did we... 373 00:26:22,717 --> 00:26:24,717 I'm not killing him unless we have to, alright? 374 00:26:27,851 --> 00:26:29,054 They're coming for us. 375 00:26:29,429 --> 00:26:31,382 They're coming for us no matter what we do. 376 00:26:33,086 --> 00:26:34,256 The gun. 377 00:26:34,291 --> 00:26:35,634 Where's the gun? 378 00:26:36,385 --> 00:26:37,965 - Put your hand on the door frame. - What? 379 00:26:37,989 --> 00:26:38,989 Just do it! 380 00:26:39,196 --> 00:26:40,996 Come on! Do it! 381 00:26:41,031 --> 00:26:42,690 Put your hand on the door frame. 382 00:26:45,462 --> 00:26:46,773 Now look away. 383 00:26:46,970 --> 00:26:48,069 Close your eyes. 384 00:26:50,374 --> 00:26:51,874 We gotta get outta here! 385 00:26:52,556 --> 00:26:53,637 Come on. 386 00:26:53,662 --> 00:26:55,944 Go. Go, go, go, go! 387 00:27:01,898 --> 00:27:03,261 This way. This way! 388 00:27:05,471 --> 00:27:06,697 Ok. 389 00:27:09,135 --> 00:27:10,746 - Here we go. - This is great. 390 00:27:10,771 --> 00:27:11,817 Yeah. 391 00:27:12,060 --> 00:27:13,777 There's gotta be antibiotics in there. 392 00:27:15,809 --> 00:27:17,008 I'll check it out. 393 00:27:17,033 --> 00:27:18,186 Hurry up. 394 00:27:41,722 --> 00:27:43,591 Ask and you shall receive. 395 00:27:47,293 --> 00:27:48,396 That's good. 396 00:27:48,837 --> 00:27:50,203 Yeah, that's good. 397 00:27:52,122 --> 00:27:53,458 Let's get outta here. 398 00:27:55,323 --> 00:27:56,960 One, two, three. 399 00:27:58,080 --> 00:27:59,766 What'd I miss? 400 00:28:14,424 --> 00:28:16,428 Your fever is down, so that's good. 401 00:28:16,761 --> 00:28:17,992 Let's see what we got. 402 00:28:22,808 --> 00:28:23,983 Ugh. 403 00:28:24,198 --> 00:28:25,411 Sorry. 404 00:28:29,668 --> 00:28:31,044 Can you open your eyes? 405 00:28:36,720 --> 00:28:38,346 I can see light, that's it. 406 00:28:39,452 --> 00:28:41,031 Ok, well what did you expect? 407 00:28:41,056 --> 00:28:43,089 You're not gonna get better all at once. 408 00:28:43,114 --> 00:28:44,533 It's gonna take some time. 409 00:28:45,632 --> 00:28:47,348 - Sorry. - It's alright. 410 00:28:49,663 --> 00:28:51,037 Ok, I'm just gonna change the dressing 411 00:28:51,061 --> 00:28:53,084 and and we'll see what tomorrow brings. 412 00:28:54,294 --> 00:28:55,617 Ok, I'm going on. 413 00:28:57,430 --> 00:28:58,644 Lift your head up. 414 00:28:59,993 --> 00:29:01,436 You think she's there already? 415 00:29:01,471 --> 00:29:03,138 At Renfield House, Vanessa? 416 00:29:03,163 --> 00:29:04,602 Maybe. She could be. 417 00:29:05,142 --> 00:29:06,272 It's ok. 418 00:29:08,345 --> 00:29:09,728 What's she even doing there? 419 00:29:09,827 --> 00:29:11,753 I'm assuming something with the fourth Elder. 420 00:29:12,523 --> 00:29:14,440 You think she's gonna do the right thing, 421 00:29:14,924 --> 00:29:17,191 - destroy those totems? - No, I don't. 422 00:29:19,338 --> 00:29:23,473 If she goes dark like that Elder that you found on the island, 423 00:29:24,987 --> 00:29:26,812 are you prepared to do what you gotta do? 424 00:29:30,571 --> 00:29:31,861 Hey, we should go. 425 00:29:32,941 --> 00:29:34,230 Before it gets dark. 426 00:29:37,683 --> 00:29:39,071 What's that? 427 00:29:48,051 --> 00:29:49,517 Oh god. This is bad. 428 00:29:49,553 --> 00:29:50,918 - What? - This is bad. 429 00:29:50,943 --> 00:29:53,263 It's a bunch of daywalkers and they're walking right at us. 430 00:29:53,698 --> 00:29:54,720 We gotta get... 431 00:29:54,745 --> 00:29:57,137 Axel, lie down. You can't fight them. 432 00:29:57,296 --> 00:29:58,899 Yes I can. I can try. 433 00:29:58,924 --> 00:29:59,971 You'll die. 434 00:29:59,996 --> 00:30:01,120 You know what? 435 00:30:01,145 --> 00:30:02,540 At least I can create a diversion. 