All language subtitles for Troy.The.Resurrection.of.Aeneas.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,903 --> 00:00:13,903 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:18,858 --> 00:00:19,941 In 1184 BC. 3 00:00:23,660 --> 00:00:25,577 This is the Bronze Age. 4 00:00:28,676 --> 00:00:29,926 The Bronze Age. 5 00:00:34,815 --> 00:00:38,232 Let's not forget the destruction of Troy. 6 00:00:40,266 --> 00:00:41,099 Agamemnon. 7 00:00:43,293 --> 00:00:44,126 Agamemnon. 8 00:00:46,798 --> 00:00:49,048 Achilles and his Myrmidons. 9 00:00:50,726 --> 00:00:51,559 Helen. 10 00:00:53,152 --> 00:00:53,985 Menelaus. 11 00:00:56,269 --> 00:00:57,102 Odysseus. 12 00:00:58,869 --> 00:01:00,868 Odysseus, come on. 13 00:01:04,075 --> 00:01:04,908 Ajax. 14 00:01:07,091 --> 00:01:09,872 Diomedes. 15 00:01:09,874 --> 00:01:10,707 Patroclus. 16 00:01:12,975 --> 00:01:15,063 Yeah, if Patroclus didn't die, of course 17 00:01:15,065 --> 00:01:16,813 Achilles's probably not. 18 00:01:16,815 --> 00:01:18,198 He feeling the same way. 19 00:01:19,315 --> 00:01:24,315 The Myrmidons, they're behind Achilles 100%. 20 00:01:35,274 --> 00:01:36,607 Tartarus sounds. 21 00:01:37,769 --> 00:01:39,102 It's closer now. 22 00:01:40,275 --> 00:01:42,192 Hear the children play. 23 00:02:20,645 --> 00:02:21,645 Patroclus. 24 00:02:27,516 --> 00:02:28,349 Patroclus. 25 00:02:38,172 --> 00:02:40,273 Your name is Achilles. 26 00:02:40,275 --> 00:02:42,608 You, here, what did you die? 27 00:02:44,266 --> 00:02:46,099 Are you first in this? 28 00:02:49,675 --> 00:02:50,508 Funny guy. 29 00:02:52,236 --> 00:02:54,319 Have the gods fooled you? 30 00:02:56,553 --> 00:02:57,553 They did me. 31 00:03:00,205 --> 00:03:02,538 We might have gotten asleep. 32 00:03:03,930 --> 00:03:05,597 - Now I have. - Father! 33 00:03:11,600 --> 00:03:13,353 Anchises! 34 00:03:21,099 --> 00:03:21,932 Anchises! 35 00:03:32,198 --> 00:03:33,031 Father! 36 00:03:52,230 --> 00:03:53,063 Anchises! 37 00:03:57,451 --> 00:04:00,118 Now I have the head of a fool. 38 00:04:03,259 --> 00:04:05,009 Are you ready to die? 39 00:04:09,618 --> 00:04:11,618 Mister demigod is wrong. 40 00:04:13,068 --> 00:04:14,485 You will die now. 41 00:04:15,882 --> 00:04:18,781 And I won't need you to speak. 42 00:04:19,960 --> 00:04:24,793 Aeneas you better believe I will kill you where you stand. 43 00:04:32,868 --> 00:04:37,118 You have reached Troy, or have you become its tomb? 44 00:04:39,994 --> 00:04:40,911 Anchises! 45 00:04:41,838 --> 00:04:43,755 Dispirit, you are it. 46 00:04:46,479 --> 00:04:47,896 You are the last. 47 00:04:49,603 --> 00:04:51,261 That's what I hear. 48 00:04:51,263 --> 00:04:53,013 Anchises, Anchises! 49 00:04:53,948 --> 00:04:54,781 - Ah. - Why? 50 00:04:56,775 --> 00:04:58,442 Why why why, Aeneas? 51 00:05:01,366 --> 00:05:04,116 Did you introduce Helen to Paris? 52 00:05:07,783 --> 00:05:09,450 Everybody knew that. 53 00:05:10,636 --> 00:05:13,209 Know that you did that, Aeneus. 