All language subtitles for Tomorrow%2BIs%2BForever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,860 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,170 ( church bells chiming ) 3 00:01:41,560 --> 00:01:43,800 - Mr. Lawrence. - Thanks, Ambrose. 4 00:01:44,021 --> 00:10:13,561 I should say so, Mr. Lawrence. 5 00:01:53,280 --> 00:10:39,460 Gentlemen... 6 00:01:56,074 --> 00:10:43,464 and ladies... 7 00:02:02,800 --> 00:02:03,910 graced the home and not the office. 8 00:02:04,124 --> 00:02:05,294 ( laughter ) 9 00:02:11,798 --> 00:11:14,788 the third occasion in our history 10 00:02:13,842 --> 00:02:20,502 - we have had to turn from peacetime manufacturing... - They're drinking a toast. 11 00:02:16,803 --> 00:11:22,473 ...to wartime production. 12 00:02:18,555 --> 00:02:22,765 1860, 1898, 1917; 13 00:02:23,185 --> 00:02:26,015 Lincoln, McKinley, Wilson... 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,848 three commanders-in-chief, 15 00:02:30,108 --> 00:02:31,598 to the best of our ability. 16 00:02:38,730 --> 00:02:40,480 ( marching band continues playing ) 17 00:02:46,917 --> 00:12:08,117 the remainder of the day a holiday. 18 00:03:01,056 --> 00:12:43,006 Well, Mrs. MacDonald, you seem to be taking all this very calmly. 19 00:03:05,710 --> 00:12:45,780 Oh I'm not calm, I... 20 00:03:10,899 --> 00:03:12,859 This means my husband will be coming home. 21 00:03:13,068 --> 00:13:01,598 Oh, from France? 22 00:03:17,155 --> 00:03:20,235 Only since August, but it seems years. 23 00:03:21,410 --> 00:03:22,780 He was lucky to get there. 24 00:03:23,161 --> 00:03:25,741 I tried, but they ordered me back here to my job. 25 00:03:26,123 --> 00:03:27,743 Perhaps it's more important. 26 00:03:27,958 --> 00:03:29,618 But I'll never feel right about it. 27 00:03:29,835 --> 00:03:31,415 And I'm not married, no ties, 28 00:03:31,628 --> 00:03:32,838 nothing to hold me here. 29 00:03:33,213 --> 00:03:35,253 Even if you had, you'd still want to go. 30 00:03:35,549 --> 00:03:37,709 Like John... if he'd been forced to stay home, 31 00:03:37,926 --> 00:03:40,336 nothing could have made him feel right about it either. 32 00:03:40,554 --> 00:03:44,224 - Not even you? - Not even I, and I tried. 33 00:03:45,392 --> 00:03:46,882 Where's everyone gone? 34 00:03:47,144 --> 00:03:49,934 My father declared a holiday. Didn't you hear? 35 00:03:51,189 --> 00:03:53,179 - I'm afraid I didn't. - ( laughs ) 36 00:04:00,782 --> 00:04:03,452 Oh... What does Mrs. MacDonald do here? 37 00:04:03,660 --> 00:04:06,900 - Stenographer? - No, she's straightening out the research library. 38 00:04:07,247 --> 00:04:08,777 Doing it very well, too. 39 00:04:08,999 --> 00:04:10,369 Husband's overseas, you know. 40 00:04:10,584 --> 00:04:11,624 Yes, I know. 41 00:04:13,336 --> 00:04:14,446 Lucky man. 42 00:05:50,491 --> 00:11:54,931 everywhere. 43 00:06:09,411 --> 00:06:10,701 JOHN MACDONALD: Elizabeth. 44 00:06:16,918 --> 00:06:18,778 Stay where you are. I'll be right out. 45 00:06:32,809 --> 00:06:33,799 JOHN MACDONALD: It's a new suit. 46 00:06:34,019 --> 00:06:36,349 I went right out and got it all by myself, without you. 47 00:06:37,147 --> 00:06:39,637 ( giggles ) Aren't you getting to be a big boy? 48 00:06:39,858 --> 00:06:42,348 - JOHN MACDONALD:Are you standing near the door? - Right smack up. 49 00:06:42,569 --> 00:06:43,649 JOHN MACDONALD:Well, then back away a little. 50 00:06:43,862 --> 00:06:45,692 This is kind of an unusual suit. 51 00:06:45,906 --> 00:06:48,186 It needs a certain perspective. 52 00:06:49,618 --> 00:06:51,828 Now if you're playing some sort of trick on me... 53 00:06:52,037 --> 00:06:54,277 JOHN MACDONALD: Here I come, ready or not. 54 00:07:02,547 --> 00:07:03,577 Well? 55 00:07:06,593 --> 00:07:10,133 Are you asking me to say something or is it too late? 56 00:07:11,014 --> 00:07:12,354 Depends. 57 00:07:13,725 --> 00:07:16,055 I don't expect you to show much enthusiasm 58 00:07:16,269 --> 00:07:19,009 for just another blue serge, 59 00:07:19,230 --> 00:07:21,640 but this... 60 00:07:24,110 --> 00:07:26,570 Sweetheart, you know I've got to go, don't you? 61 00:07:27,405 --> 00:07:30,765 I'm not sure why. I knew you wanted to. 62 00:07:31,451 --> 00:07:35,291 Who wanted to? Honey, if you don't do something about it yourself, 63 00:07:35,538 --> 00:07:37,328 they come after you. You wouldn't like to have them 64 00:07:37,540 --> 00:07:39,660 crawl up under the house for me, would you? 65 00:07:41,711 --> 00:07:43,081 Why didn't you tell me? 66 00:07:44,756 --> 00:07:45,956 I was afraid. 67 00:07:46,675 --> 00:07:49,505 But, John, your work. You're accomplishing so much here. 68 00:07:50,011 --> 00:07:53,001 It just happens I made a very good deal with them. 69 00:07:53,223 --> 00:07:56,643 I start off with the very top pay for a second lieuie. 70 00:07:57,060 --> 00:07:58,300 Did you get it in writing? 71 00:07:58,853 --> 00:08:00,893 - Oh, sure. - A contract? 72 00:08:01,106 --> 00:08:03,716 Honey, I've got the army tied hand and foot. 73 00:08:04,275 --> 00:13:58,935 I can't make a move without their permission. 74 00:08:07,153 --> 00:08:09,993 Oh, darling, I might have known you'd outwit them. 75 00:08:10,198 --> 00:08:12,188 - What else? - No fighting. 76 00:08:12,367 --> 00:08:13,607 None at all? 77 00:08:13,994 --> 00:08:16,664 The very first gesture of unfriendliness by the enemy, 78 00:08:16,871 --> 00:08:19,491 a bugle blows and the whole business stops dead 79 00:08:19,749 --> 00:08:21,709 until I'm removed to some place of safety. 80 00:08:21,918 --> 00:08:23,748 Oh, John. 81 00:08:26,297 --> 00:08:28,837 Miss me, but don't be scared. 82 00:08:30,960 --> 16:00:26,670 ( marching band playing ) 83 00:08:34,055 --> 00:08:35,255 Yes. 84 00:08:35,932 --> 00:08:37,762 Let me love you my own way. 85 00:08:50,196 --> 00:08:52,896 - Promise not to forget me. - Oh, John. 86 00:08:56,369 --> 00:08:57,829 I'll come back. 87 00:09:00,762 --> 00:09:00,762 You stay right where you are. 88 00:09:02,834 --> 20:09:04,174 I'll come back. 89 00:09:24,647 --> 00:09:26,727 Isn't Mrs. MacDonald back from lunch yet? 90 00:09:26,941 --> 00:15:08,091 I heard her say she was going home at noon. 91 00:09:29,194 --> 00:09:31,064 It's quite a ways. 92 00:09:36,451 --> 00:09:37,911 Aren't you feeling well? 93 00:09:38,244 --> 00:09:40,664 Oh yes, I'm quite all right, thank you. 94 00:09:56,179 --> 00:15:25,069 What is it? What's happened? 95 00:09:57,722 --> 00:09:59,512 It's Mrs. MacDonald. She's fainted. 96 00:09:58,150 --> 00:09:58,210 ( orchestra music playing ) 97 00:10:00,391 --> 00:15:32,701 - Ambrose, some brandy. - Yes, Mr. Lawrence. 98 00:10:06,439 --> 07:19:07,679 Where does Mrs. MacDonald live? 99 00:10:07,899 --> 00:10:09,059 Over on George Street, I think. 100 00:10:09,275 --> 00:10:11,015 - With her family? - No, she lives alone. 101 00:10:13,113 --> 00:10:14,853 Get the car and bring it around front. 102 00:10:15,532 --> 00:15:41,362 Yes, sir. 103 00:10:27,480 --> 00:10:27,480 This is your grandfather's Madeira. 104 00:10:30,780 --> 00:10:30,780 Come in, come in. 105 00:10:36,620 --> 00:10:36,620 You don't see a war ended every day. 106 00:10:44,060 --> 00:10:45,680 - He's still up there. - I know he's still up there. 107 00:10:48,731 --> 00:10:51,141 Larry, who is this girl? 108 00:10:51,576 --> 00:10:51,596 but in my day the fair sex 109 00:10:54,904 --> 00:10:56,114 She's going to have a baby. 110 00:10:58,700 --> 00:11:00,240 She was very much in love with him. 111 00:11:01,536 --> 00:11:03,866 I'm afraid the next few months are going to be rather difficult. 112 00:11:02,450 --> 00:11:02,450 I should like to propose a toast. 113 00:11:10,128 --> 00:11:12,248 No, of course she can't. 114 00:11:14,674 --> 00:16:08,854 She was so happy when she thought her husband was coming home. 115 00:11:19,053 --> 00:11:20,293 Now he's dead. 116 00:11:40,170 --> 00:11:40,170 This is the third war the Hamilton family has helped to win; 117 00:11:48,930 --> 00:11:48,930 peace and prosperity to all men 118 00:12:00,740 --> 00:12:00,740 Oh yes... my son and I would like to declare 119 00:12:09,395 --> 00:12:11,005 Give me something to finish it, won't you? 120 00:12:21,241 --> 00:12:22,451 ( speaks German ) 121 00:12:22,659 --> 00:16:45,589 that's what the other doctors say. 122 00:12:24,535 --> 00:12:27,315 That means hopeless, doesn't it? Hopeless. 123 00:12:25,290 --> 00:12:25,290 ( chattering ) 124 00:12:27,830 --> 00:12:30,160 Yes. That's what it means. 125 00:12:34,963 --> 00:12:36,583 It's difficult to say this well, 126 00:12:36,798 --> 00:12:36,798 perhaps I cannot say it at all 127 00:12:40,301 --> 00:12:41,921 For me, you are not only a man, 128 00:12:42,637 --> 00:12:44,337 you are mankind. 129 00:12:48,017 --> 00:12:49,047 But what I learn from you 130 00:12:48,050 --> 02:03:09,310 I'm so excited I can hardly breathe. 131 00:12:49,310 --> 00:12:51,470 will one day help me to heal men 132 00:12:49,990 --> 00:12:49,990 - Hopeless. - But I don't agree with that. 133 00:12:51,688 --> 00:12:53,098 who do want to live. 134 00:12:53,439 --> 00:17:09,509 I want to die. 135 00:12:55,560 --> 00:12:55,560 Really? 136 00:12:55,692 --> 00:12:56,812 To die! 137 00:13:03,200 --> 00:13:03,200 How long has he been over? 138 00:13:10,123 --> 00:13:12,743 Do you still refuse to tell us who she is? 139 00:13:14,294 --> 00:13:17,004 Is this Elizabeth your wife? 140 00:13:20,091 --> 00:13:22,631 Don't you want to let her know that you are alive? 141 00:13:28,220 --> 00:13:28,220 Elizabeth. I've got a surprise for you. 142 00:13:30,389 --> 00:13:30,389 Oh, that's not fair. At least tell me what sort of a surprise. 143 00:13:31,853 --> 00:13:33,563 You do not seem to understand. 144 00:13:34,772 --> 00:17:38,652 When you were picked up on the battlefield, 145 00:13:37,108 --> 00:13:39,898 there was nothing on you but this one letter. 146 00:13:38,130 --> 00:13:41,540 What is it? 147 00:13:40,278 --> 00:13:43,188 Your identity disks could not be found. 148 00:13:43,531 --> 00:13:45,861 If they were, you will probably have been 149 00:13:46,075 --> 00:17:50,085 officially reported as dead. 150 00:13:48,180 --> 00:13:48,240 - I'm coming in. - JOHN MACDONALD:No, you don't. 151 00:13:57,086 --> 00:18:07,496 we could do so much for you. 152 00:14:05,428 --> 00:14:08,418 My friend, there is such a thing as plastic surgery. 153 00:14:08,848 --> 00:14:10,638 We can give you a face. 154 00:14:16,310 --> 00:14:16,310 Oh, I'm going to miss you. 155 00:14:17,565 --> 00:19:02,115 Give me any name you like. 156 00:14:22,445 --> 00:19:17,335 been informed that you are dead? 157 00:14:38,690 --> 00:14:38,690 Let you love me in your own crazy way. 158 00:14:39,462 --> 00:14:41,922 There's great love and great need. 159 00:14:41,830 --> 00:14:41,830 Promise me you'll come back. 160 00:14:42,507 --> 00:14:44,837 As long as you are alive, there's love for you, 161 00:14:45,051 --> 00:21:40,591 for your very disabilities. 162 00:14:46,928 --> 00:14:48,758 She would want to be your hands, your feet, 163 00:14:48,040 --> 00:14:48,040 I promise. 164 00:14:48,971 --> 00:14:51,341 every part of you that has been hurt. 165 00:14:56,979 --> 00:20:38,489 she can make you whole. 166 00:14:59,880 --> 00:15:04,450 Library. 167 00:15:10,701 --> 00:15:12,821 destroy the whole of hers? 168 00:15:11,090 --> 00:15:11,090 I'm sorry I'm late. 169 00:15:13,871 --> 00:15:15,241 Heal what you can 170 00:15:15,456 --> 00:15:17,946 but do what I ask you, Ludwig. 171 00:15:19,001 --> 00:15:21,661 If you don't, I swear to you 172 00:15:19,300 --> 00:15:19,300 Some water, quickly. 173 00:15:27,802 --> 00:15:29,912 You give me no choice. 174 00:15:30,610 --> 00:15:31,630 I must help you to make 175 00:15:31,848 --> 00:15:35,088 this very terrible mistake. 176 00:15:43,660 --> 00:21:00,490 I'll see to her if you'll help her to the car. 177 00:15:45,330 --> 00:15:46,680 What did the doctor say, Aunt Jessie? 178 00:15:50,400 --> 00:15:51,530 What did he say? Is she very ill? 179 00:15:51,590 --> 00:15:51,590 and you are doing it a great wrong. 180 00:15:51,600 --> 00:15:51,600 Her name's MacDonald. She works in the office. 181 00:15:55,570 --> 00:15:55,570 Her husband was killed in the war. 182 00:16:02,628 --> 00:21:57,928 ( knocks on door ) 183 00:16:02,780 --> 00:16:02,780 Do you think you could keep her here and look after her? 184 00:16:04,010 --> 00:16:04,010 After all, she can't very well go through this thing alone. 185 00:16:14,640 --> 00:16:16,760 Shh. She's asleep. 186 00:16:16,490 --> 10:12:13,690 - Quiet. - That's not much to ask. 187 00:16:22,106 --> 00:16:24,636 - How is she? - Dr. Shaw isn't too pleased. 188 00:16:24,901 --> 00:16:26,311 ( clatters ) 189 00:16:27,737 --> 00:16:30,777 Scat! It's only Florence behaving like a kitten 190 00:16:32,240 --> 00:16:33,860 At home they'd shoot a dog that had been smashed by a truck. 191 00:16:41,120 --> 00:16:42,890 Why don't you let me die? 192 00:16:43,252 --> 00:23:02,262 This package came for you yesterday. 193 00:16:45,505 --> 00:16:47,365 - Thank you. - Oh... 194 00:16:48,508 --> 00:16:49,718 May I help? 195 00:16:56,870 --> 00:16:56,870 but I will try. 196 00:17:03,370 --> 00:17:03,370 You do not want to live? Very well. 197 00:17:08,319 --> 00:23:38,199 No. No, leave it. 198 00:17:17,650 --> 00:17:17,650 Elizabeth. 199 00:17:22,830 --> 00:17:26,730 Signed only "Elizabeth." 200 00:17:39,684 --> 00:24:06,234 Once we went to a fancy-dress party 201 00:17:45,773 --> 00:17:47,263 He hated it. 202 00:17:50,106 --> 00:17:50,106 we served them and our country 203 00:17:52,560 --> 00:17:52,560 You call this being alive? 204 00:17:56,830 --> 00:17:56,830 If you had lost both arms, 205 00:18:00,160 --> 02:40:56,660 or even if there had been blindness, 206 00:18:09,040 --> 14:30:01,210 Life can still be good. 207 00:18:17,080 --> 00:18:17,080 You mean I have my eyes, but no face. 208 00:18:44,248 --> 00:18:45,958 Now there's no future to plan. 209 00:18:46,210 --> 00:18:46,280 Stop asking me who I am and do what you please with me. 210 00:18:46,626 --> 00:18:47,706 LAWRENCE: Yes, there is. 211 00:18:49,420 --> 00:18:50,630 Not for John. 212 00:18:51,339 --> 00:18:53,579 A man's child is his future. 213 00:18:57,011 --> 00:18:58,591 That's what frightens me. 214 00:18:59,889 --> 00:19:01,629 If anything should happen... 215 00:19:03,517 --> 00:19:05,297 It isn't just another baby being born. 216 00:19:05,519 --> 00:19:08,679 It's John... John going on. 217 00:19:08,900 --> 00:19:08,900 Do you realize that your wife has almost certainly 218 00:19:11,609 --> 00:19:13,189 If I lost the baby, 219 00:19:14,487 --> 00:19:16,817 it would be John dying all over again. 