436 00:30:02,565 --> 00:30:04,245 If you're going out I'm going out with you. 437 00:30:04,270 --> 00:30:06,379 There's no way I'm hanging out in this shit hole by myself. 438 00:30:06,403 --> 00:30:07,701 Nobody's gonna die. 439 00:30:08,238 --> 00:30:09,920 Sit still and quiet. 440 00:30:09,945 --> 00:30:11,398 I promise we'll be safe. 441 00:30:11,626 --> 00:30:13,136 This is not a solution. 442 00:30:14,077 --> 00:30:16,110 Ok, they're coming, they're coming. 443 00:30:41,128 --> 00:30:42,381 Stay still. 444 00:31:45,426 --> 00:31:46,658 They're gone. 445 00:31:46,683 --> 00:31:48,283 God's will. 446 00:31:56,626 --> 00:31:59,015 As soon as he's able to walk again we're gonna take off. 447 00:31:59,127 --> 00:32:00,827 And just take the antibiotics with us. 448 00:32:03,222 --> 00:32:04,272 What? 449 00:32:04,661 --> 00:32:06,794 The antibiotics are not working. 450 00:32:07,012 --> 00:32:09,230 His fever is back and it's worse. 451 00:32:09,421 --> 00:32:11,082 Ok, well then we'll keep at it. 452 00:32:11,475 --> 00:32:13,753 I... I think there's something you need to accept here. 453 00:32:13,778 --> 00:32:16,661 Axel may not be coming back at all. 454 00:32:18,409 --> 00:32:19,915 You said he's getting better. 455 00:32:20,583 --> 00:32:22,449 You said that anything is possible. 456 00:32:22,484 --> 00:32:24,303 I mean, what's all this talk about prayer? 457 00:32:25,187 --> 00:32:28,386 Prayer is good, but he's not a genie that grants wishes. 458 00:32:28,411 --> 00:32:29,680 No, apparently not. 459 00:32:29,719 --> 00:32:31,507 Apparently, he's just a cruel son of a bitch 460 00:32:31,532 --> 00:32:33,304 that just strikes people down when they don't deserve it. 461 00:32:33,328 --> 00:32:34,893 Look, even if we don't understand him, 462 00:32:34,918 --> 00:32:36,062 God has his reasons. 463 00:32:36,098 --> 00:32:37,242 Ugh. Stop. 464 00:32:37,569 --> 00:32:38,973 - Scarlett... - Enough. 465 00:32:47,410 --> 00:32:48,699 Listen to me. 466 00:32:48,994 --> 00:32:50,354 I gotta tell you some stuff. 467 00:32:50,379 --> 00:32:52,886 We got a lot of time, ok? 468 00:32:53,181 --> 00:32:55,007 - Just rest. - Just let me talk. 469 00:32:58,473 --> 00:33:00,936 I didn't wanna tell you but I don't really know why. 470 00:33:03,831 --> 00:33:05,272 I found my sister. 471 00:33:05,660 --> 00:33:07,012 What? 472 00:33:08,663 --> 00:33:11,108 She's been there the whole time, just... 473 00:33:17,275 --> 00:33:20,669 I lost my sister but you still got time to save yours. 474 00:33:22,636 --> 00:33:23,879 And we will. 475 00:33:24,682 --> 00:33:26,481 As soon as you're feeling better we'll go. 476 00:33:26,557 --> 00:33:28,551 We both know that's not where I'm headed. 477 00:33:29,699 --> 00:33:30,839 Don't say that. 478 00:33:32,117 --> 00:33:33,756 Ok, I'll try to hang on. 479 00:33:35,088 --> 00:33:40,636 I promise you I will, but... you gotta go to her. 480 00:33:42,590 --> 00:33:44,142 - Now. - No. 481 00:33:48,129 --> 00:33:50,108 And if I'm not here when you get back you listen to me... 482 00:33:50,132 --> 00:33:51,237 No. 483 00:33:55,549 --> 00:33:56,887 I love you, Scarlett. 