54 00:05:13,211 --> 00:05:17,616 You shouldn't have introduced Helen to Paris. 55 00:05:17,618 --> 00:05:19,201 Look what happened. 56 00:05:20,097 --> 00:05:23,930 You lose the Trojan War, Aeneas's fault, yeah? 57 00:05:32,095 --> 00:05:33,068 Stay right there. 58 00:05:36,628 --> 00:05:38,461 He looks like a bum. 59 00:05:43,332 --> 00:05:46,243 You can have me, I'm gonna walk all the way 60 00:05:46,245 --> 00:05:48,403 to where you can see me. 61 00:05:48,405 --> 00:05:51,712 You have to respect your father. 62 00:05:55,040 --> 00:05:56,957 But Aeneas, you didn't. 63 00:05:58,344 --> 00:06:03,344 If the gods put you , the gods put you. 64 00:06:04,832 --> 00:06:06,966 You might die tonight. 65 00:06:09,805 --> 00:06:11,305 You little prince. 66 00:06:15,068 --> 00:06:15,901 Dead. 67 00:06:22,317 --> 00:06:25,734 Aeneas I have something else to tell you. 68 00:06:30,927 --> 00:06:33,844 You make a city out of dead people. 69 00:06:39,722 --> 00:06:40,555 What? 70 00:06:43,703 --> 00:06:44,536 Troy. 71 00:06:46,905 --> 00:06:48,072 And all of us. 72 00:06:51,026 --> 00:06:51,857 The Trojan War. 73 00:06:51,859 --> 00:06:52,776 And thus. 74 00:06:55,395 --> 00:06:58,698 Mighty Achilles is dead. 75 00:06:59,945 --> 00:07:02,278 Hector is dead. 76 00:07:03,765 --> 00:07:07,305 Prince Paris and Helen of Troy have disappeared. 77 00:07:08,825 --> 00:07:13,548 Now a prince, a Trojan prince. 78 00:07:15,325 --> 00:07:20,325 Much more of a Dardanian, has visited the mural of Achilles. 79 00:07:25,445 --> 00:07:28,292 Chosen by the gods he was and nude. 80 00:07:29,555 --> 00:07:33,908 To find a new home, that will be his destiny. 81 00:07:36,461 --> 00:07:38,313 So listen to the gods. 82 00:07:38,315 --> 00:07:41,203 He must obey the gods. 83 00:07:41,205 --> 00:07:42,488 To become king. 84 00:07:45,005 --> 00:07:47,928 For Achilles is dead. 85 00:07:49,872 --> 00:07:51,658 But let's talk about the future. 86 00:07:53,426 --> 00:07:54,259 Rome. 87 00:07:55,655 --> 00:07:59,518 The mightiest empire to hit planet earth. 88 00:08:01,445 --> 00:08:04,188 Cross the seas like no one has ever seen. 89 00:08:05,092 --> 00:08:05,925 Troy! 90 00:08:16,772 --> 00:08:19,439 This is your destiny, correct? 91 00:08:21,679 --> 00:08:23,075 It's true. 92 00:08:25,143 --> 00:08:27,560 I almost gave you the speech. 93 00:08:29,811 --> 00:08:30,728 Forgive me. 94 00:08:34,015 --> 00:08:36,348 If it leaks or growing warm, 95 00:08:37,404 --> 00:08:39,654 it means we're not staying. 96 00:08:41,586 --> 00:08:45,836 And anyone who silence me will learn that even now. 97 00:08:52,003 --> 00:08:54,420 But now my destiny is to die. 98 00:09:01,510 --> 00:09:03,427 Aeneas, get outta here. 99 00:09:09,327 --> 00:09:10,910 Get outta here now. 100 00:09:13,533 --> 00:09:16,616 And you tell Hector you will be there 101 00:09:21,454 --> 00:09:23,037 when the sun rises. 102 00:09:45,508 --> 00:09:47,008 This is sinking. 