220 00:19:20,240 --> 00:19:20,240 She's mourning for you, 221 00:19:22,703 --> 00:19:25,163 ( baby cries ) 222 00:19:29,320 --> 00:19:31,250 grieving for you. 223 00:19:34,382 --> 00:19:36,372 This is the part of my job I like best, 224 00:19:35,360 --> 00:19:35,360 She's young, there are no children, 225 00:19:36,592 --> 00:19:38,882 bringing the baby to its father for the first time. 226 00:19:42,890 --> 00:19:44,180 Isn't he a fine boy? 227 00:19:47,070 --> 00:19:47,070 Nothing... only pity. 228 00:19:49,939 --> 00:19:51,979 Oh, Larry, you're spoiling him. 229 00:19:52,191 --> 00:19:54,271 There you are, young fella. 230 00:19:54,443 --> 00:19:57,113 He simply has no manners. I'll have to say thank you for him. 231 00:19:57,279 --> 00:20:00,269 As a matter of fact, this is a compromise. I wanted to get him a puppy. 232 00:20:00,491 --> 00:20:03,951 Oh, no. ( laughs ) I'm glad you didn't. 233 00:20:04,245 --> 00:20:06,525 He'll be about as much as I can manage when we go home. 234 00:20:08,040 --> 00:20:11,450 - Home? - We can't stay here indefinitely. 235 00:20:13,421 --> 00:20:16,081 Well, I... I have an idea about that. 236 00:20:16,382 --> 00:20:18,802 - An idea? - Yes, I... 237 00:20:19,385 --> 00:20:21,495 I think you should sell that house. 238 00:20:22,930 --> 00:20:25,260 I mean, I don't think you should go back there again. 239 00:20:25,474 --> 00:20:28,184 I know what that house has meant to you. 240 00:20:27,110 --> 00:20:28,710 I can only heal you. 241 00:20:28,561 --> 00:20:30,391 I admit I've been dreading it. 242 00:20:30,604 --> 00:20:31,944 Is that being a coward? 243 00:20:32,231 --> 00:20:34,101 No, I don't think so. 244 00:20:35,735 --> 00:20:38,815 Look, Elizabeth, I have a house in mind for you, 245 00:20:39,363 --> 00:20:40,733 a different kind of house. 246 00:20:40,590 --> 00:20:40,590 Dr. Ludwig, what's the most you can promise me? 247 00:20:40,948 --> 00:20:42,158 For sale or for rent? 248 00:20:42,867 --> 00:20:44,607 Well, it's an old house 249 00:20:44,827 --> 00:20:47,617 with big rooms and high ceilings. 250 00:20:45,990 --> 00:20:45,990 The use of an arm? 251 00:20:47,997 --> 00:20:49,447 It's been a happy house. 252 00:20:49,790 --> 00:20:51,080 It has a beautiful garden, 253 00:20:50,800 --> 00:20:50,870 The power to hobble on a crutch? 254 00:20:51,584 --> 00:20:53,504 leads right down to the river's edge. 255 00:20:54,336 --> 00:20:57,116 It would be a fine place for that young man to grow up in. 256 00:20:59,175 --> 00:21:01,285 Larry, it's your house. 257 00:21:01,886 --> 00:21:04,966 It's yours, if you want it. 258 00:21:06,474 --> 00:21:08,314 It's no use pretending I didn't know 259 00:21:08,517 --> 00:21:10,217 that some day you'd say this. 260 00:21:11,020 --> 00:21:13,310 I've even tried to work out an answer in my mind. 261 00:21:13,564 --> 00:21:15,024 ( baby coos ) 262 00:21:17,026 --> 00:21:18,806 You see, Larry, for the short year 263 00:21:19,028 --> 00:21:20,488 that John and I were married, 264 00:21:20,696 --> 00:21:22,856 I was unbelievably happy. 265 00:21:23,616 --> 00:21:25,566 If John had lived, I might have been disillusioned, 266 00:21:25,785 --> 00:21:29,645 but he didn't live. Now I'll never be disillusioned. 267 00:21:30,831 --> 00:21:33,321 Don't you see if things had happened differently, 268 00:21:33,709 --> 00:21:35,829 you might be a different sort of woman now. 269 00:21:36,462 --> 00:21:37,922 Perhaps I shouldn't love you. 270 00:21:39,715 --> 00:21:42,165 Larry, you've been so wonderful to me, I... 271 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 I can't even talk about it. 272 00:21:46,388 --> 00:21:48,428 I've got to be honest with you. 273 00:21:47,120 --> 00:21:47,120 Yours is a great love, 274 00:21:49,809 --> 00:21:52,219 I'll never love anyone else the way I loved John. 275 00:21:53,145 --> 00:21:55,555 You haven't told me yet whether you're going to marry me or not. 276 00:21:55,970 --> 00:21:55,970 I have to let you go, don't I? 277 00:21:56,148 --> 00:21:58,888 - But I want you to be sure... - Elizabeth, look, I think he's got a tooth. 278 00:21:59,109 --> 00:22:01,569 - Look, look. - Let's see. 279 00:22:01,779 --> 00:22:04,769 - ( baby fussing ) - John Andrew, so you have! 280 00:22:05,324 --> 00:22:06,864 ( laughs ) 281 00:22:07,180 --> 00:22:15,380 instead of a fat old cat. Here's Larry to see you. 282 00:22:08,619 --> 00:22:10,829 What do you think of calling him Drew? 283 00:22:17,294 --> 00:22:20,964 BOY: Drew! Drew! 284 00:22:22,174 --> 00:22:24,594 Well, Drew, it looks as though your brother were in trouble again. 285 00:22:23,190 --> 00:22:24,760 How are you, Elizabeth? 286 00:22:24,802 --> 00:22:27,262 BOY:Come and help me. I can't reach it. 287 00:22:29,006 --> 00:22:43,576 Oh, I'm afraid I'm very lazy. 288 00:22:37,898 --> 00:22:39,478 Oh, you cracked the stabilizer. 289 00:22:39,984 --> 00:22:42,404 I thought I heard you. You're home late. 290 00:22:42,653 --> 00:22:44,903 - Drew wanted a game of golf. - In this heat? 291 00:22:45,114 --> 00:22:47,734 I know, I'm a sucker. You know, he's playing a darn good game. 292 00:22:47,980 --> 00:22:47,980 Miss Hamilton doesn't let me do a thing. 293 00:22:48,117 --> 00:22:49,897 - Did he beat you? - Of course not. 294 00:22:50,119 --> 00:22:53,359 - I won... by two strokes. - ( laughs ) 295 00:22:53,581 --> 00:22:56,071 Hey, Dad, can't we have a game of softball before we go in? 296 00:22:56,292 --> 00:22:58,202 Sure, we'll all have a game. You too, Liz. 297 00:22:58,419 --> 00:23:00,499 It's too hot, and don't call me Liz. 298 00:23:00,713 --> 00:23:02,083 Aw, come on, Liz. 299 00:23:02,298 --> 00:23:05,288 - Now look, one of you being fresh is enough. - Yes, Mom. 300 00:23:05,509 --> 00:23:06,749 Hello there. 301 00:23:08,470 --> 00:23:10,130 Back from Washington already? 302 00:23:10,598 --> 00:23:13,178 Came straight here. Hope I'm not interrupting anything. 303 00:23:13,392 --> 00:23:15,602 Just the Hamilton ball team, that's all. 304 00:23:15,895 --> 00:23:17,555 - ELIZABETH:Hello, Mr. Norton. - Afternoon, Mrs. Hamilton. 305 00:23:17,771 --> 00:23:19,931 - Come along inside. Sorry, boys. - Hello there. 306 00:23:18,350 --> 00:23:18,350 - What's it? - ( groans softly ) 307 00:23:20,149 --> 00:23:22,479 Aw gee, there goes our game. 308 00:23:22,902 --> 00:23:25,272 Can't be helped. You better pick all that stuff up. 309 00:23:25,654 --> 00:23:27,494 Cheer up, Brian. I'll help you with this. 310 00:23:27,698 --> 00:23:28,808 You help me with my plane too? 311 00:23:29,033 --> 00:23:30,993 - LARRY: Two highballs, Daniel. - Yes, sir. 312 00:23:30,942 --> 00:23:30,942 How stupid of me. I might have known what was in that package. 313 00:23:35,539 --> 00:23:36,829 Anything wrong? 314 00:23:37,291 --> 00:23:40,781 The news Mr. Norton brought from Washington isn't exactly good. 315 00:23:39,700 --> 00:23:42,740 I would like to see it. 316 00:23:41,337 --> 00:23:43,197 - Business? - Indirectly. 317 00:23:44,131 --> 00:23:45,921 They expect Poland to be invaded any minute. 318 00:23:47,551 --> 00:23:48,671 You don't think... 319 00:23:49,053 --> 00:23:51,053 It doesn't mean war for us, does it? 320 00:23:50,080 --> 00:23:50,080 A is for Andrew. 321 00:23:51,555 --> 00:23:54,335 Perhaps not. I'm being an alarmist, I suppose. 322 00:23:54,250 --> 00:23:55,750 That's a good Scottish name. 323 00:23:55,142 --> 00:23:56,852 - Whiskey and soda? - Thank you. 324 00:23:57,394 --> 00:23:59,264 - DREW: Think you can go on from here? - Sure. 325 00:23:59,090 --> 01:30:36,470 His father was born in Scotland. 326 00:23:59,605 --> 00:24:01,435 Drew, it's 6:00. 327 00:24:00,184 --> 00:24:00,184 But what we cannot give you is a name. 328 00:24:01,649 --> 00:24:03,139 See if you can get the news, will you? 329 00:24:06,570 --> 00:24:09,150 In the last war, we had to wait and read it in the papers. 330 00:24:09,531 --> 00:24:11,401 Well, this war will seem much closer. 331 00:24:11,867 --> 00:24:12,777 ELIZABETH: It isn't war yet. 332 00:24:12,993 --> 00:24:14,533 NEWSREADER: It is impossible at this moment to see 333 00:24:14,745 --> 00:24:16,445 how war in Europe can be avoided. 334 00:24:16,997 --> 00:24:18,447 It is nearing dawn in Poland. 335 00:24:18,666 --> 00:24:20,076 Germany stands ready at her borders... 336 00:24:20,292 --> 00:24:22,502 It must have been dreadfully hot in Washington, Mr. Norton. 337 00:24:22,110 --> 00:24:22,180 He looked so handsome. 338 00:24:22,795 --> 00:24:25,375 I had an uncle who worked in the Congressional Library. 339 00:24:25,589 --> 00:24:27,919 He used to say that even the books got limp. 340 00:24:28,175 --> 00:24:29,955 Please, mother, we're trying to listen. 341 00:24:30,177 --> 00:24:32,507 ...not already started, waits only for the order to march. 342 00:24:32,930 --> 00:24:34,550 Two days ago, the German Chancellor's demands 343 00:24:33,820 --> 00:24:33,820 I gave him this the night before he sailed. 344 00:24:33,890 --> 00:24:33,890 We had a whole week together in New York. 345 00:24:34,765 --> 00:24:36,425 - were given to Sir Nevile Henderson. - Boy, this is it. 346 00:24:36,642 --> 00:24:39,132 The time limit for their acceptance is impossible to meet. 347 00:24:39,520 --> 00:24:40,980 Both Great Britain and France have pledged 348 00:24:41,188 --> 00:24:43,398 their support to Poland if Germany attacks. 349 00:24:43,607 --> 00:24:45,717 ( horn blowing ) 350 00:24:46,902 --> 00:24:49,742 ...the six-man council for the defense of the Fatherland. 351 00:24:48,900 --> 00:24:48,900 It was August, and all the big roof gardens were open. 352 00:24:50,030 --> 00:24:51,990 The last hope for a peaceful settlement 353 00:24:52,199 --> 00:24:53,439 has apparently vanished. 354 00:24:54,159 --> 00:24:56,199 Blasted Germans, there's no stopping them. 355 00:24:57,380 --> 00:24:57,380 We used to sit out there 356 00:24:57,788 --> 00:24:59,318 Oh, sorry, forgot you were German. 357 00:24:59,707 --> 00:25:00,617 Austrian. 358 00:25:01,583 --> 00:25:03,073 No need to be frightened, you know? 359 00:25:03,293 --> 00:25:05,133 Just a man speaking over the wireless. 360 00:25:05,295 --> 00:25:08,455 She remembers the day the Nazis marched into Vienna. 361 00:25:09,216 --> 00:25:10,876 ( speaking German ) 362 00:25:12,720 --> 00:25:16,460 No, no. Have we forgotten all the English we learned in London? 363 00:25:16,682 --> 00:25:18,672 - London, eh? - We were there this past year. 364 00:25:18,892 --> 00:25:20,802 She speaks quite good English, very well. 365 00:25:20,940 --> 00:25:20,940 and look out over the lights of the city, 366 00:25:21,061 --> 00:25:23,721 - So do you. - Thank you. 367 00:25:24,314 --> 00:25:26,904 Come on, Margaret. It's about your dinnertime. 368 00:25:28,360 --> 00:25:30,440 And what with the excitement of arrival and all, 369 00:25:30,654 --> 00:25:32,904 she's not eaten quite regularly. 370 00:25:33,115 --> 00:25:34,645 Come on, Margaret. 371 00:25:34,908 --> 00:25:36,318 We get a good night's sleep, 372 00:25:36,577 --> 00:25:38,407 and then in the morning 373 00:25:38,579 --> 00:25:41,289 we wake up... pardon... 374 00:25:41,540 --> 00:25:43,530 and see the Statue of Liberty. 375 00:25:44,126 --> 00:25:46,116 Don't want to miss that, do we? 376 00:25:45,220 --> 00:25:45,220 plan the future. 377 00:25:46,420 --> 00:25:48,000 No, sergeant. 378 00:25:49,089 --> 00:25:50,499 Father. 379 00:25:51,133 --> 00:25:52,753 Fa-ther. 380 00:25:53,469 --> 00:25:54,629 Splendid. 381 00:25:55,095 --> 00:25:56,335 You know, Margaret, 382 00:25:57,056 --> 00:25:58,466 pretty soon you'll speak English 383 00:25:58,682 --> 00:26:00,552 as well as any little girl in America. 384 00:26:00,809 --> 00:26:02,519 ( man speaking German ) 385 00:26:10,486 --> 00:26:12,096 ( horn blowing ) 386 00:26:14,865 --> 00:26:16,855 All right, there you are. Next. 387 00:26:18,577 --> 00:26:19,937 - Kessler. - Kessler? 388 00:26:20,162 --> 00:26:21,822 - Erik. - That's that letter from State. 389 00:26:21,997 --> 00:26:23,607 Oh, yes, yes. 390 00:26:24,917 --> 00:26:26,777 Yes, Erik Kessler, chemist; 391 00:26:27,002 --> 00:26:28,292 born Vienna. 392 00:26:30,005 --> 00:26:32,705 Here we are. And daughter Margaret. 393 00:26:33,592 --> 00:26:35,882 You're entering the country as a specialist. 394 00:26:36,095 --> 00:26:38,375 I see you have a clearance. Uh-huh. 395 00:26:38,597 --> 00:26:42,427 - Are you staying in New York? - No, I go straight on to Baltimore. 396 00:26:42,643 --> 00:26:45,233 - Baltimore? - There's a letter with the visa. 397 00:26:45,437 --> 00:26:47,387 Oh, yes. Yes, I know, I've seen it. 398 00:26:47,606 --> 00:26:50,216 Well, they seem to have got your papers in good shape. 399 00:26:50,692 --> 00:26:53,862 Would you mind stepping over there just for a moment, Mr. Kessler? 400 00:26:54,113 --> 00:26:55,783 - Certainly. - Thank you. 401 00:26:55,989 --> 00:26:58,029 - Come on. - Doctor. 402 00:26:58,575 --> 00:27:02,905 - Yes, inspector? - What about this man, doc? 403 00:27:03,122 --> 00:27:05,412 There's the report on his physical examination in London. 404 00:27:05,624 --> 00:27:06,914 It's not too hot. 405 00:27:07,543 --> 00:27:09,883 Are we allowed to leave now, Father? 406 00:27:10,629 --> 00:27:12,249 I think so, Margaret. Just a moment. 407 00:27:12,464 --> 00:27:15,304 Well, he isn't coming here to dig ditches, you know. 408 00:27:15,509 --> 00:27:17,589 - I wouldn't worry about him. - Thanks, doc. 409 00:27:18,262 --> 00:27:19,502 Mr. Kessler, 410 00:27:20,722 --> 00:27:22,212 everything seems to be in order. 411 00:27:28,647 --> 00:27:29,807 Here you are. 412 00:27:30,874 --> 00:27:30,874 Nonsense. You're being company for a fussy old maid. 413 00:27:31,650 --> 00:27:33,480 There you are, honey. Next. 414 00:27:34,444 --> 00:27:36,154 - Renault. - Renault? 415 00:27:36,405 --> 00:27:38,485 ( train rumbling ) 416 00:27:49,751 --> 00:27:52,291 I like Baltimore, Father. 417 00:27:52,838 --> 00:27:54,448 Perhaps we should not stay here. 418 00:27:54,798 --> 00:27:57,338 But you said we would make our home here. 419 00:27:58,802 --> 00:28:01,092 It may be better to go, I do not know. 420 00:28:01,597 --> 00:28:03,047 We would leave, 421 00:28:03,265 --> 00:28:05,675 for the same reasons we left Vienna? 422 00:28:05,893 --> 00:28:07,513 No, no, no, nothing like that. 423 00:28:07,728 --> 00:28:09,468 America is a big country. 424 00:28:09,688 --> 00:28:11,218 There are other cities. 