484 00:34:02,147 --> 00:34:03,358 I always will. 485 00:34:48,806 --> 00:34:50,307 You piece of shit. 486 00:34:54,379 --> 00:34:58,042 Take a good look, it's gonna be your last. 487 00:35:12,313 --> 00:35:14,356 - What in heaven's... - Move outta the way! 488 00:35:14,475 --> 00:35:15,987 - I... I don't... - Sit down! 489 00:35:16,502 --> 00:35:17,588 Get down! 490 00:35:17,613 --> 00:35:18,653 Listen here. 491 00:35:18,724 --> 00:35:20,137 I don't know if you can understand, 492 00:35:20,162 --> 00:35:22,863 if this virus makes you smart enough or not, 493 00:35:23,069 --> 00:35:24,347 but you are going to bite him. 494 00:35:24,372 --> 00:35:25,471 What're you doing? 495 00:35:25,605 --> 00:35:27,631 I don't believe in miracles and I'm out of options. 496 00:35:28,893 --> 00:35:30,035 Bite him! 497 00:35:32,625 --> 00:35:34,597 I said, bite him! 498 00:35:47,115 --> 00:35:48,465 - Alright. - Stop! 499 00:35:48,663 --> 00:35:50,385 It did what you asked, let it go. 500 00:35:50,410 --> 00:35:52,076 Move out of my way! I'm gonna kill him. 501 00:35:52,101 --> 00:35:53,186 That's what I do, ok? 502 00:35:53,211 --> 00:35:54,741 He does not deserve to live. 503 00:35:54,766 --> 00:35:55,943 And what will that change? 504 00:35:55,968 --> 00:35:57,858 Will it do anything at all for Axel? 505 00:35:58,545 --> 00:36:00,033 Let it go. 506 00:36:01,847 --> 00:36:03,246 Get out of here! 507 00:36:03,536 --> 00:36:04,627 Go! 508 00:36:04,984 --> 00:36:06,103 Run! 509 00:36:14,022 --> 00:36:15,759 Oh, come on, Axel. 510 00:36:20,676 --> 00:36:21,876 Come on. 511 00:36:27,243 --> 00:36:28,547 Hey. 512 00:36:29,351 --> 00:36:30,517 Axel. 513 00:36:33,527 --> 00:36:36,006 Hey. Hey. Hey. 514 00:36:46,809 --> 00:36:48,002 Axel... 515 00:36:55,601 --> 00:36:56,865 Peek-a-boo. 516 00:37:06,019 --> 00:37:07,051 Now what? 517 00:37:07,087 --> 00:37:08,227 Hey, hey, hey, hey, hey. 518 00:37:08,267 --> 00:37:10,171 This is the road where the bus crashed. 519 00:37:11,810 --> 00:37:13,109 That means... 520 00:37:13,931 --> 00:37:17,184 Denver's that way so the prison must be this way. 521 00:37:17,867 --> 00:37:19,212 So this is it? 522 00:37:20,261 --> 00:37:21,727 You gotta do what you gotta do. 523 00:37:21,835 --> 00:37:22,835 You're a good man, Phil. 524 00:37:22,869 --> 00:37:23,978 Believe that. 525 00:37:26,372 --> 00:37:28,142 Drop your weapon! Now! 526 00:37:28,875 --> 00:37:30,772 Put it on the ground, hands on your head. 527 00:37:32,112 --> 00:37:33,399 Put it on the ground. 528 00:37:35,611 --> 00:37:38,153 - Control, I got 'em. Both of 'em. - Please, don't do this. 529 00:37:38,178 --> 00:37:39,551 Shut up! Don't move. 530 00:37:40,562 --> 00:37:42,325 Want me to cuff them or just wait for back-up? 531 00:37:42,349 --> 00:37:44,155 The orders were shoot to kill the fugitives. 532 00:37:44,433 --> 00:37:45,823 - Listen. - Carry out your orders. 533 00:37:45,848 --> 00:37:47,036 I'm surrendering, alright? 534 00:37:47,061 --> 00:37:49,595 Take me into custody, alright? 535 00:37:51,249 --> 00:37:53,741 You... you don't have to do this. Let... let... let her go. 536 00:37:54,376 --> 00:37:55,767 I can't do that. 537 00:37:56,165 --> 00:37:57,665 You don't wanna kill me. 538 00:37:58,279 --> 00:37:59,311 You don't have to. 539 00:37:59,336 --> 00:38:01,338 Hunter five, what's your status 540 00:38:02,814 --> 00:38:05,214 The others on the bus, they're all dead because of you. 541 00:38:05,239 --> 00:38:06,277 - No. - No, no, no. 542 00:38:06,312 --> 00:38:07,552 That had nothing to do with us. 543 00:38:07,577 --> 00:38:09,528 Take me in and I'll explain everything. 544 00:38:10,171 --> 00:38:13,190 No. If I don't follow orders I get sent to Love Land as well. 545 00:38:15,495 --> 00:38:16,908 They know you're alive. 546 00:38:17,966 --> 00:38:19,273 I don't have a choice. 