103 00:10:00,432 --> 00:10:01,432 Off we go. 104 00:10:21,502 --> 00:10:22,335 Welcome. 105 00:10:24,381 --> 00:10:25,548 Too Tartarus. 106 00:10:26,619 --> 00:10:27,952 Tartarus Aeneas. 107 00:10:29,970 --> 00:10:30,803 Welcome. 108 00:10:33,563 --> 00:10:35,646 Have you seen more death? 109 00:10:36,942 --> 00:10:40,942 All the people who do bad in the world will die. 110 00:10:42,258 --> 00:10:43,248 Look at them. 111 00:10:44,315 --> 00:10:47,818 Slaves to the higher power. 112 00:10:49,125 --> 00:10:52,678 God, there's many gods, Aeneas. 113 00:10:53,555 --> 00:10:55,998 So Tartarus is not where you belong. 114 00:10:58,185 --> 00:11:02,052 Follow her who will lead you to the river. 115 00:11:04,614 --> 00:11:06,281 Elysium is that way. 116 00:11:11,105 --> 00:11:14,522 Aeneas I didn't know your skin had color. 117 00:11:16,025 --> 00:11:20,692 I heard myth of you being dark or darker than 118 00:11:22,385 --> 00:11:27,385 most men, I guess the Dardanians are who they say they are. 119 00:11:30,505 --> 00:11:33,565 The Egyptians talk of you being the God 120 00:11:34,852 --> 00:11:39,673 like of Alexander the Great and even he thought 121 00:11:39,675 --> 00:11:41,589 - to be a god. - Troy! 122 00:11:41,591 --> 00:11:43,185 So enough. 123 00:11:43,187 --> 00:11:45,054 - So what makes you... - We're full. 124 00:11:45,056 --> 00:11:50,056 Smart enough to come across in the dungeon of hell? 125 00:11:54,035 --> 00:11:55,315 - Hmm. - Pass through. 126 00:11:56,805 --> 00:11:57,853 Who knows why. 127 00:11:57,855 --> 00:11:59,400 You hear Charon? 128 00:11:59,402 --> 00:12:01,253 Charon is speaking now. 129 00:12:01,255 --> 00:12:02,763 Fall away. 130 00:12:02,765 --> 00:12:04,443 Sing in wondering. 131 00:12:04,445 --> 00:12:09,445 How you could pass the river but not be dead. 132 00:12:10,189 --> 00:12:12,798 Is it the golden bull? 133 00:12:12,800 --> 00:12:13,717 I think so! 134 00:12:15,746 --> 00:12:18,363 Leave, Aeneas, at once. 135 00:12:18,365 --> 00:12:21,708 For time is very important. 136 00:12:23,225 --> 00:12:25,582 I'm sure you know of that. 137 00:12:25,584 --> 00:12:28,268 Zeus is watching, Aeneas. 138 00:12:31,505 --> 00:12:32,508 Zeus is watching. 139 00:12:34,255 --> 00:12:36,738 Zeus is watching. 140 00:12:55,495 --> 00:12:56,328 Burn, now! 141 00:12:59,375 --> 00:13:02,142 My last words will be now. 142 00:13:08,400 --> 00:13:13,400 Burn. 143 00:13:15,405 --> 00:13:18,038 There is nothing more to say now. 144 00:13:19,796 --> 00:13:20,963 For I am here. 145 00:13:37,778 --> 00:13:40,818 Father, I will make you proud! 146 00:13:43,695 --> 00:13:47,448 Your son will discover Rome. 147 00:13:58,182 --> 00:13:59,988 But at what price? 148 00:14:01,685 --> 00:14:06,492 For Father has shown me that Romulus and Remus, 149 00:14:09,095 --> 00:14:10,288 one must die. 150 00:14:12,355 --> 00:14:14,842 So still blood must be shed. 151 00:14:35,568 --> 00:14:39,581 He tips it! 152 00:14:39,583 --> 00:14:42,836 What do they say? 153 00:14:42,838 --> 00:14:44,421 The Egyptians, huh? 154 00:14:45,275 --> 00:14:49,722 I hear they say they have not seen 155 00:14:50,677 --> 00:14:52,844 since Alexander the Great. 