425 00:28:12,149 --> 00:28:13,229 Fine cities. 426 00:28:34,713 --> 00:28:37,253 Are we going to visit somebody here, Father? 427 00:28:38,508 --> 00:28:39,748 No, Margaret. 428 00:28:39,968 --> 00:28:42,128 As you can see, nobody lives here. 429 00:28:42,930 --> 00:28:45,340 It's just an empty house. 430 00:28:46,475 --> 00:28:48,085 Old house. 431 00:28:50,145 --> 00:28:51,725 Nobody lives here. 432 00:28:53,523 --> 00:28:54,933 Excuse me... 433 00:28:55,817 --> 00:28:57,017 But can you tell me 434 00:28:57,736 --> 00:28:59,436 how long this house has been vacant? 435 00:28:59,738 --> 00:29:02,108 Nobody's lived there for the last two or three years. 436 00:29:02,366 --> 00:29:04,946 Do you know who used to have it? 437 00:29:05,452 --> 00:29:07,072 Yeah, an Italian family by the name of... 438 00:29:07,746 --> 00:29:10,196 Spumoni or Baroni or something like that. 439 00:29:10,499 --> 00:29:11,619 Had a lot of kids. 440 00:29:11,833 --> 00:29:13,753 I guess the house got too small for them. 441 00:29:15,879 --> 00:29:17,249 Thank you. 442 00:29:20,175 --> 00:29:22,505 Shall we go away soon, Father? 443 00:29:25,264 --> 00:29:28,634 - Go? - You said maybe we would leave here. 444 00:29:31,436 --> 00:29:33,136 No, I... 445 00:29:33,647 --> 00:29:37,187 I don't think we leave now, Margaret. 446 00:29:42,155 --> 00:29:44,935 There's no need to leave. 447 00:30:05,887 --> 00:30:07,627 Oh, Kessler, I... 448 00:30:08,307 --> 00:30:09,667 I want you to look over these plans 449 00:30:09,891 --> 00:30:11,761 for the new plastics division. 450 00:30:14,688 --> 00:30:18,098 Now we've had about the best industrial architects and engineers available 451 00:30:18,317 --> 00:30:21,057 and I think these plans are just about as right as they can be. 452 00:30:21,737 --> 00:30:23,067 However, there's been some difference of opinion 453 00:30:23,280 --> 00:30:25,690 about the allotment of space for the different departments, 454 00:30:26,241 --> 00:30:28,281 and I'm very eager to get your judgment 455 00:30:28,493 --> 00:30:29,573 on these figures that we've worked out. 456 00:30:29,786 --> 00:30:31,396 I'd like to look them over very carefully 457 00:30:31,621 --> 00:30:33,661 before giving an opinion on so important a project. 458 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 - Naturally. - ( intercom buzzes ) 459 00:30:38,962 --> 00:30:40,422 MAN: Mrs. Hamilton is on the phone. 460 00:30:40,672 --> 00:30:41,542 Excuse me. 461 00:30:42,549 --> 00:30:45,289 - Hello, darling. - Hello, dear. Could you do me a favor? 462 00:30:45,510 --> 00:30:47,590 Bring home six quarts of ice cream. 463 00:30:47,846 --> 00:30:50,126 Six quarts? Are we having a party? 464 00:30:51,224 --> 00:30:52,814 Oh, the kids are. 465 00:30:53,518 --> 00:30:54,978 Well, what flavor? 466 00:30:55,354 --> 00:30:56,644 Oh, let's see. 467 00:30:57,022 --> 00:31:00,232 Three chocolate, one strawberry and two vanilla. 468 00:31:00,942 --> 00:31:01,902 Very good, ma'am. 469 00:31:02,361 --> 00:31:05,321 Will you be home early? The boys are looking forward to a swim with you. 470 00:31:06,990 --> 00:31:08,070 I'd like to see you, too. 471 00:31:08,408 --> 00:31:10,568 Well, that settles it. I'll be there. 472 00:31:11,453 --> 00:31:12,243 Goodbye. 473 00:31:12,496 --> 00:31:14,906 I'd like to look these over by myself, if you don't mind. 474 00:31:15,332 --> 00:31:18,002 - Of course. But I had hoped that we could... - Thank you. 475 00:31:18,210 --> 00:31:19,750 ...go over these things later in the day. 476 00:31:19,961 --> 00:31:21,791 Or, should we say 5:00, perhaps? 477 00:31:22,005 --> 00:31:24,205 No, I just promised the boys I'd be home in time for a swim. 478 00:31:24,424 --> 00:31:25,844 - Oh. - I'll tell you what... 479 00:31:26,051 --> 00:31:28,291 supposing you work on these this afternoon, 480 00:31:28,512 --> 00:31:30,852 bring them out to my house this evening and stay for supper? 481 00:31:31,056 --> 00:31:33,166 - Oh, I wouldn't like to intrude. - Oh, nonsense. 482 00:31:33,392 --> 00:31:35,302 The kids are having a party but it needn't disturb us. 483 00:31:35,685 --> 00:31:37,265 Besides, there's a directors' meeting Monday morning, 484 00:31:37,479 --> 00:31:39,019 and I want to push these plans through. 485 00:31:39,231 --> 00:31:42,401 - Supposing I send a car for you at 6:30 at your house? - Oh, that will be fine. 486 00:31:42,609 --> 00:31:44,649 - Then I'll see you this evening. - Thank you. 487 00:31:48,865 --> 00:31:51,225 Darling, I forgot to tell you I've got a man coming to dinner. 488 00:31:51,451 --> 00:31:54,241 - Our new chemist. - The one from England? 489 00:31:54,871 --> 00:31:55,951 Is he frightfully British? 490 00:31:56,164 --> 00:31:57,284 Frightfully Austrian. 491 00:31:57,833 --> 00:32:00,423 - A refugee? - Not exactly. He's here as a specialist. 492 00:32:00,627 --> 00:32:02,207 I'm very lucky to get Kessler. 493 00:32:02,421 --> 00:32:03,711 He's bringing out a report to me. 494 00:32:04,381 --> 00:32:06,211 Oh well, it's a buffet. 495 00:32:06,425 --> 00:32:08,165 One extra for dinner won't matter. 496 00:32:09,219 --> 00:32:10,879 By the way, he's pretty badly crippled. 497 00:32:11,054 --> 00:32:13,474 - An accident? - No, the last war. 498 00:32:15,100 --> 00:32:17,430 - Was he in the German army? - Austrian. 499 00:32:18,437 --> 00:32:20,267 They both fought against us. 500 00:32:20,480 --> 00:32:22,690 - He's a very decent fellow. - ( knocks on door ) 501 00:32:22,899 --> 00:32:25,269 - Come in. - I'll go on down, dear. 502 00:32:31,908 --> 00:32:33,438 How do I look, Mrs. Hamilton? 503 00:32:33,827 --> 00:32:34,817 Good evening, Mr. Hamilton. 504 00:32:35,036 --> 00:32:36,616 She looks very pretty, doesn't she, Elizabeth? 505 00:32:36,830 --> 00:32:38,700 Yes, but don't be too flattered. 506 00:32:39,040 --> 00:32:41,030 Cherry doesn't give a hoot how we think she looks. 507 00:32:41,293 --> 00:32:43,883 - She's only interested in Drew's opinion. - ( chuckles ) 508 00:32:44,713 --> 00:32:46,963 Oh, I don't know when I've seen you look so pretty. 509 00:32:47,174 --> 00:32:50,424 - Really grown up. - Is that the effect you're working for tonight? 510 00:32:50,635 --> 00:32:52,915 - Uh-huh. - Well, let's see... 511 00:32:54,139 --> 00:32:57,049 Perhaps we can add just one more touch. 512 00:33:01,062 --> 00:33:02,772 Oh, Mrs. Hamilton. 513 00:33:03,273 --> 00:33:04,563 - May I wear them? - Mm-hmm. 514 00:33:05,192 --> 00:33:06,932 Why do you want to look grown up, Cherry? 515 00:33:07,152 --> 00:33:08,612 Drew's only a boy himself. 516 00:33:08,820 --> 00:33:10,400 He'll be 21 next year, 517 00:33:10,614 --> 00:33:14,364 and that's old enough to vote and sign papers and everything. 518 00:33:14,951 --> 00:33:16,861 - He was talking to me this afternoon... - ( buzzer sounds ) 519 00:33:17,370 --> 00:33:19,950 Oh dear, that's our guests and I should be downstairs. 520 00:33:20,207 --> 00:33:21,537 Put the earrings on. 521 00:34:01,456 --> 00:34:03,406 Good evening, Mr. Kessler, glad to see you here. 522 00:34:03,625 --> 00:34:05,405 Elizabeth, this is Mr. Kessler; my wife. 523 00:34:05,835 --> 00:34:08,245 How do you do? I'm so glad you could come. 524 00:34:08,797 --> 00:34:09,747 Thank you. 525 00:34:10,423 --> 00:34:11,763 We're having drinks in the playroom, Larry. 526 00:34:11,967 --> 00:34:13,207 Good. Come along. 527 00:34:13,426 --> 00:34:15,666 I'll go ahead and see how the youngsters are getting on. 528 00:34:16,513 --> 00:34:18,803 I have some notes 529 00:34:19,391 --> 00:34:20,261 on the blueprints. 530 00:34:21,101 --> 00:34:22,511 I think the plans in the main are very good, 531 00:34:22,727 --> 00:34:24,587 but I'd like to make some suggestions. 532 00:34:24,813 --> 00:34:26,403 Suppose we look at them after dinner. 533 00:34:26,606 --> 00:34:29,096 But I don't want to disturb your guests. 534 00:34:29,359 --> 00:34:32,439 You're not intruding, besides I want you to meet my boys. 535 00:34:32,654 --> 00:34:34,324 Mr. Hamilton, 536 00:34:34,573 --> 00:34:37,243 there is something I want to talk to you about. 537 00:34:38,201 --> 00:34:39,911 I don't know whether I'll be able to stay on 538 00:34:40,120 --> 00:34:41,240 with you here in Baltimore. 539 00:34:41,454 --> 00:34:43,874 Oh, Mr. Kessler, surely you couldn't think of leaving us now, 540 00:34:44,082 --> 00:34:45,662 just as we're beginning to lean on you? 541 00:34:45,875 --> 00:34:50,035 It-it's the climate. My health is not exactly what it ought to be. 542 00:34:50,255 --> 00:34:51,665 We'll see to it that you don't overdo it. 543 00:34:51,881 --> 00:34:53,291 Just forget about the business tonight, 544 00:34:53,508 --> 00:34:55,418 and relax and enjoy yourself. 545 00:34:55,927 --> 00:34:57,667 Oh, Aunt Jessie? 546 00:35:01,433 --> 00:35:03,303 Aunt Jessie, I want you to meet Erik Kessler, 547 00:35:03,518 --> 00:35:05,808 one of our new chemists; my aunt, Miss Hamilton. 548 00:35:06,271 --> 00:35:07,681 What will you drink, a martini? 549 00:35:07,939 --> 00:35:10,179 - No no, thank you, nothing. - Get one for me, Larry. 550 00:35:10,358 --> 00:35:12,938 You know, Mr. Kessler, I'm trying make up for a misspent youth. 551 00:35:13,194 --> 00:35:14,614 I was brought up in the age when women 552 00:35:14,863 --> 00:35:17,203 weren't supposed to do anything that gave them any pleasure. 553 00:35:17,449 --> 00:35:19,659 - Appetizer, Aunt Jessie? - What are you eating? Good? 554 00:35:19,868 --> 00:35:21,448 - Super. - My son Brian. 555 00:35:21,661 --> 00:35:24,371 This is a buffet. You know, lunch counter. 556 00:35:24,748 --> 00:35:27,908 We're eating outside. Brian, show Mr. Kessler the table. 557 00:35:28,209 --> 00:35:30,749 - Okay. - LARRY: Drew, will you get some food 558 00:35:30,962 --> 00:35:33,332 - and bring it to Mr. Kessler and your mother, please? - All right. 559 00:35:35,091 --> 00:35:37,301 Put on some records, Pudge. We got some new ones today. 560 00:35:37,510 --> 00:35:38,380 Okay. 561 00:35:38,970 --> 00:35:41,090 Oh, Mr. Kessler, won't you come out here? 562 00:35:41,306 --> 00:35:43,256 This is the table for the grownups. 563 00:35:49,439 --> 00:35:51,809 - You taking care of us, Drew? - Yes, Mother. 564 00:35:52,359 --> 00:35:55,189 Have you met my son? Drew, this is Mr. Kessler. 565 00:35:55,403 --> 00:35:57,073 How do you do, Mr. Kessler? 566 00:35:58,573 --> 00:36:01,163 I... I never would have thought 567 00:36:01,910 --> 00:36:04,450 you could have such a grownup boy. 568 00:36:05,372 --> 00:36:06,532 ( laughs ) 569 00:36:06,748 --> 00:36:09,538 Europeans all think that they have to flatter American women. 570 00:36:09,751 --> 00:36:12,121 We're supposed to have a youth complex, aren't we? 571 00:36:12,379 --> 00:36:15,589 I assure you, I'm quite old enough to have a son of 20. 572 00:36:15,799 --> 00:36:18,129 - 20. - I'll be 21 in April. 573 00:36:18,385 --> 00:36:19,745 Is there anything else you'd like? 574 00:36:21,012 --> 00:36:22,342 No, thank you very much. 575 00:36:22,555 --> 00:36:24,795 - Mother? - Thank you, everything's fine. 576 00:36:26,017 --> 00:36:28,427 ( dance music playing ) 577 00:36:28,436 --> 00:36:30,796 Llewellyn? Llewellyn Davis. 578 00:36:31,022 --> 00:36:32,682 - Pudge! - Hmm? Oh, yes, Miss Hamilton? 579 00:36:32,899 --> 00:36:34,979 - I'll have a little of everything. - Right. 580 00:36:35,944 --> 00:36:37,314 Oh, awful. 581 00:36:37,529 --> 00:36:40,149 Oh, not the chow. The boogie-woogie. 582 00:36:41,783 --> 00:36:44,153 Oh, Drew, would you get Mr. Kessler some coffee? 583 00:36:44,369 --> 00:36:45,579 - All right. Some for you too? - Mm-hmm. 584 00:36:45,787 --> 00:36:46,867 Excuse me. 585 00:36:54,003 --> 00:36:55,463 Here's your coffee, Mr. Kessler. 586 00:36:55,755 --> 00:36:57,495 Sit down, please. 587 00:36:59,718 --> 00:37:00,998 It isn't often I... 588 00:37:01,803 --> 00:37:03,763 I have a chance to talk to... 589 00:37:05,265 --> 00:37:06,755 ...young men of your country. 590 00:37:07,142 --> 00:37:09,812 - You going to college? - Yes, the University of Maryland. 591 00:37:10,103 --> 00:37:11,643 All the family's gone there. 592 00:37:12,230 --> 00:37:15,470 I think my great-grandfather went there when it was an old medical college. 593 00:37:15,984 --> 00:37:18,354 Besides, it's close to home and that's not hard to take. 594 00:37:22,574 --> 00:37:23,444 What is it, sir? 595 00:37:24,200 --> 00:37:25,610 I was thinking... 596 00:37:27,620 --> 00:37:29,780 What a tremendous thing it is to have a son. 597 00:37:30,707 --> 00:37:32,567 Hey, Drew, my sister's looking for you. 598 00:37:32,792 --> 00:37:34,082 Okay. Excuse me, Mr. Kessler. 599 00:37:34,294 --> 00:37:36,634 Drew, is that a family name? 600 00:37:36,963 --> 00:37:38,123 It's really John Andrew. 601 00:37:38,339 --> 00:37:40,049 They call me Drew for short. 602 00:37:45,972 --> 00:37:47,682 ( whispers ) John Andrew. 603 00:37:50,268 --> 00:37:51,728 Oh, Mr. Kessler, what must you think of us? 604 00:37:51,936 --> 00:37:53,386 I promise you we're not all savages, 605 00:37:53,605 --> 00:37:56,215 even if this party does sound like an Indian pow-wow. 606 00:37:57,734 --> 00:37:58,944 Shall I get you some coffee? 607 00:37:59,152 --> 00:38:02,072 I can't hear a word you say, thank goodness. 608 00:38:02,280 --> 00:38:04,740 When they turn that off, I'll turn this on. 609 00:38:05,241 --> 00:38:07,361 Since Aunt Jessie got her new hearing device, she... 610 00:38:08,953 --> 00:38:10,323 something wrong, Mr. Kessler? 611 00:38:12,457 --> 00:38:13,867 No, nothing at all. 612 00:38:14,626 --> 00:38:16,326 Perhaps I shouldn't have asked you to come out here tonight. 613 00:38:17,212 --> 00:38:18,752 Oh no, please. It's been wonderful. 614 00:38:20,089 --> 00:38:21,579 Meeting your sons, 615 00:38:23,009 --> 00:38:25,049 - your wife. - LAWRENCE: Well, you must come again. 616 00:38:25,637 --> 00:38:26,917 I understand you have a little girl. 617 00:38:27,222 --> 00:38:28,512 You must bring her too. 618 00:38:29,891 --> 00:38:31,261 Thank you very much. 619 00:38:35,855 --> 00:38:37,185 You've been talking to Mother, haven't you? 620 00:38:37,398 --> 00:38:39,858 - How did you know? - You're wearing her earrings. 621 00:38:40,068 --> 00:38:41,598 Clever, aren't you? 622 00:38:41,820 --> 00:38:43,280 Did you sound her out? What did she say? 623 00:38:43,488 --> 00:38:45,198 I just started to when they rang for her 624 00:38:45,490 --> 00:38:47,320 and she had to go downstairs. 625 00:38:59,170 --> 00:39:02,960 You know, I can't get over the feeling that I'm in a dream. 