547 00:38:20,561 --> 00:38:21,776 No, no, no! Don't! Don't! 548 00:38:31,329 --> 00:38:33,633 Hunter five, report, goddammit! 549 00:38:39,028 --> 00:38:41,355 Two tangos down, I killed them. 550 00:38:41,831 --> 00:38:43,030 Both of them. 551 00:39:06,501 --> 00:39:07,628 Did you... 552 00:39:07,802 --> 00:39:08,930 Yeah. 553 00:39:11,665 --> 00:39:12,951 Are you ok? 554 00:39:14,598 --> 00:39:15,645 I'm fine. 555 00:39:15,990 --> 00:39:17,026 Keys. 556 00:39:17,682 --> 00:39:19,315 Keys, keys, keys. 557 00:39:20,887 --> 00:39:22,286 You took a bullet for me. 558 00:39:22,322 --> 00:39:23,877 Three, actually. 559 00:39:24,450 --> 00:39:25,497 Got 'em. 560 00:39:25,522 --> 00:39:27,684 You can't go back to Denver now. Are you coming? 561 00:39:29,942 --> 00:39:31,507 I help you find your wife, 562 00:39:31,532 --> 00:39:33,141 you help me get back to Sarah, deal? 563 00:39:33,166 --> 00:39:34,770 If we live that long. 564 00:39:49,061 --> 00:39:50,317 What's your twenty? 565 00:40:03,834 --> 00:40:05,529 So I guess this is goodbye. 566 00:40:05,914 --> 00:40:08,398 Oh, why don't we call it "happy trails" instead? 567 00:40:09,147 --> 00:40:10,769 We don't know what the future holds. 568 00:40:11,038 --> 00:40:13,142 Our paths might cross again someday, 569 00:40:13,888 --> 00:40:15,287 if it's God's will. 570 00:40:16,167 --> 00:40:17,232 I'll give you this. 571 00:40:17,456 --> 00:40:19,599 You're one of the luckiest guys I've ever run into. 572 00:40:19,624 --> 00:40:22,439 Well, I told you luck isn't real, but faith... 573 00:40:23,475 --> 00:40:25,719 - Ok, I wasn't gonna say anything. - Mmmhmm? 574 00:40:25,744 --> 00:40:27,351 - Remember the ambulance? - Sure. 575 00:40:27,387 --> 00:40:28,552 Ok. 576 00:40:29,128 --> 00:40:31,711 You would have been killed by a feral if it wasn't for me. 577 00:40:32,553 --> 00:40:34,409 So where was divine intervention then? 578 00:40:34,434 --> 00:40:36,294 Oh, I'm looking right at it. 579 00:40:38,126 --> 00:40:39,765 He brought you to me, didn't he? 580 00:40:45,246 --> 00:40:47,058 Your friend needs something for his eyes. 581 00:40:49,228 --> 00:40:50,562 Look after yourself. 582 00:40:51,215 --> 00:40:54,908 Peace be with you wherever your journey takes you. 583 00:40:58,019 --> 00:40:59,175 Axel? 584 00:41:19,472 --> 00:41:20,969 Well, he was different. 585 00:41:21,000 --> 00:41:22,318 He saved your life. 586 00:41:22,810 --> 00:41:24,115 Are you kidding me? 587 00:41:24,410 --> 00:41:26,544 I was on my way out if it hadn't been for you. 588 00:41:26,841 --> 00:41:28,071 That is kinda true. 589 00:41:28,978 --> 00:41:31,270 You gotta admit, some crazy shit happened. 590 00:41:32,395 --> 00:41:35,237 Hold on, are you buying 591 00:41:35,262 --> 00:41:37,334 this whole prophet in the wilderness thing? 592 00:41:37,659 --> 00:41:40,996 No, but how do you explain the daywalkers passing us? 593 00:41:41,389 --> 00:41:42,586 A miracle. 594 00:41:44,065 --> 00:41:46,293 Seriously, I'm glad you brought me back 595 00:41:46,318 --> 00:41:48,699 but you really want me to believe it's 'cause God intervened? 596 00:41:48,723 --> 00:41:50,037 No, but I'm just... 597 00:41:50,693 --> 00:41:53,518 we don't have all the answers, that's all. I don't. 598 00:41:53,548 --> 00:41:54,763 Mmmhmm. 599 00:41:55,307 --> 00:41:56,492 Looks like I'm not the only one 600 00:41:56,516 --> 00:41:58,055 who got a little blinded back there. 601 00:42:50,073 --> 00:42:55,454 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 41010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.