156 00:14:55,933 --> 00:14:59,766 And even he offended a god and was not enough. 157 00:15:03,959 --> 00:15:04,792 Even he. 158 00:15:06,905 --> 00:15:10,078 So why should I stand here tonight 159 00:15:12,774 --> 00:15:14,024 in celebration? 160 00:15:19,147 --> 00:15:21,230 This isn't a celebration. 161 00:15:24,351 --> 00:15:25,768 This will be war. 162 00:15:52,828 --> 00:15:55,078 A war they will not forget. 163 00:16:11,980 --> 00:16:16,980 Hector, I will remember you. 164 00:16:23,685 --> 00:16:28,685 Your body dragged away by Achilles's chariot 165 00:16:29,562 --> 00:16:32,378 and they expect me to not forget. 166 00:16:34,157 --> 00:16:36,198 I will not forget. 167 00:16:49,896 --> 00:16:51,896 It seems I am done here. 168 00:16:53,985 --> 00:16:54,998 I have done. 169 00:16:57,345 --> 00:16:58,178 Spoke. 170 00:17:03,135 --> 00:17:04,598 Or should I say speak? 171 00:17:13,225 --> 00:17:15,978 Can you hear Poseidon now? 172 00:17:44,325 --> 00:17:46,338 By morning I will be gone. 173 00:17:48,185 --> 00:17:53,185 A new home, that is where I am headed. 174 00:17:57,545 --> 00:18:01,208 No need for any celebrations tonight. 175 00:18:04,590 --> 00:18:05,423 It's only me. 176 00:19:21,949 --> 00:19:22,782 Achilles! 177 00:19:35,947 --> 00:19:36,780 Achilles! 178 00:19:50,162 --> 00:19:55,162 Troy is no more. 179 00:20:01,551 --> 00:20:03,884 The Greeks have sacked Troy. 180 00:20:16,680 --> 00:20:17,930 Hector is dead. 181 00:20:30,116 --> 00:20:33,616 Even Thor's hammer couldn't help Achilles. 182 00:20:42,619 --> 00:20:43,452 Father! 183 00:20:53,172 --> 00:20:54,505 Troy is no more. 184 00:21:17,262 --> 00:21:19,512 The gods have sent me here. 185 00:21:34,963 --> 00:21:36,130 Zeus, hear me! 186 00:21:43,630 --> 00:21:44,547 The Greeks. 187 00:21:52,839 --> 00:21:54,506 The Greeks will pay. 188 00:21:57,687 --> 00:21:59,354 The Greeks will pay. 189 00:22:13,875 --> 00:22:14,708 Achilles! 190 00:22:17,512 --> 00:22:19,179 I will remember you! 191 00:22:22,785 --> 00:22:24,058 You fought well. 192 00:22:30,615 --> 00:22:32,408 You knew your destiny. 193 00:22:41,614 --> 00:22:42,447 Father! 194 00:22:43,845 --> 00:22:48,845 Is this place called Rome, truly, 195 00:22:49,960 --> 00:22:52,793 when I am supposed to discover it? 196 00:23:12,088 --> 00:23:12,921 I hear you! 197 00:23:28,618 --> 00:23:29,951 Troy is no more! 198 00:23:41,921 --> 00:23:43,254 Troy is no more! 199 00:23:48,405 --> 00:23:50,858 I will find us a new home! 200 00:23:54,915 --> 00:23:56,438 I see you are listening. 201 00:23:59,625 --> 00:24:04,625 I will find us a new home for truth, honor, destiny. 202 00:24:11,115 --> 00:24:11,948 Zeus, hear me! 203 00:24:15,795 --> 00:24:18,138 Nothing will stop me now. 204 00:24:20,950 --> 00:24:22,033 Hear me, god! 205 00:24:39,775 --> 00:24:40,658 My mother! 