626 00:39:04,551 --> 00:39:06,791 The music, the dancing, 627 00:39:08,054 --> 00:39:09,674 the gay young people... 628 00:39:12,016 --> 00:39:13,756 it makes Europe seem very far away. 629 00:39:14,102 --> 00:39:15,562 It is far away. 630 00:39:16,563 --> 00:39:19,153 Europe with its wars and its problems, 631 00:39:20,149 --> 00:39:21,939 we must keep them far away. 632 00:39:23,027 --> 00:39:24,687 Let's hope you can. 633 00:39:25,780 --> 00:39:27,610 You don't sound very hopeful. 634 00:39:29,117 --> 00:39:31,147 Perhaps I've seen too much. 635 00:39:31,369 --> 00:39:33,029 You were fortunate to get out when you did. 636 00:39:33,246 --> 00:39:34,906 Did you bring your wife with you? 637 00:39:37,292 --> 00:39:38,702 I have no wife. 638 00:39:39,502 --> 00:39:41,412 I have only Margaret. 639 00:39:43,214 --> 00:39:45,504 Mr. Hamilton, perhaps we'd better go over these reports. 640 00:39:45,717 --> 00:39:48,077 - If you think you're not too tired. - KESSLER:Of course not. 641 00:39:48,303 --> 00:39:50,223 Well then, if you'll excuse us? 642 00:39:57,020 --> 00:39:58,810 What a charming man. 643 00:39:59,772 --> 00:40:01,062 So distinguished. 644 00:40:01,316 --> 00:40:02,516 Do you think so? 645 00:40:04,027 --> 00:40:06,637 Mother, could I talk to you and Dad? 646 00:40:06,946 --> 00:40:09,606 Yes, dear. Wait in my room. We'll be right up. 647 00:40:09,616 --> 00:40:12,856 - Thank you very much for coming out. - Good night, Mr. Kessler. 648 00:40:13,369 --> 00:40:15,449 Good night. Thank you very much. 649 00:40:15,663 --> 00:40:16,823 Good night. 650 00:40:21,252 --> 00:40:22,792 Well, that wasn't so bad, was it? 651 00:40:23,046 --> 00:40:24,906 Larry, when I was coming down the stairs 652 00:40:25,131 --> 00:40:27,041 and saw him standing there, 653 00:40:27,675 --> 00:40:29,255 I had the strangest feeling. 654 00:40:29,469 --> 00:40:31,549 - Anything else, sir? - No thank you, Daniel. Good night. 655 00:40:31,763 --> 00:40:33,103 Good night, Mr. Hamilton. 656 00:40:38,186 --> 00:40:40,176 ( engine revving ) 657 00:40:46,444 --> 00:40:48,114 Well, Drew, what are you doing here? 658 00:40:48,446 --> 00:40:49,646 I wanted to talk to you and Mother. 659 00:40:49,948 --> 00:40:52,318 - How much is it going to cost me this time? - No, it isn't that. 660 00:40:52,659 --> 00:40:54,369 I think I know what it is. 661 00:40:54,827 --> 00:40:56,027 Look, darling, 662 00:40:56,871 --> 00:40:58,411 I'm terribly fond of Cherry. 663 00:40:58,623 --> 00:41:01,243 I think she's one of the nicest girls I've ever known. 664 00:41:01,751 --> 00:41:03,291 But you are a bit young, both of you. 665 00:41:03,503 --> 00:41:05,753 But, Mother, it isn't Cherry, it isn't anyone. 666 00:41:05,964 --> 00:41:08,834 If it were anyone, it would be Cherry, but it isn't. I mean... 667 00:41:09,050 --> 00:41:10,840 Now look, I'm just an innocent bystander, 668 00:41:11,052 --> 00:41:14,052 but it would be awfully nice if somebody would explain something to me. 669 00:41:14,055 --> 00:41:16,665 Is there something really serious on your mind? 670 00:41:18,893 --> 00:41:20,433 I want to join the R. A. F. 671 00:41:21,854 --> 00:41:23,814 - The what? - The Royal Air Force, England. 672 00:41:23,982 --> 00:41:25,722 They need flyers. Pudge and Ted Wilkinson 673 00:41:25,984 --> 00:41:27,574 and some of the other fellas want to go. 674 00:41:27,777 --> 00:41:29,857 You join up in Canada and you get your training there. 675 00:41:30,071 --> 00:41:32,281 They need all the flyers they can get their hands on. 676 00:41:32,490 --> 00:41:34,860 - Of course they do. - Then you will let me go? 677 00:41:35,535 --> 00:41:39,275 Let you go? So that's what we're supposed to do? 678 00:41:39,539 --> 00:41:42,119 - But, Mother, if we believe... - Oh please, Drew. 679 00:41:42,500 --> 00:41:44,830 Who put this insane idea into your head? 680 00:41:45,294 --> 00:41:46,964 If it's Pudge Davis, I'll forbid him in the house. 681 00:41:47,255 --> 00:41:49,205 It isn't his idea, it's mine. 682 00:41:49,674 --> 00:41:51,674 What do you know about war? 683 00:41:52,301 --> 00:41:54,091 You want to be a hero, don't you? 684 00:41:54,345 --> 00:41:55,925 Do you know what happens to heroes? 685 00:41:56,264 --> 00:41:59,804 They die. Larry, I won't go through this, I can't. 686 00:42:00,351 --> 00:42:03,441 I remember the last war. I know something about it. You don't. 687 00:42:04,188 --> 00:42:06,518 Look, Drew, it's late. Why don't you get on to bed, 688 00:42:06,733 --> 00:42:08,403 and we'll talk about it in the morning? 689 00:42:08,609 --> 00:42:10,149 We won't talk about it ever. 690 00:42:11,070 --> 00:42:12,110 Good night. 691 00:42:17,452 --> 00:42:19,442 I won't let him go, Larry. 692 00:42:19,996 --> 00:42:22,156 Look, darling, you're tired and upset. 693 00:42:22,373 --> 00:42:24,243 Try not to think about it tonight. 694 00:42:24,459 --> 00:42:26,539 After a good night's sleep you'll feel better. 695 00:42:26,878 --> 00:42:28,838 Not about this, I'll never feel differently. 696 00:42:29,047 --> 00:42:32,337 Darling, no father or mother likes to see a son go to war. 697 00:42:32,800 --> 00:42:35,090 But they hide their feelings when he does go. 698 00:42:35,845 --> 00:42:38,085 But there is no war. He hasn't been called. 699 00:42:38,306 --> 00:42:39,836 You can't ask me to give him up. 700 00:42:40,266 --> 00:42:42,876 Elizabeth, I don't want to see him go any more than you do. 701 00:42:43,227 --> 00:42:46,187 But we must remember that in a few months he'll be 21. 702 00:42:46,397 --> 00:42:47,847 Then he doesn't have to ask our permission 703 00:42:48,066 --> 00:42:49,926 for anything he wants to do. 704 00:42:56,824 --> 00:42:58,614 If anything happened to Drew... 705 00:42:59,368 --> 00:43:01,908 It would be John dying all over again. 706 00:43:03,289 --> 00:43:04,909 After all these years. 707 00:43:06,918 --> 00:43:09,158 Oh no... no, darling, I'd almost forgotten. 708 00:43:09,378 --> 00:43:11,338 You did that for me. 709 00:43:11,547 --> 00:43:13,537 But it mustn't happen to Drew. 710 00:43:14,133 --> 00:43:15,973 I couldn't live through it. 711 00:43:16,469 --> 00:43:17,839 Darling, he hasn't gone yet 712 00:43:18,054 --> 00:43:19,974 and nothing has happened to him. 713 00:43:19,972 --> 00:43:22,012 Oh, Larry. 714 00:43:22,308 --> 00:43:25,178 Talk to him, try to make him understand. 715 00:43:25,561 --> 00:43:27,051 I wish I could. 716 00:43:27,688 --> 00:43:30,848 I don't want this to be the one thing I can't do for you. 717 00:43:35,822 --> 00:43:37,062 Margaret? 718 00:43:38,324 --> 00:43:40,164 Why aren't you in your bed? 719 00:43:40,368 --> 00:43:43,948 I was reading my new book the teacher gave me at school. 720 00:43:45,248 --> 00:43:48,328 She says if I study hard, I will speak English 721 00:43:48,334 --> 00:43:50,124 just as good as she does, 722 00:43:50,336 --> 00:43:51,616 in one more year. 723 00:43:51,879 --> 00:43:55,119 That's fine, but you ought to be asleep by now. 724 00:43:55,341 --> 00:43:58,301 Did you have an agreeable time at Mr. Hamilton's house? 725 00:43:58,511 --> 00:44:00,591 - Very agreeable. - Is it a pretty place? 726 00:44:00,805 --> 00:44:02,215 A very pretty place. 727 00:44:03,724 --> 00:44:04,974 And they tell me 728 00:44:05,601 --> 00:44:08,091 the next time I visit there I should bring you along. 729 00:44:09,564 --> 00:44:10,774 Now go to bed. 730 00:44:11,440 --> 00:44:13,350 There are children there? 731 00:44:13,818 --> 00:44:14,728 Two. 732 00:44:16,028 --> 00:44:18,358 Two. They are boys. 733 00:44:18,698 --> 00:44:20,858 - As old as me? - No, older. 734 00:44:21,117 --> 00:44:24,197 One is 12 or 13, the other is 20. 735 00:44:24,704 --> 00:44:27,794 20? That is almost a man. 736 00:44:28,040 --> 00:44:29,410 Yes, it's... 737 00:44:31,502 --> 00:44:32,912 Almost a man. 738 00:44:33,796 --> 00:44:34,746 Bed now. 739 00:44:35,506 --> 00:44:39,296 Your medicine. I'll get you some water. 740 00:44:39,719 --> 00:44:42,089 Oh, I don't want to take my medicine. 741 00:44:42,513 --> 00:44:44,553 But you won't sleep unless you do. 742 00:44:44,765 --> 00:44:46,545 All right, I'll take it. 743 00:44:46,893 --> 00:44:48,853 Later. Good night, Margaret. 744 00:44:49,061 --> 00:44:50,271 Good night. 745 00:44:58,237 --> 00:44:59,147 ( door closes ) 746 00:45:32,647 --> 00:45:36,517 ELIZABETH'S VOICE: I want to make my letters rich and full and satisfying, 747 00:45:37,026 --> 00:45:40,056 and yet I want to save the really important, intimate things 748 00:45:40,279 --> 00:45:42,149 to tell you when I can watch you 749 00:45:42,865 --> 00:45:44,855 and feel my hand in yours. 750 00:45:45,076 --> 00:45:46,566 I do my best with letters, 751 00:45:46,869 --> 00:45:48,859 but would I be very selfish 752 00:45:49,247 --> 00:45:52,237 if I saved some especially lovely things 753 00:45:52,875 --> 00:45:55,155 for when we are together again? 754 00:45:59,840 --> 00:46:01,420 DREW'S VOICE: It's really John Andrew. 755 00:46:02,051 --> 00:46:04,041 They call me Drew for short. 756 00:46:12,436 --> 00:46:13,176 ( clangs ) 757 00:46:13,396 --> 00:46:15,636 ELIZABETH: Come on, Drew, one ringer will put you even. 758 00:46:15,856 --> 00:46:17,846 Okay, here we go. 759 00:46:19,443 --> 00:46:22,443 - ( clangs ) - The leader. - Knock it off, Brian. 760 00:46:22,697 --> 00:46:24,647 Brian: Right into the next county. 761 00:46:28,536 --> 00:46:29,276 Gosh. 762 00:46:29,495 --> 00:46:31,525 Oh, too bad. You should have had that one. 763 00:46:32,957 --> 00:46:35,317 - Good morning, Mr. Kessler. - Good morning, Mrs. Hamilton. 764 00:46:35,543 --> 00:46:37,883 And this must be Margaret. Hello. 765 00:46:38,087 --> 00:46:40,577 - How do you do? - Margaret, this is Drew and Brian. 766 00:46:40,798 --> 00:46:42,008 - Hello, youngster. - How do you do? 767 00:46:42,300 --> 00:46:44,260 You've been picking flowers. 768 00:46:44,468 --> 00:46:45,828 KESSLER: There's no need to hide them. 769 00:46:46,220 --> 00:46:47,380 I don't understand. 770 00:46:47,638 --> 00:46:51,098 She comes so recently from a country where so many things are forbidden. 771 00:46:51,350 --> 00:46:53,220 Tell Mrs. Hamilton the name of the flowers. 772 00:46:53,978 --> 00:46:55,718 These are asters, 773 00:46:55,938 --> 00:46:57,728 and these are 774 00:46:58,107 --> 00:47:00,897 chrysanthemums. 775 00:47:01,569 --> 00:47:03,779 Well, that's splendid. 776 00:47:04,655 --> 00:47:07,105 - Come on, Drew. - Sorry, can't play any longer. 777 00:47:07,325 --> 00:47:11,235 - I've got some math to do. - BRIAN:Aw, gee. Just when I was getting good. 778 00:47:11,454 --> 00:47:13,324 Say, how would you like to play horseshoes? 779 00:47:13,539 --> 00:47:14,999 I don't know how. 780 00:47:15,207 --> 00:47:17,997 Oh, mother will show you. She's the best horseshoe pitcher in the family. 781 00:47:18,169 --> 00:47:19,539 Come on, we'll play against the men. 782 00:47:19,795 --> 00:47:21,205 Larry, you take Drew's place. 783 00:47:21,422 --> 00:47:23,462 Okay, come on, Briney, we'll beat the pants off them. 784 00:47:23,674 --> 00:47:25,884 - ( gasps ) - ( laughs ) 785 00:47:26,093 --> 00:47:27,503 Margaret, that's American slang. 786 00:47:27,678 --> 00:47:29,758 It means "to win" but they're not going to. 787 00:47:29,930 --> 00:47:31,840 Come on, we'll throw them from here. 788 00:47:33,684 --> 00:47:36,304 Now you hold it like this, 789 00:47:37,146 --> 00:47:39,346 and then you throw it like this. 790 00:47:39,607 --> 00:47:41,097 Do you think you can get near that peg? 791 00:47:41,400 --> 00:47:43,480 I will try very hard to do so. 792 00:47:43,694 --> 00:47:45,194 Okay, let her go. 793 00:47:46,655 --> 00:47:47,265 ( clangs ) 794 00:47:48,532 --> 00:47:51,402 It's a ringer. That's wonderful! 795 00:47:51,619 --> 00:47:53,159 ( laughs ) 796 00:47:54,747 --> 00:47:55,947 Calculus, eh? 797 00:47:56,499 --> 00:47:57,869 How are you at mathematics? 798 00:47:58,084 --> 00:48:00,754 - I'm an awful dub. - ( laughing ) So was I. 799 00:48:00,920 --> 00:48:03,410 - What is your favorite subject? - History. 800 00:48:03,714 --> 00:48:04,804 History, eh? 801 00:48:05,007 --> 00:48:06,367 I'm living through such a chunk of it, 802 00:48:06,592 --> 00:48:08,382 I thought I might as well major in it. 803 00:48:09,303 --> 00:48:12,393 Mr. Kessler, what do you think about the war? 804 00:48:13,933 --> 00:48:15,393 Before lunch? 805 00:48:15,851 --> 00:48:17,641 Well, I guess that is asking a lot. 806 00:48:17,853 --> 00:48:19,473 But you just came from Europe, 807 00:48:19,730 --> 00:48:21,350 and I'd like to get some firsthand information. 808 00:48:21,565 --> 00:48:24,345 It's pretty difficult to get the right slant on it over here. 809 00:48:25,736 --> 00:48:27,896 - You surprise me. - Why? 810 00:48:28,614 --> 00:48:31,704 Well, your thinking about these things at all, 811 00:48:33,035 --> 00:48:36,145 your wanting to get a fresh slant, as you call it. 812 00:48:37,164 --> 00:48:39,504 You should listen to it when we get together at the frat house. 813 00:48:39,750 --> 00:48:42,080 We do a lot of talking, and thinking too. 814 00:48:42,253 --> 00:48:43,843 What do you think? 815 00:48:44,046 --> 00:48:46,406 In the first place, we don't think it's a phony war. 816 00:48:46,799 --> 00:48:48,209 Of course it isn't. 817 00:48:48,926 --> 00:48:50,336 But what makes you think so? 818 00:48:51,345 --> 00:48:54,625 Someone said that the longest journey starts with one step. 819 00:48:54,849 --> 00:48:56,809 Well, the biggest meal starts with one bite. 820 00:48:57,143 --> 00:48:59,353 I think Germany has just taken her first bite. 821 00:48:59,562 --> 00:49:01,902 I think she means to gobble Europe up, bite by bite. 822 00:49:02,857 --> 00:49:04,937 - But not America. - That's where you're wrong. 823 00:49:05,151 --> 00:49:06,771 Europe is just the first course. 824 00:49:07,027 --> 00:49:08,437 Germany means to feed on the world. 825 00:49:08,654 --> 00:49:11,324 As one of the fellas said, she's a cannibal country. 826 00:49:12,783 --> 00:49:15,653 I should have brought my soapbox. I am spouting. 827 00:49:16,245 --> 00:49:18,025 Go ahead, spout. 828 00:49:18,539 --> 00:49:19,779 Sure I'm not boring you? 829 00:49:21,375 --> 00:49:22,615 Boring me? 830 00:49:25,254 --> 00:49:28,544 That is exactly the last thing that you could ever do. 831 00:49:30,134 --> 00:49:31,554 Now go on, please. 832 00:49:31,760 --> 00:49:34,250 But I started this to ask you questions. 833 00:49:35,973 --> 00:49:38,313 Why ask me? I have no authority. 834 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Perhaps you can find some answers in there. 835 00:49:44,231 --> 00:49:46,271 If it's true that history repeats itself, 836 00:49:46,484 --> 00:49:49,484 the answers are here, if you know how to find them. 837 00:49:49,820 --> 00:49:51,230 I read something just this morning 838 00:49:51,447 --> 00:49:55,157 about Tom Paine. Perhaps you don't know about him. 839 00:49:55,826 --> 00:49:58,566 Well, he said... here it is. 840 00:49:59,121 --> 00:50:01,701 "A man who kept a tavern was standing in his door 841 00:50:02,082 --> 00:50:04,872 with as pretty a child in his hand, about eight or nine years old, 842 00:50:05,252 --> 00:50:06,542 as I ever saw. 843 00:50:07,004 --> 00:50:09,924 And after speaking his mind as freely as he thought was prudent, 844 00:50:10,341 --> 00:50:12,211 finished with this unfatherly statement: 845 00:50:12,593 --> 00:50:14,213 'Well, give me peace in my day.'" 846 00:50:14,428 --> 00:50:16,758 Remember that's what Chamberlain said when he came back from Munich: 847 00:50:16,972 --> 00:50:18,262 "Peace in our time." 848 00:50:18,807 --> 00:50:20,547 "A more generous parent would have said, 849 00:50:20,768 --> 00:50:22,258 'If there must be trouble... '" 850 00:50:22,478 --> 00:50:24,218 "let it be in my day, 851 00:50:25,189 --> 00:50:28,019 that my child may have peace." 852 00:50:32,238 --> 00:50:33,648 You know... 853 00:50:34,198 --> 00:50:36,238 If I had a son, 854 00:50:38,160 --> 00:50:41,570 I would repeat that prayer every day. 855 00:50:47,878 --> 00:50:51,368 What does your father think about these ideas? 856 00:50:52,550 --> 00:50:55,460 - I haven't said much about them. - Oh, but you ought to. 857 00:50:56,845 --> 00:50:58,505 You don't know what it means to a father 858 00:50:58,722 --> 00:51:00,932 to hear his son speak so. 859 00:51:02,434 --> 00:51:04,854 You are not to cheat him of that experience. 860 00:51:05,938 --> 00:51:07,598 Well, he's been pretty busy, 861 00:51:07,898 --> 00:51:09,938 and it's a little hard to explain. 862 00:51:10,484 --> 00:51:11,984 I know how Mother feels. 863 00:51:12,403 --> 00:51:15,443 Any talk of war seems to upset her terribly. 864 00:51:15,698 --> 00:51:19,068 And I don't want to stir up any difference of opinion between Mother and Dad. 865 00:51:19,326 --> 00:51:21,276 They're both so swell and happy together 866 00:51:21,495 --> 00:51:24,405 that naturally you avoid anything that might spoil that. 867 00:51:25,666 --> 00:51:26,576 Naturally. 868 00:51:27,084 --> 00:51:29,084 And I'm not sure that I have any ideas 869 00:51:29,295 --> 00:51:30,655 to talk over with either of them. 870 00:51:31,255 --> 00:51:32,745 I'm not sure I know what it's all about, 871 00:51:33,132 --> 00:51:34,672 except what I mentioned just a minute ago, 872 00:51:35,301 --> 00:51:37,011 about aggression and conquest. 873 00:51:37,386 --> 00:51:40,596 The Nazis call it a new order. 874 00:51:40,806 --> 00:51:43,796 Supermen and slave people. 875 00:51:44,893 --> 00:51:47,563 Actually this is trying to bring back the middle ages, 876 00:51:47,771 --> 00:51:49,061 trying to bring back the past. 877 00:51:49,315 --> 00:51:51,475 By why should anyone want to hold back the future? 878 00:51:52,234 --> 00:51:54,484 Because the whole idea of the future 879 00:51:54,737 --> 00:51:58,777 is a fuller, richer life for more people. 880 00:51:59,366 --> 00:52:01,856 These fellows are afraid that more for the many 881 00:52:02,077 --> 00:52:04,107 means less for the few. 882 00:52:04,663 --> 00:52:07,163 So they try to put back the clock. 883 00:52:07,374 --> 00:52:09,744 But you can't do that to people now. They won't take it. 884 00:52:10,711 --> 00:52:12,041 There's your answer. 885 00:52:13,339 --> 00:52:14,709 There's your war. 886 00:52:17,968 --> 00:52:20,508 Yeah. Yeah, I suppose you're right. 887 00:52:23,932 --> 00:52:25,172 Hello, Margaret. 888 00:52:25,601 --> 00:52:28,221 Look, Father, I learned two more names: 889 00:52:28,520 --> 00:52:30,930 zinnia and petunia. 890 00:52:31,398 --> 00:52:33,108 - Shall we have lunch now? - Thank you. 891 00:52:33,651 --> 00:52:34,941 Come on, Margaret. 892 00:52:37,613 --> 00:52:40,703 Oh, swimming's easy. I'll teach you next summer. 893 00:52:41,200 --> 00:52:42,570 I'll teach you how to dive. 894 00:52:42,951 --> 00:52:45,111 You must be a wonderful swimmer. 895 00:52:45,329 --> 00:52:46,819 Well, he always seems to come up. 896 00:52:47,039 --> 00:52:48,619 ( laughter ) 897 00:52:50,250 --> 00:52:52,620 Margaret's such an adorable little girl, Mr. Kessler. 898 00:52:52,920 --> 00:52:54,130 Ah, well... 899 00:52:54,922 --> 00:52:57,042 Your little boy has been very kind to her. 900 00:52:57,257 --> 00:53:01,497 And the big boy is a wonderful young man. 901 00:53:01,720 --> 00:53:04,300 Telephone call for Mr. Drew. It's Mr. Pudge. 902 00:53:04,556 --> 00:53:07,586 - Call him back later. Tell him... - No, Mom, it may be important. 903 00:53:12,231 --> 00:53:13,141 Hello, Pudge. 904 00:53:15,234 --> 00:53:17,604 It's wonderful when you're young, isn't it? 905 00:53:18,862 --> 00:53:21,202 When everything is so important. 906 00:53:22,658 --> 00:53:24,738 Oh gosh, Pudge. That's too good to be true. 907 00:53:26,370 --> 00:53:28,280 No, not a chance. 908 00:53:28,580 --> 00:53:30,410 Okay. See you later. 909 00:53:33,043 --> 00:53:34,833 - ELIZABETH: What was it, Drew? - Nothing. 910 00:53:35,546 --> 00:53:37,826 That doesn't tell us very much, does it? 911 00:53:38,841 --> 00:53:40,251 All right then, it's Pudge. 912 00:53:40,426 --> 00:53:42,006 He's joining up. 913 00:53:42,219 --> 00:53:43,549 His parents are letting him go. 914 00:53:43,929 --> 00:53:46,219 - JESSIE:Join what? - The R. A. F. in Canada. 915 00:53:46,557 --> 00:53:48,637 I don't see why you couldn't tell your mother that. 916 00:53:49,226 --> 00:53:51,306 Because he wants to go too, Aunt Jessie, that's why. 917 00:53:52,020 --> 00:53:55,680 Drew, you want to join the R. A. F.? 918 00:53:56,066 --> 00:53:57,726 But America's not at war. 919 00:53:57,943 --> 00:53:59,153 Do you think it won't be? 920 00:53:59,361 --> 00:54:01,821 That's what Mr. Kessler and I were talking about, weren't we? 921 00:54:03,866 --> 00:54:06,476 Well, Drew, not exactly. 922 00:54:06,827 --> 00:54:10,447 After all, these are things that you ought to speak to your parents about. 923 00:54:11,749 --> 00:54:13,959 I made no effort at all to influence you. 924 00:54:14,752 --> 00:54:16,082 Drew, Mr. Kessler's a European. 925 00:54:16,295 --> 00:54:18,655 This is Europe's war and his own country's involved. 926 00:54:18,881 --> 00:54:20,621 He didn't expect you to apply his views to us, 927 00:54:20,841 --> 00:54:22,711 - no matter how sympathetic we may... - Please, Mother. 928 00:54:23,051 --> 00:54:25,341 When a new world is being born, nothing can stop it. 929 00:54:25,554 --> 00:54:27,514 That's what's happening. A new world is being born. 930 00:54:27,723 --> 00:54:29,343 You have to make up your mind, 931 00:54:29,558 --> 00:54:31,388 do you want to help it along or hold it back? 932 00:54:32,144 --> 00:54:33,394 I've made up mine. 933 00:54:35,189 --> 00:54:36,269 Excuse me, please. 934 00:54:42,154 --> 00:54:43,614 May I be excused too, Mother? 935 00:54:43,822 --> 00:54:45,112 You haven't finished your dessert. 936 00:54:45,741 --> 00:54:48,611 - I don't want any more. - Please, Brian, you have a guest. 937 00:54:49,036 --> 00:54:51,646 I'm sure Margaret wants to finish hers, don't you, Margaret? 938 00:54:51,997 --> 00:54:53,907 It would be very agreeable. 939 00:54:56,210 --> 00:54:59,420 All little girls like ice cream, particularly pink ice cream. 940 00:54:59,797 --> 00:55:02,377 Margaret, when I was a little girl and I had a birthday party, 941 00:55:02,591 --> 00:55:05,081 I always wanted the ice cream to be the same color as my dress. 942 00:55:05,719 --> 00:55:07,929 Once I remember I had a blue dress, 943 00:55:08,138 --> 00:55:10,468 and I couldn't understand why I didn't get blue ice cream. 944 00:55:11,016 --> 00:55:13,096 I remember how I cried. 945 00:55:13,560 --> 00:55:14,770 Wasn't that silly? 946 00:55:15,312 --> 00:55:18,062 Elizabeth, the children don't have to wait for coffee, do they? 947 00:55:18,732 --> 00:55:19,722 Why, no. 948 00:55:19,942 --> 00:55:22,692 Very well, then. Brian, we'll take Margaret down to the playroom 949 00:55:22,903 --> 00:55:23,983 and show her your collections. 950 00:55:24,321 --> 00:55:26,441 You know, Margaret, Brian is a born collector... 951 00:55:26,740 --> 00:55:29,980 - coins, stamps, butterflies... - Oh, I love butterflies. 952 00:55:30,327 --> 00:55:33,867 After all, Mother, Drew is old enough to make up his own mind, 953 00:55:34,081 --> 00:55:37,071 and if a man can't do what he wants, well... 954 00:55:37,501 --> 00:55:39,211 Well, I know how I'd feel. 955 00:55:40,170 --> 00:55:42,040 I'd feel like Patrick Henry. 956 00:55:42,339 --> 00:55:44,919 "Give me liberty or give me death." 957 00:55:53,308 --> 00:55:55,018 - ( sobbing ) - Elizabeth, my dear. 958 00:55:55,227 --> 00:55:57,257 You mustn't let it get you like this. 959 00:55:58,063 --> 00:56:01,483 He was just being a funny, earnest, unhappy little boy. 960 00:56:01,733 --> 00:56:05,073 ( sobbing ) I can't help it. 961 00:56:06,446 --> 00:56:07,976 I can't help it. 962 00:56:08,365 --> 00:56:11,565 Not with this horrible thing about Drew hanging over me. 963 00:56:11,785 --> 00:56:13,195 Please, Elizabeth. 964 00:56:14,288 --> 00:56:17,278 Maybe Mr. Kessler thinks this war is a noble struggle 965 00:56:17,499 --> 00:56:18,959 being fought for a better world, 966 00:56:19,167 --> 00:56:20,997 but I don't see it that way. 967 00:56:22,045 --> 00:56:25,755 I can't see it in terms of anything but my son. 968 00:56:25,966 --> 00:56:27,496 ( sobs ) 969 00:56:28,010 --> 00:56:29,920 Elizabeth, don't you think that I feel that too? 970 00:56:30,262 --> 00:56:32,882 No. No, I don't think you do! 971 00:56:33,265 --> 00:56:35,755 It doesn't tear at your insides the way it does at mine. 972 00:56:35,976 --> 00:56:38,636 And do you know why? Because he isn't your son. 973 00:56:38,854 --> 00:56:41,604 - LAWRENCE:Elizabeth. - ELIZABETH:If he were, you'd feel the same as I do. 974 00:56:41,899 --> 00:56:44,639 Drew is my son. From them moment he was born, 975 00:56:45,444 --> 00:56:47,784 from the moment they brought him to me in the hospital he's been my son. 976 00:56:48,614 --> 00:56:49,864 And you're able to let him go? 977 00:56:50,073 --> 00:56:53,863 I'd let him do whatever seems best... for him. Go or stay. 978 00:56:55,287 --> 00:56:57,027 Perhaps we'd better talk about it later. 979 00:56:57,998 --> 00:56:59,278 There's nothing more to say. 980 00:57:00,918 --> 00:57:01,948 No thanks. 981 00:57:03,003 --> 00:57:04,293 Coffee, Mr. Hamilton? 982 00:57:17,726 --> 00:57:20,966 - I can't tell you how sorry I am. - Oh, please, no. 983 00:57:21,396 --> 00:57:24,096 No explanations are necessary. 984 00:57:24,816 --> 00:57:27,056 No, but I owe it to my wife to make one. 985 00:57:27,277 --> 00:57:29,487 I don't want you to misjudge her. 986 00:57:31,114 --> 00:57:32,824 So am I not right... 987 00:57:34,368 --> 00:57:37,578 Drew doesn't know that you are not his father? 988 00:57:38,288 --> 00:57:39,498 That's right. 989 00:57:40,791 --> 00:57:43,001 It was decided that the boys should be brought up 990 00:57:43,210 --> 00:57:44,420 as belonging to us both. 991 00:57:45,128 --> 00:57:47,588 When Elizabeth was notified that her husband had been killed, 992 00:57:48,090 --> 00:57:49,750 she was living quite alone. 993 00:57:50,384 --> 00:57:51,884 So I brought her out here to my Aunt Jessie, 994 00:57:52,094 --> 00:57:55,634 and together we tried to help her through what was a pretty difficult time. 995 00:57:57,307 --> 00:58:00,097 I suppose I was in love with her even then, but I didn't know it. 996 00:58:00,560 --> 00:58:03,600 I only knew that she needed someone to lean on, 997 00:58:04,231 --> 00:58:06,721 someone to shelter and protect her 998 00:58:06,984 --> 00:58:08,734 so that life couldn't hurt her any more. 999 00:58:09,319 --> 00:58:10,809 I'm afraid I was wrong. 1000 00:58:11,113 --> 00:58:12,733 I never let her grow up, 1001 00:58:12,948 --> 00:58:15,158 never let her face reality. 1002 00:58:15,993 --> 00:58:17,333 Now that she must, 1003 00:58:17,577 --> 00:58:20,287 she simply can't. I'm afraid I'm to blame. 1004 00:58:20,706 --> 00:58:23,566 Oh no, not really. 1005 00:58:24,376 --> 00:58:27,736 You've done everything that anybody could expect. 1006 00:58:28,547 --> 00:58:31,587 All that love and devotion for the wife, 1007 00:58:31,800 --> 00:58:33,760 all that care 1008 00:58:33,969 --> 00:58:35,679 and understanding for the boy, 1009 00:58:36,221 --> 00:58:39,681 who is, after all, not your son. 1010 00:58:39,933 --> 00:58:42,553 Yes, but I can't be the one to send him off to war. 1011 00:58:43,061 --> 00:58:44,141 Elizabeth must do that. 1012 00:58:45,355 --> 00:58:46,435 Yes. 1013 00:58:48,442 --> 00:58:50,562 Elizabeth must do that. 1014 00:58:52,487 --> 00:58:55,777 I want to apologize to you, Dad, and you too, Mr. Kessler. 1015 00:58:56,074 --> 00:58:58,574 - I'm sorry I was rude. - I'm sorry too. 1016 00:58:58,785 --> 00:59:00,485 Don't get me wrong, Mr. Kessler. 1017 00:59:00,495 --> 00:59:03,985 About Mother, I mean. She's been perfectly swell about everything else. 1018 00:59:04,249 --> 00:59:07,619 But she has some sort of a fixation that if I ever put on a uniform, 1019 00:59:07,836 --> 00:59:08,916 I'm as good as dead. 1020 00:59:09,671 --> 00:59:11,131 I can understand that very well. 1021 00:59:11,339 --> 00:59:13,549 I'm sorry you're having such a rough time, Drew. 1022 00:59:13,800 --> 00:59:14,790 Excuse us. 1023 00:59:15,218 --> 00:59:17,678 Why don't you take it out on me instead of on your mother? 1024 00:59:22,934 --> 00:59:25,974 - Now let's see, your birthday's in April, isn't it? - Yes, sir. 1025 00:59:26,188 --> 00:59:27,718 - You'll be 21. - Yes, sir. 1026 00:59:28,106 --> 00:59:30,936 - And you'll finish your senior year in June, won't you? - Yes. 1027 00:59:31,234 --> 00:59:34,354 Now don't you think that a little patience might not be a bad idea? 1028 00:59:34,571 --> 00:59:37,811 - Hitler won't wait. - You and Pudge can't win the war alone. 1029 00:59:38,075 --> 00:59:39,435 There are thousands of us, Dad. 1030 00:59:40,327 --> 00:59:41,357 Why can't Mother understand 1031 00:59:41,620 --> 00:59:43,610 that this is something that has to be done? 1032 00:59:46,374 --> 00:59:47,664 Mr. Kessler. 