206 00:24:47,165 --> 00:24:49,975 Little do you know this is her day as well. 207 00:25:53,779 --> 00:25:55,612 I've been resurrected! 208 00:25:58,315 --> 00:25:59,148 Tartarus! 209 00:26:03,239 --> 00:26:04,572 Now that's hale. 210 00:26:10,888 --> 00:26:11,878 I am here! 211 00:26:13,515 --> 00:26:15,492 Gods, do you hear me now? 212 00:26:25,659 --> 00:26:29,409 Will this be the river where Rome will begin? 213 00:26:40,345 --> 00:26:45,345 Is it true that Rome will fall, stretched across the lands? 214 00:26:49,535 --> 00:26:54,535 Is it true Augustus will lead after Caesar? 215 00:27:02,665 --> 00:27:05,692 Menelaus was a fool to talk to so adroit. 216 00:27:10,255 --> 00:27:14,558 Even though the Greeks have won, they will fall. 217 00:27:17,585 --> 00:27:18,958 They will fall again. 218 00:27:20,655 --> 00:27:21,488 Like Troy. 219 00:27:36,746 --> 00:27:40,413 For it wasn't Prince Paris who shot Achilles 220 00:27:41,585 --> 00:27:42,435 through his heel. 221 00:27:44,275 --> 00:27:45,188 It was me! 222 00:27:49,594 --> 00:27:53,261 I gave that faith to Paris because it was me 223 00:27:56,525 --> 00:27:58,878 who introduced him to Helen. 224 00:28:01,871 --> 00:28:03,915 Are the gods displeased? 225 00:28:08,387 --> 00:28:11,598 Tell me now for I am here. 226 00:28:21,765 --> 00:28:22,598 Tell me now. 227 00:28:40,445 --> 00:28:41,508 Let the fires burn. 228 00:28:46,625 --> 00:28:49,662 The fallen soldiers of Troy and Greece. 229 00:28:55,370 --> 00:28:57,120 All of this for love. 230 00:30:40,005 --> 00:30:42,058 I will build us a new home. 231 00:32:46,425 --> 00:32:51,425 Father tell me is war what they want? 232 00:32:53,345 --> 00:32:56,148 Is war the only way? 233 00:32:59,805 --> 00:33:01,438 We must have peace! 234 00:33:13,685 --> 00:33:17,408 If it's a war they want, a war they will get! 235 00:33:24,957 --> 00:33:29,957 If it's war they want, war they will get! 236 00:33:46,879 --> 00:33:51,708 My father, Anchises has already told me my future. 237 00:33:53,645 --> 00:33:54,918 I already know. 238 00:33:56,265 --> 00:33:57,418 This is no surprise. 239 00:33:59,875 --> 00:34:04,875 The gods have led me here past the shore of Carthage. 240 00:34:06,399 --> 00:34:07,232 Past! 241 00:34:10,339 --> 00:34:11,589 My father died. 242 00:34:14,308 --> 00:34:18,155 Little did I know, Dido as well. 243 00:34:23,285 --> 00:34:28,285 Even Mercury came to tell me that my destiny was elsewhere. 244 00:35:13,075 --> 00:35:18,075 Our name will last for thousands of years. 245 00:35:23,947 --> 00:35:26,280 They will remember Achilles! 246 00:35:28,263 --> 00:35:30,430 They will remember Hector! 247 00:35:48,019 --> 00:35:51,266 Achilles and his partner dance. 248 00:35:51,268 --> 00:35:52,101 Ha! 249 00:35:53,947 --> 00:35:55,841 He wouldn't have fought 250 00:35:55,843 --> 00:35:59,176 if it wasn't for the death of Patroclus. 