1033 00:59:49,419 --> 00:59:50,379 Yes? 1034 00:59:54,424 --> 00:59:56,044 There's something I have to tell you, 1035 00:59:56,384 --> 00:59:58,724 because unfortunately you seem to have made yourself a part 1036 00:59:58,929 --> 01:00:01,139 of what's really a family affair. 1037 01:00:02,432 --> 01:00:05,022 I'm sorry, I didn't understand the situation. 1038 01:00:05,227 --> 01:00:07,087 Now that you know that I was married before, 1039 01:00:07,104 --> 01:00:09,144 that my husband was killed in the last war, 1040 01:00:09,314 --> 01:00:11,274 you should understand how I feel. 1041 01:00:12,317 --> 01:00:14,227 It's as though something was saying, 1042 01:00:14,694 --> 01:00:16,614 "We'll give you a little rest between blows, 1043 01:00:17,322 --> 01:00:19,362 "but only enough to make very sure that you're conscious 1044 01:00:19,574 --> 01:00:21,614 "and able to feel the next one. 1045 01:00:22,202 --> 01:00:23,822 "We won't start another war 1046 01:00:24,162 --> 01:00:25,872 "until your first son 1047 01:00:26,081 --> 01:00:28,291 is just old enough to be killed." 1048 01:00:29,543 --> 01:00:31,633 If it should happen that way again, I... 1049 01:00:34,673 --> 01:00:36,413 I wish I could help. 1050 01:00:38,093 --> 01:00:41,213 You can't. You only make it worse. 1051 01:00:42,681 --> 01:00:44,891 Every time I look at you, I think to myself... 1052 01:00:46,351 --> 01:00:48,431 "A man like you killed my husband." 1053 01:00:52,482 --> 01:00:53,562 That's quite true. 1054 01:00:55,652 --> 01:00:57,192 I know I'm being rude to you, 1055 01:00:57,362 --> 01:00:59,272 and now I'm going to be ruder still. 1056 01:01:00,615 --> 01:01:03,025 Mr. Kessler, I'd rather you didn't come here anymore. 1057 01:01:04,077 --> 01:01:05,607 You bring something into this house 1058 01:01:05,829 --> 01:01:07,289 which is unwelcome. 1059 01:01:09,082 --> 01:01:11,452 - ( cracks ) - ( Margaret screams ) 1060 01:01:11,668 --> 01:01:13,198 JESSIE: It's all right, Margaret. Nobody's hurt. 1061 01:01:13,420 --> 01:01:15,080 - What is it, Aunt Jessie? - It was a gun. 1062 01:01:15,255 --> 01:01:17,335 - A gun? - No, Mother, it was only a snapper. 1063 01:01:17,841 --> 01:01:19,801 - I don't see why that... - She asked me how it worked, 1064 01:01:20,010 --> 01:01:22,920 and I showed her how to pull it, and made a bang. She screamed, and... 1065 01:01:23,180 --> 01:01:24,890 - What is it, Margaret? - ( speaking German ) 1066 01:01:31,188 --> 01:01:33,478 What is it, Kessler? What's happened? 1067 01:01:33,648 --> 01:01:36,268 The sound reminded her of a gun. 1068 01:01:36,526 --> 01:01:39,486 It reminds her of the time the Nazis killed her mother. 1069 01:01:39,696 --> 01:01:42,396 - Und mein vater, mein vater. - Hmm. 1070 01:01:42,991 --> 01:01:45,401 Fath... I thought you were her father. 1071 01:01:45,827 --> 01:01:48,947 - ( sobbing ) - No. May I see one of those things, please? 1072 01:01:53,043 --> 01:01:56,333 Now, Margaret, it's nothing. It's a little paper toy. 1073 01:01:56,546 --> 01:01:58,826 See these tabs? In the center they're joined 1074 01:01:59,132 --> 01:02:00,712 with gunpowder... not much. 1075 01:02:00,926 --> 01:02:03,916 Just when you pull it it makes a little, tiny explosion. 1076 01:02:04,721 --> 01:02:06,461 You didn't expect it, that's why you were startled. 1077 01:02:06,681 --> 01:02:08,641 Let's pull one now, make another snap. 1078 01:02:08,892 --> 01:02:10,852 ( speaking German ) 1079 01:02:17,525 --> 01:02:19,015 Didn't she say something about blood? 1080 01:02:19,361 --> 01:02:22,451 It makes her think not only of the sound, 1081 01:02:22,656 --> 01:02:24,516 but of the smell of gunpowder, 1082 01:02:24,950 --> 01:02:26,440 of the sight of blood. 1083 01:02:26,660 --> 01:02:28,990 Good heavens, surely she didn't see... 1084 01:02:30,247 --> 01:02:31,527 Yes, she did. 1085 01:02:35,085 --> 01:02:38,995 You see, Margaret's father was a very great doctor 1086 01:02:39,422 --> 01:02:41,252 in Vienna... Dr. Ludwig. 1087 01:02:41,716 --> 01:02:44,046 He saved my life during the last war. 1088 01:02:44,636 --> 01:02:47,996 He was not only a great doctor, he was a great man. 1089 01:02:48,515 --> 01:02:50,505 And while Margaret must call me father, 1090 01:02:50,725 --> 01:02:53,425 because that was the only way we could get her out of Austria, 1091 01:02:53,853 --> 01:02:57,223 she must never forget that he was her father... 1092 01:02:57,649 --> 01:02:59,189 something to be very proud of. 1093 01:02:59,401 --> 01:03:01,191 I never do forget. 1094 01:03:03,321 --> 01:03:05,311 When the Nazis came and took over, 1095 01:03:06,032 --> 01:03:08,702 they found that Margaret's father was a very stubborn man. 1096 01:03:10,078 --> 01:03:12,368 He had the idea that a doctor 1097 01:03:12,664 --> 01:03:14,664 is dedicated to humanity, 1098 01:03:15,417 --> 01:03:18,877 and that when a man calls for him to bind up his wounds, 1099 01:03:19,212 --> 01:03:20,252 he does not let him bleed 1100 01:03:20,547 --> 01:03:22,757 while he questions his political beliefs. 1101 01:03:24,134 --> 01:03:25,634 And they killed him for that? 1102 01:03:26,594 --> 01:03:29,434 Oh yes, and the wife too, 1103 01:03:30,515 --> 01:03:32,215 because she tried to save him. 1104 01:03:34,019 --> 01:03:36,179 The Nazis are not very patient 1105 01:03:36,396 --> 01:03:39,856 with that sort of foolishness. 1106 01:03:42,444 --> 01:03:45,814 When a man dies, his life goes on 1107 01:03:46,281 --> 01:03:47,771 if he has a child. 1108 01:03:48,867 --> 01:03:52,077 So Margaret must carry on her father's work, 1109 01:03:52,370 --> 01:03:55,740 and his fight, and so carry on his life. 1110 01:03:56,124 --> 01:03:58,624 She must be very brave and very good, 1111 01:03:59,294 --> 01:04:03,334 very strong and never be afraid of anything. 1112 01:04:08,720 --> 01:04:09,550 ( cracks ) 1113 01:04:11,139 --> 01:04:13,799 I'm very sorry I made a disturbance. 1114 01:04:14,434 --> 01:04:15,724 I apologize. 1115 01:04:16,311 --> 01:04:17,601 Why, we've already forgotten it. 1116 01:04:17,812 --> 01:04:19,682 I think we ought to go home now. 1117 01:04:19,898 --> 01:04:21,858 But it's early. I thought you were staying for dinner. 1118 01:04:22,067 --> 01:04:23,397 If someone would get Margaret's things? 1119 01:04:23,610 --> 01:04:25,650 I'll get them. Will you come with me, Margaret? 1120 01:04:25,820 --> 01:04:28,860 - Yes, thank you. - You mustn't be afraid, Margaret. 1121 01:04:29,407 --> 01:04:31,737 You're in a country now where things like that don't happen. 1122 01:04:32,118 --> 01:04:33,398 And they're not going to happen. 1123 01:04:33,995 --> 01:04:36,945 - Do you believe me? - Yes. Yes, I believe you. 1124 01:04:37,165 --> 01:04:39,275 Well then, how about a smile? 1125 01:04:40,710 --> 01:04:43,450 - That's a girl, Peggy. - What's that Peggy? 1126 01:04:43,671 --> 01:04:45,661 That's what we call little girls named Margaret. 1127 01:04:45,882 --> 01:04:48,592 My mother used to call me Gretel. 1128 01:04:49,010 --> 01:04:50,840 I'll drive you myself. I won't be a moment. 1129 01:04:51,054 --> 01:04:52,764 - Can I get the car for you? - Thanks. 1130 01:04:53,431 --> 01:04:54,761 Mr. Kessler... 1131 01:04:55,558 --> 01:04:58,268 - I'm terribly sorry. - About Margaret? 1132 01:04:58,812 --> 01:05:01,482 It's shocking to know that a child has suffered so. 1133 01:05:02,690 --> 01:05:05,350 I'm sorry I said what I did about not coming here again. 1134 01:05:06,736 --> 01:05:09,516 I think it's just as well that I don't. 1135 01:05:11,116 --> 01:05:12,646 I understand perfectly. 1136 01:05:12,909 --> 01:05:14,619 That's very generous of you. 1137 01:05:16,079 --> 01:05:18,489 - Goodbye, Mrs. Hamilton. - Goodbye, Mr. Kessler. 1138 01:05:46,693 --> 01:05:48,153 That poor child. 1139 01:05:49,362 --> 01:05:50,822 I'd better not start thinking about it. 1140 01:05:51,030 --> 01:05:52,650 I'll get myself all worked up. 1141 01:06:00,832 --> 01:06:02,662 It's warm for October. 1142 01:06:04,377 --> 01:06:06,587 John loved this time of the year. 1143 01:06:07,797 --> 01:06:09,827 We used to take long walks in the woods. 1144 01:06:11,759 --> 01:06:14,919 I can still feel the crunch of the leaves under our feet... 1145 01:06:16,723 --> 01:06:18,683 And smell that smoky haze 1146 01:06:18,892 --> 01:06:20,802 that hung over everything. 1147 01:06:22,479 --> 01:06:25,599 What made you suddenly start talking about John? 1148 01:06:28,359 --> 01:06:29,689 I don't know. 1149 01:06:29,903 --> 01:06:32,273 Perhaps it's an anniversary of some sort. 1150 01:06:32,572 --> 01:06:35,282 No. No, it isn't. 1151 01:06:35,909 --> 01:06:36,899 Not yet. 1152 01:06:43,333 --> 01:06:45,373 He has an unusually strong hand. 1153 01:06:45,919 --> 01:06:46,879 Who? 1154 01:06:48,463 --> 01:06:49,703 Mr. Kessler. 1155 01:06:52,258 --> 01:06:54,628 I can still feel his grasp. 1156 01:08:17,760 --> 01:08:19,720 ( gate creaks ) 1157 01:08:45,330 --> 01:08:47,410 ( rattles door ) 1158 01:09:05,725 --> 01:09:07,005 JOHN'S VOICE: Elizabeth. 1159 01:09:08,144 --> 01:09:11,234 Elizabeth. I've got a surprise for you. 1160 01:09:12,023 --> 01:09:14,113 Stay where you are. I'll be right back. 1161 01:09:14,400 --> 01:09:16,890 - ELIZABETH: I'm coming in. - JOHN:No, you don't. 1162 01:09:17,070 --> 01:09:18,560 You stay right where you are. 1163 01:09:18,905 --> 01:09:20,515 ELIZABETH: Oh, that's not fair. 1164 01:09:20,782 --> 01:09:22,442 At least tell me what sort of a surprise. 1165 01:09:22,742 --> 01:09:23,952 JOHN: It's a new suit. 1166 01:09:24,160 --> 01:09:26,530 I went right out and got it all by myself, without you. 1167 01:09:26,746 --> 01:09:29,736 ELIZABETH: ( giggles ) Aren't you getting to be a big boy? 1168 01:09:29,957 --> 01:09:32,667 - JOHN:Are you standing near the door? - ELIZABETH:Right smack up. 1169 01:09:32,877 --> 01:09:33,987 JOHN:Well then, back away a little. 1170 01:09:34,212 --> 01:09:36,002 This is kind of an unusual suit. 1171 01:09:36,214 --> 01:09:38,504 It needs a certain perspective. 1172 01:09:39,384 --> 01:09:41,754 ELIZABETH:Now if you're playing some kind of trick on me... 1173 01:09:41,969 --> 01:09:44,509 JOHN:Here I come, ready or not. 1174 01:09:46,808 --> 01:09:49,798 KESSLER: Mrs. Hamilton, are you all right? 1175 01:09:51,813 --> 01:09:53,273 Yes, dear. 1176 01:09:58,820 --> 01:10:01,730 Oh... Yes. 1177 01:10:01,948 --> 01:10:03,908 I'm all right, thank you. 1178 01:10:08,329 --> 01:10:09,909 I used to live in this house. 1179 01:10:11,624 --> 01:10:14,044 - Oh. - With John. 1180 01:10:16,546 --> 01:10:18,826 This is the house we came to after we were married. 1181 01:10:20,091 --> 01:10:23,261 This is where we said goodbye when he went away to war. 1182 01:10:25,471 --> 01:10:28,211 This is where I got the telegram telling me he was dead. 1183 01:10:29,142 --> 01:10:31,732 I'm sorry. I did not mean to intrude. 1184 01:10:32,228 --> 01:10:34,598 It was a day just like this, 1185 01:10:34,814 --> 01:10:36,314 cold and ugly. 1186 01:10:37,066 --> 01:10:39,476 But the war was over and I wasn't afraid any longer. 1187 01:10:39,986 --> 01:10:41,396 I'd bought a little Christmas tree, 1188 01:10:41,612 --> 01:10:42,732 because he might have come home any minute, 1189 01:10:42,947 --> 01:10:44,437 and the house would have been ready. 1190 01:10:46,200 --> 01:10:48,610 I didn't have the slightest doubt, you see, 1191 01:10:49,370 --> 01:10:51,330 not one single little doubt. 1192 01:10:53,791 --> 01:10:55,001 That's the way it was when I walked in there 1193 01:10:55,209 --> 01:10:56,669 and found the telegram. 1194 01:10:57,879 --> 01:10:59,169 You come here often? 1195 01:11:02,300 --> 01:11:04,010 This is the first time I've seen this house 1196 01:11:04,218 --> 01:11:06,298 since I left it 19 years ago. 1197 01:11:09,432 --> 01:11:10,472 Why are you here? 1198 01:11:11,058 --> 01:11:14,048 I was only passing by from the library, 1199 01:11:14,353 --> 01:11:16,523 and I saw you here. 1200 01:11:18,399 --> 01:11:19,939 Is this some occasion? 1201 01:11:22,195 --> 01:11:24,145 Oh yes, it's an occasion. 1202 01:11:25,698 --> 01:11:27,488 December 20th, 1203 01:11:28,159 --> 01:11:29,819 this is our wedding anniversary. 1204 01:11:30,745 --> 01:11:32,655 It's a long time to remember. 1205 01:11:35,583 --> 01:11:38,453 That means nothing to you? December 20th? 1206 01:11:39,003 --> 01:11:40,673 No. Why should it? 1207 01:11:47,094 --> 01:11:48,884 He said he'd come back. 1208 01:11:49,722 --> 01:11:52,642 He said, "I'll come back. I promise you, I'll come back." 1209 01:11:53,267 --> 01:11:55,507 They all said that in wartime, 1210 01:11:56,312 --> 01:11:57,932 and believed it. 1211 01:12:00,024 --> 01:12:02,444 But some of them could not keep that promise. 1212 01:12:05,530 --> 01:12:07,610 But suppose he didn't die. 1213 01:12:08,157 --> 01:12:10,617 Suppose after all these years he's still alive, 1214 01:12:10,827 --> 01:12:12,437 but didn't want to come back to me, 1215 01:12:12,787 --> 01:12:14,567 because of something that happened... 1216 01:12:15,623 --> 01:12:19,163 some wound, some dreadful heartbreaking wound 1217 01:12:19,377 --> 01:12:21,617 that made him ashamed to show himself to me. 1218 01:12:23,381 --> 01:12:25,421 That would have been so wrong of him, you know? 1219 01:12:25,800 --> 01:12:26,960 So cruel. 1220 01:12:27,760 --> 01:12:30,220 You torture yourself so. 1221 01:12:31,889 --> 01:12:32,849 Why? 1222 01:12:35,518 --> 01:12:38,758 Suppose he were still alive. 1223 01:12:39,856 --> 01:12:40,966 Suppose... 1224 01:12:42,108 --> 01:12:43,848 Incredible as it would be, 1225 01:12:44,443 --> 01:12:45,853 he would choose, 1226 01:12:46,404 --> 01:12:49,074 for whatever foolish reasons, 1227 01:12:49,740 --> 01:12:51,230 not to come back. 1228 01:12:52,285 --> 01:12:54,695 You haven't suffered all these years. 1229 01:12:55,496 --> 01:12:56,906 You've been happy. 1230 01:12:58,374 --> 01:12:59,914 Yes, I've been happy. 1231 01:13:00,877 --> 01:13:03,157 You have a husband who's devoted to you, 1232 01:13:03,379 --> 01:13:05,619 and two fine sons. 1233 01:13:05,923 --> 01:13:07,763 You have a good life. 1234 01:13:09,594 --> 01:13:11,134 You should keep it so. 1235 01:13:18,936 --> 01:13:20,266 You don't think I should tell Drew 1236 01:13:20,479 --> 01:13:22,269 that he's not Larry's son? 1237 01:13:22,648 --> 01:13:25,888 - I do not. - You don't think he should know? 1238 01:13:27,069 --> 01:13:29,279 Would you have him lose his father twice? 1239 01:13:30,406 --> 01:13:32,236 You rob him of the father he has, 1240 01:13:32,533 --> 01:13:34,243 and then tell him the real father is dead, 1241 01:13:34,410 --> 01:13:35,870 leaving him with none. 1242 01:13:36,621 --> 01:13:38,281 What is the good of that? 1243 01:13:42,209 --> 01:13:44,329 Why didn't you use the library at the plant? 1244 01:13:46,047 --> 01:13:47,907 Because these books are in German. 1245 01:13:48,507 --> 01:13:50,837 There's a German collection there. 1246 01:13:59,185 --> 01:14:00,885 You lied to me. 1247 01:14:05,441 --> 01:14:07,061 You're John MacDonald. 1248 01:14:08,152 --> 01:14:09,642 I am Erik Kessler, 1249 01:14:09,862 --> 01:14:11,652 an Austrian chemist. 1250 01:14:12,198 --> 01:14:13,988 All my life I have worked at my profession, 1251 01:14:14,283 --> 01:14:16,903 except for a few years when I was a soldier... 1252 01:14:16,911 --> 01:14:18,871 good reason to remember those years. 1253 01:14:20,039 --> 01:14:21,159 So have I. 1254 01:14:23,125 --> 01:14:25,205 I have told you who I am. 1255 01:14:26,712 --> 01:14:29,802 There is no need for you to pry any more now into my life. 1256 01:14:31,884 --> 01:14:33,424 Good day, Mrs. Hamilton. 1257 01:15:03,040 --> 01:15:04,750 ( phone rings ) 1258 01:15:05,501 --> 01:15:07,121 Mr. Hamilton's office. 1259 01:15:07,378 --> 01:15:09,418 I'm sorry, Mr. Hamilton is in Washington. 1260 01:15:09,588 --> 01:15:12,248 Mr. Hamilton asked me to check over some reports. 1261 01:15:12,967 --> 01:15:15,047 Oh, they're on his desk. I'll get them for you in just a moment. 1262 01:15:15,261 --> 01:15:16,551 It's all right, I'll get them myself. 1263 01:15:17,471 --> 01:15:19,261 SECRETARY:I'll ask Mr. Hamilton to call you. 1264 01:15:20,641 --> 01:15:21,881 Hello, Mr. Kessler. 1265 01:15:23,602 --> 01:15:25,062 Hello, Drew. 1266 01:15:30,401 --> 01:15:31,731 DREW:Nice to see you, Mr. Kessler. 1267 01:15:32,069 --> 01:15:33,399 I'll be through in a moment. 1268 01:15:37,867 --> 01:15:39,227 I thought I'd find Dad here. 1269 01:15:39,452 --> 01:15:41,032 I didn't know he was going to Washington. 1270 01:15:41,579 --> 01:15:43,619 - He'll be back tomorrow. - Yes, I know. 1271 01:15:43,873 --> 01:15:45,213 But I had wanted to see him today. 1272 01:15:45,541 --> 01:15:46,621 Excuse me a minute. 1273 01:15:55,009 --> 01:15:56,999 You haven't been out at the house in a long time. 1274 01:15:59,013 --> 01:16:00,503 No, I've been rather busy. 1275 01:16:05,311 --> 01:16:07,101 How are you getting along with your mathematics? 1276 01:16:07,396 --> 01:16:10,056 Fine. I boned up and got a B-plus. 1277 01:16:10,566 --> 01:16:13,266 With more cramming, I ought to be able to pass the test for... 1278 01:16:13,694 --> 01:16:14,984 well, if I ever take up flying. 1279 01:16:15,946 --> 01:16:17,146 That hasn't been settled yet? 1280 01:16:17,364 --> 01:16:19,614 No, but it will be pretty soon. 1281 01:16:20,618 --> 01:16:23,158 Goodbye, Mr. Kessler. It's been nice seeing you again. 1282 01:16:23,913 --> 01:16:25,123 Goodbye. 1283 01:16:25,456 --> 01:16:27,536 Dad will be sure to see that note there, won't he? 1284 01:16:27,708 --> 01:16:29,318 Oh yes, of course. 1285 01:16:39,804 --> 01:16:41,344 Are you asleep yet, Mother? 1286 01:16:42,848 --> 01:16:43,758 Oh, you're still up. 1287 01:16:44,100 --> 01:16:45,180 Yes, dear. 1288 01:16:45,851 --> 01:16:47,511 - Mother? - What, darling? 1289 01:16:48,395 --> 01:16:49,425 Who's that? 1290 01:16:49,897 --> 01:16:51,227 No one you know. 1291 01:16:51,690 --> 01:16:53,520 It looks like someone I know. 1292 01:16:54,193 --> 01:16:56,483 - Who? - Let me see. 1293 01:16:59,031 --> 01:17:00,741 Oh, I know! It looks like Drew. 1294 01:17:01,450 --> 01:17:02,490 Drew? 1295 01:17:03,119 --> 01:17:05,159 Oh, I almost forgot what I came in for. 1296 01:17:05,579 --> 01:17:09,369 - Drew isn't home, Mother. - It isn't awfully late, is it? 1297 01:17:09,583 --> 01:17:10,923 Besides, there was a party tonight. 1298 01:17:11,127 --> 01:17:13,457 That was over hours ago. I telephoned. 1299 01:17:13,629 --> 01:17:14,789 Why? 1300 01:17:15,464 --> 01:17:18,174 - I was worried. - Worried about what, dear? 1301 01:17:18,384 --> 01:17:19,504 About Drew. 1302 01:17:20,094 --> 01:17:22,344 Mother, all the things are gone off his dresser. 1303 01:17:22,638 --> 01:17:24,428 And he's been acting sort of funny lately, 1304 01:17:24,682 --> 01:17:27,682 and this morning before he left he gave me his golf clubs... 1305 01:17:27,852 --> 01:17:30,192 you know, the set he's so crazy about. 1306 01:17:34,817 --> 01:17:38,527 There's something else. He went down to the office this afternoon to see Dad. 1307 01:17:38,863 --> 01:17:40,783 He must have had something on his mind. 1308 01:17:41,699 --> 01:17:44,989 - I thought I'd better tell you. - Yes. Turn the light on. 1309 01:17:58,007 --> 01:17:59,837 I can't understand it, Mr. Kessler. 1310 01:18:00,050 --> 01:18:02,840 We didn't have this trouble with the reaction mixtures all day. 1311 01:18:02,845 --> 01:18:04,835 There's a telephone call for you, Mr. Kessler. 1312 01:18:05,055 --> 01:18:07,835 No, tell them I'm busy. 1313 01:18:08,100 --> 01:18:10,890 - When did you start this batch? - Just before we went to dinner. 1314 01:18:11,103 --> 01:18:13,723 - It's Mrs. Hamilton, sir. - Getting no polymerization. 1315 01:18:14,732 --> 01:18:16,192 Mrs. Hamilton? 1316 01:18:19,153 --> 01:18:20,993 She's on Mr. Hamilton's private line. 1317 01:18:21,238 --> 01:18:22,768 Tell her I'll be there right away. 1318 01:18:23,908 --> 01:18:25,518 Run off another batch, will you? 1319 01:18:26,785 --> 01:18:28,145 Watch the temperatures very carefully. 1320 01:18:28,370 --> 01:18:29,530 Yes, Mr. Kessler. 1321 01:18:30,080 --> 01:18:31,290 Be right back. 1322 01:18:32,499 --> 01:18:34,159 He'll be right here, Mrs. Hamilton. 1323 01:18:34,835 --> 01:18:35,785 Thank you. 1324 01:18:45,596 --> 01:18:47,046 Hello, Mrs. Hamilton? 1325 01:18:48,933 --> 01:18:52,303 No, I don't think your husband can be reached by telephone. 1326 01:18:52,770 --> 01:18:55,230 He's having a meeting with some British purchasing agents. 1327 01:18:55,522 --> 01:18:57,312 I think it will last quite late. 1328 01:18:58,150 --> 01:18:58,860 What's that? 1329 01:19:00,277 --> 01:19:01,227 Drew? 1330 01:19:01,695 --> 01:19:03,305 He was here late this afternoon. 1331 01:19:05,574 --> 01:19:06,944 He didn't come home yet? 1332 01:19:07,743 --> 01:19:09,333 ( whispers ) Didn't come home yet. 1333 01:19:10,037 --> 01:19:12,907 Yes... Yes. 1334 01:19:13,374 --> 01:19:15,164 Naturally you're very worried. 1335 01:19:16,752 --> 01:19:18,082 Look, Mrs. Hamilton, 1336 01:19:18,963 --> 01:19:22,173 perhaps I can find out where he's gone to. 1337 01:19:24,218 --> 01:19:27,678 I must ask you to be very patient. I know it's difficult. 1338 01:19:31,183 --> 01:19:32,173 Yes. 1339 01:19:33,435 --> 01:19:35,215 Yes, if I find him, I'll bring him home. 1340 01:19:37,106 --> 01:19:38,266 Bye. 1341 01:20:24,486 --> 01:20:26,476 - Get me a cab right away. - Yes, sir. 1342 01:20:56,852 --> 01:21:01,442 P. A.: Train now leaving track five, 1343 01:21:01,648 --> 01:21:04,518 Wilmington, Philadelphia... 1344 01:21:04,735 --> 01:21:07,225 ( men singing ) ♪...Heroic song ♪ 1345 01:21:07,446 --> 01:21:11,026 ♪ And stalk with liberty along ♪ 1346 01:21:11,200 --> 01:21:15,070 ♪ And ring thy gong their slogan song ♪ 1347 01:21:15,954 --> 01:21:19,664 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1348 01:21:20,250 --> 01:21:24,840 ♪ Thou wilt not cower in the dust ♪ 1349 01:21:25,297 --> 01:21:28,757 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1350 01:21:28,926 --> 01:21:33,336 ♪ Thy beaming sword shall never rust ♪ 1351 01:21:33,847 --> 01:21:37,587 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1352 01:21:37,810 --> 01:21:41,600 ♪ Remember Carroll's sacred trust... ♪ 1353 01:21:41,814 --> 01:21:43,184 May I have a cigar please? 1354 01:21:44,108 --> 01:21:45,968 - Hello, Mr. Kessler. - Drew. 1355 01:21:46,318 --> 01:21:48,808 What are you doing at the station? Are you going someplace? 1356 01:21:49,113 --> 01:21:50,403 I was just going to ask you that. 1357 01:21:50,697 --> 01:21:52,777 I'm seeing some of the fellows off. 1358 01:21:52,991 --> 01:21:54,111 They're going on a little trip. 1359 01:21:54,660 --> 01:21:56,150 You're not going with them? 1360 01:21:56,328 --> 01:21:57,568 Me? ( chuckles ) 1361 01:21:57,830 --> 01:21:59,040 Whatever made you think that? 1362 01:21:59,289 --> 01:22:00,199 PUDGE: Hey, Drew. 1363 01:22:01,125 --> 01:22:03,115 Let's get going. We've only got 10 minutes. 1364 01:22:03,335 --> 01:22:05,915 - All right, I'll be there in a minute. - Make it snappy. 1365 01:22:06,922 --> 01:22:10,212 So you're taking things into your own hands. 1366 01:22:10,467 --> 01:22:12,577 I hope you're not going to try and talk me out of it. 1367 01:22:13,679 --> 01:22:15,089 That's why I came here. 1368 01:22:15,389 --> 01:22:16,929 I'm afraid your trip's for nothing. 1369 01:22:17,141 --> 01:22:18,471 This is the only way to do it. 1370 01:22:19,560 --> 01:22:21,270 Say, just how did you know you'd find me here? 1371 01:22:23,313 --> 01:22:24,433 Opened your letter. 1372 01:22:24,648 --> 01:22:26,508 - My letter? - Mm-hmm. 1373 01:22:26,733 --> 01:22:28,143 The one in the office. 1374 01:22:28,360 --> 01:22:31,650 - You opened that and read it? - Yes. 1375 01:22:32,030 --> 01:22:33,570 That letter was for my father. 1376 01:22:35,242 --> 01:22:38,202 I know, Drew, but I had to find out where you'd gone. 1377 01:22:38,620 --> 01:22:40,530 Why? What business was it of yours? 1378 01:22:43,208 --> 01:22:44,738 Have you forgotten your mother? 1379 01:22:46,420 --> 01:22:48,210 I know Mother, and this is the only way to handle it... 1380 01:22:48,422 --> 01:22:50,912 a clean break. This way, she'll get over it. 1381 01:22:53,302 --> 01:22:54,512 How about you, Drew? 1382 01:22:55,095 --> 01:22:58,085 - What do you mean? - Will you get over it? 1383 01:22:58,098 --> 01:22:59,558 Hey, Drew, we're getting onboard now. 1384 01:22:59,766 --> 01:23:01,716 If you're talking longer, you'd better hold your tickets. 1385 01:23:01,935 --> 01:23:03,965 - He's not going. - Not going? 1386 01:23:04,188 --> 01:23:05,978 Sure, I'm going. Look, Mr. Kessler, 1387 01:23:06,231 --> 01:23:08,271 I suppose you mean well, but I'd like to have those. 1388 01:23:09,109 --> 01:23:11,399 Pudge, you'd better hurry. You'll miss your train. 1389 01:23:12,362 --> 01:23:15,202 - Go ahead, Pudge. I'll make it. - Okay. 1390 01:23:16,325 --> 01:23:19,105 You're taking a lot on yourself, aren't you? Just who do you think you are? 1391 01:23:21,455 --> 01:23:23,445 I am your father's friend. 1392 01:23:24,625 --> 01:23:28,955 I'm only doing what he would do if he were here in my place. 1393 01:23:29,463 --> 01:23:30,803 Look, I can't stand here gabbing with you. 1394 01:23:31,006 --> 01:23:32,206 I'd like those tickets. 1395 01:23:33,050 --> 01:23:35,710 You can take them from me very easily, but... 1396 01:23:37,721 --> 01:23:38,881 I don't think you will. 1397 01:23:40,599 --> 01:23:42,469 All right, I'll go without tickets. 1398 01:23:43,352 --> 01:23:44,512 I don't think you'll do that either. 1399 01:23:45,687 --> 01:23:46,797 You see, Drew, 1400 01:23:47,606 --> 01:23:49,516 I'm afraid you forget you're underage. 1401 01:23:49,525 --> 01:23:52,385 You could be made to stop legally. 1402 01:23:53,111 --> 01:23:55,351 I don't want to have to ask that policeman over there. 1403 01:23:55,572 --> 01:23:59,412 P. A.: Train now leaving immediately. 1404 01:24:00,244 --> 01:24:02,034 All aboard. 1405 01:24:02,829 --> 01:24:04,289 All right, you win. 1406 01:24:04,998 --> 01:24:06,358 PUDGE: Come on, Drew! 1407 01:24:11,505 --> 01:24:14,285 Sorry, fellas, my nursemaid's come to take me home. 1408 01:24:16,718 --> 01:24:18,078 You're not going to let me down, Drew. 1409 01:24:18,554 --> 01:24:20,344 I counted on our going through this together. 1410 01:24:20,556 --> 01:24:22,836 So did I. But keep your chin up and I'll see you in April. 1411 01:24:23,058 --> 01:24:24,848 P. A.: All aboard! 1412 01:24:25,435 --> 01:24:26,545 Hurry, Pudge. 1413 01:24:45,414 --> 01:24:46,834 All right, general, where do we go? 1414 01:24:47,249 --> 01:24:48,579 We get a taxi. 1415 01:24:57,426 --> 01:25:00,386 ( train whistles ) 1416 01:25:06,476 --> 01:25:09,216 Taxi! Taxi! 1417 01:25:09,438 --> 01:25:11,348 ( thunder crashes ) 1418 01:25:38,967 --> 01:25:40,627 Oh, Drew, your mother was so anxious. 1419 01:25:40,844 --> 01:25:41,934 Good evening, Mr. Kessler. 1420 01:25:42,262 --> 01:25:44,422 She's upstairs now, telephoning for your father. 1421 01:25:44,848 --> 01:25:47,558 Oh, I'm so glad you found him, Mr. Kessler. 1422 01:25:47,809 --> 01:25:49,799 Elizabeth will want to see you and thank you. 1423 01:25:50,020 --> 01:25:51,060 It's very late. 1424 01:25:52,773 --> 01:25:54,183 I'm quite tired. 1425 01:25:54,441 --> 01:25:56,601 What, not coming up to make your report? 1426 01:25:57,235 --> 01:25:59,395 I think you're old enough to do that for yourself. 1427 01:25:59,863 --> 01:26:01,353 JESSIE: You're ill, Mr. Kessler. 1428 01:26:01,657 --> 01:26:04,237 - Drew, take Mr. Kessler to the fire. - KESSLER:No, it's nothing. 1429 01:26:04,493 --> 01:26:07,203 - ( coughs ) - I'll get him some brandy. 1430 01:26:27,891 --> 01:26:29,511 This is yours, I think. 1431 01:26:33,355 --> 01:26:35,055 You might have thought of that sooner. 1432 01:26:41,321 --> 01:26:42,361 Drew... 1433 01:26:43,615 --> 01:26:46,025 Let your mother know you're back. She's been frantic about you. 1434 01:26:46,535 --> 01:26:48,195 And tell her that Mr. Kessler's here. 1435 01:26:51,289 --> 01:26:52,529 Here, drink this. 1436 01:26:56,878 --> 01:26:57,908 Thank you. 1437 01:27:06,805 --> 01:27:08,415 Let me help you off with your wet coat. 1438 01:27:08,724 --> 01:27:09,974 Now I insist. 1439 01:27:11,643 --> 01:27:12,603 There. 1440 01:27:14,312 --> 01:27:15,552 That's it. 1441 01:27:16,231 --> 01:27:19,021 Elizabeth, Mr. Kessler was going away without seeing you, 1442 01:27:19,234 --> 01:27:21,194 but I made him stay because he looked so ill. 1443 01:27:21,403 --> 01:27:22,563 You can see for yourself. 1444 01:27:23,321 --> 01:27:24,981 I have some things here I want you to look at. 1445 01:27:25,240 --> 01:27:28,230 - But, Elizabeth... - Perhaps you can identify them. 1446 01:27:29,453 --> 01:27:30,823 This, for instance. 1447 01:27:32,414 --> 01:27:33,664 Read the inscription. 1448 01:27:38,670 --> 01:27:40,040 ELIZABETH: Read it. 1449 01:27:45,010 --> 01:27:49,300 "To John, from Elizabeth... 