251 00:36:05,887 --> 00:36:07,970 I have the sword of Troy. 252 00:36:15,421 --> 00:36:18,254 So on this very night hear me now. 253 00:36:22,521 --> 00:36:24,688 I will fulfill my destiny. 254 00:36:26,138 --> 00:36:28,388 Nothing will stop that now. 255 00:36:48,661 --> 00:36:49,494 Ha! 256 00:36:55,306 --> 00:36:57,056 This must be a dream. 257 00:37:04,984 --> 00:37:08,234 The world will remember the Trojan War. 258 00:37:15,202 --> 00:37:19,119 And I will continue the destiny of all Trojans. 259 00:37:31,235 --> 00:37:33,748 I can hear them in Sparta now. 260 00:37:35,085 --> 00:37:37,585 Laughing that Troy has fallen. 261 00:37:42,858 --> 00:37:47,389 Peace was supposed to be between Troy and Sparta. 262 00:38:32,081 --> 00:38:33,599 Zeus is watching. 263 00:38:35,036 --> 00:38:36,453 Zeus is watching. 264 00:38:37,549 --> 00:38:38,382 Turnus. 265 00:38:40,056 --> 00:38:41,473 Turnus calm down. 266 00:38:43,402 --> 00:38:48,402 Aeneas is come from a far journey, from far away. 267 00:38:50,475 --> 00:38:52,452 He must have something to say. 268 00:38:54,692 --> 00:38:56,058 Aeneas, come forth. 269 00:38:57,715 --> 00:39:00,463 We have heard of your arrival 270 00:39:00,465 --> 00:39:04,661 for we already know the death of Dido has lead you 271 00:39:04,663 --> 00:39:05,996 out of Carthage. 272 00:39:07,062 --> 00:39:08,645 Hmm, must be those. 273 00:39:09,564 --> 00:39:14,314 Must be that clothing that you have, the purple and gold. 274 00:39:15,595 --> 00:39:16,762 Hmm, Carthage. 275 00:39:18,883 --> 00:39:23,421 But I heard you were wearing a Greece cape out of Troy, 276 00:39:23,423 --> 00:39:24,340 is it true? 277 00:39:26,349 --> 00:39:28,099 Tell me is that true? 278 00:39:29,858 --> 00:39:32,715 Then why should you be king? 279 00:39:32,717 --> 00:39:36,041 Tell me Aeneas, why you should become king. 280 00:39:36,043 --> 00:39:38,043 Turnus, shut your mouth. 281 00:39:39,200 --> 00:39:41,950 You, even though you stop at war? 282 00:39:46,158 --> 00:39:46,991 Aeneas. 283 00:39:48,609 --> 00:39:52,968 King, can you do what the gods say that you will do? 284 00:39:52,970 --> 00:39:55,470 Lord no for I's a spiritual. 285 00:39:56,642 --> 00:40:00,998 Oh yeah, spiritual advisor. 286 00:40:02,195 --> 00:40:05,628 Spiritual advisor, trust me. 287 00:40:07,235 --> 00:40:08,813 Hmm. 288 00:40:08,815 --> 00:40:10,943 We know you here, Aeneas. 289 00:40:10,945 --> 00:40:12,013 I am king here. 290 00:40:12,015 --> 00:40:14,638 You say you want this land that you claim. 291 00:40:18,845 --> 00:40:19,678 Take it. 292 00:44:27,165 --> 00:44:29,495 The Trojan War is over. 293 00:44:32,026 --> 00:44:34,359 The mighty Achilles is dead. 294 00:44:36,345 --> 00:44:38,638 Hector is dead. 295 00:44:40,165 --> 00:44:43,725 Prince Paris and Helen of Troy have disappeared. 296 00:44:45,732 --> 00:44:50,732 And a prince, a Trojan prince, much more of a Dardanian, 297 00:44:56,765 --> 00:44:58,858 has visited the mural of Achilles. 