1450 01:27:51,183 --> 01:27:52,803 With all my love." 1451 01:27:54,311 --> 01:27:55,521 Do you remember? 1452 01:27:56,229 --> 01:27:58,889 All this worry about the boy has set her thoughts traveling back. 1453 01:27:59,149 --> 01:28:00,889 Elizabeth, put those things away. 1454 01:28:01,234 --> 01:28:02,104 Do you remember? 1455 01:28:02,319 --> 01:28:05,109 How can he remember anything about a man he never knew? 1456 01:28:05,405 --> 01:28:08,395 - But he knew John. - Did you? 1457 01:28:12,913 --> 01:28:14,453 Who can say? 1458 01:28:16,166 --> 01:28:18,196 In the war we took many prisoners. 1459 01:28:19,127 --> 01:28:20,907 He knew him very well. 1460 01:28:22,380 --> 01:28:23,290 He killed him. 1461 01:28:23,507 --> 01:28:25,117 JESSIE:Elizabeth. 1462 01:28:26,426 --> 01:28:28,376 That would be difficult to deny. 1463 01:28:30,138 --> 01:28:32,098 A soldier fires a bullet, 1464 01:28:33,850 --> 01:28:35,810 who can say what mark it finds? 1465 01:28:36,978 --> 01:28:39,138 Elizabeth, I think you're being very inconsiderate. 1466 01:28:39,356 --> 01:28:41,346 Mr. Kessler has done you a great service, 1467 01:28:41,608 --> 01:28:44,148 and you repay it by accusing him of killing your husband. 1468 01:28:44,319 --> 01:28:45,859 Oh, why don't you thank him, 1469 01:28:46,071 --> 01:28:47,561 and let him go home and go to bed? 1470 01:28:47,781 --> 01:28:49,401 That's where we ought all to be. 1471 01:28:50,242 --> 01:28:51,572 No, not yet. 1472 01:28:51,868 --> 01:28:54,028 Well, I'm going. Good night, Mr. Kessler. 1473 01:28:54,246 --> 01:28:56,856 - Is there anything I can do for you? - No, thank you. 1474 01:28:57,582 --> 01:28:59,922 Elizabeth, I think you're being positively morbid. 1475 01:29:03,296 --> 01:29:04,406 Open it. 1476 01:29:19,729 --> 01:29:21,349 It is very beautiful. 1477 01:29:23,567 --> 01:29:25,517 That's what you said when I gave it to you. 1478 01:29:30,156 --> 01:29:31,986 If you want to believe that... 1479 01:29:33,034 --> 01:29:34,624 I am John MacDonald, 1480 01:29:34,828 --> 01:29:36,318 you can persuade yourself that I am. 1481 01:29:39,541 --> 01:29:41,161 Will you tell me the truth? 1482 01:29:43,336 --> 01:29:44,746 This is the truth: 1483 01:29:46,590 --> 01:29:48,130 if you want to stop living in the present, 1484 01:29:48,341 --> 01:29:50,331 you can reach into the past... 1485 01:29:52,220 --> 01:29:54,300 But you'll never get back what you lost. 1486 01:29:56,391 --> 01:29:58,181 You'll only lose what you have. 1487 01:30:00,353 --> 01:30:02,353 And you have so much more to lose now 1488 01:30:04,107 --> 01:30:05,687 than you had 20 years ago. 1489 01:30:08,904 --> 01:30:10,364 Why didn't you come back? 1490 01:30:10,780 --> 01:30:12,770 You promised you would, why didn't you? 1491 01:30:14,492 --> 01:30:15,702 Tell me. 1492 01:30:17,037 --> 01:30:18,897 Was it because you'd been so terribly hurt 1493 01:30:19,998 --> 01:30:20,988 you were afraid that... 1494 01:30:21,708 --> 01:30:23,198 That I'd turn from you? 1495 01:30:23,668 --> 01:30:25,878 That I might not be strong enough for both of us? 1496 01:30:28,423 --> 01:30:30,463 Didn't you know how I needed you? 1497 01:30:31,051 --> 01:30:33,211 Needed to help you, no matter what had happened to you, 1498 01:30:33,428 --> 01:30:34,758 as long as you were alive? 1499 01:30:43,271 --> 01:30:45,311 Don't you remember how I loved you? 1500 01:30:46,566 --> 01:30:48,226 Don't you remember the nights we sat like this 1501 01:30:48,443 --> 01:30:50,363 before the fire in that little house? 1502 01:30:52,739 --> 01:30:54,449 My head was on your lap, 1503 01:30:54,950 --> 01:30:57,190 and you sat in that old brown chair. 1504 01:30:58,286 --> 01:31:01,496 Remember? The one that belonged to you before we were married, 1505 01:31:02,082 --> 01:31:03,742 and you wouldn't ever give up? 1506 01:31:07,504 --> 01:31:10,374 There wasn't anyone in the whole world but us. 1507 01:31:12,342 --> 01:31:15,012 It's wonderful to have been loved so much 1508 01:31:17,389 --> 01:31:20,679 and to be so remembered. 1509 01:31:29,567 --> 01:31:32,057 You used to take my face like this 1510 01:31:32,445 --> 01:31:34,435 and put it up to yours. 1511 01:31:40,203 --> 01:31:41,573 Even if your husband 1512 01:31:43,123 --> 01:31:45,623 should in some miraculous way be restored to you... 1513 01:31:49,963 --> 01:31:51,803 You don't want him back 1514 01:31:56,052 --> 01:31:58,672 any more than he would want you back. 1515 01:32:02,267 --> 01:32:04,877 Look at me and tell me that you don't want me back. 1516 01:32:05,729 --> 01:32:06,469 Say it. 1517 01:32:08,565 --> 01:32:11,555 Do you think any man in his senses would give back this shattered body 1518 01:32:12,152 --> 01:32:13,192 to a woman, 1519 01:32:14,863 --> 01:32:16,863 and destroy the memory of 20 years? 1520 01:32:26,291 --> 01:32:29,381 If I were your husband 1521 01:32:30,420 --> 01:32:32,000 and I had come back... 1522 01:32:34,132 --> 01:32:35,502 That is what I would say. 1523 01:32:37,677 --> 01:32:38,537 John. 1524 01:32:39,220 --> 01:32:40,460 I am not John. 1525 01:32:43,058 --> 01:32:45,098 Mrs. Hamilton, if you'll let me, 1526 01:32:45,435 --> 01:32:48,845 I will tell you why you want me to be John. 1527 01:32:52,776 --> 01:32:55,356 It is because you only want the past. 1528 01:32:55,945 --> 01:32:57,355 You cannot bear the present, 1529 01:32:57,572 --> 01:32:59,612 so you try to escape from it. 1530 01:33:00,450 --> 01:33:03,280 In your heart, your son and your first husband 1531 01:33:03,495 --> 01:33:05,025 have been joined always. 1532 01:33:05,371 --> 01:33:07,531 Now the boy, like the father before him, 1533 01:33:08,333 --> 01:33:09,323 wants to go to war. 1534 01:33:10,001 --> 01:33:12,041 Your life was once all but destroyed by war. 1535 01:33:12,253 --> 01:33:14,593 You're terrified it will be so destroyed again. 1536 01:33:14,756 --> 01:33:17,536 You long for the days when you were married first, 1537 01:33:18,176 --> 01:33:20,126 but not for him. 1538 01:33:21,763 --> 01:33:22,923 Not John. 1539 01:33:24,474 --> 01:33:27,314 You want the gay, carefree youth 1540 01:33:27,519 --> 01:33:29,229 he stands for in your mind. 1541 01:33:30,396 --> 01:33:32,386 I come into your life, 1542 01:33:33,108 --> 01:33:35,568 a survivor of the war, an Austrian, 1543 01:33:35,777 --> 01:33:37,267 a man who may be still alive 1544 01:33:37,529 --> 01:33:38,899 because John died. 1545 01:33:39,114 --> 01:33:41,654 In some way you've tied all this together. 1546 01:33:42,659 --> 01:33:46,449 Then your son rebels against you. 1547 01:33:47,664 --> 01:33:48,754 You see? 1548 01:33:49,749 --> 01:33:53,079 You will not even let your son escape from the dead. 1549 01:33:53,294 --> 01:33:56,044 You cannot set him free because you yourself are not free. 1550 01:33:56,256 --> 01:33:58,586 You're chained to the past. 1551 01:34:00,844 --> 01:34:03,304 And the past, with all its good 1552 01:34:03,513 --> 01:34:06,473 and its bad, is beyond our reach. 1553 01:34:07,559 --> 01:34:08,849 It's gone. 1554 01:34:10,061 --> 01:34:11,801 All gone. 1555 01:34:14,149 --> 01:34:15,889 We must learn to forget it, 1556 01:34:16,985 --> 01:34:19,395 you and I, and all of us... 1557 01:34:20,155 --> 01:34:21,265 the world. 1558 01:34:23,199 --> 01:34:24,939 We must live for tomorrow, 1559 01:34:26,161 --> 01:34:27,571 because... 1560 01:34:30,290 --> 01:34:32,080 Tomorrow is forever. 1561 01:34:41,426 --> 01:34:43,036 Thank you. 1562 01:34:48,474 --> 01:34:50,594 ( distant engine revving ) 1563 01:34:54,355 --> 01:34:55,185 ( car door slams ) 1564 01:34:59,903 --> 01:35:02,073 There's the one you're waiting for. 1565 01:35:02,989 --> 01:35:05,149 No other man is your husband. 1566 01:35:08,578 --> 01:35:09,528 ( door shuts ) 1567 01:35:12,207 --> 01:35:15,247 Darling, I finished the work I had to do and thought I'd drive on home. 1568 01:35:16,586 --> 01:35:17,946 What is it, Elizabeth? 1569 01:35:18,213 --> 01:35:20,423 Oh, are you here, Kessler? Anything wrong? 1570 01:35:20,632 --> 01:35:22,752 Oh no, nothing serious. It's about your son. 1571 01:35:23,009 --> 01:35:25,219 - Drew? Not hurt, is he? - No, he's upstairs. 1572 01:35:25,511 --> 01:35:27,301 I'm going up to talk to him now. 1573 01:35:27,680 --> 01:35:29,510 Mr. Kessler will tell you what happened. 1574 01:35:30,683 --> 01:35:32,053 I'm so grateful to you. 1575 01:35:32,268 --> 01:35:33,298 It's nothing. 1576 01:35:34,312 --> 01:35:35,522 Good night, Mrs. Hamilton. 1577 01:35:35,939 --> 01:35:37,309 Good night, Mr. Kessler. 1578 01:35:40,109 --> 01:35:41,849 LARRY: I know it's late and I don't like to keep you, 1579 01:35:42,070 --> 01:35:44,030 but tell me about this business with Drew. 1580 01:35:45,031 --> 01:35:47,361 KESSLER: He tried a little experiment. 1581 01:35:47,367 --> 01:35:50,197 Instead of waiting to leave, he declared himself of age 1582 01:35:50,495 --> 01:35:52,325 and tried to leave... 1583 01:35:58,836 --> 01:36:01,286 Elizabeth, are you all right? 1584 01:36:01,839 --> 01:36:05,209 Yes. Oh yes, Aunt Jessie. 1585 01:36:20,566 --> 01:36:22,016 ( knocks ) 1586 01:36:22,860 --> 01:36:23,900 Come in. 1587 01:36:44,215 --> 01:36:45,455 Have you got the key? 1588 01:37:08,531 --> 01:37:11,521 Really, Drew, you're a very bad packer. 1589 01:37:12,243 --> 01:37:13,613 Does it matter? 1590 01:37:31,137 --> 01:37:33,747 Don't you know by now it's cold in Canada? 1591 01:37:35,767 --> 01:37:36,927 Mother. 1592 01:37:38,394 --> 01:37:40,764 You mean you're really going to let me go, Liz? 1593 01:37:40,980 --> 01:37:42,560 If you take the early morning plane, 1594 01:37:42,774 --> 01:37:44,694 you can catch up with Pudge in New York. 1595 01:37:48,154 --> 01:37:49,864 And don't call me Liz. 1596 01:37:54,035 --> 01:37:56,395 You're... You're a pretty bad packer yourself. 1597 01:37:56,621 --> 01:37:58,701 ( laughs ) 1598 01:37:58,706 --> 01:38:00,736 ( engine starts ) 1599 01:38:13,262 --> 01:38:16,132 there's no law against my saying that you're pretty swell, is there? 1600 01:38:17,725 --> 01:38:19,925 I can't take credit for this, darling. 1601 01:38:20,228 --> 01:38:22,138 If you want to thank anyone, you must thank Mr. Kessler. 1602 01:38:22,397 --> 01:38:23,597 Kessler? 1603 01:38:24,065 --> 01:38:26,475 Yes, he made me see a lot of things. 1604 01:38:26,818 --> 01:38:29,478 Mr. Kessler? Oh gee, Mother. 1605 01:38:29,821 --> 01:38:32,151 - What's the matter? - After the way I talked to him. 1606 01:38:32,407 --> 01:38:34,437 Oh, Drew, you didn't say anything dreadful, did you? 1607 01:38:34,617 --> 01:38:37,027 - That's putting it mildly. - What did you say? 1608 01:38:37,245 --> 01:38:39,485 It was bad enough saying it to him without repeating it to you. 1609 01:38:39,747 --> 01:38:42,357 But you see, I thought he was butting in. I didn't know that... 1610 01:38:42,875 --> 01:38:44,365 you've got to straighten me out with him. 1611 01:38:44,585 --> 01:38:46,445 Will you go and see him and explain? Tell him... 1612 01:38:47,004 --> 01:38:49,124 well, you'll know what to say to him, won't you? 1613 01:38:51,050 --> 01:38:52,460 Yes, I'll know what to say. 1614 01:38:53,219 --> 01:38:56,049 I'll see him in the morning, as soon as we put you on the plane. 1615 01:38:56,431 --> 01:38:59,141 But if he wanted me to go, I don't see why he brought me home. 1616 01:38:59,600 --> 01:39:01,010 Why didn't he just let me go? 1617 01:39:04,230 --> 01:39:08,190 He brought you home so that I would let you go. 1618 01:41:02,515 --> 01:41:04,545 ELIZABETH'S VOICE: Don't you remember how I loved you? 1619 01:41:05,935 --> 01:41:07,885 Don't you remember the nights we sat like this 1620 01:41:08,104 --> 01:41:10,524 before the fire in that little house? 1621 01:41:10,898 --> 01:41:13,888 There was no one in the whole world but us. 1622 01:41:15,695 --> 01:41:17,355 ( clatters ) 1623 01:41:31,460 --> 01:41:32,500 ( hand brake creaks ) 1624 01:41:40,052 --> 01:41:41,042 You know, it would have been nice if Drew 1625 01:41:41,262 --> 01:41:42,972 could have telephoned Kessler from the airport. 1626 01:41:43,180 --> 01:41:44,890 Darling, he barely made the plane. 1627 01:41:45,141 --> 01:41:47,721 The important thing to Mr. Kessler will be that I let Drew go. 1628 01:41:47,935 --> 01:41:49,925 - Right, darling. - I won't be long. 1629 01:41:52,440 --> 01:41:55,230 - Oh, good morning, Dr. Callan. - Good morning, Mrs. Hamilton. 1630 01:41:57,445 --> 01:41:58,975 LARRY: Good morning, Callan. 1631 01:42:00,072 --> 01:42:01,152 Good morning. 1632 01:42:01,490 --> 01:42:03,900 What are you doing in this part of town? 1633 01:42:04,118 --> 01:42:06,108 - Your friend Kessler. - Kessler? 1634 01:42:06,412 --> 01:42:07,652 He's not really ill, is he? 1635 01:42:08,039 --> 01:42:10,829 Don't you know? Weren't you notified? 1636 01:42:14,754 --> 01:42:17,544 ( child sobbing ) 1637 01:42:22,595 --> 01:42:23,755 ( knocks ) 1638 01:42:28,643 --> 01:42:30,733 Margaret, baby. 1639 01:42:31,354 --> 01:42:32,224 What's the matter? 1640 01:42:32,438 --> 01:42:35,478 Everyone who belongs to me dies. 1641 01:42:35,691 --> 01:42:38,861 Oh... Oh. 1642 01:42:39,070 --> 01:42:40,900 ( sobbing ) 1643 01:42:42,406 --> 01:42:44,896 How did you get here so soon? 1644 01:42:45,576 --> 01:42:46,936 You knew I was coming? 1645 01:42:47,578 --> 01:42:50,868 Father always said if anything ever happened, 1646 01:42:51,082 --> 01:42:54,202 - you would come. - Oh... 1647 01:42:56,712 --> 01:42:59,422 Come on. Come on, we'll get your things. 1648 01:43:07,139 --> 01:43:08,219 I'll take her. 1649 01:43:11,018 --> 01:43:12,758 Where are we going? 1650 01:43:13,020 --> 01:43:14,480 Home, darling. 1651 01:43:24,990 --> 01:43:27,980 ( orchestra music playing ) 1652 01:43:28,083 --> 01:43:38,083 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 1653 04:50:42,353 --> 04:50:42,353 and I made him wear kilts. 1654 05:20:32,152 --> 05:20:32,152 So now let us drink to peace, 1655 07:40:57,909 --> 07:40:57,909 you'll forgive me for having omitted you, 1656 09:00:22,588 --> 09:00:22,588 I'll end my life as soon as I have a hand to do it with. 1657 10:15:07,990 --> 10:15:07,990 And for this fragment of my life, you'd have me 1658 12:20:37,460 --> 12:20:37,460 There's much more than pity. 1659 13:00:54,936 --> 13:00:54,936 But she... 1660 13:50:31,704 --> 13:50:31,704 nothing to hold her to me. 1661 18:17:24,919 --> 18:17:24,919 "Lieutenant John A. MacDonald." 1662 20:00:14,567 --> 20:00:14,567 You must be quiet. 118830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.