298 00:45:01,835 --> 00:45:03,585 Chosen by the gods he was not, 299 00:45:05,525 --> 00:45:10,018 to fight war, that will be his destiny. 300 00:45:12,668 --> 00:45:17,112 To listen to the gods he must obey the gods to become king. 301 00:45:21,613 --> 00:45:24,275 For Achilles is dead. 302 00:45:26,625 --> 00:45:28,038 Let's talk about the future. 303 00:45:29,927 --> 00:45:30,760 Of Rome. 304 00:45:32,105 --> 00:45:35,878 The mightiest empire to hit planet Earth. 305 00:45:37,805 --> 00:45:41,203 Cross the seas like no one has ever seen. 306 00:45:41,205 --> 00:45:42,038 Troy! 307 00:45:42,975 --> 00:45:44,428 In 1184 BC. 308 00:45:48,175 --> 00:45:49,998 This is the Bronze Age. 309 00:45:52,935 --> 00:45:54,818 The Bronze Age. 310 00:45:59,375 --> 00:46:01,998 Let's not forget the destruction of Troy. 311 00:46:07,875 --> 00:46:11,220 Let's not forget the destruction of the Trojans. 312 00:46:16,845 --> 00:46:17,678 Agamemnon. 313 00:46:20,057 --> 00:46:20,890 Agamemnon. 314 00:46:23,578 --> 00:46:25,828 Achilles and his Myrmidons. 315 00:46:27,428 --> 00:46:28,261 Helen. 316 00:46:29,718 --> 00:46:30,551 Menelaus. 317 00:46:32,694 --> 00:46:33,527 Odysseus. 318 00:46:36,930 --> 00:46:38,430 Odysseus, come on. 319 00:46:41,035 --> 00:46:41,868 Ajax. 320 00:46:48,810 --> 00:46:49,643 Diomedes. 321 00:46:51,315 --> 00:46:52,148 Patroclus. 322 00:46:54,643 --> 00:46:57,165 Man if Patroclus didn't die first Achilles 323 00:46:57,167 --> 00:47:00,250 wouldn't have been there in a frenzy. 324 00:47:03,182 --> 00:47:04,265 Why Achilles? 325 00:47:05,511 --> 00:47:06,511 Heaven sent. 326 00:47:08,497 --> 00:47:11,347 For all we knew Patroclus was killed by Achilles's honor. 327 00:47:12,205 --> 00:47:15,242 How do you think Aeneas got the sword? 328 00:47:26,365 --> 00:47:27,815 Let's talk about the Trojans. 329 00:47:30,745 --> 00:47:31,578 Priya. 330 00:47:34,605 --> 00:47:35,438 Hecuba. 331 00:47:37,065 --> 00:47:38,523 Hecuba. 332 00:47:38,525 --> 00:47:39,358 Hector. 333 00:47:41,019 --> 00:47:41,852 Paris. 334 00:47:44,439 --> 00:47:46,118 Who knows where Paris went. 335 00:47:52,310 --> 00:47:53,143 Aphrodite? 336 00:47:54,961 --> 00:47:56,211 Apollo, Apollo. 337 00:47:57,881 --> 00:47:58,798 Ares, Ares. 338 00:47:59,932 --> 00:48:01,689 Artemis, Artemis. 339 00:48:06,870 --> 00:48:08,937 The ancestors of the Romans. 340 00:48:10,224 --> 00:48:12,931 The ancestors of the Romans. 341 00:48:12,933 --> 00:48:14,183 Same as Aeneas. 342 00:48:16,531 --> 00:48:20,412 Same, I suspect, as me. 343 00:48:20,414 --> 00:48:22,081 His name was Aeneas. 344 00:48:24,283 --> 00:48:26,533 He is the founding of Rome. 345 00:48:30,050 --> 00:48:32,756 The first six we won against. 346 00:48:32,758 --> 00:48:35,341 The second six will be destiny. 347 00:48:37,313 --> 00:48:38,980 Still haven't heard. 348 00:55:40,417 --> 00:55:45,417 Subtitles by explosiveskull 22351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.